All language subtitles for Parker Finn - 1mile - English with German Subs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,002 --> 00:02:08,045
Dr. Cotter.
2
00:02:08,128 --> 00:02:10,297
He's gonna die. She's gonna die.
Mom's gonna die.
3
00:02:10,380 --> 00:02:12,007
I'm gonna die. Everybody dies.
4
00:02:12,090 --> 00:02:14,176
I don't wanna... I'm gonna...
5
00:02:15,594 --> 00:02:17,638
I haven't been able to get him to talk...
6
00:02:17,721 --> 00:02:19,139
respond to me, nothing.
7
00:02:20,724 --> 00:02:22,100
Just this.
8
00:02:22,184 --> 00:02:24,186
Yeah. I got it.
9
00:02:25,187 --> 00:02:26,188
Thanks, Dan.
10
00:02:26,271 --> 00:02:29,399
She's gonna die. Mom's gonna die.
I'm gonna die. Everyone dies.
11
00:02:29,483 --> 00:02:33,487
Nobody matters. She doesn't matter.
He doesn't matter. Mom doesn't matter.
12
00:02:33,570 --> 00:02:36,657
I don't matter.
Nothing ever matters. I don't matter.
13
00:02:36,740 --> 00:02:39,576
I don't matter.
He's gonna die. She's gonna die.
14
00:02:39,660 --> 00:02:42,120
He's gonna die. I'm gonna die.
Everyone dies.
15
00:02:42,204 --> 00:02:45,082
Nobody matters. She doesn't matter.
He doesn't matter.
16
00:02:45,165 --> 00:02:47,334
Everyone dies. I'm gonna die.
Nobody matters.
17
00:02:47,417 --> 00:02:49,461
She doesn't matter. He doesn't matter.
18
00:02:49,544 --> 00:02:52,297
Mom doesn't matter.
Nothing ever matters. I don't matter.
19
00:02:52,381 --> 00:02:55,634
I'm gonna... I'm gonna...
I'm gonna... I'm gonna...
20
00:02:55,717 --> 00:02:58,720
She's gonna... She's gonna...
Everyone... I'm gonna...
21
00:02:58,804 --> 00:03:00,889
I don't matter. I'm gonna... I'm gonna...
22
00:03:06,853 --> 00:03:07,979
Hi, Carl.
23
00:03:10,190 --> 00:03:11,650
What's going on today?
24
00:03:13,860 --> 00:03:15,362
I'm dying.
25
00:03:15,445 --> 00:03:16,446
No.
26
00:03:17,698 --> 00:03:18,907
I don't think so.
27
00:03:22,077 --> 00:03:24,079
I think you're having
another manic episode.
28
00:03:24,162 --> 00:03:25,163
Don't...
29
00:03:25,914 --> 00:03:27,207
Don't you tell me.
30
00:03:27,958 --> 00:03:29,668
You don't know.
31
00:03:29,751 --> 00:03:33,630
I feel it all around me, squeezing.
32
00:03:38,218 --> 00:03:39,761
I'm scared.
33
00:03:39,845 --> 00:03:45,600
Carl, I know
that what you're experiencing feels real,
34
00:03:45,684 --> 00:03:47,644
but it can't hurt you.
35
00:03:52,315 --> 00:03:53,692
I promise.
36
00:03:54,276 --> 00:03:57,863
He's gonna die. She's gonna die.
Mom's gonna die. I'm gonna die.
37
00:03:57,946 --> 00:04:00,365
Everyone dies.
Nobody matters. She doesn't matter.
38
00:04:00,449 --> 00:04:01,616
Hey, Wanda.
39
00:04:01,700 --> 00:04:05,203
I'm gonna put Carl Renken into observation
for a few days. He's harmless.
40
00:04:05,287 --> 00:04:07,706
Just make sure someone checks on him
every couple hours.
41
00:04:07,789 --> 00:04:09,332
- You got it.
- Thanks.
42
00:04:09,416 --> 00:04:11,626
Hey, Dr. Desai was looking for you.
43
00:04:12,627 --> 00:04:13,628
Thank you.
44
00:04:25,682 --> 00:04:27,976
No! No! Please!
45
00:04:28,059 --> 00:04:31,021
Please! You don't understand!
I can't go in there! No!
46
00:04:31,104 --> 00:04:34,399
No! No! Please!
47
00:04:55,670 --> 00:04:56,671
Come in.
48
00:04:58,381 --> 00:05:01,134
Hey, did you send a patient named...
49
00:05:02,052 --> 00:05:04,679
Sarah Marquet over to residency yesterday?
50
00:05:04,763 --> 00:05:07,724
Yes. She has a history
with drug abuse and mania,
51
00:05:07,808 --> 00:05:10,310
and she's been in and out of our unit
a few times.
52
00:05:10,393 --> 00:05:11,978
Rose, she has no insurance.
53
00:05:12,062 --> 00:05:13,563
Okay, but she needs treatment.
54
00:05:13,647 --> 00:05:15,732
The board is down my throat
about paying out of pocket
55
00:05:15,816 --> 00:05:17,526
for another bed in the residency program.
56
00:05:17,609 --> 00:05:21,738
The board should try giving a shit about
the point of our job here once in a while.
57
00:05:24,282 --> 00:05:25,700
I'm not questioning your judgment.
58
00:05:25,784 --> 00:05:28,328
I need you to come to me first
so I can get ahead of it next time.
59
00:05:28,411 --> 00:05:29,621
- All right?
- Yes.
60
00:05:30,288 --> 00:05:31,414
Okay. I'm sorry.
61
00:05:32,082 --> 00:05:34,876
Hey, you haven't been here
since the late shift last night, have you?
62
00:06:10,537 --> 00:06:11,538
Dr. Cotter.
63
00:06:11,955 --> 00:06:13,999
Laura Weaver, 26. She's a grad student.
64
00:06:14,082 --> 00:06:16,209
Police were called on her
for public disturbance.
65
00:06:16,293 --> 00:06:18,211
- EMS brought her in.
- Got any psych history?
66
00:06:18,295 --> 00:06:20,255
Nothing on file,
but the police sent over a report
67
00:06:20,338 --> 00:06:22,632
for a different incident
she was involved in last week.
68
00:06:22,716 --> 00:06:24,134
And what was that one about?
69
00:06:24,217 --> 00:06:27,762
A professor at her school
bludgeoned himself to death with a hammer.
70
00:06:27,846 --> 00:06:30,015
She was interviewed as the only witness.
71
00:06:30,098 --> 00:06:31,433
A hammer?
72
00:06:41,526 --> 00:06:42,652
Hi.
73
00:06:43,361 --> 00:06:44,529
Laura?
74
00:06:47,908 --> 00:06:51,244
My name is Dr. Cotter. I'm a therapist.
75
00:06:51,328 --> 00:06:52,537
Do you wanna sit down?
76
00:06:55,916 --> 00:06:56,917
Okay.
77
00:06:59,210 --> 00:07:00,545
I know you're nervous.
78
00:07:01,171 --> 00:07:02,172
That's okay.
79
00:07:03,632 --> 00:07:05,133
I just wanna have a chat.
80
00:07:05,634 --> 00:07:07,636
I promise this is a safe place.
81
00:07:08,970 --> 00:07:10,180
Not for me.
82
00:07:11,973 --> 00:07:13,141
Why do you say that?
83
00:07:19,230 --> 00:07:21,066
Come on. Let's sit.
84
00:07:29,908 --> 00:07:30,909
Please.
85
00:07:47,425 --> 00:07:51,596
Okay. I'm gonna ask you some questions
that might sound stupid.
86
00:07:55,141 --> 00:07:57,185
What day of the week is it?
87
00:07:58,103 --> 00:07:59,145
Thursday.
88
00:08:00,188 --> 00:08:01,398
And the month?
89
00:08:01,481 --> 00:08:02,983
October. I'm not crazy.
90
00:08:03,066 --> 00:08:05,694
- Nobody's saying that.
- No, but I need you to understand.
91
00:08:05,777 --> 00:08:08,780
I'm a PhD candidate.
I'm not some lunatic. Okay?
92
00:08:08,863 --> 00:08:13,702
Let's just take a breath,
and you can just tell me what's going on.
93
00:08:24,045 --> 00:08:25,547
I'm seeing something.
94
00:08:27,549 --> 00:08:30,010
Something no one else can see
except for me.
95
00:08:32,679 --> 00:08:34,848
I know how insane that sounds. I do.
96
00:08:34,931 --> 00:08:38,184
But it's... This thing, I can't explain it.
97
00:08:39,853 --> 00:08:41,312
What is it you're seeing?
98
00:08:42,313 --> 00:08:45,859
It looks like people,
but it's not a person.
99
00:08:48,028 --> 00:08:49,237
I'm not sure I understand.
100
00:08:49,320 --> 00:08:51,573
It looks like people.
It looks like different people.
101
00:08:51,656 --> 00:08:54,284
Sometimes it pretends to be someone
that I know.
102
00:08:54,367 --> 00:08:57,078
Sometimes it's a random stranger.
Sometimes...
103
00:08:57,162 --> 00:09:02,083
Sometimes it looks like my grandfather
who died in front of me when I was seven.
104
00:09:04,878 --> 00:09:06,838
But it's all the same thing. It...
105
00:09:09,215 --> 00:09:11,259
It's... It's like...
106
00:09:13,470 --> 00:09:17,057
It's like it wears people's faces
like masks.
107
00:09:18,433 --> 00:09:21,644
Okay. Do you see it right now, here?
108
00:09:25,940 --> 00:09:28,068
What happens when you do see it?
109
00:09:31,821 --> 00:09:33,364
It's smiling at me.
110
00:09:34,949 --> 00:09:36,284
But not a friendly smile.
111
00:09:36,367 --> 00:09:38,411
It's the worst smile I've ever seen
in my life.
112
00:09:38,495 --> 00:09:41,873
Whenever I see it,
I just get this god-awful feeling
113
00:09:41,956 --> 00:09:45,126
like something really terrible
is gonna happen.
114
00:09:46,294 --> 00:09:49,047
I've never felt scared like I do
when I see it.
115
00:09:50,840 --> 00:09:53,510
Laura, have you
or anyone else in your family
116
00:09:53,593 --> 00:09:55,970
ever experienced hallucinations?
117
00:09:56,054 --> 00:09:57,889
It's not a hallucination, no. It's real.
118
00:09:57,972 --> 00:09:59,974
You don't get it. It does things to me.
119
00:10:00,058 --> 00:10:02,143
It causes shit to happen around me.
120
00:10:02,227 --> 00:10:05,647
It's taken over my whole life
and my mind and...
121
00:10:07,440 --> 00:10:08,817
it tells me things.
122
00:10:09,943 --> 00:10:13,446
It told me that today... Today's the...
123
00:10:13,530 --> 00:10:16,991
Today's the day that I'm... I'm gonna...
124
00:10:17,075 --> 00:10:18,618
Okay. That's okay.
125
00:10:18,701 --> 00:10:19,828
That's okay.
126
00:10:21,746 --> 00:10:26,376
I know that what you're experiencing
feels incredibly real.
127
00:10:26,876 --> 00:10:29,712
Sometimes,
when we get emotionally overwhelmed,
128
00:10:29,796 --> 00:10:33,424
or experience an intense trauma,
our minds want to...
129
00:10:33,508 --> 00:10:34,884
You're not listening to me.
130
00:10:35,468 --> 00:10:36,636
My God.
131
00:10:37,929 --> 00:10:41,224
I'm gonna fucking die,
and no one will listen to me.
132
00:10:41,307 --> 00:10:42,767
Okay. Laura, it's okay.
133
00:10:43,434 --> 00:10:45,019
God.
134
00:10:45,895 --> 00:10:47,939
Hey, it's okay. Laura.
135
00:10:48,022 --> 00:10:49,858
Hey, can you look at me, please?
136
00:10:51,568 --> 00:10:52,610
It's okay.
137
00:10:53,778 --> 00:10:54,779
Look at me.
138
00:11:01,661 --> 00:11:03,788
My God. No!
139
00:11:03,872 --> 00:11:05,165
No! It's here!
140
00:11:05,248 --> 00:11:06,583
- Get away!
- Laura. It's okay.
141
00:11:06,666 --> 00:11:07,792
- It's just us.
- Please! No!
142
00:11:07,876 --> 00:11:09,085
- There's nobody else here.
- No!
143
00:11:11,796 --> 00:11:13,131
No!
144
00:11:19,888 --> 00:11:21,097
My God.
145
00:11:23,933 --> 00:11:27,353
I have a patient emergency in eval 2.
I need staff here now.
146
00:11:27,896 --> 00:11:28,897
Hurry.
147
00:11:49,918 --> 00:11:50,919
Laura?
148
00:14:07,472 --> 00:14:09,682
Had Ms. Weaver
ever been a patient here before?
149
00:14:09,766 --> 00:14:10,767
No.
150
00:14:10,850 --> 00:14:13,811
Would you say she was typical
of the patients you see here?
151
00:14:13,895 --> 00:14:16,731
This is an emergency psychiatric unit.
152
00:14:17,982 --> 00:14:20,068
Typical is not really a thing here.
153
00:14:20,151 --> 00:14:22,236
Right. But she was a head case, yeah?
154
00:14:22,820 --> 00:14:24,238
I'm sorry, a head case?
155
00:14:28,618 --> 00:14:32,455
I think we're just trying to get
your opinion of her mental state.
156
00:14:33,998 --> 00:14:39,212
She could've been suffering from...
acute post-trauma psychosis.
157
00:14:42,757 --> 00:14:44,425
She was having paranoid delusions.
158
00:14:45,009 --> 00:14:46,219
What kind of delusions?
159
00:14:46,302 --> 00:14:52,058
She was convinced that some...
sort of evil presence was haunting her.
160
00:14:53,351 --> 00:14:54,352
Yikes.
161
00:14:56,687 --> 00:14:59,148
It's just, we're gonna have to contact
Ms. Weaver's family
162
00:14:59,232 --> 00:15:01,192
and attempt to explain what happened.
163
00:15:01,275 --> 00:15:05,196
So we're looking for anything
that might make some sense of all this.
164
00:15:05,279 --> 00:15:09,200
If there's anything else you can tell us,
that... that might help.
165
00:15:18,209 --> 00:15:22,255
Before she died...
166
00:15:24,549 --> 00:15:28,010
she was... smiling.
167
00:15:28,928 --> 00:15:31,472
Yeah, she sounds fucking crazy to me.
168
00:18:11,924 --> 00:18:13,050
Rose.
169
00:18:14,635 --> 00:18:15,636
Whoa.
170
00:18:17,680 --> 00:18:19,390
My bad. Did I scare you?
171
00:18:20,182 --> 00:18:21,851
I didn't hear you come in. Shit.
172
00:18:22,560 --> 00:18:23,728
- Hi.
- Hi.
173
00:18:23,811 --> 00:18:24,812
Hi.
174
00:18:26,647 --> 00:18:27,648
What's up?
175
00:18:28,441 --> 00:18:29,900
Nothing. Sorry.
176
00:18:31,652 --> 00:18:32,737
Something's wrong.
177
00:18:36,365 --> 00:18:38,117
A patient died today.
178
00:18:38,200 --> 00:18:39,744
My patient.
179
00:18:41,329 --> 00:18:42,788
Hey, come here.
180
00:18:43,873 --> 00:18:45,082
I'm sorry.
181
00:18:46,500 --> 00:18:48,377
It happened right in front of me.
182
00:18:49,086 --> 00:18:50,338
It was awful.
183
00:18:51,839 --> 00:18:53,507
I'm so sorry. What can I do?
184
00:18:57,470 --> 00:18:58,804
This is a nice start.
185
00:19:03,726 --> 00:19:07,563
Maybe we should bail on dinner tonight.
186
00:19:10,816 --> 00:19:12,652
We can't.
187
00:19:13,611 --> 00:19:16,322
Holly hired a sitter,
188
00:19:16,405 --> 00:19:19,325
and she's gonna be a bigger headache
if we don't go.
189
00:19:19,408 --> 00:19:21,494
No way. Holly turning into a headache?
190
00:19:24,038 --> 00:19:25,039
Hey.
191
00:19:36,467 --> 00:19:38,678
I'm sorry, you want to talk to me
about being tired?
192
00:19:38,761 --> 00:19:43,057
Now that Jackson's in the first grade,
I'm literally up at 6:00 a.m. every day
193
00:19:43,140 --> 00:19:45,434
to make him breakfast and pack him lunch.
194
00:19:45,518 --> 00:19:49,230
God knows what kind of nonorganic garbage
that cafeteria is even serving.
195
00:19:49,313 --> 00:19:50,773
Then I have to drive him to school,
196
00:19:50,856 --> 00:19:52,942
barely have any time
to run my own errands.
197
00:19:53,025 --> 00:19:54,360
I haven't been to Pilates in weeks.
198
00:19:54,443 --> 00:19:56,195
- Okay, my body is so fucked.
- Not true.
199
00:19:56,278 --> 00:19:58,197
Then I have to go back to school,
pick him up,
200
00:19:58,280 --> 00:20:00,282
then I have to take him
to either soccer practice,
201
00:20:00,366 --> 00:20:02,034
swim lessons, karate, theater...
202
00:20:02,118 --> 00:20:04,036
And he just started taking Spanish.
203
00:20:04,120 --> 00:20:06,872
I mean, my weekdays
are literally impossible.
204
00:20:10,334 --> 00:20:11,794
You are coming Saturday, right?
205
00:20:12,878 --> 00:20:13,963
What?
206
00:20:14,880 --> 00:20:16,507
Sorry, what's Saturday?
207
00:20:17,133 --> 00:20:19,009
- I'm sorry, is that a joke?
- Wow.
208
00:20:19,093 --> 00:20:23,222
Rose, Jackson's seventh birthday party.
I've told you, like, five times.
209
00:20:23,305 --> 00:20:24,640
I can't. I have work.
210
00:20:25,641 --> 00:20:28,602
- What do you mean work? It's Saturday.
- I work Saturday.
211
00:20:28,686 --> 00:20:31,605
See, this is exactly why you have to
get out of that gross hospital
212
00:20:31,689 --> 00:20:33,691
- and into a private practice...
- Gross?
213
00:20:33,774 --> 00:20:35,901
- It is not gross.
- to work normal-people hours.
214
00:20:35,985 --> 00:20:38,821
Rose, there have to be
plenty of crazies out there
215
00:20:38,904 --> 00:20:40,656
who will actually pay you for your time.
216
00:20:40,740 --> 00:20:44,285
Thank you so much for your input, Greg.
That's very sweet.
217
00:20:44,368 --> 00:20:48,414
I'm just saying, why become a doctor
if you can't get disgustingly rich?
218
00:20:48,497 --> 00:20:49,582
You're kidding, right?
219
00:20:50,750 --> 00:20:52,710
Rose loves being a doctor.
She'd do it for free.
220
00:20:56,630 --> 00:20:59,049
Well, on the subject
of wasted earning potentials,
221
00:20:59,133 --> 00:21:01,552
- we could sell the fucking house.
- Can we not right now?
222
00:21:01,635 --> 00:21:03,596
I don't understand.
It's just sitting there.
223
00:21:03,679 --> 00:21:05,514
We grew up in that house.
224
00:21:05,598 --> 00:21:08,476
Rose, it's a total teardown.
Why not just get the money for the land?
225
00:21:08,559 --> 00:21:10,269
Can you guys just shut the fuck up?
226
00:21:11,729 --> 00:21:12,730
Wow.
227
00:21:14,523 --> 00:21:15,816
Thank you.
228
00:21:15,900 --> 00:21:17,193
Thank you so much.
229
00:21:19,361 --> 00:21:21,155
I've been looking forward to this.
230
00:21:54,313 --> 00:21:55,314
You okay?
231
00:21:55,898 --> 00:21:56,899
Yeah.
232
00:22:14,792 --> 00:22:15,793
Morning, Doc.
233
00:22:19,255 --> 00:22:20,297
Morning.
234
00:22:29,640 --> 00:22:32,601
Hey. Yesterday,
that patient, Laura Weaver...
235
00:22:32,685 --> 00:22:35,145
The police had sent a report
about a different incident
236
00:22:35,229 --> 00:22:36,564
that she was involved in.
237
00:22:36,647 --> 00:22:39,316
- Can you get that forwarded to me?
- You got it, Doc.
238
00:22:39,400 --> 00:22:42,027
Also, I was supposed to have
a session with Jane Park.
239
00:22:42,111 --> 00:22:44,530
Yeah. She pulled out
a bunch of her hair overnight
240
00:22:44,613 --> 00:22:45,948
and swallowed it all.
241
00:22:46,031 --> 00:22:48,534
They took her down to medicine
to have her stomach pumped.
242
00:22:48,617 --> 00:22:49,618
Shit.
243
00:22:52,162 --> 00:22:53,247
Rose.
244
00:22:56,709 --> 00:22:59,712
- What... What are you...
- I was on a call nearby,
245
00:22:59,795 --> 00:23:01,171
and I just thought I would...
246
00:23:03,465 --> 00:23:08,679
We didn't really get to talk yesterday,
other than the whole... whole thing.
247
00:23:08,762 --> 00:23:11,724
And I just wanted you to know that,
when the call came in,
248
00:23:11,807 --> 00:23:14,226
I had no idea it was gonna be you.
249
00:23:14,310 --> 00:23:15,936
So, I'm sorry if that was weird.
250
00:23:16,020 --> 00:23:17,813
It's your job. I get it.
251
00:23:19,523 --> 00:23:20,691
How you been?
252
00:23:20,774 --> 00:23:22,067
Joel, why are you here?
253
00:23:24,111 --> 00:23:26,488
Like I said,
I was on a call nearby, and I just...
254
00:23:26,572 --> 00:23:27,698
I thought I would...
255
00:23:29,450 --> 00:23:31,243
come check on you.
256
00:23:32,286 --> 00:23:35,414
After everything that happened yesterday,
that's not an easy thing.
257
00:23:35,915 --> 00:23:39,251
Okay. I appreciate it,
but I don't need you to check on me.
258
00:23:43,839 --> 00:23:45,049
Right.
259
00:23:45,549 --> 00:23:48,260
No, yeah, I mean... Sorry.
260
00:23:49,762 --> 00:23:51,263
I have to get back to work.
261
00:23:51,889 --> 00:23:53,807
- Yeah.
- See you around.
262
00:24:01,190 --> 00:24:03,150
You do know she's engaged, right?
263
00:24:05,110 --> 00:24:06,528
Yeah.
264
00:24:08,697 --> 00:24:10,240
I'm single.
265
00:24:46,235 --> 00:24:48,112
- Hello.
- Hi.
266
00:24:48,195 --> 00:24:50,906
Look, I just wanted to say sorry
about last night.
267
00:24:50,990 --> 00:24:53,450
I shouldn't have
kept going at you like that.
268
00:24:53,993 --> 00:24:55,369
No, I...
269
00:24:56,078 --> 00:24:57,746
I should apologize.
270
00:24:58,664 --> 00:25:00,791
I've been just dealing with some stuff.
271
00:25:00,874 --> 00:25:02,584
I wasn't being very good company.
272
00:25:03,544 --> 00:25:06,088
Okay. if you can't make it
to your nephew's party tomorrow,
273
00:25:06,171 --> 00:25:07,881
you could at least get him a present.
274
00:25:07,965 --> 00:25:11,885
If you need an idea,
he's really into electric model trains.
275
00:25:13,554 --> 00:25:15,848
You sound weird. Are you okay?
276
00:25:15,931 --> 00:25:17,558
Yeah, no, I'm fine.
277
00:25:43,709 --> 00:25:45,002
Hey, Carl.
278
00:25:46,754 --> 00:25:48,172
How are you feeling today?
279
00:25:59,349 --> 00:26:00,476
Carl.
280
00:26:05,856 --> 00:26:06,982
Carl?
281
00:26:13,072 --> 00:26:15,616
She's gonna die. I'm gonna die.
282
00:26:15,699 --> 00:26:17,451
- Everybody dies.
- Carl, look at me.
283
00:26:17,534 --> 00:26:19,369
You're going to die.
284
00:26:19,453 --> 00:26:21,080
You're going to die.
285
00:26:21,163 --> 00:26:22,831
You're going to die.
286
00:26:22,915 --> 00:26:26,376
You're going to die. You're going to die.
287
00:26:26,460 --> 00:26:29,630
You're going to die. You're going to die.
288
00:26:29,713 --> 00:26:31,381
- You're going to die.
- Help!
289
00:26:31,465 --> 00:26:33,675
Help! This patient is 5150!
290
00:26:33,759 --> 00:26:35,594
- He needs to be restrained!
- Go, go, go!
291
00:26:37,096 --> 00:26:38,847
No! No!
292
00:26:38,931 --> 00:26:40,140
No!
293
00:26:40,724 --> 00:26:44,686
No! No! No! No!
294
00:26:44,770 --> 00:26:46,814
No! No!
295
00:26:46,897 --> 00:26:49,483
No! No!
296
00:26:49,566 --> 00:26:51,819
No!
297
00:27:02,371 --> 00:27:03,997
He was aggressive.
298
00:27:04,623 --> 00:27:07,000
Acting psychotic.
299
00:27:07,084 --> 00:27:09,711
Carl Renken has been
in and out of here a dozen times
300
00:27:09,795 --> 00:27:13,006
and has never exhibited behavior
even remotely aggressive.
301
00:27:13,090 --> 00:27:15,259
- Do you think I'm making it up?
- Of course not.
302
00:27:15,342 --> 00:27:20,180
But yesterday, a patient in your care
killed herself brutally in front of you.
303
00:27:21,181 --> 00:27:25,060
Is it possible, when you presumed
that Carl Renken was a danger to himself,
304
00:27:25,144 --> 00:27:27,396
that that's what your mind
was reacting to?
305
00:27:30,858 --> 00:27:34,653
I suppose I could've misinterpreted
the situation and overreacted.
306
00:27:37,531 --> 00:27:38,532
Okay.
307
00:27:38,615 --> 00:27:41,118
So, here's what's gonna happen.
308
00:27:42,536 --> 00:27:44,580
You're gonna take a paid week off.
309
00:27:44,663 --> 00:27:46,415
Morgan, that's really not necessary.
310
00:27:46,498 --> 00:27:49,877
You've been working 80-hour weeks
for months.
311
00:27:49,960 --> 00:27:52,337
I'm concerned
that you haven't been sleeping.
312
00:27:52,838 --> 00:27:56,592
We can't help these patients unless
we have our own mental health in check.
313
00:27:56,675 --> 00:27:58,468
And it's in the unit's best interest
314
00:27:58,552 --> 00:28:00,679
if you just take a week
and clear your head.
315
00:28:01,263 --> 00:28:03,891
Just do what you gotta do
and come back focused, okay?
316
00:31:17,042 --> 00:31:18,251
Fuck!
317
00:32:29,072 --> 00:32:31,700
- Hello?
- This is First Line Security.
318
00:32:31,783 --> 00:32:34,035
May I have your name and the passcode?
319
00:32:34,119 --> 00:32:36,079
Rose Cotter.
320
00:32:36,163 --> 00:32:37,539
"Acapulco."
321
00:32:37,622 --> 00:32:39,458
Ma'am, we've detected a door alarm.
322
00:32:39,541 --> 00:32:43,336
Yeah, the... the back door
of my house is open.
323
00:32:43,420 --> 00:32:45,172
Are you alone in the house, ma'am?
324
00:32:45,755 --> 00:32:46,798
Yes.
325
00:32:46,882 --> 00:32:48,258
Are you sure?
326
00:32:50,010 --> 00:32:51,011
What?
327
00:32:51,094 --> 00:32:54,097
Are you sure
you haven't let something inside, Rose?
328
00:32:56,892 --> 00:32:58,310
Look behind you.
329
00:33:29,007 --> 00:33:30,008
Shit.
330
00:33:37,933 --> 00:33:39,142
Hello?
331
00:33:39,226 --> 00:33:40,769
This is First Line Security.
332
00:33:40,852 --> 00:33:42,896
May I have your name and the passcode?
333
00:34:03,959 --> 00:34:06,836
We did a full sweep inside and out.
It's all clear.
334
00:34:07,462 --> 00:34:09,422
What about the back door?
335
00:34:09,506 --> 00:34:12,551
Is it possible it wasn't fully latched
last time it was closed?
336
00:34:14,177 --> 00:34:15,762
I don't know. Maybe.
337
00:34:16,429 --> 00:34:19,683
I wouldn't worry about it.
These false alarms happen all the time.
338
00:34:20,433 --> 00:34:22,894
If anything else comes up,
you can give us a call.
339
00:34:23,895 --> 00:34:24,896
Okay.
340
00:34:26,022 --> 00:34:27,274
Evening, sir.
341
00:34:28,483 --> 00:34:29,901
Evening.
342
00:34:33,697 --> 00:34:34,781
What happened?
343
00:34:38,493 --> 00:34:39,661
Mustache?
344
00:34:41,454 --> 00:34:42,664
Mustache.
345
00:34:43,290 --> 00:34:46,418
So, is there a reason you set the alarm?
346
00:34:48,670 --> 00:34:50,463
I literally don't remember doing it.
347
00:34:50,547 --> 00:34:53,425
I must have just, like,
set it by accident or something.
348
00:34:55,302 --> 00:34:56,511
By accident?
349
00:34:58,263 --> 00:34:59,639
Sorry. Sorry.
350
00:34:59,723 --> 00:35:04,728
My head has just been in this, like,
foggy, creepy, spacey place all day.
351
00:35:04,811 --> 00:35:07,814
And there was this weird incident at work,
and then...
352
00:35:07,897 --> 00:35:09,983
And then my boss is making me take a...
353
00:35:15,113 --> 00:35:16,489
Sorry.
354
00:35:16,573 --> 00:35:19,534
- Everything's okay.
- Are you sure?
355
00:35:19,618 --> 00:35:22,454
No, I'm fine. I was just venting.
356
00:35:24,539 --> 00:35:25,749
Okay.
357
00:35:30,837 --> 00:35:32,547
Can you see if you can find Mustache?
358
00:35:32,631 --> 00:35:34,507
I haven't seen him anywhere at all.
359
00:35:34,591 --> 00:35:35,717
Yeah.
360
00:35:42,349 --> 00:35:44,559
Rose, did you break another glass?
361
00:35:49,397 --> 00:35:50,607
Mustache?
362
00:35:54,152 --> 00:35:55,487
Come on, kitty.
363
00:35:58,156 --> 00:36:00,200
Please. Please.
364
00:36:04,120 --> 00:36:05,288
Mustache.
365
00:37:01,177 --> 00:37:03,680
It looks like people.
It looks like different people.
366
00:37:03,763 --> 00:37:06,266
Sometimes it pretends to be someone
that I know.
367
00:37:06,349 --> 00:37:09,144
Sometimes it's a random stranger.
Sometimes..
368
00:37:09,227 --> 00:37:14,023
Sometimes it looks like my grandfather
who died in front of me when I was seven.
369
00:37:14,733 --> 00:37:16,609
But it's all the same thing. It..
370
00:37:17,318 --> 00:37:19,988
It's smiling at me,
but not a friendly smile.
371
00:37:20,071 --> 00:37:22,449
It's the worst smile I've ever seen
in my life.
372
00:37:22,532 --> 00:37:25,034
Whenever I see it,
I just get this god. awful feeling
373
00:37:25,118 --> 00:37:28,121
like something really terrible
is gonna happen.
374
00:37:29,622 --> 00:37:32,417
My God! No! No!
375
00:37:32,500 --> 00:37:34,627
No! It's here! Please!
376
00:37:35,295 --> 00:37:38,131
Get away! Please! No!
377
00:37:40,175 --> 00:37:44,721
I have a patient emergency in eval 2.
I need staff here now. Hurry.
378
00:37:46,556 --> 00:37:47,766
Laura?
379
00:37:58,777 --> 00:37:59,861
Laura?
380
00:38:11,122 --> 00:38:12,332
Laura?
381
00:38:12,957 --> 00:38:15,126
Rose.
382
00:38:23,176 --> 00:38:24,427
Laura?
383
00:38:33,478 --> 00:38:34,979
Rose!
384
00:38:46,241 --> 00:38:47,408
Rose?
385
00:38:47,492 --> 00:38:50,328
Whoa! My God! Rose! Rose! Whoa, whoa!
386
00:38:50,411 --> 00:38:52,789
What the fuck? Rose, put the knife down!
387
00:38:57,043 --> 00:38:57,961
Rose!
388
00:39:16,479 --> 00:39:17,522
Hi.
389
00:39:19,399 --> 00:39:20,608
Rose?
390
00:39:22,151 --> 00:39:23,570
This is a surprise.
391
00:39:26,489 --> 00:39:29,200
It wasn't so much the blood.
392
00:39:29,284 --> 00:39:30,493
It was...
393
00:39:31,744 --> 00:39:33,538
her face.
394
00:39:33,621 --> 00:39:35,206
The look that she had.
395
00:39:36,666 --> 00:39:37,917
How did it make you feel?
396
00:39:41,379 --> 00:39:42,964
Terrified, obviously.
397
00:39:47,343 --> 00:39:48,845
Vulnerable.
398
00:39:49,429 --> 00:39:50,722
Guilty.
399
00:39:51,222 --> 00:39:52,223
Guilty?
400
00:39:53,057 --> 00:39:54,851
Well, she was my patient.
401
00:39:54,934 --> 00:39:58,521
She was a disturbed young woman
you only met for ten minutes.
402
00:39:59,147 --> 00:40:00,815
Yeah. I just...
403
00:40:02,609 --> 00:40:04,319
I feel like I've gotten stuck on it.
404
00:40:04,402 --> 00:40:06,654
I can't, you know, get it out of my head.
405
00:40:06,738 --> 00:40:10,617
Have you considered
the reason you feel stuck
406
00:40:10,700 --> 00:40:13,328
could actually be more about
your mother's suicide?
407
00:40:18,082 --> 00:40:19,876
Do you still blame yourself?
408
00:40:21,961 --> 00:40:23,171
That...
409
00:40:23,713 --> 00:40:28,259
I'm really not trying to relitigate
that part of my life right now. So...
410
00:40:29,969 --> 00:40:31,888
What would you like to talk about?
411
00:40:33,097 --> 00:40:38,978
I was hoping that I could get
a script for Risperdal.
412
00:40:45,234 --> 00:40:46,611
Ever since that...
413
00:40:48,655 --> 00:40:50,323
patient, I've been...
414
00:40:52,241 --> 00:40:54,077
seeing things...
415
00:40:55,161 --> 00:40:56,829
and hearing things.
416
00:40:58,331 --> 00:41:01,167
I'm sure it's just a symptom
of post-trauma.
417
00:41:01,250 --> 00:41:03,503
Let's avoid any self-diagnosis.
418
00:41:05,254 --> 00:41:07,548
What is it you've been seeing and hearing?
419
00:41:11,302 --> 00:41:13,513
Echoes of what happened with my patient.
420
00:41:14,180 --> 00:41:18,977
You know, just fleeting moments
of stress-induced hallucinations.
421
00:41:20,520 --> 00:41:24,357
But when they're happening, they feel so...
422
00:41:25,692 --> 00:41:29,278
corporeal and unsettling.
423
00:41:31,364 --> 00:41:35,076
Rose, from where I'm sitting, you don't
seem delusional or disordered to me.
424
00:41:35,994 --> 00:41:37,954
And certainly not psychotic.
425
00:41:38,037 --> 00:41:40,915
It's my impression
this experience with your patient
426
00:41:40,999 --> 00:41:44,752
triggered old anxieties compounded
with too much stress, not enough sleep.
427
00:41:44,836 --> 00:41:48,381
You have wounds
that have never fully healed.
428
00:41:50,717 --> 00:41:53,886
It's possible they never will completely.
That's the nature of trauma.
429
00:41:54,470 --> 00:41:56,806
But you can learn to get control over it.
430
00:41:58,850 --> 00:42:01,811
Have you been continuing to see patients
431
00:42:01,894 --> 00:42:03,646
while you've been coping with all this?
432
00:42:03,730 --> 00:42:07,525
- No. I'm just taking a short hiatus.
- Good.
433
00:42:09,068 --> 00:42:12,405
If you want my advice,
use this time to do something different.
434
00:42:12,488 --> 00:42:17,076
Anything that will take your mind off
the triggers that are causing you stress.
435
00:42:17,160 --> 00:42:20,496
I also think it would be helpful...
436
00:42:21,706 --> 00:42:24,208
if we resumed our regular sessions again.
437
00:42:29,297 --> 00:42:30,506
Sure.
438
00:42:35,428 --> 00:42:38,347
And what about the Risperdal?
Just... You know.
439
00:42:38,431 --> 00:42:42,018
Let's talk again next week
before we consider any medication.
440
00:42:44,145 --> 00:42:46,355
In the meantime, you can always call me.
441
00:42:50,318 --> 00:42:51,486
Sure.
442
00:43:23,976 --> 00:43:26,854
No, I asked you
for a white wine spritzer. Jesus.
443
00:43:28,397 --> 00:43:30,942
- My God. You made it.
- Hi. Surprise.
444
00:43:31,025 --> 00:43:32,443
Come on in. Come on in.
445
00:43:33,444 --> 00:43:35,363
I thought you had to work?
446
00:43:35,446 --> 00:43:37,949
- I decided to take the afternoon...
- I'll take that.
447
00:43:38,032 --> 00:43:41,452
Hey. Greg. What are you doing?
I told you not to take those out yet.
448
00:43:42,203 --> 00:43:43,454
Geez.
449
00:43:43,538 --> 00:43:45,706
Ladies, I have to go corral
my dipshit husband.
450
00:43:45,790 --> 00:43:48,501
Would one of you please show my sister
to the adult refreshments?
451
00:43:48,584 --> 00:43:51,003
Sure. We have a stash
in the kitchen. Come on.
452
00:43:51,087 --> 00:43:53,172
Wait. You're that therapist, right?
453
00:43:53,256 --> 00:43:54,298
Yes, I am.
454
00:43:54,382 --> 00:43:56,300
Fantastic. Can I ask for advice?
455
00:43:56,884 --> 00:44:02,265
Happy birthday to you
456
00:44:02,348 --> 00:44:07,520
Happy birthday to you
457
00:44:07,603 --> 00:44:11,607
Happy birthday...
458
00:44:37,425 --> 00:44:40,386
So cool.
459
00:44:40,469 --> 00:44:43,598
Gracias, Harper. Gracias, Harper's mom.
460
00:44:49,187 --> 00:44:50,479
That one's from Aunt Rose.
461
00:44:53,441 --> 00:44:54,525
Open it!
462
00:44:55,693 --> 00:44:56,861
Rip it open!
463
00:45:12,543 --> 00:45:13,753
What'd you get, sweetheart?
464
00:45:28,351 --> 00:45:30,019
No. No...
465
00:45:30,102 --> 00:45:33,481
- My God.
- No, no. Mustache.
466
00:45:36,525 --> 00:45:40,404
- What the hell is wrong with you?
- This can't be happening.
467
00:45:45,409 --> 00:45:48,913
No. No, no.
No, I promise you, this wasn't me.
468
00:45:48,996 --> 00:45:52,333
It wasn't. It wasn't me, I swear.
469
00:45:52,416 --> 00:45:55,461
You have to...
You guys have to believe me, please.
470
00:45:55,544 --> 00:45:58,422
Somebody please fucking believe me.
471
00:46:07,598 --> 00:46:11,519
What the fuck are you?
Leave me the fuck alone!
472
00:46:11,602 --> 00:46:14,730
You see her. You have to see her.
473
00:46:14,814 --> 00:46:17,733
Please, Holly,
tell me that you see somebody.
474
00:46:17,817 --> 00:46:18,859
Please.
475
00:46:50,933 --> 00:46:53,728
- Hey, Rose.
- Fuck.
476
00:46:55,479 --> 00:46:57,064
I heard you were brought into the ER.
477
00:46:57,148 --> 00:46:59,066
I wanted to come check on you.
How're you doing?
478
00:47:00,067 --> 00:47:01,068
Fine.
479
00:47:01,652 --> 00:47:03,779
It was just an accident. Thank you.
480
00:47:04,488 --> 00:47:07,491
Yeah. They said that you had
had an anxiety attack.
481
00:47:09,910 --> 00:47:12,079
Rose, I'll be honest with you,
I'm concerned.
482
00:47:12,163 --> 00:47:13,581
And I mean this as your friend,
483
00:47:13,664 --> 00:47:15,875
but I really think
you should speak to someone.
484
00:47:15,958 --> 00:47:18,210
Are you seeing anybody professionally
right now?
485
00:47:24,425 --> 00:47:25,926
Rose, are you listening?
486
00:47:50,326 --> 00:47:51,327
Wait.
487
00:47:52,912 --> 00:47:54,830
I need to tell you something,
488
00:47:54,914 --> 00:48:00,503
and I need you to know
that I'm not crazy, okay?
489
00:48:01,420 --> 00:48:03,506
- Okay.
- Okay.
490
00:48:06,884 --> 00:48:10,971
Something is happening to me.
491
00:48:15,017 --> 00:48:17,770
And it's gonna be really hard
for you to believe.
492
00:48:20,856 --> 00:48:22,900
Maybe we should just go inside.
493
00:48:22,983 --> 00:48:24,402
No, wait. Just listen to me!
494
00:48:24,485 --> 00:48:25,861
Sorry. Sorry.
495
00:48:26,987 --> 00:48:28,322
I'm really sorry.
496
00:48:28,989 --> 00:48:30,241
Okay...
497
00:48:32,326 --> 00:48:33,953
Something is threatening me.
498
00:48:34,954 --> 00:48:39,875
Some kind of evil spirit, or energy.
499
00:48:40,501 --> 00:48:44,672
I don't really know what it is, but...
500
00:48:45,214 --> 00:48:48,050
But I think that it killed my patient.
501
00:48:48,676 --> 00:48:53,139
Because she described experiencing
the same thing before she died.
502
00:48:53,222 --> 00:48:56,976
And now it's somehow
attached itself to me.
503
00:48:58,561 --> 00:48:59,603
And...
504
00:49:01,063 --> 00:49:04,859
I'm just really scared
that something bad is going to happen.
505
00:49:11,198 --> 00:49:12,992
I really need you to say something.
506
00:49:14,326 --> 00:49:15,911
What do you want me to say?
507
00:49:20,708 --> 00:49:22,084
I want you to believe me.
508
00:49:22,168 --> 00:49:24,295
Rose, you're talking about
a fucking ghost.
509
00:49:24,378 --> 00:49:26,338
No, no, no. It's not...
510
00:49:26,422 --> 00:49:27,715
It's not a ghost.
511
00:49:28,757 --> 00:49:30,426
It's something else.
512
00:49:30,509 --> 00:49:31,719
Okay.
513
00:49:35,556 --> 00:49:36,724
I'm sorry.
514
00:49:38,058 --> 00:49:39,101
I can't.
515
00:49:40,060 --> 00:49:41,854
I cannot fucking do this right now.
516
00:49:41,937 --> 00:49:43,439
No. Trevor.
517
00:49:43,522 --> 00:49:45,649
Whoa, wait. No, no, no. Don't walk away.
518
00:49:47,109 --> 00:49:49,737
I need you...
You're not listening to what I am saying.
519
00:49:49,820 --> 00:49:55,409
Okay, Rose. What the fuck am I supposed
to say to respond to this right now?
520
00:49:56,035 --> 00:49:58,537
Do you hear yourself?
Jesus Christ. You sound crazy.
521
00:49:58,621 --> 00:50:00,331
I am not crazy!
522
00:50:00,414 --> 00:50:02,249
Sorry. Sorry.
523
00:50:03,209 --> 00:50:04,835
But it's genetic, isn't it?
524
00:50:06,086 --> 00:50:07,296
What?
525
00:50:08,631 --> 00:50:09,965
Mental illness.
526
00:50:10,966 --> 00:50:14,136
You can inherit it from a parent.
I looked it up.
527
00:50:14,220 --> 00:50:15,638
Why would you look that up?
528
00:50:16,722 --> 00:50:17,848
Because...
529
00:50:18,516 --> 00:50:22,478
I wanted to know what I was
potentially hitching my entire life to.
530
00:50:24,104 --> 00:50:25,689
Is that so fucking unfair?
531
00:50:28,651 --> 00:50:30,110
I'm going in the house.
532
00:50:30,194 --> 00:50:32,488
No, no, no. Please, Trevor. I'm in danger!
533
00:50:32,571 --> 00:50:33,572
Rose.
534
00:50:34,490 --> 00:50:36,575
- Did you kill Mustache?
- No!
535
00:50:36,659 --> 00:50:39,620
No! That was not... That was not me.
536
00:50:40,412 --> 00:50:43,207
Then tell me, what happened to him?
537
00:50:45,167 --> 00:50:47,461
It was the... thing.
538
00:50:48,754 --> 00:50:50,673
Trevor, please.
539
00:50:50,756 --> 00:50:52,466
Please. Please.
540
00:50:53,801 --> 00:50:55,803
Please. Please.
541
00:52:10,628 --> 00:52:12,004
Rose.
542
00:52:21,472 --> 00:52:22,556
Come here.
543
00:52:52,336 --> 00:52:53,337
Rose.
544
00:52:56,382 --> 00:52:57,591
Baby...
545
00:52:58,801 --> 00:53:01,470
Please. Help me.
546
00:53:02,971 --> 00:53:05,933
- Mommy made a mistake.
- No, no, no.
547
00:53:08,727 --> 00:53:09,978
No, no, no.
548
00:53:13,148 --> 00:53:14,191
Rose!
549
00:53:14,817 --> 00:53:18,028
- Look where you're going! Are you crazy?
- Sorry. I'm sorry.
550
00:53:40,926 --> 00:53:42,094
Mrs. Muñoz?
551
00:53:45,097 --> 00:53:48,726
At first, I noticed small changes in him.
552
00:53:51,854 --> 00:53:54,064
Then it all happened so fast.
553
00:53:56,191 --> 00:53:57,609
He was on edge.
554
00:53:58,527 --> 00:53:59,862
Paranoid.
555
00:54:01,697 --> 00:54:04,700
He would wake up
in the middle of the night, screaming.
556
00:54:07,161 --> 00:54:09,163
I'd never heard him scream before.
557
00:54:11,915 --> 00:54:14,626
Then he just stopped sleeping altogether.
558
00:54:17,796 --> 00:54:21,300
I would catch him
having these conversations with himself.
559
00:54:21,383 --> 00:54:22,885
He was seeing things.
560
00:54:23,886 --> 00:54:27,347
Doing strange things
that he didn't even seem to remember.
561
00:54:28,056 --> 00:54:29,933
Then one morning he was gone.
562
00:54:31,602 --> 00:54:35,481
That night, the police called
and told me he was dead.
563
00:54:39,359 --> 00:54:41,195
They asked me to identify his body.
564
00:54:43,322 --> 00:54:44,448
His face.
565
00:54:47,451 --> 00:54:48,911
Twenty. five years of marriage,
566
00:54:48,994 --> 00:54:51,789
and that's what I have left
to remember him.
567
00:54:55,667 --> 00:54:57,503
I'm so sorry.
568
00:55:08,514 --> 00:55:13,602
Did Gabriel ever
describe the things that he was seeing?
569
00:55:18,315 --> 00:55:19,525
I'll show you.
570
00:55:31,328 --> 00:55:33,288
I should take it all down,
571
00:55:34,373 --> 00:55:36,208
but I can't stand being in here.
572
00:55:55,185 --> 00:55:57,688
This is what Gabriel said he saw.
573
00:56:06,238 --> 00:56:09,992
He kept saying
it was trying to get inside of him.
574
00:56:12,744 --> 00:56:15,414
That is Gabriel's brother.
575
00:56:15,497 --> 00:56:16,915
He died in an accident.
576
00:56:17,457 --> 00:56:19,042
Twenty years ago.
577
00:56:19,626 --> 00:56:21,712
Gabriel never got over it.
578
00:56:22,421 --> 00:56:24,006
How long had this been going on?
579
00:56:24,089 --> 00:56:25,090
Ever since he got back
580
00:56:25,173 --> 00:56:27,551
from that damn conference
he would go to every year.
581
00:56:29,511 --> 00:56:32,639
It was because he saw
that awful woman kill herself.
582
00:56:34,433 --> 00:56:36,101
But no one reports on that.
583
00:56:38,645 --> 00:56:41,523
He watched someone die by suicide?
584
00:56:43,233 --> 00:56:44,276
Yes.
585
00:56:44,985 --> 00:56:47,404
- I assumed you knew this.
- What was her name?
586
00:56:48,864 --> 00:56:51,158
I don't remember. I'd have to find it.
587
00:56:56,538 --> 00:56:58,874
Did... Did he ever...
588
00:57:01,293 --> 00:57:03,086
say why all of this was happening?
589
00:57:03,170 --> 00:57:06,381
Did he find any explanation
in all of this?
590
00:57:08,592 --> 00:57:10,093
What kind of reporter are you?
591
00:57:10,177 --> 00:57:13,931
Mrs. Muñoz, your husband was not insane.
592
00:57:14,932 --> 00:57:16,558
The things that he was seeing,
593
00:57:16,642 --> 00:57:18,185
they're real. I've seen them.
594
00:57:18,852 --> 00:57:21,271
- What are you, a fucking nutcase?
- What?
595
00:57:21,355 --> 00:57:24,566
Some kind of morbid fanatic?
How fucking dare you?
596
00:57:24,650 --> 00:57:26,026
No, please. Please.
597
00:57:26,109 --> 00:57:28,820
What happened to your husband
is happening to me.
598
00:57:28,904 --> 00:57:31,031
Out of my house.
I want you out of my house, now.
599
00:57:31,114 --> 00:57:33,408
Just please give me the name.
Just give me the name!
600
00:57:33,492 --> 00:57:35,911
Get the fuck out of my house!
601
00:58:11,989 --> 00:58:13,615
Fuck. Shit.
602
00:58:26,503 --> 00:58:27,629
Yeah?
603
00:58:34,219 --> 00:58:35,303
Hey.
604
00:58:42,060 --> 00:58:43,395
Come on in.
605
00:58:57,325 --> 00:59:00,662
Finally got rid of that ugly yellow couch.
606
00:59:03,957 --> 00:59:05,876
So, what's up?
607
00:59:07,210 --> 00:59:09,087
I assume you're not here to catch up
608
00:59:09,171 --> 00:59:11,923
considering the cold shoulder
the other day.
609
00:59:14,134 --> 00:59:15,635
I need a favor.
610
00:59:16,386 --> 00:59:18,638
I need you to
not ask any questions about it.
611
00:59:19,264 --> 00:59:21,516
Terrific. Yeah, let's hear that.
612
00:59:21,600 --> 00:59:23,435
So, nine days ago,
613
00:59:23,518 --> 00:59:27,022
a man named Gabriel Muñoz killed himself.
614
00:59:27,606 --> 00:59:32,819
I need to know if he had been involved in
any other recent police reports.
615
00:59:32,903 --> 00:59:35,447
Can you find that out? Here. For me.
616
00:59:36,114 --> 00:59:37,824
Come on. Are you serious?
617
00:59:39,034 --> 00:59:41,495
This is my one day off. Go to the station.
618
00:59:41,578 --> 00:59:42,913
Joel, please?
619
00:59:50,253 --> 00:59:51,797
Fine.
620
00:59:51,880 --> 00:59:53,173
Goddamn it.
621
00:59:57,803 --> 00:59:59,554
All right, what was his name again?
622
01:00:00,263 --> 01:00:01,807
Gabriel Muñoz.
623
01:00:10,232 --> 01:00:12,275
All right. I see the report on his death.
624
01:00:13,026 --> 01:00:16,488
Yeah. There's another incident report here
from a week earlier,
625
01:00:16,571 --> 01:00:17,781
from a precinct upstate.
626
01:00:17,864 --> 01:00:18,949
What was it for?
627
01:00:19,533 --> 01:00:20,909
He gave a witness statement.
628
01:00:20,992 --> 01:00:23,620
He was staying at a hotel
where a woman committed suicide.
629
01:00:23,703 --> 01:00:26,248
Okay. And what was her name? The woman?
630
01:00:32,087 --> 01:00:33,588
Angela Powell.
631
01:00:34,089 --> 01:00:35,590
She's a real estate agent.
632
01:00:35,674 --> 01:00:36,758
What is this?
633
01:00:39,010 --> 01:00:40,846
- Fuck.
- What? What is it?
634
01:00:42,055 --> 01:00:43,557
It's a picture from the scene.
635
01:00:43,640 --> 01:00:45,600
- Let me see it.
- No.
636
01:00:45,684 --> 01:00:46,893
- Let me see it.
- No, no.
637
01:00:46,977 --> 01:00:49,271
You don't wanna see this.
This is, like, evidence.
638
01:00:49,354 --> 01:00:51,523
Or, just, you know, have at it.
639
01:00:54,985 --> 01:00:55,986
Holy shit.
640
01:00:57,779 --> 01:00:59,489
Told you it was gross.
641
01:01:01,616 --> 01:01:02,617
Okay.
642
01:01:04,161 --> 01:01:05,495
Okay.
643
01:01:05,579 --> 01:01:08,081
I need you to do the same search again,
but this time on her.
644
01:01:08,165 --> 01:01:09,291
The woman, Angela.
645
01:01:09,374 --> 01:01:11,209
Can you please tell me
what this is all about?
646
01:01:11,293 --> 01:01:14,296
Joel, you said you weren't gonna
ask me any questions.
647
01:01:14,379 --> 01:01:16,464
No. You said I wouldn't ask you
any questions...
648
01:01:16,548 --> 01:01:18,341
Joel, I need your help.
649
01:01:19,467 --> 01:01:20,677
Okay?
650
01:01:24,055 --> 01:01:25,098
Please?
651
01:01:44,284 --> 01:01:48,288
There was a previous report
filed four days before her death.
652
01:01:49,748 --> 01:01:53,585
That's a weird coincidence.
She was also interviewed about a suicide.
653
01:02:03,470 --> 01:02:05,639
What is this? Is that a video file?
654
01:02:09,267 --> 01:02:11,728
It's security camera footage.
655
01:02:11,811 --> 01:02:14,814
- Put it... Put it on.
- Just... It's loading.
656
01:02:24,783 --> 01:02:26,576
What the fuck is this?
657
01:02:59,067 --> 01:03:01,069
You know, my day was going just fine.
658
01:03:01,152 --> 01:03:03,196
- Can you rewind it?
- Really?
659
01:03:03,280 --> 01:03:04,823
Rewind it, Joel.
660
01:03:10,495 --> 01:03:11,788
Okay, stop.
661
01:03:17,961 --> 01:03:19,546
Is he smiling?
662
01:03:28,930 --> 01:03:30,473
Rose, who are these people?
663
01:03:39,065 --> 01:03:40,442
I have to go.
664
01:03:41,359 --> 01:03:42,694
Where are you going?
665
01:03:44,779 --> 01:03:47,449
Rose, where are you going?
What is going on here?
666
01:03:47,532 --> 01:03:50,327
- I'm so confused right now.
- Can you do me one more favor?
667
01:03:51,411 --> 01:03:52,746
Do you have a printer?
668
01:04:31,910 --> 01:04:34,079
Trevor. Trevor, you here?
669
01:04:35,413 --> 01:04:36,539
Hey.
670
01:04:36,623 --> 01:04:37,832
Hi, Rose.
671
01:04:40,418 --> 01:04:42,670
What is this? What is she doing here?
672
01:04:42,754 --> 01:04:44,547
I wanted to see how you were doing.
673
01:04:44,631 --> 01:04:46,466
I was talking to my fiancé.
674
01:04:48,176 --> 01:04:49,177
I called her.
675
01:04:51,388 --> 01:04:52,389
Why?
676
01:04:54,140 --> 01:04:58,603
Because you've been acting
completely unhinged.
677
01:04:58,686 --> 01:05:01,648
- I don't...
- And I... I didn't know what else to do.
678
01:05:01,731 --> 01:05:03,233
Are you fucking kidding me?
679
01:05:04,734 --> 01:05:08,321
I came to you. The person
I'm supposed to trust most in the world,
680
01:05:08,405 --> 01:05:12,409
and I confided that I was scared to death.
681
01:05:13,076 --> 01:05:15,703
That I needed you.
682
01:05:17,580 --> 01:05:19,624
And you didn't listen
to a word I was saying.
683
01:05:19,707 --> 01:05:21,626
No. Why do you think I even called her?
684
01:05:22,293 --> 01:05:24,504
- All I'm trying to do here is help you.
- No!
685
01:05:24,587 --> 01:05:27,507
All you're trying to do is make it
so you don't have to deal with it.
686
01:05:28,216 --> 01:05:31,219
You're fine as long as everything
is easy and agreeable,
687
01:05:31,302 --> 01:05:35,849
but God forbid anything become real,
or even a tiny bit difficult.
688
01:05:35,932 --> 01:05:37,434
And... And you just...
689
01:05:37,517 --> 01:05:41,479
You think about how it's gonna fuck up
your whole little perfect life plan.
690
01:05:41,563 --> 01:05:44,482
- Whoa. Are you serious right now?
- Yeah.
691
01:05:44,566 --> 01:05:47,485
If that's how you feel,
then why are we even together?
692
01:05:48,111 --> 01:05:50,905
- Maybe I just don't know.
- Why don't we all take a breath...
693
01:05:50,989 --> 01:05:53,575
Why don't you just
fucking make yourself at home!
694
01:05:54,701 --> 01:05:57,412
Rose, are you actually leaving right now?
695
01:06:08,798 --> 01:06:10,633
- Greg.
- Rose, what are you doing here?
696
01:06:10,717 --> 01:06:13,761
- Is Holly here? I need to talk to her.
- I don't think that's a good idea.
697
01:06:13,845 --> 01:06:15,889
Let me talk to my fucking sister,
okay? Holly!
698
01:06:15,972 --> 01:06:17,474
You're gonna come
and talk to me like that?
699
01:06:17,557 --> 01:06:19,267
Holly, can I talk to you,
just for one sec?
700
01:06:19,350 --> 01:06:20,977
- No, I don't think...
- Can I please talk to you?
701
01:06:21,060 --> 01:06:22,812
I don't think this is a good idea.
Honestly.
702
01:06:22,896 --> 01:06:24,647
- It's fine. It's fine.
- Holly.
703
01:06:24,731 --> 01:06:27,609
- Just go the fuck inside.
- I don't think... All right. Fine.
704
01:06:28,735 --> 01:06:29,944
Jesus.
705
01:06:31,279 --> 01:06:32,572
Okay, okay, okay.
706
01:06:35,241 --> 01:06:36,409
How are you?
707
01:06:37,410 --> 01:06:40,830
My eyes are open now.
708
01:06:41,956 --> 01:06:44,876
I have been cursed.
709
01:06:46,544 --> 01:06:49,088
Or somehow wrapped up in a curse.
710
01:06:49,172 --> 01:06:50,548
I got it from my patient.
711
01:06:50,632 --> 01:06:54,385
She was cursed, and then when she died,
she transferred it to me.
712
01:06:54,469 --> 01:06:59,849
And now I'm being threatened by this...
this entity.
713
01:07:00,725 --> 01:07:03,686
- By an entity?
- No, no. It's what killed Mustache.
714
01:07:03,770 --> 01:07:06,731
It was at the party yesterday,
but you couldn't see it.
715
01:07:07,440 --> 01:07:09,859
Nobody else can see it, except for me.
716
01:07:10,485 --> 01:07:11,486
Jesus Christ.
717
01:07:11,569 --> 01:07:14,864
No. Look, Holly.
I know it's so hard to believe,
718
01:07:14,948 --> 01:07:17,534
and it was difficult for me
to believe it at first either.
719
01:07:17,617 --> 01:07:19,369
But look... look at this. Look.
720
01:07:19,994 --> 01:07:22,580
My God. Rose.
Why the fuck do you have that?
721
01:07:22,664 --> 01:07:24,666
Because this has happened to other people.
722
01:07:24,749 --> 01:07:26,167
- And they're all dead.
- Rose.
723
01:07:26,251 --> 01:07:27,669
And... Holly, I'm gonna be next!
724
01:07:27,752 --> 01:07:29,170
Rose, curses are not real.
725
01:07:30,088 --> 01:07:32,090
Okay? You are having some sort of a...
726
01:07:33,675 --> 01:07:35,093
a breakdown.
727
01:07:35,593 --> 01:07:38,221
What? No, no. Holly.
728
01:07:39,138 --> 01:07:40,390
You're not hearing me.
729
01:07:40,473 --> 01:07:42,475
- You are not hearing me.
- Rose.
730
01:07:43,351 --> 01:07:45,562
This is exactly what happened to Mom.
731
01:07:51,442 --> 01:07:52,944
You sound just like her.
732
01:07:58,491 --> 01:08:00,201
How the fuck would you know that?
733
01:08:00,952 --> 01:08:03,955
- I'm sorry, what?
- You were never around when Mom got bad.
734
01:08:04,038 --> 01:08:05,707
Where the fuck were you when she died?
735
01:08:05,790 --> 01:08:07,917
You have no idea
what you're talking about.
736
01:08:08,543 --> 01:08:11,337
Okay? Because I was older,
I got the worst of Mom's insanity.
737
01:08:12,005 --> 01:08:15,800
I had to fucking leave the house.
That was the only way I could survive.
738
01:08:17,343 --> 01:08:19,429
And I'm... I'm sorry...
739
01:08:21,014 --> 01:08:24,726
that I left you alone and that
you had to be the one to find her.
740
01:08:24,809 --> 01:08:26,936
I know that that fucked you up, and...
741
01:08:28,187 --> 01:08:31,065
And I know that that's not fair.
And I wish I could do something about it.
742
01:08:31,149 --> 01:08:33,693
But, Rose, I have tried so hard
to move on with my life,
743
01:08:33,776 --> 01:08:35,820
to leave all of that shit behind me, okay?
744
01:08:35,903 --> 01:08:38,114
But you, it's like
you can't accept the fact
745
01:08:38,197 --> 01:08:40,450
that Mom lost her mind
and fucking killed herself.
746
01:08:40,533 --> 01:08:43,911
And you let it define your entire life,
and you punish me because I don't want to.
747
01:08:43,995 --> 01:08:46,706
I'm sorry that I'm actually trying
to help people
748
01:08:46,789 --> 01:08:50,418
instead of being some fucking
stay-at-home PTA housewife,
749
01:08:50,501 --> 01:08:54,672
who lives in her own
self-centered, smug little bubble!
750
01:08:59,385 --> 01:09:01,346
- Okay.
- I don't know why I said that.
751
01:09:03,389 --> 01:09:07,018
You know what, I'm not doing this.
I'm not doing this with you.
752
01:09:07,101 --> 01:09:09,312
You've completely traumatized Jackson,
okay?
753
01:09:10,938 --> 01:09:13,274
I can't have you around
when you're like this.
754
01:09:24,827 --> 01:09:25,995
Fuck.
755
01:09:27,538 --> 01:09:28,581
Fuck.
756
01:09:58,528 --> 01:09:59,696
Holly?
757
01:10:10,164 --> 01:10:13,251
Fuck! Fuck!
758
01:10:16,587 --> 01:10:18,715
Fuck!
759
01:10:19,507 --> 01:10:21,092
Motherfucker!
760
01:11:28,659 --> 01:11:29,660
Joel?
761
01:11:29,744 --> 01:11:33,039
Why didn't you tell me about
your patient's connection to the others?
762
01:11:33,748 --> 01:11:36,042
- Wha...
- After you left, I kept digging.
763
01:11:36,125 --> 01:11:39,045
These cases? This same pattern.
It goes back further.
764
01:11:39,128 --> 01:11:41,964
So far, I've found 20 cases
involving 19 suicide victims
765
01:11:42,048 --> 01:11:44,050
with a direct line
linking them all together.
766
01:11:44,133 --> 01:11:48,262
And the things these people are doing
to themselves, Rose. Holy shit.
767
01:11:48,346 --> 01:11:52,099
Wait, you said 20 cases,
but only 19 suicides.
768
01:11:52,183 --> 01:11:55,603
One of the cases mixes up the pattern.
Some accountant, Robert Talley.
769
01:11:55,686 --> 01:11:58,189
His business partner commits suicide
right in front of him,
770
01:11:58,272 --> 01:11:59,732
and four days later, Talley goes
771
01:11:59,816 --> 01:12:01,734
and fucking murders a woman
he's never met,
772
01:12:01,818 --> 01:12:03,110
completely out of the blue.
773
01:12:03,194 --> 01:12:05,404
But get this, a week later,
774
01:12:05,488 --> 01:12:09,325
the key eyewitness to the murder
also commits suicide.
775
01:12:09,408 --> 01:12:10,701
Pattern resumes.
776
01:12:10,785 --> 01:12:12,745
- So, he's alive?
- Yeah.
777
01:12:12,829 --> 01:12:14,288
He's sitting in holding in Altoona.
778
01:12:15,081 --> 01:12:16,749
Joel, I gotta talk to him.
779
01:12:44,318 --> 01:12:47,280
- I'm gonna need you to say something.
- Yeah, I... I will.
780
01:12:47,363 --> 01:12:48,990
Just... Just...
781
01:12:51,158 --> 01:12:52,702
Give me a second. I mean, Jesus...
782
01:12:52,785 --> 01:12:55,162
I thought you were gonna say
this was some kind of, like,
783
01:12:55,246 --> 01:12:57,790
crazy suicide cult, or blackmail scheme.
784
01:12:57,874 --> 01:13:00,501
- I mean, this? This is... This?
- But, Joel.
785
01:13:02,795 --> 01:13:03,796
Okay.
786
01:13:03,880 --> 01:13:06,340
Let's just put aside the possibility
787
01:13:06,424 --> 01:13:09,510
that some sort of evil,
extraordinary force could even exist.
788
01:13:10,845 --> 01:13:14,140
What you're saying
is that this thing is jumping around
789
01:13:14,223 --> 01:13:17,977
from person to person,
and it is causing them to kill themselves?
790
01:13:18,060 --> 01:13:20,313
Okay, but maybe it's not suicide.
791
01:13:20,396 --> 01:13:21,606
What do you mean?
792
01:13:21,689 --> 01:13:25,860
Okay. So, my patient, she was terrified,
but she was not suicidal.
793
01:13:25,943 --> 01:13:29,113
And then at the end,
everything about her changed.
794
01:13:29,196 --> 01:13:34,619
It was like the person
I had been talking to was gone.
795
01:13:36,078 --> 01:13:39,957
And something else had taken over.
796
01:13:43,294 --> 01:13:45,713
So, it's... it's kind of like the guy.
797
01:13:45,796 --> 01:13:49,634
- On the security camera footage?
- Yes. Yes. Exactly like that.
798
01:13:49,717 --> 01:13:52,428
My God. What the fuck?
799
01:13:58,726 --> 01:14:00,728
In the cases that you found...
800
01:14:02,897 --> 01:14:06,317
how long was it
between each victim's death?
801
01:14:10,905 --> 01:14:12,907
None of them survived longer than a week.
802
01:14:16,535 --> 01:14:19,664
Some of them didn't even make it
past four days.
803
01:14:26,379 --> 01:14:27,672
Today was my fourth day.
804
01:14:29,674 --> 01:14:30,800
Hey.
805
01:14:32,176 --> 01:14:35,388
Whatever happened to those people,
it's not gonna happen to you.
806
01:14:38,265 --> 01:14:39,350
I promise.
807
01:15:00,287 --> 01:15:03,416
Transfer guard to gate three.
808
01:15:04,208 --> 01:15:07,253
- Thank you.
- Give them a buzz through. They're clear.
809
01:15:09,922 --> 01:15:11,966
I owe you one for this, Doug.
810
01:15:12,049 --> 01:15:15,511
You're just lucky that he fired
every lawyer he was assigned.
811
01:15:16,220 --> 01:15:17,930
You do know what this guy did, right?
812
01:15:18,014 --> 01:15:20,182
Well, Dr. Cotter's building
a psychological profile
813
01:15:20,266 --> 01:15:21,892
on a similar case for us.
814
01:15:22,601 --> 01:15:24,854
Well, Talley's a whole box of fruit loops.
815
01:15:24,937 --> 01:15:26,480
So, good luck.
816
01:15:26,564 --> 01:15:28,524
Look, you only got
ten minutes with him, okay?
817
01:15:28,607 --> 01:15:30,735
It's the best I could do
without a court order.
818
01:15:30,818 --> 01:15:32,278
Well, I appreciate it.
819
01:16:07,772 --> 01:16:10,524
Mr. Talley, my name is Dr. Rose Cotter,
820
01:16:10,608 --> 01:16:16,322
and I was hoping you'd be willing
to answer some questions about...
821
01:16:16,405 --> 01:16:18,824
I'm done answering questions. I confessed.
822
01:16:18,908 --> 01:16:22,328
I actually don't care about
what you were accused of.
823
01:16:22,411 --> 01:16:25,372
What I need to know
is what you experienced
824
01:16:25,456 --> 01:16:27,625
in the days leading up to it.
825
01:16:32,963 --> 01:16:34,590
I have a patient...
826
01:16:35,633 --> 01:16:36,842
a young woman.
827
01:16:38,928 --> 01:16:42,973
Four days ago, a man killed himself
right in front of her.
828
01:16:43,724 --> 01:16:49,021
And ever since then,
she has been seeing something.
829
01:16:51,482 --> 01:16:53,984
Something that pretends
to be other people.
830
01:16:54,735 --> 01:16:57,196
The man that she saw kill himself,
831
01:16:57,988 --> 01:17:02,118
he claimed that he was seeing
the exact same thing.
832
01:17:02,201 --> 01:17:04,453
What the fuck do you want from me?
833
01:17:04,537 --> 01:17:06,622
- What is it?
- I don't know.
834
01:17:08,082 --> 01:17:09,083
I don't know.
835
01:17:09,166 --> 01:17:13,379
Why is it that everybody else
who's seen it is dead and you're alive?
836
01:17:13,462 --> 01:17:14,797
Why? Please.
837
01:17:14,880 --> 01:17:17,049
Mr. Talley, you can help her. Okay?
838
01:17:17,675 --> 01:17:18,759
Please.
839
01:17:23,472 --> 01:17:24,557
Make the cop leave.
840
01:17:26,517 --> 01:17:28,269
Not gonna happen, pal.
841
01:17:28,352 --> 01:17:31,856
Make him leave,
and I'll tell you what I know.
842
01:17:35,192 --> 01:17:36,443
Joel, please.
843
01:17:42,366 --> 01:17:43,951
I'll be outside, all right?
844
01:17:57,006 --> 01:18:00,426
I tried to research anything
and everything I could about this thing.
845
01:18:00,509 --> 01:18:02,803
There's been other chains in the past.
846
01:18:02,887 --> 01:18:05,389
Found one that was in Brazil
a few years ago.
847
01:18:08,517 --> 01:18:11,145
A man there escaped that chain...
848
01:18:12,730 --> 01:18:15,858
by killing his neighbor
and passing it to his neighbor's wife.
849
01:18:16,942 --> 01:18:20,112
Your patient is going to die
850
01:18:20,196 --> 01:18:22,573
unless she kills someone.
851
01:18:22,656 --> 01:18:25,034
That's the only way you can get rid of it.
852
01:18:25,826 --> 01:18:27,286
The only way.
853
01:18:27,369 --> 01:18:30,039
She has to make sure there's a witness
for it to pass to,
854
01:18:30,122 --> 01:18:32,166
'cause this thing needs trauma to spread.
855
01:18:32,249 --> 01:18:35,878
That's what gives it power. Trauma.
856
01:18:35,961 --> 01:18:38,672
Your patient has to make it count.
857
01:18:38,756 --> 01:18:41,258
Tell her to use some kind of weapon.
858
01:18:41,342 --> 01:18:43,427
Make the biggest mess she can...
859
01:18:43,510 --> 01:18:44,887
I can't kill someone!
860
01:18:47,681 --> 01:18:48,766
You?
861
01:18:50,434 --> 01:18:51,685
You have it?
862
01:18:53,229 --> 01:18:56,899
No, no, no.
Why the fuck did you come here?
863
01:18:56,982 --> 01:18:58,692
You're not giving it back to me.
864
01:18:58,776 --> 01:19:02,071
- Get out of here! Get out of here!
- I'm sorry.
865
01:19:02,154 --> 01:19:03,989
Get her away from me!
866
01:19:04,073 --> 01:19:06,492
Get her away from me!
867
01:19:06,575 --> 01:19:08,661
Get her away from me!
868
01:19:08,744 --> 01:19:10,454
Get her away from me!
869
01:19:17,711 --> 01:19:18,879
Hey.
870
01:19:19,964 --> 01:19:21,548
Hey! Wait.
871
01:19:23,801 --> 01:19:25,469
- What happened in there?
- Nothing.
872
01:19:26,387 --> 01:19:27,596
What'd he say?
873
01:19:29,348 --> 01:19:30,474
Nothing.
874
01:19:31,267 --> 01:19:32,518
Nothing?
875
01:19:33,310 --> 01:19:35,145
He's out of his fucking mind, Joel.
876
01:21:19,792 --> 01:21:21,001
Fuck.
877
01:22:16,890 --> 01:22:17,933
What are you doing here?
878
01:22:18,016 --> 01:22:19,852
I apologize
if you felt ambushed yesterday.
879
01:22:19,935 --> 01:22:22,729
- That was the wrong approach. I'm sorry.
- Yeah.
880
01:22:22,813 --> 01:22:25,190
- I think you should go.
- Rose,
881
01:22:25,274 --> 01:22:28,110
we both know I have a responsibility
to notify the authorities
882
01:22:28,193 --> 01:22:30,571
if you're a danger to yourself or others.
883
01:22:30,654 --> 01:22:33,365
I need you to help convince me
you're not a danger.
884
01:22:46,420 --> 01:22:48,755
Trevor mentioned there had been
talk of ghosts.
885
01:22:50,090 --> 01:22:52,092
I never used the word "ghosts."
886
01:22:53,802 --> 01:22:56,138
Evil beings, then. Paranormal.
887
01:22:59,016 --> 01:23:01,602
I admitted to him
that I was seeing things,
888
01:23:01,685 --> 01:23:03,270
the same thing that I told you.
889
01:23:03,353 --> 01:23:07,774
That's not happening anymore. Okay?
It was stress and lack of sleep.
890
01:23:08,692 --> 01:23:11,361
I confided in him,
and that was obviously a mistake.
891
01:23:11,945 --> 01:23:13,572
But that's it.
892
01:23:13,655 --> 01:23:15,532
Okay? Are we good?
893
01:23:16,992 --> 01:23:18,619
How are you feeling today?
894
01:23:22,706 --> 01:23:23,916
Let me think...
895
01:23:25,042 --> 01:23:27,336
I'm pretty sure my fiancé
thinks I'm crazy.
896
01:23:29,171 --> 01:23:34,218
My sister has just... totally shut me out.
897
01:23:34,301 --> 01:23:35,719
And now...
898
01:23:36,678 --> 01:23:41,600
my former therapist
is making unannounced house calls
899
01:23:41,683 --> 01:23:44,102
to ensure that I am not a danger.
900
01:23:44,186 --> 01:23:47,731
So, other than that, I'm really good.
901
01:23:57,658 --> 01:23:59,451
Should you get that?
902
01:24:04,790 --> 01:24:05,791
What?
903
01:24:05,874 --> 01:24:08,001
Rose, it's Madeline.
904
01:24:08,669 --> 01:24:11,004
I've been trying your mobile all morning.
905
01:24:11,713 --> 01:24:14,424
I'm very concerned about
how we left things yesterday.
906
01:24:16,885 --> 01:24:19,972
- Rose? Are you there?
- No.
907
01:24:25,352 --> 01:24:26,520
Hello?
908
01:24:27,479 --> 01:24:29,064
- No.
- Rose?
909
01:24:29,982 --> 01:24:31,316
No. No.
910
01:24:31,984 --> 01:24:34,069
Almost time, Rose.
911
01:24:35,654 --> 01:24:37,322
What the fuck are you?
912
01:24:40,993 --> 01:24:42,160
Please.
913
01:24:45,831 --> 01:24:46,957
No, no.
914
01:24:47,874 --> 01:24:49,668
No. No, no.
915
01:24:55,841 --> 01:24:57,050
No.
916
01:26:07,162 --> 01:26:08,413
Hey, Dr. Cotter.
917
01:26:09,164 --> 01:26:10,999
Aren't you supposed to be on leave?
918
01:26:11,667 --> 01:26:14,044
Just grabbing something from my office.
919
01:26:53,709 --> 01:26:55,627
Carl. Hi.
920
01:26:59,756 --> 01:27:01,299
- No. No.
- It's okay.
921
01:27:01,383 --> 01:27:02,968
No, no, no.
922
01:27:03,051 --> 01:27:04,803
- It's okay.
- God.
923
01:27:04,886 --> 01:27:06,972
No, no, no.
924
01:27:08,640 --> 01:27:10,600
- Just calm down.
- No! No, no!
925
01:27:10,684 --> 01:27:12,394
Shut the fuck up.
926
01:27:13,895 --> 01:27:15,480
Just calm down, okay? Okay.
927
01:27:15,564 --> 01:27:16,732
Rose.
928
01:27:17,733 --> 01:27:18,942
What are you doing here?
929
01:27:22,404 --> 01:27:23,822
I don't know.
930
01:27:25,866 --> 01:27:27,868
Rose, you can't be around patients.
931
01:28:00,609 --> 01:28:02,194
Fuck! Rose!
932
01:28:22,380 --> 01:28:25,258
Fuck!
933
01:28:40,148 --> 01:28:41,942
Rose, what are you doing here?
934
01:28:42,734 --> 01:28:43,985
Nothing.
935
01:28:45,237 --> 01:28:46,822
I don't... I don't know.
936
01:28:46,905 --> 01:28:49,407
I don't know why. I...
937
01:28:49,950 --> 01:28:52,202
Why don't we go inside
and we can just talk?
938
01:28:52,285 --> 01:28:53,787
No! It's...
939
01:28:53,870 --> 01:28:55,038
It's not safe.
940
01:28:55,121 --> 01:28:57,582
Rose, I don't think you should
be alone right now.
941
01:28:57,666 --> 01:28:59,084
I need to be alone.
942
01:29:01,378 --> 01:29:03,338
I need to be... I need to be alone.
943
01:29:05,632 --> 01:29:08,176
I'm sorry. I'm sorry. I have to go.
944
01:29:10,387 --> 01:29:12,848
Rose, I don't think you should
go anywhere, okay?
945
01:29:12,931 --> 01:29:15,308
You just relax, I'm gonna make
a phone call, all right?
946
01:29:17,060 --> 01:29:18,603
Rose. Rose, don't go anywhere.
947
01:29:18,687 --> 01:29:20,063
Wait. Rose, please.
948
01:29:20,146 --> 01:29:22,107
Please don't go anywhere, okay?
Just hang...
949
01:29:22,190 --> 01:29:24,401
Rose. Rose, wait! Rose!
950
01:29:50,594 --> 01:29:51,595
Joel.
951
01:29:51,678 --> 01:29:54,264
I just saw a police APB go out for you
that says you're dangerous.
952
01:29:54,347 --> 01:29:55,432
What the fuck happened?
953
01:29:55,515 --> 01:29:56,850
- I know what I need to do.
- What?
954
01:29:56,933 --> 01:30:01,605
This thing, it needs all of its victims
to pass it on in order to survive,
955
01:30:01,688 --> 01:30:04,774
but if there's no one else around,
then it has no way to pass.
956
01:30:04,858 --> 01:30:07,944
As long as I'm alone,
I can deprive it of what it needs.
957
01:30:08,028 --> 01:30:11,865
That doesn't make any sense.
Your plan is to just avoid people forever?
958
01:30:11,948 --> 01:30:14,618
I am not gonna keep running, okay?
959
01:30:15,493 --> 01:30:16,661
I've got to face it.
960
01:30:16,745 --> 01:30:19,331
Okay, Rose, I'm coming to you.
Just tell me where..
961
01:33:49,457 --> 01:33:50,792
Rose.
962
01:33:55,296 --> 01:33:56,506
Baby...
963
01:34:01,845 --> 01:34:03,847
Help me, please.
964
01:34:07,851 --> 01:34:10,145
Mommy made a mistake.
965
01:34:17,068 --> 01:34:18,611
Get the phone.
966
01:34:19,904 --> 01:34:21,573
Call for help.
967
01:34:31,916 --> 01:34:33,334
Rose!
968
01:38:45,586 --> 01:38:46,879
Rose.
969
01:38:53,594 --> 01:38:54,887
It's okay, baby.
970
01:38:55,680 --> 01:38:56,889
Come here.
971
01:39:08,401 --> 01:39:11,821
I am so sorry.
972
01:39:14,449 --> 01:39:16,367
I... I haven't been a good mom.
973
01:39:19,704 --> 01:39:24,208
I want to be. I really try to be,
974
01:39:24,792 --> 01:39:30,631
but sometimes everything is just too much.
975
01:39:32,258 --> 01:39:35,678
There is something terrible inside of me.
976
01:39:36,721 --> 01:39:40,266
- I hate myself.
- Stop. Stop. Stop.
977
01:39:40,975 --> 01:39:42,393
Are you ashamed of me?
978
01:39:43,853 --> 01:39:44,937
No.
979
01:39:45,646 --> 01:39:47,148
Then why did you let me die?
980
01:39:51,319 --> 01:39:53,571
- Why didn't you save me?
- It's not my fault.
981
01:39:53,654 --> 01:39:56,407
- You could have called for help.
- Stop. Stop it.
982
01:39:56,491 --> 01:39:58,409
- But you didn't.
- Stop it.
983
01:39:58,493 --> 01:40:01,370
- You wished that I would die.
- Because I was afraid of you!
984
01:40:01,454 --> 01:40:03,789
I was ten years old...
985
01:40:05,291 --> 01:40:07,418
and you were a monster.
986
01:40:10,129 --> 01:40:13,633
And I know that it's not fair. You...
987
01:40:13,716 --> 01:40:14,926
You needed help.
988
01:40:16,719 --> 01:40:18,012
But I couldn't.
989
01:40:23,059 --> 01:40:25,019
And I have carried that guilt...
990
01:40:26,395 --> 01:40:29,482
for my entire life.
991
01:40:33,027 --> 01:40:36,405
And I... I have to let it go.
992
01:40:38,658 --> 01:40:40,284
I have to let it go.
993
01:40:47,250 --> 01:40:48,751
This is not real.
994
01:40:49,669 --> 01:40:51,128
But Rose,
995
01:40:51,671 --> 01:40:55,675
your mind makes it real.
996
01:41:00,096 --> 01:41:01,305
What are you?
997
01:41:02,682 --> 01:41:04,350
Why are you doing this to me?
998
01:41:05,393 --> 01:41:06,936
Because your mind...
999
01:41:07,895 --> 01:41:10,147
is so inviting.
1000
01:42:01,157 --> 01:42:04,910
You can't escape your mind, Rose.
1001
01:42:12,460 --> 01:42:13,711
It's...
1002
01:42:14,545 --> 01:42:17,298
It's my mind.
1003
01:42:24,805 --> 01:42:27,058
You can't escape it either.
1004
01:42:42,073 --> 01:42:43,783
Rose!
1005
01:42:46,661 --> 01:42:48,204
Rose!
1006
01:44:11,829 --> 01:44:13,497
Holy shit.
1007
01:44:16,250 --> 01:44:17,835
Are you okay?
1008
01:44:17,918 --> 01:44:20,421
- Can I just come in for a sec?
- Yeah. Yeah, yeah.
1009
01:44:26,677 --> 01:44:27,887
Where have you been?
1010
01:44:32,641 --> 01:44:34,310
I'm sorry.
1011
01:44:36,187 --> 01:44:41,776
I'm sorry for dragging you into
my whole fucked-up mess.
1012
01:44:44,153 --> 01:44:45,905
For most of my life,
1013
01:44:45,988 --> 01:44:51,827
I've been afraid of
letting people get too close,
1014
01:44:52,661 --> 01:44:55,206
because I was afraid of...
1015
01:44:58,542 --> 01:45:01,212
what they might see if they really looked.
1016
01:45:01,295 --> 01:45:06,300
And so I... I put walls up,
and I kept people at a distance.
1017
01:45:09,261 --> 01:45:10,471
And then...
1018
01:45:14,058 --> 01:45:15,518
I met you,
1019
01:45:15,601 --> 01:45:19,480
and I could feel those walls coming down.
1020
01:45:20,231 --> 01:45:22,483
And it scared the shit out of me.
1021
01:45:25,528 --> 01:45:26,779
And so...
1022
01:45:28,072 --> 01:45:34,286
I was selfish,
and that was not fair to you.
1023
01:45:36,288 --> 01:45:39,708
And I am so, so sorry.
1024
01:45:41,293 --> 01:45:45,881
And I'm...
I'm being selfish again by even asking,
1025
01:45:45,965 --> 01:45:47,299
but do you think that...
1026
01:45:47,383 --> 01:45:49,969
That I could stay here and just...
1027
01:45:52,638 --> 01:45:53,931
just sleep?
1028
01:45:57,226 --> 01:45:58,435
Could you...
1029
01:46:00,271 --> 01:46:02,731
stay with me while I sleep?
1030
01:46:06,652 --> 01:46:07,987
Please.
1031
01:46:09,655 --> 01:46:11,866
Yeah, of course I'll stay with you.
1032
01:46:19,498 --> 01:46:21,166
I'll stay with you forever.
1033
01:46:27,840 --> 01:46:28,966
No.
1034
01:46:36,098 --> 01:46:37,308
No.
1035
01:46:38,517 --> 01:46:39,685
No, no, no, no.
1036
01:46:40,769 --> 01:46:41,812
No, no.
1037
01:46:56,660 --> 01:46:57,661
No.
1038
01:47:23,062 --> 01:47:24,104
Rose.
1039
01:47:27,274 --> 01:47:29,777
No, no, no!
1040
01:47:37,660 --> 01:47:38,869
Rose!
1041
01:47:39,620 --> 01:47:41,497
Rose, open the door!
1042
01:47:43,499 --> 01:47:44,792
Open the door.
1043
01:47:48,045 --> 01:47:49,171
Rose!
1044
01:47:49,254 --> 01:47:51,674
Rose.
1045
01:47:59,556 --> 01:48:02,267
No!
1046
01:48:03,185 --> 01:48:05,229
- No!
- Fuck.
1047
01:48:06,355 --> 01:48:07,898
Hold on. I'm coming!
1048
01:48:07,982 --> 01:48:10,484
No!
1049
01:48:13,946 --> 01:48:15,155
Rose!
1050
01:48:17,658 --> 01:48:19,743
No!
1051
01:49:01,952 --> 01:49:03,162
Rose.
1052
01:49:37,529 --> 01:49:38,655
Rose?
1053
01:49:44,870 --> 01:49:45,871
Rose?
75836