All language subtitles for Out There 2025 S01E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_eng.ass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,320 --> 00:00:17,360 I've got to go to Newport after school 2 00:00:17,360 --> 00:00:19,530 give Kenny the takings. 3 00:00:19,530 --> 00:00:21,260 Who's Kenny? 4 00:00:21,260 --> 00:00:24,290 That's him. 5 00:00:24,300 --> 00:00:25,850 โ™ช Z like the wizard 6 00:00:25,850 --> 00:00:27,060 โ™ช Wizard 7 00:00:27,060 --> 00:00:28,160 โ™ช Now I got it cooking 8 00:00:28,160 --> 00:00:32,160 โ™ช But I ain't in the 9 00:00:32,170 --> 00:00:33,890 All right Kenny? 10 00:00:33,890 --> 00:00:35,310 The count's short and Rhys doesn't show up 11 00:00:35,310 --> 00:00:39,520 doesn't call message nothing. 12 00:00:39,520 --> 00:00:41,480 I just need a word with Dan. 13 00:00:41,480 --> 00:00:43,900 Is the suite free? 14 00:00:43,900 --> 00:00:44,900 Yeah sure. 15 00:00:49,110 --> 00:00:50,150 Ugh! 16 00:00:54,640 --> 00:00:56,460 Ugh! 17 00:01:00,260 --> 00:01:01,190 Hello? 18 00:01:01,190 --> 00:01:04,130 Dad it's me. 19 00:01:04,130 --> 00:01:07,650 I--I think--I think I've just killed someone. 20 00:01:17,560 --> 00:01:19,560 Now we need to get this place cleaned up. 21 00:01:19,560 --> 00:01:21,140 And then we say goodbye to Dan. 22 00:01:22,220 --> 00:01:23,530 We had a bit of a party. 23 00:01:30,460 --> 00:01:32,290 You have to keep him close to you now. 24 00:01:35,680 --> 00:01:39,370 Sooner or later he's gonna wanna to talk to someone. 25 00:01:49,410 --> 00:01:51,800 Kenny's missing as no one got a clue what he is 26 00:01:51,800 --> 00:01:53,140 and he's not answering his phone. 27 00:01:53,140 --> 00:01:54,450 Who's leading the search party? 28 00:01:54,450 --> 00:01:55,560 Khalad? 29 00:01:55,560 --> 00:01:57,390 This isn't making any sense. 30 00:02:13,510 --> 00:02:15,340 PC Jane Crowther. 31 00:02:15,340 --> 00:02:19,620 I want to report a suspicious incident. 32 00:02:19,620 --> 00:02:21,340 I don't want to get involved okay? 33 00:02:21,340 --> 00:02:23,450 No names no statements nothing like that. 34 00:02:23,450 --> 00:02:24,830 Got it. 35 00:02:24,830 --> 00:02:26,280 Anonymous? 36 00:02:26,280 --> 00:02:27,900 Exactly anonymous. 37 00:02:32,040 --> 00:02:34,290 Why don't you start at the beginning sir? 38 00:02:37,670 --> 00:02:39,260 Hello? 39 00:02:39,260 --> 00:02:43,230 I was up at Hillback Mine walking the dog. 40 00:02:43,230 --> 00:02:44,540 Okay. 41 00:02:44,540 --> 00:02:46,570 There was another car up there. 42 00:02:46,580 --> 00:02:48,610 Of the burned-out variety? 43 00:02:48,610 --> 00:02:50,790 Yeah BMW this time. 44 00:02:50,790 --> 00:02:52,200 It's not locals is it? 45 00:02:52,200 --> 00:02:54,480 Taking the piss. 46 00:02:57,280 --> 00:02:59,210 Can I hazard a guess? 47 00:02:59,210 --> 00:03:00,550 You don't want to give your name 48 00:03:00,550 --> 00:03:01,660 because you weren't strictly speaking 49 00:03:01,660 --> 00:03:03,660 supposed to be up there. 50 00:03:03,660 --> 00:03:05,840 But I'm not concerned about that not in the least okay? 51 00:03:07,530 --> 00:03:10,430 Why don't you come to the station for a cuppa? 52 00:03:10,430 --> 00:03:13,330 Talk about this properly face to face hmm? 53 00:03:29,550 --> 00:03:31,210 Dad? 54 00:03:35,900 --> 00:03:37,560 Dad? 55 00:03:38,870 --> 00:03:40,630 Dad? 56 00:03:43,770 --> 00:03:45,910 Dad? 57 00:03:45,910 --> 00:03:48,530 Yeah. 58 00:03:48,530 --> 00:03:51,600 Oh I thought you'd gone. 59 00:03:51,610 --> 00:03:54,020 Where would I go? 60 00:03:54,020 --> 00:03:55,510 Oh. 61 00:03:55,510 --> 00:03:56,510 Oi. 62 00:03:59,790 --> 00:04:01,580 I got you. 63 00:04:01,580 --> 00:04:03,620 I'm here. I'm here. 64 00:04:42,350 --> 00:04:43,520 Fucking hell Sadie. 65 00:04:43,520 --> 00:04:44,620 It's all right Rhys. 66 00:04:44,620 --> 00:04:47,450 I've seen a knife before like. 67 00:04:47,450 --> 00:04:49,420 - You're sure only Dan knows? - I don't know. 68 00:04:49,420 --> 00:04:51,770 Like Kenny might have told someone like on the phone. 69 00:05:02,370 --> 00:05:05,780 Your birthday last year when you asked me to stop all this 70 00:05:05,780 --> 00:05:09,720 begged me I tried. 71 00:05:09,720 --> 00:05:11,680 I told him I want out. 72 00:05:11,690 --> 00:05:14,650 They laughed and said if I even mentioned it again 73 00:05:14,650 --> 00:05:17,000 they'd kill you and then they'd kill me. 74 00:05:21,520 --> 00:05:23,420 So I carried on. 75 00:05:28,120 --> 00:05:30,010 So what are we gonna do now then? 76 00:05:33,090 --> 00:05:35,500 We carry on. 77 00:05:41,920 --> 00:05:43,540 Sure we can't help you unpack? 78 00:05:43,550 --> 00:05:44,860 I'm fine Dad. 79 00:05:44,860 --> 00:05:46,690 You got a checkbook just in case? 80 00:05:46,690 --> 00:05:48,000 A checkbook? 81 00:05:48,000 --> 00:05:49,450 No one uses checks anymore. 82 00:05:49,450 --> 00:05:50,970 I do. 83 00:05:50,970 --> 00:05:52,520 A check still works when the Wi-Fi is down right? 84 00:05:55,520 --> 00:05:57,490 There's a freshers' meeting in the cantina at 11:00. 85 00:05:57,490 --> 00:05:58,490 Great. 86 00:05:58,490 --> 00:05:59,530 You want us to come? 87 00:05:59,530 --> 00:06:00,660 No. 88 00:06:03,810 --> 00:06:05,460 If you want to pop home for a lunch on Sunday 89 00:06:05,460 --> 00:06:06,460 I can pick you up. 90 00:06:06,460 --> 00:06:07,460 She's just arrived. 91 00:06:07,470 --> 00:06:09,920 Dad I just got here. 92 00:06:13,200 --> 00:06:14,160 Uh Josh. 93 00:06:14,160 --> 00:06:16,160 Nice to meet you. 94 00:06:16,160 --> 00:06:17,920 Hi Selma. 95 00:06:17,920 --> 00:06:19,030 Grace. 96 00:06:21,620 --> 00:06:22,550 Sorry. 97 00:06:22,550 --> 00:06:23,690 Is this your milk? 98 00:06:23,690 --> 00:06:25,410 It says so on the bottle. 99 00:06:25,410 --> 00:06:26,660 Honestly it's cool. 100 00:06:26,660 --> 00:06:27,970 Don't worry. Help yourself. 101 00:06:27,970 --> 00:06:28,970 Thanks. 102 00:06:28,970 --> 00:06:31,450 I'll get some later. 103 00:06:31,460 --> 00:06:32,870 I'm fine. 104 00:06:36,810 --> 00:06:38,050 She's too nice. 105 00:06:38,050 --> 00:06:39,910 People smell that take advantage. 106 00:06:39,910 --> 00:06:40,910 She'll learn. 107 00:06:40,910 --> 00:06:43,670 She will. 108 00:06:43,670 --> 00:06:45,230 Are you okay? 109 00:06:45,230 --> 00:06:47,440 She shouldn't come home this weekend. 110 00:06:47,440 --> 00:06:49,540 She should have gone somewhere further away 111 00:06:49,540 --> 00:06:51,230 stand on her own two feet. 112 00:06:51,230 --> 00:06:52,750 She wasn't ready. 113 00:06:52,750 --> 00:06:53,750 In your opinion. 114 00:06:53,750 --> 00:06:55,860 In my opinion yes. 115 00:06:57,070 --> 00:06:58,070 Okay. 116 00:06:58,070 --> 00:06:59,660 I need to take this. 117 00:07:03,870 --> 00:07:05,210 Sandra. 118 00:07:05,210 --> 00:07:06,900 He's still not back. 119 00:07:06,900 --> 00:07:08,910 No--no calls no texts. 120 00:07:08,910 --> 00:07:11,770 I--I know something's wrong okay? 121 00:07:11,770 --> 00:07:13,080 I'm not stupid. 122 00:07:13,080 --> 00:07:14,080 It's all right Sandra. 123 00:07:14,080 --> 00:07:15,080 It's all right. 124 00:07:15,080 --> 00:07:17,050 Talk to me. 125 00:07:17,050 --> 00:07:20,230 Two days. two days and I just don't know what to do. 126 00:07:20,230 --> 00:07:23,820 Sandra I know you're upset but we must be careful 127 00:07:23,820 --> 00:07:25,750 what we say on the phone huh? 128 00:07:25,750 --> 00:07:27,270 Okay. 129 00:07:27,270 --> 00:07:28,820 Kenny is like family. 130 00:07:28,820 --> 00:07:32,000 And family is everything to me. 131 00:07:32,000 --> 00:07:35,690 I will find him and I will bring him home. 132 00:07:35,690 --> 00:07:36,970 Dad? 133 00:07:39,110 --> 00:07:41,080 I'll call you later. 134 00:07:41,080 --> 00:07:43,660 I didn't say goodbye properly. 135 00:07:43,670 --> 00:07:46,530 Kenny Davies who runs the Nail Bar line 136 00:07:46,530 --> 00:07:48,220 basically all of the lines coming out of Newport 137 00:07:48,220 --> 00:07:49,910 is AWOL. 138 00:07:49,910 --> 00:07:51,840 We've got new runners coming in that we can't ID 139 00:07:51,850 --> 00:07:54,330 and it's a foggy battlefield out there. 140 00:07:54,330 --> 00:07:58,200 Surveillance on Kenny's number two is Khalad a.k.a. 141 00:07:58,200 --> 00:08:00,610 Special K shows a man on the warpath. 142 00:08:00,610 --> 00:08:02,510 Unless you know it's all for show 143 00:08:02,510 --> 00:08:04,310 and he knows exactly where Kenny is. 144 00:08:04,310 --> 00:08:05,930 When did you get so cynical Chrissy? 145 00:08:05,930 --> 00:08:07,830 Oh six months cooped up in a car with you. 146 00:08:07,830 --> 00:08:09,830 Let's say that cynicism is misplaced 147 00:08:09,830 --> 00:08:12,800 and he genuinely has no idea where the boss is. 148 00:08:12,800 --> 00:08:15,800 Well a turf war new kids on the block. 149 00:08:15,800 --> 00:08:17,210 Someone's coming after them. 150 00:08:17,220 --> 00:08:18,660 It could mean they're vulnerable yeah. 151 00:08:18,670 --> 00:08:19,670 What? New kids on the block? 152 00:08:19,670 --> 00:08:20,770 Yeah. 153 00:08:20,770 --> 00:08:22,250 Someone not on our radar then. 154 00:08:22,260 --> 00:08:24,010 Newport Barry Bridgend Chepstow 155 00:08:24,020 --> 00:08:25,640 it's the same product same street-level dominance. 156 00:08:25,640 --> 00:08:27,090 If this lot had a rival we'd know about it. 157 00:08:27,090 --> 00:08:28,880 Whatever's going on this is an opportunity 158 00:08:28,880 --> 00:08:30,330 we cannot squander. 159 00:08:30,330 --> 00:08:32,890 We are hitting the Nail Bar this afternoon. 160 00:08:32,890 --> 00:08:34,850 Six months ago you stood right there 161 00:08:34,850 --> 00:08:36,370 and said the only game in town is the source the line in. 162 00:08:36,370 --> 00:08:37,960 Until we know that we keep our powder dry. 163 00:08:37,960 --> 00:08:40,380 You Glen you're the guy who said that 164 00:08:40,380 --> 00:08:41,580 we have to try something new. 165 00:08:41,590 --> 00:08:42,830 And this is it. 166 00:08:42,830 --> 00:08:43,830 Well we haven't got warrants. 167 00:08:43,830 --> 00:08:44,830 Uh yeah. 168 00:08:44,830 --> 00:08:47,350 Yeah we do. 169 00:08:47,350 --> 00:08:48,350 Briefer. 170 00:08:48,350 --> 00:08:49,350 Will do. 171 00:08:49,350 --> 00:08:50,660 Come on boys. 172 00:08:56,950 --> 00:09:00,290 Finney you need to go. 173 00:09:00,290 --> 00:09:04,880 Ah that's his assertive voice very assertive. 174 00:09:04,880 --> 00:09:06,570 Fuck off Ben for your sake. 175 00:09:06,580 --> 00:09:07,920 What are you gonna do Dan? 176 00:09:07,920 --> 00:09:09,340 Call the cops? 177 00:09:09,340 --> 00:09:10,920 Give me a Chinese burn like. 178 00:09:13,820 --> 00:09:16,070 Why don't you go get us a beer Dan? 179 00:09:17,070 --> 00:09:18,590 Message from Kenny. 180 00:09:18,590 --> 00:09:20,420 Ugh! 181 00:09:20,420 --> 00:09:23,660 Jesus Christ what's the matter with you? 182 00:09:23,660 --> 00:09:24,730 Rhys Rhys. 183 00:09:24,730 --> 00:09:26,590 Shut the fuck up! 184 00:09:26,600 --> 00:09:27,770 Rhys Rhys. 185 00:09:27,770 --> 00:09:29,250 Rhys come on let's go. 186 00:09:29,250 --> 00:09:31,150 Come on man. 187 00:09:41,750 --> 00:09:43,090 Hands in the air hands in the air. 188 00:09:43,090 --> 00:09:44,060 Let me see your hands. 189 00:09:44,060 --> 00:09:46,680 Let me see your hands! 190 00:09:46,680 --> 00:09:47,890 They love it don't they? 191 00:09:47,890 --> 00:09:49,620 What and you don't? 192 00:09:49,620 --> 00:09:50,720 Hands where I can see them. 193 00:09:50,720 --> 00:09:51,900 On your knees on your knees. 194 00:09:51,900 --> 00:09:53,140 On your chest on your chest. 195 00:09:53,140 --> 00:09:54,140 Hands behind your back. - Yeah. 196 00:09:54,140 --> 00:09:55,350 You two upstairs. 197 00:09:55,350 --> 00:09:59,210 All clear all clear. 198 00:09:59,210 --> 00:10:01,870 My name is DCI Neil Anderson. 199 00:10:01,870 --> 00:10:04,740 We have a warrant to search your property. 200 00:10:04,740 --> 00:10:08,740 Please comply and this should all go quite smoothly. 201 00:10:08,740 --> 00:10:10,710 I'm too old for this. 202 00:10:10,710 --> 00:10:12,050 Right put your hands up where I can see 'em. 203 00:10:12,050 --> 00:10:14,090 Keep em there. 204 00:10:14,090 --> 00:10:15,370 Oof. 205 00:10:15,370 --> 00:10:17,400 Yeah look what we got here. 206 00:10:17,400 --> 00:10:18,820 Freeze! 207 00:10:18,820 --> 00:10:20,340 I've got two males in hot pursuit. 208 00:10:20,340 --> 00:10:21,340 Stop right there. 209 00:10:21,340 --> 00:10:22,690 Stop. 210 00:10:28,310 --> 00:10:31,310 Glen? 211 00:10:32,730 --> 00:10:34,140 Gun gun gun! 212 00:10:44,810 --> 00:10:46,160 Gun clear. 213 00:11:10,460 --> 00:11:12,220 Agh! 214 00:11:15,050 --> 00:11:17,190 Glen? 215 00:11:26,960 --> 00:11:27,920 Calling for backup. 216 00:11:27,920 --> 00:11:29,480 Officer down. 217 00:11:32,340 --> 00:11:35,240 I did think you might have called given you know 218 00:11:35,240 --> 00:11:37,930 everything. 219 00:11:37,930 --> 00:11:39,760 Sorry. 220 00:11:39,760 --> 00:11:43,210 It's just that impulse for everything 221 00:11:43,210 --> 00:11:46,080 to go back the way it was. 222 00:11:46,080 --> 00:11:48,770 You mean when you never called me? 223 00:11:50,880 --> 00:11:52,910 One stupid decision. 224 00:11:52,910 --> 00:11:54,430 Which one's that then? 225 00:11:54,430 --> 00:11:57,020 Flushing those drugs down the toilet. 226 00:11:57,020 --> 00:11:59,510 You know you tried to fix a problem 227 00:11:59,510 --> 00:12:01,990 the only way you knew how. 228 00:12:01,990 --> 00:12:03,860 Dad have you seen my school shirts? 229 00:12:03,860 --> 00:12:05,200 Because I can't find 'em. 230 00:12:05,200 --> 00:12:06,410 You must have put 'em somewhere. 231 00:12:06,410 --> 00:12:07,510 Yeah I think Eva washed them. 232 00:12:07,510 --> 00:12:09,170 They'll be hanging on the line. 233 00:12:09,170 --> 00:12:10,170 Hi Caleb. 234 00:12:10,170 --> 00:12:11,930 Hey Johnny. 235 00:12:11,930 --> 00:12:14,210 Fuck's sake. 236 00:12:14,210 --> 00:12:16,210 Is he going back to school? 237 00:12:16,210 --> 00:12:17,870 Yeah he's okay. 238 00:12:17,870 --> 00:12:19,220 He seems a little hyper to me. 239 00:12:19,220 --> 00:12:20,460 Well as long as he's keeping busy 240 00:12:20,460 --> 00:12:21,490 he's not thinking about it is he? 241 00:12:21,490 --> 00:12:22,490 A.k.a. 242 00:12:22,500 --> 00:12:24,080 Sweeping under the carpet. 243 00:12:24,080 --> 00:12:26,080 I ask him every day if he wants to talk. 244 00:12:26,090 --> 00:12:29,330 Just wants to put it behind him. 245 00:12:29,330 --> 00:12:31,780 Yeah that's not how trauma works Nathan. 246 00:12:31,780 --> 00:12:35,060 And believe me he is traumatized. 247 00:12:35,060 --> 00:12:37,510 He's killed a man taken a life. 248 00:12:37,510 --> 00:12:40,170 And it doesn't matter that he was a rapist scumbag. 249 00:12:40,170 --> 00:12:42,380 It's a weight a burden. 250 00:12:42,380 --> 00:12:44,270 And it will drive you clean through the ground 251 00:12:44,280 --> 00:12:45,970 if you let it. 252 00:12:54,800 --> 00:12:58,530 Tell him he did a brave thing the right thing. 253 00:12:58,530 --> 00:13:00,570 Tell him every day until he believes it. 254 00:13:09,200 --> 00:13:11,270 Hi. 255 00:13:11,270 --> 00:13:12,650 Can I borrow your shotgun? 256 00:13:12,650 --> 00:13:14,340 Police took Owen's away. 257 00:13:14,340 --> 00:13:16,650 That fox is caught in the trap by the henhouse. 258 00:13:16,650 --> 00:13:18,310 I need to get rid of it. 259 00:13:18,310 --> 00:13:20,550 You know how to do that? 260 00:13:20,550 --> 00:13:23,970 I wouldn't ask otherwise. 261 00:13:23,970 --> 00:13:26,280 Every summer we went to my uncle's farm 262 00:13:26,280 --> 00:13:28,080 outside of Gdansk. 263 00:13:28,080 --> 00:13:30,150 He showed me what to do with a fox. 264 00:13:38,230 --> 00:13:39,810 There you go. 265 00:13:53,410 --> 00:13:54,590 Fill your boots. 266 00:14:10,710 --> 00:14:14,190 This raid was the result of multi-agency cooperation 267 00:14:14,190 --> 00:14:17,300 hitting the county lines distribution chain where it 268 00:14:17,300 --> 00:14:20,200 hurts not merely scooping up street dealers 269 00:14:20,200 --> 00:14:21,650 which achieves nothing. 270 00:14:21,650 --> 00:14:23,550 - That's me told. - Pompous prick. 271 00:14:23,550 --> 00:14:25,070 A police officer was seriously 272 00:14:25,070 --> 00:14:27,030 injured in the operation and remains 273 00:14:27,030 --> 00:14:29,310 in a critical condition. 274 00:14:29,310 --> 00:14:31,690 This was a long-planned operation 275 00:14:31,690 --> 00:14:35,320 and we have seriously damaged this insidious 276 00:14:35,320 --> 00:14:37,910 network which has inflicted-- 277 00:14:42,190 --> 00:14:43,600 Okay. 278 00:14:46,330 --> 00:14:48,570 If you're not ready we can always try again tomorrow. 279 00:14:53,440 --> 00:14:55,270 Look you showed huge courage. 280 00:14:55,270 --> 00:14:56,680 You were in an impossible situation 281 00:14:56,680 --> 00:14:58,580 and you did a brave thing. 282 00:14:58,580 --> 00:15:00,760 You remember that. 283 00:15:00,760 --> 00:15:02,210 It will get easier. 284 00:15:02,210 --> 00:15:04,550 I dropped my phone at the quarry. 285 00:15:04,550 --> 00:15:05,590 Okay. 286 00:15:05,590 --> 00:15:07,590 My phone grip right? 287 00:15:07,590 --> 00:15:09,390 I don't know if it came off then but if it did 288 00:15:09,390 --> 00:15:11,180 I mean it'll have my fingerprints right? 289 00:15:11,180 --> 00:15:12,530 My DNA. 290 00:15:14,600 --> 00:15:16,430 Okay after I drop you I'll go up the quarry. 291 00:15:16,430 --> 00:15:17,950 And if it's there then I'll bring it back. 292 00:15:17,950 --> 00:15:19,220 And if not there's no harm done. 293 00:15:19,220 --> 00:15:20,600 Put your seat belt on. 294 00:15:45,350 --> 00:15:46,320 Shit. 295 00:15:57,330 --> 00:16:00,540 I saw your car from the road. 296 00:16:00,540 --> 00:16:03,580 I--I wanted a word. 297 00:16:03,580 --> 00:16:05,170 Word about what Nathan? 298 00:16:05,170 --> 00:16:08,000 Johnny told me about you um picking 299 00:16:08,000 --> 00:16:09,510 him up outside the Raglan. 300 00:16:09,520 --> 00:16:11,100 Right. 301 00:16:11,100 --> 00:16:14,830 Well I just wanted to say thank you. 302 00:16:14,830 --> 00:16:16,250 That was big of you. 303 00:16:16,250 --> 00:16:18,320 You know giving him a second chance. 304 00:16:23,600 --> 00:16:25,190 That's it Jane. 305 00:16:25,190 --> 00:16:27,220 That's all I wanted to say. 306 00:16:27,220 --> 00:16:29,090 I won't be able to turn a blind eye next time mind. 307 00:16:29,090 --> 00:16:30,190 Oh I understand. 308 00:16:30,190 --> 00:16:31,610 Yeah yeah. 309 00:16:31,610 --> 00:16:33,850 It's just a misguided friendship knocked 310 00:16:33,850 --> 00:16:37,020 him off the rails a bit. 311 00:16:37,030 --> 00:16:38,680 Now it sounds like you're making excuses for him. 312 00:16:38,680 --> 00:16:41,510 No I'm not. 313 00:16:41,510 --> 00:16:43,170 You mean Rhys I take it? 314 00:16:43,170 --> 00:16:46,170 Or--or his sister? 315 00:16:46,170 --> 00:16:47,280 No I mean-- 316 00:16:47,280 --> 00:16:48,380 I mean Rhys. 317 00:16:48,380 --> 00:16:51,520 I mean--yeah Sadie's okay. 318 00:16:51,520 --> 00:16:53,730 I'd tell Johnny to stay clear of both of 'em. 319 00:16:53,730 --> 00:16:55,590 They've got a bloody junkie living in their house. 320 00:16:55,600 --> 00:16:56,840 Need I say more? 321 00:17:02,150 --> 00:17:05,160 Yeah I got the chassis number off it last night. 322 00:17:05,160 --> 00:17:07,190 Belongs to a Kenny Davies. 323 00:17:07,190 --> 00:17:11,130 Mid-level Newport dealer with convictions a mile long. 324 00:17:12,680 --> 00:17:15,510 Yeah there was a big raid in Newport yesterday. 325 00:17:15,510 --> 00:17:17,790 Yeah I heard something on the radio. 326 00:17:17,790 --> 00:17:21,170 I'm thinking this Davies fella must be connected. 327 00:17:21,170 --> 00:17:23,520 Stands to reason. 328 00:17:23,520 --> 00:17:25,620 You can hear Newport CID coming a mile off. 329 00:17:25,630 --> 00:17:27,110 Yeah. Yeah. 330 00:17:27,110 --> 00:17:28,210 Sounded like a big op. 331 00:17:28,210 --> 00:17:29,530 Big op. 332 00:17:29,530 --> 00:17:31,630 That prick Anderson? 333 00:17:31,630 --> 00:17:33,180 If he was a big I am 334 00:17:33,190 --> 00:17:35,390 he'd have hit their warehouse not a hub. 335 00:17:35,390 --> 00:17:37,770 This consolation prize stuff. 336 00:17:37,780 --> 00:17:39,500 Well the--the nail bar. 337 00:17:52,200 --> 00:17:53,410 What does that look like to you? 338 00:17:59,690 --> 00:18:02,700 Shower curtain ring obviously. 339 00:18:02,700 --> 00:18:06,110 Butterfly design on the curtain. 340 00:18:06,110 --> 00:18:07,770 What might you use a shower curtain for 341 00:18:07,770 --> 00:18:10,290 apart from keeping your floor dry? 342 00:18:12,190 --> 00:18:13,330 Lining your boot? 343 00:18:13,330 --> 00:18:14,780 Lining your boot. 344 00:18:14,780 --> 00:18:17,400 Or wrapping something up you don't 345 00:18:17,400 --> 00:18:19,710 want to stinking up your car. 346 00:18:19,710 --> 00:18:21,580 Body say. 347 00:18:23,340 --> 00:18:24,860 Well if you're burning the car 348 00:18:24,860 --> 00:18:26,720 you wouldn't bother with that would you? 349 00:18:26,720 --> 00:18:29,590 This is a lead Nathan. 350 00:18:29,590 --> 00:18:32,550 And I reckon I know where it'll take me. 351 00:18:32,550 --> 00:18:33,900 Right. 352 00:18:33,900 --> 00:18:35,870 Well I'll leave you to it. 353 00:19:06,590 --> 00:19:08,830 Yeah she's definitely running a temperature. 354 00:19:08,830 --> 00:19:10,320 So she's not drinking. 355 00:19:10,320 --> 00:19:11,420 She's not eating. 356 00:19:11,420 --> 00:19:12,560 Nope. 357 00:19:12,560 --> 00:19:15,250 Right she's not is she? 358 00:19:15,250 --> 00:19:17,500 This is above my pay grade. 359 00:19:17,500 --> 00:19:18,570 Vet? 360 00:19:18,570 --> 00:19:20,530 Vet. 361 00:19:20,530 --> 00:19:23,810 I left my phone upstairs. 362 00:19:23,810 --> 00:19:27,230 I have put my complaints in writing--three times 363 00:19:27,230 --> 00:19:29,330 in October March and June. 364 00:19:29,340 --> 00:19:30,720 I want to know one thing--when is 365 00:19:30,720 --> 00:19:32,270 the boiler going to be fixed? 366 00:19:32,270 --> 00:19:34,550 And I mean properly. 367 00:19:34,550 --> 00:19:36,380 Thank you for your help. 368 00:19:36,380 --> 00:19:38,690 I've declared war on my landlords. 369 00:19:38,690 --> 00:19:40,550 Sounds like they had it coming. 370 00:19:40,550 --> 00:19:43,660 I call them every week on the same day at the same time. 371 00:19:43,660 --> 00:19:45,210 Nothing ever happens. 372 00:19:45,210 --> 00:19:46,870 And they want to put the bloody rent up. 373 00:19:46,870 --> 00:19:48,910 I--I just-- 374 00:19:48,910 --> 00:19:49,980 What's that? 375 00:19:56,600 --> 00:19:58,050 Oh Scott Foley. 376 00:19:58,050 --> 00:20:00,260 Wants to buy my farm. 377 00:20:07,790 --> 00:20:09,720 Sorry not to call ahead. 378 00:20:13,660 --> 00:20:15,040 Can I come in? 379 00:20:18,350 --> 00:20:19,660 You have five minutes. 380 00:20:22,660 --> 00:20:25,050 I'd like to make you a provisional offer 381 00:20:25,050 --> 00:20:27,670 of a straight million. 382 00:20:27,670 --> 00:20:29,260 A million? 383 00:20:29,260 --> 00:20:31,500 Now we both know it's worth 1.5. 384 00:20:31,500 --> 00:20:35,330 And you might even get that eventually. 385 00:20:35,330 --> 00:20:37,890 We both know how long farms languish on the market 386 00:20:37,890 --> 00:20:40,060 these days and appreciate. 387 00:20:40,060 --> 00:20:44,340 The upsides of my offer are no chain 388 00:20:44,340 --> 00:20:49,550 no fees and the money in the bank at the end of the month. 389 00:20:49,550 --> 00:20:52,870 I'd need to think about that. 390 00:20:52,870 --> 00:20:55,520 Okay. 391 00:20:55,530 --> 00:20:59,290 but my clients are keen to make an acquisition 392 00:20:59,290 --> 00:21:01,390 so I'll need to move on soon. 393 00:21:01,390 --> 00:21:05,600 There's no shortage of ailing farms. 394 00:21:05,600 --> 00:21:06,850 Make me feel special. 395 00:21:06,850 --> 00:21:09,640 You're not special Nathan. 396 00:21:09,640 --> 00:21:11,850 A million's a good price. 397 00:21:11,850 --> 00:21:13,650 And deep down you know that. 398 00:21:13,650 --> 00:21:15,100 Good price for you you mean. 399 00:21:15,100 --> 00:21:16,790 A steal. 400 00:21:18,930 --> 00:21:21,690 I'll tell you what is special. 401 00:21:21,690 --> 00:21:24,620 Your fresh water supply and irrigation 402 00:21:24,620 --> 00:21:27,730 running right off the river Asp come rain or shine. 403 00:21:27,730 --> 00:21:30,770 On paper by which I mean the land registry maps 404 00:21:30,770 --> 00:21:34,560 that water is no more yours than mine. 405 00:21:34,560 --> 00:21:36,740 There's a big margin of error on those maps. 406 00:21:36,740 --> 00:21:39,810 It's okay Nathan. 407 00:21:39,810 --> 00:21:42,540 Your secret's safe with me. 408 00:21:42,540 --> 00:21:45,060 I mean I think I've pieced it together. 409 00:21:45,060 --> 00:21:47,330 Your dad was a big deal around here. 410 00:21:47,340 --> 00:21:48,960 People still remember him. 411 00:21:48,960 --> 00:21:51,060 I mean maybe not fondly but they remember him. 412 00:21:51,060 --> 00:21:53,100 He was a bloody good farmer and a fair boss. 413 00:21:53,100 --> 00:21:55,930 He was the quintessential Englishman exuding decency 414 00:21:55,930 --> 00:21:58,030 while expanding his empire. 415 00:21:58,040 --> 00:21:59,690 That's rich coming from you. 416 00:21:59,690 --> 00:22:00,930 But he could roll with the punches in a way 417 00:22:00,940 --> 00:22:03,970 Owen Thomas never could. 418 00:22:03,970 --> 00:22:06,490 Back in the day Owen had to sell 419 00:22:06,490 --> 00:22:10,770 his combine and half his kit to keep body and soul together. 420 00:22:10,770 --> 00:22:13,950 Your dad let him use his gear in perpetuity 421 00:22:13,950 --> 00:22:16,570 and payment was an unofficial boundary change. 422 00:22:16,570 --> 00:22:22,020 And lo and behold the Asp flowed through Bronnheil farm. 423 00:22:22,030 --> 00:22:25,920 How am I doing? 424 00:22:25,930 --> 00:22:31,100 Without that water your crops and capacity sink like a stone. 425 00:22:37,450 --> 00:22:39,630 You'd be lucky to get half a mil. 426 00:22:42,770 --> 00:22:44,530 Food for thought. 427 00:23:06,690 --> 00:23:07,730 How long has he been down? 428 00:23:07,730 --> 00:23:09,590 15 minutes. 429 00:23:09,590 --> 00:23:11,420 Right let's get some adrenaline into him please. 430 00:23:24,230 --> 00:23:26,810 The police officer who died as a result of injuries 431 00:23:26,810 --> 00:23:29,260 sustained during a raid on a Newport nail bar 432 00:23:29,260 --> 00:23:31,820 has been named as DI Glen Hughes. 433 00:23:31,820 --> 00:23:33,720 Meanwhile the search continues 434 00:23:33,720 --> 00:23:35,510 for this man Khalad Rogan 435 00:23:35,510 --> 00:23:36,820 thought to be linked with a drugs distribution-- 436 00:23:36,820 --> 00:23:38,650 What is it with nail bars? 437 00:23:38,650 --> 00:23:39,790 Eh? 438 00:23:39,790 --> 00:23:41,140 He's believed to be armed-- 439 00:23:41,140 --> 00:23:43,000 My niece got involved for a while. 440 00:23:43,000 --> 00:23:44,730 - What dealing? - Mm-hmm. 441 00:23:44,730 --> 00:23:45,730 How old is she? 442 00:23:45,730 --> 00:23:46,900 16. 443 00:23:46,900 --> 00:23:48,700 She's okay now. 444 00:23:48,700 --> 00:23:50,980 I promised my sister I'd attend court every day. 445 00:23:50,980 --> 00:23:52,770 And I did. 446 00:23:52,770 --> 00:23:55,600 Went down the rabbit hole listened to all the experts. 447 00:23:55,600 --> 00:23:57,710 So you know what a distribution hub is? 448 00:23:57,710 --> 00:23:59,740 One bar up from Rhys on the ladder. 449 00:23:59,740 --> 00:24:01,260 Rung. 450 00:24:01,260 --> 00:24:02,500 Hmm? 451 00:24:02,510 --> 00:24:04,130 Well what about above that? 452 00:24:04,130 --> 00:24:06,850 Drugs come in via container load hidden in stuff. 453 00:24:06,850 --> 00:24:08,510 What kind of stuff? 454 00:24:08,510 --> 00:24:11,690 Equipment machinery furniture legal stuff. 455 00:24:11,690 --> 00:24:15,930 It gets--oh how do you say put in one spot? 456 00:24:15,930 --> 00:24:17,140 What like a warehouse? 457 00:24:17,140 --> 00:24:18,590 Yes. 458 00:24:18,590 --> 00:24:20,140 And that place stays super secure. 459 00:24:20,140 --> 00:24:23,150 99% of the dealers they won't know where it is. 460 00:24:23,150 --> 00:24:26,040 So if it's so secure how are the drugs getting out? 461 00:24:26,050 --> 00:24:29,150 Few trusted couriers with good covers I guess. 462 00:24:29,150 --> 00:24:30,950 Right. 463 00:24:30,950 --> 00:24:33,640 So someone with a legitimate reason for coming and going. 464 00:24:33,640 --> 00:24:35,160 That's interesting. 465 00:24:35,160 --> 00:24:37,680 Interesting. 466 00:24:37,680 --> 00:24:39,090 Is everything okay with Johnny? 467 00:24:39,090 --> 00:24:40,130 Dad? 468 00:24:40,130 --> 00:24:41,610 Yeah he's fine. 469 00:24:41,610 --> 00:24:42,650 - Hello. - Hi Johnny. 470 00:24:42,650 --> 00:24:43,790 Hi. 471 00:24:47,760 --> 00:24:49,930 Does he look familiar? 472 00:24:51,310 --> 00:24:52,690 Yeah he was at the nail bar. 473 00:24:52,690 --> 00:24:53,830 Was he? 474 00:24:53,830 --> 00:24:56,140 And he was at the showroom. 475 00:24:56,140 --> 00:24:57,590 It was the day we did the test drive. 476 00:24:57,590 --> 00:24:59,770 Yeah smashing furniture into a skip. 477 00:24:59,770 --> 00:25:01,150 It looked brand-new as well. 478 00:25:01,150 --> 00:25:04,810 So why would he be doing that? 479 00:26:23,160 --> 00:26:24,400 Sorry Tarik. 480 00:26:24,410 --> 00:26:27,060 I know I shouldn't have called. 481 00:26:27,060 --> 00:26:29,240 It's okay. 482 00:26:29,240 --> 00:26:32,310 You're in pain scared. 483 00:26:52,120 --> 00:26:55,260 Why didn't you tell me Kenny had disappeared? 484 00:26:55,260 --> 00:26:56,820 I thought-- 485 00:26:56,820 --> 00:26:58,060 I thought he'd come back. 486 00:26:58,060 --> 00:27:00,200 But he didn't. 487 00:27:00,200 --> 00:27:02,650 Then we get raided. 488 00:27:06,720 --> 00:27:09,310 Just take me through everything every step. 489 00:27:09,310 --> 00:27:11,040 Hm? 490 00:27:13,350 --> 00:27:15,140 Two back there and then pop the cushions off. 491 00:27:15,150 --> 00:27:16,800 That'd be great. 492 00:27:23,840 --> 00:27:25,260 Is everything okay sir? 493 00:27:25,260 --> 00:27:26,670 Yeah. Yeah yeah. 494 00:27:26,670 --> 00:27:27,670 I'm just browsing. 495 00:27:36,100 --> 00:27:37,750 Then what happened? 496 00:27:37,750 --> 00:27:40,930 He took off with the kids. 497 00:27:40,930 --> 00:27:41,930 To find Rhys. 498 00:27:41,930 --> 00:27:43,450 To the Raglan. 499 00:27:43,450 --> 00:27:44,690 I went there myself. 500 00:27:44,690 --> 00:27:45,690 I checked the cameras. 501 00:27:45,690 --> 00:27:46,760 He left at 1:00 AM. 502 00:27:46,760 --> 00:27:47,870 On his own? 503 00:27:47,870 --> 00:27:50,080 With the kids. 504 00:27:50,080 --> 00:27:56,500 Listen if--if we have a rat I don't want to say it 505 00:27:56,500 --> 00:27:58,740 but--but maybe it was Kenny. 506 00:28:02,230 --> 00:28:04,300 It's a theory. 507 00:28:06,020 --> 00:28:08,300 But Kenny did a seven-year stretch for me 508 00:28:08,300 --> 00:28:10,060 and he never opened his mouth. 509 00:28:14,100 --> 00:28:15,270 Please Tarik. 510 00:28:15,270 --> 00:28:16,550 Please. 511 00:28:16,550 --> 00:28:18,760 It's not personal Khalad. 512 00:28:22,490 --> 00:28:25,010 The policeman you injured has died. 513 00:28:25,010 --> 00:28:28,980 This is a mess and I need to clean it up. 514 00:28:35,780 --> 00:28:38,990 Is there anything I can do for you someone I can help? 515 00:28:42,270 --> 00:28:45,370 I--yeah. 516 00:28:45,370 --> 00:28:49,100 I have a sister back home. 517 00:28:49,100 --> 00:28:50,830 Her husband died last year. 518 00:28:50,830 --> 00:28:53,310 She--she has three kids. 519 00:28:53,310 --> 00:28:56,140 What's her name? 520 00:28:56,140 --> 00:29:00,110 Serenay. 521 00:29:28,420 --> 00:29:29,900 Alice. 522 00:29:29,900 --> 00:29:30,940 You never called me back Dad. 523 00:29:30,940 --> 00:29:31,940 Oh god. 524 00:29:31,940 --> 00:29:33,210 Sorry love. 525 00:29:33,210 --> 00:29:36,420 Now I know how it feels you mean. 526 00:29:36,420 --> 00:29:38,010 Everything all right? 527 00:29:38,010 --> 00:29:39,250 You seemed stressed the other day. 528 00:29:39,260 --> 00:29:41,050 No no. No I'm fine. 529 00:29:41,050 --> 00:29:42,600 I'm just out with Crystal. Look. 530 00:29:42,600 --> 00:29:43,600 Oh lovely. 531 00:29:43,600 --> 00:29:45,190 I miss her. 532 00:29:45,190 --> 00:29:46,850 You sure you're all right? 533 00:29:46,850 --> 00:29:48,820 Yeah everything's right as rain here. 534 00:29:48,820 --> 00:29:49,850 Right as rain? 535 00:29:49,850 --> 00:29:51,510 Okay. 536 00:29:52,480 --> 00:29:53,860 We miss you. 537 00:29:53,860 --> 00:29:55,370 House is quiet without you. 538 00:29:55,370 --> 00:29:56,550 Don't guilt trip me Dad. 539 00:29:56,550 --> 00:29:57,550 I'm not. 540 00:29:57,550 --> 00:29:58,960 I'm not. 541 00:29:58,960 --> 00:30:03,070 I'm just--I'm just being honest. 542 00:30:03,070 --> 00:30:04,380 Well I-- 543 00:30:04,380 --> 00:30:05,630 I miss you too. 544 00:30:41,250 --> 00:30:42,280 Just the man. 545 00:30:42,280 --> 00:30:43,320 Come on. 546 00:31:18,040 --> 00:31:19,420 There you go. 547 00:31:27,360 --> 00:31:31,950 How would you feel if we sold out one day and we 548 00:31:31,950 --> 00:31:35,680 you lived another life maybe in the city 549 00:31:35,680 --> 00:31:38,370 or in another country? 550 00:31:42,030 --> 00:31:43,210 I wouldn't care if we left. 551 00:31:46,000 --> 00:31:46,970 And? 552 00:31:46,970 --> 00:31:48,350 There's a but coming? 553 00:31:52,490 --> 00:31:54,600 I miss Mum. 554 00:31:56,980 --> 00:31:59,010 I remember that day we roofed the barn 555 00:31:59,020 --> 00:32:01,470 and the combine catching fire in Eastfield. 556 00:32:04,160 --> 00:32:06,640 Mum finding Taffin by the pond the night she gave birth. 557 00:32:09,580 --> 00:32:11,340 Memories everywhere yeah. 558 00:32:14,620 --> 00:32:21,380 I sometimes--occasionally I do get new ones. 559 00:32:21,380 --> 00:32:24,730 Most of the time it's just the old ones over and over. 560 00:32:28,840 --> 00:32:31,080 That's fine. 561 00:32:31,080 --> 00:32:32,530 Yeah that's enough. 562 00:32:57,140 --> 00:32:58,660 Stream's at the bottom by the tree line. 563 00:32:58,660 --> 00:33:00,210 Okay so how much further are we going? 564 00:33:00,210 --> 00:33:02,530 A lot mate. 565 00:33:10,330 --> 00:33:12,360 Thought you might be missing a shower curtain 566 00:33:12,360 --> 00:33:18,850 ring maybe a whole curtain. 567 00:33:18,850 --> 00:33:19,850 I don't think so. 568 00:33:19,850 --> 00:33:21,230 You sure about that? 569 00:33:25,310 --> 00:33:27,140 You can get that. 570 00:33:30,450 --> 00:33:32,830 Hello Raglan Castle Hotel. 571 00:33:32,830 --> 00:33:35,700 Yeah could I--could I take a name and number please? 572 00:33:35,700 --> 00:33:38,630 And I'll-- I'll call you back in a second. 573 00:33:51,540 --> 00:33:53,650 It smells of bleach in here. 574 00:33:53,650 --> 00:33:57,440 Uh you didn't show me your warrant. 575 00:33:57,440 --> 00:33:58,860 No Dan I didn't. 576 00:33:58,860 --> 00:34:01,480 You don't wanna play games with me. 577 00:34:01,480 --> 00:34:02,860 Look familiar? 578 00:34:05,830 --> 00:34:08,490 It's my belief one of your bathrooms 579 00:34:08,490 --> 00:34:09,630 is short a shower curtain. 580 00:34:14,670 --> 00:34:19,220 No I--I don't think so. 581 00:34:19,220 --> 00:34:20,710 I don't know about you Dan but I 582 00:34:20,710 --> 00:34:23,400 find the personal and the professional vie 583 00:34:23,400 --> 00:34:24,710 with each other. 584 00:34:24,710 --> 00:34:27,200 Vie with each other? 585 00:34:27,200 --> 00:34:29,890 Vie Dan. 586 00:34:29,890 --> 00:34:31,340 Vie. 587 00:34:31,340 --> 00:34:36,140 They are in contention with each other. 588 00:34:36,140 --> 00:34:38,730 As a person as a private citizen 589 00:34:38,730 --> 00:34:42,210 I hate you and your kind what you've done 590 00:34:42,210 --> 00:34:47,110 to this hotel and this town. 591 00:34:47,110 --> 00:34:50,910 Your contempt for honesty and integrity and total 592 00:34:50,910 --> 00:34:52,740 disregard for human decency. 593 00:34:57,810 --> 00:35:01,540 But as a copper as an agent of the law it's incumbent on me 594 00:35:01,540 --> 00:35:05,130 to treat you with a certain dispassion to pick my battles. 595 00:35:05,130 --> 00:35:06,550 So here's what I propose. 596 00:35:06,550 --> 00:35:08,410 I won't shut you down for a month 597 00:35:08,410 --> 00:35:11,480 call in the forensic boys and prosecute half your residents 598 00:35:11,480 --> 00:35:12,830 with possession. 599 00:35:15,000 --> 00:35:18,280 And in return you tell me about Kenny 600 00:35:18,280 --> 00:35:24,190 Davies and his recent stay at this establishment. 601 00:35:33,300 --> 00:35:35,370 When we last met you asked if we could help 602 00:35:35,370 --> 00:35:37,160 you acquire the Thomas's farm. 603 00:35:37,160 --> 00:35:39,370 Well we do have some mortgage products 604 00:35:39,370 --> 00:35:40,480 that might fit the bill. 605 00:35:40,480 --> 00:35:42,340 Great. 606 00:35:42,340 --> 00:35:45,170 I'll need to give regional HQ a call for sign-off 607 00:35:45,170 --> 00:35:47,000 more or less a formality. 608 00:35:47,000 --> 00:35:48,310 Okay sounds good. 609 00:35:52,280 --> 00:35:53,940 I'm speaking to you as your friend. 610 00:35:53,940 --> 00:35:55,530 Yeah you don't think I should do it. 611 00:35:55,530 --> 00:35:56,770 I don't think you should touch it 612 00:35:56,770 --> 00:35:58,180 with a bloody bargepole not at your age 613 00:35:58,190 --> 00:36:00,740 not in this climate. 614 00:36:00,740 --> 00:36:03,600 But seeing as I can't change your mind 615 00:36:03,600 --> 00:36:06,190 maybe you could tell me why you want Gwen's farm. 616 00:36:09,400 --> 00:36:10,650 We still speaking as friends? 617 00:36:10,650 --> 00:36:11,960 Yes very much so. 618 00:36:14,930 --> 00:36:16,790 I'm vulnerable. 619 00:36:16,790 --> 00:36:19,930 The corner of my farm that the Asp flows through 620 00:36:19,930 --> 00:36:22,240 is not our land. 621 00:36:22,240 --> 00:36:25,000 Dad took it off Owen in some back 622 00:36:25,010 --> 00:36:28,630 of a fag packet deal God knows when late '70s I think. 623 00:36:28,630 --> 00:36:30,730 Sounds like your father. 624 00:36:30,740 --> 00:36:32,940 What did Owen get in return? 625 00:36:32,940 --> 00:36:38,740 Tractors feed fertilizer survival. 626 00:36:38,740 --> 00:36:41,850 So the agreement was never formalized. 627 00:36:41,850 --> 00:36:43,020 Mm-hmm. 628 00:36:43,020 --> 00:36:44,470 When you remortgaged 629 00:36:44,470 --> 00:36:48,890 you should have told us about this. 630 00:36:48,890 --> 00:36:51,440 Must have slipped my mind. 631 00:36:51,450 --> 00:36:52,830 And in fairness you never asked. 632 00:36:56,070 --> 00:36:58,690 No I didn't. 633 00:36:58,690 --> 00:37:01,730 Better make that call to HQ count then hadn't you? 634 00:37:08,640 --> 00:37:12,330 The kids I want their names. 635 00:37:12,330 --> 00:37:15,430 Johnny and Sadie. 636 00:37:15,440 --> 00:37:16,570 Want to know their last names? 637 00:37:18,960 --> 00:37:20,610 I do. 638 00:37:23,820 --> 00:37:27,000 Hello Gwen love. 639 00:37:27,000 --> 00:37:28,480 They're discharging me this afternoon. 640 00:37:28,480 --> 00:37:29,760 Oh that's great news. 641 00:37:29,760 --> 00:37:32,970 Well we're all ready at home. 642 00:37:32,970 --> 00:37:35,070 Anything I should know about? 643 00:37:35,080 --> 00:37:36,080 No. 644 00:37:36,080 --> 00:37:37,420 No I don't think so. 645 00:37:37,420 --> 00:37:39,080 Hens are all in hand. 646 00:37:39,080 --> 00:37:40,910 But you're a bit short on feed and a few other things. 647 00:37:40,910 --> 00:37:42,560 Don't trouble yourself. 648 00:37:42,570 --> 00:37:44,570 It's no trouble. 649 00:37:46,330 --> 00:37:50,920 I'm selling Nathan not buying. 650 00:37:50,920 --> 00:37:52,710 Gethin's had a look at the accounts 651 00:37:52,710 --> 00:37:55,370 and at the farm the assets. 652 00:37:55,370 --> 00:37:58,930 Likely that some of the cows already have TB. 653 00:37:58,930 --> 00:38:02,960 It all adds up to one thing. 654 00:38:02,970 --> 00:38:04,070 For sale. 655 00:38:04,070 --> 00:38:05,860 ASAP. 656 00:38:08,450 --> 00:38:11,350 Can I tell you something Gwen? 657 00:38:11,350 --> 00:38:13,910 I was never any good at doing what I wanted to do. 658 00:38:13,910 --> 00:38:16,320 I always ended up doing what I thought I should do 659 00:38:16,320 --> 00:38:17,840 which is another way of saying I did what 660 00:38:17,840 --> 00:38:21,470 other people wanted me to do. 661 00:38:21,470 --> 00:38:22,920 Sorry. 662 00:38:22,920 --> 00:38:27,540 What I'm trying to say is what do you wanna do? 663 00:38:27,540 --> 00:38:29,820 Where do you wanna spend the next 10 years? 664 00:38:29,820 --> 00:38:30,820 At home. 665 00:38:30,820 --> 00:38:31,820 Of course. 666 00:38:31,820 --> 00:38:33,480 But that's impossible. 667 00:38:33,480 --> 00:38:34,620 I can't afford to stay there another day 668 00:38:34,620 --> 00:38:35,650 according to Gethin. 669 00:38:35,650 --> 00:38:37,170 You can if I buy you out. 670 00:38:37,170 --> 00:38:39,350 You can stay rent free as long as you want. 671 00:38:43,520 --> 00:38:44,870 Gethin. 672 00:38:44,870 --> 00:38:46,110 Hiya. 673 00:38:46,110 --> 00:38:47,800 Well hello Gethin. 674 00:38:47,800 --> 00:38:49,560 Hello Scott. 675 00:38:49,560 --> 00:38:51,670 I can't manage any more visitors. 676 00:38:51,670 --> 00:38:53,840 They're discharging me this afternoon. 677 00:38:53,840 --> 00:38:54,910 Where's your bag? 678 00:39:47,280 --> 00:39:48,930 Here we are. 679 00:39:51,520 --> 00:39:52,900 Welcome home. 680 00:40:29,010 --> 00:40:31,490 That's not Kenny. 681 00:40:31,490 --> 00:40:33,600 That's just someone wearing his clothes 682 00:40:33,600 --> 00:40:35,880 and driving his car. 683 00:40:38,810 --> 00:40:44,060 The girl is the sister of one of ours? 684 00:40:44,060 --> 00:40:47,130 Sadie Rhys's sister. 685 00:40:50,130 --> 00:40:51,480 What about the boy? 686 00:40:53,960 --> 00:40:55,930 His name's Johnny. 687 00:41:03,900 --> 00:41:05,320 Where are we going? 688 00:41:05,320 --> 00:41:07,460 There's something I wanna show you. 689 00:41:19,680 --> 00:41:21,160 What do you reckon? 690 00:41:21,160 --> 00:41:22,750 It's lovely. 691 00:41:22,750 --> 00:41:24,130 Cool furniture. 692 00:41:24,130 --> 00:41:27,690 Yeah that was Sabine. 693 00:41:27,690 --> 00:41:30,070 She thought the French farmhouse look would attract 694 00:41:30,070 --> 00:41:33,110 a more discerning punter. 695 00:41:56,410 --> 00:41:57,650 You miss her? 696 00:42:00,130 --> 00:42:01,690 I'm sorry. 697 00:42:01,690 --> 00:42:03,550 No no. 698 00:42:03,550 --> 00:42:05,550 Yeah I do miss her. 699 00:42:09,070 --> 00:42:10,280 Where did you meet? 700 00:42:10,280 --> 00:42:14,390 Traveling in Australia. 701 00:42:14,390 --> 00:42:16,670 Then I had to come back here to take over the farm. 702 00:42:16,670 --> 00:42:18,810 Thought I'd never see her again. 703 00:42:18,810 --> 00:42:22,150 One day she just turned up. 704 00:42:22,160 --> 00:42:23,220 Bit of a risk. 705 00:42:23,230 --> 00:42:25,360 Yeah it was. 706 00:42:25,370 --> 00:42:26,990 But not really. 707 00:42:34,960 --> 00:42:36,860 It's beautiful. 708 00:42:38,760 --> 00:42:41,070 You can move in if you like. 709 00:42:41,070 --> 00:42:42,140 Boiler's working. 710 00:42:42,140 --> 00:42:44,070 It's just been serviced. 711 00:42:44,070 --> 00:42:45,630 Seriously? 712 00:42:45,630 --> 00:42:46,940 Yeah it's just standing here. 713 00:42:46,940 --> 00:42:48,870 Move in tomorrow if you want. 714 00:42:51,980 --> 00:42:53,290 Thank you. 715 00:42:53,290 --> 00:42:55,390 You're welcome. 716 00:43:02,990 --> 00:43:06,990 If you don't mind me asking how did she die? 717 00:43:06,990 --> 00:43:13,930 She tripped on a hose by the hay barn and banged her head. 718 00:43:13,930 --> 00:43:15,350 10 minutes later she was laughing 719 00:43:15,350 --> 00:43:17,280 about it in the kitchen. 720 00:43:17,280 --> 00:43:20,700 And an hour later she was dead. 721 00:43:20,700 --> 00:43:22,940 Epidural hematoma. 722 00:44:15,820 --> 00:44:17,370 Are you taking the piss now or what? 723 00:44:17,370 --> 00:44:19,270 We got kept back at school. 724 00:44:19,270 --> 00:44:21,790 Are you joking? 725 00:44:21,790 --> 00:44:23,140 It's 7 o'clock. 726 00:44:23,140 --> 00:44:25,040 Yeah they took our phones off us. 727 00:44:27,490 --> 00:44:30,420 Who the fuck's that? 728 00:45:09,910 --> 00:45:11,810 You know the way? 729 00:45:49,220 --> 00:45:51,190 Which way now? 730 00:45:51,190 --> 00:45:52,610 Left. 731 00:46:33,820 --> 00:46:39,830 โ™ช I'm going down to the crossroads โ™ช 732 00:46:39,830 --> 00:46:42,310 โ™ช With no devil 733 00:46:42,310 --> 00:46:45,280 โ™ช Well I'll make a deal 734 00:46:45,280 --> 00:46:51,290 โ™ช I'm going down to the crossroads โ™ช 735 00:46:51,290 --> 00:46:53,910 โ™ช With no devil 736 00:46:53,910 --> 00:46:56,640 โ™ช Well I'll make a deal 737 00:46:56,640 --> 00:46:58,530 โ™ช Maybe there ain't no hell 48743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.