Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,141 --> 00:00:11,141
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:11,141 --> 00:00:16,141
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:16,141 --> 00:00:17,381
Who else knows about it?
4
00:00:19,381 --> 00:00:20,381
Does it matter?
5
00:00:21,421 --> 00:00:22,861
Mom, does it really matter?!
6
00:00:23,901 --> 00:00:24,741
Right now,
7
00:00:25,301 --> 00:00:27,141
that's the only thing that matters.
8
00:00:29,101 --> 00:00:30,101
I'm going to kill him.
9
00:00:30,981 --> 00:00:32,541
You will do no such thing, Reuben.
10
00:00:33,701 --> 00:00:36,381
How could he do this to us?
11
00:00:36,581 --> 00:00:38,661
How could he do this to you?
12
00:00:40,061 --> 00:00:41,661
It's not the first time, Reuben.
13
00:01:13,221 --> 00:01:15,101
You are my brave son.
14
00:01:16,301 --> 00:01:18,221
But your sister, Rachel…
15
00:01:19,141 --> 00:01:20,461
she's only a child.
16
00:01:22,341 --> 00:01:25,060
We can't have her knowing this.
17
00:02:25,541 --> 00:02:27,181
We've vacated the entire floor, sir.
18
00:02:27,741 --> 00:02:29,381
No other patients are allowed there.
19
00:02:30,061 --> 00:02:32,181
Also, minimum uniformed officers
20
00:02:32,261 --> 00:02:35,181
to attract least attention
to the security detail.
21
00:02:35,621 --> 00:02:37,701
Good. Because if this news gets out…
22
00:02:39,181 --> 00:02:40,461
Any update on Reuben Thom?
23
00:02:40,981 --> 00:02:42,141
Not yet, sir.
24
00:02:42,301 --> 00:02:43,261
But we're still looking.
25
00:02:44,621 --> 00:02:45,821
I thought you had a solid tip.
26
00:02:47,541 --> 00:02:48,381
Sorry, sir.
27
00:02:48,861 --> 00:02:49,661
My fault.
28
00:02:50,261 --> 00:02:51,181
I made a wrong call.
29
00:02:54,661 --> 00:02:56,461
The media has branded him an extremist.
30
00:02:56,741 --> 00:02:58,741
Thom's party men are burning his effigies.
31
00:03:00,741 --> 00:03:02,621
There could be riots if we don't--
32
00:03:02,701 --> 00:03:03,661
Give them revenge?
33
00:03:06,101 --> 00:03:08,501
I was hoping
we could give them justice, sir.
34
00:03:20,501 --> 00:03:21,541
I warned him, sir.
35
00:03:23,461 --> 00:03:26,461
I told ACP Ansari not to go there.
That place…
36
00:03:28,061 --> 00:03:29,701
Were you there with him
when he got that call?
37
00:03:30,181 --> 00:03:31,621
Yes, I was.
38
00:03:31,741 --> 00:03:33,341
I didn't know who the caller was.
39
00:03:33,821 --> 00:03:36,461
He asked me for directions
and left with his gun.
40
00:03:44,541 --> 00:03:45,381
Sir…
41
00:03:46,100 --> 00:03:48,501
if you don't mind,
can I say something?
42
00:03:49,421 --> 00:03:50,221
Be careful where you're going.
43
00:03:50,621 --> 00:03:51,661
It's the netherworld.
44
00:03:53,141 --> 00:03:55,301
Once you're in,
it's impossible to get out.
45
00:03:55,661 --> 00:03:56,501
Don't worry.
46
00:03:57,621 --> 00:03:59,501
I'm a permanent resident
of the netherworld.
47
00:04:12,621 --> 00:04:14,581
You can still walk away
from this, Isaac.
48
00:04:16,221 --> 00:04:17,661
If DIG Saab finds out,
49
00:04:18,781 --> 00:04:21,141
there'll be trouble for everyone involved.
50
00:04:22,501 --> 00:04:26,021
Well, then let's make sure
he doesn't find out.
51
00:04:29,381 --> 00:04:31,901
Her rib bones broke
and punctured her lungs.
52
00:04:32,821 --> 00:04:35,781
The surgery is over,
but her internal bleeding hasn't stopped.
53
00:04:36,901 --> 00:04:38,381
According to the doctor,
54
00:04:39,021 --> 00:04:40,381
it could go either way.
55
00:04:41,180 --> 00:04:43,341
It all depends on
how badly she wants to live.
56
00:04:46,821 --> 00:04:49,061
Did you get any lead on that tip?
57
00:04:50,341 --> 00:04:52,061
Who called ACP Ansari that day?
58
00:04:52,381 --> 00:04:53,821
The call came from a phone booth.
59
00:04:54,261 --> 00:04:55,381
We spoke with the owner…
60
00:04:57,101 --> 00:04:59,381
but he couldn't identify anyone.
61
00:05:02,061 --> 00:05:03,701
And Reuben Thom?
62
00:05:04,341 --> 00:05:05,821
There's a shoot-at-sight
order out on him.
63
00:05:08,821 --> 00:05:10,261
So, basically,
an order to close the case.
64
00:05:11,381 --> 00:05:12,261
Ma'am.
65
00:05:12,781 --> 00:05:14,581
Ma'am, I think you should see this.
66
00:05:20,341 --> 00:05:22,101
Isn't this the same businessman?
67
00:05:22,781 --> 00:05:24,141
The one Reuben assaulted?
68
00:05:24,821 --> 00:05:25,661
Bajoria.
69
00:05:27,981 --> 00:05:29,301
I've seen him somewhere.
70
00:05:31,501 --> 00:05:32,301
Sir.
71
00:05:34,701 --> 00:05:36,461
He was at Reddy's hotel.
72
00:05:37,461 --> 00:05:38,581
Kapil Reddy?
73
00:05:45,301 --> 00:05:47,021
I'll see you later, ma'am.
74
00:06:00,781 --> 00:06:01,661
-Shall we, sir?
-Let's go.
75
00:06:19,581 --> 00:06:21,181
Slow down.
76
00:06:22,781 --> 00:06:23,581
Pull over.
77
00:06:31,381 --> 00:06:32,461
-Wait here.
-Yes, sir.
78
00:07:17,661 --> 00:07:18,461
Silas.
79
00:07:19,061 --> 00:07:19,901
Let's go.
80
00:07:32,180 --> 00:07:34,341
You are mistaken, sir.
81
00:07:34,861 --> 00:07:36,541
The attack on our house…
82
00:07:38,501 --> 00:07:40,381
That wasn't Reuben Thom's men.
83
00:07:40,741 --> 00:07:41,781
It was a different gang.
84
00:07:42,141 --> 00:07:47,501
We outsiders have to pay money
to the local groups, a tax of sorts.
85
00:07:50,101 --> 00:07:52,981
I've already told the police about this.
86
00:07:53,421 --> 00:07:55,781
By "police" you mean the two
who just left?
87
00:07:57,741 --> 00:07:59,461
We both know
88
00:08:00,581 --> 00:08:03,141
they are police officers only in name,
but they work for Reuben.
89
00:08:04,661 --> 00:08:05,901
And I bet they were here
to threaten you
90
00:08:06,421 --> 00:08:07,421
to keep your mouth shut.
91
00:08:14,781 --> 00:08:17,781
You're from Rajasthan,
aren't you, Mr. Bajoria?
92
00:08:19,021 --> 00:08:20,421
I'm from your neighboring state, Haryana.
93
00:08:23,501 --> 00:08:26,021
You can talk to me freely.
94
00:08:31,981 --> 00:08:35,781
My father moved here in '67.
95
00:08:40,060 --> 00:08:42,661
Both Dheeraj and I were born here.
96
00:08:45,061 --> 00:08:46,301
It's been fifty years…
97
00:08:49,461 --> 00:08:52,421
but we are still considered outsiders.
98
00:08:56,661 --> 00:08:59,661
We had pulled out of the hotel deal.
99
00:09:02,461 --> 00:09:03,301
But…
100
00:09:05,541 --> 00:09:06,421
They…
101
00:09:10,181 --> 00:09:11,981
Those bastards still killed my brother.
102
00:09:17,021 --> 00:09:17,981
Which hotel?
103
00:09:20,341 --> 00:09:21,301
Was it Reddy's hotel?
104
00:09:27,901 --> 00:09:31,541
What's Reuben got
to do with Reddy's hotel?
105
00:09:34,741 --> 00:09:35,541
I don't know, sir.
106
00:09:39,181 --> 00:09:40,661
We're businessmen.
107
00:09:41,421 --> 00:09:44,661
When Reuben's men attacked our home,
108
00:09:44,901 --> 00:09:46,221
we immediately pulled out of the deal.
109
00:09:46,901 --> 00:09:49,541
But then we faced pressure
from Mr. Reddy.
110
00:09:50,301 --> 00:09:53,141
He objected to
our backing out of the deal
111
00:09:54,661 --> 00:09:56,021
once the LOI had been signed.
112
00:09:58,301 --> 00:10:00,501
Which one of the seven hotels
was he planning to sell?
113
00:10:02,901 --> 00:10:06,341
It was a bulk deal for all seven.
114
00:10:08,541 --> 00:10:10,141
It was quite the bargain,
to be honest.
115
00:10:14,541 --> 00:10:15,461
How come?
116
00:10:18,461 --> 00:10:20,541
You come from a family
of businessmen, Mr. Bajoria.
117
00:10:21,781 --> 00:10:24,861
I know you wouldn't get into a deal
without knowing the ins and outs of it.
118
00:10:26,621 --> 00:10:27,981
So, what was it?
119
00:10:28,661 --> 00:10:29,541
Well…
120
00:10:32,061 --> 00:10:32,901
Mr. Reddy…
121
00:10:36,101 --> 00:10:38,101
is leaving Nagaland for good.
122
00:10:40,901 --> 00:10:42,901
He plans to move to Europe.
123
00:10:55,581 --> 00:10:58,021
Send samples from the Saket raid
to the lab.
124
00:10:58,501 --> 00:10:59,341
Don't forget.
125
00:11:01,181 --> 00:11:02,021
Yes, Chaudhary.
126
00:11:02,101 --> 00:11:03,261
Sir, need your help with something.
127
00:11:04,141 --> 00:11:05,381
I need some intel on a certain someone.
128
00:11:05,781 --> 00:11:06,581
Who?
129
00:11:12,661 --> 00:11:13,901
Kapil Reddy, sir.
130
00:11:16,181 --> 00:11:17,061
You guys carry on.
131
00:11:21,261 --> 00:11:22,181
Where are you?
132
00:11:23,701 --> 00:11:24,741
What was your excuse this time
to get leave sanctioned?
133
00:11:26,021 --> 00:11:29,181
The one I used to give you.
134
00:11:29,621 --> 00:11:30,501
Not the mother-in-law again!
135
00:11:34,021 --> 00:11:35,101
Man, you're going down this time.
136
00:11:36,861 --> 00:11:38,141
I know you'll be coming along
for the ride.
137
00:11:38,221 --> 00:11:39,901
You wish!
138
00:11:41,581 --> 00:11:42,621
Tell me, what do you need?
139
00:11:42,701 --> 00:11:46,821
Whatever you can get on Reddy.
Maybe an old case or a report filed.
140
00:11:47,541 --> 00:11:50,301
His plan is to sell everything
and leave India for good.
141
00:11:50,381 --> 00:11:52,741
-There has to be a strong reason.
-Let me see what I can do.
142
00:11:52,981 --> 00:11:57,581
And you better keep your head low
if you don't want another suspension.
143
00:11:58,901 --> 00:12:01,061
Ever seen any Chaudhary
who can do that?
144
00:12:05,821 --> 00:12:06,781
Down, hold your ears.
145
00:12:06,941 --> 00:12:08,541
-Do it properly.
-That's what I'm doing, sir.
146
00:12:08,941 --> 00:12:10,301
Shut up.
147
00:12:10,381 --> 00:12:11,381
Don't fuck with me.
148
00:12:11,981 --> 00:12:13,541
-Hey! Get up.
-Come on, get it right.
149
00:12:20,861 --> 00:12:22,381
You look like the one with brains,
150
00:12:22,701 --> 00:12:23,581
so let me tell you.
151
00:12:24,341 --> 00:12:26,221
Right now, I'm the only one
152
00:12:26,301 --> 00:12:29,341
who believes Reuben didn't kill Bajoria.
153
00:12:29,701 --> 00:12:33,141
He'd be a fool to kill Bajoria
even after the deal was called off.
154
00:12:33,621 --> 00:12:34,741
Tell him in his language.
155
00:12:35,541 --> 00:12:36,341
Sir…
156
00:12:38,661 --> 00:12:39,981
No need. He got it.
157
00:12:40,501 --> 00:12:41,501
I want to meet Reuben.
158
00:12:42,101 --> 00:12:42,901
I meet Reuben.
159
00:12:44,461 --> 00:12:45,981
You know the problem with you people.
160
00:12:46,861 --> 00:12:48,301
You order everyone around,
161
00:12:48,421 --> 00:12:49,821
thinking you own everything.
162
00:12:50,141 --> 00:12:51,861
But guess what, you don't.
163
00:12:52,141 --> 00:12:53,941
Tell him in his language.
164
00:12:54,061 --> 00:12:54,861
Sir…
165
00:12:57,141 --> 00:12:58,141
Are you done?
166
00:12:58,781 --> 00:12:59,661
Now listen to me.
167
00:13:00,021 --> 00:13:01,021
The day they find him,
168
00:13:01,101 --> 00:13:03,341
they'll shoot Reuben
and be done with the case.
169
00:13:03,941 --> 00:13:06,581
Tell him that if he wants to live,
he has to meet me.
170
00:13:06,661 --> 00:13:08,941
And he has to tell me
his deal with Reddy.
171
00:13:10,741 --> 00:13:11,981
Hello. What?
172
00:13:13,821 --> 00:13:14,621
Look.
173
00:13:16,261 --> 00:13:17,141
Do you know about this?
174
00:13:18,501 --> 00:13:20,541
They found the girl who killed Thom.
175
00:13:20,621 --> 00:13:21,581
It's all over social media.
176
00:13:41,821 --> 00:13:43,141
I don't know who leaked it, sir.
177
00:13:43,581 --> 00:13:44,381
No, sir.
178
00:13:46,061 --> 00:13:47,381
We'll control it immediately.
179
00:13:47,501 --> 00:13:48,341
Yes, sir.
180
00:13:54,141 --> 00:13:55,181
Seal all the entries.
181
00:13:55,661 --> 00:13:58,181
Call traffic control and ask them
to block all the nearby roads.
182
00:13:58,741 --> 00:13:59,741
The backup is on its way.
183
00:13:59,821 --> 00:14:00,701
-Coordinate with them.
-Okay, ma'am.
184
00:14:11,261 --> 00:14:13,901
-Please try again after some time--
-Pick up the phone, for God's sake.
185
00:14:15,781 --> 00:14:19,381
-Long live…
-Jonathan Thom!
186
00:14:19,461 --> 00:14:23,861
-Long live…
-Jonathan Thom!
187
00:14:23,941 --> 00:14:25,661
They are Thom's party men.
188
00:14:26,661 --> 00:14:28,221
We better get out of here.
Looks like there is going to be a curfew.
189
00:14:34,781 --> 00:14:37,021
Do you believe every
WhatsApp forward you get?
190
00:14:40,901 --> 00:14:42,381
Easy, easy.
191
00:14:49,781 --> 00:14:51,981
The police are categorically
denying these rumors.
192
00:14:52,061 --> 00:14:53,901
But that is not stopping
the buildup of the crowd
193
00:14:53,981 --> 00:14:55,701
outside Jokima Hospital.
194
00:14:55,781 --> 00:14:57,501
The anger here is palpable,
195
00:14:57,581 --> 00:14:59,141
and if something is not done soon,
196
00:14:59,221 --> 00:15:01,301
the situation could take
a serious turn.
197
00:15:01,381 --> 00:15:03,541
We are covering this live
from outside Jokima Hospital.
198
00:15:03,621 --> 00:15:05,021
So stay with us as we bring to you
199
00:15:05,101 --> 00:15:07,581
minute-to-minute updates
on the situation unfolding.
200
00:15:28,981 --> 00:15:30,221
Why is that girl here?
201
00:15:30,301 --> 00:15:31,901
My brother was supposed
to be operated on today.
202
00:15:32,181 --> 00:15:33,141
How is that going to happen now?
203
00:15:33,221 --> 00:15:34,701
Do not panic.
204
00:15:34,861 --> 00:15:36,661
Cooperate with the hospital staff.
205
00:15:37,341 --> 00:15:38,741
Let us handle the situation.
206
00:15:38,821 --> 00:15:40,301
Please.
Please, sit.
207
00:15:40,381 --> 00:15:41,621
Do not worry.
208
00:15:42,101 --> 00:15:43,141
I'm here to handle this.
209
00:15:44,621 --> 00:15:45,541
Status on backup?
210
00:15:45,621 --> 00:15:47,341
Thom's supporters burned down
a bus near New Market,
211
00:15:47,661 --> 00:15:48,661
blocking the road.
212
00:15:50,741 --> 00:15:52,221
It'll be a while before backup arrives.
213
00:15:52,701 --> 00:15:54,261
Chaudhary, I'm busy.
214
00:15:54,341 --> 00:15:57,301
Hello? We have to get her
out of there, ma'am.
215
00:15:57,381 --> 00:15:58,221
What?
216
00:15:58,501 --> 00:15:59,341
That's not possible.
217
00:15:59,621 --> 00:16:01,141
You're not getting me.
218
00:16:01,221 --> 00:16:02,781
Shit's about to go down over there.
219
00:16:02,861 --> 00:16:04,301
Get her out of there before that.
220
00:16:04,381 --> 00:16:06,941
Chaudhary, there is no way
I can take her out at this point.
221
00:16:10,261 --> 00:16:11,101
Hello?
222
00:16:11,501 --> 00:16:14,021
-Oh, man!
-This road's closed.
223
00:16:14,181 --> 00:16:16,221
Sir, don't! Sir, listen to me…
224
00:16:26,861 --> 00:16:29,021
Shame on you for trying to protect her!
225
00:16:29,101 --> 00:16:30,781
I told you she is not here.
226
00:16:30,861 --> 00:16:32,621
Then why are the police here?
227
00:16:32,701 --> 00:16:35,461
You've got the wrong information, brother.
228
00:16:38,621 --> 00:16:40,101
SP ma'am, come in…
229
00:16:40,301 --> 00:16:43,501
It's getting out of control here.
We need backup. Over!
230
00:16:44,461 --> 00:16:45,261
Back off!
231
00:16:45,581 --> 00:16:48,421
Back off, I warn you!
Back off!
232
00:16:48,501 --> 00:16:49,781
Don't come any closer! Back off.
233
00:16:49,941 --> 00:16:51,181
Back off!
234
00:16:54,501 --> 00:16:55,501
Back off.
235
00:17:07,741 --> 00:17:10,340
Just hold your position.
And do not shoot.
236
00:17:10,701 --> 00:17:12,221
I repeat, do not shoot.
237
00:17:16,581 --> 00:17:18,901
Move, move. Go inside!
238
00:17:19,301 --> 00:17:21,741
-Move inside, quick!
-Go, go!
239
00:17:24,340 --> 00:17:26,821
-Where is the fire alarm?
-That way.
240
00:17:36,541 --> 00:17:37,661
Don't let anyone in.
Hold your positions.
241
00:17:37,941 --> 00:17:39,981
Tell me where she is.
I know she is here.
242
00:17:40,301 --> 00:17:42,221
-I am going to shoot you.
-Please.
243
00:17:42,781 --> 00:17:43,581
Tell me, fast.
244
00:17:43,821 --> 00:17:44,981
-Or else, I swear I'll shoot.
-Please.
245
00:17:45,061 --> 00:17:46,901
Put your gun down!
246
00:17:47,101 --> 00:17:48,581
Put your gun down!
She is not here.
247
00:17:48,701 --> 00:17:49,941
I'm going to shoot her.
I swear, I will.
248
00:17:50,981 --> 00:17:52,261
Put your gun down.
She is not here.
249
00:17:52,581 --> 00:17:53,501
I don't believe you.
250
00:17:53,581 --> 00:17:55,221
Put your gun down,
and I'll let you leave.
251
00:17:55,581 --> 00:17:56,421
Where the hell is she?
252
00:17:56,501 --> 00:17:58,781
Put your gun down,
and I'll let you go, okay?
253
00:18:29,221 --> 00:18:30,301
The bastards killed him!
254
00:18:38,661 --> 00:18:40,581
The police have shot down
a young protester
255
00:18:40,701 --> 00:18:42,821
outside Jokima Hospital.
256
00:18:43,061 --> 00:18:45,301
And the situation is getting
out of control.
257
00:19:46,301 --> 00:19:48,101
Go down to the reception.
Make sure no one gets in.
258
00:19:48,181 --> 00:19:49,221
-Go, go!
-Okay, ma'am.
259
00:19:52,981 --> 00:19:55,021
Please listen to me, ma'am.
260
00:19:55,101 --> 00:19:56,101
It's not possible.
261
00:19:56,261 --> 00:19:59,261
These guys have blocked
both the front and back exits.
262
00:19:59,341 --> 00:20:01,101
Maybe there's some other exit?
263
00:20:01,261 --> 00:20:02,421
There is no other exit.
264
00:20:02,581 --> 00:20:04,021
Actually, ma'am, there is another exit.
265
00:20:05,061 --> 00:20:06,461
From the medical college wing,
266
00:20:07,181 --> 00:20:09,021
but we can only go there
from the terrace.
267
00:20:09,341 --> 00:20:12,701
Medical wing… got it!
268
00:20:19,741 --> 00:20:20,581
Isaac, come in.
269
00:20:22,741 --> 00:20:24,901
Ma'am, we can't hold them any longer!
270
00:20:25,181 --> 00:20:26,421
Isaac, we're getting her out.
271
00:20:27,021 --> 00:20:28,981
Please get an ambulance
to the medical college wing.
272
00:20:29,901 --> 00:20:30,741
Copy.
273
00:20:34,821 --> 00:20:36,421
That's the medical college entrance.
274
00:20:40,341 --> 00:20:41,821
Sister, can we hurry up, please?
275
00:20:43,221 --> 00:20:44,461
Chaudhary, we're coming.
276
00:20:44,821 --> 00:20:45,901
Be careful, ma'am.
277
00:20:46,821 --> 00:20:48,341
Someone has already broken in.
278
00:20:49,181 --> 00:20:50,661
Keep an eye out.
I'm on my way.
279
00:21:05,741 --> 00:21:06,541
Search this room.
280
00:21:14,061 --> 00:21:15,581
Hey, have you seen that girl?
281
00:21:15,701 --> 00:21:16,501
No, I haven't.
282
00:21:25,941 --> 00:21:28,421
How long can she be
without the ventilator?
283
00:21:28,501 --> 00:21:29,421
Ten minutes, ma'am.
284
00:21:45,101 --> 00:21:45,981
Look over there!
285
00:22:03,101 --> 00:22:04,021
Motherfucker!
286
00:22:07,541 --> 00:22:08,461
You get her out, ma'am!
287
00:22:20,381 --> 00:22:21,221
Up, up, up.
288
00:22:26,621 --> 00:22:28,061
Be careful.
289
00:22:46,981 --> 00:22:48,101
Motherfucker!
290
00:22:54,541 --> 00:22:55,701
Sister, hold her. Be careful.
291
00:22:58,901 --> 00:22:59,781
-Hurry.
-Ma'am.
292
00:22:59,861 --> 00:23:00,661
Hurry up.
293
00:23:01,301 --> 00:23:03,501
I'll take it from here.
You go ahead.
294
00:23:35,701 --> 00:23:37,181
Be careful.
295
00:23:40,901 --> 00:23:42,021
Come on, let's go. Good.
296
00:23:47,461 --> 00:23:48,301
Isaac, come in.
297
00:23:48,741 --> 00:23:49,861
Did you get the ambulance?
298
00:23:50,901 --> 00:23:52,221
Take the right from here.
299
00:23:54,461 --> 00:23:55,661
That's it…
Pick her up.
300
00:23:56,541 --> 00:23:58,461
-Pick her up, quickly!
-Be careful.
301
00:24:03,621 --> 00:24:04,781
Ma'am, you take over from here.
302
00:24:07,861 --> 00:24:08,661
Go!
303
00:24:09,661 --> 00:24:11,701
Motherfucker!
304
00:24:59,661 --> 00:25:00,541
Isaac, quick!
305
00:25:28,541 --> 00:25:29,861
Stop!
306
00:25:44,141 --> 00:25:45,141
Let's go!
307
00:26:18,061 --> 00:26:18,941
What are you looking at?
308
00:26:20,901 --> 00:26:21,861
This is from Manali.
309
00:26:22,701 --> 00:26:25,421
We went after
Siddharth's ninth-grade exams.
310
00:26:25,821 --> 00:26:27,341
And the white you see on the mountains
311
00:26:27,861 --> 00:26:28,741
is snow.
312
00:26:29,261 --> 00:26:30,381
Have you ever seen snow?
313
00:26:31,461 --> 00:26:33,981
It's white, just like cotton.
314
00:26:34,941 --> 00:26:36,461
How about this?
315
00:26:39,741 --> 00:26:40,981
Let your uncle come back.
316
00:26:41,581 --> 00:26:43,581
We will take you there
to see the snow.
317
00:26:43,781 --> 00:26:44,861
Where has Uncle gone?
318
00:26:46,221 --> 00:26:47,061
He's gone for some work.
319
00:26:47,581 --> 00:26:48,621
Has he gone looking for my dad?
320
00:26:52,021 --> 00:26:53,021
Do you miss your dad?
321
00:26:57,021 --> 00:26:57,861
What about your mom?
322
00:27:02,301 --> 00:27:03,981
Your mom hasn't gone anywhere.
323
00:27:04,501 --> 00:27:06,701
She's right here, looking out for you.
324
00:27:07,021 --> 00:27:09,141
Checking if her Guddu
is eating properly
325
00:27:09,301 --> 00:27:10,941
or if he is being a bother to Aunty.
326
00:27:18,261 --> 00:27:19,501
That's how mothers are.
327
00:27:20,421 --> 00:27:21,701
No matter where the child goes,
328
00:27:22,061 --> 00:27:24,101
the mother is never
too far away from him.
329
00:27:44,661 --> 00:27:45,541
Look straight.
330
00:27:46,661 --> 00:27:49,461
Now, follow this pen with your
eyes without moving your head.
331
00:27:52,341 --> 00:27:53,181
Okay.
332
00:27:53,341 --> 00:27:56,261
Now, raise your arms
and walk in a straight line.
333
00:27:57,061 --> 00:27:57,901
Come on, do it.
334
00:28:05,821 --> 00:28:07,501
Have you injured your leg, too?
335
00:28:09,621 --> 00:28:12,221
This has been there for a while.
336
00:28:12,981 --> 00:28:14,101
Hurts as it pleases.
337
00:28:15,181 --> 00:28:16,101
Do you drink?
338
00:28:18,621 --> 00:28:19,501
Like there's no tomorrow.
339
00:28:21,101 --> 00:28:23,021
Sister, get his uric acid levels checked.
340
00:28:23,981 --> 00:28:26,061
There's no sign of any internal injury,
341
00:28:26,141 --> 00:28:29,021
but we'll still do a CT scan
to rule out the possibility.
342
00:28:29,101 --> 00:28:32,101
What did you mean by uric acid?
343
00:28:32,741 --> 00:28:34,981
When uric acid levels go up in the body,
344
00:28:35,061 --> 00:28:36,221
you can suffer from gout attacks.
345
00:28:36,301 --> 00:28:40,181
This causes your leg to swell up,
which in turn can make you limp.
346
00:28:40,861 --> 00:28:41,701
I'll write it out for you.
347
00:28:42,261 --> 00:28:43,181
It's not that.
348
00:28:43,501 --> 00:28:45,221
I have a uric acid condition.
349
00:28:45,621 --> 00:28:48,301
More than two drinks
and I won't be able to walk tomorrow.
350
00:28:48,461 --> 00:28:50,341
Once, at the railway station,
351
00:28:50,701 --> 00:28:52,221
a girl did come to meet him.
352
00:28:53,221 --> 00:28:55,101
I saw her from afar, so I don't
remember her face too well.
353
00:28:55,821 --> 00:28:56,621
But she was a local,
354
00:28:56,861 --> 00:28:57,941
and she had a limp.
355
00:28:58,021 --> 00:29:01,061
Raghu used to give
fifty thousand rupees to Rose every month.
356
00:29:02,101 --> 00:29:03,501
Where did the rest of the money go?
357
00:29:11,461 --> 00:29:12,381
Where are you off to?
358
00:29:12,461 --> 00:29:14,341
You're supposed
to be under observation.
359
00:29:17,301 --> 00:29:20,421
Our sources confirm
that at least one person was killed
360
00:29:20,501 --> 00:29:23,341
in the police firing
outside Jokima Hospital.
361
00:29:23,421 --> 00:29:26,661
But one question remains
on everyone's lips in Kohima.
362
00:29:26,781 --> 00:29:28,221
"Where is Rose Lizo?"
363
00:29:28,301 --> 00:29:29,701
Is she dead or alive?
364
00:29:29,781 --> 00:29:32,101
The police have refused
to comment on this.
365
00:29:32,861 --> 00:29:33,741
Baby, sleep.
366
00:29:34,981 --> 00:29:35,821
Who is it?
367
00:29:38,221 --> 00:29:39,141
Why did you lie that day?
368
00:29:39,981 --> 00:29:41,141
You knew where Rose was!
369
00:29:41,501 --> 00:29:43,181
The fifty thousand you used
to take from her every month…
370
00:29:43,701 --> 00:29:45,861
Were you blackmailing her?
371
00:29:48,021 --> 00:29:49,301
Do you want to talk here
or at the police station?
372
00:29:49,901 --> 00:29:50,901
Sir, please.
373
00:29:52,341 --> 00:29:53,781
Jane doesn't know anything about this.
374
00:29:58,821 --> 00:29:59,701
Come, baby.
375
00:30:30,101 --> 00:30:33,621
She didn't send the money for me.
376
00:30:34,581 --> 00:30:36,301
She used to send it for her child.
377
00:30:39,821 --> 00:30:43,581
I wasn't the only one pregnant
in that rehab.
378
00:30:45,541 --> 00:30:46,421
So was Rose.
379
00:30:51,741 --> 00:30:52,901
I tried my best…
380
00:30:53,821 --> 00:30:54,981
to help her quit.
381
00:30:55,221 --> 00:30:56,021
Hi.
382
00:30:56,101 --> 00:30:57,861
So that her baby could survive.
383
00:30:59,061 --> 00:31:00,021
And she tried.
384
00:31:01,781 --> 00:31:03,781
But she was going through
a lot at that time.
385
00:31:05,421 --> 00:31:08,741
She was terrified that
386
00:31:09,101 --> 00:31:11,381
if Thom found out about the baby,
387
00:31:11,941 --> 00:31:13,221
he would kill them both.
388
00:31:15,581 --> 00:31:18,541
She was so scared that
she could never give up on drugs.
389
00:31:24,181 --> 00:31:25,101
But guess what?
390
00:31:26,421 --> 00:31:28,021
Her baby still survived.
391
00:31:32,181 --> 00:31:33,061
But…
392
00:31:34,901 --> 00:31:35,781
mine didn't.
393
00:31:41,821 --> 00:31:46,461
It was too risky for her to be
in Nagaland after the delivery.
394
00:31:47,381 --> 00:31:49,181
She went to Delhi,
395
00:31:49,661 --> 00:31:51,141
looking for a job.
396
00:31:51,501 --> 00:31:53,101
She said she would clean herself up
397
00:31:53,501 --> 00:31:55,461
and come back later for Jane.
398
00:31:56,901 --> 00:31:58,861
But she never came back.
399
00:31:59,861 --> 00:32:02,021
She just kept sending money.
400
00:32:03,541 --> 00:32:07,101
Maybe this was her way
of reducing her guilt.
401
00:32:09,101 --> 00:32:09,941
And then…
402
00:32:10,861 --> 00:32:13,221
she called me three weeks ago.
403
00:32:13,341 --> 00:32:16,101
She told me she was getting
a large sum from somewhere
404
00:32:16,661 --> 00:32:17,701
and would be coming…
405
00:32:21,021 --> 00:32:21,821
to…
406
00:32:24,021 --> 00:32:26,221
take Jane away,
407
00:32:27,061 --> 00:32:28,261
across the border.
408
00:32:28,501 --> 00:32:30,661
-And from there--
-Hold on.
409
00:32:32,301 --> 00:32:36,221
So, she was going to cross the border
with Jane and not with Raghu Paswan?
410
00:32:40,101 --> 00:32:43,101
But then I went to see her…
411
00:33:10,101 --> 00:33:13,381
That day, I knew
I couldn’t trust her with Jane.
412
00:33:14,821 --> 00:33:16,381
She isn't my child,
413
00:33:16,941 --> 00:33:19,021
but she's still my responsibility.
414
00:33:26,861 --> 00:33:31,981
So, it was you who had called
ACP Ansari and given up her location?
415
00:33:37,021 --> 00:33:38,181
I don’t understand.
416
00:33:39,301 --> 00:33:41,581
You said Thom didn't know
about the baby.
417
00:33:42,421 --> 00:33:43,581
Then why was he sending
money every month?
418
00:33:44,101 --> 00:33:45,501
It wasn't Thom
who was sending that money.
419
00:33:46,781 --> 00:33:49,141
It was Asenla, his wife.
420
00:33:58,141 --> 00:34:00,741
They found the body
of one of our investors yesterday.
421
00:34:01,821 --> 00:34:03,341
Is there an accusation there?
422
00:34:04,941 --> 00:34:07,101
No, just a request.
423
00:34:07,941 --> 00:34:10,341
I know you don't trust my husband…
424
00:34:12,101 --> 00:34:12,981
but please trust me.
425
00:34:16,381 --> 00:34:17,180
Oh, is it?
426
00:34:18,700 --> 00:34:20,581
Isn’t he the one who sent you here?
427
00:34:21,660 --> 00:34:23,941
I think we have a relationship
beyond our men.
428
00:34:24,381 --> 00:34:27,660
I have helped you once, Asenla.
429
00:34:29,700 --> 00:34:30,781
For eight years,
430
00:34:31,381 --> 00:34:34,220
I have helped you pay off
that girl from my hotel.
431
00:34:35,421 --> 00:34:36,621
And to this day,
432
00:34:37,461 --> 00:34:39,660
I have never said a word to anyone.
433
00:34:40,501 --> 00:34:41,861
That hotel of yours…
434
00:34:42,660 --> 00:34:44,781
was where my husband
used to fuck her.
435
00:34:45,941 --> 00:34:47,501
And your husband knew about it.
436
00:34:48,141 --> 00:34:49,541
The thing is, Grace,
437
00:34:50,461 --> 00:34:52,101
you weren't paying her to help me.
438
00:34:53,341 --> 00:34:54,901
The good Christian that you are,
439
00:34:54,981 --> 00:34:57,101
you were paying for the
sins of your husband.
440
00:34:58,181 --> 00:34:59,181
Well, aren't we both…
441
00:35:00,581 --> 00:35:02,061
paying for the sins of our men?
442
00:35:08,501 --> 00:35:09,941
What do you want from me, Grace?
443
00:35:13,461 --> 00:35:16,541
If you meet the investor once
444
00:35:17,381 --> 00:35:18,981
and personally assure him,
445
00:35:20,181 --> 00:35:22,061
I can still convince him for the deal.
446
00:35:23,501 --> 00:35:24,901
We pay you what we owe you,
447
00:35:26,101 --> 00:35:27,901
and you'd never have to see us again.
448
00:35:50,541 --> 00:35:52,021
-Yeah?
-Did she agree?
449
00:35:52,701 --> 00:35:54,901
Kapil, can we please think this over?
450
00:35:55,621 --> 00:35:57,461
-I'm not feeling--
-Oh, come on, Grace!
451
00:35:57,541 --> 00:35:59,341
We have discussed this over
and over again.
452
00:35:59,701 --> 00:36:01,821
All you had to do was get her
to agree, but--
453
00:36:01,901 --> 00:36:03,181
Congratulations, Kapil.
454
00:36:03,981 --> 00:36:04,821
She agreed.
455
00:36:20,901 --> 00:36:24,621
Sir, could you please
give us an update on the talks?
456
00:36:25,061 --> 00:36:27,461
Sir, are you in a position
to give us any updates?
457
00:36:27,661 --> 00:36:28,901
Our sources tell us
458
00:36:28,981 --> 00:36:30,941
that the talks
for the Naga Business Summit
459
00:36:31,021 --> 00:36:33,021
have moved toward the final stages.
460
00:36:33,141 --> 00:36:35,941
A lot of water has flown
under the bridge over the years,
461
00:36:36,021 --> 00:36:39,541
but this time, the home ministry
officials seem confident
462
00:36:39,621 --> 00:36:42,021
of a successful conclusion
to these talks.
463
00:37:00,901 --> 00:37:04,221
After getting fired from the hotel,
Rose needed money.
464
00:37:04,941 --> 00:37:06,341
She had called Thom,
465
00:37:07,941 --> 00:37:09,621
but it was his wife,
Asenla, who answered
466
00:37:10,781 --> 00:37:13,061
and promised to send
her money every month,
467
00:37:14,301 --> 00:37:16,621
with the condition that
she would never meet Thom again.
468
00:37:18,301 --> 00:37:19,581
Thank you, Felicia.
469
00:37:20,541 --> 00:37:21,781
-Felicia, is Neemo ready?
-Yes.
470
00:37:24,061 --> 00:37:26,421
If Asenla didn't know about the kid,
471
00:37:27,421 --> 00:37:29,061
what was she sending the money for?
472
00:37:29,781 --> 00:37:30,941
To keep her mouth shut.
473
00:37:33,181 --> 00:37:35,901
But Thom was
a very colorful man, Chaudhary.
474
00:37:37,061 --> 00:37:39,181
His affairs were common knowledge.
475
00:37:40,581 --> 00:37:42,541
Why go through all this trouble
for this one girl?
476
00:37:44,221 --> 00:37:46,181
We've got to find Reuben, ma'am.
477
00:37:47,021 --> 00:37:48,181
He's the key to this case.
478
00:37:48,901 --> 00:37:49,701
Yeah.
479
00:37:51,061 --> 00:37:51,901
We're looking.
480
00:37:55,141 --> 00:37:56,461
Bye, Mom.
481
00:37:57,821 --> 00:38:00,461
Bye, monkey.
482
00:38:00,781 --> 00:38:02,421
Last day before the holidays.
483
00:38:04,061 --> 00:38:04,901
Excited?
484
00:38:05,061 --> 00:38:06,381
-Yes!
-Yes!
485
00:38:06,821 --> 00:38:09,181
Yes, yes, yes.
486
00:38:11,221 --> 00:38:12,701
Hello, Uncle.
487
00:38:12,861 --> 00:38:13,661
Hello.
488
00:38:15,861 --> 00:38:17,341
Is your husband also in the police?
489
00:38:17,541 --> 00:38:18,821
Who? Lanu?
490
00:38:19,181 --> 00:38:20,781
No way.
491
00:38:21,341 --> 00:38:23,301
No way!
492
00:38:25,021 --> 00:38:26,061
He was an artist.
493
00:38:26,541 --> 00:38:27,661
He was making this
494
00:38:28,421 --> 00:38:29,821
when he had a sudden heart attack.
495
00:38:32,661 --> 00:38:33,701
He loved Nagaland.
496
00:38:34,901 --> 00:38:36,181
Wanted to call this…
497
00:38:37,981 --> 00:38:39,181
"A Prayer for Peace."
498
00:38:43,661 --> 00:38:46,301
That's why I want to raise Neemo here.
499
00:38:48,821 --> 00:38:50,181
Maybe he can finish it one day.
500
00:38:54,541 --> 00:38:55,461
Neemo!
501
00:38:56,301 --> 00:38:57,581
The bus is here, Neemo.
502
00:39:00,021 --> 00:39:01,141
Bye, Mom.
503
00:39:22,781 --> 00:39:23,621
Ma'am,
504
00:39:24,461 --> 00:39:26,221
didn't Thom's daughter
go to the same school?
505
00:39:27,661 --> 00:39:30,181
She was barely sixteen
when she died by suicide.
506
00:39:54,501 --> 00:39:55,341
What did she say?
507
00:39:57,181 --> 00:39:58,181
Did you give her my message?
508
00:40:00,701 --> 00:40:03,981
Look, I went there,
but she was in a meeting.
509
00:40:04,181 --> 00:40:05,221
I couldn't go in.
510
00:40:05,381 --> 00:40:06,381
You could have waited!
511
00:40:06,941 --> 00:40:10,021
It was Reddy's wife she was meeting.
512
00:40:10,901 --> 00:40:12,701
Your mother has agreed
to meet Bajoria
513
00:40:13,061 --> 00:40:14,541
and give her blessings to their deal.
514
00:40:23,221 --> 00:40:25,901
Didn't I tell you not to use your phone?
515
00:40:26,101 --> 00:40:26,901
Mother…
516
00:40:26,981 --> 00:40:29,461
Reuben, listen to him.
517
00:40:29,981 --> 00:40:31,541
He is just trying to protect you.
518
00:40:41,781 --> 00:40:43,221
What did you say
the name of that officer was?
519
00:40:44,141 --> 00:40:45,021
The one from Delhi.
520
00:40:46,341 --> 00:40:48,221
No. You can't trust him.
521
00:40:49,061 --> 00:40:50,061
At this point,
522
00:40:50,501 --> 00:40:52,301
I can't even trust my own mother.
523
00:41:03,381 --> 00:41:06,381
Sir, please hurry.
It's my case hearing at the court today.
524
00:41:11,341 --> 00:41:12,181
Sir…
525
00:41:12,901 --> 00:41:13,701
Sir, your phone!
526
00:41:19,541 --> 00:41:20,381
Sir!
527
00:41:20,661 --> 00:41:21,661
How much longer will the principal take?
528
00:41:22,061 --> 00:41:23,181
It's tough to say.
529
00:41:23,661 --> 00:41:25,021
He’s in a staff meeting.
530
00:41:25,381 --> 00:41:27,061
They’ll drink tea, eat samosas,
and then some.
531
00:42:27,501 --> 00:42:28,381
Sir.
532
00:42:29,061 --> 00:42:30,381
Your phone was ringing.
533
00:42:36,621 --> 00:42:37,461
Hello?
534
00:42:37,661 --> 00:42:39,061
Reuben is ready to meet you.
535
00:42:39,061 --> 00:42:44,061
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
536
00:42:39,061 --> 00:42:49,061
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
35097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.