Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,680
[ Rain pattering ]
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,280
[ Engine shuts off ]
3
00:00:06,360 --> 00:00:09,880
[ Patrick Freeman's
"Lose My Mind" plays ]
4
00:00:09,960 --> 00:00:15,680
♪♪
5
00:00:15,760 --> 00:00:21,480
♪♪
6
00:00:21,560 --> 00:00:26,960
♪ Would you have it
any other way? ♪
7
00:00:27,040 --> 00:00:29,120
[ Sighs ]
I'm going in.
8
00:00:29,200 --> 00:00:32,120
All this bother just to make
plum pudding for one person.
9
00:00:32,200 --> 00:00:34,120
It's not just any person.
It's your brother.
10
00:00:34,200 --> 00:00:36,360
Pass me the wine.
11
00:00:36,440 --> 00:00:38,440
[ Clears throat ]
12
00:00:40,640 --> 00:00:42,960
-Oh, Mum. Mum!
-Mm.
13
00:00:43,040 --> 00:00:45,160
-Mm, mm. Thanks.
-[ Laughs ]
14
00:00:45,240 --> 00:00:46,360
Go ahead.
What do you think?
15
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
Okay.
16
00:00:50,040 --> 00:00:53,280
-Ugh!
-[ Both laugh ]
17
00:00:53,360 --> 00:00:55,280
Oh, well.
Rob will love it.
18
00:00:55,360 --> 00:00:57,920
-He'd better.
-Mm.
19
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
And I don't want any fighting
over Christmas, do you hear?
20
00:01:01,080 --> 00:01:02,680
Same goes
for you and Dad.
21
00:01:02,760 --> 00:01:06,680
♪♪
22
00:01:06,760 --> 00:01:09,080
[ Doorbell rings, dog barks ]
23
00:01:09,160 --> 00:01:11,480
Maddie: I'm not going
like this.
24
00:01:11,560 --> 00:01:13,480
[ Inhales deeply ]
Right, I'll go.
25
00:01:13,560 --> 00:01:20,760
♪♪
26
00:01:20,840 --> 00:01:22,760
[ Thunder rumbling ]
27
00:01:22,840 --> 00:01:32,760
♪♪
28
00:01:32,840 --> 00:01:34,600
Wren: The British Embassy
were contacted by officials
29
00:01:34,680 --> 00:01:37,560
in Thailand earlier today.
30
00:01:37,640 --> 00:01:39,480
As your local police station,
we've been informed
31
00:01:39,560 --> 00:01:41,480
that a body's been
identified,
32
00:01:41,560 --> 00:01:43,960
believed to be
your son, Rob.
33
00:01:44,040 --> 00:01:46,680
[ Inhales sharply,
gulps ]
34
00:01:46,760 --> 00:01:48,760
N-No, no.
35
00:01:48,840 --> 00:01:51,520
Wren: A group of young people
swimming late at night.
36
00:01:51,600 --> 00:01:54,840
He must have got
into difficulty.
37
00:01:54,920 --> 00:01:56,920
He drowned.
38
00:01:57,000 --> 00:01:59,520
-No. No.
-[ Both sob ]
39
00:01:59,600 --> 00:02:02,560
He was identified earlier today
by a travelling companion.
40
00:02:02,640 --> 00:02:04,360
Ayesha Fairwell?
41
00:02:04,440 --> 00:02:06,600
-Oh, well, she -- she's wrong.
She's...
42
00:02:06,680 --> 00:02:07,920
She's wrong.
43
00:02:08,000 --> 00:02:09,560
[ Sighs ]
44
00:02:09,640 --> 00:02:11,680
I'm afraid I have to ask you
to come to the station.
45
00:02:11,760 --> 00:02:13,920
We'll need you to confirm
the evidence sent through
46
00:02:14,000 --> 00:02:15,320
by the Embassy.
47
00:02:15,400 --> 00:02:17,960
-No!
-[ Both sobbing ]
48
00:02:18,040 --> 00:02:21,840
It won't be him.
It won't be him.
49
00:02:23,440 --> 00:02:25,960
Please, Luke,
make it not him.
50
00:02:26,040 --> 00:02:28,120
Make it not Rob.
51
00:02:28,200 --> 00:02:30,080
[ Sobbing ] Make it not Rob!
52
00:02:30,160 --> 00:02:32,520
Make it not Rob!
53
00:02:32,600 --> 00:02:35,680
[ Crying ] I'm so sorry.
I'm so sorry, Mum.
54
00:02:35,760 --> 00:02:36,880
[ Both sobbing ]
55
00:02:36,960 --> 00:02:45,560
♪♪
56
00:02:45,640 --> 00:02:54,280
♪♪
57
00:02:54,360 --> 00:03:02,960
♪♪
58
00:03:03,040 --> 00:03:11,680
♪♪
59
00:03:11,760 --> 00:03:20,360
♪♪
60
00:03:20,440 --> 00:03:29,080
♪♪
61
00:03:29,160 --> 00:03:37,760
♪♪
62
00:03:37,840 --> 00:03:40,160
[ Sombre music plays ]
63
00:03:40,240 --> 00:03:49,240
♪♪
64
00:03:49,320 --> 00:03:54,960
[ Insects buzzing,
children playing in distance ]
65
00:03:55,040 --> 00:04:02,560
♪♪
66
00:04:02,640 --> 00:04:10,160
♪♪
67
00:04:10,240 --> 00:04:13,560
[ Indistinct conversations,
glass clinking ]
68
00:04:13,640 --> 00:04:17,040
Luke: Um, thank you all
for coming
69
00:04:17,120 --> 00:04:19,720
to celebrate
Rob's birthday with us.
70
00:04:19,800 --> 00:04:21,320
[ Sighs ]
71
00:04:21,400 --> 00:04:24,720
It's been two months.
72
00:04:24,800 --> 00:04:29,520
And while I can't say
it gets any easier,
73
00:04:29,600 --> 00:04:32,520
I can say
how very grateful we are
74
00:04:32,600 --> 00:04:37,680
for all the support and help
that you've shown us.
75
00:04:37,760 --> 00:04:39,760
Rosalie?
76
00:04:41,240 --> 00:04:43,200
Uh, yes.
Um, thank you.
77
00:04:43,280 --> 00:04:45,520
[ Breathes deeply ]
78
00:04:48,080 --> 00:04:51,000
Our son...
79
00:04:51,080 --> 00:04:53,480
would've been 20 today.
80
00:04:53,560 --> 00:04:57,240
[ Rain pattering ]
81
00:04:57,320 --> 00:04:59,040
To Rob.
82
00:04:59,120 --> 00:05:00,800
All: To Rob.
83
00:05:00,880 --> 00:05:04,840
[ Indistinct conversations ]
84
00:05:04,920 --> 00:05:07,840
Ayesha, can I talk to you
in private for a minute?
85
00:05:07,920 --> 00:05:10,320
Ayesha: Yeah, sure.
86
00:05:27,640 --> 00:05:30,760
Rob had his place
at physical education college.
87
00:05:33,200 --> 00:05:35,720
He had to be the strongest
swimmer on that beach.
88
00:05:35,800 --> 00:05:39,120
♪♪
89
00:05:39,200 --> 00:05:41,320
We were pretty wasted.
90
00:05:42,960 --> 00:05:44,280
Ah.
91
00:05:44,360 --> 00:05:46,000
[ Inhales deeply ]
92
00:05:46,080 --> 00:05:49,000
Why didn't anyone notice
he was gone?
93
00:05:49,080 --> 00:05:51,800
Call for help?
94
00:05:51,880 --> 00:05:54,960
So, th-there were different
groups all along the beach.
95
00:05:55,040 --> 00:05:58,160
He -- He could have been
with any one of them.
96
00:05:58,240 --> 00:06:01,360
And not one person
noticed?
97
00:06:01,440 --> 00:06:04,120
Wasn't like
I was looking for him.
98
00:06:04,200 --> 00:06:05,920
I'm sorry.
99
00:06:06,000 --> 00:06:09,520
The Thai police asked me
to identify him, so...
100
00:06:09,600 --> 00:06:11,600
Luke: Rosalie?
101
00:06:13,160 --> 00:06:15,800
You know, I -- I thought
maybe you could help me
102
00:06:15,880 --> 00:06:18,520
go through Rob's things.
103
00:06:18,600 --> 00:06:21,320
And we could
talk about him.
104
00:06:21,400 --> 00:06:24,760
We weren't...
y-you know, like that.
105
00:06:24,840 --> 00:06:26,600
A couple.
106
00:06:26,680 --> 00:06:28,760
They didn't find
his phone.
107
00:06:28,840 --> 00:06:30,640
Did he leave it
on the beach?
108
00:06:30,720 --> 00:06:34,120
-Rosalie: I mean,
did someone pick it up?
-I don't know.
109
00:06:34,200 --> 00:06:36,160
[ Sighs ]
110
00:06:36,240 --> 00:06:38,640
I, uh...
I have to catch my train.
111
00:06:42,160 --> 00:06:44,040
[ Sighs ]
112
00:06:44,120 --> 00:06:49,680
♪♪
113
00:06:49,760 --> 00:06:53,040
Luke: It was a terrible,
tragic accident, Rosie.
114
00:06:53,120 --> 00:06:55,240
I'll never accept that.
115
00:06:55,320 --> 00:06:57,320
Never.
116
00:06:57,400 --> 00:06:59,560
I mean, how can you say that?
He was your son! Wh--
117
00:06:59,640 --> 00:07:02,640
-Please, can you
just calm down, Rosie?
-Don't tell me to calm down!
118
00:07:02,720 --> 00:07:05,440
-Luke: We've talked
this through, Rosalie.
-Rosalie: Have we?
119
00:07:05,520 --> 00:07:07,640
What, just like we talked
about your affair with Wendy?
120
00:07:07,720 --> 00:07:10,120
-Luke: Oh, come on.
-Rosalie: Really sorted that
out, didn't we?
121
00:07:10,200 --> 00:07:11,400
Luke: Please, let's not
go there again!
122
00:07:11,480 --> 00:07:13,400
Right.
It's been a long day.
123
00:07:13,480 --> 00:07:18,120
I think we should give the
family some privacy, don't you?
124
00:07:18,200 --> 00:07:20,720
Luke: He hit his head.
He was knocked unconscious.
125
00:07:20,800 --> 00:07:22,000
[ Sighs heavily ]
126
00:07:22,080 --> 00:07:23,640
Rosie, love.
Please.
127
00:07:23,720 --> 00:07:25,440
You know that he wouldn't
dive around the rocks
128
00:07:25,520 --> 00:07:27,600
in the middle
of the night.
129
00:07:27,680 --> 00:07:30,760
If you want to help each other,
you have to work together.
130
00:07:30,840 --> 00:07:33,640
I can't! I...
[ Sobs ]
131
00:07:33,720 --> 00:07:37,400
I can't move on
the way that you want us to.
132
00:07:39,160 --> 00:07:40,880
She wants me out.
133
00:07:40,960 --> 00:07:42,960
Ohh.
134
00:07:43,720 --> 00:07:45,600
Please,
if you want to help me,
135
00:07:45,680 --> 00:07:48,600
just -- just give me
some space.
136
00:07:48,680 --> 00:07:55,280
♪♪
137
00:07:55,360 --> 00:08:01,960
♪♪
138
00:08:02,040 --> 00:08:03,960
[ Line ringing ]
139
00:08:04,040 --> 00:08:06,720
[ Footsteps departing ]
140
00:08:06,800 --> 00:08:09,520
[ Ringing continues ]
141
00:08:09,600 --> 00:08:11,760
-[ Beep ]
-Maddie: Hi,
you've reached Maddie.
142
00:08:11,840 --> 00:08:13,560
Sorry I can't get
to the phone right now.
143
00:08:13,640 --> 00:08:16,080
Please leave a message
after the tone.
144
00:08:16,160 --> 00:08:18,000
Rosalie: Answer
your bloody phone, Maddie.
145
00:08:18,080 --> 00:08:22,800
♪♪
146
00:08:22,880 --> 00:08:24,520
[ Exhales deeply ]
147
00:08:24,600 --> 00:08:29,480
♪♪
148
00:08:29,560 --> 00:08:32,080
[ Door opens, dog barks ]
149
00:08:32,160 --> 00:08:34,160
Rosalie: Maddie?
150
00:08:35,040 --> 00:08:37,360
Oh, Maddie.
151
00:08:37,440 --> 00:08:39,120
[ Sighs ]
152
00:08:39,200 --> 00:08:42,680
-[ Retches, coughs ]
-That's it.
153
00:08:42,760 --> 00:08:46,760
♪♪
154
00:08:46,840 --> 00:08:48,760
[ Cellphone buzzing ]
155
00:08:48,840 --> 00:08:52,960
♪♪
156
00:08:53,040 --> 00:08:56,560
Rosalie:
Okay. Yep. Thank you.
157
00:08:59,080 --> 00:09:02,600
Mrs. Halloran:
The school realises this is
a hugely difficult time for you.
158
00:09:02,680 --> 00:09:06,360
-But no problem booting her out.
-We have every sympathy.
159
00:09:06,440 --> 00:09:09,200
But constant truancy,
disruption.
160
00:09:09,280 --> 00:09:11,720
She was drunk in class
the other day.
161
00:09:14,800 --> 00:09:18,280
How are things at home?
Could that be affecting her?
162
00:09:21,000 --> 00:09:22,520
We, um...
163
00:09:22,600 --> 00:09:25,440
We're not together
at the moment.
164
00:09:25,520 --> 00:09:27,440
Well, I suggest
you pull together
165
00:09:27,520 --> 00:09:29,520
with regard to your daughter.
166
00:09:32,200 --> 00:09:34,360
I'll consider
one last suspension,
167
00:09:34,440 --> 00:09:38,280
if you can find a way
to help her deal with her grief.
168
00:09:43,800 --> 00:09:45,880
Woman:
You can't explain the pain
169
00:09:45,960 --> 00:09:48,120
to someone who hasn't
gone through it.
170
00:09:50,480 --> 00:09:53,080
Sometimes
it's almost physical.
171
00:09:55,240 --> 00:09:59,760
It comes in waves.
It's like, um...
172
00:09:59,840 --> 00:10:02,200
[ Sobs lightly ]
173
00:10:04,640 --> 00:10:06,360
Thank you for listening.
174
00:10:06,440 --> 00:10:10,920
♪♪
175
00:10:11,000 --> 00:10:14,720
We have some new members
in the group this evening.
176
00:10:14,800 --> 00:10:17,160
Perhaps
they'd like to share.
177
00:10:17,240 --> 00:10:20,920
♪♪
178
00:10:21,000 --> 00:10:22,920
Only when you're ready.
179
00:10:23,000 --> 00:10:26,120
♪♪
180
00:10:26,200 --> 00:10:28,120
Jed: My name's Jed.
181
00:10:28,200 --> 00:10:30,640
Jed Cousins.
182
00:10:30,720 --> 00:10:32,840
I don't remember a...
183
00:10:32,920 --> 00:10:36,480
a lot about my parents,
to tell the truth.
184
00:10:36,560 --> 00:10:39,880
I was only 4 when they --
they had their crash.
185
00:10:42,880 --> 00:10:45,800
Me nan brought us up.
186
00:10:45,880 --> 00:10:49,040
A right old battle-ax.
187
00:10:50,120 --> 00:10:53,800
She always wore a scarf
around her head.
188
00:10:53,880 --> 00:10:57,240
I swear she -- she went
to sleep with that scarf.
189
00:10:58,680 --> 00:11:00,880
I didn't
give it to her easy.
190
00:11:02,680 --> 00:11:05,080
I was --
I was a difficult kid.
191
00:11:06,840 --> 00:11:08,760
Everyone cut me some slack
192
00:11:08,840 --> 00:11:12,680
because the poor lad
had lost his mum and dad.
193
00:11:15,080 --> 00:11:18,000
At 16, I left home.
194
00:11:18,080 --> 00:11:20,800
I went to London.
195
00:11:20,880 --> 00:11:25,600
At first, I'd call her
once a week,
196
00:11:25,680 --> 00:11:28,200
pretending I was doing
all these brilliant jobs,
197
00:11:28,280 --> 00:11:32,360
when really
I was scraping by.
198
00:11:34,400 --> 00:11:38,400
It was always "next month"
199
00:11:38,480 --> 00:11:41,160
when I was coming home.
200
00:11:41,240 --> 00:11:43,960
A-A neighbour called
to say she'd passed.
201
00:11:44,040 --> 00:11:46,960
♪♪
202
00:11:47,040 --> 00:11:50,160
I never thought much
about my nan before.
203
00:11:50,240 --> 00:11:54,080
♪♪
204
00:11:54,160 --> 00:11:56,480
Now she's gone,
she's all I think about.
205
00:11:56,560 --> 00:12:00,800
♪♪
206
00:12:00,880 --> 00:12:02,800
[ Sighs ]
It's doing me head in.
207
00:12:02,880 --> 00:12:06,800
♪♪
208
00:12:06,880 --> 00:12:09,200
-[ Indistinct conversations ]
-Maddie: I really liked
your talk.
209
00:12:09,280 --> 00:12:12,080
I mean, if "liked"
is the right word to use.
210
00:12:12,160 --> 00:12:13,640
Thanks.
211
00:12:13,720 --> 00:12:15,560
I can just picture your nan
with that scarf.
212
00:12:15,640 --> 00:12:16,880
[ All chuckle ]
213
00:12:16,960 --> 00:12:18,560
Pretty sure she was bald
under that.
214
00:12:18,640 --> 00:12:20,560
[ Laughter ]
215
00:12:20,640 --> 00:12:23,160
I-I'm Rosalie.
216
00:12:23,240 --> 00:12:25,680
This is my daughter,
Maddie.
217
00:12:25,760 --> 00:12:27,440
-Jed: Hiya.
-Hey.
218
00:12:27,520 --> 00:12:31,240
Was that your --
your husband?
219
00:12:31,320 --> 00:12:33,760
Uh, no. My son.
220
00:12:33,840 --> 00:12:35,960
-I'm sorry.
-It's fine.
221
00:12:36,040 --> 00:12:38,920
Thank you very much
for speaking.
222
00:12:39,000 --> 00:12:41,080
Very brave of you.
223
00:12:44,480 --> 00:12:46,240
Thanks.
224
00:12:46,320 --> 00:12:47,480
Well done.
225
00:12:47,560 --> 00:12:50,360
Maddie:
Thank you, Tom.
226
00:12:50,440 --> 00:12:52,160
Uh, Jed?
227
00:12:52,240 --> 00:12:53,960
Um...
228
00:12:54,040 --> 00:12:57,320
We haven't had dinner yet,
and we live 'round the corner.
229
00:12:57,400 --> 00:12:59,160
You're more than welcome.
230
00:12:59,240 --> 00:13:00,640
I-I wouldn't want to --
231
00:13:00,720 --> 00:13:02,960
It's no trouble.
It's just lasagna, garlic bread.
232
00:13:03,040 --> 00:13:04,320
It's...
[ Chuckles ]
233
00:13:04,400 --> 00:13:06,600
It's not even dinner.
More supper.
234
00:13:06,680 --> 00:13:08,760
What would you call dinner,
if lasagna's supper?
235
00:13:08,840 --> 00:13:10,080
[ Both laugh ]
236
00:13:10,160 --> 00:13:11,960
Well, I'll take that
as a yes.
237
00:13:12,040 --> 00:13:14,320
-Yeah.
-Perfect.
238
00:13:17,680 --> 00:13:19,560
[ Door opens, Maddie laughs ]
239
00:13:19,640 --> 00:13:21,800
Luke: It's only me.
240
00:13:23,320 --> 00:13:26,040
[ Quietly ] I know.
241
00:13:26,120 --> 00:13:28,440
It's a young guy
we met at counselling.
242
00:13:28,520 --> 00:13:30,040
Jed.
243
00:13:30,120 --> 00:13:32,120
So it went okay?
244
00:13:35,720 --> 00:13:37,880
We'll get there.
245
00:13:37,960 --> 00:13:40,600
All of us
together again.
246
00:13:40,680 --> 00:13:42,600
In time.
247
00:13:42,680 --> 00:13:43,880
I hope so.
248
00:13:43,960 --> 00:13:45,840
Hi, Dad!
I didn't hear you come in.
249
00:13:45,920 --> 00:13:47,640
-Luke: Mwah!
-Maddie: Mm!
250
00:13:47,720 --> 00:13:49,520
Luke: Just dropping by.
251
00:13:49,600 --> 00:13:52,080
Oh, uh, uh -- Luke, Jed.
Jed, Luke.
252
00:13:52,160 --> 00:13:53,600
-Hello.
-Nice to meet you.
253
00:13:53,680 --> 00:13:55,440
Jed: You too.
254
00:13:55,520 --> 00:13:58,240
Right, well, uh...
thank you for dinner.
255
00:13:58,320 --> 00:14:00,000
Or supper.
Whatever you call it.
256
00:14:00,080 --> 00:14:01,800
You're welcome.
257
00:14:01,880 --> 00:14:05,400
I'll, uh -- I'll see youse --
see youse again?
258
00:14:05,480 --> 00:14:08,160
Uh, next week?
259
00:14:08,240 --> 00:14:10,200
Sure.
260
00:14:10,280 --> 00:14:12,720
Maddie:
I'll show him out. [ Giggles ]
261
00:14:14,040 --> 00:14:16,360
It's really nice
to have you over.
262
00:14:16,440 --> 00:14:18,880
And get this --
he doesn't drink,
263
00:14:18,960 --> 00:14:20,480
he doesn't smoke,
264
00:14:20,560 --> 00:14:23,480
feels guilty
about his dead nan.
265
00:14:23,560 --> 00:14:25,600
-He's really lovely.
-[ Door closes ]
266
00:14:25,680 --> 00:14:31,720
♪♪
267
00:14:31,800 --> 00:14:34,720
[ Sighs ] I know.
You don't have to say it.
268
00:14:37,000 --> 00:14:38,920
[ Birds chirping ]
269
00:14:39,000 --> 00:14:47,480
♪♪
270
00:14:47,560 --> 00:14:49,440
[ Keys clatter ]
271
00:14:49,520 --> 00:14:58,840
♪♪
272
00:14:58,920 --> 00:15:01,440
[ Maddie and Jed speaking
indistinctly ]
273
00:15:01,520 --> 00:15:09,840
♪♪
274
00:15:09,920 --> 00:15:12,240
-There you go.
-[ Maddie laughs ]
275
00:15:12,320 --> 00:15:15,040
Strong hands.
Holding out.
276
00:15:15,120 --> 00:15:16,840
[ Maddie laughs ]
277
00:15:16,920 --> 00:15:18,760
-That's good.
-Here?
278
00:15:18,840 --> 00:15:20,360
Jed: You make
a good gardener.
279
00:15:20,440 --> 00:15:26,520
♪♪
280
00:15:26,600 --> 00:15:32,640
♪♪
281
00:15:32,720 --> 00:15:35,040
-Why would you do that?
-Why would I do what?
282
00:15:35,120 --> 00:15:37,040
No!
No, don't do that.
283
00:15:37,120 --> 00:15:39,480
[ Maddie laughs ]
284
00:15:39,560 --> 00:15:42,160
Alright, alright.
Come on, give it to me.
285
00:15:42,240 --> 00:15:45,360
There you go. Go on.
Come on, it's perfect.
286
00:15:45,440 --> 00:15:48,320
Aah! Aah!
287
00:15:48,400 --> 00:15:50,320
[ Laughing ]
I'm not saving you.
288
00:15:50,400 --> 00:15:52,320
[ Maddie laughing ]
289
00:15:52,400 --> 00:16:02,280
♪♪
290
00:16:02,360 --> 00:16:04,440
[ Jed breathing heavily ]
291
00:16:08,280 --> 00:16:11,440
I'm gonna have to go home
and get a change of clothes.
292
00:16:13,520 --> 00:16:15,840
Oh, um...
293
00:16:15,920 --> 00:16:17,800
[ Inhales sharply ]
You can take jeans
294
00:16:17,880 --> 00:16:20,320
and a T-shirt
from Rob's room if you want.
295
00:16:22,720 --> 00:16:25,720
Uh, that might be
difficult for ya.
296
00:16:27,320 --> 00:16:29,640
Yeah.
It will be difficult, but...
297
00:16:29,720 --> 00:16:31,640
[ Breathes deeply ]
298
00:16:31,720 --> 00:16:38,280
♪♪
299
00:16:38,360 --> 00:16:40,680
Y-You're kind of
in my space, Jed.
300
00:16:40,760 --> 00:16:43,560
♪♪
301
00:16:43,640 --> 00:16:45,600
And you're getting
my kitchen floor all wet.
302
00:16:45,680 --> 00:16:47,680
[ Chuckles ]
303
00:16:49,280 --> 00:16:51,000
Rosalie: Go on.
304
00:16:51,080 --> 00:16:56,600
♪♪
305
00:16:56,680 --> 00:16:58,600
[ Exhales deeply ]
306
00:16:58,680 --> 00:17:03,040
♪♪
307
00:17:06,120 --> 00:17:16,040
♪♪
308
00:17:16,120 --> 00:17:26,040
♪♪
309
00:17:26,120 --> 00:17:35,920
♪♪
310
00:17:36,000 --> 00:17:37,920
[ Door opens ]
311
00:17:38,000 --> 00:17:45,920
♪♪
312
00:17:46,000 --> 00:17:50,760
♪♪
313
00:17:50,840 --> 00:17:53,680
[ Door opens ]
314
00:17:53,760 --> 00:17:55,920
-[ Door closes ]
-Tom: How long have you
been here now, Jed?
315
00:17:56,000 --> 00:17:57,920
Jed: A couple of months
or so.
316
00:17:58,000 --> 00:18:00,640
Tom:
Do you see a future for yourself
in the gardening business?
317
00:18:00,720 --> 00:18:03,240
Yeah. Maybe.
318
00:18:03,320 --> 00:18:05,000
Well, you must have
a vision
319
00:18:05,080 --> 00:18:07,680
of where you're gonna be
in the future.
320
00:18:07,760 --> 00:18:10,560
It won't be as a priest,
that's for sure.
321
00:18:10,640 --> 00:18:12,480
[ Laughter ]
322
00:18:12,560 --> 00:18:14,880
Alright.
Bon appétit, everyone.
323
00:18:14,960 --> 00:18:16,280
-Mmm!
-Ah!
324
00:18:16,360 --> 00:18:18,200
Only work would
keep my son away
325
00:18:18,280 --> 00:18:20,760
from your hotpot, Rosie.
-[ Chuckles ]
326
00:18:20,840 --> 00:18:22,840
Looks like you're going to be
man of the house
327
00:18:22,920 --> 00:18:24,440
for a while, Jed.
328
00:18:24,520 --> 00:18:26,440
[ Scoffs ] Hardly.
329
00:18:26,520 --> 00:18:28,760
-Stop it now, Fay.
-Fay: Stop what?
330
00:18:28,840 --> 00:18:31,920
I'm as grateful to this
young man as the next person.
331
00:18:32,000 --> 00:18:34,920
Look what he's done.
He's turned Maddie around.
332
00:18:35,000 --> 00:18:37,600
I'm actually
in the room, Gran.
333
00:18:37,680 --> 00:18:39,600
My point exactly.
334
00:18:39,680 --> 00:18:42,280
Shall we change
the subject now?
335
00:18:42,360 --> 00:18:44,720
Did your nan have
any man friends, Jed?
336
00:18:44,800 --> 00:18:46,640
[ Laughter ]
337
00:18:46,720 --> 00:18:50,000
Uh, not that I know of.
She was into her books.
338
00:18:50,080 --> 00:18:52,080
What sort of books?
339
00:18:53,200 --> 00:18:55,120
Catherine Cookson?
340
00:18:55,200 --> 00:18:57,400
Danielle Steel?
Am I right?
341
00:18:58,400 --> 00:19:01,360
Eh, more of a Trollope fan.
Dickens.
342
00:19:01,440 --> 00:19:03,560
I-I can't really remember,
to be honest.
343
00:19:03,640 --> 00:19:06,360
Outed for the middle-class snob
that you are, Gran.
344
00:19:06,440 --> 00:19:09,680
-Guilty as charged.
-[ Laughter ]
345
00:19:09,760 --> 00:19:12,600
I've had it easier
than some.
346
00:19:12,680 --> 00:19:15,960
Rosalie started out
as a care worker.
347
00:19:16,040 --> 00:19:17,880
That's how we met.
348
00:19:17,960 --> 00:19:22,520
Owner of three of the best
residential homes in the county.
349
00:19:22,600 --> 00:19:25,640
-Only because
you believed in me.
-Oh...
350
00:19:25,720 --> 00:19:27,800
Fay: Not bad, eh?
351
00:19:27,880 --> 00:19:31,200
For a girl from the roughest
council estate?
352
00:19:31,280 --> 00:19:39,400
♪♪
353
00:19:39,480 --> 00:19:47,600
♪♪
354
00:19:47,680 --> 00:19:51,440
You know, I kind of thought
you'd be from...all this.
355
00:19:51,520 --> 00:19:54,080
[ Chuckles ] No.
356
00:19:55,320 --> 00:19:57,640
No, my mum was left
with two young kids
357
00:19:57,720 --> 00:20:00,400
when my father bailed.
358
00:20:00,480 --> 00:20:02,800
What's that silly saying?
359
00:20:02,880 --> 00:20:04,920
Poor but happy?
360
00:20:05,000 --> 00:20:06,920
But we were.
361
00:20:07,000 --> 00:20:09,920
Poor is shite,
whatever way you look at it.
362
00:20:10,000 --> 00:20:12,360
Well, you -- you know
what it's like
363
00:20:12,440 --> 00:20:15,080
to -- to want things,
though?
364
00:20:15,160 --> 00:20:17,720
We've got a lot
in common.
365
00:20:17,800 --> 00:20:20,520
Yeah,
of course we do.
366
00:20:20,600 --> 00:20:22,400
Maddie.
367
00:20:22,480 --> 00:20:24,440
Losing someone.
368
00:20:24,520 --> 00:20:27,560
-Rosalie:
If that's what you mean.
-No, but...
369
00:20:27,640 --> 00:20:30,000
It's, like,
more than that.
370
00:20:32,640 --> 00:20:34,560
I don't know.
It's me being stupid.
371
00:20:34,640 --> 00:20:36,360
I just...
[ Inhales deeply ]
372
00:20:36,440 --> 00:20:39,760
...feel like I've known you
a-a lot longer.
373
00:20:39,840 --> 00:20:42,160
That's all.
374
00:20:42,240 --> 00:20:44,240
It's weird.
375
00:20:46,560 --> 00:20:48,880
You lost your mother.
376
00:20:48,960 --> 00:20:50,960
I lost my son.
377
00:20:52,640 --> 00:20:55,480
Maybe that's
the connection you feel.
378
00:20:57,000 --> 00:21:00,280
I think we both have to be
careful not to --
379
00:21:00,360 --> 00:21:03,880
not to get everything
mixed up.
380
00:21:03,960 --> 00:21:07,480
Yeah.
Maybe you're right.
381
00:21:07,560 --> 00:21:09,480
Oh, thanks for this.
382
00:21:09,560 --> 00:21:10,920
You're welcome.
383
00:21:11,000 --> 00:21:13,120
-Night.
-Rosalie: Night, Jed.
384
00:21:13,200 --> 00:21:21,800
♪♪
385
00:21:21,880 --> 00:21:30,440
♪♪
386
00:21:30,520 --> 00:21:32,440
[ Sighing ]
387
00:21:32,520 --> 00:21:38,640
♪♪
388
00:21:38,720 --> 00:21:44,840
♪♪
389
00:21:44,920 --> 00:21:47,240
[ Gasping ]
390
00:21:47,320 --> 00:21:52,360
♪♪
391
00:21:52,440 --> 00:21:54,160
[ Exhales forcefully ]
392
00:21:54,240 --> 00:21:58,000
♪♪
393
00:21:58,080 --> 00:22:01,920
-[ Switch clicks ]
-[ Breathing heavily ]
394
00:22:05,760 --> 00:22:13,640
♪♪
395
00:22:13,720 --> 00:22:20,200
♪♪
396
00:22:20,280 --> 00:22:22,160
[ Knocking on door ]
397
00:22:22,240 --> 00:22:24,360
[ Door opens ]
398
00:22:24,440 --> 00:22:26,960
Tom: I've given
Mrs. Flynn last rights.
399
00:22:27,040 --> 00:22:29,040
Family's with her now.
400
00:22:32,120 --> 00:22:34,120
Everything okay?
401
00:22:35,400 --> 00:22:37,600
Yeah, I just...
402
00:22:37,680 --> 00:22:39,720
I just haven't been
sleeping very well.
403
00:22:41,280 --> 00:22:43,360
Worried about Jed?
404
00:22:43,440 --> 00:22:44,920
What do you mean?
405
00:22:45,000 --> 00:22:47,120
Has he told you
his real name yet?
406
00:22:47,200 --> 00:22:48,640
His real name?
407
00:22:48,720 --> 00:22:50,760
Jethro.
408
00:22:50,840 --> 00:22:53,560
I googled
his parents' accident.
409
00:22:53,640 --> 00:22:55,600
Why would you do that?
410
00:22:55,680 --> 00:22:58,760
And looked up
his nan's obituary.
411
00:22:58,840 --> 00:23:01,400
Rita Cousins.
412
00:23:01,480 --> 00:23:03,960
She did have a partner,
for many years.
413
00:23:04,040 --> 00:23:06,160
He's mentioned
in her obituary.
414
00:23:07,400 --> 00:23:10,520
Jed said she was alone.
415
00:23:12,640 --> 00:23:14,760
What have you got
against him?
416
00:23:14,840 --> 00:23:17,160
Nothing.
417
00:23:17,240 --> 00:23:19,760
Seems perfect.
418
00:23:19,840 --> 00:23:22,200
Maybe that's the problem.
419
00:23:22,280 --> 00:23:28,600
♪♪
420
00:23:28,680 --> 00:23:30,680
[ Cellphone chimes ]
421
00:23:33,000 --> 00:23:34,920
-Oh, shit.
-[ Door opens ]
422
00:23:35,000 --> 00:23:37,080
[ Keys jingling ]
423
00:23:37,160 --> 00:23:40,000
-[ Door slams ]
-[ Sighs ]
424
00:23:40,080 --> 00:23:41,760
The alarm's gone off
in the cottage again.
425
00:23:41,840 --> 00:23:43,560
-Ugh.
-What cottage?
426
00:23:43,640 --> 00:23:45,560
Mm, it's this old shack
in the middle of nowhere
427
00:23:45,640 --> 00:23:47,560
that everyone loves
except me.
428
00:23:47,640 --> 00:23:49,320
It'll be the wind
or a fox or something.
429
00:23:49,400 --> 00:23:50,800
The police never check.
430
00:23:50,880 --> 00:23:52,480
I'll go up there tomorrow
to make sure.
431
00:23:52,560 --> 00:23:54,720
Well, not on your own, Mum.
I'm coming with you.
432
00:23:54,800 --> 00:23:56,440
Rosalie: You're not missing
another day of school, missy.
433
00:23:56,520 --> 00:23:57,880
Maddie: Mum!
434
00:23:57,960 --> 00:23:59,480
Rosalie: Maddie,
I'm not listening to this.
435
00:23:59,560 --> 00:24:01,160
Maddie: Please,
it's really important...
436
00:24:01,240 --> 00:24:08,880
♪♪
437
00:24:08,960 --> 00:24:16,600
♪♪
438
00:24:16,680 --> 00:24:24,320
♪♪
439
00:24:24,400 --> 00:24:25,840
Thanks, Mum.
440
00:24:25,920 --> 00:24:28,080
-I'll feel better.
-There's really no need.
441
00:24:28,160 --> 00:24:31,280
I know. I just want you
to come home safe.
442
00:24:31,360 --> 00:24:35,480
♪♪
443
00:24:35,560 --> 00:24:37,080
Thank you.
444
00:24:37,160 --> 00:24:44,240
♪♪
445
00:24:44,320 --> 00:24:46,440
-See you later.
-Bye.
446
00:24:46,520 --> 00:24:55,840
♪♪
447
00:24:55,920 --> 00:25:05,280
♪♪
448
00:25:05,360 --> 00:25:14,680
♪♪
449
00:25:14,760 --> 00:25:24,080
♪♪
450
00:25:24,160 --> 00:25:33,520
♪♪
451
00:25:33,600 --> 00:25:43,040
♪♪
452
00:25:46,040 --> 00:25:48,000
[ Birds chirping ]
453
00:25:48,080 --> 00:25:51,400
♪♪
454
00:25:51,480 --> 00:25:54,560
[ Sheep bleating ]
455
00:25:54,640 --> 00:26:02,920
♪♪
456
00:26:03,000 --> 00:26:11,280
♪♪
457
00:26:11,360 --> 00:26:19,680
♪♪
458
00:26:19,760 --> 00:26:28,040
♪♪
459
00:26:28,120 --> 00:26:30,840
[ Wind howling ]
460
00:26:30,920 --> 00:26:32,840
-[ Wings flapping ]
-[ Screams ]
461
00:26:32,920 --> 00:26:36,800
♪♪
462
00:26:36,880 --> 00:26:39,960
-[ Switch clicks ]
-It's a power cut.
463
00:26:40,040 --> 00:26:41,960
Happens here a lot.
464
00:26:42,040 --> 00:26:46,040
♪♪
465
00:26:46,120 --> 00:26:48,240
[ Floorboards creak ]
466
00:26:48,320 --> 00:26:50,280
It's been forced.
467
00:26:50,360 --> 00:26:52,280
Wait there.
I'll check upstairs.
468
00:26:52,360 --> 00:27:00,760
♪♪
469
00:27:00,840 --> 00:27:04,640
No. Nothing. Must've been hikers
taking a chance.
470
00:27:04,720 --> 00:27:06,880
They taken anything?
471
00:27:06,960 --> 00:27:09,760
They didn't find them.
472
00:27:09,840 --> 00:27:12,360
[ Sighs ]
473
00:27:12,440 --> 00:27:16,040
My mum couldn't afford much,
but she never missed our books.
474
00:27:18,240 --> 00:27:21,320
Some first editions
in there.
475
00:27:21,400 --> 00:27:23,960
I bought them.
Over the years.
476
00:27:27,240 --> 00:27:29,440
Valeria.
477
00:27:29,520 --> 00:27:31,840
My heroine.
478
00:27:31,920 --> 00:27:34,160
God, how I wanted
a crystal pendant
479
00:27:34,240 --> 00:27:36,640
with magic powers
like hers.
480
00:27:36,720 --> 00:27:38,560
[ Both chuckle ]
481
00:27:38,640 --> 00:27:40,960
My mum bought me a glass one,
so I couldn't --
482
00:27:41,040 --> 00:27:44,440
I couldn't get
a crystal one after that.
483
00:27:44,520 --> 00:27:46,760
Why not?
484
00:27:46,840 --> 00:27:49,600
It'd be like saying
her present wasn't good enough.
485
00:27:51,720 --> 00:27:54,360
You're a kind person,
aren't ya?
486
00:27:55,840 --> 00:27:57,760
Sorry, am I allowed
to say that?
487
00:27:57,840 --> 00:27:59,400
[ Laughs ]
It's a nice thing to say.
488
00:27:59,480 --> 00:28:02,680
Why wouldn't you say it?
489
00:28:02,760 --> 00:28:06,080
It's getting dark.
We should, uh -- we should go.
490
00:28:06,160 --> 00:28:08,160
Maddie'll be
getting worried.
491
00:28:09,720 --> 00:28:12,120
[ TV playing indistinctly ]
492
00:28:19,000 --> 00:28:21,840
Luke: Maddie.
493
00:28:21,920 --> 00:28:24,840
I won't hurt you
or your mum again.
494
00:28:26,840 --> 00:28:28,560
It was a mistake.
495
00:28:28,640 --> 00:28:30,720
♪♪
496
00:28:30,800 --> 00:28:33,040
It was a shit mistake,
Dad.
497
00:28:34,520 --> 00:28:36,720
I really am sorry.
498
00:28:38,640 --> 00:28:41,520
[ Quietly ] It's okay.
499
00:28:41,600 --> 00:28:43,600
Since Rob...
500
00:28:45,200 --> 00:28:48,120
Well, everything else feels
like small stuff.
501
00:28:48,200 --> 00:28:55,360
♪♪
502
00:28:55,440 --> 00:29:02,560
♪♪
503
00:29:02,640 --> 00:29:06,160
I'm sure I left them
in the car.
504
00:29:06,240 --> 00:29:08,200
I'm just gonna check
inside.
505
00:29:08,280 --> 00:29:10,200
[ Door creaks ]
506
00:29:10,280 --> 00:29:16,360
♪♪
507
00:29:16,440 --> 00:29:18,600
-Rosalie: This is hopeless, Jed.
-[ Sighs ]
508
00:29:18,680 --> 00:29:22,560
♪♪
509
00:29:22,640 --> 00:29:25,840
They must have come out your
hand when that bird flew out.
510
00:29:25,920 --> 00:29:27,840
It's too dark.
511
00:29:27,920 --> 00:29:31,120
We'll have to look again
in the morning.
512
00:29:31,200 --> 00:29:32,720
Right. Okay.
513
00:29:32,800 --> 00:29:36,760
♪♪
514
00:29:36,840 --> 00:29:39,160
-Mum?
-Nah, it's me.
515
00:29:39,240 --> 00:29:40,960
But she managed
to get through.
516
00:29:41,040 --> 00:29:43,960
She can't find
her car keys, is all.
517
00:29:44,040 --> 00:29:47,240
-I'm gonna stay the night.
-Okay.
518
00:29:47,320 --> 00:29:49,960
[ Footsteps departing ]
519
00:29:50,040 --> 00:29:52,960
[ Wind rushing ]
520
00:29:53,040 --> 00:29:55,960
[ Flatware clinking ]
521
00:29:56,040 --> 00:29:58,040
Rosalie: Not very hungry.
522
00:30:00,480 --> 00:30:03,600
Did Rob enjoy coming here?
523
00:30:03,680 --> 00:30:06,320
[ Chuckles ]
524
00:30:06,400 --> 00:30:09,160
We used to have to bribe Maddie
to come up here.
525
00:30:09,240 --> 00:30:11,160
But Rob...
526
00:30:11,240 --> 00:30:14,680
was in his element.
527
00:30:14,760 --> 00:30:18,400
We'd hike for miles
in the woods.
528
00:30:18,480 --> 00:30:21,000
He was an outdoors lad.
529
00:30:21,080 --> 00:30:23,200
Knew how to take care
of himself.
530
00:30:23,280 --> 00:30:26,040
[ Wind howling, fire crackling ]
531
00:30:30,040 --> 00:30:33,800
That's why
it'll never sit with me.
532
00:30:33,880 --> 00:30:36,200
My boy...
533
00:30:36,280 --> 00:30:38,280
drowning.
534
00:30:39,480 --> 00:30:41,480
Not Rob.
535
00:30:44,000 --> 00:30:47,240
I wanted to go back to Thailand
and ask questions,
536
00:30:47,320 --> 00:30:50,280
see where it happened,
but...
537
00:30:50,360 --> 00:30:52,040
[ Sighs ]
...Maddie was out of control.
538
00:30:52,120 --> 00:30:55,240
We couldn't leave her,
and...
539
00:30:55,320 --> 00:30:57,520
Luke and I couldn't
stay together.
540
00:30:59,320 --> 00:31:02,200
All that toxic anger
between us.
541
00:31:05,120 --> 00:31:07,840
And all we wanted
was our son back.
542
00:31:10,920 --> 00:31:13,440
[ Voice breaking ]
I want him back.
543
00:31:13,520 --> 00:31:17,640
-Rosalie: [ Crying ] I'm sorry.
-No. Don't apologise.
544
00:31:17,720 --> 00:31:21,240
Jed: I can't pretend to
understand what that...
545
00:31:21,320 --> 00:31:23,920
pain must feel like.
546
00:31:26,280 --> 00:31:30,640
But I do know
that losing someone
547
00:31:30,720 --> 00:31:35,000
and not getting the chance
to say goodbye...
548
00:31:36,720 --> 00:31:38,840
...it feels unfair.
549
00:31:41,360 --> 00:31:44,480
[ Chuckles lightly ]
550
00:31:44,560 --> 00:31:46,080
Yeah.
551
00:31:46,160 --> 00:31:47,880
[ Gulps ]
552
00:31:47,960 --> 00:31:49,960
[ Sniffles ]
553
00:31:52,080 --> 00:31:54,000
♪♪
554
00:31:54,080 --> 00:31:55,800
[ Flatware clinking ]
555
00:31:55,880 --> 00:32:01,240
♪♪
556
00:32:01,320 --> 00:32:06,640
♪♪
557
00:32:06,720 --> 00:32:09,040
[ Dog barking in distance ]
558
00:32:09,120 --> 00:32:14,400
♪♪
559
00:32:14,480 --> 00:32:17,600
If you're cold, there are
more blankets in the cupboard.
560
00:32:17,680 --> 00:32:19,680
Jed: Goodnight.
561
00:32:21,000 --> 00:32:22,960
[ Stairs creaking ]
562
00:32:23,040 --> 00:32:26,760
♪♪
563
00:32:26,840 --> 00:32:28,760
[ Breathing heavily ]
564
00:32:28,840 --> 00:32:36,360
♪♪
565
00:32:36,440 --> 00:32:44,000
♪♪
566
00:32:44,080 --> 00:32:45,840
-[ Door opens ]
-[ Gasps ]
567
00:32:45,920 --> 00:32:48,120
-Rosalie: Jed, what the...?
-Jed: You were calling me.
568
00:32:48,200 --> 00:32:50,560
Just...get out!
569
00:32:50,640 --> 00:32:52,840
Just get out my room!
570
00:32:55,000 --> 00:32:56,920
[ Door closes ]
571
00:32:57,000 --> 00:32:59,840
-[ Footsteps departing ]
-[ Breathing heavily ]
572
00:32:59,920 --> 00:33:02,640
[ Stairs creaking,
rooster crowing ]
573
00:33:15,360 --> 00:33:17,200
[ Door opens ]
574
00:33:17,280 --> 00:33:18,800
Jed: Found 'em.
575
00:33:18,880 --> 00:33:21,520
Like I thought, they were
in the grass by the car.
576
00:33:21,600 --> 00:33:23,520
[ Sighs ]
577
00:33:23,600 --> 00:33:25,720
Great.
578
00:33:25,800 --> 00:33:28,120
-Rosalie: Thanks.
-You're welcome.
579
00:33:37,360 --> 00:33:39,360
You were calling me.
580
00:33:40,640 --> 00:33:43,240
What?
581
00:33:43,320 --> 00:33:45,320
I didn't know
you were asleep.
582
00:33:47,440 --> 00:33:50,200
Well, you misheard.
583
00:33:54,440 --> 00:33:56,760
I think about you, too.
584
00:34:04,080 --> 00:34:13,520
♪♪
585
00:34:13,600 --> 00:34:23,080
♪♪
586
00:34:23,160 --> 00:34:32,320
♪♪
587
00:34:32,400 --> 00:34:34,200
Rosalie: Where's your flat?
I can drop you off.
588
00:34:34,280 --> 00:34:36,440
I need to get some stuff
I left at your house
589
00:34:36,520 --> 00:34:39,080
before you say you don't want me
coming 'round so much.
590
00:34:39,160 --> 00:34:41,120
-Jed. [ Sighs ]
-It's okay.
591
00:34:41,200 --> 00:34:43,120
I get it.
592
00:34:43,200 --> 00:34:45,520
I'm used to being
brushed off.
593
00:34:45,600 --> 00:34:47,400
I'm just rubbish
to the likes of you
594
00:34:47,480 --> 00:34:49,640
now you're up in the world.
-Don't think that.
595
00:34:49,720 --> 00:34:51,720
It's alright.
I get it.
596
00:34:53,040 --> 00:34:56,320
I heard my name
being called.
597
00:34:56,400 --> 00:34:58,640
Loud and clear.
598
00:35:07,480 --> 00:35:10,720
-Rosalie: Oh, my God. Yaz!
-Maddie: Mum!
599
00:35:10,800 --> 00:35:12,840
Oh!
600
00:35:12,920 --> 00:35:15,680
-Rosalie: Maddie!
-Yaz: Oi, oi! Back off!
601
00:35:15,760 --> 00:35:17,160
Stay where you are!
-Mum! Mum!
602
00:35:17,240 --> 00:35:18,440
What do you want?
Do you want money?
603
00:35:18,520 --> 00:35:20,840
I can get you money.
-Shut up.
604
00:35:20,920 --> 00:35:23,560
[ Grunting ]
605
00:35:23,640 --> 00:35:25,440
Aah!
606
00:35:25,520 --> 00:35:27,480
[ Grunts ]
607
00:35:27,560 --> 00:35:30,080
Think you're
a big girl, do ya?
608
00:35:30,160 --> 00:35:32,240
They're not gonna be around
to save you next time, Maddie!
609
00:35:32,320 --> 00:35:35,120
-There's not gonna be
a next time!
-Fuck off!
610
00:35:35,200 --> 00:35:38,560
If I catch you around here
again, you better start running.
611
00:35:38,640 --> 00:35:43,160
'Cause if the police
don't catch ya, I fucking will!
612
00:35:43,240 --> 00:35:45,560
Get the fuck out of here.
613
00:35:47,880 --> 00:35:49,440
They came
out of nowhere.
614
00:35:49,520 --> 00:35:52,440
-You okay?
-It's alright.
615
00:35:52,520 --> 00:35:54,800
They won't be
coming back.
616
00:35:56,640 --> 00:35:58,360
[ Sobs ]
617
00:35:58,440 --> 00:36:01,640
♪♪
618
00:36:04,640 --> 00:36:07,520
Maddie: They're not
from 'round here.
619
00:36:07,600 --> 00:36:10,880
One day, Yaz
and her gang started...
620
00:36:10,960 --> 00:36:13,760
I don't know, talking to me
outside school.
621
00:36:13,840 --> 00:36:15,880
Talking about what?
622
00:36:15,960 --> 00:36:17,680
Stuff.
623
00:36:17,760 --> 00:36:20,600
I dunno.
We had a laugh.
624
00:36:20,680 --> 00:36:24,080
Never got a surname?
Never asked any questions?
625
00:36:24,160 --> 00:36:25,960
Just had a laugh?
626
00:36:26,040 --> 00:36:28,440
They'd take things from me.
627
00:36:28,520 --> 00:36:30,560
Money. Jewellery.
628
00:36:30,640 --> 00:36:32,360
Simon: We know how these gangs
operate, Maddie.
629
00:36:32,440 --> 00:36:34,560
Did they ask you
to sell drugs at school?
630
00:36:34,640 --> 00:36:37,920
♪♪
631
00:36:38,000 --> 00:36:40,960
-Answer them, Maddie.
-Nothing heavy. Just benzos.
632
00:36:41,040 --> 00:36:42,280
All the girls
are on them.
633
00:36:42,360 --> 00:36:44,520
-Jesus Christ.
-Sorry, Dad, Mum.
634
00:36:44,600 --> 00:36:47,160
I-It just took my mind
off things here.
635
00:36:47,240 --> 00:36:49,360
I did stop.
636
00:36:49,440 --> 00:36:52,360
At first, it was like
they were okay with it.
637
00:36:52,440 --> 00:36:55,640
And then today, it was
give them more money, instead.
638
00:36:58,120 --> 00:37:02,360
Am I in trouble?
Will I have to go to court?
639
00:37:02,440 --> 00:37:04,440
If we find them.
640
00:37:05,880 --> 00:37:07,000
Thanks.
641
00:37:07,080 --> 00:37:12,600
♪♪
642
00:37:12,680 --> 00:37:15,360
-[ Door opens, closes ]
-[ Sighs ]
643
00:37:15,440 --> 00:37:17,920
[ Engine starts ]
644
00:37:18,000 --> 00:37:20,840
[ Vehicle departs ]
645
00:37:20,920 --> 00:37:23,760
Thanks for
what you did, Jed.
646
00:37:28,280 --> 00:37:29,600
[ Door closes ]
647
00:37:29,680 --> 00:37:32,680
Maddie's out with her dad.
Um...
648
00:37:32,760 --> 00:37:35,680
You can wait in here
if you want.
649
00:37:45,720 --> 00:37:48,440
I, um...
650
00:37:48,520 --> 00:37:50,960
[ Clears throat ]
I brought you something.
651
00:37:53,840 --> 00:37:55,840
Open it.
652
00:37:57,760 --> 00:37:59,680
Open it.
653
00:37:59,760 --> 00:38:06,640
♪♪
654
00:38:06,720 --> 00:38:13,560
♪♪
655
00:38:13,640 --> 00:38:15,760
I-I-I can't --
I can't accept that.
656
00:38:15,840 --> 00:38:23,040
♪♪
657
00:38:23,120 --> 00:38:30,320
♪♪
658
00:38:30,400 --> 00:38:37,600
♪♪
659
00:38:37,680 --> 00:38:39,400
Jed.
660
00:38:39,480 --> 00:38:48,280
♪♪
661
00:38:48,360 --> 00:38:55,960
♪♪
662
00:38:56,040 --> 00:38:57,160
Jesus!
663
00:38:57,240 --> 00:38:58,960
Stop.
I don't want this.
664
00:38:59,040 --> 00:39:01,600
But you want me.
I wasn't sure.
665
00:39:01,680 --> 00:39:03,600
-It's not true.
-Yes, it is.
666
00:39:03,680 --> 00:39:06,400
You have to leave now.
667
00:39:06,480 --> 00:39:08,520
I think about you
all the time.
668
00:39:08,600 --> 00:39:11,240
-Stop it.
-All the time.
669
00:39:11,320 --> 00:39:13,680
[ Door opens ]
670
00:39:15,320 --> 00:39:16,400
[ Box clatters ]
671
00:39:16,480 --> 00:39:18,880
-Luke: Hiya!
-[ Door closes ]
672
00:39:20,880 --> 00:39:23,240
Jed's helping me out
with the new security.
673
00:39:23,320 --> 00:39:25,120
You are a star.
674
00:39:25,200 --> 00:39:27,120
And it'll be a relief to know
you're around this evening,
675
00:39:27,200 --> 00:39:31,360
because I'm taking
my lovely wife out to dinner.
676
00:39:31,440 --> 00:39:37,600
♪♪
677
00:39:37,680 --> 00:39:42,960
You understand it was never
Wendy that split us up.
678
00:39:43,040 --> 00:39:46,160
It was losing Rob.
679
00:39:46,240 --> 00:39:48,480
We can never be whole again.
680
00:39:48,560 --> 00:39:52,240
And I think we both know
that, but...
681
00:39:52,320 --> 00:39:59,160
maybe we could be the bits
that are left over,
682
00:39:59,240 --> 00:40:01,560
to put back
together somehow.
683
00:40:01,640 --> 00:40:07,320
♪♪
684
00:40:07,400 --> 00:40:09,320
[ Door closes ]
685
00:40:09,400 --> 00:40:14,560
♪♪
686
00:40:14,640 --> 00:40:16,640
Rosalie: Hi!
687
00:40:19,480 --> 00:40:21,480
What's wrong?
688
00:40:23,160 --> 00:40:25,480
Where's Jed?
689
00:40:25,560 --> 00:40:28,200
He's talking about
leaving.
690
00:40:28,280 --> 00:40:30,000
[ Liquid pouring ]
691
00:40:30,080 --> 00:40:32,160
Did he say why?
692
00:40:32,240 --> 00:40:36,320
His job's shaky.
His flat.
693
00:40:36,400 --> 00:40:38,960
I don't want to talk
about it, Mum.
694
00:40:48,400 --> 00:40:50,680
[ Light switch clicks ]
695
00:40:50,760 --> 00:41:00,080
♪♪
696
00:41:00,160 --> 00:41:09,360
♪♪
697
00:41:09,440 --> 00:41:11,760
Rosalie: I didn't know
where else to go.
698
00:41:11,840 --> 00:41:13,680
Tom: Rosie...
699
00:41:13,760 --> 00:41:18,280
no mother loses a child
without major consequences.
700
00:41:19,760 --> 00:41:22,600
You need to deal
with your grief.
701
00:41:25,320 --> 00:41:28,200
-Is that what's wrong with me?
-[ Chuckles ]
702
00:41:30,960 --> 00:41:32,960
I don't trust myself,
Tom.
703
00:41:34,680 --> 00:41:37,080
What I'm thinking, I...
704
00:41:38,840 --> 00:41:41,960
I've been having these...
705
00:41:42,040 --> 00:41:46,760
these weird dreams,
and just cr-crazy stuff.
706
00:41:46,840 --> 00:41:49,360
I'm mixing everything up,
and I...
707
00:41:49,440 --> 00:41:54,560
After a death, the family
has to regroup.
708
00:41:54,640 --> 00:41:59,280
Spend some time together,
just the three of you.
709
00:42:00,600 --> 00:42:03,200
Heal yourself
through the memory of Rob.
710
00:42:03,280 --> 00:42:05,600
Okay, that sounds a bit
priest-y, but... [ Laughs ]
711
00:42:05,680 --> 00:42:12,720
♪♪
712
00:42:12,800 --> 00:42:15,560
I've lost myself, Tom.
713
00:42:15,640 --> 00:42:19,080
Tom: You're the strongest woman
I know, Rosie.
714
00:42:19,160 --> 00:42:22,080
Go find yourself again.
715
00:42:22,160 --> 00:42:30,080
♪♪
716
00:42:30,160 --> 00:42:31,880
[ Sighs ]
717
00:42:31,960 --> 00:42:41,680
♪♪
718
00:42:41,760 --> 00:42:51,480
♪♪
719
00:42:51,560 --> 00:43:01,280
♪♪
720
00:43:01,360 --> 00:43:04,040
Rosalie: Our Father,
721
00:43:04,120 --> 00:43:07,040
who art in heaven,
722
00:43:07,120 --> 00:43:09,840
hallowed be thy name.
723
00:43:09,920 --> 00:43:12,600
Thy kingdom come,
724
00:43:12,680 --> 00:43:16,240
thy will be done,
on Earth as it is in heaven.
725
00:43:16,320 --> 00:43:18,200
Give us this day
our daily bread.
726
00:43:18,280 --> 00:43:21,720
Forgive us our trespasses,
727
00:43:21,800 --> 00:43:25,040
as we forgive those
who trespass against us.
728
00:43:25,120 --> 00:43:28,120
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
729
00:43:28,200 --> 00:43:29,480
[ Gasps ]
730
00:43:29,560 --> 00:43:34,960
♪♪
731
00:43:35,040 --> 00:43:40,440
♪♪
732
00:43:40,520 --> 00:43:46,320
♪♪
733
00:43:46,400 --> 00:43:53,360
♪♪
734
00:43:53,440 --> 00:44:00,440
♪♪
735
00:44:00,520 --> 00:44:10,400
♪♪
736
00:44:10,480 --> 00:44:20,480
♪♪
48085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.