Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:05,120
[ Breathing heavily ]
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,160
♪♪
3
00:00:07,240 --> 00:00:09,440
You're shaking.
4
00:00:09,520 --> 00:00:10,800
What's happened?
5
00:00:10,880 --> 00:00:18,480
♪♪
6
00:00:18,560 --> 00:00:19,920
You hit me.
7
00:00:20,000 --> 00:00:24,160
♪♪
8
00:00:24,240 --> 00:00:26,760
That will never happen
again.
9
00:00:26,840 --> 00:00:29,480
I promise.
10
00:00:29,560 --> 00:00:33,120
I'm sorry. I'm sorry.
11
00:00:33,200 --> 00:00:38,960
♪♪
12
00:00:39,040 --> 00:00:40,600
I know. I...
13
00:00:40,680 --> 00:00:43,560
I hit you, too.
14
00:00:43,640 --> 00:00:45,520
Oh, come here, don't cry.
15
00:00:45,600 --> 00:00:47,400
Rosalie: [ Crying ]
16
00:00:47,480 --> 00:00:51,040
Oh, you just need
to come around, that's all.
17
00:00:51,120 --> 00:00:53,400
We'll be fine.
18
00:00:55,640 --> 00:00:57,640
Luke knows about us,
Jed.
19
00:00:59,360 --> 00:01:01,720
He said he's suspected
for a while.
20
00:01:03,000 --> 00:01:05,280
I've never heard him
so angry.
21
00:01:05,360 --> 00:01:06,600
He said he's gonna
take everything.
22
00:01:06,680 --> 00:01:08,800
He's gonna take Maddie.
23
00:01:08,880 --> 00:01:10,960
He said he's gonna
destroy me.
24
00:01:11,040 --> 00:01:13,680
How could he say that?
He doesn't deserve you.
25
00:01:13,760 --> 00:01:15,280
I know. I know.
26
00:01:15,360 --> 00:01:17,360
[ Breathing heavily ]
27
00:01:19,000 --> 00:01:21,440
But you and me,
28
00:01:21,520 --> 00:01:23,000
it's different.
29
00:01:23,080 --> 00:01:27,200
♪♪
30
00:01:27,280 --> 00:01:30,120
I have never loved anyone
as much in my life.
31
00:01:30,200 --> 00:01:32,200
Never.
32
00:01:33,520 --> 00:01:35,120
What about Maddie?
33
00:01:35,200 --> 00:01:38,960
♪♪
34
00:01:39,040 --> 00:01:41,080
[ Keys jingling ]
35
00:01:42,560 --> 00:01:45,560
Come on,
let's get you a drink.
36
00:01:48,320 --> 00:01:50,240
[ Gasps ]
37
00:01:50,320 --> 00:01:59,960
♪♪
38
00:02:00,040 --> 00:02:09,960
♪♪
39
00:02:10,040 --> 00:02:18,240
♪♪
40
00:02:18,320 --> 00:02:26,520
♪♪
41
00:02:26,600 --> 00:02:35,320
♪♪
42
00:02:39,520 --> 00:02:42,800
After Luke threatened me,
I...
43
00:02:42,880 --> 00:02:46,280
I went to Rob's room.
44
00:02:46,360 --> 00:02:48,760
I opened his rucksack.
45
00:02:50,320 --> 00:02:52,720
Saw photos of him...
46
00:02:52,800 --> 00:02:55,280
alive...happy.
47
00:02:55,360 --> 00:02:57,000
[ Inhales ]
48
00:02:57,080 --> 00:02:58,480
He was so young.
49
00:02:58,560 --> 00:03:03,600
♪♪
50
00:03:03,680 --> 00:03:06,800
This is
a breakthrough, Rosa.
51
00:03:06,880 --> 00:03:08,800
Luke can have everything --
52
00:03:08,880 --> 00:03:11,400
the house, everything.
53
00:03:11,480 --> 00:03:14,680
You're the one that set up
your own company, not him.
54
00:03:14,760 --> 00:03:17,160
It's not right,
the likes of Luke
55
00:03:17,240 --> 00:03:19,560
born into everything,
is it?
56
00:03:19,640 --> 00:03:21,560
Well, I'll get a settlement,
of course I will.
57
00:03:21,640 --> 00:03:23,280
No! Mnh.
58
00:03:23,360 --> 00:03:26,200
[ Breathing heavily ]
59
00:03:26,280 --> 00:03:28,640
Can you do something
before he's onto you?
60
00:03:28,720 --> 00:03:32,520
♪♪
61
00:03:32,600 --> 00:03:35,240
Um...
62
00:03:35,320 --> 00:03:37,400
Well, I could, um...
63
00:03:37,480 --> 00:03:40,360
Could what?
64
00:03:40,440 --> 00:03:43,240
I could try clearing
out the accounts,
65
00:03:43,320 --> 00:03:44,560
see how much I can get.
66
00:03:44,640 --> 00:03:47,720
Yes.
Yes, let's do that.
67
00:03:47,800 --> 00:03:50,400
Rosalie:
I need to do it on my own.
68
00:03:50,480 --> 00:03:52,520
[ Gear clicks ]
69
00:03:52,600 --> 00:03:55,280
You pack all my stuff --
70
00:03:55,360 --> 00:03:57,400
my clothes, jewellery,
71
00:03:57,480 --> 00:03:59,720
everything
from the safe.
72
00:03:59,800 --> 00:04:07,240
♪♪
73
00:04:07,320 --> 00:04:09,400
[ Coughs ]
74
00:04:09,480 --> 00:04:12,200
You can drop
the act now, Gran.
75
00:04:12,280 --> 00:04:15,320
-What?
-The cough, being sick.
76
00:04:15,400 --> 00:04:17,960
You and Mum cooked up
this little plan, didn't you?
77
00:04:18,040 --> 00:04:19,720
I know what she's up to.
78
00:04:19,800 --> 00:04:22,080
What is she up to?
79
00:04:22,160 --> 00:04:24,600
She wants Jed
out of the house.
80
00:04:24,680 --> 00:04:29,520
It's too much for her --
us, together.
81
00:04:29,600 --> 00:04:32,440
Him in Rob's room,
it's just --
82
00:04:32,520 --> 00:04:36,520
She's aware she's not
with your Dad anymore.
83
00:04:43,640 --> 00:04:45,800
He really did hurt her,
you know?
84
00:04:45,880 --> 00:04:47,880
I know.
85
00:04:49,040 --> 00:04:51,160
[ Sighs ] Oh, Maddie!
86
00:04:51,240 --> 00:04:53,200
Your dad made a mistake.
87
00:04:53,280 --> 00:04:55,080
[ Liquid pouring ]
88
00:04:55,160 --> 00:04:58,480
Shit happens.
89
00:05:02,680 --> 00:05:06,080
[ Cellphone rings, beeps ]
90
00:05:06,160 --> 00:05:07,800
Rosalie Douglas.
91
00:05:07,880 --> 00:05:10,560
Ann: Hi, Rosalie.
It's Ann from the care home.
92
00:05:10,640 --> 00:05:12,280
There's been
a dreadful accident.
93
00:05:12,360 --> 00:05:14,120
Father Tom's
been rushed to hospital.
94
00:05:14,200 --> 00:05:16,120
I'm afraid
i-it doesn't look good.
95
00:05:16,200 --> 00:05:17,800
[ Sighs ]
96
00:05:17,880 --> 00:05:19,720
Ann: I'll let you know
if I hear anything.
97
00:05:19,800 --> 00:05:21,240
Okay.
98
00:05:21,320 --> 00:05:27,240
♪♪
99
00:05:27,320 --> 00:05:33,200
♪♪
100
00:05:33,280 --> 00:05:35,200
Fay: [ Sighs ]
101
00:05:35,280 --> 00:05:37,680
They're doing
the best they can.
102
00:05:37,760 --> 00:05:40,360
It'll be hours yet.
103
00:05:40,440 --> 00:05:43,080
Will he live?
104
00:05:43,160 --> 00:05:45,760
I don't know.
105
00:05:45,840 --> 00:05:49,280
His sister's coming
from Sussex.
106
00:05:49,360 --> 00:05:51,240
But right now,
107
00:05:51,320 --> 00:05:53,920
we're the closest
to family he's got.
108
00:05:54,000 --> 00:05:56,160
This is just like Rob
all over again.
109
00:05:56,240 --> 00:05:58,400
No, don't say that.
110
00:05:59,920 --> 00:06:03,120
Do you believe
in karma, Gran?
111
00:06:03,200 --> 00:06:07,280
What do you mean?
Karma for what?
112
00:06:09,600 --> 00:06:11,720
I did something
terrible.
113
00:06:11,800 --> 00:06:15,640
♪♪
114
00:06:15,720 --> 00:06:17,800
[ Lock pad beeping ]
115
00:06:17,880 --> 00:06:25,160
♪♪
116
00:06:25,240 --> 00:06:27,280
[ Telephone ringing ]
117
00:06:27,360 --> 00:06:32,800
♪♪
118
00:06:32,880 --> 00:06:34,960
Luke: Rosie, are you there?
119
00:06:35,040 --> 00:06:36,960
Why aren't you
answering your mobile?
120
00:06:37,040 --> 00:06:40,240
Why aren't you at the hospital?
For Christ's sake, Ros--
121
00:06:40,320 --> 00:06:47,360
♪♪
122
00:06:47,440 --> 00:06:54,440
♪♪
123
00:06:54,520 --> 00:06:56,800
-Rosalie: Are you the publisher?
-Woman: Myself and my husband,
yes,
124
00:06:56,880 --> 00:06:58,560
but we're not
buying anything.
125
00:06:58,640 --> 00:07:01,000
Rosalie: Ugh. No. I-I'm looking
for the son of a relative.
126
00:07:01,080 --> 00:07:03,080
He sent me this photo.
127
00:07:03,160 --> 00:07:06,360
I think you did an article
on his parents a while back.
128
00:07:06,440 --> 00:07:08,920
Um, they were both killed
in a car crash.
129
00:07:09,000 --> 00:07:11,520
Their surname
was Cousins.
130
00:07:11,600 --> 00:07:15,560
Of course, I remember.
Yes, we ran an article.
131
00:07:15,640 --> 00:07:18,280
People wanted to donate
for the poor lad, you know?
132
00:07:18,360 --> 00:07:20,240
Losing both his parents
like that.
133
00:07:20,320 --> 00:07:21,960
I understand that
the grandmother
134
00:07:22,040 --> 00:07:23,800
he went to live with
died a while back.
135
00:07:23,880 --> 00:07:26,720
I was wondering if a neighbour
could put me in touch with him.
136
00:07:26,800 --> 00:07:29,360
I'd just -- I'd like to pay him
a visit just to let him know
137
00:07:29,440 --> 00:07:30,920
he's still got
a family out there.
138
00:07:31,000 --> 00:07:33,400
You won't find him 'round here.
He's long gone.
139
00:07:33,480 --> 00:07:35,640
He only stayed with the
grandmother for a few months,
140
00:07:35,720 --> 00:07:37,760
and then the uncle
came from Australia.
141
00:07:37,840 --> 00:07:40,480
Melbourne, I think it was,
and took him off.
142
00:07:40,560 --> 00:07:42,400
[ Birds squawking ]
143
00:07:42,480 --> 00:07:44,760
[ Rosalie sighs ]
144
00:07:44,840 --> 00:07:46,960
Rosalie: I'll be there
as soon as I can.
145
00:07:47,040 --> 00:07:49,120
Fay: He's your best
friend, Rosie.
146
00:07:49,200 --> 00:07:50,960
If you're not here,
there must be something
147
00:07:51,040 --> 00:07:53,520
really serious going on
to prevent you.
148
00:07:55,080 --> 00:07:57,000
Rosalie: There is, but I need
to find out more
149
00:07:57,080 --> 00:08:00,320
before I can do
anything about it.
150
00:08:00,400 --> 00:08:02,120
Please, Fay,
just trust me a while longer.
151
00:08:02,200 --> 00:08:03,600
That's all I can say.
152
00:08:03,680 --> 00:08:05,800
Is it anything
to do with Maddie?
153
00:08:05,880 --> 00:08:08,280
She told me she did
something terrible.
154
00:08:09,800 --> 00:08:12,960
What? W-What did she do?
155
00:08:13,040 --> 00:08:15,560
Fay: Well, I couldn't get
anymore out of her.
156
00:08:15,640 --> 00:08:17,760
She clammed up.
157
00:08:17,840 --> 00:08:20,680
Do you know
what she's talking about?
158
00:08:20,760 --> 00:08:23,320
I don't, but, um...
159
00:08:23,400 --> 00:08:26,320
I wouldn't
push her right now.
160
00:08:26,400 --> 00:08:28,240
Right.
161
00:08:28,320 --> 00:08:30,080
And, Fay?
162
00:08:30,160 --> 00:08:32,360
Remember, please
keep her with you.
163
00:08:32,440 --> 00:08:34,120
Keep Maddie with you.
164
00:08:34,200 --> 00:08:35,920
Okay.
165
00:08:36,000 --> 00:08:45,920
♪♪
166
00:08:46,000 --> 00:08:52,000
♪♪
167
00:08:55,000 --> 00:08:56,840
[ Billiard balls clacking ]
168
00:08:56,920 --> 00:08:58,880
[ Indistinct conversations ]
169
00:08:58,960 --> 00:09:08,080
♪♪
170
00:09:08,160 --> 00:09:10,560
7 quid.
Pick a free table.
171
00:09:12,160 --> 00:09:14,680
Toilets are
for customers only.
172
00:09:14,760 --> 00:09:17,480
Uh, actually, um,
I was looking for someone.
173
00:09:17,560 --> 00:09:20,240
Um, he -- he recommended
this place.
174
00:09:20,320 --> 00:09:21,880
Recommended?
175
00:09:21,960 --> 00:09:23,920
♪♪
176
00:09:24,000 --> 00:09:25,360
Um...
177
00:09:25,440 --> 00:09:30,280
♪♪
178
00:09:30,360 --> 00:09:31,720
You know him?
179
00:09:31,800 --> 00:09:33,840
What if I do?
180
00:09:35,680 --> 00:09:38,080
I promise I'm not, um --
181
00:09:38,160 --> 00:09:40,160
It's not a police thing.
182
00:09:40,240 --> 00:09:46,480
♪♪
183
00:09:46,560 --> 00:09:48,400
Look, I can pay you
184
00:09:48,480 --> 00:09:50,760
for any information
you can give me.
185
00:09:50,840 --> 00:09:53,960
♪♪
186
00:09:54,040 --> 00:09:56,600
It'll cost you more than that
if you're one of them.
187
00:09:56,680 --> 00:09:58,080
One of them?
188
00:09:58,160 --> 00:10:00,560
[ Birds squawking ]
189
00:10:00,640 --> 00:10:02,760
Woman: He's done you over,
hasn't he?
190
00:10:02,840 --> 00:10:05,800
♪♪
191
00:10:05,880 --> 00:10:09,280
It's what he does.
Women.
192
00:10:09,360 --> 00:10:11,680
Me sister Adrianna
was nuts for him.
193
00:10:11,760 --> 00:10:14,520
Drained every penny
she'd saved for her boob job.
194
00:10:14,600 --> 00:10:19,600
Woke up one day, no money,
no boobs, no Ryan.
195
00:10:19,680 --> 00:10:21,360
Ryan?
196
00:10:21,440 --> 00:10:24,240
Ruthless prick
is Ryan Grayling.
197
00:10:24,320 --> 00:10:26,360
If you're looking
for a witness statement
198
00:10:26,440 --> 00:10:28,640
or shit like that --
-I'm not.
199
00:10:28,720 --> 00:10:30,880
I just need
some information on him.
200
00:10:30,960 --> 00:10:32,520
Enough to get him
out of my house
201
00:10:32,600 --> 00:10:34,320
and get him away
from my daughter.
202
00:10:34,400 --> 00:10:38,520
♪♪
203
00:10:38,600 --> 00:10:43,920
She'd lost her brother...
my son.
204
00:10:44,000 --> 00:10:47,280
We met Jed --
Ryan --
205
00:10:47,360 --> 00:10:49,600
at bereavement counselling.
206
00:10:49,680 --> 00:10:51,760
Sounds about right.
207
00:10:51,840 --> 00:10:54,040
Adrianna says he likes that.
208
00:10:54,120 --> 00:10:57,240
Other people's pain.
It softens them up.
209
00:10:57,320 --> 00:10:59,320
Apart from giving us
a false identity,
210
00:10:59,400 --> 00:11:01,920
there isn't anything else
I can go to the police with.
211
00:11:02,000 --> 00:11:04,360
False I.D.'s plenty
to go to the cops with.
212
00:11:04,440 --> 00:11:06,120
So what's stopping you?
213
00:11:06,200 --> 00:11:09,600
[ Seagulls squawking ]
214
00:11:09,680 --> 00:11:11,880
Oh, I get it.
215
00:11:11,960 --> 00:11:14,800
Not something you want
your daughter finding out.
216
00:11:14,880 --> 00:11:17,680
Are you married?
217
00:11:17,760 --> 00:11:19,720
Separated.
218
00:11:19,800 --> 00:11:23,160
♪♪
219
00:11:23,240 --> 00:11:25,520
I'm sorry
about your son.
220
00:11:25,600 --> 00:11:27,520
Maybe it was losing
his own mother
221
00:11:27,600 --> 00:11:30,320
that way
turned Ryan's head.
222
00:11:30,400 --> 00:11:32,560
He was young.
223
00:11:32,640 --> 00:11:34,400
Found her hanging
from a banister.
224
00:11:34,480 --> 00:11:40,160
♪♪
225
00:11:40,240 --> 00:11:42,240
Rosalie: Is his father
still around?
226
00:11:42,320 --> 00:11:47,680
♪♪
227
00:11:47,760 --> 00:11:49,360
[ Seagulls squawking ]
228
00:11:49,440 --> 00:11:51,160
[ Knock on door ]
229
00:11:51,240 --> 00:11:58,160
♪♪
230
00:11:58,240 --> 00:11:59,960
Rosalie: Mr. Grayling?
231
00:12:00,040 --> 00:12:02,880
Who wants to know?
232
00:12:02,960 --> 00:12:06,160
I-I'm Roz Carpenter
from Penfold Associates,
233
00:12:06,240 --> 00:12:09,000
looking for your son,
Ryan.
234
00:12:09,080 --> 00:12:10,880
Go on.
235
00:12:10,960 --> 00:12:13,240
Well, he has a valid
injury claim
236
00:12:13,320 --> 00:12:16,160
against a garden centre, but
we -- we can't track him down.
237
00:12:16,240 --> 00:12:17,760
And he gave this address?
238
00:12:17,840 --> 00:12:19,600
Yeah, it's all we have.
239
00:12:19,680 --> 00:12:21,480
Look,
maybe I could come in
240
00:12:21,560 --> 00:12:23,560
and take some details
from you?
241
00:12:23,640 --> 00:12:25,400
What details?
242
00:12:25,480 --> 00:12:28,760
Personal information,
employment history.
243
00:12:28,840 --> 00:12:32,080
So he might be due
a few bob?
244
00:12:32,160 --> 00:12:34,600
Yeah,
it was a nasty accident.
245
00:12:37,080 --> 00:12:39,680
Do I look like
thick-cut chips?
246
00:12:39,760 --> 00:12:42,360
I'm sorry?
247
00:12:42,440 --> 00:12:46,640
Gone upmarket with you,
I'll give him that.
248
00:12:46,720 --> 00:12:50,040
But all cats yowl
the same way in the dark.
249
00:12:51,800 --> 00:12:54,080
If you do find him,
tell him he's got a week
250
00:12:54,160 --> 00:12:57,200
to collect his shit,
or it's all going in the bin.
251
00:12:57,280 --> 00:12:59,080
[ Dog barking in distance ]
252
00:12:59,160 --> 00:13:00,880
[ Sighs ]
253
00:13:00,960 --> 00:13:03,560
[ Telephones ringing ]
254
00:13:03,640 --> 00:13:05,120
[ Doors open ]
255
00:13:05,200 --> 00:13:07,560
[ Ringing continues ]
256
00:13:11,400 --> 00:13:13,400
Maddie?
257
00:13:14,040 --> 00:13:16,600
Oh, shit!
258
00:13:16,680 --> 00:13:18,000
[ Knock on door ]
259
00:13:18,080 --> 00:13:24,760
♪♪
260
00:13:24,840 --> 00:13:31,560
♪♪
261
00:13:31,640 --> 00:13:34,440
Forgot my keys.
262
00:13:36,600 --> 00:13:38,440
Father Tom's in hospital.
263
00:13:38,520 --> 00:13:47,120
♪♪
264
00:13:47,200 --> 00:13:55,680
♪♪
265
00:13:55,760 --> 00:14:03,440
♪♪
266
00:14:03,520 --> 00:14:05,480
[ Keys jingling ]
267
00:14:05,560 --> 00:14:15,480
♪♪
268
00:14:15,560 --> 00:14:25,480
♪♪
269
00:14:25,560 --> 00:14:35,480
♪♪
270
00:14:35,560 --> 00:14:45,480
♪♪
271
00:14:45,560 --> 00:14:55,480
♪♪
272
00:14:55,560 --> 00:15:05,480
♪♪
273
00:15:05,560 --> 00:15:15,480
♪♪
274
00:15:15,560 --> 00:15:25,480
♪♪
275
00:15:25,560 --> 00:15:30,760
♪♪
276
00:15:30,840 --> 00:15:36,000
♪♪
277
00:15:36,080 --> 00:15:38,320
[ Door closes ]
278
00:15:40,800 --> 00:15:42,440
[ Dishes clinking ]
279
00:15:42,520 --> 00:15:48,760
♪♪
280
00:15:48,840 --> 00:15:51,200
[ Rustling ]
281
00:15:51,280 --> 00:15:55,080
♪♪
282
00:15:55,160 --> 00:15:56,560
[ Stair creaks ]
283
00:15:56,640 --> 00:16:06,560
♪♪
284
00:16:06,640 --> 00:16:16,560
♪♪
285
00:16:16,640 --> 00:16:23,080
♪♪
286
00:16:23,160 --> 00:16:25,680
Oi!
Who the fuck is that?
287
00:16:25,760 --> 00:16:28,640
♪♪
288
00:16:28,720 --> 00:16:30,960
Come back here,
you fucking bitch!
289
00:16:31,040 --> 00:16:33,200
-Rosalie: Shit!
-Get out of the fucking car!
290
00:16:33,280 --> 00:16:35,080
[ Tires screech ]
291
00:16:35,160 --> 00:16:38,360
That fucking bitch
just broke into my house!
292
00:16:38,440 --> 00:16:40,800
Do you have any idea
where Mum's gone?
293
00:16:43,960 --> 00:16:46,560
She's barely been
taking our calls.
294
00:16:46,640 --> 00:16:49,200
I've been trying
to call you, too.
295
00:16:51,280 --> 00:16:53,680
Doesn't anyone give a shit?
Father Tom could be dying.
296
00:16:53,760 --> 00:16:55,320
He could be dead
right this second for --
297
00:16:55,400 --> 00:16:57,400
Maddie!
298
00:16:59,480 --> 00:17:04,560
Try to imagine
how little I care.
299
00:17:04,640 --> 00:17:11,040
♪♪
300
00:17:11,120 --> 00:17:21,040
♪♪
301
00:17:21,120 --> 00:17:31,040
♪♪
302
00:17:31,120 --> 00:17:41,040
♪♪
303
00:17:41,120 --> 00:17:46,480
♪♪
304
00:17:46,560 --> 00:17:51,960
♪♪
305
00:17:52,040 --> 00:17:54,320
Oh!
306
00:17:54,400 --> 00:17:56,200
Rob!
307
00:17:56,280 --> 00:17:59,200
♪♪
308
00:18:02,200 --> 00:18:09,560
♪♪
309
00:18:09,640 --> 00:18:17,000
♪♪
310
00:18:17,080 --> 00:18:22,240
♪♪
311
00:18:22,320 --> 00:18:24,360
[ Clears throat ]
312
00:18:24,440 --> 00:18:26,440
[ Knock on door ]
313
00:18:28,280 --> 00:18:30,920
Rosalie: You know why I'm here,
Ayesha, don't you?
314
00:18:31,000 --> 00:18:32,720
Ayesha: Not really.
315
00:18:32,800 --> 00:18:41,240
♪♪
316
00:18:41,320 --> 00:18:44,120
My son is dead.
317
00:18:44,200 --> 00:18:46,320
I found Rob's phone
is this man's house,
318
00:18:46,400 --> 00:18:48,600
and now this man
is in my house.
319
00:18:48,680 --> 00:18:51,080
You can see
the connection I'm making.
320
00:18:51,160 --> 00:18:54,320
♪♪
321
00:18:54,400 --> 00:18:57,520
I didn't tell you
about Rob and me,
322
00:18:57,600 --> 00:19:00,080
because I was ashamed
of how I treated him.
323
00:19:01,600 --> 00:19:03,840
So, you were a couple?
324
00:19:05,640 --> 00:19:09,160
But we agreed not
to tell anyone at home.
325
00:19:09,240 --> 00:19:12,360
We were gonna see how things
worked out when we got back.
326
00:19:12,440 --> 00:19:13,800
[ Sniffles ]
327
00:19:13,880 --> 00:19:16,680
We were in our own paradise,
you know,
328
00:19:16,760 --> 00:19:18,840
until we met Ryan and Yaz.
329
00:19:18,920 --> 00:19:20,200
Yaz?
330
00:19:20,280 --> 00:19:25,520
♪♪
331
00:19:25,600 --> 00:19:28,200
Rosalie: Oh, of course!
332
00:19:28,280 --> 00:19:31,160
So they scam
people together.
333
00:19:31,240 --> 00:19:34,480
She gives him
the information...
334
00:19:34,560 --> 00:19:37,400
he moves in
on the family.
335
00:19:38,680 --> 00:19:41,280
Ryan wanted
everything Rob had.
336
00:19:43,080 --> 00:19:45,280
Including you.
337
00:19:47,040 --> 00:19:50,320
Ryan has this way
of making you do things.
338
00:19:50,400 --> 00:19:52,400
He gets what he wants.
339
00:19:52,480 --> 00:19:59,360
♪♪
340
00:19:59,440 --> 00:20:06,280
♪♪
341
00:20:06,360 --> 00:20:09,160
Maddie:
What the fuck is this?
342
00:20:09,240 --> 00:20:19,160
♪♪
343
00:20:19,240 --> 00:20:21,280
You're stealing?
344
00:20:21,360 --> 00:20:23,440
I wouldn't say that.
345
00:20:23,520 --> 00:20:25,000
What would you say?
346
00:20:25,080 --> 00:20:26,560
Nothing of theirs is yours.
347
00:20:26,640 --> 00:20:29,280
Maddie: Oh, I'm supposed
to be grateful?
348
00:20:29,360 --> 00:20:30,840
Yeah.
349
00:20:30,920 --> 00:20:33,040
I am calling the police.
350
00:20:33,120 --> 00:20:38,760
♪♪
351
00:20:38,840 --> 00:20:41,520
No! Where do you
think you're going?
352
00:20:41,600 --> 00:20:43,160
Sit down!
353
00:20:43,240 --> 00:20:48,480
♪♪
354
00:20:48,560 --> 00:20:50,200
Better.
355
00:20:50,280 --> 00:20:55,400
♪♪
356
00:20:55,480 --> 00:21:00,560
♪♪
357
00:21:00,640 --> 00:21:02,640
Now what?
358
00:21:03,720 --> 00:21:09,000
Now I'm -- I'm gonna make
something to eat.
359
00:21:09,080 --> 00:21:10,800
I'm starving.
360
00:21:10,880 --> 00:21:17,200
♪♪
361
00:21:17,280 --> 00:21:20,400
I need to know
what happened in Thailand.
362
00:21:27,800 --> 00:21:32,440
There was a local pill --
Ya ba.
363
00:21:33,520 --> 00:21:36,360
We were all into it.
364
00:21:36,440 --> 00:21:40,000
Ryan and Yaz roped Rob
into one big deal.
365
00:21:41,640 --> 00:21:43,160
Smuggle it into the U.K.
366
00:21:43,240 --> 00:21:46,000
-[ Sighs ]
-Ayesha: I know. I know.
367
00:21:46,080 --> 00:21:49,680
-Rob was supposed to get
the money from his sister.
-Maddie?
368
00:21:49,760 --> 00:21:53,000
She said yes at first,
but then she pulled out.
369
00:21:53,080 --> 00:21:56,720
They told Rob
that the deal was done
370
00:21:56,800 --> 00:21:59,440
and if the money
didn't come,
371
00:21:59,520 --> 00:22:01,920
the dealers would
kill them all.
372
00:22:04,560 --> 00:22:06,480
Maddie didn't believe him.
373
00:22:06,560 --> 00:22:08,560
Oh, God!
374
00:22:09,880 --> 00:22:11,960
Get him out your house,
Mrs. Douglas.
375
00:22:12,040 --> 00:22:14,680
You have to get him out.
376
00:22:16,440 --> 00:22:18,680
Maddie: Why would you
do this to Mum?
377
00:22:18,760 --> 00:22:20,600
She was so good to you.
378
00:22:20,680 --> 00:22:23,520
She gave you a job,
a roof over your head.
379
00:22:23,600 --> 00:22:25,560
She made you feel
like part of the family.
380
00:22:25,640 --> 00:22:28,480
-She treated you --
-I am not her son!
381
00:22:28,560 --> 00:22:31,920
And I'm not a fucking
lap dog to take in!
382
00:22:33,680 --> 00:22:36,360
Rosie didn't do it
like that.
383
00:22:37,800 --> 00:22:41,240
You are a spoiled,
ungrateful brat.
384
00:22:41,320 --> 00:22:43,000
Every time I had to look
385
00:22:43,080 --> 00:22:45,400
at them stupid,
fucking puppy dog eyes
386
00:22:45,480 --> 00:22:49,480
looking up at me,
it made me sick.
387
00:22:51,240 --> 00:22:52,760
"Rosie"?
388
00:22:52,840 --> 00:22:56,320
♪♪
389
00:22:56,400 --> 00:22:59,080
Stop it!
-Come with me.
390
00:22:59,160 --> 00:23:00,960
Stop!
Just let me go!
391
00:23:01,040 --> 00:23:02,360
Jed: Come with me!
392
00:23:02,440 --> 00:23:04,520
Come in here.
393
00:23:04,600 --> 00:23:06,320
See that bed?
394
00:23:06,400 --> 00:23:10,120
♪♪
395
00:23:10,200 --> 00:23:14,040
Right there on that bed,
396
00:23:14,120 --> 00:23:16,760
that's where I made love
to your mother.
397
00:23:18,560 --> 00:23:19,840
No.
398
00:23:19,920 --> 00:23:22,120
Yes.
399
00:23:22,200 --> 00:23:24,560
Look.
400
00:23:24,640 --> 00:23:26,640
Picture it.
401
00:23:26,720 --> 00:23:28,720
Stop it!
402
00:23:29,760 --> 00:23:32,760
She was all over me.
403
00:23:32,840 --> 00:23:35,200
I'm surprised you couldn't
smell it on her.
404
00:23:35,280 --> 00:23:37,600
Mum would never --
405
00:23:37,680 --> 00:23:42,640
She melted into me.
406
00:23:42,720 --> 00:23:45,360
Couldn't get enough.
407
00:23:45,440 --> 00:23:49,440
♪♪
408
00:23:49,520 --> 00:23:52,240
Do you get it yet, Maddie?
409
00:23:52,320 --> 00:23:54,400
Do you understand?
410
00:23:54,480 --> 00:23:58,720
♪♪
411
00:23:58,800 --> 00:24:04,080
You don't
fucking matter.
412
00:24:04,160 --> 00:24:07,560
♪♪
413
00:24:07,640 --> 00:24:09,600
[ Door opens, closes ]
414
00:24:09,680 --> 00:24:13,000
Ayesha: Even Rob knew we had to
get away from Ryan and Yaz.
415
00:24:13,080 --> 00:24:16,160
But Ryan had a nose
for these things.
416
00:24:17,520 --> 00:24:20,440
He set up a barbecue
on the beach.
417
00:24:26,760 --> 00:24:28,920
Tell me.
418
00:24:31,440 --> 00:24:34,360
You know, I must have
passed out for a while,
419
00:24:34,440 --> 00:24:36,840
because...
420
00:24:36,920 --> 00:24:39,480
when I came 'round,
421
00:24:39,560 --> 00:24:41,560
they were arguing.
422
00:24:44,560 --> 00:24:47,000
And Rob looked at me.
423
00:24:48,120 --> 00:24:52,320
So...Ryan must have
told him about us.
424
00:24:52,400 --> 00:24:54,800
And then what happened?
425
00:24:57,360 --> 00:25:00,880
Rob started swimming
towards the reefs,
426
00:25:00,960 --> 00:25:04,440
which we were told
not to go near.
427
00:25:06,920 --> 00:25:10,520
And then Ryan dived in.
428
00:25:12,040 --> 00:25:15,720
And I-I tried calling
to Rob, but...
429
00:25:15,800 --> 00:25:18,960
[ Crying ]
430
00:25:19,040 --> 00:25:20,440
Ayesha.
431
00:25:20,520 --> 00:25:24,200
All I could tell you
for sure, Mrs. Douglas,
432
00:25:24,280 --> 00:25:26,320
is that...
433
00:25:26,400 --> 00:25:30,240
Rob and Ryan
went into the water.
434
00:25:31,840 --> 00:25:34,480
And only Ryan came out.
435
00:25:39,200 --> 00:25:41,680
Why didn't you tell anyone?
436
00:25:41,760 --> 00:25:43,640
The police? Anyone?
437
00:25:43,720 --> 00:25:46,120
I was scared.
[ Sniffling ]
438
00:25:46,200 --> 00:25:48,920
I'm a coward.
439
00:25:49,000 --> 00:25:51,280
Scared about the drugs,
440
00:25:51,360 --> 00:25:53,520
scared
they'd come after me.
441
00:25:53,600 --> 00:25:56,800
And instead they came after me
and what's left of my family.
442
00:25:56,880 --> 00:26:00,240
[ Sighs ]
-I'm so sorry, Mrs. Douglas.
443
00:26:00,320 --> 00:26:06,040
Please! Um, look, uh,
I'll go to the police now.
444
00:26:06,120 --> 00:26:09,880
♪♪
445
00:26:09,960 --> 00:26:13,080
The only thing I want you
to do, Ayesha...
446
00:26:15,640 --> 00:26:20,640
...is for you to never
tell anyone any of this,
447
00:26:20,720 --> 00:26:23,720
for as long as you live.
Do you hear me?
448
00:26:23,800 --> 00:26:30,680
♪♪
449
00:26:30,760 --> 00:26:32,800
[ Crying ]
450
00:26:32,880 --> 00:26:42,160
♪♪
451
00:26:42,240 --> 00:26:49,680
♪♪
452
00:26:49,760 --> 00:26:51,920
[ Cellphone ringing ]
453
00:26:52,000 --> 00:26:54,840
♪♪
454
00:26:54,920 --> 00:26:56,480
[ Cellphone beeps ]
455
00:26:56,560 --> 00:26:57,960
Rosalie: Hello?
456
00:26:58,040 --> 00:27:00,160
Maddie: I know.
I know what you've done.
457
00:27:00,240 --> 00:27:01,840
Maddie? Maddie?
458
00:27:01,920 --> 00:27:04,280
-Maddie: Jed told me everything!
-Oh, God! Please.
459
00:27:04,360 --> 00:27:06,720
Maddie: What, did you bring him
into the house so that you
could have him?
460
00:27:06,800 --> 00:27:08,280
Rosalie: Please, please, Maddie,
I can explain.
461
00:27:08,360 --> 00:27:10,800
[ No audio ]
462
00:27:10,880 --> 00:27:18,960
♪♪
463
00:27:19,040 --> 00:27:21,600
[ Monitor beeping ]
464
00:27:24,280 --> 00:27:26,920
Fay: Did you get through
to her?
465
00:27:27,000 --> 00:27:29,280
You don't want to talk?
466
00:27:31,720 --> 00:27:35,400
Let me just say one thing, and
then I'll shut up, I promise.
467
00:27:37,200 --> 00:27:39,840
I don't know what's
going on in this family.
468
00:27:42,440 --> 00:27:45,000
But those of us
who are here,
469
00:27:45,080 --> 00:27:47,040
we have to love each other,
470
00:27:47,120 --> 00:27:50,520
and we have to go on
loving each other
471
00:27:50,600 --> 00:27:53,600
for the sake of those
who aren't with us anymore.
472
00:27:53,680 --> 00:28:03,080
♪♪
473
00:28:03,160 --> 00:28:06,680
♪♪
474
00:28:06,760 --> 00:28:09,920
Well, you had
no choice, Jed.
475
00:28:10,000 --> 00:28:12,800
At least now I won't have to
face Maddie to tell her myself.
476
00:28:12,880 --> 00:28:15,160
Jed: You'll never have
to do anything
477
00:28:15,240 --> 00:28:17,600
on your own ever again.
478
00:28:17,680 --> 00:28:19,680
I promise.
479
00:28:22,880 --> 00:28:25,240
Now, come home.
480
00:28:26,440 --> 00:28:28,440
No.
481
00:28:29,640 --> 00:28:32,240
Rosalie:
Meet me at the cottage.
482
00:28:32,320 --> 00:28:34,400
The cottage?
483
00:28:34,480 --> 00:28:36,120
Rosalie: Well, no one
ever goes there...
484
00:28:36,200 --> 00:28:40,040
and we can [sighs]
stay there for a few days,
485
00:28:40,120 --> 00:28:42,240
make a plan.
486
00:28:42,320 --> 00:28:45,560
Rosalie: We don't have to
worry about anyone.
487
00:28:45,640 --> 00:28:47,920
Luke, Maddie, anyone.
488
00:28:49,480 --> 00:28:51,240
We can be alone.
489
00:28:51,320 --> 00:28:58,880
♪♪
490
00:28:58,960 --> 00:29:00,960
Jed: Okay.
491
00:29:02,800 --> 00:29:04,400
I understand.
492
00:29:04,480 --> 00:29:08,600
♪♪
493
00:29:08,680 --> 00:29:12,560
I'll get the suitcases
and get a cab.
494
00:29:15,120 --> 00:29:17,080
Great!
495
00:29:17,160 --> 00:29:19,160
I'll see you there.
496
00:29:20,480 --> 00:29:22,400
[ Line disconnects ]
497
00:29:22,480 --> 00:29:28,480
♪♪
498
00:29:28,560 --> 00:29:34,640
♪♪
499
00:29:34,720 --> 00:29:38,200
Rosalie: I want you to listen
to me very carefully.
500
00:29:38,280 --> 00:29:41,320
I'm gonna tell you
some terrible things,
501
00:29:41,400 --> 00:29:44,000
and then I'm gonna tell you
what we're gonna do.
502
00:29:44,080 --> 00:29:50,480
♪♪
503
00:29:53,480 --> 00:29:56,680
♪♪
504
00:29:56,760 --> 00:29:59,040
[ Car approaches ]
505
00:29:59,120 --> 00:30:04,280
♪♪
506
00:30:04,360 --> 00:30:06,640
[ Car door opens ]
507
00:30:06,720 --> 00:30:09,080
[ Car door closes ]
508
00:30:09,160 --> 00:30:11,080
[ Car departs ]
509
00:30:11,160 --> 00:30:19,080
♪♪
510
00:30:19,160 --> 00:30:24,520
♪♪
511
00:30:24,600 --> 00:30:30,280
♪♪
512
00:30:30,360 --> 00:30:32,360
[ Wind whistling ]
513
00:30:32,440 --> 00:30:37,680
♪♪
514
00:30:37,760 --> 00:30:43,040
♪♪
515
00:30:43,120 --> 00:30:45,320
Rosalie: [ Sighs ]
516
00:30:46,680 --> 00:30:48,840
Are you hungry?
I haven't eaten all day.
517
00:30:48,920 --> 00:30:52,120
No. Food is the last thing
on my mind.
518
00:30:55,640 --> 00:30:58,080
Jesus, I want you, Rosie.
519
00:30:58,160 --> 00:31:00,840
More than anything.
Anyone.
520
00:31:00,920 --> 00:31:07,680
♪♪
521
00:31:07,760 --> 00:31:14,520
♪♪
522
00:31:14,600 --> 00:31:16,760
No, not like this.
523
00:31:19,440 --> 00:31:23,920
Undress...slowly.
524
00:31:24,000 --> 00:31:33,720
♪♪
525
00:31:33,800 --> 00:31:43,640
♪♪
526
00:31:43,720 --> 00:31:45,240
Take off your top.
527
00:31:45,320 --> 00:31:51,520
♪♪
528
00:31:51,600 --> 00:31:57,800
♪♪
529
00:31:57,880 --> 00:31:59,280
Now your bra.
530
00:31:59,360 --> 00:32:07,040
♪♪
531
00:32:07,120 --> 00:32:09,240
Rosalie: [ Sighs ]
532
00:32:10,640 --> 00:32:12,480
Jed: What?
533
00:32:12,560 --> 00:32:14,720
[ Chuckles ]
534
00:32:14,800 --> 00:32:17,760
Look, you don't
have to be nervous.
535
00:32:19,400 --> 00:32:21,280
I-I need a drink.
536
00:32:21,360 --> 00:32:23,720
-[ Sighs ]
-No. No.
537
00:32:26,640 --> 00:32:28,840
I'll go.
538
00:32:28,920 --> 00:32:30,120
I'll go.
539
00:32:30,200 --> 00:32:39,920
♪♪
540
00:32:40,000 --> 00:32:49,920
♪♪
541
00:32:50,000 --> 00:32:59,680
♪♪
542
00:32:59,760 --> 00:33:01,840
Jed: Rosie!
543
00:33:01,920 --> 00:33:11,480
♪♪
544
00:33:11,560 --> 00:33:18,840
♪♪
545
00:33:18,920 --> 00:33:21,080
Rosie, what
the fuck is that?!
546
00:33:21,160 --> 00:33:24,160
[ Breathing heavily ]
547
00:33:24,240 --> 00:33:26,320
Rosie!
548
00:33:26,400 --> 00:33:36,320
♪♪
549
00:33:36,400 --> 00:33:40,920
♪♪
550
00:33:41,000 --> 00:33:42,400
[ Panting ]
551
00:33:42,480 --> 00:33:44,200
Jed: Rosie!
552
00:33:44,280 --> 00:33:48,680
♪♪
553
00:33:48,760 --> 00:33:51,360
Jed: Rosie!
554
00:33:51,440 --> 00:33:53,480
Please, I'm sorry!
555
00:33:55,080 --> 00:33:57,200
Please come back.
556
00:34:00,920 --> 00:34:03,240
I wanted to tell you
how much he loved you,
557
00:34:03,320 --> 00:34:06,040
but I couldn't.
558
00:34:06,120 --> 00:34:08,160
I wanted to tell you
559
00:34:08,240 --> 00:34:11,480
that we were -- we were there
at the same time.
560
00:34:13,640 --> 00:34:15,680
But once
we were together...
561
00:34:18,400 --> 00:34:21,560
...I didn't expect
to fall in love with you.
562
00:34:23,080 --> 00:34:25,600
That -- That was real.
563
00:34:27,120 --> 00:34:30,080
We were real.
564
00:34:30,160 --> 00:34:32,160
Please!
565
00:34:34,560 --> 00:34:37,760
That first night,
th-there was so much pain,
566
00:34:37,840 --> 00:34:41,160
a-and you -- you took me in
and you brought me to your home.
567
00:34:41,240 --> 00:34:44,000
You fed me.
There was no questions.
568
00:34:44,080 --> 00:34:47,800
No -- None of the usual
bullshit.
569
00:34:49,000 --> 00:34:51,840
Just...the truth.
570
00:34:54,040 --> 00:34:56,160
Please, you have
to believe me.
571
00:34:56,240 --> 00:35:00,400
♪♪
572
00:35:00,480 --> 00:35:03,360
Rosie.
I will find you.
573
00:35:03,440 --> 00:35:13,360
♪♪
574
00:35:13,440 --> 00:35:18,520
♪♪
575
00:35:18,600 --> 00:35:24,120
♪♪
576
00:35:24,200 --> 00:35:26,160
[ Gasps ]
577
00:35:26,240 --> 00:35:29,360
[ Grunts ]
You were going to stab me?
578
00:35:29,440 --> 00:35:31,880
No, I was gonna kill you!
579
00:35:31,960 --> 00:35:34,640
You're a liar!
580
00:35:34,720 --> 00:35:37,760
Please. We can go back
to the cottage and talk.
581
00:35:37,840 --> 00:35:39,120
Please, Rosie!
582
00:35:39,200 --> 00:35:41,640
I spoke to Ayesha.
583
00:35:41,720 --> 00:35:43,920
She told me everything.
584
00:35:46,880 --> 00:35:49,480
You brought me here
to set me up.
585
00:35:51,880 --> 00:35:54,680
You brought me here
to set me up!
586
00:35:54,760 --> 00:35:59,920
♪♪
587
00:36:00,000 --> 00:36:03,320
Did you kill Rob?
588
00:36:03,400 --> 00:36:05,920
Did you kill my son?
589
00:36:06,000 --> 00:36:07,760
Just tell me!
590
00:36:07,840 --> 00:36:11,800
♪♪
591
00:36:11,880 --> 00:36:13,880
We fought.
592
00:36:15,760 --> 00:36:18,120
He slipped.
593
00:36:18,200 --> 00:36:20,920
The reefs.
594
00:36:21,000 --> 00:36:23,480
He hit his head.
595
00:36:26,240 --> 00:36:28,520
Was he still alive?
596
00:36:31,240 --> 00:36:33,560
Long enough
to call your name.
597
00:36:33,640 --> 00:36:35,840
[ Crying ]
598
00:36:38,480 --> 00:36:41,560
Jed: He struggled.
599
00:36:41,640 --> 00:36:44,600
He was strong.
600
00:36:44,680 --> 00:36:46,360
I held him down.
601
00:36:46,440 --> 00:36:48,280
You killed him.
Why?
602
00:36:48,360 --> 00:36:51,800
Why did you kill him?
For what?
603
00:36:51,880 --> 00:36:56,240
Because there was more
from him dead than alive.
604
00:36:56,320 --> 00:36:59,960
He was my boy.
He was my precious boy.
605
00:37:00,040 --> 00:37:01,640
Oh!
606
00:37:01,720 --> 00:37:03,840
But you,
you'll never understand that,
607
00:37:03,920 --> 00:37:06,560
because you don't know
how to love.
608
00:37:08,520 --> 00:37:11,680
I loved you.
609
00:37:11,760 --> 00:37:14,040
[ Crying ]
610
00:37:16,800 --> 00:37:19,800
Your father told me
that you were the reason
611
00:37:19,880 --> 00:37:21,800
your mother killed herself.
612
00:37:21,880 --> 00:37:23,960
Fuck you!
613
00:37:24,040 --> 00:37:27,160
She saw the emptiness in you,
and she couldn't live with it.
614
00:37:27,240 --> 00:37:29,200
She was crazy.
615
00:37:29,280 --> 00:37:31,480
Yeah, maybe,
but she hated you.
616
00:37:31,560 --> 00:37:33,240
Shut up!
617
00:37:33,320 --> 00:37:34,960
She looked at you,
her small boy,
618
00:37:35,040 --> 00:37:36,560
knowing what
she was gonna do.
619
00:37:36,640 --> 00:37:38,760
-Stop!
-What did it feel like, Ryan?
620
00:37:38,840 --> 00:37:41,160
-No!
-What did it feel like, huh,
621
00:37:41,240 --> 00:37:42,960
looking up at her?
622
00:37:43,040 --> 00:37:44,960
She couldn't wait
to get away from you.
623
00:37:45,040 --> 00:37:46,200
Stop!
624
00:37:46,280 --> 00:37:47,200
Uhh!
625
00:37:47,280 --> 00:37:50,080
[ Both grunting ]
626
00:37:50,160 --> 00:37:55,400
♪♪
627
00:37:55,480 --> 00:37:57,440
Oh!
628
00:37:57,520 --> 00:37:59,720
♪♪
629
00:37:59,800 --> 00:38:02,360
-Luke: [ Groaning ]
-Rosalie: Jed!
630
00:38:02,440 --> 00:38:04,440
Jed!
631
00:38:05,320 --> 00:38:06,800
Jed!
632
00:38:06,880 --> 00:38:08,440
Luke: [ Choking ]
633
00:38:08,520 --> 00:38:10,520
Rosalie: Jed, please!
634
00:38:12,240 --> 00:38:14,240
Jed!
635
00:38:14,840 --> 00:38:16,840
Jed!
636
00:38:17,560 --> 00:38:19,480
Jed!
637
00:38:19,560 --> 00:38:22,040
-[ Knife thrusts ]
-Uhh.
638
00:38:35,160 --> 00:38:37,200
[ Body thuds ]
639
00:38:37,280 --> 00:38:39,360
[ Panting ]
640
00:38:39,440 --> 00:38:49,440
♪♪
641
00:38:55,520 --> 00:39:01,960
♪♪
642
00:39:02,040 --> 00:39:08,560
♪♪
643
00:39:08,640 --> 00:39:10,760
We can do this.
644
00:39:13,880 --> 00:39:16,600
You had no choice, Rosie.
645
00:39:18,560 --> 00:39:20,560
I know.
646
00:39:22,800 --> 00:39:24,320
I know.
647
00:39:24,400 --> 00:39:34,320
♪♪
648
00:39:34,400 --> 00:39:44,320
♪♪
649
00:39:44,400 --> 00:39:54,080
♪♪
650
00:39:54,160 --> 00:39:56,040
♪♪
651
00:39:56,120 --> 00:39:59,520
[ Dog barking ]
652
00:40:14,040 --> 00:40:16,120
Hi.
653
00:40:16,200 --> 00:40:18,960
Is you daughter's
boyfriend here?
654
00:40:19,040 --> 00:40:20,360
Jed?
655
00:40:20,440 --> 00:40:23,760
No. They broke up.
656
00:40:23,840 --> 00:40:26,680
Good. I think there might be
a connection
657
00:40:26,760 --> 00:40:28,120
between him and Yaz.
658
00:40:28,200 --> 00:40:29,840
We haven't quite joined
up the dots yet,
659
00:40:29,920 --> 00:40:32,120
but I just wanted to say,
if he does turn up again,
660
00:40:32,200 --> 00:40:33,520
call us immediately.
661
00:40:33,600 --> 00:40:35,320
Don't worry, we will.
662
00:40:35,400 --> 00:40:36,960
Goodson: As long
as your daughter's safe?
663
00:40:37,040 --> 00:40:38,960
She is.
664
00:40:39,040 --> 00:40:41,040
Thanks for stopping by.
665
00:40:41,120 --> 00:40:42,800
Okay. Bye.
666
00:40:42,880 --> 00:40:47,800
♪♪
667
00:40:47,880 --> 00:40:49,760
Okay, everyone ready?
668
00:40:49,840 --> 00:40:56,360
♪♪
669
00:40:56,440 --> 00:41:03,440
♪♪
670
00:41:03,520 --> 00:41:10,520
♪♪
671
00:41:10,600 --> 00:41:13,360
[ Wind blowing,
leaves rustling ]
672
00:41:13,440 --> 00:41:18,600
♪♪
673
00:41:18,680 --> 00:41:20,000
Hayes: Our Father...
674
00:41:20,080 --> 00:41:21,920
All: ...who art in heaven,
675
00:41:22,000 --> 00:41:23,840
hallowed be thy name.
676
00:41:23,920 --> 00:41:25,600
Thy kingdom come.
677
00:41:25,680 --> 00:41:29,800
Thy will be done in Earth,
as it is in heaven.
678
00:41:29,880 --> 00:41:31,840
Lead us not into temptation,
679
00:41:31,920 --> 00:41:34,680
but deliver us from evil.
680
00:41:34,760 --> 00:41:36,120
Amen.
681
00:41:36,200 --> 00:41:41,400
♪♪
682
00:41:41,480 --> 00:41:46,680
♪♪
683
00:41:46,760 --> 00:41:49,040
Rosalie:
So, how are you?
684
00:41:49,120 --> 00:41:50,920
Honestly?
685
00:41:51,000 --> 00:41:54,880
Honestly?
I'm not sure.
686
00:41:54,960 --> 00:41:58,280
My memory's pff.
687
00:41:58,360 --> 00:42:00,200
I have flashes.
688
00:42:00,280 --> 00:42:01,840
A fall.
689
00:42:01,920 --> 00:42:06,360
♪♪
690
00:42:06,440 --> 00:42:11,520
I know you said
you paid Jed off,
691
00:42:11,600 --> 00:42:15,200
but I also know you.
692
00:42:15,280 --> 00:42:18,640
So, if there's anything
you'd like to confess,
693
00:42:18,720 --> 00:42:20,320
I'm right here.
694
00:42:20,400 --> 00:42:27,440
♪♪
695
00:42:27,520 --> 00:42:29,520
[ Sighs ]
696
00:42:29,600 --> 00:42:31,840
I know how
it works, Tom.
697
00:42:33,600 --> 00:42:37,120
You have to be truly sorry
to ask for forgiveness,
698
00:42:37,200 --> 00:42:40,360
and I wouldn't want to make
a mockery of what you do.
699
00:42:42,400 --> 00:42:44,920
I'll take my chances
with God
700
00:42:45,000 --> 00:42:47,760
when the time comes.
701
00:42:50,640 --> 00:43:00,560
♪♪
702
00:43:00,640 --> 00:43:10,560
♪♪
703
00:43:10,640 --> 00:43:20,560
♪♪
704
00:43:20,640 --> 00:43:30,560
♪♪
705
00:43:30,640 --> 00:43:40,560
♪♪
706
00:43:40,640 --> 00:43:50,560
♪♪
707
00:43:50,640 --> 00:44:00,560
♪♪
708
00:44:00,640 --> 00:44:03,800
♪♪
44019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.