All language subtitles for Out There 2025 S01E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_eng.ass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,130 --> 00:00:31,340 Owen let me talk to you. Come on. 2 00:00:31,340 --> 00:00:33,820 Don't do that Owen. Talk to me! 3 00:00:37,140 --> 00:00:40,070 Let me in. Let me in. 4 00:00:40,070 --> 00:00:42,070 Let me in here. 5 00:00:48,110 --> 00:00:51,460 Oh I got you. I got you. 6 00:00:51,460 --> 00:00:54,220 I'm just worried about Gwen selling to these people. 7 00:00:54,220 --> 00:00:56,080 What makes you think she's going to? 8 00:00:56,090 --> 00:00:57,880 We share an access road drainage. 9 00:00:57,880 --> 00:00:59,640 There's two streams across our farms. 10 00:00:59,640 --> 00:01:01,330 I'm vulnerable. - To what? 11 00:01:01,330 --> 00:01:06,230 To dirty tricks getting forced out choked off. 12 00:01:06,230 --> 00:01:09,130 You think I'm being paranoid don't you? 13 00:01:15,210 --> 00:01:16,900 Dad remember Scott from the other day? 14 00:01:16,900 --> 00:01:18,490 Oh yeah of course. 15 00:01:18,490 --> 00:01:20,560 You're dressed very smart for a man on holiday. 16 00:01:20,560 --> 00:01:22,280 I was seeing a client down here. 17 00:01:22,280 --> 00:01:24,110 Ah right. 18 00:01:24,110 --> 00:01:26,220 What is your line of business if you don't mind me asking? 19 00:01:26,220 --> 00:01:27,460 - Finance. - Ah. 20 00:01:27,460 --> 00:01:29,220 I would like to accept your offer. 21 00:01:29,220 --> 00:01:30,390 Oh great. 22 00:01:30,400 --> 00:01:32,570 Pavel said it's you and your son. 23 00:01:32,570 --> 00:01:35,430 Yeah Johnny. That's right. 24 00:01:35,440 --> 00:01:37,540 Could you-- could you do me a favor? 25 00:01:37,540 --> 00:01:40,160 Could you look after this for me? 26 00:01:42,480 --> 00:01:44,440 I'll owe you. 27 00:02:00,980 --> 00:02:03,290 It's the bloody cleaner Eva--it has to be. 28 00:02:03,290 --> 00:02:05,190 Talk about the most obvious place to stash something. 29 00:02:05,190 --> 00:02:06,910 Give him a fucking break Rhys. 30 00:02:06,910 --> 00:02:08,740 For now let's not panic all right? 31 00:02:08,740 --> 00:02:11,190 Let's not start pointing fingers. 32 00:02:18,860 --> 00:02:22,000 There is something you can do for me actually. 33 00:02:22,000 --> 00:02:24,520 Could you take this to the Raglan? 34 00:02:24,520 --> 00:02:25,930 There's drugs in here? 35 00:02:25,930 --> 00:02:28,280 It's just a bit of weed Johnny. 36 00:02:30,460 --> 00:02:33,350 Look if you're caught-- and you won't be-- 37 00:02:33,360 --> 00:02:35,560 just say a guest left it at the pub. 38 00:02:35,560 --> 00:02:38,640 You're returning it all right? 39 00:02:38,640 --> 00:02:41,190 Easy. 40 00:02:41,190 --> 00:02:44,740 It's for a guy called Dan. Works behind reception. 41 00:03:09,840 --> 00:03:11,630 Dan? 42 00:03:11,630 --> 00:03:13,640 Yeah that's me. 43 00:03:14,840 --> 00:03:16,640 It's from Rhys. 44 00:03:16,640 --> 00:03:18,640 Right you are. 45 00:03:21,090 --> 00:03:23,580 Grab yourself a can if you want. 46 00:03:23,580 --> 00:03:25,610 Sorry they're not colder. 47 00:03:27,370 --> 00:03:29,550 Oi. 48 00:03:34,970 --> 00:03:37,280 No it's okay. It's fine. 49 00:03:37,280 --> 00:03:39,660 For your trouble. 50 00:03:39,660 --> 00:03:42,350 Get yourself some RAM or an SSD card or something. 51 00:03:42,360 --> 00:03:45,010 How did you know I was into gaming? 52 00:03:50,430 --> 00:03:52,640 Cheers. Thank you Dan. 53 00:04:07,690 --> 00:04:08,970 โ™ช You and me 54 00:04:08,970 --> 00:04:11,590 โ™ช The wind in your hair 55 00:04:11,590 --> 00:04:14,040 โ™ช You move me baby time and again โ™ช 56 00:04:14,040 --> 00:04:17,630 โ™ช You got me like a cat on the street โ™ช 57 00:04:17,630 --> 00:04:20,740 โ™ช You know that you got a hold on me โ™ช 58 00:04:20,740 --> 00:04:22,980 โ™ช You know that you got a hold on me โ™ช 59 00:04:22,980 --> 00:04:24,600 โ™ช Got a hold on me 60 00:04:24,600 --> 00:04:27,120 โ™ช You know that you got a hold on me โ™ช 61 00:04:27,120 --> 00:04:29,400 - โ™ช Yeah - โ™ช Give me everything 62 00:04:29,400 --> 00:04:31,090 โ™ช Everything I want to see 63 00:04:31,090 --> 00:04:35,620 โ™ช You know that you got a hold on me โ™ช 64 00:04:48,770 --> 00:04:51,770 Booze has arrived. 65 00:04:59,600 --> 00:05:01,540 Can I help you? 66 00:05:01,540 --> 00:05:03,610 Oh sorry. 67 00:05:03,610 --> 00:05:06,440 I'm a bit of a trainspotter when it comes to Land Rovers. 68 00:05:06,440 --> 00:05:09,130 That is one mixed metaphor my friend. 69 00:05:09,130 --> 00:05:10,820 Yeah it is a bit. 70 00:05:10,820 --> 00:05:12,890 Yeah as well as being complete bullshit. 71 00:05:14,550 --> 00:05:16,000 What's your interest in my farm? 72 00:05:16,000 --> 00:05:18,730 - What? - Bron Haul farm in Lye Valley. 73 00:05:18,730 --> 00:05:20,760 You and your mates have been flying drones over it 74 00:05:20,760 --> 00:05:22,110 and I want to know why. 75 00:05:22,110 --> 00:05:24,490 Are you feeling all right? 76 00:05:24,490 --> 00:05:26,040 If you want to come up and have a look 77 00:05:26,040 --> 00:05:29,360 and see how we sow our crops and treat the livestock 78 00:05:29,360 --> 00:05:30,810 I'd be game. 79 00:05:30,810 --> 00:05:32,400 Seriously. 80 00:05:32,400 --> 00:05:34,980 Well that is a very kind offer but I've no-- 81 00:05:34,980 --> 00:05:37,780 I saw you okay collecting the drone in this Land Rover. 82 00:05:37,780 --> 00:05:41,200 So let's just have an honest conversation shall we? 83 00:05:41,200 --> 00:05:43,580 If we had a drone--if-- 84 00:05:43,580 --> 00:05:45,790 we'd be flying low over Palisades 85 00:05:45,790 --> 00:05:47,440 not your two-bit farm. 86 00:05:47,450 --> 00:05:48,860 You wanted honest. 87 00:05:48,860 --> 00:05:51,690 Everything okay Robin? 88 00:05:51,690 --> 00:05:53,110 Caleb? 89 00:05:53,110 --> 00:05:56,110 - What's going on babe? - Uh he's my brother. 90 00:05:56,110 --> 00:05:58,660 Here I'll be in in a sec. 91 00:05:58,660 --> 00:06:00,490 Okay. 92 00:06:03,460 --> 00:06:05,150 Well that's a bit fraternizing with the enemy 93 00:06:05,150 --> 00:06:06,710 isn't it? - I work for Palisades. 94 00:06:06,710 --> 00:06:08,090 They don't own me. 95 00:06:08,090 --> 00:06:09,950 No but they do pay your wages. 96 00:06:09,950 --> 00:06:13,060 And if I lose my job how is that your problem again? 97 00:06:15,230 --> 00:06:18,890 It's not. You're right. 98 00:06:18,890 --> 00:06:21,480 What are you doing here Nathan? 99 00:06:24,210 --> 00:06:26,480 Robin will fill you in. 100 00:06:30,490 --> 00:06:32,140 - All right. - What is that? 101 00:06:45,300 --> 00:06:48,540 Used to be a nice place the Raglan. 102 00:06:48,540 --> 00:06:51,160 Used to have a restaurant and everything. 103 00:06:51,160 --> 00:06:53,130 Me husband liked the prawn cocktail. 104 00:06:53,130 --> 00:06:56,000 Sometimes he'd order two instead of a main. 105 00:06:57,900 --> 00:07:00,830 You're wondering isn't you what I'm gonna do? 106 00:07:00,830 --> 00:07:04,110 No I mean I haven't done anything. 107 00:07:04,110 --> 00:07:06,590 But I told you--someone left their bag at the pub. 108 00:07:06,590 --> 00:07:08,250 I was just returning it. 109 00:07:08,250 --> 00:07:10,490 Try again. 110 00:07:10,490 --> 00:07:14,670 And this time don't insult my intelligence. 111 00:07:14,670 --> 00:07:17,220 Let me off give me a warning. 112 00:07:17,220 --> 00:07:19,710 "Warning"? 113 00:07:19,710 --> 00:07:21,540 Right I see. 114 00:07:21,540 --> 00:07:22,950 The thing about a warning is 115 00:07:22,950 --> 00:07:25,270 it only works if the person acknowledges what 116 00:07:25,270 --> 00:07:27,650 they've done wrong owns it. 117 00:07:27,650 --> 00:07:30,170 Otherwise it's a mug's game. 118 00:07:30,170 --> 00:07:33,210 Otherwise history just repeats itself right? 119 00:07:33,210 --> 00:07:36,930 I suppose I shouldn't take a bag without knowing 120 00:07:36,930 --> 00:07:38,690 what was in it. 121 00:07:40,630 --> 00:07:42,320 That's a start. 122 00:07:42,320 --> 00:07:44,110 Who gave it to you? 123 00:07:45,630 --> 00:07:47,600 Tell you what-- I'll say a name and you nod. 124 00:07:47,600 --> 00:07:49,740 Rhys Rhys Simpson? 125 00:07:52,880 --> 00:07:55,780 I'm sorry. 126 00:07:55,780 --> 00:07:58,230 All right. Play it your way. 127 00:07:58,230 --> 00:08:00,780 But if you think he'd cross the road to help you 128 00:08:00,790 --> 00:08:04,200 then you're even more stupid than I thought. 129 00:08:07,690 --> 00:08:10,830 I work on a 2-strike basis. 130 00:08:10,830 --> 00:08:12,930 I've never seen you up there before 131 00:08:12,940 --> 00:08:15,280 and I never want to see you up there again. 132 00:08:15,280 --> 00:08:17,350 Understood? - Yes. 133 00:08:17,350 --> 00:08:19,290 No you won't. 134 00:08:19,290 --> 00:08:21,740 Thank you. 135 00:08:25,360 --> 00:08:26,910 Don't forget your bike. 136 00:08:26,920 --> 00:08:29,090 Oh yeah thanks. 137 00:08:29,090 --> 00:08:33,510 Next time I'll come down on you like a ton of bricks. 138 00:08:34,820 --> 00:08:36,960 All right. I'm sorry. 139 00:08:48,660 --> 00:08:50,350 Where'd you get to? 140 00:08:50,350 --> 00:08:53,700 Rhys's. Just gaming. 141 00:08:53,700 --> 00:08:55,670 It was a ranked match. 142 00:08:55,670 --> 00:08:57,190 Have you been out? 143 00:08:57,190 --> 00:08:59,120 Yeah I just popped to see Caleb. 144 00:08:59,120 --> 00:09:01,880 - Something urgent? - No no. 145 00:09:01,880 --> 00:09:03,230 Why? 146 00:09:03,230 --> 00:09:05,610 Well it's late that's all. 147 00:09:05,610 --> 00:09:06,850 Oh. 148 00:09:06,850 --> 00:09:09,650 You eaten? Some of Eva's stew left. 149 00:09:09,650 --> 00:09:11,890 Oh no I'm not hungry. Thanks. 150 00:09:16,100 --> 00:09:19,930 You and Caleb-- you're speaking again then? 151 00:09:19,930 --> 00:09:24,010 Well we never weren't speaking. 152 00:09:24,010 --> 00:09:27,320 But I-I can't get into it now. 153 00:09:27,320 --> 00:09:30,220 - Okay. - Yeah. 154 00:09:30,220 --> 00:09:33,640 Look I know sometimes he drops in here 155 00:09:33,640 --> 00:09:35,740 when I'm not around and makes himself at home. 156 00:09:35,740 --> 00:09:37,260 Well it's his house too isn't it? 157 00:09:37,260 --> 00:09:39,260 What? It's not his bloody house. 158 00:09:39,260 --> 00:09:41,300 Is that what he told you? - No I just-- 159 00:09:41,300 --> 00:09:43,130 I thought it was no? - No. 160 00:09:43,130 --> 00:09:45,100 He sold his share in the farm years ago. 161 00:09:45,100 --> 00:09:46,820 Right. 162 00:09:46,820 --> 00:09:49,440 So for the avoidance of doubt as the lawyers say 163 00:09:49,450 --> 00:09:51,790 this farm is ours. 164 00:09:51,790 --> 00:09:54,970 And one day when you have kids it'll be theirs 165 00:09:54,970 --> 00:09:57,630 forever and ever amen okay? 166 00:09:57,630 --> 00:09:59,730 - Okay. - Yeah. 167 00:10:01,940 --> 00:10:04,150 You were saying when Caleb comes round 168 00:10:04,150 --> 00:10:06,980 and you're not here-- - Ah no it doesn't matter. 169 00:10:06,980 --> 00:10:08,810 You sure? 170 00:10:08,810 --> 00:10:11,290 Yes I'm sure. Come on now. 171 00:10:11,300 --> 00:10:13,640 It's a school night. Get to bed. 172 00:10:20,680 --> 00:10:22,380 You all right? 173 00:11:45,080 --> 00:11:47,770 This is Caleb. Leave a message. 174 00:11:47,770 --> 00:11:50,220 Or don't. Up to you. 175 00:11:50,220 --> 00:11:53,400 Listen uh it's me. 176 00:11:53,400 --> 00:11:56,120 I think we need to clear the air a bit. 177 00:11:56,120 --> 00:11:57,750 Um you're right. 178 00:11:57,750 --> 00:11:59,990 It's none of my business what you get up to. 179 00:11:59,990 --> 00:12:03,270 And um anyway 180 00:12:03,270 --> 00:12:05,340 give us a call when you get this 181 00:12:05,340 --> 00:12:08,100 and we'll fix something up. 182 00:12:16,390 --> 00:12:18,800 Johnny. 183 00:12:18,800 --> 00:12:20,940 Rhys wants a word. 184 00:12:20,940 --> 00:12:23,050 He's by the gym now. 185 00:12:23,050 --> 00:12:24,500 Johnny please. 186 00:12:31,440 --> 00:12:34,330 - You all right Johnny? - Rhys. 187 00:12:34,330 --> 00:12:36,030 So you met Dan then? 188 00:12:36,030 --> 00:12:38,370 He's a good bloke isn't he? Sound? 189 00:12:38,370 --> 00:12:40,890 Yeah he's--he's nice. 190 00:12:40,890 --> 00:12:42,550 Yeah. 191 00:12:42,550 --> 00:12:46,550 The thing is I've got him into a load of trouble. 192 00:12:46,550 --> 00:12:50,040 Well we have. 193 00:12:50,040 --> 00:12:51,280 What do you mean? 194 00:12:53,280 --> 00:12:58,010 That package you lost he was supposed to deliver it. 195 00:12:58,010 --> 00:13:00,430 Now he's getting a lot of heat a lot of blowback. 196 00:13:01,980 --> 00:13:04,540 - Shit. - Yeah. 197 00:13:04,540 --> 00:13:09,270 Now look I-I just want to help him any way I can. 198 00:13:09,270 --> 00:13:11,540 I'm sure you feel the same. 199 00:13:13,620 --> 00:13:15,240 Yeah. 200 00:13:15,240 --> 00:13:16,860 Of course. 201 00:13:16,860 --> 00:13:20,350 See mate? I knew you'd say that. 202 00:13:20,350 --> 00:13:22,660 Hey I knew I could count on you. 203 00:13:22,660 --> 00:13:25,420 Right well he's had to go to Newport 204 00:13:25,420 --> 00:13:28,530 to mend the fences so he needs us to fill in for him 205 00:13:28,530 --> 00:13:31,010 hold the fort. 206 00:13:31,010 --> 00:13:32,430 No. 207 00:13:36,090 --> 00:13:38,050 What? 208 00:13:38,050 --> 00:13:41,060 I'm not doing anything okay? 209 00:13:41,060 --> 00:13:43,130 I'm really sorry and everything. 210 00:13:43,130 --> 00:13:44,990 I-I want to help the bloke out. 211 00:13:44,990 --> 00:13:46,990 It's just a few deliveries mate 212 00:13:46,990 --> 00:13:49,410 while he clears up our mess. 213 00:13:52,650 --> 00:13:54,410 Oh shit. 214 00:13:58,040 --> 00:13:59,970 I'll make it up to you Rhys. 215 00:13:59,970 --> 00:14:02,870 I promise I will. 216 00:14:02,870 --> 00:14:04,940 Call me later okay? 217 00:14:04,940 --> 00:14:06,360 After school. 218 00:14:08,600 --> 00:14:10,080 I got to go. 219 00:14:10,090 --> 00:14:12,430 I'm--I'm sorry. - Yeah. 220 00:14:17,680 --> 00:14:21,720 If I got it back it would solve everything. 221 00:14:21,720 --> 00:14:24,340 But you don't know it's the cleaner. 222 00:14:24,340 --> 00:14:26,930 There's no one else it could be. 223 00:14:29,730 --> 00:14:32,070 So confront her. Call her out. 224 00:14:32,070 --> 00:14:33,140 I can't. 225 00:14:33,140 --> 00:14:35,900 You know not without proof. 226 00:14:37,600 --> 00:14:40,250 Well look she's probably shifted it by now anyway. 227 00:14:40,250 --> 00:14:42,360 Sold it used it. 228 00:14:42,360 --> 00:14:46,020 So what am I supposed to do Sadie? 229 00:14:48,370 --> 00:14:50,540 Look maybe just help Rhys out tonight 230 00:14:50,540 --> 00:14:52,060 and--and then call it quits. 231 00:14:52,060 --> 00:14:54,540 It won't just be tonight though will it? 232 00:14:54,540 --> 00:14:57,270 Well that's up to you isn't it Johnny? 233 00:15:05,450 --> 00:15:08,320 - Hello Eva. - Hi guys. 234 00:15:08,320 --> 00:15:10,350 I'll be out of your way in one second. 235 00:15:10,350 --> 00:15:12,110 Oh take your time. 236 00:15:12,110 --> 00:15:14,320 I have to head over to Gwen's feed the chickens 237 00:15:14,320 --> 00:15:16,390 collect the eggs. 238 00:15:18,190 --> 00:15:20,220 Hi Johnny. - Hiya. 239 00:15:23,090 --> 00:15:26,300 - Everything okay? - Coursework apparently. 240 00:15:27,710 --> 00:15:30,130 Right. 241 00:15:30,130 --> 00:15:32,170 Where do you live by the way? 242 00:15:32,170 --> 00:15:35,000 Avenue Row the end of West Ulster. 243 00:15:35,000 --> 00:15:37,030 Oh. Do you like it there? 244 00:15:37,030 --> 00:15:40,170 No not particularly. 245 00:15:40,180 --> 00:15:42,350 Do you have a partner or family? 246 00:15:42,350 --> 00:15:45,150 What? 247 00:15:45,150 --> 00:15:48,700 I have a son back home. He lives with my mother. 248 00:15:48,700 --> 00:15:52,290 Oh that must be tough. 249 00:15:52,290 --> 00:15:54,430 Yes sometimes. 250 00:15:54,430 --> 00:15:57,430 And how old is he? 251 00:15:57,430 --> 00:16:00,060 He's 10. 252 00:16:00,060 --> 00:16:02,680 - Oh you must miss him a lot. - Yes. 253 00:16:02,680 --> 00:16:05,820 It's unfortunate but I'm here. 254 00:16:10,380 --> 00:16:12,830 Ah Eva's getting the eggs ready for market 255 00:16:12,830 --> 00:16:14,380 and doing the orders. 256 00:16:14,380 --> 00:16:17,420 And it's the weekly clean tomorrow. 257 00:16:17,420 --> 00:16:20,250 Great. Will you thank her? 258 00:16:20,250 --> 00:16:22,080 Yeah of course I will. 259 00:16:22,080 --> 00:16:24,430 They're keeping me in a bit longer. 260 00:16:24,430 --> 00:16:28,020 I've got some atrial fibrillation apparently. 261 00:16:28,020 --> 00:16:29,710 Ooh my dad had that. 262 00:16:29,710 --> 00:16:31,290 It's very common. 263 00:16:31,300 --> 00:16:34,440 Yes that's what they said. 264 00:16:34,440 --> 00:16:36,200 Yeah. 265 00:16:36,200 --> 00:16:39,340 Gwen love last time we spoke you said you were feeling 266 00:16:39,340 --> 00:16:42,060 overwhelmed by the burden of the farm 267 00:16:42,070 --> 00:16:43,480 dealing with it on your own. 268 00:16:43,480 --> 00:16:45,210 - And you said you'd help me. - Of course. 269 00:16:45,210 --> 00:16:47,210 And I will gladly. 270 00:16:47,210 --> 00:16:50,620 But I'm thinking more longer term. 271 00:16:50,630 --> 00:16:52,380 You know the last thing I want to do 272 00:16:52,390 --> 00:16:54,210 is to push you into anything of course. 273 00:16:54,220 --> 00:16:58,360 But um when or if you decide 274 00:16:58,360 --> 00:17:00,390 it's time to sell 275 00:17:00,390 --> 00:17:01,700 it'd be a shame to see your place 276 00:17:01,710 --> 00:17:03,360 go the way of the Turner farm-- 277 00:17:03,360 --> 00:17:05,360 whatever the hell they're doing up there. 278 00:17:05,360 --> 00:17:08,120 Oh I can't think about selling. 279 00:17:08,130 --> 00:17:10,640 Not yet. Not now. 280 00:17:10,650 --> 00:17:12,540 No I-I only mention it because-- 281 00:17:12,540 --> 00:17:14,860 Everything all right? 282 00:17:14,860 --> 00:17:17,100 Oh Gethin. 283 00:17:17,100 --> 00:17:20,070 This is my neighbor Nathan. 284 00:17:20,070 --> 00:17:23,210 - Gethin's my nephew. - Oh good to meet you. 285 00:17:23,210 --> 00:17:26,380 Gwen's told me how much you've done and do for her. 286 00:17:26,390 --> 00:17:27,900 Oh. 287 00:17:27,900 --> 00:17:30,220 Owen was always saying 288 00:17:30,220 --> 00:17:34,320 thank God Nathan's down the road. 289 00:17:34,320 --> 00:17:36,290 Well I best be on my way. 290 00:17:36,290 --> 00:17:38,120 Yeah I'll walk you out. 291 00:17:38,120 --> 00:17:39,640 Right. 292 00:17:39,640 --> 00:17:41,710 I'll see you later Gwen. 293 00:17:45,340 --> 00:17:48,650 My aunt she seemed a bit distressed when I arrived. 294 00:17:48,650 --> 00:17:51,440 Yeah I asked about the future of the farm. 295 00:17:51,440 --> 00:17:52,890 I shouldn't have. - Ah. 296 00:17:52,890 --> 00:17:54,480 Oh mistimed maybe. 297 00:17:54,480 --> 00:17:57,380 Now as a solicitor I see it a lot-- 298 00:17:57,380 --> 00:17:59,280 people struggling with grief 299 00:17:59,280 --> 00:18:02,630 just unable to focus on the decisions thrust upon them. 300 00:18:02,630 --> 00:18:04,910 But you help them to make those decisions 301 00:18:04,910 --> 00:18:06,670 rather than run away from them. 302 00:18:06,670 --> 00:18:09,530 You can't help yourselves can you? 303 00:18:09,530 --> 00:18:10,810 Sorry? 304 00:18:10,810 --> 00:18:12,740 I've handled a few land disputes. 305 00:18:12,740 --> 00:18:15,300 And well you farmers are all the same. 306 00:18:15,300 --> 00:18:17,440 Expansion's in the blood. 307 00:18:17,440 --> 00:18:19,330 I'm just trying to survive mate. 308 00:18:19,330 --> 00:18:21,540 I'm not a sentimental man Mr. Williams. 309 00:18:21,540 --> 00:18:25,410 When the time comes my advice to my aunt will be simple-- 310 00:18:25,410 --> 00:18:27,620 take the best price on the table. 311 00:18:35,730 --> 00:18:37,420 Jesus. 312 00:18:37,420 --> 00:18:39,670 All right? 313 00:18:42,940 --> 00:18:44,430 Hiya. 314 00:18:44,430 --> 00:18:46,600 You're one of Rhys's boys is that it? 315 00:18:46,600 --> 00:18:47,740 What? 316 00:18:47,740 --> 00:18:49,640 Oh no. No no I'm not. 317 00:18:49,640 --> 00:18:52,230 Ah that's me told there. 318 00:18:52,230 --> 00:18:53,920 I'm Bunny. 319 00:18:59,750 --> 00:19:01,550 Sorry I didn't catch your name. 320 00:19:01,550 --> 00:19:03,550 It's nice to meet you mate. I got to go. 321 00:19:03,550 --> 00:19:05,760 You too mate. See you later. 322 00:20:48,410 --> 00:20:49,930 Johnny? 323 00:20:49,930 --> 00:20:51,900 Johnny? 324 00:21:04,810 --> 00:21:06,500 What are you doing Johnny? 325 00:21:06,500 --> 00:21:08,740 I-I thought you had something that belonged to me. 326 00:21:08,750 --> 00:21:11,060 - Well I don't. - I know. I'm so sorry. 327 00:21:11,060 --> 00:21:13,340 Breaking and entering is a serious crime. 328 00:21:13,340 --> 00:21:14,580 No no I wasn't-- 329 00:21:14,580 --> 00:21:15,850 Tell me what you are doing here. 330 00:21:15,860 --> 00:21:17,440 I call the police. 331 00:21:17,440 --> 00:21:19,380 I thought you took a parcel from my room. 332 00:21:19,380 --> 00:21:20,760 Parcel? 333 00:21:20,760 --> 00:21:21,930 Eva can you-- 334 00:21:21,930 --> 00:21:24,620 Please don't tell my dad. 335 00:21:24,620 --> 00:21:27,730 You must be out of your tiny mind. 336 00:21:27,730 --> 00:21:29,770 You got something to say to Eva? 337 00:21:29,770 --> 00:21:31,770 - He said he's sorry. - Well he can say it again. 338 00:21:31,770 --> 00:21:33,420 I'm very sorry. 339 00:21:33,430 --> 00:21:35,700 This package of Rhys's is drugs I take it. 340 00:21:35,700 --> 00:21:37,980 Rhys is dealing. 341 00:21:37,980 --> 00:21:39,880 Everyone on the estate knows it. 342 00:21:39,880 --> 00:21:41,470 Right. 343 00:21:41,470 --> 00:21:44,060 Not just grass it's coke and heroin. 344 00:21:44,060 --> 00:21:46,090 And where do you fit into all this Johnny? 345 00:21:46,090 --> 00:21:48,400 I don't. I-I just-- 346 00:21:48,410 --> 00:21:50,370 I didn't know what it was and I didn't see the harm. 347 00:21:50,370 --> 00:21:51,680 Oh so somebody gives you a package 348 00:21:51,680 --> 00:21:53,000 they don't say what's in it 349 00:21:53,000 --> 00:21:54,760 and you think it's odd or suspicious? 350 00:21:54,760 --> 00:21:56,100 - Look-- - Come on Johnny. 351 00:21:56,100 --> 00:21:58,590 Okay. I thought it was weed or something. 352 00:21:58,590 --> 00:22:00,620 So why'd you hang on to it for him? 353 00:22:00,620 --> 00:22:03,390 'Cause he's my mate! 354 00:22:03,390 --> 00:22:05,010 I thought he was. 355 00:22:05,010 --> 00:22:07,560 I think the more important question is 356 00:22:07,560 --> 00:22:09,360 who took it from Johnny's room? 357 00:22:09,360 --> 00:22:11,190 Who knew it was there? 358 00:22:11,190 --> 00:22:12,980 Have you seen any strangers? 359 00:22:12,980 --> 00:22:14,740 Anyone out of place? 360 00:22:14,740 --> 00:22:16,610 Well there was a bloke asking after the barn. 361 00:22:16,610 --> 00:22:18,020 Okay. 362 00:22:18,020 --> 00:22:19,610 We haven't used the barn in two years. 363 00:22:19,610 --> 00:22:22,680 - It was an excuse maybe. - Maybe. 364 00:22:22,680 --> 00:22:26,100 Name was Scott Foley. 365 00:22:26,100 --> 00:22:27,860 Good memory. 366 00:22:27,860 --> 00:22:29,760 Yeah I've seen him a couple of times since. 367 00:22:29,760 --> 00:22:31,210 Thank you Eva. 368 00:22:31,210 --> 00:22:33,860 Johnny. - Thank you very much. 369 00:22:38,940 --> 00:22:41,600 You're lucky she didn't call the police. 370 00:22:46,840 --> 00:22:49,050 Is that Rhys? 371 00:22:52,920 --> 00:22:56,990 If I can get his parcel back right it's over. 372 00:23:10,140 --> 00:23:11,590 Come on. 373 00:23:28,990 --> 00:23:30,610 Rhys. 374 00:23:30,610 --> 00:23:33,720 Oh Mr. Williams. 375 00:23:33,720 --> 00:23:36,750 It's about your parcel that Johnny lost. 376 00:23:36,760 --> 00:23:38,270 I see. 377 00:23:38,270 --> 00:23:41,450 - Yeah it won't take long. - Now's not a good time. 378 00:23:51,980 --> 00:23:53,940 What the fucking hell Sadie? 379 00:23:53,940 --> 00:23:58,780 Watch where you're going. 380 00:23:58,780 --> 00:24:00,710 Now before I give you this 381 00:24:00,710 --> 00:24:03,190 I want to make my terms very clear. 382 00:24:03,200 --> 00:24:04,890 This wipes the slate 383 00:24:04,890 --> 00:24:08,230 for everything Johnny owes you and you your friendship 384 00:24:08,230 --> 00:24:10,300 if I can call it that. 385 00:24:10,310 --> 00:24:13,960 From tonight you have nothing more to do with him. 386 00:24:13,960 --> 00:24:16,550 Okay? 387 00:24:16,550 --> 00:24:18,550 We clear? - How much? 388 00:24:18,560 --> 00:24:20,630 500 quid. 389 00:24:20,630 --> 00:24:24,280 500 quid? 390 00:24:24,290 --> 00:24:27,320 Yeah add a zero and we're square sure. 391 00:24:27,320 --> 00:24:29,570 What for a bit of weed? 392 00:24:29,570 --> 00:24:30,700 No chance. 393 00:24:30,710 --> 00:24:32,500 Come on John. 394 00:24:32,500 --> 00:24:34,880 Jesus Rhys. 395 00:24:34,880 --> 00:24:37,190 Just fucking tell him Rhys. 396 00:24:37,190 --> 00:24:38,710 - Shut it. - Just tell him. 397 00:24:38,710 --> 00:24:40,270 Sadie look at me. 398 00:24:40,270 --> 00:24:43,270 - What is it Sadie? - Look at me! 399 00:24:53,070 --> 00:24:56,010 Is that it? 400 00:24:59,840 --> 00:25:01,530 You bastard. 401 00:25:01,530 --> 00:25:03,220 Open it. 402 00:25:18,750 --> 00:25:21,200 Why? Why would you do that to me Rhys? 403 00:25:21,200 --> 00:25:23,270 Because he wanted you in his debt 404 00:25:23,280 --> 00:25:25,760 and because he's an asshole. 405 00:25:29,380 --> 00:25:32,320 - Right have you got anything? - Now's not the time mate. 406 00:25:32,320 --> 00:25:33,970 What's he want a bit of rugby ball? 407 00:25:33,980 --> 00:25:35,770 Oh come on Rhys. I'm desperate man. 408 00:25:35,770 --> 00:25:38,150 What I have told you. What have I fucking told you? 409 00:25:38,150 --> 00:25:39,950 - What are you doing Rhys? - Get here. 410 00:25:39,950 --> 00:25:41,600 - No Rhys man. Rhys. - Out! 411 00:25:41,600 --> 00:25:44,020 Please I need it man! Rhys oh please. 412 00:25:44,020 --> 00:25:45,300 You don't understand! 413 00:25:45,300 --> 00:25:47,190 Rhys Rhys you don't understand. 414 00:25:47,200 --> 00:25:48,640 I need it man. Rhys. 415 00:25:48,650 --> 00:25:50,610 - Go! Go! - Rhys. 416 00:25:50,610 --> 00:25:52,340 Rhys. 417 00:25:52,340 --> 00:25:54,890 Don't you dare. Don't you fucking dare. 418 00:25:54,890 --> 00:25:56,650 No! 419 00:25:56,650 --> 00:25:58,140 - Dad stop. - No! 420 00:26:11,320 --> 00:26:13,220 Go on then. Do your worst. 421 00:26:13,220 --> 00:26:15,710 You're dead. You are dead! 422 00:26:15,710 --> 00:26:17,290 Dad leave it. 423 00:26:17,290 --> 00:26:18,780 Come on. 424 00:26:18,780 --> 00:26:20,300 Don't worry. 425 00:26:20,300 --> 00:26:22,400 He'd have stabbed me by now if he was going to. 426 00:26:22,400 --> 00:26:24,440 Oh very fucking smart. 427 00:26:24,440 --> 00:26:26,370 Like I don't know where you live. 428 00:26:26,370 --> 00:26:28,340 Like we can't come for you any fucking time we want! 429 00:26:28,340 --> 00:26:29,960 Rhys Rhys! 430 00:26:31,860 --> 00:26:34,790 Let's go Johnny. 431 00:26:34,800 --> 00:26:36,800 Get off me. 432 00:26:43,940 --> 00:26:45,630 Fucking idiot! 433 00:26:47,840 --> 00:26:50,150 Oh fuck. 434 00:27:02,270 --> 00:27:05,960 What he said Rhys... 435 00:27:05,960 --> 00:27:09,240 is bullshit okay? 436 00:27:09,240 --> 00:27:11,110 He's a bully. 437 00:27:11,110 --> 00:27:12,970 He's all mouth. 438 00:28:14,410 --> 00:28:16,210 Here you go. 439 00:28:21,110 --> 00:28:23,800 Listen you're in the clear. 440 00:28:23,800 --> 00:28:26,490 Don't squander it. Don't look back. 441 00:28:26,490 --> 00:28:28,150 Yeah? - Yeah. 442 00:28:28,150 --> 00:28:29,880 Look at me. 443 00:28:31,390 --> 00:28:33,910 Things are gonna get better. 444 00:28:33,910 --> 00:28:36,880 Maybe not today but soon okay? 445 00:28:40,200 --> 00:28:42,060 And maybe-- 446 00:28:42,060 --> 00:28:45,170 maybe give her a wide berth for a bit. 447 00:28:51,830 --> 00:28:52,970 Ta. 448 00:29:15,300 --> 00:29:16,780 Come through Jill. 449 00:29:16,780 --> 00:29:18,370 It's Jane. 450 00:29:18,370 --> 00:29:19,860 Yeah. 451 00:29:19,860 --> 00:29:21,820 - We did say 11:00 right? - We did. 452 00:29:21,820 --> 00:29:23,900 It's one of those days I'm afraid. 453 00:29:26,480 --> 00:29:28,490 Go on sit. 454 00:29:31,350 --> 00:29:34,390 - You got the copy I sent over? - Yeah. 455 00:29:34,390 --> 00:29:36,490 I had a feeling you'd want to meet once you'd read. 456 00:29:36,490 --> 00:29:40,290 And a lot more has been going on at the Raglan since. 457 00:29:40,290 --> 00:29:42,430 How much you reckon that mobile's worth? 458 00:29:47,090 --> 00:29:48,190 Don't know. 459 00:29:48,200 --> 00:29:50,510 30 quid? 460 00:29:50,510 --> 00:29:53,960 25 to 30 grand. 461 00:29:53,960 --> 00:29:56,930 It's a phone carcass belonging to a Cardiff dealer. 462 00:29:56,930 --> 00:30:00,000 But the 100 contacts on there belong to addicts 463 00:30:00,000 --> 00:30:02,100 in the Bridgend area. 464 00:30:02,110 --> 00:30:05,310 It used to be about overt markets. 465 00:30:05,320 --> 00:30:07,830 Users gathered around a phone box 466 00:30:07,840 --> 00:30:11,040 and when the dealer showed up we'd pounce. 467 00:30:11,050 --> 00:30:13,010 Yeah sounds good to me. 468 00:30:13,010 --> 00:30:15,190 But the dealers aren't coming Jane. 469 00:30:15,190 --> 00:30:18,120 They're bulk texting contact porting 470 00:30:18,120 --> 00:30:20,920 telling the customers where and when. 471 00:30:20,920 --> 00:30:22,440 They've adapted. 472 00:30:22,440 --> 00:30:25,610 And dealing's now a chain-link crime. 473 00:30:25,610 --> 00:30:29,200 In the strictest sense of the word it's a conspiracy. 474 00:30:29,200 --> 00:30:33,480 And the only way to stop it is to mount a counter-conspiracy. 475 00:30:36,040 --> 00:30:38,930 You had me till the counter-conspiracy. 476 00:30:41,010 --> 00:30:44,600 We have to combat the whole not the parts. 477 00:30:44,600 --> 00:30:48,250 It's only then we have a chance to cut the head off the snake. 478 00:30:48,260 --> 00:30:51,150 "Snake"? I thought it was a chain. 479 00:30:56,680 --> 00:30:58,990 What are you saying? 480 00:30:58,990 --> 00:31:00,650 We give the dealers a free pass? 481 00:31:00,650 --> 00:31:03,270 Hacking away solo focusing on one small section 482 00:31:03,270 --> 00:31:04,930 does more harm than good. 483 00:31:04,930 --> 00:31:06,650 But I have a responsibility to my town. 484 00:31:06,650 --> 00:31:08,900 No you have a responsibility to the chain of command. 485 00:31:08,900 --> 00:31:12,000 And I'm telling you in the short term 486 00:31:12,000 --> 00:31:14,110 to back off. 487 00:31:18,390 --> 00:31:20,390 I'm sorry you've lost me. 488 00:31:20,390 --> 00:31:22,700 Anything drugs-related you bring to us 489 00:31:22,700 --> 00:31:25,360 and we'll decide how to proceed. 490 00:31:25,360 --> 00:31:27,600 That clear enough? 491 00:31:29,640 --> 00:31:32,470 Look Jane you've brought in this Rhys kid twice. 492 00:31:32,470 --> 00:31:35,960 And like all of them he won't talk so the CPS won't bite 493 00:31:35,960 --> 00:31:37,720 and you have to throw him back. 494 00:31:37,720 --> 00:31:40,480 That's a cycle of futility. 495 00:31:40,480 --> 00:31:42,410 And even if you did make a charge stick 496 00:31:42,410 --> 00:31:45,040 he's home in a year with a phone full of prison contacts 497 00:31:45,040 --> 00:31:47,420 and we're no further up the chain. 498 00:31:50,350 --> 00:31:52,320 Goodbye sir. 499 00:32:07,610 --> 00:32:10,370 Your dad's a fucking prick mate. 500 00:32:12,550 --> 00:32:14,550 I didn't know he was gonna do that. 501 00:32:14,550 --> 00:32:17,580 - Well you didn't stop him. - I'm sorry. 502 00:32:17,590 --> 00:32:19,690 What was Rhys doing making me think 503 00:32:19,690 --> 00:32:22,380 I'd lost his fucking drugs making a mess of my head? 504 00:32:22,380 --> 00:32:24,210 - Yeah it was shit. - Yeah but why? 505 00:32:24,210 --> 00:32:26,250 It was a trick so you think you owe him. 506 00:32:31,570 --> 00:32:33,770 - When did you know? - When did I know what? 507 00:32:33,770 --> 00:32:35,500 That he'd taken it back? 508 00:32:35,500 --> 00:32:38,640 He must have gone up to the farm into my room. 509 00:32:41,640 --> 00:32:44,130 When did you know Sadie? 510 00:34:17,500 --> 00:34:20,670 I've got to go to Newport after school 511 00:34:20,670 --> 00:34:23,540 give Kenny the takings. 512 00:34:23,540 --> 00:34:24,850 Who's Kenny? 513 00:34:26,650 --> 00:34:28,230 Well why can't Rhys go? 514 00:34:28,230 --> 00:34:29,920 He's getting me back isn't he? 515 00:34:29,920 --> 00:34:32,580 Because he's short for obvious reasons. 516 00:34:35,860 --> 00:34:37,760 He's making you take the flak? 517 00:34:43,840 --> 00:34:46,390 What's he like then Kenny? 518 00:34:47,940 --> 00:34:49,390 Scary. 519 00:34:50,880 --> 00:34:53,190 So tell him you're not going right? 520 00:34:53,190 --> 00:34:55,190 Tell him you don't want to go and that's it. 521 00:34:55,190 --> 00:34:56,740 You're not going. - It's not that simple. 522 00:34:56,740 --> 00:34:58,780 Why do you think Rhys got you involved? 523 00:34:58,780 --> 00:35:00,710 - I don't know. - Crowther's on his case. 524 00:35:00,710 --> 00:35:02,920 Like one more strike and Rhys goes down. 525 00:35:02,920 --> 00:35:05,130 And I go into care. 526 00:35:08,960 --> 00:35:11,410 - What about your mum and dad? - What about 'em? 527 00:35:11,410 --> 00:35:14,210 Dad's not out for another year. 528 00:35:14,210 --> 00:35:16,630 And we don't know about Mum. 529 00:35:16,630 --> 00:35:19,280 Like where she is like anything. 530 00:35:21,250 --> 00:35:24,220 I don't want to go back in care Johnny. 531 00:35:24,220 --> 00:35:25,910 Right. 532 00:35:30,850 --> 00:35:33,640 So you just hand over the money. 533 00:35:33,640 --> 00:35:35,130 Yeah? 534 00:35:41,620 --> 00:35:43,760 Does that help with you being short? 535 00:35:52,940 --> 00:35:55,490 Sadie look I'm coming with you. 536 00:35:55,490 --> 00:35:57,390 You're not going on your own right? 537 00:35:57,390 --> 00:35:59,220 No your dad will freak. He'll call the police. 538 00:35:59,220 --> 00:36:01,330 No he won't. He thinks I'm at swimming. Please. 539 00:36:01,330 --> 00:36:04,230 It would make me feel better about everything. 540 00:36:04,230 --> 00:36:06,330 Okay? 541 00:36:15,960 --> 00:36:17,240 Good. 542 00:36:22,070 --> 00:36:24,620 - Car ride? - I'm working. 543 00:36:24,630 --> 00:36:26,560 Yeah I thought I'd catch you on your break. 544 00:36:26,560 --> 00:36:29,660 I brought you a snack. Look tuna sub. 545 00:36:29,670 --> 00:36:31,740 - Driver's license. - What? 546 00:36:31,740 --> 00:36:34,390 You come on site you need a day pass. 547 00:36:34,390 --> 00:36:36,810 Oh Jesus Christ. 548 00:36:38,950 --> 00:36:40,570 Thank you. 549 00:36:40,570 --> 00:36:41,990 Wait there. 550 00:36:45,610 --> 00:36:47,030 Cheap rubbish. 551 00:36:49,510 --> 00:36:51,550 What exactly is it that they do 552 00:36:51,550 --> 00:36:55,310 here that's so secretive apart from torture animals 553 00:36:55,310 --> 00:36:57,040 obviously? - Search me. 554 00:36:57,040 --> 00:36:58,900 Never even been inside. 555 00:37:03,910 --> 00:37:05,560 Mmm. 556 00:37:08,360 --> 00:37:09,910 What? 557 00:37:09,910 --> 00:37:11,910 Well I'm no psychologist but if you were happier 558 00:37:11,910 --> 00:37:13,740 in your work you wouldn't be shacked up with Rachel. 559 00:37:13,740 --> 00:37:15,470 Robin. 560 00:37:15,470 --> 00:37:17,570 Sooner or later word will get back to Palisades. 561 00:37:17,580 --> 00:37:20,300 How many people are happy in their work? 562 00:37:20,300 --> 00:37:22,790 You for instance? 563 00:37:22,790 --> 00:37:25,070 We're not talking about me. 564 00:37:27,690 --> 00:37:29,760 No cucumber. 565 00:37:29,760 --> 00:37:31,970 I thought you weren't a fan. 566 00:37:31,970 --> 00:37:34,250 What are you doing here Nathan? 567 00:37:37,490 --> 00:37:39,840 How about a change? 568 00:37:39,840 --> 00:37:42,600 How about you come and work at the farm for a bit? 569 00:37:42,600 --> 00:37:45,740 You know maybe focus on security to start with 570 00:37:45,740 --> 00:37:47,810 CCTV perimeters and all that. 571 00:37:47,810 --> 00:37:50,120 This about your drone? 572 00:37:50,120 --> 00:37:52,890 Rob said you were banging on about a drone. 573 00:37:52,890 --> 00:37:54,710 Well yeah. 574 00:37:54,720 --> 00:37:58,620 Yeah it'd be good to know who's so interested in my farm. 575 00:37:58,620 --> 00:38:02,140 Whatever they're paying you we could try and match it. 576 00:38:02,140 --> 00:38:04,140 Maybe go a bit higher if you like. 577 00:38:04,140 --> 00:38:06,550 - I don't like. - Why not? 578 00:38:06,560 --> 00:38:09,800 Well let's see offer me work on my own property. 579 00:38:09,800 --> 00:38:11,630 It's not your property. I bought you out. 580 00:38:11,630 --> 00:38:14,010 At well under the market value. 581 00:38:14,010 --> 00:38:15,360 I dispute that. 582 00:38:15,360 --> 00:38:16,940 I didn't know what I was doing. 583 00:38:16,940 --> 00:38:18,640 You were broke. You knew that much. 584 00:38:18,640 --> 00:38:20,740 - And you took advantage. - Well that's funny. 585 00:38:20,740 --> 00:38:22,740 When I had to triple the mortgage to cover your share 586 00:38:22,740 --> 00:38:24,470 it really didn't feel like that. 587 00:38:26,440 --> 00:38:27,960 What? 588 00:38:29,410 --> 00:38:31,650 Whenever you do me a favor it always feels like there's 589 00:38:31,650 --> 00:38:34,820 something in it for you... 590 00:38:34,820 --> 00:38:36,830 just like Dad. 591 00:38:39,760 --> 00:38:41,930 So what is it this time? 592 00:38:41,940 --> 00:38:43,760 Hmm? 593 00:38:43,760 --> 00:38:46,420 Nathan? 594 00:38:46,420 --> 00:38:48,420 Johnny... 595 00:38:48,420 --> 00:38:50,430 he lost his way a bit. 596 00:38:50,430 --> 00:38:52,390 I thought maybe spending a bit more time 597 00:38:52,390 --> 00:38:54,150 with his favorite uncle-- - Lost his way how? 598 00:38:54,150 --> 00:38:56,360 - Doesn't matter. - Fuck off doesn't matter. 599 00:38:56,360 --> 00:38:57,810 What is it? 600 00:38:59,780 --> 00:39:03,370 Kid he was at school with tried to get him into dealing. 601 00:39:03,370 --> 00:39:05,160 No way. 602 00:39:05,170 --> 00:39:07,200 I took care of it. 603 00:39:07,200 --> 00:39:11,100 All right I won't take up any more of your time. 604 00:39:14,210 --> 00:39:18,630 That kid shows up again you let me know okay? 605 00:39:18,630 --> 00:39:22,490 I didn't take advantage not then and not now. 606 00:39:26,980 --> 00:39:29,570 - Aw shit. - What? 607 00:39:29,570 --> 00:39:31,920 - It's Bunny. - Oi. 608 00:39:31,920 --> 00:39:35,090 Came up to me the other day just started talking. 609 00:39:35,090 --> 00:39:37,090 What outside the Whistle Stop? 610 00:39:37,090 --> 00:39:38,540 Yeah. 611 00:39:38,540 --> 00:39:40,410 Did he try and sell you something? 612 00:39:40,410 --> 00:39:41,890 No. 613 00:39:41,890 --> 00:39:43,750 I've heard he's dealing again. 614 00:39:43,760 --> 00:39:47,520 My brother sort of um took over from him. 615 00:39:47,520 --> 00:39:49,930 How comes he's got the limp? 616 00:39:49,930 --> 00:39:52,520 Um Kenny did that. 617 00:39:54,590 --> 00:39:56,670 Right that's good to know. 618 00:39:58,630 --> 00:40:00,940 What did Kenny do to him? 619 00:40:00,950 --> 00:40:03,080 I don't know. 620 00:40:03,090 --> 00:40:06,500 There's things they do when it's not worth killing you. 621 00:40:18,760 --> 00:40:20,930 - Dad? - I'm gonna be out for a bit. 622 00:40:20,930 --> 00:40:22,930 But I'll be home before you're back from swimming. 623 00:40:22,930 --> 00:40:24,900 - All right. Okay. - Everything all right? 624 00:40:24,900 --> 00:40:27,700 - Yeah yeah fine fine. - What's that noise? 625 00:40:27,700 --> 00:40:29,590 Oh we're just in the changing rooms. 626 00:40:29,590 --> 00:40:31,280 We just got here. - All right. 627 00:40:31,290 --> 00:40:33,110 Well if there's problem with the minibus-- 628 00:40:33,120 --> 00:40:34,940 I'll give you a call. Yeah don't worry. 629 00:40:34,940 --> 00:40:36,500 All right see you later. 630 00:40:38,980 --> 00:40:40,920 You serving food yet? 631 00:40:40,920 --> 00:40:43,300 As long as you like steak and kidney pie. 632 00:40:43,300 --> 00:40:44,950 Oh I love it. 633 00:40:47,720 --> 00:40:50,720 That bloke I sent up your way is he still here? 634 00:40:50,720 --> 00:40:52,580 - Scott? - Yeah. 635 00:40:52,580 --> 00:40:54,200 Yeah with us for another week I think. 636 00:40:54,210 --> 00:40:56,760 Oh. Dinner on the house then is it? 637 00:40:58,760 --> 00:41:00,830 Oh. 638 00:41:00,830 --> 00:41:02,830 All right Scott? 639 00:41:05,250 --> 00:41:06,770 Nathan. 640 00:41:06,770 --> 00:41:08,940 I'll buy you a pint in the other room. 641 00:41:08,940 --> 00:41:10,880 Ah kind offer but I've got to run. 642 00:41:10,880 --> 00:41:12,910 I thought you were on holiday. 643 00:41:12,910 --> 00:41:14,610 Another time. 644 00:41:49,610 --> 00:41:52,570 Skirrid Mountain Inn. 645 00:43:55,210 --> 00:43:58,150 This is the 18:30 train to Cardiff Central 646 00:43:58,150 --> 00:44:01,810 calling at Newport Station and Cardiff Central. 647 00:44:33,910 --> 00:44:36,180 That's him--Kenny. 648 00:44:56,930 --> 00:44:58,830 Who the fuck's this? 649 00:44:58,830 --> 00:45:00,550 Uh this is Johnny. 650 00:45:21,200 --> 00:45:24,580 โ™ช I'm going down 651 00:45:24,580 --> 00:45:27,300 โ™ช To the crossroads 652 00:45:27,310 --> 00:45:29,890 โ™ช With no devil 653 00:45:29,890 --> 00:45:32,930 โ™ช Well I'll make a deal 654 00:45:32,930 --> 00:45:36,280 โ™ช I'm going down 655 00:45:36,280 --> 00:45:38,900 โ™ช To the crossroads 656 00:45:38,900 --> 00:45:41,390 โ™ช With no devil 657 00:45:41,390 --> 00:45:44,250 โ™ช Well I'll make a deal 658 00:45:44,250 --> 00:45:46,840 โ™ช Maybe there ain't no hell 44939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.