All language subtitles for Penances01e03 1080p web h264-javlar_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:05,120 [ Breathing heavily ] 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,160 ♪♪ 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,440 You're shaking. 4 00:00:09,520 --> 00:00:10,800 What's happened? 5 00:00:10,880 --> 00:00:18,480 ♪♪ 6 00:00:18,560 --> 00:00:19,920 You hit me. 7 00:00:20,000 --> 00:00:24,160 ♪♪ 8 00:00:24,240 --> 00:00:26,760 That will never happen again. 9 00:00:26,840 --> 00:00:29,480 I promise. 10 00:00:29,560 --> 00:00:33,120 I'm sorry. I'm sorry. 11 00:00:33,200 --> 00:00:38,960 ♪♪ 12 00:00:39,040 --> 00:00:40,600 I know. I... 13 00:00:40,680 --> 00:00:43,560 I hit you, too. 14 00:00:43,640 --> 00:00:45,520 Oh, come here, don't cry. 15 00:00:45,600 --> 00:00:47,400 Rosalie: [ Crying ] 16 00:00:47,480 --> 00:00:51,040 Oh, you just need to come around, that's all. 17 00:00:51,120 --> 00:00:53,400 We'll be fine. 18 00:00:55,640 --> 00:00:57,640 Luke knows about us, Jed. 19 00:00:59,360 --> 00:01:01,720 He said he's suspected for a while. 20 00:01:03,000 --> 00:01:05,280 I've never heard him so angry. 21 00:01:05,360 --> 00:01:06,600 He said he's gonna take everything. 22 00:01:06,680 --> 00:01:08,800 He's gonna take Maddie. 23 00:01:08,880 --> 00:01:10,960 He said he's gonna destroy me. 24 00:01:11,040 --> 00:01:13,680 How could he say that? He doesn't deserve you. 25 00:01:13,760 --> 00:01:15,280 I know. I know. 26 00:01:15,360 --> 00:01:17,360 [ Breathing heavily ] 27 00:01:19,000 --> 00:01:21,440 But you and me, 28 00:01:21,520 --> 00:01:23,000 it's different. 29 00:01:23,080 --> 00:01:27,200 ♪♪ 30 00:01:27,280 --> 00:01:30,120 I have never loved anyone as much in my life. 31 00:01:30,200 --> 00:01:32,200 Never. 32 00:01:33,520 --> 00:01:35,120 What about Maddie? 33 00:01:35,200 --> 00:01:38,960 ♪♪ 34 00:01:39,040 --> 00:01:41,080 [ Keys jingling ] 35 00:01:42,560 --> 00:01:45,560 Come on, let's get you a drink. 36 00:01:48,320 --> 00:01:50,240 [ Gasps ] 37 00:01:50,320 --> 00:01:59,960 ♪♪ 38 00:02:00,040 --> 00:02:09,960 ♪♪ 39 00:02:10,040 --> 00:02:18,240 ♪♪ 40 00:02:18,320 --> 00:02:26,520 ♪♪ 41 00:02:26,600 --> 00:02:35,320 ♪♪ 42 00:02:39,520 --> 00:02:42,800 After Luke threatened me, I... 43 00:02:42,880 --> 00:02:46,280 I went to Rob's room. 44 00:02:46,360 --> 00:02:48,760 I opened his rucksack. 45 00:02:50,320 --> 00:02:52,720 Saw photos of him... 46 00:02:52,800 --> 00:02:55,280 alive...happy. 47 00:02:55,360 --> 00:02:57,000 [ Inhales ] 48 00:02:57,080 --> 00:02:58,480 He was so young. 49 00:02:58,560 --> 00:03:03,600 ♪♪ 50 00:03:03,680 --> 00:03:06,800 This is a breakthrough, Rosa. 51 00:03:06,880 --> 00:03:08,800 Luke can have everything -- 52 00:03:08,880 --> 00:03:11,400 the house, everything. 53 00:03:11,480 --> 00:03:14,680 You're the one that set up your own company, not him. 54 00:03:14,760 --> 00:03:17,160 It's not right, the likes of Luke 55 00:03:17,240 --> 00:03:19,560 born into everything, is it? 56 00:03:19,640 --> 00:03:21,560 Well, I'll get a settlement, of course I will. 57 00:03:21,640 --> 00:03:23,280 No! Mnh. 58 00:03:23,360 --> 00:03:26,200 [ Breathing heavily ] 59 00:03:26,280 --> 00:03:28,640 Can you do something before he's onto you? 60 00:03:28,720 --> 00:03:32,520 ♪♪ 61 00:03:32,600 --> 00:03:35,240 Um... 62 00:03:35,320 --> 00:03:37,400 Well, I could, um... 63 00:03:37,480 --> 00:03:40,360 Could what? 64 00:03:40,440 --> 00:03:43,240 I could try clearing out the accounts, 65 00:03:43,320 --> 00:03:44,560 see how much I can get. 66 00:03:44,640 --> 00:03:47,720 Yes. Yes, let's do that. 67 00:03:47,800 --> 00:03:50,400 Rosalie: I need to do it on my own. 68 00:03:50,480 --> 00:03:52,520 [ Gear clicks ] 69 00:03:52,600 --> 00:03:55,280 You pack all my stuff -- 70 00:03:55,360 --> 00:03:57,400 my clothes, jewellery, 71 00:03:57,480 --> 00:03:59,720 everything from the safe. 72 00:03:59,800 --> 00:04:07,240 ♪♪ 73 00:04:07,320 --> 00:04:09,400 [ Coughs ] 74 00:04:09,480 --> 00:04:12,200 You can drop the act now, Gran. 75 00:04:12,280 --> 00:04:15,320 -What? -The cough, being sick. 76 00:04:15,400 --> 00:04:17,960 You and Mum cooked up this little plan, didn't you? 77 00:04:18,040 --> 00:04:19,720 I know what she's up to. 78 00:04:19,800 --> 00:04:22,080 What is she up to? 79 00:04:22,160 --> 00:04:24,600 She wants Jed out of the house. 80 00:04:24,680 --> 00:04:29,520 It's too much for her -- us, together. 81 00:04:29,600 --> 00:04:32,440 Him in Rob's room, it's just -- 82 00:04:32,520 --> 00:04:36,520 She's aware she's not with your Dad anymore. 83 00:04:43,640 --> 00:04:45,800 He really did hurt her, you know? 84 00:04:45,880 --> 00:04:47,880 I know. 85 00:04:49,040 --> 00:04:51,160 [ Sighs ] Oh, Maddie! 86 00:04:51,240 --> 00:04:53,200 Your dad made a mistake. 87 00:04:53,280 --> 00:04:55,080 [ Liquid pouring ] 88 00:04:55,160 --> 00:04:58,480 Shit happens. 89 00:05:02,680 --> 00:05:06,080 [ Cellphone rings, beeps ] 90 00:05:06,160 --> 00:05:07,800 Rosalie Douglas. 91 00:05:07,880 --> 00:05:10,560 Ann: Hi, Rosalie. It's Ann from the care home. 92 00:05:10,640 --> 00:05:12,280 There's been a dreadful accident. 93 00:05:12,360 --> 00:05:14,120 Father Tom's been rushed to hospital. 94 00:05:14,200 --> 00:05:16,120 I'm afraid i-it doesn't look good. 95 00:05:16,200 --> 00:05:17,800 [ Sighs ] 96 00:05:17,880 --> 00:05:19,720 Ann: I'll let you know if I hear anything. 97 00:05:19,800 --> 00:05:21,240 Okay. 98 00:05:21,320 --> 00:05:27,240 ♪♪ 99 00:05:27,320 --> 00:05:33,200 ♪♪ 100 00:05:33,280 --> 00:05:35,200 Fay: [ Sighs ] 101 00:05:35,280 --> 00:05:37,680 They're doing the best they can. 102 00:05:37,760 --> 00:05:40,360 It'll be hours yet. 103 00:05:40,440 --> 00:05:43,080 Will he live? 104 00:05:43,160 --> 00:05:45,760 I don't know. 105 00:05:45,840 --> 00:05:49,280 His sister's coming from Sussex. 106 00:05:49,360 --> 00:05:51,240 But right now, 107 00:05:51,320 --> 00:05:53,920 we're the closest to family he's got. 108 00:05:54,000 --> 00:05:56,160 This is just like Rob all over again. 109 00:05:56,240 --> 00:05:58,400 No, don't say that. 110 00:05:59,920 --> 00:06:03,120 Do you believe in karma, Gran? 111 00:06:03,200 --> 00:06:07,280 What do you mean? Karma for what? 112 00:06:09,600 --> 00:06:11,720 I did something terrible. 113 00:06:11,800 --> 00:06:15,640 ♪♪ 114 00:06:15,720 --> 00:06:17,800 [ Lock pad beeping ] 115 00:06:17,880 --> 00:06:25,160 ♪♪ 116 00:06:25,240 --> 00:06:27,280 [ Telephone ringing ] 117 00:06:27,360 --> 00:06:32,800 ♪♪ 118 00:06:32,880 --> 00:06:34,960 Luke: Rosie, are you there? 119 00:06:35,040 --> 00:06:36,960 Why aren't you answering your mobile? 120 00:06:37,040 --> 00:06:40,240 Why aren't you at the hospital? For Christ's sake, Ros-- 121 00:06:40,320 --> 00:06:47,360 ♪♪ 122 00:06:47,440 --> 00:06:54,440 ♪♪ 123 00:06:54,520 --> 00:06:56,800 -Rosalie: Are you the publisher? -Woman: Myself and my husband, yes, 124 00:06:56,880 --> 00:06:58,560 but we're not buying anything. 125 00:06:58,640 --> 00:07:01,000 Rosalie: Ugh. No. I-I'm looking for the son of a relative. 126 00:07:01,080 --> 00:07:03,080 He sent me this photo. 127 00:07:03,160 --> 00:07:06,360 I think you did an article on his parents a while back. 128 00:07:06,440 --> 00:07:08,920 Um, they were both killed in a car crash. 129 00:07:09,000 --> 00:07:11,520 Their surname was Cousins. 130 00:07:11,600 --> 00:07:15,560 Of course, I remember. Yes, we ran an article. 131 00:07:15,640 --> 00:07:18,280 People wanted to donate for the poor lad, you know? 132 00:07:18,360 --> 00:07:20,240 Losing both his parents like that. 133 00:07:20,320 --> 00:07:21,960 I understand that the grandmother 134 00:07:22,040 --> 00:07:23,800 he went to live with died a while back. 135 00:07:23,880 --> 00:07:26,720 I was wondering if a neighbour could put me in touch with him. 136 00:07:26,800 --> 00:07:29,360 I'd just -- I'd like to pay him a visit just to let him know 137 00:07:29,440 --> 00:07:30,920 he's still got a family out there. 138 00:07:31,000 --> 00:07:33,400 You won't find him 'round here. He's long gone. 139 00:07:33,480 --> 00:07:35,640 He only stayed with the grandmother for a few months, 140 00:07:35,720 --> 00:07:37,760 and then the uncle came from Australia. 141 00:07:37,840 --> 00:07:40,480 Melbourne, I think it was, and took him off. 142 00:07:40,560 --> 00:07:42,400 [ Birds squawking ] 143 00:07:42,480 --> 00:07:44,760 [ Rosalie sighs ] 144 00:07:44,840 --> 00:07:46,960 Rosalie: I'll be there as soon as I can. 145 00:07:47,040 --> 00:07:49,120 Fay: He's your best friend, Rosie. 146 00:07:49,200 --> 00:07:50,960 If you're not here, there must be something 147 00:07:51,040 --> 00:07:53,520 really serious going on to prevent you. 148 00:07:55,080 --> 00:07:57,000 Rosalie: There is, but I need to find out more 149 00:07:57,080 --> 00:08:00,320 before I can do anything about it. 150 00:08:00,400 --> 00:08:02,120 Please, Fay, just trust me a while longer. 151 00:08:02,200 --> 00:08:03,600 That's all I can say. 152 00:08:03,680 --> 00:08:05,800 Is it anything to do with Maddie? 153 00:08:05,880 --> 00:08:08,280 She told me she did something terrible. 154 00:08:09,800 --> 00:08:12,960 What? W-What did she do? 155 00:08:13,040 --> 00:08:15,560 Fay: Well, I couldn't get anymore out of her. 156 00:08:15,640 --> 00:08:17,760 She clammed up. 157 00:08:17,840 --> 00:08:20,680 Do you know what she's talking about? 158 00:08:20,760 --> 00:08:23,320 I don't, but, um... 159 00:08:23,400 --> 00:08:26,320 I wouldn't push her right now. 160 00:08:26,400 --> 00:08:28,240 Right. 161 00:08:28,320 --> 00:08:30,080 And, Fay? 162 00:08:30,160 --> 00:08:32,360 Remember, please keep her with you. 163 00:08:32,440 --> 00:08:34,120 Keep Maddie with you. 164 00:08:34,200 --> 00:08:35,920 Okay. 165 00:08:36,000 --> 00:08:45,920 ♪♪ 166 00:08:46,000 --> 00:08:52,000 ♪♪ 167 00:08:55,000 --> 00:08:56,840 [ Billiard balls clacking ] 168 00:08:56,920 --> 00:08:58,880 [ Indistinct conversations ] 169 00:08:58,960 --> 00:09:08,080 ♪♪ 170 00:09:08,160 --> 00:09:10,560 7 quid. Pick a free table. 171 00:09:12,160 --> 00:09:14,680 Toilets are for customers only. 172 00:09:14,760 --> 00:09:17,480 Uh, actually, um, I was looking for someone. 173 00:09:17,560 --> 00:09:20,240 Um, he -- he recommended this place. 174 00:09:20,320 --> 00:09:21,880 Recommended? 175 00:09:21,960 --> 00:09:23,920 ♪♪ 176 00:09:24,000 --> 00:09:25,360 Um... 177 00:09:25,440 --> 00:09:30,280 ♪♪ 178 00:09:30,360 --> 00:09:31,720 You know him? 179 00:09:31,800 --> 00:09:33,840 What if I do? 180 00:09:35,680 --> 00:09:38,080 I promise I'm not, um -- 181 00:09:38,160 --> 00:09:40,160 It's not a police thing. 182 00:09:40,240 --> 00:09:46,480 ♪♪ 183 00:09:46,560 --> 00:09:48,400 Look, I can pay you 184 00:09:48,480 --> 00:09:50,760 for any information you can give me. 185 00:09:50,840 --> 00:09:53,960 ♪♪ 186 00:09:54,040 --> 00:09:56,600 It'll cost you more than that if you're one of them. 187 00:09:56,680 --> 00:09:58,080 One of them? 188 00:09:58,160 --> 00:10:00,560 [ Birds squawking ] 189 00:10:00,640 --> 00:10:02,760 Woman: He's done you over, hasn't he? 190 00:10:02,840 --> 00:10:05,800 ♪♪ 191 00:10:05,880 --> 00:10:09,280 It's what he does. Women. 192 00:10:09,360 --> 00:10:11,680 Me sister Adrianna was nuts for him. 193 00:10:11,760 --> 00:10:14,520 Drained every penny she'd saved for her boob job. 194 00:10:14,600 --> 00:10:19,600 Woke up one day, no money, no boobs, no Ryan. 195 00:10:19,680 --> 00:10:21,360 Ryan? 196 00:10:21,440 --> 00:10:24,240 Ruthless prick is Ryan Grayling. 197 00:10:24,320 --> 00:10:26,360 If you're looking for a witness statement 198 00:10:26,440 --> 00:10:28,640 or shit like that -- -I'm not. 199 00:10:28,720 --> 00:10:30,880 I just need some information on him. 200 00:10:30,960 --> 00:10:32,520 Enough to get him out of my house 201 00:10:32,600 --> 00:10:34,320 and get him away from my daughter. 202 00:10:34,400 --> 00:10:38,520 ♪♪ 203 00:10:38,600 --> 00:10:43,920 She'd lost her brother... my son. 204 00:10:44,000 --> 00:10:47,280 We met Jed -- Ryan -- 205 00:10:47,360 --> 00:10:49,600 at bereavement counselling. 206 00:10:49,680 --> 00:10:51,760 Sounds about right. 207 00:10:51,840 --> 00:10:54,040 Adrianna says he likes that. 208 00:10:54,120 --> 00:10:57,240 Other people's pain. It softens them up. 209 00:10:57,320 --> 00:10:59,320 Apart from giving us a false identity, 210 00:10:59,400 --> 00:11:01,920 there isn't anything else I can go to the police with. 211 00:11:02,000 --> 00:11:04,360 False I.D.'s plenty to go to the cops with. 212 00:11:04,440 --> 00:11:06,120 So what's stopping you? 213 00:11:06,200 --> 00:11:09,600 [ Seagulls squawking ] 214 00:11:09,680 --> 00:11:11,880 Oh, I get it. 215 00:11:11,960 --> 00:11:14,800 Not something you want your daughter finding out. 216 00:11:14,880 --> 00:11:17,680 Are you married? 217 00:11:17,760 --> 00:11:19,720 Separated. 218 00:11:19,800 --> 00:11:23,160 ♪♪ 219 00:11:23,240 --> 00:11:25,520 I'm sorry about your son. 220 00:11:25,600 --> 00:11:27,520 Maybe it was losing his own mother 221 00:11:27,600 --> 00:11:30,320 that way turned Ryan's head. 222 00:11:30,400 --> 00:11:32,560 He was young. 223 00:11:32,640 --> 00:11:34,400 Found her hanging from a banister. 224 00:11:34,480 --> 00:11:40,160 ♪♪ 225 00:11:40,240 --> 00:11:42,240 Rosalie: Is his father still around? 226 00:11:42,320 --> 00:11:47,680 ♪♪ 227 00:11:47,760 --> 00:11:49,360 [ Seagulls squawking ] 228 00:11:49,440 --> 00:11:51,160 [ Knock on door ] 229 00:11:51,240 --> 00:11:58,160 ♪♪ 230 00:11:58,240 --> 00:11:59,960 Rosalie: Mr. Grayling? 231 00:12:00,040 --> 00:12:02,880 Who wants to know? 232 00:12:02,960 --> 00:12:06,160 I-I'm Roz Carpenter from Penfold Associates, 233 00:12:06,240 --> 00:12:09,000 looking for your son, Ryan. 234 00:12:09,080 --> 00:12:10,880 Go on. 235 00:12:10,960 --> 00:12:13,240 Well, he has a valid injury claim 236 00:12:13,320 --> 00:12:16,160 against a garden centre, but we -- we can't track him down. 237 00:12:16,240 --> 00:12:17,760 And he gave this address? 238 00:12:17,840 --> 00:12:19,600 Yeah, it's all we have. 239 00:12:19,680 --> 00:12:21,480 Look, maybe I could come in 240 00:12:21,560 --> 00:12:23,560 and take some details from you? 241 00:12:23,640 --> 00:12:25,400 What details? 242 00:12:25,480 --> 00:12:28,760 Personal information, employment history. 243 00:12:28,840 --> 00:12:32,080 So he might be due a few bob? 244 00:12:32,160 --> 00:12:34,600 Yeah, it was a nasty accident. 245 00:12:37,080 --> 00:12:39,680 Do I look like thick-cut chips? 246 00:12:39,760 --> 00:12:42,360 I'm sorry? 247 00:12:42,440 --> 00:12:46,640 Gone upmarket with you, I'll give him that. 248 00:12:46,720 --> 00:12:50,040 But all cats yowl the same way in the dark. 249 00:12:51,800 --> 00:12:54,080 If you do find him, tell him he's got a week 250 00:12:54,160 --> 00:12:57,200 to collect his shit, or it's all going in the bin. 251 00:12:57,280 --> 00:12:59,080 [ Dog barking in distance ] 252 00:12:59,160 --> 00:13:00,880 [ Sighs ] 253 00:13:00,960 --> 00:13:03,560 [ Telephones ringing ] 254 00:13:03,640 --> 00:13:05,120 [ Doors open ] 255 00:13:05,200 --> 00:13:07,560 [ Ringing continues ] 256 00:13:11,400 --> 00:13:13,400 Maddie? 257 00:13:14,040 --> 00:13:16,600 Oh, shit! 258 00:13:16,680 --> 00:13:18,000 [ Knock on door ] 259 00:13:18,080 --> 00:13:24,760 ♪♪ 260 00:13:24,840 --> 00:13:31,560 ♪♪ 261 00:13:31,640 --> 00:13:34,440 Forgot my keys. 262 00:13:36,600 --> 00:13:38,440 Father Tom's in hospital. 263 00:13:38,520 --> 00:13:47,120 ♪♪ 264 00:13:47,200 --> 00:13:55,680 ♪♪ 265 00:13:55,760 --> 00:14:03,440 ♪♪ 266 00:14:03,520 --> 00:14:05,480 [ Keys jingling ] 267 00:14:05,560 --> 00:14:15,480 ♪♪ 268 00:14:15,560 --> 00:14:25,480 ♪♪ 269 00:14:25,560 --> 00:14:35,480 ♪♪ 270 00:14:35,560 --> 00:14:45,480 ♪♪ 271 00:14:45,560 --> 00:14:55,480 ♪♪ 272 00:14:55,560 --> 00:15:05,480 ♪♪ 273 00:15:05,560 --> 00:15:15,480 ♪♪ 274 00:15:15,560 --> 00:15:25,480 ♪♪ 275 00:15:25,560 --> 00:15:30,760 ♪♪ 276 00:15:30,840 --> 00:15:36,000 ♪♪ 277 00:15:36,080 --> 00:15:38,320 [ Door closes ] 278 00:15:40,800 --> 00:15:42,440 [ Dishes clinking ] 279 00:15:42,520 --> 00:15:48,760 ♪♪ 280 00:15:48,840 --> 00:15:51,200 [ Rustling ] 281 00:15:51,280 --> 00:15:55,080 ♪♪ 282 00:15:55,160 --> 00:15:56,560 [ Stair creaks ] 283 00:15:56,640 --> 00:16:06,560 ♪♪ 284 00:16:06,640 --> 00:16:16,560 ♪♪ 285 00:16:16,640 --> 00:16:23,080 ♪♪ 286 00:16:23,160 --> 00:16:25,680 Oi! Who the fuck is that? 287 00:16:25,760 --> 00:16:28,640 ♪♪ 288 00:16:28,720 --> 00:16:30,960 Come back here, you fucking bitch! 289 00:16:31,040 --> 00:16:33,200 -Rosalie: Shit! -Get out of the fucking car! 290 00:16:33,280 --> 00:16:35,080 [ Tires screech ] 291 00:16:35,160 --> 00:16:38,360 That fucking bitch just broke into my house! 292 00:16:38,440 --> 00:16:40,800 Do you have any idea where Mum's gone? 293 00:16:43,960 --> 00:16:46,560 She's barely been taking our calls. 294 00:16:46,640 --> 00:16:49,200 I've been trying to call you, too. 295 00:16:51,280 --> 00:16:53,680 Doesn't anyone give a shit? Father Tom could be dying. 296 00:16:53,760 --> 00:16:55,320 He could be dead right this second for -- 297 00:16:55,400 --> 00:16:57,400 Maddie! 298 00:16:59,480 --> 00:17:04,560 Try to imagine how little I care. 299 00:17:04,640 --> 00:17:11,040 ♪♪ 300 00:17:11,120 --> 00:17:21,040 ♪♪ 301 00:17:21,120 --> 00:17:31,040 ♪♪ 302 00:17:31,120 --> 00:17:41,040 ♪♪ 303 00:17:41,120 --> 00:17:46,480 ♪♪ 304 00:17:46,560 --> 00:17:51,960 ♪♪ 305 00:17:52,040 --> 00:17:54,320 Oh! 306 00:17:54,400 --> 00:17:56,200 Rob! 307 00:17:56,280 --> 00:17:59,200 ♪♪ 308 00:18:02,200 --> 00:18:09,560 ♪♪ 309 00:18:09,640 --> 00:18:17,000 ♪♪ 310 00:18:17,080 --> 00:18:22,240 ♪♪ 311 00:18:22,320 --> 00:18:24,360 [ Clears throat ] 312 00:18:24,440 --> 00:18:26,440 [ Knock on door ] 313 00:18:28,280 --> 00:18:30,920 Rosalie: You know why I'm here, Ayesha, don't you? 314 00:18:31,000 --> 00:18:32,720 Ayesha: Not really. 315 00:18:32,800 --> 00:18:41,240 ♪♪ 316 00:18:41,320 --> 00:18:44,120 My son is dead. 317 00:18:44,200 --> 00:18:46,320 I found Rob's phone is this man's house, 318 00:18:46,400 --> 00:18:48,600 and now this man is in my house. 319 00:18:48,680 --> 00:18:51,080 You can see the connection I'm making. 320 00:18:51,160 --> 00:18:54,320 ♪♪ 321 00:18:54,400 --> 00:18:57,520 I didn't tell you about Rob and me, 322 00:18:57,600 --> 00:19:00,080 because I was ashamed of how I treated him. 323 00:19:01,600 --> 00:19:03,840 So, you were a couple? 324 00:19:05,640 --> 00:19:09,160 But we agreed not to tell anyone at home. 325 00:19:09,240 --> 00:19:12,360 We were gonna see how things worked out when we got back. 326 00:19:12,440 --> 00:19:13,800 [ Sniffles ] 327 00:19:13,880 --> 00:19:16,680 We were in our own paradise, you know, 328 00:19:16,760 --> 00:19:18,840 until we met Ryan and Yaz. 329 00:19:18,920 --> 00:19:20,200 Yaz? 330 00:19:20,280 --> 00:19:25,520 ♪♪ 331 00:19:25,600 --> 00:19:28,200 Rosalie: Oh, of course! 332 00:19:28,280 --> 00:19:31,160 So they scam people together. 333 00:19:31,240 --> 00:19:34,480 She gives him the information... 334 00:19:34,560 --> 00:19:37,400 he moves in on the family. 335 00:19:38,680 --> 00:19:41,280 Ryan wanted everything Rob had. 336 00:19:43,080 --> 00:19:45,280 Including you. 337 00:19:47,040 --> 00:19:50,320 Ryan has this way of making you do things. 338 00:19:50,400 --> 00:19:52,400 He gets what he wants. 339 00:19:52,480 --> 00:19:59,360 ♪♪ 340 00:19:59,440 --> 00:20:06,280 ♪♪ 341 00:20:06,360 --> 00:20:09,160 Maddie: What the fuck is this? 342 00:20:09,240 --> 00:20:19,160 ♪♪ 343 00:20:19,240 --> 00:20:21,280 You're stealing? 344 00:20:21,360 --> 00:20:23,440 I wouldn't say that. 345 00:20:23,520 --> 00:20:25,000 What would you say? 346 00:20:25,080 --> 00:20:26,560 Nothing of theirs is yours. 347 00:20:26,640 --> 00:20:29,280 Maddie: Oh, I'm supposed to be grateful? 348 00:20:29,360 --> 00:20:30,840 Yeah. 349 00:20:30,920 --> 00:20:33,040 I am calling the police. 350 00:20:33,120 --> 00:20:38,760 ♪♪ 351 00:20:38,840 --> 00:20:41,520 No! Where do you think you're going? 352 00:20:41,600 --> 00:20:43,160 Sit down! 353 00:20:43,240 --> 00:20:48,480 ♪♪ 354 00:20:48,560 --> 00:20:50,200 Better. 355 00:20:50,280 --> 00:20:55,400 ♪♪ 356 00:20:55,480 --> 00:21:00,560 ♪♪ 357 00:21:00,640 --> 00:21:02,640 Now what? 358 00:21:03,720 --> 00:21:09,000 Now I'm -- I'm gonna make something to eat. 359 00:21:09,080 --> 00:21:10,800 I'm starving. 360 00:21:10,880 --> 00:21:17,200 ♪♪ 361 00:21:17,280 --> 00:21:20,400 I need to know what happened in Thailand. 362 00:21:27,800 --> 00:21:32,440 There was a local pill -- Ya ba. 363 00:21:33,520 --> 00:21:36,360 We were all into it. 364 00:21:36,440 --> 00:21:40,000 Ryan and Yaz roped Rob into one big deal. 365 00:21:41,640 --> 00:21:43,160 Smuggle it into the U.K. 366 00:21:43,240 --> 00:21:46,000 -[ Sighs ] -Ayesha: I know. I know. 367 00:21:46,080 --> 00:21:49,680 -Rob was supposed to get the money from his sister. -Maddie? 368 00:21:49,760 --> 00:21:53,000 She said yes at first, but then she pulled out. 369 00:21:53,080 --> 00:21:56,720 They told Rob that the deal was done 370 00:21:56,800 --> 00:21:59,440 and if the money didn't come, 371 00:21:59,520 --> 00:22:01,920 the dealers would kill them all. 372 00:22:04,560 --> 00:22:06,480 Maddie didn't believe him. 373 00:22:06,560 --> 00:22:08,560 Oh, God! 374 00:22:09,880 --> 00:22:11,960 Get him out your house, Mrs. Douglas. 375 00:22:12,040 --> 00:22:14,680 You have to get him out. 376 00:22:16,440 --> 00:22:18,680 Maddie: Why would you do this to Mum? 377 00:22:18,760 --> 00:22:20,600 She was so good to you. 378 00:22:20,680 --> 00:22:23,520 She gave you a job, a roof over your head. 379 00:22:23,600 --> 00:22:25,560 She made you feel like part of the family. 380 00:22:25,640 --> 00:22:28,480 -She treated you -- -I am not her son! 381 00:22:28,560 --> 00:22:31,920 And I'm not a fucking lap dog to take in! 382 00:22:33,680 --> 00:22:36,360 Rosie didn't do it like that. 383 00:22:37,800 --> 00:22:41,240 You are a spoiled, ungrateful brat. 384 00:22:41,320 --> 00:22:43,000 Every time I had to look 385 00:22:43,080 --> 00:22:45,400 at them stupid, fucking puppy dog eyes 386 00:22:45,480 --> 00:22:49,480 looking up at me, it made me sick. 387 00:22:51,240 --> 00:22:52,760 "Rosie"? 388 00:22:52,840 --> 00:22:56,320 ♪♪ 389 00:22:56,400 --> 00:22:59,080 Stop it! -Come with me. 390 00:22:59,160 --> 00:23:00,960 Stop! Just let me go! 391 00:23:01,040 --> 00:23:02,360 Jed: Come with me! 392 00:23:02,440 --> 00:23:04,520 Come in here. 393 00:23:04,600 --> 00:23:06,320 See that bed? 394 00:23:06,400 --> 00:23:10,120 ♪♪ 395 00:23:10,200 --> 00:23:14,040 Right there on that bed, 396 00:23:14,120 --> 00:23:16,760 that's where I made love to your mother. 397 00:23:18,560 --> 00:23:19,840 No. 398 00:23:19,920 --> 00:23:22,120 Yes. 399 00:23:22,200 --> 00:23:24,560 Look. 400 00:23:24,640 --> 00:23:26,640 Picture it. 401 00:23:26,720 --> 00:23:28,720 Stop it! 402 00:23:29,760 --> 00:23:32,760 She was all over me. 403 00:23:32,840 --> 00:23:35,200 I'm surprised you couldn't smell it on her. 404 00:23:35,280 --> 00:23:37,600 Mum would never -- 405 00:23:37,680 --> 00:23:42,640 She melted into me. 406 00:23:42,720 --> 00:23:45,360 Couldn't get enough. 407 00:23:45,440 --> 00:23:49,440 ♪♪ 408 00:23:49,520 --> 00:23:52,240 Do you get it yet, Maddie? 409 00:23:52,320 --> 00:23:54,400 Do you understand? 410 00:23:54,480 --> 00:23:58,720 ♪♪ 411 00:23:58,800 --> 00:24:04,080 You don't fucking matter. 412 00:24:04,160 --> 00:24:07,560 ♪♪ 413 00:24:07,640 --> 00:24:09,600 [ Door opens, closes ] 414 00:24:09,680 --> 00:24:13,000 Ayesha: Even Rob knew we had to get away from Ryan and Yaz. 415 00:24:13,080 --> 00:24:16,160 But Ryan had a nose for these things. 416 00:24:17,520 --> 00:24:20,440 He set up a barbecue on the beach. 417 00:24:26,760 --> 00:24:28,920 Tell me. 418 00:24:31,440 --> 00:24:34,360 You know, I must have passed out for a while, 419 00:24:34,440 --> 00:24:36,840 because... 420 00:24:36,920 --> 00:24:39,480 when I came 'round, 421 00:24:39,560 --> 00:24:41,560 they were arguing. 422 00:24:44,560 --> 00:24:47,000 And Rob looked at me. 423 00:24:48,120 --> 00:24:52,320 So...Ryan must have told him about us. 424 00:24:52,400 --> 00:24:54,800 And then what happened? 425 00:24:57,360 --> 00:25:00,880 Rob started swimming towards the reefs, 426 00:25:00,960 --> 00:25:04,440 which we were told not to go near. 427 00:25:06,920 --> 00:25:10,520 And then Ryan dived in. 428 00:25:12,040 --> 00:25:15,720 And I-I tried calling to Rob, but... 429 00:25:15,800 --> 00:25:18,960 [ Crying ] 430 00:25:19,040 --> 00:25:20,440 Ayesha. 431 00:25:20,520 --> 00:25:24,200 All I could tell you for sure, Mrs. Douglas, 432 00:25:24,280 --> 00:25:26,320 is that... 433 00:25:26,400 --> 00:25:30,240 Rob and Ryan went into the water. 434 00:25:31,840 --> 00:25:34,480 And only Ryan came out. 435 00:25:39,200 --> 00:25:41,680 Why didn't you tell anyone? 436 00:25:41,760 --> 00:25:43,640 The police? Anyone? 437 00:25:43,720 --> 00:25:46,120 I was scared. [ Sniffling ] 438 00:25:46,200 --> 00:25:48,920 I'm a coward. 439 00:25:49,000 --> 00:25:51,280 Scared about the drugs, 440 00:25:51,360 --> 00:25:53,520 scared they'd come after me. 441 00:25:53,600 --> 00:25:56,800 And instead they came after me and what's left of my family. 442 00:25:56,880 --> 00:26:00,240 [ Sighs ] -I'm so sorry, Mrs. Douglas. 443 00:26:00,320 --> 00:26:06,040 Please! Um, look, uh, I'll go to the police now. 444 00:26:06,120 --> 00:26:09,880 ♪♪ 445 00:26:09,960 --> 00:26:13,080 The only thing I want you to do, Ayesha... 446 00:26:15,640 --> 00:26:20,640 ...is for you to never tell anyone any of this, 447 00:26:20,720 --> 00:26:23,720 for as long as you live. Do you hear me? 448 00:26:23,800 --> 00:26:30,680 ♪♪ 449 00:26:30,760 --> 00:26:32,800 [ Crying ] 450 00:26:32,880 --> 00:26:42,160 ♪♪ 451 00:26:42,240 --> 00:26:49,680 ♪♪ 452 00:26:49,760 --> 00:26:51,920 [ Cellphone ringing ] 453 00:26:52,000 --> 00:26:54,840 ♪♪ 454 00:26:54,920 --> 00:26:56,480 [ Cellphone beeps ] 455 00:26:56,560 --> 00:26:57,960 Rosalie: Hello? 456 00:26:58,040 --> 00:27:00,160 Maddie: I know. I know what you've done. 457 00:27:00,240 --> 00:27:01,840 Maddie? Maddie? 458 00:27:01,920 --> 00:27:04,280 -Maddie: Jed told me everything! -Oh, God! Please. 459 00:27:04,360 --> 00:27:06,720 Maddie: What, did you bring him into the house so that you could have him? 460 00:27:06,800 --> 00:27:08,280 Rosalie: Please, please, Maddie, I can explain. 461 00:27:08,360 --> 00:27:10,800 [ No audio ] 462 00:27:10,880 --> 00:27:18,960 ♪♪ 463 00:27:19,040 --> 00:27:21,600 [ Monitor beeping ] 464 00:27:24,280 --> 00:27:26,920 Fay: Did you get through to her? 465 00:27:27,000 --> 00:27:29,280 You don't want to talk? 466 00:27:31,720 --> 00:27:35,400 Let me just say one thing, and then I'll shut up, I promise. 467 00:27:37,200 --> 00:27:39,840 I don't know what's going on in this family. 468 00:27:42,440 --> 00:27:45,000 But those of us who are here, 469 00:27:45,080 --> 00:27:47,040 we have to love each other, 470 00:27:47,120 --> 00:27:50,520 and we have to go on loving each other 471 00:27:50,600 --> 00:27:53,600 for the sake of those who aren't with us anymore. 472 00:27:53,680 --> 00:28:03,080 ♪♪ 473 00:28:03,160 --> 00:28:06,680 ♪♪ 474 00:28:06,760 --> 00:28:09,920 Well, you had no choice, Jed. 475 00:28:10,000 --> 00:28:12,800 At least now I won't have to face Maddie to tell her myself. 476 00:28:12,880 --> 00:28:15,160 Jed: You'll never have to do anything 477 00:28:15,240 --> 00:28:17,600 on your own ever again. 478 00:28:17,680 --> 00:28:19,680 I promise. 479 00:28:22,880 --> 00:28:25,240 Now, come home. 480 00:28:26,440 --> 00:28:28,440 No. 481 00:28:29,640 --> 00:28:32,240 Rosalie: Meet me at the cottage. 482 00:28:32,320 --> 00:28:34,400 The cottage? 483 00:28:34,480 --> 00:28:36,120 Rosalie: Well, no one ever goes there... 484 00:28:36,200 --> 00:28:40,040 and we can [sighs] stay there for a few days, 485 00:28:40,120 --> 00:28:42,240 make a plan. 486 00:28:42,320 --> 00:28:45,560 Rosalie: We don't have to worry about anyone. 487 00:28:45,640 --> 00:28:47,920 Luke, Maddie, anyone. 488 00:28:49,480 --> 00:28:51,240 We can be alone. 489 00:28:51,320 --> 00:28:58,880 ♪♪ 490 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 Jed: Okay. 491 00:29:02,800 --> 00:29:04,400 I understand. 492 00:29:04,480 --> 00:29:08,600 ♪♪ 493 00:29:08,680 --> 00:29:12,560 I'll get the suitcases and get a cab. 494 00:29:15,120 --> 00:29:17,080 Great! 495 00:29:17,160 --> 00:29:19,160 I'll see you there. 496 00:29:20,480 --> 00:29:22,400 [ Line disconnects ] 497 00:29:22,480 --> 00:29:28,480 ♪♪ 498 00:29:28,560 --> 00:29:34,640 ♪♪ 499 00:29:34,720 --> 00:29:38,200 Rosalie: I want you to listen to me very carefully. 500 00:29:38,280 --> 00:29:41,320 I'm gonna tell you some terrible things, 501 00:29:41,400 --> 00:29:44,000 and then I'm gonna tell you what we're gonna do. 502 00:29:44,080 --> 00:29:50,480 ♪♪ 503 00:29:53,480 --> 00:29:56,680 ♪♪ 504 00:29:56,760 --> 00:29:59,040 [ Car approaches ] 505 00:29:59,120 --> 00:30:04,280 ♪♪ 506 00:30:04,360 --> 00:30:06,640 [ Car door opens ] 507 00:30:06,720 --> 00:30:09,080 [ Car door closes ] 508 00:30:09,160 --> 00:30:11,080 [ Car departs ] 509 00:30:11,160 --> 00:30:19,080 ♪♪ 510 00:30:19,160 --> 00:30:24,520 ♪♪ 511 00:30:24,600 --> 00:30:30,280 ♪♪ 512 00:30:30,360 --> 00:30:32,360 [ Wind whistling ] 513 00:30:32,440 --> 00:30:37,680 ♪♪ 514 00:30:37,760 --> 00:30:43,040 ♪♪ 515 00:30:43,120 --> 00:30:45,320 Rosalie: [ Sighs ] 516 00:30:46,680 --> 00:30:48,840 Are you hungry? I haven't eaten all day. 517 00:30:48,920 --> 00:30:52,120 No. Food is the last thing on my mind. 518 00:30:55,640 --> 00:30:58,080 Jesus, I want you, Rosie. 519 00:30:58,160 --> 00:31:00,840 More than anything. Anyone. 520 00:31:00,920 --> 00:31:07,680 ♪♪ 521 00:31:07,760 --> 00:31:14,520 ♪♪ 522 00:31:14,600 --> 00:31:16,760 No, not like this. 523 00:31:19,440 --> 00:31:23,920 Undress...slowly. 524 00:31:24,000 --> 00:31:33,720 ♪♪ 525 00:31:33,800 --> 00:31:43,640 ♪♪ 526 00:31:43,720 --> 00:31:45,240 Take off your top. 527 00:31:45,320 --> 00:31:51,520 ♪♪ 528 00:31:51,600 --> 00:31:57,800 ♪♪ 529 00:31:57,880 --> 00:31:59,280 Now your bra. 530 00:31:59,360 --> 00:32:07,040 ♪♪ 531 00:32:07,120 --> 00:32:09,240 Rosalie: [ Sighs ] 532 00:32:10,640 --> 00:32:12,480 Jed: What? 533 00:32:12,560 --> 00:32:14,720 [ Chuckles ] 534 00:32:14,800 --> 00:32:17,760 Look, you don't have to be nervous. 535 00:32:19,400 --> 00:32:21,280 I-I need a drink. 536 00:32:21,360 --> 00:32:23,720 -[ Sighs ] -No. No. 537 00:32:26,640 --> 00:32:28,840 I'll go. 538 00:32:28,920 --> 00:32:30,120 I'll go. 539 00:32:30,200 --> 00:32:39,920 ♪♪ 540 00:32:40,000 --> 00:32:49,920 ♪♪ 541 00:32:50,000 --> 00:32:59,680 ♪♪ 542 00:32:59,760 --> 00:33:01,840 Jed: Rosie! 543 00:33:01,920 --> 00:33:11,480 ♪♪ 544 00:33:11,560 --> 00:33:18,840 ♪♪ 545 00:33:18,920 --> 00:33:21,080 Rosie, what the fuck is that?! 546 00:33:21,160 --> 00:33:24,160 [ Breathing heavily ] 547 00:33:24,240 --> 00:33:26,320 Rosie! 548 00:33:26,400 --> 00:33:36,320 ♪♪ 549 00:33:36,400 --> 00:33:40,920 ♪♪ 550 00:33:41,000 --> 00:33:42,400 [ Panting ] 551 00:33:42,480 --> 00:33:44,200 Jed: Rosie! 552 00:33:44,280 --> 00:33:48,680 ♪♪ 553 00:33:48,760 --> 00:33:51,360 Jed: Rosie! 554 00:33:51,440 --> 00:33:53,480 Please, I'm sorry! 555 00:33:55,080 --> 00:33:57,200 Please come back. 556 00:34:00,920 --> 00:34:03,240 I wanted to tell you how much he loved you, 557 00:34:03,320 --> 00:34:06,040 but I couldn't. 558 00:34:06,120 --> 00:34:08,160 I wanted to tell you 559 00:34:08,240 --> 00:34:11,480 that we were -- we were there at the same time. 560 00:34:13,640 --> 00:34:15,680 But once we were together... 561 00:34:18,400 --> 00:34:21,560 ...I didn't expect to fall in love with you. 562 00:34:23,080 --> 00:34:25,600 That -- That was real. 563 00:34:27,120 --> 00:34:30,080 We were real. 564 00:34:30,160 --> 00:34:32,160 Please! 565 00:34:34,560 --> 00:34:37,760 That first night, th-there was so much pain, 566 00:34:37,840 --> 00:34:41,160 a-and you -- you took me in and you brought me to your home. 567 00:34:41,240 --> 00:34:44,000 You fed me. There was no questions. 568 00:34:44,080 --> 00:34:47,800 No -- None of the usual bullshit. 569 00:34:49,000 --> 00:34:51,840 Just...the truth. 570 00:34:54,040 --> 00:34:56,160 Please, you have to believe me. 571 00:34:56,240 --> 00:35:00,400 ♪♪ 572 00:35:00,480 --> 00:35:03,360 Rosie. I will find you. 573 00:35:03,440 --> 00:35:13,360 ♪♪ 574 00:35:13,440 --> 00:35:18,520 ♪♪ 575 00:35:18,600 --> 00:35:24,120 ♪♪ 576 00:35:24,200 --> 00:35:26,160 [ Gasps ] 577 00:35:26,240 --> 00:35:29,360 [ Grunts ] You were going to stab me? 578 00:35:29,440 --> 00:35:31,880 No, I was gonna kill you! 579 00:35:31,960 --> 00:35:34,640 You're a liar! 580 00:35:34,720 --> 00:35:37,760 Please. We can go back to the cottage and talk. 581 00:35:37,840 --> 00:35:39,120 Please, Rosie! 582 00:35:39,200 --> 00:35:41,640 I spoke to Ayesha. 583 00:35:41,720 --> 00:35:43,920 She told me everything. 584 00:35:46,880 --> 00:35:49,480 You brought me here to set me up. 585 00:35:51,880 --> 00:35:54,680 You brought me here to set me up! 586 00:35:54,760 --> 00:35:59,920 ♪♪ 587 00:36:00,000 --> 00:36:03,320 Did you kill Rob? 588 00:36:03,400 --> 00:36:05,920 Did you kill my son? 589 00:36:06,000 --> 00:36:07,760 Just tell me! 590 00:36:07,840 --> 00:36:11,800 ♪♪ 591 00:36:11,880 --> 00:36:13,880 We fought. 592 00:36:15,760 --> 00:36:18,120 He slipped. 593 00:36:18,200 --> 00:36:20,920 The reefs. 594 00:36:21,000 --> 00:36:23,480 He hit his head. 595 00:36:26,240 --> 00:36:28,520 Was he still alive? 596 00:36:31,240 --> 00:36:33,560 Long enough to call your name. 597 00:36:33,640 --> 00:36:35,840 [ Crying ] 598 00:36:38,480 --> 00:36:41,560 Jed: He struggled. 599 00:36:41,640 --> 00:36:44,600 He was strong. 600 00:36:44,680 --> 00:36:46,360 I held him down. 601 00:36:46,440 --> 00:36:48,280 You killed him. Why? 602 00:36:48,360 --> 00:36:51,800 Why did you kill him? For what? 603 00:36:51,880 --> 00:36:56,240 Because there was more from him dead than alive. 604 00:36:56,320 --> 00:36:59,960 He was my boy. He was my precious boy. 605 00:37:00,040 --> 00:37:01,640 Oh! 606 00:37:01,720 --> 00:37:03,840 But you, you'll never understand that, 607 00:37:03,920 --> 00:37:06,560 because you don't know how to love. 608 00:37:08,520 --> 00:37:11,680 I loved you. 609 00:37:11,760 --> 00:37:14,040 [ Crying ] 610 00:37:16,800 --> 00:37:19,800 Your father told me that you were the reason 611 00:37:19,880 --> 00:37:21,800 your mother killed herself. 612 00:37:21,880 --> 00:37:23,960 Fuck you! 613 00:37:24,040 --> 00:37:27,160 She saw the emptiness in you, and she couldn't live with it. 614 00:37:27,240 --> 00:37:29,200 She was crazy. 615 00:37:29,280 --> 00:37:31,480 Yeah, maybe, but she hated you. 616 00:37:31,560 --> 00:37:33,240 Shut up! 617 00:37:33,320 --> 00:37:34,960 She looked at you, her small boy, 618 00:37:35,040 --> 00:37:36,560 knowing what she was gonna do. 619 00:37:36,640 --> 00:37:38,760 -Stop! -What did it feel like, Ryan? 620 00:37:38,840 --> 00:37:41,160 -No! -What did it feel like, huh, 621 00:37:41,240 --> 00:37:42,960 looking up at her? 622 00:37:43,040 --> 00:37:44,960 She couldn't wait to get away from you. 623 00:37:45,040 --> 00:37:46,200 Stop! 624 00:37:46,280 --> 00:37:47,200 Uhh! 625 00:37:47,280 --> 00:37:50,080 [ Both grunting ] 626 00:37:50,160 --> 00:37:55,400 ♪♪ 627 00:37:55,480 --> 00:37:57,440 Oh! 628 00:37:57,520 --> 00:37:59,720 ♪♪ 629 00:37:59,800 --> 00:38:02,360 -Luke: [ Groaning ] -Rosalie: Jed! 630 00:38:02,440 --> 00:38:04,440 Jed! 631 00:38:05,320 --> 00:38:06,800 Jed! 632 00:38:06,880 --> 00:38:08,440 Luke: [ Choking ] 633 00:38:08,520 --> 00:38:10,520 Rosalie: Jed, please! 634 00:38:12,240 --> 00:38:14,240 Jed! 635 00:38:14,840 --> 00:38:16,840 Jed! 636 00:38:17,560 --> 00:38:19,480 Jed! 637 00:38:19,560 --> 00:38:22,040 -[ Knife thrusts ] -Uhh. 638 00:38:35,160 --> 00:38:37,200 [ Body thuds ] 639 00:38:37,280 --> 00:38:39,360 [ Panting ] 640 00:38:39,440 --> 00:38:49,440 ♪♪ 641 00:38:55,520 --> 00:39:01,960 ♪♪ 642 00:39:02,040 --> 00:39:08,560 ♪♪ 643 00:39:08,640 --> 00:39:10,760 We can do this. 644 00:39:13,880 --> 00:39:16,600 You had no choice, Rosie. 645 00:39:18,560 --> 00:39:20,560 I know. 646 00:39:22,800 --> 00:39:24,320 I know. 647 00:39:24,400 --> 00:39:34,320 ♪♪ 648 00:39:34,400 --> 00:39:44,320 ♪♪ 649 00:39:44,400 --> 00:39:54,080 ♪♪ 650 00:39:54,160 --> 00:39:56,040 ♪♪ 651 00:39:56,120 --> 00:39:59,520 [ Dog barking ] 652 00:40:14,040 --> 00:40:16,120 Hi. 653 00:40:16,200 --> 00:40:18,960 Is you daughter's boyfriend here? 654 00:40:19,040 --> 00:40:20,360 Jed? 655 00:40:20,440 --> 00:40:23,760 No. They broke up. 656 00:40:23,840 --> 00:40:26,680 Good. I think there might be a connection 657 00:40:26,760 --> 00:40:28,120 between him and Yaz. 658 00:40:28,200 --> 00:40:29,840 We haven't quite joined up the dots yet, 659 00:40:29,920 --> 00:40:32,120 but I just wanted to say, if he does turn up again, 660 00:40:32,200 --> 00:40:33,520 call us immediately. 661 00:40:33,600 --> 00:40:35,320 Don't worry, we will. 662 00:40:35,400 --> 00:40:36,960 Goodson: As long as your daughter's safe? 663 00:40:37,040 --> 00:40:38,960 She is. 664 00:40:39,040 --> 00:40:41,040 Thanks for stopping by. 665 00:40:41,120 --> 00:40:42,800 Okay. Bye. 666 00:40:42,880 --> 00:40:47,800 ♪♪ 667 00:40:47,880 --> 00:40:49,760 Okay, everyone ready? 668 00:40:49,840 --> 00:40:56,360 ♪♪ 669 00:40:56,440 --> 00:41:03,440 ♪♪ 670 00:41:03,520 --> 00:41:10,520 ♪♪ 671 00:41:10,600 --> 00:41:13,360 [ Wind blowing, leaves rustling ] 672 00:41:13,440 --> 00:41:18,600 ♪♪ 673 00:41:18,680 --> 00:41:20,000 Hayes: Our Father... 674 00:41:20,080 --> 00:41:21,920 All: ...who art in heaven, 675 00:41:22,000 --> 00:41:23,840 hallowed be thy name. 676 00:41:23,920 --> 00:41:25,600 Thy kingdom come. 677 00:41:25,680 --> 00:41:29,800 Thy will be done in Earth, as it is in heaven. 678 00:41:29,880 --> 00:41:31,840 Lead us not into temptation, 679 00:41:31,920 --> 00:41:34,680 but deliver us from evil. 680 00:41:34,760 --> 00:41:36,120 Amen. 681 00:41:36,200 --> 00:41:41,400 ♪♪ 682 00:41:41,480 --> 00:41:46,680 ♪♪ 683 00:41:46,760 --> 00:41:49,040 Rosalie: So, how are you? 684 00:41:49,120 --> 00:41:50,920 Honestly? 685 00:41:51,000 --> 00:41:54,880 Honestly? I'm not sure. 686 00:41:54,960 --> 00:41:58,280 My memory's pff. 687 00:41:58,360 --> 00:42:00,200 I have flashes. 688 00:42:00,280 --> 00:42:01,840 A fall. 689 00:42:01,920 --> 00:42:06,360 ♪♪ 690 00:42:06,440 --> 00:42:11,520 I know you said you paid Jed off, 691 00:42:11,600 --> 00:42:15,200 but I also know you. 692 00:42:15,280 --> 00:42:18,640 So, if there's anything you'd like to confess, 693 00:42:18,720 --> 00:42:20,320 I'm right here. 694 00:42:20,400 --> 00:42:27,440 ♪♪ 695 00:42:27,520 --> 00:42:29,520 [ Sighs ] 696 00:42:29,600 --> 00:42:31,840 I know how it works, Tom. 697 00:42:33,600 --> 00:42:37,120 You have to be truly sorry to ask for forgiveness, 698 00:42:37,200 --> 00:42:40,360 and I wouldn't want to make a mockery of what you do. 699 00:42:42,400 --> 00:42:44,920 I'll take my chances with God 700 00:42:45,000 --> 00:42:47,760 when the time comes. 701 00:42:50,640 --> 00:43:00,560 ♪♪ 702 00:43:00,640 --> 00:43:10,560 ♪♪ 703 00:43:10,640 --> 00:43:20,560 ♪♪ 704 00:43:20,640 --> 00:43:30,560 ♪♪ 705 00:43:30,640 --> 00:43:40,560 ♪♪ 706 00:43:40,640 --> 00:43:50,560 ♪♪ 707 00:43:50,640 --> 00:44:00,560 ♪♪ 708 00:44:00,640 --> 00:44:03,800 ♪♪ 44019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.