Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,320 --> 00:00:17,360
I've got to go to Newport after school
2
00:00:17,360 --> 00:00:19,530
give Kenny the takings.
3
00:00:19,530 --> 00:00:21,260
Who's Kenny?
4
00:00:21,260 --> 00:00:24,290
That's him.
5
00:00:24,300 --> 00:00:25,850
โช Z like the wizard
6
00:00:25,850 --> 00:00:27,060
โช Wizard
7
00:00:27,060 --> 00:00:28,160
โช Now I got it cooking
8
00:00:28,160 --> 00:00:32,160
โช But I ain't in the
9
00:00:32,170 --> 00:00:33,890
All right Kenny?
10
00:00:33,890 --> 00:00:35,310
The count's short and Rhys doesn't show up
11
00:00:35,310 --> 00:00:39,520
doesn't call message nothing.
12
00:00:39,520 --> 00:00:41,480
I just need a word with Dan.
13
00:00:41,480 --> 00:00:43,900
Is the suite free?
14
00:00:43,900 --> 00:00:44,900
Yeah sure.
15
00:00:49,110 --> 00:00:50,150
Ugh!
16
00:00:54,640 --> 00:00:56,460
Ugh!
17
00:01:00,260 --> 00:01:01,190
Hello?
18
00:01:01,190 --> 00:01:04,130
Dad it's me.
19
00:01:04,130 --> 00:01:07,650
I--I think--I think I've just killed someone.
20
00:01:17,560 --> 00:01:19,560
Now we need to get this place cleaned up.
21
00:01:19,560 --> 00:01:21,140
And then we say goodbye to Dan.
22
00:01:22,220 --> 00:01:23,530
We had a bit of a party.
23
00:01:30,460 --> 00:01:32,290
You have to keep him close to you now.
24
00:01:35,680 --> 00:01:39,370
Sooner or later he's gonna wanna to talk to someone.
25
00:01:49,410 --> 00:01:51,800
Kenny's missing as no one got a clue what he is
26
00:01:51,800 --> 00:01:53,140
and he's not answering his phone.
27
00:01:53,140 --> 00:01:54,450
Who's leading the search party?
28
00:01:54,450 --> 00:01:55,560
Khalad?
29
00:01:55,560 --> 00:01:57,390
This isn't making any sense.
30
00:02:13,510 --> 00:02:15,340
PC Jane Crowther.
31
00:02:15,340 --> 00:02:19,620
I want to report a suspicious incident.
32
00:02:19,620 --> 00:02:21,340
I don't want to get involved okay?
33
00:02:21,340 --> 00:02:23,450
No names no statements nothing like that.
34
00:02:23,450 --> 00:02:24,830
Got it.
35
00:02:24,830 --> 00:02:26,280
Anonymous?
36
00:02:26,280 --> 00:02:27,900
Exactly anonymous.
37
00:02:32,040 --> 00:02:34,290
Why don't you start at the beginning sir?
38
00:02:37,670 --> 00:02:39,260
Hello?
39
00:02:39,260 --> 00:02:43,230
I was up at Hillback Mine walking the dog.
40
00:02:43,230 --> 00:02:44,540
Okay.
41
00:02:44,540 --> 00:02:46,570
There was another car up there.
42
00:02:46,580 --> 00:02:48,610
Of the burned-out variety?
43
00:02:48,610 --> 00:02:50,790
Yeah BMW this time.
44
00:02:50,790 --> 00:02:52,200
It's not locals is it?
45
00:02:52,200 --> 00:02:54,480
Taking the piss.
46
00:02:57,280 --> 00:02:59,210
Can I hazard a guess?
47
00:02:59,210 --> 00:03:00,550
You don't want to give your name
48
00:03:00,550 --> 00:03:01,660
because you weren't strictly speaking
49
00:03:01,660 --> 00:03:03,660
supposed to be up there.
50
00:03:03,660 --> 00:03:05,840
But I'm not concerned about that not in the least okay?
51
00:03:07,530 --> 00:03:10,430
Why don't you come to the station for a cuppa?
52
00:03:10,430 --> 00:03:13,330
Talk about this properly face to face hmm?
53
00:03:29,550 --> 00:03:31,210
Dad?
54
00:03:35,900 --> 00:03:37,560
Dad?
55
00:03:38,870 --> 00:03:40,630
Dad?
56
00:03:43,770 --> 00:03:45,910
Dad?
57
00:03:45,910 --> 00:03:48,530
Yeah.
58
00:03:48,530 --> 00:03:51,600
Oh I thought you'd gone.
59
00:03:51,610 --> 00:03:54,020
Where would I go?
60
00:03:54,020 --> 00:03:55,510
Oh.
61
00:03:55,510 --> 00:03:56,510
Oi.
62
00:03:59,790 --> 00:04:01,580
I got you.
63
00:04:01,580 --> 00:04:03,620
I'm here. I'm here.
64
00:04:42,350 --> 00:04:43,520
Fucking hell Sadie.
65
00:04:43,520 --> 00:04:44,620
It's all right Rhys.
66
00:04:44,620 --> 00:04:47,450
I've seen a knife before like.
67
00:04:47,450 --> 00:04:49,420
- You're sure only Dan knows? - I don't know.
68
00:04:49,420 --> 00:04:51,770
Like Kenny might have told someone like on the phone.
69
00:05:02,370 --> 00:05:05,780
Your birthday last year when you asked me to stop all this
70
00:05:05,780 --> 00:05:09,720
begged me I tried.
71
00:05:09,720 --> 00:05:11,680
I told him I want out.
72
00:05:11,690 --> 00:05:14,650
They laughed and said if I even mentioned it again
73
00:05:14,650 --> 00:05:17,000
they'd kill you and then they'd kill me.
74
00:05:21,520 --> 00:05:23,420
So I carried on.
75
00:05:28,120 --> 00:05:30,010
So what are we gonna do now then?
76
00:05:33,090 --> 00:05:35,500
We carry on.
77
00:05:41,920 --> 00:05:43,540
Sure we can't help you unpack?
78
00:05:43,550 --> 00:05:44,860
I'm fine Dad.
79
00:05:44,860 --> 00:05:46,690
You got a checkbook just in case?
80
00:05:46,690 --> 00:05:48,000
A checkbook?
81
00:05:48,000 --> 00:05:49,450
No one uses checks anymore.
82
00:05:49,450 --> 00:05:50,970
I do.
83
00:05:50,970 --> 00:05:52,520
A check still works when the Wi-Fi is down right?
84
00:05:55,520 --> 00:05:57,490
There's a freshers' meeting in the cantina at 11:00.
85
00:05:57,490 --> 00:05:58,490
Great.
86
00:05:58,490 --> 00:05:59,530
You want us to come?
87
00:05:59,530 --> 00:06:00,660
No.
88
00:06:03,810 --> 00:06:05,460
If you want to pop home for a lunch on Sunday
89
00:06:05,460 --> 00:06:06,460
I can pick you up.
90
00:06:06,460 --> 00:06:07,460
She's just arrived.
91
00:06:07,470 --> 00:06:09,920
Dad I just got here.
92
00:06:13,200 --> 00:06:14,160
Uh Josh.
93
00:06:14,160 --> 00:06:16,160
Nice to meet you.
94
00:06:16,160 --> 00:06:17,920
Hi Selma.
95
00:06:17,920 --> 00:06:19,030
Grace.
96
00:06:21,620 --> 00:06:22,550
Sorry.
97
00:06:22,550 --> 00:06:23,690
Is this your milk?
98
00:06:23,690 --> 00:06:25,410
It says so on the bottle.
99
00:06:25,410 --> 00:06:26,660
Honestly it's cool.
100
00:06:26,660 --> 00:06:27,970
Don't worry. Help yourself.
101
00:06:27,970 --> 00:06:28,970
Thanks.
102
00:06:28,970 --> 00:06:31,450
I'll get some later.
103
00:06:31,460 --> 00:06:32,870
I'm fine.
104
00:06:36,810 --> 00:06:38,050
She's too nice.
105
00:06:38,050 --> 00:06:39,910
People smell that take advantage.
106
00:06:39,910 --> 00:06:40,910
She'll learn.
107
00:06:40,910 --> 00:06:43,670
She will.
108
00:06:43,670 --> 00:06:45,230
Are you okay?
109
00:06:45,230 --> 00:06:47,440
She shouldn't come home this weekend.
110
00:06:47,440 --> 00:06:49,540
She should have gone somewhere further away
111
00:06:49,540 --> 00:06:51,230
stand on her own two feet.
112
00:06:51,230 --> 00:06:52,750
She wasn't ready.
113
00:06:52,750 --> 00:06:53,750
In your opinion.
114
00:06:53,750 --> 00:06:55,860
In my opinion yes.
115
00:06:57,070 --> 00:06:58,070
Okay.
116
00:06:58,070 --> 00:06:59,660
I need to take this.
117
00:07:03,870 --> 00:07:05,210
Sandra.
118
00:07:05,210 --> 00:07:06,900
He's still not back.
119
00:07:06,900 --> 00:07:08,910
No--no calls no texts.
120
00:07:08,910 --> 00:07:11,770
I--I know something's wrong okay?
121
00:07:11,770 --> 00:07:13,080
I'm not stupid.
122
00:07:13,080 --> 00:07:14,080
It's all right Sandra.
123
00:07:14,080 --> 00:07:15,080
It's all right.
124
00:07:15,080 --> 00:07:17,050
Talk to me.
125
00:07:17,050 --> 00:07:20,230
Two days. two days and I just don't know what to do.
126
00:07:20,230 --> 00:07:23,820
Sandra I know you're upset but we must be careful
127
00:07:23,820 --> 00:07:25,750
what we say on the phone huh?
128
00:07:25,750 --> 00:07:27,270
Okay.
129
00:07:27,270 --> 00:07:28,820
Kenny is like family.
130
00:07:28,820 --> 00:07:32,000
And family is everything to me.
131
00:07:32,000 --> 00:07:35,690
I will find him and I will bring him home.
132
00:07:35,690 --> 00:07:36,970
Dad?
133
00:07:39,110 --> 00:07:41,080
I'll call you later.
134
00:07:41,080 --> 00:07:43,660
I didn't say goodbye properly.
135
00:07:43,670 --> 00:07:46,530
Kenny Davies who runs the Nail Bar line
136
00:07:46,530 --> 00:07:48,220
basically all of the lines coming out of Newport
137
00:07:48,220 --> 00:07:49,910
is AWOL.
138
00:07:49,910 --> 00:07:51,840
We've got new runners coming in that we can't ID
139
00:07:51,850 --> 00:07:54,330
and it's a foggy battlefield out there.
140
00:07:54,330 --> 00:07:58,200
Surveillance on Kenny's number two is Khalad a.k.a.
141
00:07:58,200 --> 00:08:00,610
Special K shows a man on the warpath.
142
00:08:00,610 --> 00:08:02,510
Unless you know it's all for show
143
00:08:02,510 --> 00:08:04,310
and he knows exactly where Kenny is.
144
00:08:04,310 --> 00:08:05,930
When did you get so cynical Chrissy?
145
00:08:05,930 --> 00:08:07,830
Oh six months cooped up in a car with you.
146
00:08:07,830 --> 00:08:09,830
Let's say that cynicism is misplaced
147
00:08:09,830 --> 00:08:12,800
and he genuinely has no idea where the boss is.
148
00:08:12,800 --> 00:08:15,800
Well a turf war new kids on the block.
149
00:08:15,800 --> 00:08:17,210
Someone's coming after them.
150
00:08:17,220 --> 00:08:18,660
It could mean they're vulnerable yeah.
151
00:08:18,670 --> 00:08:19,670
What? New kids on the block?
152
00:08:19,670 --> 00:08:20,770
Yeah.
153
00:08:20,770 --> 00:08:22,250
Someone not on our radar then.
154
00:08:22,260 --> 00:08:24,010
Newport Barry Bridgend Chepstow
155
00:08:24,020 --> 00:08:25,640
it's the same product same street-level dominance.
156
00:08:25,640 --> 00:08:27,090
If this lot had a rival we'd know about it.
157
00:08:27,090 --> 00:08:28,880
Whatever's going on this is an opportunity
158
00:08:28,880 --> 00:08:30,330
we cannot squander.
159
00:08:30,330 --> 00:08:32,890
We are hitting the Nail Bar this afternoon.
160
00:08:32,890 --> 00:08:34,850
Six months ago you stood right there
161
00:08:34,850 --> 00:08:36,370
and said the only game in town is the source the line in.
162
00:08:36,370 --> 00:08:37,960
Until we know that we keep our powder dry.
163
00:08:37,960 --> 00:08:40,380
You Glen you're the guy who said that
164
00:08:40,380 --> 00:08:41,580
we have to try something new.
165
00:08:41,590 --> 00:08:42,830
And this is it.
166
00:08:42,830 --> 00:08:43,830
Well we haven't got warrants.
167
00:08:43,830 --> 00:08:44,830
Uh yeah.
168
00:08:44,830 --> 00:08:47,350
Yeah we do.
169
00:08:47,350 --> 00:08:48,350
Briefer.
170
00:08:48,350 --> 00:08:49,350
Will do.
171
00:08:49,350 --> 00:08:50,660
Come on boys.
172
00:08:56,950 --> 00:09:00,290
Finney you need to go.
173
00:09:00,290 --> 00:09:04,880
Ah that's his assertive voice very assertive.
174
00:09:04,880 --> 00:09:06,570
Fuck off Ben for your sake.
175
00:09:06,580 --> 00:09:07,920
What are you gonna do Dan?
176
00:09:07,920 --> 00:09:09,340
Call the cops?
177
00:09:09,340 --> 00:09:10,920
Give me a Chinese burn like.
178
00:09:13,820 --> 00:09:16,070
Why don't you go get us a beer Dan?
179
00:09:17,070 --> 00:09:18,590
Message from Kenny.
180
00:09:18,590 --> 00:09:20,420
Ugh!
181
00:09:20,420 --> 00:09:23,660
Jesus Christ what's the matter with you?
182
00:09:23,660 --> 00:09:24,730
Rhys Rhys.
183
00:09:24,730 --> 00:09:26,590
Shut the fuck up!
184
00:09:26,600 --> 00:09:27,770
Rhys Rhys.
185
00:09:27,770 --> 00:09:29,250
Rhys come on let's go.
186
00:09:29,250 --> 00:09:31,150
Come on man.
187
00:09:41,750 --> 00:09:43,090
Hands in the air hands in the air.
188
00:09:43,090 --> 00:09:44,060
Let me see your hands.
189
00:09:44,060 --> 00:09:46,680
Let me see your hands!
190
00:09:46,680 --> 00:09:47,890
They love it don't they?
191
00:09:47,890 --> 00:09:49,620
What and you don't?
192
00:09:49,620 --> 00:09:50,720
Hands where I can see them.
193
00:09:50,720 --> 00:09:51,900
On your knees on your knees.
194
00:09:51,900 --> 00:09:53,140
On your chest on your chest.
195
00:09:53,140 --> 00:09:54,140
Hands behind your back. - Yeah.
196
00:09:54,140 --> 00:09:55,350
You two upstairs.
197
00:09:55,350 --> 00:09:59,210
All clear all clear.
198
00:09:59,210 --> 00:10:01,870
My name is DCI Neil Anderson.
199
00:10:01,870 --> 00:10:04,740
We have a warrant to search your property.
200
00:10:04,740 --> 00:10:08,740
Please comply and this should all go quite smoothly.
201
00:10:08,740 --> 00:10:10,710
I'm too old for this.
202
00:10:10,710 --> 00:10:12,050
Right put your hands up where I can see 'em.
203
00:10:12,050 --> 00:10:14,090
Keep em there.
204
00:10:14,090 --> 00:10:15,370
Oof.
205
00:10:15,370 --> 00:10:17,400
Yeah look what we got here.
206
00:10:17,400 --> 00:10:18,820
Freeze!
207
00:10:18,820 --> 00:10:20,340
I've got two males in hot pursuit.
208
00:10:20,340 --> 00:10:21,340
Stop right there.
209
00:10:21,340 --> 00:10:22,690
Stop.
210
00:10:28,310 --> 00:10:31,310
Glen?
211
00:10:32,730 --> 00:10:34,140
Gun gun gun!
212
00:10:44,810 --> 00:10:46,160
Gun clear.
213
00:11:10,460 --> 00:11:12,220
Agh!
214
00:11:15,050 --> 00:11:17,190
Glen?
215
00:11:26,960 --> 00:11:27,920
Calling for backup.
216
00:11:27,920 --> 00:11:29,480
Officer down.
217
00:11:32,340 --> 00:11:35,240
I did think you might have called given you know
218
00:11:35,240 --> 00:11:37,930
everything.
219
00:11:37,930 --> 00:11:39,760
Sorry.
220
00:11:39,760 --> 00:11:43,210
It's just that impulse for everything
221
00:11:43,210 --> 00:11:46,080
to go back the way it was.
222
00:11:46,080 --> 00:11:48,770
You mean when you never called me?
223
00:11:50,880 --> 00:11:52,910
One stupid decision.
224
00:11:52,910 --> 00:11:54,430
Which one's that then?
225
00:11:54,430 --> 00:11:57,020
Flushing those drugs down the toilet.
226
00:11:57,020 --> 00:11:59,510
You know you tried to fix a problem
227
00:11:59,510 --> 00:12:01,990
the only way you knew how.
228
00:12:01,990 --> 00:12:03,860
Dad have you seen my school shirts?
229
00:12:03,860 --> 00:12:05,200
Because I can't find 'em.
230
00:12:05,200 --> 00:12:06,410
You must have put 'em somewhere.
231
00:12:06,410 --> 00:12:07,510
Yeah I think Eva washed them.
232
00:12:07,510 --> 00:12:09,170
They'll be hanging on the line.
233
00:12:09,170 --> 00:12:10,170
Hi Caleb.
234
00:12:10,170 --> 00:12:11,930
Hey Johnny.
235
00:12:11,930 --> 00:12:14,210
Fuck's sake.
236
00:12:14,210 --> 00:12:16,210
Is he going back to school?
237
00:12:16,210 --> 00:12:17,870
Yeah he's okay.
238
00:12:17,870 --> 00:12:19,220
He seems a little hyper to me.
239
00:12:19,220 --> 00:12:20,460
Well as long as he's keeping busy
240
00:12:20,460 --> 00:12:21,490
he's not thinking about it is he?
241
00:12:21,490 --> 00:12:22,490
A.k.a.
242
00:12:22,500 --> 00:12:24,080
Sweeping under the carpet.
243
00:12:24,080 --> 00:12:26,080
I ask him every day if he wants to talk.
244
00:12:26,090 --> 00:12:29,330
Just wants to put it behind him.
245
00:12:29,330 --> 00:12:31,780
Yeah that's not how trauma works Nathan.
246
00:12:31,780 --> 00:12:35,060
And believe me he is traumatized.
247
00:12:35,060 --> 00:12:37,510
He's killed a man taken a life.
248
00:12:37,510 --> 00:12:40,170
And it doesn't matter that he was a rapist scumbag.
249
00:12:40,170 --> 00:12:42,380
It's a weight a burden.
250
00:12:42,380 --> 00:12:44,270
And it will drive you clean through the ground
251
00:12:44,280 --> 00:12:45,970
if you let it.
252
00:12:54,800 --> 00:12:58,530
Tell him he did a brave thing the right thing.
253
00:12:58,530 --> 00:13:00,570
Tell him every day until he believes it.
254
00:13:09,200 --> 00:13:11,270
Hi.
255
00:13:11,270 --> 00:13:12,650
Can I borrow your shotgun?
256
00:13:12,650 --> 00:13:14,340
Police took Owen's away.
257
00:13:14,340 --> 00:13:16,650
That fox is caught in the trap by the henhouse.
258
00:13:16,650 --> 00:13:18,310
I need to get rid of it.
259
00:13:18,310 --> 00:13:20,550
You know how to do that?
260
00:13:20,550 --> 00:13:23,970
I wouldn't ask otherwise.
261
00:13:23,970 --> 00:13:26,280
Every summer we went to my uncle's farm
262
00:13:26,280 --> 00:13:28,080
outside of Gdansk.
263
00:13:28,080 --> 00:13:30,150
He showed me what to do with a fox.
264
00:13:38,230 --> 00:13:39,810
There you go.
265
00:13:53,410 --> 00:13:54,590
Fill your boots.
266
00:14:10,710 --> 00:14:14,190
This raid was the result of multi-agency cooperation
267
00:14:14,190 --> 00:14:17,300
hitting the county lines distribution chain where it
268
00:14:17,300 --> 00:14:20,200
hurts not merely scooping up street dealers
269
00:14:20,200 --> 00:14:21,650
which achieves nothing.
270
00:14:21,650 --> 00:14:23,550
- That's me told. - Pompous prick.
271
00:14:23,550 --> 00:14:25,070
A police officer was seriously
272
00:14:25,070 --> 00:14:27,030
injured in the operation and remains
273
00:14:27,030 --> 00:14:29,310
in a critical condition.
274
00:14:29,310 --> 00:14:31,690
This was a long-planned operation
275
00:14:31,690 --> 00:14:35,320
and we have seriously damaged this insidious
276
00:14:35,320 --> 00:14:37,910
network which has inflicted--
277
00:14:42,190 --> 00:14:43,600
Okay.
278
00:14:46,330 --> 00:14:48,570
If you're not ready we can always try again tomorrow.
279
00:14:53,440 --> 00:14:55,270
Look you showed huge courage.
280
00:14:55,270 --> 00:14:56,680
You were in an impossible situation
281
00:14:56,680 --> 00:14:58,580
and you did a brave thing.
282
00:14:58,580 --> 00:15:00,760
You remember that.
283
00:15:00,760 --> 00:15:02,210
It will get easier.
284
00:15:02,210 --> 00:15:04,550
I dropped my phone at the quarry.
285
00:15:04,550 --> 00:15:05,590
Okay.
286
00:15:05,590 --> 00:15:07,590
My phone grip right?
287
00:15:07,590 --> 00:15:09,390
I don't know if it came off then but if it did
288
00:15:09,390 --> 00:15:11,180
I mean it'll have my fingerprints right?
289
00:15:11,180 --> 00:15:12,530
My DNA.
290
00:15:14,600 --> 00:15:16,430
Okay after I drop you I'll go up the quarry.
291
00:15:16,430 --> 00:15:17,950
And if it's there then I'll bring it back.
292
00:15:17,950 --> 00:15:19,220
And if not there's no harm done.
293
00:15:19,220 --> 00:15:20,600
Put your seat belt on.
294
00:15:45,350 --> 00:15:46,320
Shit.
295
00:15:57,330 --> 00:16:00,540
I saw your car from the road.
296
00:16:00,540 --> 00:16:03,580
I--I wanted a word.
297
00:16:03,580 --> 00:16:05,170
Word about what Nathan?
298
00:16:05,170 --> 00:16:08,000
Johnny told me about you um picking
299
00:16:08,000 --> 00:16:09,510
him up outside the Raglan.
300
00:16:09,520 --> 00:16:11,100
Right.
301
00:16:11,100 --> 00:16:14,830
Well I just wanted to say thank you.
302
00:16:14,830 --> 00:16:16,250
That was big of you.
303
00:16:16,250 --> 00:16:18,320
You know giving him a second chance.
304
00:16:23,600 --> 00:16:25,190
That's it Jane.
305
00:16:25,190 --> 00:16:27,220
That's all I wanted to say.
306
00:16:27,220 --> 00:16:29,090
I won't be able to turn a blind eye next time mind.
307
00:16:29,090 --> 00:16:30,190
Oh I understand.
308
00:16:30,190 --> 00:16:31,610
Yeah yeah.
309
00:16:31,610 --> 00:16:33,850
It's just a misguided friendship knocked
310
00:16:33,850 --> 00:16:37,020
him off the rails a bit.
311
00:16:37,030 --> 00:16:38,680
Now it sounds like you're making excuses for him.
312
00:16:38,680 --> 00:16:41,510
No I'm not.
313
00:16:41,510 --> 00:16:43,170
You mean Rhys I take it?
314
00:16:43,170 --> 00:16:46,170
Or--or his sister?
315
00:16:46,170 --> 00:16:47,280
No I mean--
316
00:16:47,280 --> 00:16:48,380
I mean Rhys.
317
00:16:48,380 --> 00:16:51,520
I mean--yeah Sadie's okay.
318
00:16:51,520 --> 00:16:53,730
I'd tell Johnny to stay clear of both of 'em.
319
00:16:53,730 --> 00:16:55,590
They've got a bloody junkie living in their house.
320
00:16:55,600 --> 00:16:56,840
Need I say more?
321
00:17:02,150 --> 00:17:05,160
Yeah I got the chassis number off it last night.
322
00:17:05,160 --> 00:17:07,190
Belongs to a Kenny Davies.
323
00:17:07,190 --> 00:17:11,130
Mid-level Newport dealer with convictions a mile long.
324
00:17:12,680 --> 00:17:15,510
Yeah there was a big raid in Newport yesterday.
325
00:17:15,510 --> 00:17:17,790
Yeah I heard something on the radio.
326
00:17:17,790 --> 00:17:21,170
I'm thinking this Davies fella must be connected.
327
00:17:21,170 --> 00:17:23,520
Stands to reason.
328
00:17:23,520 --> 00:17:25,620
You can hear Newport CID coming a mile off.
329
00:17:25,630 --> 00:17:27,110
Yeah. Yeah.
330
00:17:27,110 --> 00:17:28,210
Sounded like a big op.
331
00:17:28,210 --> 00:17:29,530
Big op.
332
00:17:29,530 --> 00:17:31,630
That prick Anderson?
333
00:17:31,630 --> 00:17:33,180
If he was a big I am
334
00:17:33,190 --> 00:17:35,390
he'd have hit their warehouse not a hub.
335
00:17:35,390 --> 00:17:37,770
This consolation prize stuff.
336
00:17:37,780 --> 00:17:39,500
Well the--the nail bar.
337
00:17:52,200 --> 00:17:53,410
What does that look like to you?
338
00:17:59,690 --> 00:18:02,700
Shower curtain ring obviously.
339
00:18:02,700 --> 00:18:06,110
Butterfly design on the curtain.
340
00:18:06,110 --> 00:18:07,770
What might you use a shower curtain for
341
00:18:07,770 --> 00:18:10,290
apart from keeping your floor dry?
342
00:18:12,190 --> 00:18:13,330
Lining your boot?
343
00:18:13,330 --> 00:18:14,780
Lining your boot.
344
00:18:14,780 --> 00:18:17,400
Or wrapping something up you don't
345
00:18:17,400 --> 00:18:19,710
want to stinking up your car.
346
00:18:19,710 --> 00:18:21,580
Body say.
347
00:18:23,340 --> 00:18:24,860
Well if you're burning the car
348
00:18:24,860 --> 00:18:26,720
you wouldn't bother with that would you?
349
00:18:26,720 --> 00:18:29,590
This is a lead Nathan.
350
00:18:29,590 --> 00:18:32,550
And I reckon I know where it'll take me.
351
00:18:32,550 --> 00:18:33,900
Right.
352
00:18:33,900 --> 00:18:35,870
Well I'll leave you to it.
353
00:19:06,590 --> 00:19:08,830
Yeah she's definitely running a temperature.
354
00:19:08,830 --> 00:19:10,320
So she's not drinking.
355
00:19:10,320 --> 00:19:11,420
She's not eating.
356
00:19:11,420 --> 00:19:12,560
Nope.
357
00:19:12,560 --> 00:19:15,250
Right she's not is she?
358
00:19:15,250 --> 00:19:17,500
This is above my pay grade.
359
00:19:17,500 --> 00:19:18,570
Vet?
360
00:19:18,570 --> 00:19:20,530
Vet.
361
00:19:20,530 --> 00:19:23,810
I left my phone upstairs.
362
00:19:23,810 --> 00:19:27,230
I have put my complaints in writing--three times
363
00:19:27,230 --> 00:19:29,330
in October March and June.
364
00:19:29,340 --> 00:19:30,720
I want to know one thing--when is
365
00:19:30,720 --> 00:19:32,270
the boiler going to be fixed?
366
00:19:32,270 --> 00:19:34,550
And I mean properly.
367
00:19:34,550 --> 00:19:36,380
Thank you for your help.
368
00:19:36,380 --> 00:19:38,690
I've declared war on my landlords.
369
00:19:38,690 --> 00:19:40,550
Sounds like they had it coming.
370
00:19:40,550 --> 00:19:43,660
I call them every week on the same day at the same time.
371
00:19:43,660 --> 00:19:45,210
Nothing ever happens.
372
00:19:45,210 --> 00:19:46,870
And they want to put the bloody rent up.
373
00:19:46,870 --> 00:19:48,910
I--I just--
374
00:19:48,910 --> 00:19:49,980
What's that?
375
00:19:56,600 --> 00:19:58,050
Oh Scott Foley.
376
00:19:58,050 --> 00:20:00,260
Wants to buy my farm.
377
00:20:07,790 --> 00:20:09,720
Sorry not to call ahead.
378
00:20:13,660 --> 00:20:15,040
Can I come in?
379
00:20:18,350 --> 00:20:19,660
You have five minutes.
380
00:20:22,660 --> 00:20:25,050
I'd like to make you a provisional offer
381
00:20:25,050 --> 00:20:27,670
of a straight million.
382
00:20:27,670 --> 00:20:29,260
A million?
383
00:20:29,260 --> 00:20:31,500
Now we both know it's worth 1.5.
384
00:20:31,500 --> 00:20:35,330
And you might even get that eventually.
385
00:20:35,330 --> 00:20:37,890
We both know how long farms languish on the market
386
00:20:37,890 --> 00:20:40,060
these days and appreciate.
387
00:20:40,060 --> 00:20:44,340
The upsides of my offer are no chain
388
00:20:44,340 --> 00:20:49,550
no fees and the money in the bank at the end of the month.
389
00:20:49,550 --> 00:20:52,870
I'd need to think about that.
390
00:20:52,870 --> 00:20:55,520
Okay.
391
00:20:55,530 --> 00:20:59,290
but my clients are keen to make an acquisition
392
00:20:59,290 --> 00:21:01,390
so I'll need to move on soon.
393
00:21:01,390 --> 00:21:05,600
There's no shortage of ailing farms.
394
00:21:05,600 --> 00:21:06,850
Make me feel special.
395
00:21:06,850 --> 00:21:09,640
You're not special Nathan.
396
00:21:09,640 --> 00:21:11,850
A million's a good price.
397
00:21:11,850 --> 00:21:13,650
And deep down you know that.
398
00:21:13,650 --> 00:21:15,100
Good price for you you mean.
399
00:21:15,100 --> 00:21:16,790
A steal.
400
00:21:18,930 --> 00:21:21,690
I'll tell you what is special.
401
00:21:21,690 --> 00:21:24,620
Your fresh water supply and irrigation
402
00:21:24,620 --> 00:21:27,730
running right off the river Asp come rain or shine.
403
00:21:27,730 --> 00:21:30,770
On paper by which I mean the land registry maps
404
00:21:30,770 --> 00:21:34,560
that water is no more yours than mine.
405
00:21:34,560 --> 00:21:36,740
There's a big margin of error on those maps.
406
00:21:36,740 --> 00:21:39,810
It's okay Nathan.
407
00:21:39,810 --> 00:21:42,540
Your secret's safe with me.
408
00:21:42,540 --> 00:21:45,060
I mean I think I've pieced it together.
409
00:21:45,060 --> 00:21:47,330
Your dad was a big deal around here.
410
00:21:47,340 --> 00:21:48,960
People still remember him.
411
00:21:48,960 --> 00:21:51,060
I mean maybe not fondly but they remember him.
412
00:21:51,060 --> 00:21:53,100
He was a bloody good farmer and a fair boss.
413
00:21:53,100 --> 00:21:55,930
He was the quintessential Englishman exuding decency
414
00:21:55,930 --> 00:21:58,030
while expanding his empire.
415
00:21:58,040 --> 00:21:59,690
That's rich coming from you.
416
00:21:59,690 --> 00:22:00,930
But he could roll with the punches in a way
417
00:22:00,940 --> 00:22:03,970
Owen Thomas never could.
418
00:22:03,970 --> 00:22:06,490
Back in the day Owen had to sell
419
00:22:06,490 --> 00:22:10,770
his combine and half his kit to keep body and soul together.
420
00:22:10,770 --> 00:22:13,950
Your dad let him use his gear in perpetuity
421
00:22:13,950 --> 00:22:16,570
and payment was an unofficial boundary change.
422
00:22:16,570 --> 00:22:22,020
And lo and behold the Asp flowed through Bronnheil farm.
423
00:22:22,030 --> 00:22:25,920
How am I doing?
424
00:22:25,930 --> 00:22:31,100
Without that water your crops and capacity sink like a stone.
425
00:22:37,450 --> 00:22:39,630
You'd be lucky to get half a mil.
426
00:22:42,770 --> 00:22:44,530
Food for thought.
427
00:23:06,690 --> 00:23:07,730
How long has he been down?
428
00:23:07,730 --> 00:23:09,590
15 minutes.
429
00:23:09,590 --> 00:23:11,420
Right let's get some adrenaline into him please.
430
00:23:24,230 --> 00:23:26,810
The police officer who died as a result of injuries
431
00:23:26,810 --> 00:23:29,260
sustained during a raid on a Newport nail bar
432
00:23:29,260 --> 00:23:31,820
has been named as DI Glen Hughes.
433
00:23:31,820 --> 00:23:33,720
Meanwhile the search continues
434
00:23:33,720 --> 00:23:35,510
for this man Khalad Rogan
435
00:23:35,510 --> 00:23:36,820
thought to be linked with a drugs distribution--
436
00:23:36,820 --> 00:23:38,650
What is it with nail bars?
437
00:23:38,650 --> 00:23:39,790
Eh?
438
00:23:39,790 --> 00:23:41,140
He's believed to be armed--
439
00:23:41,140 --> 00:23:43,000
My niece got involved for a while.
440
00:23:43,000 --> 00:23:44,730
- What dealing? - Mm-hmm.
441
00:23:44,730 --> 00:23:45,730
How old is she?
442
00:23:45,730 --> 00:23:46,900
16.
443
00:23:46,900 --> 00:23:48,700
She's okay now.
444
00:23:48,700 --> 00:23:50,980
I promised my sister I'd attend court every day.
445
00:23:50,980 --> 00:23:52,770
And I did.
446
00:23:52,770 --> 00:23:55,600
Went down the rabbit hole listened to all the experts.
447
00:23:55,600 --> 00:23:57,710
So you know what a distribution hub is?
448
00:23:57,710 --> 00:23:59,740
One bar up from Rhys on the ladder.
449
00:23:59,740 --> 00:24:01,260
Rung.
450
00:24:01,260 --> 00:24:02,500
Hmm?
451
00:24:02,510 --> 00:24:04,130
Well what about above that?
452
00:24:04,130 --> 00:24:06,850
Drugs come in via container load hidden in stuff.
453
00:24:06,850 --> 00:24:08,510
What kind of stuff?
454
00:24:08,510 --> 00:24:11,690
Equipment machinery furniture legal stuff.
455
00:24:11,690 --> 00:24:15,930
It gets--oh how do you say put in one spot?
456
00:24:15,930 --> 00:24:17,140
What like a warehouse?
457
00:24:17,140 --> 00:24:18,590
Yes.
458
00:24:18,590 --> 00:24:20,140
And that place stays super secure.
459
00:24:20,140 --> 00:24:23,150
99% of the dealers they won't know where it is.
460
00:24:23,150 --> 00:24:26,040
So if it's so secure how are the drugs getting out?
461
00:24:26,050 --> 00:24:29,150
Few trusted couriers with good covers I guess.
462
00:24:29,150 --> 00:24:30,950
Right.
463
00:24:30,950 --> 00:24:33,640
So someone with a legitimate reason for coming and going.
464
00:24:33,640 --> 00:24:35,160
That's interesting.
465
00:24:35,160 --> 00:24:37,680
Interesting.
466
00:24:37,680 --> 00:24:39,090
Is everything okay with Johnny?
467
00:24:39,090 --> 00:24:40,130
Dad?
468
00:24:40,130 --> 00:24:41,610
Yeah he's fine.
469
00:24:41,610 --> 00:24:42,650
- Hello. - Hi Johnny.
470
00:24:42,650 --> 00:24:43,790
Hi.
471
00:24:47,760 --> 00:24:49,930
Does he look familiar?
472
00:24:51,310 --> 00:24:52,690
Yeah he was at the nail bar.
473
00:24:52,690 --> 00:24:53,830
Was he?
474
00:24:53,830 --> 00:24:56,140
And he was at the showroom.
475
00:24:56,140 --> 00:24:57,590
It was the day we did the test drive.
476
00:24:57,590 --> 00:24:59,770
Yeah smashing furniture into a skip.
477
00:24:59,770 --> 00:25:01,150
It looked brand-new as well.
478
00:25:01,150 --> 00:25:04,810
So why would he be doing that?
479
00:26:23,160 --> 00:26:24,400
Sorry Tarik.
480
00:26:24,410 --> 00:26:27,060
I know I shouldn't have called.
481
00:26:27,060 --> 00:26:29,240
It's okay.
482
00:26:29,240 --> 00:26:32,310
You're in pain scared.
483
00:26:52,120 --> 00:26:55,260
Why didn't you tell me Kenny had disappeared?
484
00:26:55,260 --> 00:26:56,820
I thought--
485
00:26:56,820 --> 00:26:58,060
I thought he'd come back.
486
00:26:58,060 --> 00:27:00,200
But he didn't.
487
00:27:00,200 --> 00:27:02,650
Then we get raided.
488
00:27:06,720 --> 00:27:09,310
Just take me through everything every step.
489
00:27:09,310 --> 00:27:11,040
Hm?
490
00:27:13,350 --> 00:27:15,140
Two back there and then pop the cushions off.
491
00:27:15,150 --> 00:27:16,800
That'd be great.
492
00:27:23,840 --> 00:27:25,260
Is everything okay sir?
493
00:27:25,260 --> 00:27:26,670
Yeah. Yeah yeah.
494
00:27:26,670 --> 00:27:27,670
I'm just browsing.
495
00:27:36,100 --> 00:27:37,750
Then what happened?
496
00:27:37,750 --> 00:27:40,930
He took off with the kids.
497
00:27:40,930 --> 00:27:41,930
To find Rhys.
498
00:27:41,930 --> 00:27:43,450
To the Raglan.
499
00:27:43,450 --> 00:27:44,690
I went there myself.
500
00:27:44,690 --> 00:27:45,690
I checked the cameras.
501
00:27:45,690 --> 00:27:46,760
He left at 1:00 AM.
502
00:27:46,760 --> 00:27:47,870
On his own?
503
00:27:47,870 --> 00:27:50,080
With the kids.
504
00:27:50,080 --> 00:27:56,500
Listen if--if we have a rat I don't want to say it
505
00:27:56,500 --> 00:27:58,740
but--but maybe it was Kenny.
506
00:28:02,230 --> 00:28:04,300
It's a theory.
507
00:28:06,020 --> 00:28:08,300
But Kenny did a seven-year stretch for me
508
00:28:08,300 --> 00:28:10,060
and he never opened his mouth.
509
00:28:14,100 --> 00:28:15,270
Please Tarik.
510
00:28:15,270 --> 00:28:16,550
Please.
511
00:28:16,550 --> 00:28:18,760
It's not personal Khalad.
512
00:28:22,490 --> 00:28:25,010
The policeman you injured has died.
513
00:28:25,010 --> 00:28:28,980
This is a mess and I need to clean it up.
514
00:28:35,780 --> 00:28:38,990
Is there anything I can do for you someone I can help?
515
00:28:42,270 --> 00:28:45,370
I--yeah.
516
00:28:45,370 --> 00:28:49,100
I have a sister back home.
517
00:28:49,100 --> 00:28:50,830
Her husband died last year.
518
00:28:50,830 --> 00:28:53,310
She--she has three kids.
519
00:28:53,310 --> 00:28:56,140
What's her name?
520
00:28:56,140 --> 00:29:00,110
Serenay.
521
00:29:28,420 --> 00:29:29,900
Alice.
522
00:29:29,900 --> 00:29:30,940
You never called me back Dad.
523
00:29:30,940 --> 00:29:31,940
Oh god.
524
00:29:31,940 --> 00:29:33,210
Sorry love.
525
00:29:33,210 --> 00:29:36,420
Now I know how it feels you mean.
526
00:29:36,420 --> 00:29:38,010
Everything all right?
527
00:29:38,010 --> 00:29:39,250
You seemed stressed the other day.
528
00:29:39,260 --> 00:29:41,050
No no. No I'm fine.
529
00:29:41,050 --> 00:29:42,600
I'm just out with Crystal. Look.
530
00:29:42,600 --> 00:29:43,600
Oh lovely.
531
00:29:43,600 --> 00:29:45,190
I miss her.
532
00:29:45,190 --> 00:29:46,850
You sure you're all right?
533
00:29:46,850 --> 00:29:48,820
Yeah everything's right as rain here.
534
00:29:48,820 --> 00:29:49,850
Right as rain?
535
00:29:49,850 --> 00:29:51,510
Okay.
536
00:29:52,480 --> 00:29:53,860
We miss you.
537
00:29:53,860 --> 00:29:55,370
House is quiet without you.
538
00:29:55,370 --> 00:29:56,550
Don't guilt trip me Dad.
539
00:29:56,550 --> 00:29:57,550
I'm not.
540
00:29:57,550 --> 00:29:58,960
I'm not.
541
00:29:58,960 --> 00:30:03,070
I'm just--I'm just being honest.
542
00:30:03,070 --> 00:30:04,380
Well I--
543
00:30:04,380 --> 00:30:05,630
I miss you too.
544
00:30:41,250 --> 00:30:42,280
Just the man.
545
00:30:42,280 --> 00:30:43,320
Come on.
546
00:31:18,040 --> 00:31:19,420
There you go.
547
00:31:27,360 --> 00:31:31,950
How would you feel if we sold out one day and we
548
00:31:31,950 --> 00:31:35,680
you lived another life maybe in the city
549
00:31:35,680 --> 00:31:38,370
or in another country?
550
00:31:42,030 --> 00:31:43,210
I wouldn't care if we left.
551
00:31:46,000 --> 00:31:46,970
And?
552
00:31:46,970 --> 00:31:48,350
There's a but coming?
553
00:31:52,490 --> 00:31:54,600
I miss Mum.
554
00:31:56,980 --> 00:31:59,010
I remember that day we roofed the barn
555
00:31:59,020 --> 00:32:01,470
and the combine catching fire in Eastfield.
556
00:32:04,160 --> 00:32:06,640
Mum finding Taffin by the pond the night she gave birth.
557
00:32:09,580 --> 00:32:11,340
Memories everywhere yeah.
558
00:32:14,620 --> 00:32:21,380
I sometimes--occasionally I do get new ones.
559
00:32:21,380 --> 00:32:24,730
Most of the time it's just the old ones over and over.
560
00:32:28,840 --> 00:32:31,080
That's fine.
561
00:32:31,080 --> 00:32:32,530
Yeah that's enough.
562
00:32:57,140 --> 00:32:58,660
Stream's at the bottom by the tree line.
563
00:32:58,660 --> 00:33:00,210
Okay so how much further are we going?
564
00:33:00,210 --> 00:33:02,530
A lot mate.
565
00:33:10,330 --> 00:33:12,360
Thought you might be missing a shower curtain
566
00:33:12,360 --> 00:33:18,850
ring maybe a whole curtain.
567
00:33:18,850 --> 00:33:19,850
I don't think so.
568
00:33:19,850 --> 00:33:21,230
You sure about that?
569
00:33:25,310 --> 00:33:27,140
You can get that.
570
00:33:30,450 --> 00:33:32,830
Hello Raglan Castle Hotel.
571
00:33:32,830 --> 00:33:35,700
Yeah could I--could I take a name and number please?
572
00:33:35,700 --> 00:33:38,630
And I'll-- I'll call you back in a second.
573
00:33:51,540 --> 00:33:53,650
It smells of bleach in here.
574
00:33:53,650 --> 00:33:57,440
Uh you didn't show me your warrant.
575
00:33:57,440 --> 00:33:58,860
No Dan I didn't.
576
00:33:58,860 --> 00:34:01,480
You don't wanna play games with me.
577
00:34:01,480 --> 00:34:02,860
Look familiar?
578
00:34:05,830 --> 00:34:08,490
It's my belief one of your bathrooms
579
00:34:08,490 --> 00:34:09,630
is short a shower curtain.
580
00:34:14,670 --> 00:34:19,220
No I--I don't think so.
581
00:34:19,220 --> 00:34:20,710
I don't know about you Dan but I
582
00:34:20,710 --> 00:34:23,400
find the personal and the professional vie
583
00:34:23,400 --> 00:34:24,710
with each other.
584
00:34:24,710 --> 00:34:27,200
Vie with each other?
585
00:34:27,200 --> 00:34:29,890
Vie Dan.
586
00:34:29,890 --> 00:34:31,340
Vie.
587
00:34:31,340 --> 00:34:36,140
They are in contention with each other.
588
00:34:36,140 --> 00:34:38,730
As a person as a private citizen
589
00:34:38,730 --> 00:34:42,210
I hate you and your kind what you've done
590
00:34:42,210 --> 00:34:47,110
to this hotel and this town.
591
00:34:47,110 --> 00:34:50,910
Your contempt for honesty and integrity and total
592
00:34:50,910 --> 00:34:52,740
disregard for human decency.
593
00:34:57,810 --> 00:35:01,540
But as a copper as an agent of the law it's incumbent on me
594
00:35:01,540 --> 00:35:05,130
to treat you with a certain dispassion to pick my battles.
595
00:35:05,130 --> 00:35:06,550
So here's what I propose.
596
00:35:06,550 --> 00:35:08,410
I won't shut you down for a month
597
00:35:08,410 --> 00:35:11,480
call in the forensic boys and prosecute half your residents
598
00:35:11,480 --> 00:35:12,830
with possession.
599
00:35:15,000 --> 00:35:18,280
And in return you tell me about Kenny
600
00:35:18,280 --> 00:35:24,190
Davies and his recent stay at this establishment.
601
00:35:33,300 --> 00:35:35,370
When we last met you asked if we could help
602
00:35:35,370 --> 00:35:37,160
you acquire the Thomas's farm.
603
00:35:37,160 --> 00:35:39,370
Well we do have some mortgage products
604
00:35:39,370 --> 00:35:40,480
that might fit the bill.
605
00:35:40,480 --> 00:35:42,340
Great.
606
00:35:42,340 --> 00:35:45,170
I'll need to give regional HQ a call for sign-off
607
00:35:45,170 --> 00:35:47,000
more or less a formality.
608
00:35:47,000 --> 00:35:48,310
Okay sounds good.
609
00:35:52,280 --> 00:35:53,940
I'm speaking to you as your friend.
610
00:35:53,940 --> 00:35:55,530
Yeah you don't think I should do it.
611
00:35:55,530 --> 00:35:56,770
I don't think you should touch it
612
00:35:56,770 --> 00:35:58,180
with a bloody bargepole not at your age
613
00:35:58,190 --> 00:36:00,740
not in this climate.
614
00:36:00,740 --> 00:36:03,600
But seeing as I can't change your mind
615
00:36:03,600 --> 00:36:06,190
maybe you could tell me why you want Gwen's farm.
616
00:36:09,400 --> 00:36:10,650
We still speaking as friends?
617
00:36:10,650 --> 00:36:11,960
Yes very much so.
618
00:36:14,930 --> 00:36:16,790
I'm vulnerable.
619
00:36:16,790 --> 00:36:19,930
The corner of my farm that the Asp flows through
620
00:36:19,930 --> 00:36:22,240
is not our land.
621
00:36:22,240 --> 00:36:25,000
Dad took it off Owen in some back
622
00:36:25,010 --> 00:36:28,630
of a fag packet deal God knows when late '70s I think.
623
00:36:28,630 --> 00:36:30,730
Sounds like your father.
624
00:36:30,740 --> 00:36:32,940
What did Owen get in return?
625
00:36:32,940 --> 00:36:38,740
Tractors feed fertilizer survival.
626
00:36:38,740 --> 00:36:41,850
So the agreement was never formalized.
627
00:36:41,850 --> 00:36:43,020
Mm-hmm.
628
00:36:43,020 --> 00:36:44,470
When you remortgaged
629
00:36:44,470 --> 00:36:48,890
you should have told us about this.
630
00:36:48,890 --> 00:36:51,440
Must have slipped my mind.
631
00:36:51,450 --> 00:36:52,830
And in fairness you never asked.
632
00:36:56,070 --> 00:36:58,690
No I didn't.
633
00:36:58,690 --> 00:37:01,730
Better make that call to HQ count then hadn't you?
634
00:37:08,640 --> 00:37:12,330
The kids I want their names.
635
00:37:12,330 --> 00:37:15,430
Johnny and Sadie.
636
00:37:15,440 --> 00:37:16,570
Want to know their last names?
637
00:37:18,960 --> 00:37:20,610
I do.
638
00:37:23,820 --> 00:37:27,000
Hello Gwen love.
639
00:37:27,000 --> 00:37:28,480
They're discharging me this afternoon.
640
00:37:28,480 --> 00:37:29,760
Oh that's great news.
641
00:37:29,760 --> 00:37:32,970
Well we're all ready at home.
642
00:37:32,970 --> 00:37:35,070
Anything I should know about?
643
00:37:35,080 --> 00:37:36,080
No.
644
00:37:36,080 --> 00:37:37,420
No I don't think so.
645
00:37:37,420 --> 00:37:39,080
Hens are all in hand.
646
00:37:39,080 --> 00:37:40,910
But you're a bit short on feed and a few other things.
647
00:37:40,910 --> 00:37:42,560
Don't trouble yourself.
648
00:37:42,570 --> 00:37:44,570
It's no trouble.
649
00:37:46,330 --> 00:37:50,920
I'm selling Nathan not buying.
650
00:37:50,920 --> 00:37:52,710
Gethin's had a look at the accounts
651
00:37:52,710 --> 00:37:55,370
and at the farm the assets.
652
00:37:55,370 --> 00:37:58,930
Likely that some of the cows already have TB.
653
00:37:58,930 --> 00:38:02,960
It all adds up to one thing.
654
00:38:02,970 --> 00:38:04,070
For sale.
655
00:38:04,070 --> 00:38:05,860
ASAP.
656
00:38:08,450 --> 00:38:11,350
Can I tell you something Gwen?
657
00:38:11,350 --> 00:38:13,910
I was never any good at doing what I wanted to do.
658
00:38:13,910 --> 00:38:16,320
I always ended up doing what I thought I should do
659
00:38:16,320 --> 00:38:17,840
which is another way of saying I did what
660
00:38:17,840 --> 00:38:21,470
other people wanted me to do.
661
00:38:21,470 --> 00:38:22,920
Sorry.
662
00:38:22,920 --> 00:38:27,540
What I'm trying to say is what do you wanna do?
663
00:38:27,540 --> 00:38:29,820
Where do you wanna spend the next 10 years?
664
00:38:29,820 --> 00:38:30,820
At home.
665
00:38:30,820 --> 00:38:31,820
Of course.
666
00:38:31,820 --> 00:38:33,480
But that's impossible.
667
00:38:33,480 --> 00:38:34,620
I can't afford to stay there another day
668
00:38:34,620 --> 00:38:35,650
according to Gethin.
669
00:38:35,650 --> 00:38:37,170
You can if I buy you out.
670
00:38:37,170 --> 00:38:39,350
You can stay rent free as long as you want.
671
00:38:43,520 --> 00:38:44,870
Gethin.
672
00:38:44,870 --> 00:38:46,110
Hiya.
673
00:38:46,110 --> 00:38:47,800
Well hello Gethin.
674
00:38:47,800 --> 00:38:49,560
Hello Scott.
675
00:38:49,560 --> 00:38:51,670
I can't manage any more visitors.
676
00:38:51,670 --> 00:38:53,840
They're discharging me this afternoon.
677
00:38:53,840 --> 00:38:54,910
Where's your bag?
678
00:39:47,280 --> 00:39:48,930
Here we are.
679
00:39:51,520 --> 00:39:52,900
Welcome home.
680
00:40:29,010 --> 00:40:31,490
That's not Kenny.
681
00:40:31,490 --> 00:40:33,600
That's just someone wearing his clothes
682
00:40:33,600 --> 00:40:35,880
and driving his car.
683
00:40:38,810 --> 00:40:44,060
The girl is the sister of one of ours?
684
00:40:44,060 --> 00:40:47,130
Sadie Rhys's sister.
685
00:40:50,130 --> 00:40:51,480
What about the boy?
686
00:40:53,960 --> 00:40:55,930
His name's Johnny.
687
00:41:03,900 --> 00:41:05,320
Where are we going?
688
00:41:05,320 --> 00:41:07,460
There's something I wanna show you.
689
00:41:19,680 --> 00:41:21,160
What do you reckon?
690
00:41:21,160 --> 00:41:22,750
It's lovely.
691
00:41:22,750 --> 00:41:24,130
Cool furniture.
692
00:41:24,130 --> 00:41:27,690
Yeah that was Sabine.
693
00:41:27,690 --> 00:41:30,070
She thought the French farmhouse look would attract
694
00:41:30,070 --> 00:41:33,110
a more discerning punter.
695
00:41:56,410 --> 00:41:57,650
You miss her?
696
00:42:00,130 --> 00:42:01,690
I'm sorry.
697
00:42:01,690 --> 00:42:03,550
No no.
698
00:42:03,550 --> 00:42:05,550
Yeah I do miss her.
699
00:42:09,070 --> 00:42:10,280
Where did you meet?
700
00:42:10,280 --> 00:42:14,390
Traveling in Australia.
701
00:42:14,390 --> 00:42:16,670
Then I had to come back here to take over the farm.
702
00:42:16,670 --> 00:42:18,810
Thought I'd never see her again.
703
00:42:18,810 --> 00:42:22,150
One day she just turned up.
704
00:42:22,160 --> 00:42:23,220
Bit of a risk.
705
00:42:23,230 --> 00:42:25,360
Yeah it was.
706
00:42:25,370 --> 00:42:26,990
But not really.
707
00:42:34,960 --> 00:42:36,860
It's beautiful.
708
00:42:38,760 --> 00:42:41,070
You can move in if you like.
709
00:42:41,070 --> 00:42:42,140
Boiler's working.
710
00:42:42,140 --> 00:42:44,070
It's just been serviced.
711
00:42:44,070 --> 00:42:45,630
Seriously?
712
00:42:45,630 --> 00:42:46,940
Yeah it's just standing here.
713
00:42:46,940 --> 00:42:48,870
Move in tomorrow if you want.
714
00:42:51,980 --> 00:42:53,290
Thank you.
715
00:42:53,290 --> 00:42:55,390
You're welcome.
716
00:43:02,990 --> 00:43:06,990
If you don't mind me asking how did she die?
717
00:43:06,990 --> 00:43:13,930
She tripped on a hose by the hay barn and banged her head.
718
00:43:13,930 --> 00:43:15,350
10 minutes later she was laughing
719
00:43:15,350 --> 00:43:17,280
about it in the kitchen.
720
00:43:17,280 --> 00:43:20,700
And an hour later she was dead.
721
00:43:20,700 --> 00:43:22,940
Epidural hematoma.
722
00:44:15,820 --> 00:44:17,370
Are you taking the piss now or what?
723
00:44:17,370 --> 00:44:19,270
We got kept back at school.
724
00:44:19,270 --> 00:44:21,790
Are you joking?
725
00:44:21,790 --> 00:44:23,140
It's 7 o'clock.
726
00:44:23,140 --> 00:44:25,040
Yeah they took our phones off us.
727
00:44:27,490 --> 00:44:30,420
Who the fuck's that?
728
00:45:09,910 --> 00:45:11,810
You know the way?
729
00:45:49,220 --> 00:45:51,190
Which way now?
730
00:45:51,190 --> 00:45:52,610
Left.
731
00:46:33,820 --> 00:46:39,830
โช I'm going down to the crossroads โช
732
00:46:39,830 --> 00:46:42,310
โช With no devil
733
00:46:42,310 --> 00:46:45,280
โช Well I'll make a deal
734
00:46:45,280 --> 00:46:51,290
โช I'm going down to the crossroads โช
735
00:46:51,290 --> 00:46:53,910
โช With no devil
736
00:46:53,910 --> 00:46:56,640
โช Well I'll make a deal
737
00:46:56,640 --> 00:46:58,530
โช Maybe there ain't no hell
48743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.