Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,253 --> 00:01:29,373
"I Can Speak"
2
00:02:31,696 --> 00:02:34,868
"New Text Message 1"
3
00:02:34,949 --> 00:02:36,250
"New Text Message 2"
4
00:02:36,543 --> 00:02:38,719
"Good luck at your new office!"
5
00:02:39,155 --> 00:02:42,835
"You left at the first round?
It was your farewell party?"
6
00:03:26,939 --> 00:03:28,400
I'm Park Minjae.
7
00:03:28,481 --> 00:03:30,321
I've been assigned to Civil Affairs.
8
00:03:30,550 --> 00:03:31,750
Nice to meet you.
9
00:03:33,459 --> 00:03:35,539
You're the new guy?
10
00:03:36,255 --> 00:03:37,970
Is this your first post?
11
00:03:38,310 --> 00:03:41,270
I transferred from Yongchun.
I'm Level 9.
12
00:03:42,118 --> 00:03:43,038
Nice to meet you.
13
00:03:43,455 --> 00:03:45,744
I'm Sohn Ahyoung. Level 8.
14
00:03:46,215 --> 00:03:47,532
I look young, right?
15
00:03:48,024 --> 00:03:50,896
I started here right after college.
16
00:03:51,415 --> 00:03:53,978
You got into civil service
after something else?
17
00:03:54,815 --> 00:03:56,436
Hi, new guy.
18
00:03:56,535 --> 00:03:58,756
Could've bought ginseng drinks.
19
00:03:58,862 --> 00:04:02,793
But you bought this cheap one
in case I'm allergic to ginseng?
20
00:04:02,874 --> 00:04:06,516
It only turns my pee yellow
and makes my heart race.
21
00:04:06,615 --> 00:04:08,415
I'm sure it would be hard
for us to get along.
22
00:04:41,978 --> 00:04:42,879
Civil affairs.
23
00:04:42,970 --> 00:04:44,558
Minjae, could you explain...
24
00:04:44,639 --> 00:04:45,879
Maybe later.
25
00:05:00,379 --> 00:05:02,440
He came on a rainy night
as always.
26
00:05:02,698 --> 00:05:04,807
-What do you mean?
-It rained last night.
27
00:05:04,888 --> 00:05:05,841
Right.
28
00:05:05,922 --> 00:05:09,217
I should have brought a red rose on
my way back home on rainy Wednesday.
29
00:05:09,361 --> 00:05:11,375
It's been months!
30
00:05:11,456 --> 00:05:12,652
After rainy nights,
31
00:05:12,733 --> 00:05:17,642
our market building walls got cracks
and the floor sank!
32
00:05:17,723 --> 00:05:21,304
So I checked the forecast
and went on stakeouts.
33
00:05:21,431 --> 00:05:24,132
He shows up whenever it rains!
34
00:05:24,213 --> 00:05:26,573
Is he a serial killer wearing red panties?
35
00:05:28,585 --> 00:05:31,585
What do you think he's doing?
36
00:05:33,153 --> 00:05:35,614
-Urinating?
-For 10 minutes?
37
00:05:35,695 --> 00:05:40,695
Maybe he had to go really badly.
38
00:05:41,569 --> 00:05:43,470
It's sulfuric acid.
39
00:05:43,551 --> 00:05:47,248
He pretends to pee and pours acid!
40
00:05:47,329 --> 00:05:52,670
Sulfuric acid on the cracks
to break it down more...
41
00:05:52,888 --> 00:05:55,149
...to cause corrosion!
42
00:05:55,248 --> 00:06:00,378
I told you to shut it down at night!
Drunk folks go and pee there.
43
00:06:00,459 --> 00:06:01,760
Do the drugs.
44
00:06:01,968 --> 00:06:05,348
That's why it must be redeveloped.
45
00:06:05,429 --> 00:06:06,450
Who are you?
46
00:06:06,531 --> 00:06:07,672
The building owner.
47
00:06:07,848 --> 00:06:11,469
You threatened with thugs
and bought it for cheap.
48
00:06:11,550 --> 00:06:16,567
Think you can redevelop it
without the tenants' consent?
49
00:06:16,648 --> 00:06:17,632
Ma'am!
50
00:06:17,713 --> 00:06:21,734
Mr Ma purchased it legally
and the redevelopment is undecided.
51
00:06:21,928 --> 00:06:23,509
We'll handle everything well.
52
00:06:23,608 --> 00:06:26,057
-Handle what!
-Good luck!
53
00:06:26,138 --> 00:06:31,119
I said the security lights went out
long ago, but you did nothing!
54
00:06:31,248 --> 00:06:32,749
They still didn't fix it?
55
00:06:32,848 --> 00:06:38,749
It's in a dark, back alley!
What if something happens at dark?
56
00:06:38,848 --> 00:06:41,328
Damn civil servants!
57
00:06:46,848 --> 00:06:49,229
What are you doing?
58
00:06:49,328 --> 00:06:51,448
You're violating
my portrait rights.
59
00:06:52,313 --> 00:06:56,247
Complaint-related evidence collection
process must be recorded too.
60
00:07:00,361 --> 00:07:01,521
Who are you?
61
00:07:02,665 --> 00:07:05,745
Are you the new guy here
for that skinny guy?
62
00:07:06,417 --> 00:07:09,238
Did you submit a complaint
for the security lights?
63
00:07:09,319 --> 00:07:10,192
What?
64
00:07:10,273 --> 00:07:13,371
If not, please start
by filling out this form.
65
00:07:13,452 --> 00:07:16,828
Everything is done
according to procedure.
66
00:07:17,604 --> 00:07:18,529
Procedure?
67
00:07:18,610 --> 00:07:21,890
Forget that.
Come with me and fix it now.
68
00:07:23,760 --> 00:07:25,440
Number 4, please.
69
00:07:27,208 --> 00:07:28,641
I was here first.
70
00:07:29,159 --> 00:07:30,865
Right at 9:00.
71
00:07:31,129 --> 00:07:32,150
Did you take a number?
72
00:07:32,231 --> 00:07:33,281
What number?
73
00:07:33,525 --> 00:07:36,861
I never took a number here before.
74
00:07:37,241 --> 00:07:38,641
Then please start from now.
75
00:07:39,848 --> 00:07:40,848
Goodbye.
76
00:07:43,079 --> 00:07:44,839
Number 6, please?
77
00:07:48,288 --> 00:07:49,807
"Park Minjae"
78
00:07:49,888 --> 00:07:51,380
Mr Park Minjae.
79
00:07:51,946 --> 00:07:53,648
I'll see you around.
80
00:08:03,089 --> 00:08:04,550
Goblin Granny.
81
00:08:04,631 --> 00:08:07,711
She's the biggest problem in town
who everyone knows.
82
00:08:08,832 --> 00:08:10,092
Goblin Granny?
83
00:08:10,173 --> 00:08:11,693
Wherever there's any illegal
problem in our town...
84
00:08:11,774 --> 00:08:14,995
She'll find it and report it!
85
00:08:15,201 --> 00:08:17,742
But she's our number one biggest headache.
86
00:08:17,823 --> 00:08:19,343
Hey. Put your helmet on.
87
00:08:21,968 --> 00:08:23,198
I'm busy here!
88
00:08:24,336 --> 00:08:26,037
Take your crate!
89
00:08:26,118 --> 00:08:29,419
Know how many complaints
she filed so far?
90
00:08:29,560 --> 00:08:31,280
A staggering 8000!
91
00:08:31,872 --> 00:08:33,672
How is that possible?
92
00:08:34,006 --> 00:08:38,848
She reported a complaint everyday
for 20 years except for holidays.
93
00:08:39,640 --> 00:08:40,837
Do you own this street?
94
00:08:40,918 --> 00:08:42,815
Don't block, move!
95
00:08:43,098 --> 00:08:45,418
As long as people can pass by!
96
00:08:46,128 --> 00:08:47,429
What now, ma'am?
97
00:08:47,510 --> 00:08:49,887
Look at the wires!
They're ripped up!
98
00:08:49,968 --> 00:08:53,743
If it rains, we'll get electrocuted.
99
00:08:53,824 --> 00:08:55,245
Do something about this, officials!
100
00:08:55,326 --> 00:08:56,707
They're fine, ma'am. Please!
101
00:08:56,788 --> 00:08:59,969
And look at the sewage.
It's clogged up and reeks.
102
00:09:00,050 --> 00:09:03,010
Stop paging me!
What illegal banner?
103
00:09:04,328 --> 00:09:05,965
He got elected President.
104
00:09:06,046 --> 00:09:08,987
So what?
It's time the banner came down!
105
00:09:09,068 --> 00:09:11,575
-But the President...
-Cut it down!
106
00:09:11,656 --> 00:09:13,997
Please let it go this once?
107
00:09:14,078 --> 00:09:19,838
-Hi, Mr Yang. Good to see you here!
-I'm going to quit my job.
108
00:09:20,688 --> 00:09:24,768
-These are just minor things.
-They pay you for this job.
109
00:09:26,961 --> 00:09:30,942
She complained through
five different directors here.
110
00:09:31,208 --> 00:09:35,128
And since a Level 6 like me
was a Level 9 like you,
111
00:09:37,688 --> 00:09:41,488
dude, think you can handle her?
112
00:09:45,184 --> 00:09:46,864
I'll just go by the book.
113
00:09:47,449 --> 00:09:48,992
Number 17, please?
114
00:09:50,376 --> 00:09:51,797
Did you fill out the form?
115
00:09:51,878 --> 00:09:53,158
Of course.
116
00:09:53,584 --> 00:09:55,117
According to procedure.
117
00:09:56,857 --> 00:09:58,417
It's been filed.
118
00:10:00,073 --> 00:10:03,073
-Number 18, please.
-It's me again.
119
00:10:05,168 --> 00:10:09,088
-Number 19, please.
-That's me too.
120
00:10:13,161 --> 00:10:14,361
Ma'am?
121
00:10:15,424 --> 00:10:20,144
If you take all the numbers,
what about the others?
122
00:10:21,105 --> 00:10:22,081
Miss Sohn?
123
00:10:22,162 --> 00:10:27,282
I'll handle all her complaints.
Could you see to the others?
124
00:10:27,753 --> 00:10:28,854
Ma'am?
125
00:10:28,935 --> 00:10:30,236
I'll take all of them.
126
00:10:30,425 --> 00:10:31,665
Sure.
127
00:10:34,721 --> 00:10:36,121
Here you are.
128
00:10:40,488 --> 00:10:41,469
Minjae?
129
00:10:41,568 --> 00:10:43,208
The director wants you.
130
00:10:43,435 --> 00:10:44,429
The director?
131
00:10:44,510 --> 00:10:46,823
To his office.
Chief Yang is at his office, too.
132
00:10:46,904 --> 00:10:47,845
Okay.
133
00:10:47,926 --> 00:10:49,962
Mr Im. Could you do these for me?
134
00:10:50,128 --> 00:10:51,728
Sure. Go ahead.
135
00:10:53,928 --> 00:10:59,208
Let me see. What's all this?
136
00:11:04,432 --> 00:11:07,192
Geez. You prepared so much.
137
00:11:08,464 --> 00:11:10,744
Come in. Have a seat.
138
00:11:16,025 --> 00:11:19,025
You worked at Yongchun district?
139
00:11:19,473 --> 00:11:22,134
I'm friends with
the director there.
140
00:11:22,215 --> 00:11:24,388
Isn't he in a different party?
141
00:11:24,469 --> 00:11:26,720
Friends over politics, sir?
142
00:11:26,809 --> 00:11:29,476
I switched parties to run for office.
143
00:11:29,557 --> 00:11:30,877
Like a bat.
144
00:11:31,672 --> 00:11:34,441
You ran for the people
and not the party.
145
00:11:36,105 --> 00:11:38,646
I heard you're a capable man.
146
00:11:38,793 --> 00:11:40,937
Level 9 who works
as well as a Level 7 or even 6.
147
00:11:41,018 --> 00:11:42,919
Level 9 officials work hardest.
148
00:11:43,209 --> 00:11:47,328
A building redevelopment is delayed due to
civil complaints and it's a big headache.
149
00:11:47,937 --> 00:11:50,631
I read the file Chief Yang gave me.
150
00:11:51,024 --> 00:11:52,777
There is a way, sir.
151
00:11:53,848 --> 00:11:55,349
Our district office...
152
00:11:55,485 --> 00:11:59,828
...can issue an order
to stop the redevelopment.
153
00:12:00,561 --> 00:12:02,338
An order to stop me?
154
00:12:02,506 --> 00:12:03,927
That's crazy!
155
00:12:04,008 --> 00:12:04,989
It's not.
156
00:12:05,161 --> 00:12:07,041
Once the order is issued,
157
00:12:07,369 --> 00:12:12,289
Yelim Construction can file a lawsuit
against our office in protest.
158
00:12:12,617 --> 00:12:13,657
A lawsuit?
159
00:12:14,201 --> 00:12:15,102
Yes.
160
00:12:15,312 --> 00:12:18,052
Yelim purchased all stores legally.
161
00:12:18,190 --> 00:12:23,371
And the safety diagnosis of it
recently dropped from B to D.
162
00:12:23,577 --> 00:12:26,824
Which means our office will lose
the lawsuit for sure.
163
00:12:27,328 --> 00:12:30,149
And the problem of tenants
claiming recent damages...
164
00:12:30,233 --> 00:12:35,407
...can be solved by adjusting
the safety diagnosis period well.
165
00:12:35,488 --> 00:12:39,928
Why would we issue the order
when we will obviously lose the lawsuit?
166
00:12:40,185 --> 00:12:41,526
I get it.
167
00:12:41,704 --> 00:12:44,799
It shows we did everything
within the legal limits.
168
00:12:44,880 --> 00:12:49,280
A true government style solution!
We don't take responsibility.
169
00:12:50,026 --> 00:12:51,487
What do you think, sir?
170
00:12:51,713 --> 00:12:53,273
Sounds like a good plan.
171
00:12:53,816 --> 00:12:57,754
He is a talented man
who was top-rated at Yongchun.
172
00:12:58,042 --> 00:13:00,882
Hope he doesn't become Level 7
and move to City Hall.
173
00:13:01,448 --> 00:13:04,849
I'm happy where I am now.
174
00:13:05,528 --> 00:13:07,288
You scored 950?
175
00:13:07,489 --> 00:13:08,608
I'm impressed.
176
00:13:08,792 --> 00:13:12,133
When did I take it?
It's got an expire date.
177
00:13:12,214 --> 00:13:13,129
"English Academy"
178
00:13:13,210 --> 00:13:16,450
It hasn't been two years yet,
so you can still use it.
179
00:13:17,041 --> 00:13:18,121
What's it for?
180
00:13:20,089 --> 00:13:21,430
The civil service exam.
181
00:13:21,584 --> 00:13:24,584
The Level 7 civil exam?
If you need a TOEIC score?
182
00:13:27,225 --> 00:13:30,046
I never blocked the path!
183
00:13:30,240 --> 00:13:34,341
You put a big sign
and blocked it till just now!
184
00:13:34,440 --> 00:13:35,490
I did?
185
00:13:36,294 --> 00:13:37,568
When?
186
00:13:37,728 --> 00:13:40,368
Do you have proof? Do you?
187
00:13:41,113 --> 00:13:43,033
Look! Here's the proof!
188
00:13:43,954 --> 00:13:47,455
You broke
the Outdoor-Advertisement Regulation!
189
00:13:47,673 --> 00:13:51,174
Oh, yeah! I broke a great law.
190
00:13:51,255 --> 00:13:52,636
I deserve to die.
191
00:13:52,717 --> 00:13:53,997
What?
192
00:13:54,433 --> 00:13:57,247
Ma'am! When will you stop?
193
00:13:57,328 --> 00:13:58,566
You can't do this to us...
194
00:13:58,647 --> 00:14:01,469
...when we all struggle
in this tiny market to make a living!
195
00:14:01,568 --> 00:14:05,236
Didn't you see the news about
the electric shock accident,
196
00:14:05,317 --> 00:14:07,829
and kids getting hurt
by standing signs?
197
00:14:07,928 --> 00:14:10,789
It's our civil duty to follow the law!
198
00:14:10,870 --> 00:14:12,190
Whatever!
199
00:14:12,271 --> 00:14:15,709
Young folks these days
are out of their minds!
200
00:14:15,808 --> 00:14:18,258
What did you say!
201
00:14:18,339 --> 00:14:19,807
What about you?
202
00:14:19,888 --> 00:14:21,849
Know what they call you around here?
203
00:14:21,930 --> 00:14:23,789
What! Say it!
204
00:14:23,888 --> 00:14:26,349
-Spill it!
-They call you...
205
00:14:26,448 --> 00:14:29,168
Damn! It's not worth it!
206
00:14:29,249 --> 00:14:31,249
Watch your mouth!
207
00:14:35,752 --> 00:14:37,632
Ramen should be cooked.
208
00:14:52,129 --> 00:14:53,129
I'm home.
209
00:14:53,529 --> 00:14:56,529
Good timing. Come here and eat.
210
00:14:58,569 --> 00:15:00,470
That's a lot of dumplings.
211
00:15:00,551 --> 00:15:04,151
What is this?
Is this dumpling soup?
212
00:15:05,424 --> 00:15:07,068
The dumplings you ordered.
213
00:15:07,149 --> 00:15:09,156
You forgot to put in the freezer,
so it all melted.
214
00:15:09,480 --> 00:15:10,613
Gotta eat 'em.
215
00:15:10,938 --> 00:15:12,157
Wash your hands.
216
00:15:12,306 --> 00:15:14,466
I'm not hungry.
217
00:15:17,577 --> 00:15:20,114
Right. Did you get
your mock exam scores?
218
00:15:20,195 --> 00:15:22,355
Yup. I did.
219
00:15:23,298 --> 00:15:24,498
Why don't you show me?
220
00:15:25,768 --> 00:15:27,901
Showing you won't change anything.
221
00:15:29,141 --> 00:15:32,549
You better put it on my desk after you eat
while I'm asking nicely.
222
00:15:33,074 --> 00:15:35,377
Remember we moved here
for your schooling.
223
00:15:35,458 --> 00:15:38,858
Then we should've moved
to a better neighborhood.
224
00:15:39,776 --> 00:15:41,456
We moved here for your work.
225
00:15:49,528 --> 00:15:51,888
The developer is going to court?
226
00:15:52,971 --> 00:15:54,192
It's an administrative order.
227
00:15:54,291 --> 00:15:58,279
The district office is doing
some good for a change.
228
00:15:58,573 --> 00:16:02,472
The developer will do
anything to win.
229
00:16:02,723 --> 00:16:06,192
I have evidence of them
damaging the building.
230
00:16:06,347 --> 00:16:11,912
They kicked out tenants
without security deposit payouts.
231
00:16:12,011 --> 00:16:14,204
I took pictures of everything.
232
00:16:14,285 --> 00:16:16,485
Hope this helps the court.
233
00:16:17,378 --> 00:16:21,658
The fate of the market family
is at stake. Okay?
234
00:16:23,606 --> 00:16:26,611
We'll use your collected evidence.
235
00:16:27,914 --> 00:16:29,314
Thank you.
236
00:16:43,411 --> 00:16:44,411
Miss Sohn?
237
00:16:44,571 --> 00:16:45,432
Yes?
238
00:16:45,599 --> 00:16:47,952
Where do we keep unused files here?
239
00:16:48,051 --> 00:16:49,371
Unused files?
240
00:17:05,826 --> 00:17:07,586
How is the weather there?
241
00:17:08,251 --> 00:17:10,251
It's wonderful here.
242
00:17:11,212 --> 00:17:12,672
Well...
243
00:17:12,771 --> 00:17:15,413
I wanted to ask you about that.
244
00:17:15,615 --> 00:17:18,731
I think I wanna go a few days early.
245
00:17:21,156 --> 00:17:22,886
It's good news.
246
00:17:23,971 --> 00:17:28,161
Okay. I will check my schedule
and get back to you.
247
00:17:28,491 --> 00:17:29,512
Good.
248
00:17:29,611 --> 00:17:30,792
Bye.
249
00:17:31,899 --> 00:17:32,840
Sorry.
250
00:17:33,504 --> 00:17:35,872
Your English is getting better.
251
00:17:36,034 --> 00:17:37,432
I'm jealous.
252
00:17:37,674 --> 00:17:39,754
I study everyday.
253
00:17:42,209 --> 00:17:44,715
So how's business going?
254
00:17:44,796 --> 00:17:47,331
Slowly. My alteration shop is small.
255
00:17:47,971 --> 00:17:50,672
It takes me so long
to thread the needle now...
256
00:17:50,771 --> 00:17:52,873
...as I'm getting old.
257
00:17:52,954 --> 00:17:57,198
So let's travel abroad
before we get any older.
258
00:17:57,279 --> 00:17:59,140
Like the States.
259
00:17:59,451 --> 00:18:01,032
Enjoy your life.
260
00:18:01,131 --> 00:18:02,317
Travel?
261
00:18:02,398 --> 00:18:04,272
Don't try to fool me.
262
00:18:04,371 --> 00:18:07,971
You catch on too quickly.
263
00:18:08,713 --> 00:18:12,233
So how's business going?
264
00:18:13,793 --> 00:18:17,517
Why do you keep asking?
It's going slowly.
265
00:18:31,571 --> 00:18:34,371
What's with you today? Here!
266
00:18:35,131 --> 00:18:38,545
What's wrong with me today?
267
00:18:40,450 --> 00:18:41,455
Hello?
268
00:18:41,961 --> 00:18:43,516
Geumjoo?
269
00:18:43,976 --> 00:18:46,611
I'm at the cafe down the street.
270
00:18:47,041 --> 00:18:50,441
Okay. Bye.
271
00:18:52,875 --> 00:18:53,896
Okboon?
272
00:18:53,977 --> 00:18:56,263
It doesn't cost anyway.
273
00:18:56,549 --> 00:18:58,272
Can't we meet up more regularly?
274
00:18:58,371 --> 00:19:00,331
Enough with that!
275
00:19:00,869 --> 00:19:04,273
Geumjoo wants to meet you too.
276
00:19:04,354 --> 00:19:05,354
Jungsim.
277
00:19:05,969 --> 00:19:10,912
I'm happy meeting you
just for coffee like this.
278
00:19:11,011 --> 00:19:12,728
Stop it, okay?
279
00:19:14,371 --> 00:19:15,371
Fine.
280
00:19:31,466 --> 00:19:33,066
Enjoyed your meeting?
281
00:19:47,673 --> 00:19:49,929
We arrived in LA...
282
00:19:50,010 --> 00:19:55,791
...after flying 12 hours over the Pacific.
283
00:19:56,342 --> 00:19:58,702
So that's LA?
284
00:20:00,622 --> 00:20:02,483
-Wassup.
-Wassup.
285
00:20:02,582 --> 00:20:03,742
Welcome to LA.
286
00:20:04,582 --> 00:20:05,723
Wassup.
287
00:20:05,822 --> 00:20:07,403
Want some what?
288
00:20:07,502 --> 00:20:08,622
Wassup?
289
00:20:08,703 --> 00:20:09,604
Want some what?
290
00:20:09,685 --> 00:20:12,045
Wassup. Wassup. Wassup.
291
00:20:12,126 --> 00:20:13,126
Okboon?
292
00:20:15,142 --> 00:20:16,443
Geeze!
293
00:20:16,542 --> 00:20:18,163
What are you doing?
294
00:20:18,262 --> 00:20:19,462
What do you mean?
295
00:20:20,702 --> 00:20:24,363
Don't appear suddenly
and touch me like that!
296
00:20:24,462 --> 00:20:28,323
You knew I came.
You asked if I wanted some.
297
00:20:28,422 --> 00:20:29,822
I heard you.
298
00:20:30,430 --> 00:20:34,230
I said "wassup".
It means, "How are you?"
299
00:20:34,662 --> 00:20:37,924
Learn some English. So silly.
300
00:20:38,005 --> 00:20:40,765
What for?
It's useless for running a little store.
301
00:20:41,768 --> 00:20:43,702
Where's my jacket?
302
00:20:46,502 --> 00:20:48,622
What do you say?
I reformed it well, huh?
303
00:20:50,534 --> 00:20:52,003
Not bad.
304
00:20:52,102 --> 00:20:53,523
Don't like it?
305
00:20:53,746 --> 00:20:57,523
-Then I'll just rip it up.
-Of course I like it.
306
00:20:57,622 --> 00:21:01,487
It's cool like "wassup"!
307
00:21:02,044 --> 00:21:03,345
Thanks a lot.
308
00:21:03,840 --> 00:21:05,320
You're welcome.
309
00:21:08,622 --> 00:21:10,262
Bye bye, then.
310
00:21:16,062 --> 00:21:18,542
"Na Jungnam"
311
00:21:32,622 --> 00:21:33,662
Hello?
312
00:21:36,422 --> 00:21:37,462
Who is this?
313
00:21:39,422 --> 00:21:40,582
Is anybody there?
314
00:21:42,222 --> 00:21:43,342
Hello?
315
00:21:48,102 --> 00:21:51,643
That's a beautiful leather wallet
but it costs too much.
316
00:21:51,742 --> 00:21:54,302
It means it's expensive.
317
00:21:54,629 --> 00:21:58,699
You go to a clothing store
and see something you love.
318
00:21:58,780 --> 00:22:01,860
What do we say in English?
319
00:22:02,877 --> 00:22:04,403
I'm buying this?
320
00:22:04,502 --> 00:22:05,582
Good.
321
00:22:05,668 --> 00:22:07,323
Oh my god, I love it.
322
00:22:07,422 --> 00:22:08,723
Good.
323
00:22:08,822 --> 00:22:10,102
I will take it.
324
00:22:11,342 --> 00:22:12,587
Honey.
325
00:22:17,717 --> 00:22:18,575
Now.
326
00:22:18,656 --> 00:22:20,997
Can I try this on?
How about this expression?
327
00:22:21,078 --> 00:22:22,123
Can I try this on.
328
00:22:22,222 --> 00:22:23,443
Ask if you can wear it.
329
00:22:23,542 --> 00:22:24,523
Can I try this on.
330
00:22:24,622 --> 00:22:25,580
Repeat after me.
331
00:22:25,661 --> 00:22:27,206
-Can I try...
-Can I try...
332
00:22:27,287 --> 00:22:28,335
-...this on.
-...this on.
333
00:22:28,415 --> 00:22:29,365
Good.
334
00:22:29,446 --> 00:22:30,963
Let's proceed to the next one.
335
00:22:31,062 --> 00:22:34,043
How about if the thing
you love is really cheap?
336
00:22:34,142 --> 00:22:35,382
What do we say then?
337
00:22:35,502 --> 00:22:37,403
It's a steal.
338
00:22:37,502 --> 00:22:39,523
-Steal.
-Steal.
339
00:22:39,622 --> 00:22:43,819
It means it's so cheap
as if you're stealing it.
340
00:22:43,900 --> 00:22:45,102
-Okay. Good.
-Miss Kim?
341
00:22:45,772 --> 00:22:48,212
Could you speak slowly?
342
00:22:48,582 --> 00:22:50,193
Slow down.
343
00:22:50,622 --> 00:22:51,645
Slow... Right.
344
00:22:51,726 --> 00:22:53,606
What was that again?
345
00:22:54,236 --> 00:22:55,116
What?
346
00:22:55,197 --> 00:22:57,229
What to say
when it's damn cheap.
347
00:23:00,089 --> 00:23:01,590
Damn cheap?
348
00:23:01,671 --> 00:23:04,382
Like it's stealing?
349
00:23:04,542 --> 00:23:07,123
It's a steal.
350
00:23:07,301 --> 00:23:12,421
They teach English for free
at town hall or the library.
351
00:23:12,664 --> 00:23:13,623
Classes for seniors.
352
00:23:13,704 --> 00:23:15,807
I went, but they didn't help.
353
00:23:15,888 --> 00:23:20,424
So I paid big money to learn here
because it's not helping at all.
354
00:23:21,258 --> 00:23:22,257
Ma'am.
355
00:23:22,344 --> 00:23:23,685
There's nothing I can do this time.
356
00:23:23,870 --> 00:23:25,815
It's a toll on the others.
357
00:23:26,322 --> 00:23:27,485
I'm sorry.
358
00:23:33,504 --> 00:23:35,224
Hi, yeah.
359
00:23:35,784 --> 00:23:37,464
Why weren't you in class today?
360
00:23:37,904 --> 00:23:39,504
Sorry. I didn't tell you.
361
00:23:39,944 --> 00:23:42,824
I won't be taking
conversational classes anymore.
362
00:23:43,504 --> 00:23:44,886
I am going to study on my own.
363
00:23:44,967 --> 00:23:46,247
Are you gonna stop?
364
00:23:46,765 --> 00:23:49,205
Well, you have mastered
the advanced course.
365
00:23:49,304 --> 00:23:52,165
How about the simultaneous
interpreter course?
366
00:23:52,264 --> 00:23:56,304
No. I've been studying here
because I got something I wanna do.
367
00:23:56,984 --> 00:23:58,285
Let's hang out sometime.
368
00:23:58,384 --> 00:24:01,205
There are lots of great places
to eat near my work.
369
00:24:01,304 --> 00:24:05,525
You know. Government employees
recommend the best restaurants.
370
00:24:05,624 --> 00:24:07,824
Sounds good. Okay.
371
00:24:08,392 --> 00:24:11,105
-See you around.
-Okay. Keep in touch.
372
00:24:19,952 --> 00:24:21,133
Wait!
373
00:24:21,344 --> 00:24:22,365
What is it?
374
00:24:22,464 --> 00:24:23,918
Teach me English?
375
00:24:24,218 --> 00:24:25,098
Pardon?
376
00:24:25,179 --> 00:24:29,880
I saw you with my eyes ramble
on with the American back there.
377
00:24:29,961 --> 00:24:32,768
I attended here
to learn English too.
378
00:24:32,849 --> 00:24:35,389
I know you finished the highest level,
379
00:24:35,470 --> 00:24:37,965
and you have nothing to improve.
380
00:24:38,064 --> 00:24:40,289
That's enough to teach me.
381
00:24:41,249 --> 00:24:43,935
Why do you want to learn English?
382
00:24:44,016 --> 00:24:45,857
Because I need to.
383
00:24:45,938 --> 00:24:52,039
I'm not asking for free lessons.
I'll pay you well.
384
00:24:52,120 --> 00:24:55,680
Money's tight, right?
How about a part-time job?
385
00:24:57,682 --> 00:25:00,743
-I'd like to tutor you, but...
-What?
386
00:25:00,925 --> 00:25:03,894
I'm too busy
with your pile of complaints, ma'am.
387
00:25:03,975 --> 00:25:05,599
I don't have any time for that.
388
00:25:05,814 --> 00:25:07,064
I'm sorry.
389
00:25:12,976 --> 00:25:16,037
"Please be my teacher"
390
00:25:16,229 --> 00:25:18,229
Jennifer?
391
00:25:19,450 --> 00:25:20,351
Ma'am.
392
00:25:20,432 --> 00:25:23,103
Please don't joke
on a civil complaint form.
393
00:25:23,184 --> 00:25:25,079
But I am Jennifer.
394
00:25:25,903 --> 00:25:29,453
My teacher gave me that name
at the English academy...
395
00:25:29,534 --> 00:25:31,103
...because I needed one.
396
00:25:33,121 --> 00:25:35,022
Did you think it over?
397
00:25:35,103 --> 00:25:36,124
About what?
398
00:25:36,205 --> 00:25:37,823
Teaching me English.
399
00:25:37,904 --> 00:25:41,959
Keep going
to the English Academy, Jennifer.
400
00:25:55,095 --> 00:25:56,005
Hello?
401
00:25:56,086 --> 00:25:57,609
It's Jennifer.
402
00:25:57,964 --> 00:25:59,525
Are you awake?
403
00:26:00,384 --> 00:26:02,080
Who? Jennifer?
404
00:26:02,161 --> 00:26:04,201
Yes! Jennifer!
405
00:26:04,869 --> 00:26:06,022
Goblin Gran...
406
00:26:06,103 --> 00:26:08,863
I mean, Granny Okboon?
407
00:26:09,986 --> 00:26:11,986
What time is it?
408
00:26:12,552 --> 00:26:15,775
How'd you get my number?
409
00:26:15,856 --> 00:26:18,837
It was listed on the emergency
contacts for complaints.
410
00:26:19,149 --> 00:26:22,021
That's for the employees.
411
00:26:22,102 --> 00:26:24,742
You can't call me personally.
412
00:26:26,624 --> 00:26:27,725
Anyway, why'd you call?
413
00:26:27,824 --> 00:26:30,990
What else? Teach me English.
414
00:26:33,945 --> 00:26:36,498
-I'm sorry. I'm hanging up.
-But...
415
00:26:38,985 --> 00:26:40,145
Damn it!
416
00:26:47,504 --> 00:26:48,824
What is she doing?
417
00:26:50,945 --> 00:26:52,625
I keep spilling.
418
00:26:53,785 --> 00:26:56,023
How is the weather this morning?
419
00:26:56,104 --> 00:26:57,045
Why is she doing that here?
420
00:26:57,144 --> 00:26:58,384
This morning.
421
00:27:09,497 --> 00:27:12,577
She practically lives here.
422
00:27:13,097 --> 00:27:14,577
I can't take it.
423
00:27:16,264 --> 00:27:18,165
I'd rather take complaints.
424
00:27:21,224 --> 00:27:23,864
How is the weather this morning?
425
00:27:25,632 --> 00:27:29,133
Ma'am?
You're obstructing my duties.
426
00:27:29,264 --> 00:27:31,045
But I told you.
427
00:27:31,126 --> 00:27:33,526
And I told you I can't.
428
00:27:34,058 --> 00:27:35,839
Where are your manners?
429
00:27:35,920 --> 00:27:38,458
If an elderly begs you,
at least pretend to think it over.
430
00:27:38,539 --> 00:27:41,190
That's a manner!
431
00:27:41,271 --> 00:27:43,871
Is staking out here
like this good manners?
432
00:27:46,184 --> 00:27:47,942
You really can't teach me?
433
00:27:48,023 --> 00:27:49,983
No. I can't, ma'am.
434
00:27:51,256 --> 00:27:52,624
Fine.
435
00:27:53,497 --> 00:27:54,958
I smell trouble.
436
00:27:55,039 --> 00:27:57,039
Then I have no choice.
437
00:27:59,737 --> 00:28:00,617
No!
438
00:28:00,704 --> 00:28:03,144
-I'll be going then.
-Take care, ma'am.
439
00:28:04,584 --> 00:28:06,304
Where are you going?
440
00:28:07,705 --> 00:28:12,286
To put in the complaints
I collected before I go.
441
00:28:12,488 --> 00:28:14,646
You even collected complaints?
442
00:28:14,727 --> 00:28:15,727
Watch it.
443
00:28:19,953 --> 00:28:22,033
-Please!
-I'm begging you, Mr Park!
444
00:28:22,944 --> 00:28:24,045
"English Alphabets for Children"
445
00:28:24,126 --> 00:28:25,646
Try writing this first.
446
00:28:33,504 --> 00:28:36,718
I have studied by myself for years.
447
00:28:36,799 --> 00:28:38,879
I know the alphabet.
448
00:28:41,335 --> 00:28:42,335
Really?
449
00:28:42,847 --> 00:28:43,847
Then...
450
00:28:44,480 --> 00:28:45,480
What's this?
451
00:28:46,784 --> 00:28:49,365
Don't think I know? It's a book.
452
00:28:49,482 --> 00:28:51,011
What kind of book?
453
00:28:51,092 --> 00:28:52,184
A wordbook.
454
00:28:53,824 --> 00:28:58,024
Dic... Dictionary?
455
00:28:58,624 --> 00:29:01,064
It's called a dictionary, right?
456
00:29:01,624 --> 00:29:03,732
That's an ordinary dictionary.
457
00:29:03,813 --> 00:29:05,455
But this is a much
bigger resource book.
458
00:29:06,096 --> 00:29:08,376
What is it in English?
459
00:29:11,064 --> 00:29:13,104
One hundred dictionary?
460
00:29:15,544 --> 00:29:17,093
Encyclopedia.
461
00:29:19,424 --> 00:29:20,824
What?
462
00:29:23,984 --> 00:29:25,365
Encyclopedia.
463
00:29:25,464 --> 00:29:26,584
Ency...
464
00:29:30,704 --> 00:29:33,136
Do I have to know a big word like that?
465
00:29:33,217 --> 00:29:37,177
Isn't this a common word
when you think of in Korean?
466
00:29:39,664 --> 00:29:42,942
Right. It's common.
467
00:29:43,023 --> 00:29:47,063
See?
Encyclopedia is a basic word in English.
468
00:29:47,784 --> 00:29:48,784
Right?
469
00:29:51,744 --> 00:29:54,624
Memorize a list of words for tomorrow.
470
00:29:55,424 --> 00:29:58,424
If you pass the test,
I'll teach you English.
471
00:30:02,704 --> 00:30:06,104
Ecology...
472
00:30:06,694 --> 00:30:08,894
It means 'Saeng-tae-hak'.
What's that?
473
00:30:09,985 --> 00:30:11,544
Ecology...
474
00:30:12,384 --> 00:30:15,498
Ecology...
475
00:30:18,585 --> 00:30:21,886
What in the world is that?
476
00:30:22,056 --> 00:30:25,741
Ecology, latitude...
477
00:30:28,744 --> 00:30:32,365
Anthro...
478
00:30:32,464 --> 00:30:36,125
Anthropology.
479
00:30:36,224 --> 00:30:40,165
A-n-t-h-r-o-p...
480
00:30:40,391 --> 00:30:43,871
Spelling doesn't count, right?
481
00:30:44,463 --> 00:30:46,703
Write it out in Korean then.
482
00:30:47,223 --> 00:30:49,124
How nice of you.
483
00:30:49,205 --> 00:30:54,325
Anthropology.
484
00:31:11,799 --> 00:31:13,319
You got 75 percent.
485
00:31:13,854 --> 00:31:15,254
You did well.
486
00:31:15,584 --> 00:31:19,784
But it's less
than the promised 80 percent.
487
00:31:21,096 --> 00:31:23,496
What's the word?
488
00:31:24,264 --> 00:31:25,423
It's too bad.
489
00:31:25,504 --> 00:31:29,104
Frustrated.
490
00:31:29,984 --> 00:31:31,645
I know that word!
491
00:31:31,862 --> 00:31:35,382
Could you count that
to make it 80 percent? Sir?
492
00:31:37,886 --> 00:31:40,246
A promise is a promise.
493
00:31:42,264 --> 00:31:43,264
Bye.
494
00:32:04,112 --> 00:32:05,413
-Excuse me.
-Yes?
495
00:32:05,494 --> 00:32:07,035
I'll have one to go, please.
496
00:32:07,116 --> 00:32:08,316
-One?
-Yes.
497
00:32:08,824 --> 00:32:11,384
One soup to go, please!
498
00:32:14,992 --> 00:32:18,152
Why would I leave? I'm staying!
499
00:32:18,646 --> 00:32:20,566
Listen to me.
500
00:32:22,352 --> 00:32:25,013
This is what you call illegal.
501
00:32:25,144 --> 00:32:28,405
And we call you guys gangsters!
502
00:32:28,504 --> 00:32:33,344
I'm not a gangster.
But if I was, I'd say this.
503
00:32:34,415 --> 00:32:35,695
You got one month.
504
00:32:36,305 --> 00:32:41,425
Pack up and leave by then.
505
00:32:42,424 --> 00:32:46,077
I'll be right here even after a month!
506
00:32:46,158 --> 00:32:49,974
We were here for 20 years!
You can't kick me out, gangster!
507
00:32:50,055 --> 00:32:51,975
I'm not a gangster!
508
00:32:53,704 --> 00:32:55,384
It's your final notice.
509
00:32:56,033 --> 00:32:57,033
One month.
510
00:32:59,192 --> 00:33:00,893
Damn gangster punk!
511
00:33:00,974 --> 00:33:03,722
Hey, wait!
512
00:33:03,803 --> 00:33:05,063
Baldy!
513
00:33:05,144 --> 00:33:06,384
I'll get you!
514
00:33:07,344 --> 00:33:08,384
Baldy?
515
00:33:10,200 --> 00:33:12,000
Did you just call me that?
516
00:33:13,497 --> 00:33:16,160
I even have a kid, no one calls me Baldy.
517
00:33:16,241 --> 00:33:18,102
You're not going anywhere.
518
00:33:18,272 --> 00:33:22,173
Pick up your cigarette butt
that you've just thrown away.
519
00:33:22,344 --> 00:33:23,245
Hey, stop!
520
00:33:23,344 --> 00:33:25,057
What now?
521
00:33:25,138 --> 00:33:27,858
Turn your head around and stop.
522
00:33:37,596 --> 00:33:42,784
Aren't you the fool
who comes to pee on rainy nights?
523
00:33:48,424 --> 00:33:51,751
I only always stay home...
524
00:33:52,550 --> 00:33:56,584
...on rainy nights listening to sad songs.
525
00:33:58,256 --> 00:34:00,976
You can't fool me anymore!
526
00:34:02,273 --> 00:34:03,390
Don't worry.
527
00:34:03,471 --> 00:34:07,111
Town office is going to court with them.
528
00:34:07,575 --> 00:34:09,775
I gave them evidence to...
529
00:34:10,718 --> 00:34:12,718
How rude!
530
00:34:16,544 --> 00:34:17,784
Domino's Pizza?
531
00:34:18,824 --> 00:34:21,144
How long will it take if I order now?
532
00:34:22,744 --> 00:34:27,104
Then I'll order.
My address is Hyo-sung Building...
533
00:34:29,864 --> 00:34:32,544
Sorry, I'll call back.
534
00:35:16,624 --> 00:35:21,144
"Ok Alteration Shop"
535
00:35:51,664 --> 00:35:53,144
Geeze!
536
00:35:54,616 --> 00:35:55,856
It's you?
537
00:35:59,944 --> 00:36:04,584
I would never have guessed
you two were brothers.
538
00:36:05,584 --> 00:36:09,565
Mr Park, you have a brother
in high school?
539
00:36:09,646 --> 00:36:12,646
Dad got drunk and made a mistake.
540
00:36:12,857 --> 00:36:13,737
Why you...
541
00:36:13,824 --> 00:36:15,125
What? It's true.
542
00:36:15,224 --> 00:36:16,664
No, it's not.
543
00:36:23,313 --> 00:36:25,934
Come on. Eat up.
544
00:36:26,844 --> 00:36:29,044
-Thank you.
-Sure.
545
00:36:37,209 --> 00:36:39,249
Try some, Mr Park.
546
00:36:39,664 --> 00:36:41,304
Okay.
547
00:36:56,304 --> 00:36:57,704
Thank you!
548
00:37:00,144 --> 00:37:02,384
"Ok Alteration Shop"
549
00:37:11,375 --> 00:37:13,704
Can't he skip tutoring for one night?
550
00:37:14,536 --> 00:37:16,864
Why send him off so soon?
551
00:37:17,361 --> 00:37:20,262
If he skips once,
he'll keep skipping at that age.
552
00:37:20,393 --> 00:37:22,513
You're so uptight.
553
00:37:23,704 --> 00:37:25,304
Whatever you say.
554
00:37:32,264 --> 00:37:36,125
But why did you feed him?
555
00:37:36,224 --> 00:37:40,104
He was eating uncooked ramen. How poor.
556
00:37:40,624 --> 00:37:42,445
So I fed him a meal.
557
00:37:42,544 --> 00:37:49,424
Whenever I bumped into him,
I told him to come and eat.
558
00:37:50,696 --> 00:37:53,336
It's lonely eating by myself.
559
00:37:57,304 --> 00:37:58,424
Thank you.
560
00:38:06,264 --> 00:38:09,344
Monday, Wednesday, Friday,
three times a week, okay?
561
00:38:09,791 --> 00:38:12,591
Wherever it is good for you.
562
00:38:15,895 --> 00:38:17,396
What do you mean?
563
00:38:17,708 --> 00:38:21,045
I won't take money or else no lessons.
564
00:38:21,144 --> 00:38:25,704
Then, I'd feel bad.
565
00:38:26,271 --> 00:38:27,271
Instead...
566
00:38:28,344 --> 00:38:31,859
...please feed
my brother dinner sometimes.
567
00:38:32,064 --> 00:38:36,584
Then I'll feed him so well
he could become a wrestler!
568
00:38:41,504 --> 00:38:44,045
-Move the food.
-Sure.
569
00:38:47,344 --> 00:38:48,955
Today's Wednesday.
570
00:38:49,193 --> 00:38:50,982
Let's get started.
571
00:38:53,000 --> 00:38:55,156
No need to use difficult words.
572
00:38:55,379 --> 00:38:58,259
You can communicate
with easy words.
573
00:38:58,569 --> 00:39:00,805
Then why'd you make me
memorize all those hard words?
574
00:39:00,886 --> 00:39:03,085
Latitude, longitude, and ecology.
575
00:39:04,504 --> 00:39:05,904
Well...
576
00:39:09,864 --> 00:39:10,864
Then...
577
00:39:11,097 --> 00:39:13,097
...shall we start our first class?
578
00:39:15,784 --> 00:39:17,525
Let's start with "How are you".
579
00:39:17,624 --> 00:39:20,744
-How are you?
-Fine, thank you, and you?
580
00:39:20,825 --> 00:39:22,065
Good.
581
00:39:23,624 --> 00:39:27,944
What do you say to someone
you haven't seen in a while?
582
00:39:28,304 --> 00:39:29,464
How have you been?
583
00:39:30,704 --> 00:39:32,608
How have you been?
584
00:39:35,092 --> 00:39:39,144
How have you...
585
00:39:39,225 --> 00:39:40,943
-Granny?
-Yes?
586
00:39:41,024 --> 00:39:42,565
Don't write things down.
587
00:39:42,664 --> 00:39:46,166
Just speak whatever you hear.
That's the only way to improve.
588
00:39:46,304 --> 00:39:50,304
Do not write.
589
00:39:52,248 --> 00:39:53,648
Do not write.
590
00:39:55,144 --> 00:39:56,125
"Jinju's Store"
591
00:39:56,319 --> 00:39:58,399
Here's to our first class!
592
00:40:09,064 --> 00:40:12,184
It's illegal to drink alcohol
in the street like this.
593
00:40:13,767 --> 00:40:14,687
Wait.
594
00:40:15,935 --> 00:40:18,335
Why didn't you report this?
595
00:40:19,057 --> 00:40:19,937
Man...
596
00:40:20,024 --> 00:40:22,386
Why don't you report yourself?
597
00:40:23,103 --> 00:40:26,303
You're such a stickler.
598
00:40:29,424 --> 00:40:31,784
Let's go after this one drink.
599
00:40:32,866 --> 00:40:36,245
If you're 33,
you could've had a son already.
600
00:40:37,000 --> 00:40:39,080
Why aren't you married yet?
601
00:40:40,624 --> 00:40:41,945
I missed my chance.
602
00:40:44,624 --> 00:40:48,685
You're like my grandmother
who passed away.
603
00:40:48,946 --> 00:40:51,685
You must have grandkids
around my age.
604
00:40:51,886 --> 00:40:53,486
No grandkids.
605
00:40:54,680 --> 00:40:57,520
I don't even have kids.
606
00:40:59,264 --> 00:41:01,165
Okboon? Here.
607
00:41:01,246 --> 00:41:02,516
Have some of this too.
608
00:41:02,597 --> 00:41:05,933
You shouldn't have.
609
00:41:07,755 --> 00:41:10,311
We'll go after this one cup.
610
00:41:10,392 --> 00:41:12,613
It's illegal to drink here.
611
00:41:12,694 --> 00:41:14,691
What? Since when?
612
00:41:15,632 --> 00:41:18,232
It's okay. You're drinking with me.
613
00:41:19,104 --> 00:41:20,824
-I'd like some too.
-Sure.
614
00:41:24,864 --> 00:41:28,864
-You grew up in Busan?
-Yes.
615
00:41:29,615 --> 00:41:33,423
Do you know that street tree?
616
00:41:33,571 --> 00:41:34,874
Street tree?
617
00:41:34,955 --> 00:41:39,651
It's in the middle of Busan
between Bujeon and Jeonpo.
618
00:41:39,732 --> 00:41:42,252
No, you're wrong.
619
00:41:43,103 --> 00:41:46,143
The street tree is not there.
620
00:41:46,776 --> 00:41:48,576
Then where is it?
621
00:41:50,464 --> 00:41:52,144
In the shade...
622
00:41:55,064 --> 00:41:56,824
In the shade...
623
00:41:58,464 --> 00:42:03,144
In the Shade of the Street Tree?
624
00:42:05,824 --> 00:42:07,024
Lee Moonsae.
625
00:42:10,464 --> 00:42:12,464
Wow. I need to go. How old is he?
626
00:42:20,704 --> 00:42:23,944
Know where ginger is from?
627
00:42:24,424 --> 00:42:27,744
Ginger?
628
00:42:28,282 --> 00:42:29,143
Yup.
629
00:42:29,224 --> 00:42:33,064
Isn't that in the farm?
630
00:42:33,871 --> 00:42:35,271
Wrong.
631
00:42:36,664 --> 00:42:38,024
Then where?
632
00:42:38,624 --> 00:42:40,024
My hometown.
633
00:43:17,744 --> 00:43:18,645
How are you?
634
00:43:18,744 --> 00:43:20,904
I'm fine, thank you, and you?
635
00:43:21,544 --> 00:43:22,544
Good.
636
00:43:22,824 --> 00:43:26,864
I am going to get some coffee.
637
00:43:27,984 --> 00:43:29,038
It's too long.
638
00:43:31,224 --> 00:43:34,593
Whoever speaks Korean
gets flicked in the forehead.
639
00:43:34,674 --> 00:43:38,074
Only in English,
starting from now.
640
00:43:43,401 --> 00:43:44,422
Oh my god.
641
00:43:45,740 --> 00:43:47,038
Look who's winning?
642
00:43:52,368 --> 00:43:53,269
Oh, no.
643
00:43:53,350 --> 00:43:55,470
Oh, you just wasted your chance.
644
00:43:59,625 --> 00:44:00,945
I don't even have to look.
645
00:44:02,504 --> 00:44:06,249
No power. Baby. Baby.
646
00:44:06,330 --> 00:44:07,850
You got lucky this time.
647
00:44:14,897 --> 00:44:15,897
Lucky me.
648
00:44:21,759 --> 00:44:22,821
You see that!
649
00:44:22,902 --> 00:44:24,438
One move two goes down.
650
00:44:24,519 --> 00:44:25,599
Darn it!
651
00:44:26,184 --> 00:44:27,184
Urajil?
652
00:44:27,344 --> 00:44:28,384
Come on.
653
00:44:28,825 --> 00:44:30,966
-Why?
-You spoke in Korean.
654
00:44:31,047 --> 00:44:32,247
Urajil is Korean.
655
00:44:37,976 --> 00:44:41,416
I'm going to get some coffee
from the cafe.
656
00:44:41,824 --> 00:44:43,104
You want it too?
657
00:44:44,080 --> 00:44:46,080
I'd like some iced coffee.
658
00:44:47,704 --> 00:44:49,584
You meant iced coffee, right?
659
00:44:50,464 --> 00:44:51,464
Here you are.
660
00:44:52,664 --> 00:44:55,144
-Thanks a lot.
-You're welcome.
661
00:44:59,664 --> 00:45:02,264
Bull's eye! No mercy this time.
662
00:45:12,744 --> 00:45:13,744
Are you crazy?
663
00:45:14,600 --> 00:45:17,261
You tried to make me angry,
didn't you?
664
00:45:17,342 --> 00:45:21,110
What? What? Slowly?
665
00:45:21,944 --> 00:45:24,024
You did that on purpose. Right?
666
00:45:24,968 --> 00:45:27,429
I didn't understand.
667
00:45:27,584 --> 00:45:31,085
I mean, you hit me on purpose
to make me mad!
668
00:45:31,184 --> 00:45:33,685
You spoke in Korean! You did!
669
00:45:33,784 --> 00:45:35,024
-You get a flick!
-No, no. No way!
670
00:45:35,264 --> 00:45:36,344
Come here!
671
00:45:41,104 --> 00:45:43,525
I don't need the change
672
00:45:43,624 --> 00:45:46,085
Keep the change
673
00:45:46,184 --> 00:45:48,584
When your head hurts...
674
00:45:49,024 --> 00:45:51,344
I have a headache.
675
00:45:53,024 --> 00:45:55,543
-When you feel sad...
-When you feel sad...
676
00:45:55,624 --> 00:45:58,224
-I feel blue
-I feel blue
677
00:46:00,433 --> 00:46:01,774
Mr Park,
678
00:46:01,855 --> 00:46:03,215
thank you.
679
00:46:03,918 --> 00:46:05,525
When you meet in a while...
680
00:46:05,624 --> 00:46:08,784
How have you been?
681
00:46:09,464 --> 00:46:10,925
When you're busy...
682
00:46:11,024 --> 00:46:13,944
I call you back.
683
00:46:14,624 --> 00:46:16,205
When you say goodbye...
684
00:46:16,304 --> 00:46:19,064
See you later.
685
00:46:30,304 --> 00:46:32,685
It's no use just studying at a desk.
686
00:46:32,784 --> 00:46:35,784
You have to talk with
native speakers.
687
00:46:36,201 --> 00:46:37,281
Really?
688
00:46:38,776 --> 00:46:41,336
Go talk to them in English.
689
00:46:41,714 --> 00:46:42,655
Really?
690
00:46:42,944 --> 00:46:47,144
It's an actual class.
Talk to them for at least five minutes.
691
00:46:48,824 --> 00:46:50,224
Five minutes?
692
00:46:58,288 --> 00:47:00,445
-My name is Okboon Na.
-Had I been 10 years younger.
693
00:47:00,544 --> 00:47:01,485
Okboon Na?
694
00:47:01,584 --> 00:47:03,486
Hi. I am Ryan Gosling.
695
00:47:03,567 --> 00:47:07,748
My hometown is Seosan, Chungcheong-do.
696
00:47:07,829 --> 00:47:09,703
I live in Bongwon Market.
697
00:47:09,784 --> 00:47:11,758
-Bongwon Market.
-Bongwon Market.
698
00:47:11,839 --> 00:47:14,580
What are you doing
in a bar like this?
699
00:47:14,661 --> 00:47:17,322
-What are you doing here?
-She so cute though.
700
00:47:17,456 --> 00:47:19,397
Well, what is your job?
701
00:47:19,478 --> 00:47:20,623
What are you...
702
00:47:20,704 --> 00:47:22,245
-Long.
-She's is really cute.
703
00:47:22,344 --> 00:47:24,064
-Long.
-You are so...
704
00:47:26,894 --> 00:47:28,671
Alright, try over there.
705
00:47:29,144 --> 00:47:31,264
This time for 10 minutes.
706
00:47:31,544 --> 00:47:32,485
Okay.
707
00:47:32,584 --> 00:47:36,120
Oh. So the youngest is trying
to actually write letters now so it's...
708
00:47:36,201 --> 00:47:37,222
Wassup.
709
00:47:37,303 --> 00:47:39,764
See there? A handsome boy there?
710
00:47:39,845 --> 00:47:43,744
-Yeah.
-My jacket. Oh, lovely.
711
00:47:52,304 --> 00:47:54,005
English isn't so hard!
712
00:47:54,104 --> 00:47:57,682
Talking to them face to face
really helps.
713
00:47:57,763 --> 00:48:00,549
And with you beside me,
I don't feel scared.
714
00:48:00,630 --> 00:48:03,165
I can talk so easily and freely.
715
00:48:03,264 --> 00:48:04,584
One more beer!
716
00:48:07,112 --> 00:48:08,729
When my brother was young,
717
00:48:09,630 --> 00:48:12,430
I lived away from home for schooling.
718
00:48:13,454 --> 00:48:17,534
We started living together
when he was in puberty.
719
00:48:19,424 --> 00:48:24,104
After I graduated and began
studying abroad for graduate school.
720
00:48:24,584 --> 00:48:27,384
-Are you okay?
-Yup.
721
00:48:28,105 --> 00:48:30,145
Maybe you drank too much.
722
00:48:35,472 --> 00:48:38,072
As soon as I left, my mom passed away.
723
00:48:46,337 --> 00:48:48,537
I rushed back to attend the funeral.
724
00:48:49,584 --> 00:48:50,824
When I left again,
725
00:48:52,152 --> 00:48:54,312
I didn't know what was going on at all.
726
00:48:56,448 --> 00:48:58,488
My father didn't want me to worry.
727
00:48:59,024 --> 00:49:00,464
So he didn't tell me.
728
00:49:01,480 --> 00:49:02,640
A year later,
729
00:49:03,616 --> 00:49:05,016
when he passed away,
730
00:49:06,705 --> 00:49:08,105
I learned the truth.
731
00:49:10,360 --> 00:49:11,520
Actually,
732
00:49:12,233 --> 00:49:14,313
I wanted to become an architect.
733
00:49:15,185 --> 00:49:17,505
I dreamt of
designing masterpieces.
734
00:49:18,816 --> 00:49:22,096
But now... you see,
735
00:49:23,911 --> 00:49:25,871
I'm just a city official...
736
00:49:26,536 --> 00:49:29,136
...who deals
with building-related complaints.
737
00:49:35,464 --> 00:49:38,001
Your story is so sad.
738
00:49:39,584 --> 00:49:40,660
What?
739
00:49:40,906 --> 00:49:42,584
You understood everything?
740
00:49:43,801 --> 00:49:44,761
Well...
741
00:49:46,864 --> 00:49:49,584
I can tell by the tone of your voice.
742
00:49:55,501 --> 00:49:57,704
Happy Thanksgiving!
743
00:49:59,496 --> 00:50:01,496
What fool came up with this idea?
744
00:50:01,736 --> 00:50:03,136
Me.
745
00:50:03,345 --> 00:50:06,745
-The director complimented me.
-Oh...
746
00:50:06,961 --> 00:50:09,062
Happy Thanksgiving!
747
00:50:09,143 --> 00:50:11,083
Hurray!
748
00:50:14,904 --> 00:50:17,544
Are you going anywhere
during the holidays?
749
00:50:18,456 --> 00:50:20,517
No, I'll just sleep in.
750
00:50:20,704 --> 00:50:21,624
Right.
751
00:50:22,057 --> 00:50:25,996
Being single at our age,
family gatherings aren't fun.
752
00:50:26,624 --> 00:50:28,587
They set me up on a few blind dates.
753
00:50:28,775 --> 00:50:30,579
Should I go or not?
754
00:50:34,114 --> 00:50:35,664
Should I go?
755
00:50:37,504 --> 00:50:39,464
Why are you asking me?
756
00:50:43,072 --> 00:50:44,245
You'll regret it.
757
00:50:44,344 --> 00:50:46,605
Hurray!
758
00:50:46,807 --> 00:50:49,607
Happy Thanksgiving!
759
00:51:04,704 --> 00:51:05,922
Come in.
760
00:51:06,003 --> 00:51:07,083
How are you?
761
00:51:11,961 --> 00:51:14,241
I'm fine, thank you, and you?
762
00:51:19,584 --> 00:51:20,409
Wait!
763
00:51:20,490 --> 00:51:21,605
Leave him.
764
00:51:21,686 --> 00:51:24,544
It's best to fry
and eat it right off the pan.
765
00:51:24,625 --> 00:51:25,928
Gosh, it's hot.
766
00:51:26,009 --> 00:51:27,689
-It's hot!
-It's good!
767
00:51:41,864 --> 00:51:43,765
Geez. But I don't like fish.
768
00:51:43,863 --> 00:51:46,103
Just stuff it in! Here.
769
00:51:52,319 --> 00:51:53,424
Wow!
770
00:51:54,816 --> 00:51:56,576
I never knew this would be this delicious!
771
00:51:57,256 --> 00:51:58,416
It's so good!
772
00:51:59,201 --> 00:52:00,641
Granny, one more.
773
00:52:02,462 --> 00:52:04,744
You have mature tastes now.
774
00:52:13,704 --> 00:52:16,358
Granny? Feed me too.
775
00:52:17,224 --> 00:52:18,605
Eat it yourself.
776
00:52:21,600 --> 00:52:25,365
The moon is huge and round!
777
00:52:25,464 --> 00:52:27,205
It's a full moon.
778
00:52:27,304 --> 00:52:29,624
Let's not make wishes on the moon.
779
00:52:37,744 --> 00:52:38,944
Granny.
780
00:52:39,365 --> 00:52:42,133
Why are you learning English?
781
00:52:48,776 --> 00:52:50,696
I have a younger brother.
782
00:52:52,713 --> 00:52:54,734
We were separated as kids.
783
00:52:54,904 --> 00:52:57,304
He lives in the States now.
784
00:53:00,098 --> 00:53:02,938
He doesn't speak Korean at all.
785
00:53:06,704 --> 00:53:09,322
Was he adopted away?
786
00:53:10,824 --> 00:53:13,984
I want to call him,
but we can't communicate.
787
00:53:15,521 --> 00:53:20,281
I wonder how he's doing.
788
00:53:20,848 --> 00:53:22,848
If he's sick or not...
789
00:53:23,257 --> 00:53:25,017
How his kids are doing...
790
00:53:25,688 --> 00:53:28,248
There are so many things
I'm so curious about.
791
00:53:31,155 --> 00:53:33,264
That's why I'm learning English.
792
00:53:36,681 --> 00:53:39,304
I need to use the toilet.
793
00:53:48,544 --> 00:53:52,824
"Na Jungnam"
794
00:54:07,944 --> 00:54:10,944
We can't just sit and watch.
795
00:54:12,897 --> 00:54:14,897
Let's make wishes on the moon.
796
00:54:36,744 --> 00:54:37,904
Sis!
797
00:54:38,472 --> 00:54:39,672
Jungnam!
798
00:54:48,513 --> 00:54:51,073
I'll bake potatoes for you at home.
799
00:54:56,864 --> 00:54:58,624
I'm calling from Korea.
800
00:54:59,050 --> 00:55:01,831
Are you Okboon's younger brother
by any chance?
801
00:55:02,264 --> 00:55:05,304
-Korea? Hold on a sec.
-Okay.
802
00:55:09,864 --> 00:55:11,864
Hello? Who are you?
803
00:55:12,224 --> 00:55:15,525
Hi I'm Okboon's English teacher.
804
00:55:15,624 --> 00:55:18,824
She's learning English to speak to you.
So...
805
00:55:19,464 --> 00:55:21,704
Okboon? I'm sorry.
806
00:55:22,304 --> 00:55:23,845
I don't want to speak to her.
807
00:55:23,944 --> 00:55:25,984
I didn't wish to speak to her before.
808
00:55:26,792 --> 00:55:28,533
I won't have anything to say.
809
00:55:28,664 --> 00:55:30,245
Please don't call here again.
810
00:55:30,344 --> 00:55:33,344
And tell her I don't remember her.
811
00:55:35,729 --> 00:55:36,809
Hello?
812
00:55:50,464 --> 00:55:51,744
"Lifespan 75 seconds"
813
00:55:58,064 --> 00:56:00,184
Going up the stairs...
814
00:56:00,984 --> 00:56:03,245
Why does it decrease life expectancy?
815
00:56:03,344 --> 00:56:05,845
"Decrease 165 seconds
Decrease 150 seconds"
816
00:56:05,944 --> 00:56:10,304
-The arrows are on backwards.
-Oops.
817
00:56:12,701 --> 00:56:13,984
Just leave 'em.
818
00:56:14,409 --> 00:56:15,729
No one will know.
819
00:56:31,864 --> 00:56:35,384
"Come earlier for dinner
Granny Okboon"
820
00:56:46,504 --> 00:56:48,104
Not hungry?
821
00:56:50,104 --> 00:56:53,504
Let's stop learning English.
822
00:56:54,464 --> 00:56:58,144
What the hell do you mean?
823
00:56:58,703 --> 00:57:04,143
Well, I have to take
the Level 7 exam soon and all.
824
00:57:04,495 --> 00:57:06,095
I'll be very busy every day.
825
00:57:07,664 --> 00:57:09,064
I see.
826
00:57:11,053 --> 00:57:15,853
How about once or twice a week?
827
00:57:16,384 --> 00:57:19,263
And let me pay for the lessons.
828
00:57:19,344 --> 00:57:24,104
You insisted that you won't get paid,
but I felt bad for not paying you.
829
00:57:27,647 --> 00:57:29,687
I'm really sorry.
830
00:57:34,199 --> 00:57:35,599
How are you?
831
00:57:40,224 --> 00:57:44,424
I'd better get going. I'm sorry.
832
00:58:26,784 --> 00:58:28,184
Okboon.
833
00:58:30,344 --> 00:58:31,565
Are you okay?
834
00:58:31,664 --> 00:58:34,198
She must be your friend!
835
00:58:34,279 --> 00:58:36,879
The one you talk about
all the time?
836
00:58:37,403 --> 00:58:38,504
Yes.
837
00:58:39,784 --> 00:58:41,784
My best friend.
838
00:58:42,424 --> 00:58:45,224
Right. Best friend.
839
00:58:57,824 --> 00:59:01,566
I'm sorry I'm like this.
840
00:59:01,984 --> 00:59:03,704
Don't say that.
841
00:59:05,144 --> 00:59:07,984
If you are sorry,
just get better and back up again.
842
00:59:08,896 --> 00:59:15,576
My memory comes and goes.
I'm not well.
843
00:59:26,664 --> 00:59:28,424
Remember this?
844
00:59:30,464 --> 00:59:35,824
Of course.
How could I ever forget this?
845
00:59:36,584 --> 00:59:38,184
Jungsim.
846
00:59:39,424 --> 00:59:43,624
Why are you so sick all of a sudden?
847
00:59:44,264 --> 00:59:47,384
It's me who's sick why are you crying?
848
00:59:48,736 --> 00:59:49,856
Don't cry.
849
00:59:51,017 --> 00:59:53,078
Just like the past...
850
00:59:53,320 --> 00:59:57,480
You're still full of tears.
851
01:00:01,864 --> 01:00:03,544
Granny?
852
01:00:14,041 --> 01:00:15,481
Granny Jungsim...
853
01:00:17,281 --> 01:00:19,481
It'll be hard for her now.
854
01:00:20,456 --> 01:00:24,581
It's processing so fast, in a few months,
855
01:00:25,303 --> 01:00:28,191
she may not even remember her name.
856
01:00:30,744 --> 01:00:32,205
So I'm asking,
857
01:00:32,673 --> 01:00:35,704
could you help, Granny Okboon?
858
01:00:39,904 --> 01:00:41,144
Would it be hard?
859
01:00:42,184 --> 01:00:46,704
Or would you just do it
for Granny Jungsim?
860
01:00:47,080 --> 01:00:50,680
It's your best friend's
final wish.
861
01:00:57,664 --> 01:00:58,784
What school do you go to?
862
01:00:59,464 --> 01:01:02,365
I swear I didn't know, sir! I'm serious!
863
01:01:02,464 --> 01:01:05,125
If you were confused,
you should've checked his ID.
864
01:01:05,231 --> 01:01:08,606
Of course I did, sir.
First, there were three of them.
865
01:01:08,687 --> 01:01:11,296
But suddenly, there were four.
866
01:01:11,377 --> 01:01:13,125
I was busy running the shop alone
without any part timer.
867
01:01:13,224 --> 01:01:14,085
-Ma'am.
-Yes?
868
01:01:14,184 --> 01:01:17,131
Whatsoever, you sold beer to a minor.
Right?
869
01:01:17,212 --> 01:01:20,245
-Let's go to the station.
-It's so unfair!
870
01:01:20,344 --> 01:01:22,325
-It was you.
-What?
871
01:01:22,424 --> 01:01:25,965
You reported that I sold beer
to a minor, didn't you!
872
01:01:26,064 --> 01:01:30,014
That's impossible!
Why would I do such a thing?
873
01:01:30,095 --> 01:01:33,743
Who else would do that
around this market? Yeah?
874
01:01:33,824 --> 01:01:36,647
-What? Who do you think I am!
-Let's go.
875
01:01:36,728 --> 01:01:37,916
A crazy woman!
876
01:01:37,997 --> 01:01:40,057
Always going around
looking for something to report!
877
01:01:40,137 --> 01:01:41,017
Get in.
878
01:01:41,104 --> 01:01:43,269
-Get in!
-Granny! You'll pay for this.
879
01:01:43,350 --> 01:01:44,902
-Back off, ma'am.
-Wait!
880
01:01:50,248 --> 01:01:53,968
Not teaching English to Granny these days?
881
01:01:57,184 --> 01:01:58,136
No.
882
01:01:59,001 --> 01:02:00,304
Stuff happened.
883
01:02:02,259 --> 01:02:04,224
A new restaurant opened up.
884
01:02:04,575 --> 01:02:06,535
Go buy dinner there from now on.
885
01:02:16,744 --> 01:02:19,184
Did you bring your documents?
886
01:02:20,224 --> 01:02:21,824
I'll take those.
887
01:02:22,184 --> 01:02:23,184
Great.
888
01:02:27,264 --> 01:02:29,024
"Minjae Park"
889
01:02:43,152 --> 01:02:44,432
Damn.
890
01:02:44,993 --> 01:02:46,534
Look at them!
891
01:02:46,889 --> 01:02:50,182
The officials shouldn't be
illegally smoking here!
892
01:02:50,263 --> 01:02:53,263
I stayed low too long. Those fools!
893
01:02:54,800 --> 01:02:58,301
I heard from the headquarter that Yelim
Construction sued your department.
894
01:02:58,464 --> 01:03:00,525
What if you get reprimanded?
895
01:03:00,624 --> 01:03:02,565
It's all a setup.
896
01:03:02,664 --> 01:03:06,245
We'll lose and put an end
to the market people's complaints.
897
01:03:06,344 --> 01:03:08,224
We can say we did our best.
898
01:03:08,305 --> 01:03:11,105
Then Yelim can redevelop it.
It's a win-win deal.
899
01:03:11,201 --> 01:03:12,401
What are you talking about?
900
01:03:13,824 --> 01:03:15,805
What do you mean it's a setup?
901
01:03:15,904 --> 01:03:18,525
I was talking about
the real setup card game.
902
01:03:18,624 --> 01:03:20,729
I heard you talking about
our market redevelopment.
903
01:03:20,810 --> 01:03:23,191
What the hell did you mean?
904
01:03:23,272 --> 01:03:25,133
Well, if you heard everything...
905
01:03:25,344 --> 01:03:29,453
We can't prove the developer
caused damages to the building.
906
01:03:29,534 --> 01:03:32,485
Please consider us spending
a lot of money for this court...
907
01:03:32,584 --> 01:03:34,205
...that we will obviously lose, Granny.
908
01:03:34,322 --> 01:03:37,019
Think you can fool me!
909
01:03:37,100 --> 01:03:39,940
Please stop! They own it
and they can do whatever they want!
910
01:03:42,972 --> 01:03:45,584
Give back the evidence
that I provided!
911
01:03:45,897 --> 01:03:46,777
Pardon?
912
01:03:46,864 --> 01:03:50,464
The evidence I said to use in the lawsuit.
913
01:03:50,957 --> 01:03:55,478
The pictures of the developer
pouring acid to ruin the building!
914
01:03:55,559 --> 01:03:58,239
Look through Mr Park's desk.
915
01:03:59,209 --> 01:04:00,990
I think it was shredded.
916
01:04:01,071 --> 01:04:04,024
Shredded? It's gone?
917
01:04:04,105 --> 01:04:04,985
Yes.
918
01:04:05,121 --> 01:04:06,182
You did it?
919
01:04:06,384 --> 01:04:08,725
Well, not really.
920
01:04:08,824 --> 01:04:10,304
Tell Mr Park to come!
921
01:04:11,495 --> 01:04:12,935
I'm almost there.
922
01:04:13,384 --> 01:04:15,987
-What do you mean?
-I didn't know.
923
01:04:16,068 --> 01:04:17,536
It's all shredded?
924
01:04:17,617 --> 01:04:19,087
Where's Mr Park!
925
01:04:19,168 --> 01:04:20,919
You said it's unused.
926
01:04:21,406 --> 01:04:23,806
I meant for it
to be kept in storage.
927
01:04:24,169 --> 01:04:26,169
You dare lie to me!
928
01:04:28,209 --> 01:04:30,550
It's an administrative process.
I had no option.
929
01:04:30,784 --> 01:04:32,565
But don't worry about your shop.
930
01:04:32,664 --> 01:04:35,056
Only the stores across from you
will be redeveloped.
931
01:04:35,137 --> 01:04:39,223
Do you think I collected that
for years just for me?
932
01:04:39,304 --> 01:04:41,925
The pork shop girl is supporting
her mom all by herself...
933
01:04:42,024 --> 01:04:46,443
...while working early in the morning
without having no dates!
934
01:04:46,524 --> 01:04:49,205
If she gets kicked out,
what will she do?
935
01:04:49,304 --> 01:04:50,384
Granny Okboon.
936
01:04:50,784 --> 01:04:54,301
No one cares that you go
around reporting things for them.
937
01:04:54,650 --> 01:04:58,285
Worry about yourself.
No one's thankful for that!
938
01:04:58,519 --> 01:05:01,125
I'm not doing it to be thanked.
939
01:05:01,224 --> 01:05:04,525
It's where I live
and they are my neighborhood!
940
01:05:04,624 --> 01:05:07,544
How could you lie to me!
941
01:05:07,992 --> 01:05:11,093
I didn't mean to,
but I guess I lied.
942
01:05:11,304 --> 01:05:12,582
I'm sorry.
943
01:05:12,663 --> 01:05:17,143
Sorry? Is that why you taught me English?
944
01:05:17,704 --> 01:05:19,908
That's right.
945
01:05:19,989 --> 01:05:22,545
I did it on purpose out of guilt!
946
01:05:22,626 --> 01:05:24,180
I felt bad for you!
947
01:05:35,360 --> 01:05:36,800
And one more thing.
948
01:05:37,584 --> 01:05:39,851
No need for you
to learn English.
949
01:05:39,932 --> 01:05:41,464
I called your brother.
950
01:05:41,744 --> 01:05:45,224
He doesn't want to talk to you.
951
01:05:45,504 --> 01:05:47,224
Or meet you.
952
01:05:47,352 --> 01:05:49,895
He doesn't even want
to remember you. And he can't!
953
01:05:50,178 --> 01:05:54,703
So there's no need for you
to struggle to learn English now!
954
01:05:54,861 --> 01:05:56,501
You lie!
955
01:06:07,584 --> 01:06:09,504
-Ma'am! Are you okay?
-Are you alright?
956
01:06:14,464 --> 01:06:16,904
-Granny?
-Are you all right?
957
01:06:30,784 --> 01:06:32,264
"Temporarily Closed"
958
01:06:33,105 --> 01:06:34,145
Where did she go?
959
01:06:51,149 --> 01:06:52,624
Did you just smoke?
960
01:06:58,001 --> 01:07:00,048
-Hey!
-What?
961
01:07:02,664 --> 01:07:04,685
I'm stressed out.
Can't you just let it go?
962
01:07:04,784 --> 01:07:06,049
What's with you?
963
01:07:06,130 --> 01:07:08,490
What's with you acting
like an old man?
964
01:07:09,544 --> 01:07:11,344
I'm your guardian.
965
01:07:14,305 --> 01:07:17,065
Right. You're my guardian.
966
01:07:18,426 --> 01:07:22,737
So you gave up your dreams
to support me.
967
01:07:25,424 --> 01:07:27,304
Got a problem with me?
968
01:07:33,559 --> 01:07:34,719
Youngjae!
969
01:07:50,264 --> 01:07:53,424
Do you know why
she meddles in everyone's lives?
970
01:07:54,864 --> 01:07:56,384
Because she's lonely.
971
01:07:59,744 --> 01:08:06,704
She lived her whole life alone
without any family.
972
01:08:09,792 --> 01:08:14,312
How could you do that to her?
973
01:08:36,584 --> 01:08:38,504
"Na Okboon"
974
01:08:42,144 --> 01:08:44,064
"Registration for Complaint"
975
01:09:12,584 --> 01:09:14,245
Wait! Please!
976
01:09:14,344 --> 01:09:18,805
How can you shut down
my store with only one-month notice,
977
01:09:18,904 --> 01:09:20,525
Please hear me out.
978
01:09:20,615 --> 01:09:25,735
That's why you should've
sold it to us before.
979
01:09:29,384 --> 01:09:32,184
I even reported you to close the store.
980
01:09:34,824 --> 01:09:36,965
It was you?
981
01:09:37,064 --> 01:09:39,485
Why not cooperate sooner?
982
01:09:39,584 --> 01:09:41,485
Damn bastards!
983
01:09:41,584 --> 01:09:42,984
Hey!
984
01:09:44,984 --> 01:09:47,245
Oh, my gosh! Are you okay?
985
01:09:47,344 --> 01:09:49,725
Oh no! Stop it!
986
01:09:49,824 --> 01:09:52,971
Tell the boys to destroy this place.
987
01:09:53,070 --> 01:09:54,671
Everyone stop!
988
01:09:57,681 --> 01:09:59,241
Who are you?
989
01:09:59,864 --> 01:10:01,664
I'm from the district office.
990
01:10:02,785 --> 01:10:04,665
Nice to meet you!
991
01:10:05,665 --> 01:10:10,625
I tried to handle this on our own
without bothering you.
992
01:10:18,095 --> 01:10:20,384
We are regular employees of Yelim.
993
01:10:22,226 --> 01:10:24,346
What's external support?
994
01:10:25,322 --> 01:10:28,082
We support things externally?
995
01:10:29,150 --> 01:10:31,625
She's on a private property illegally.
996
01:10:31,706 --> 01:10:32,607
No, I'm not.
997
01:10:32,736 --> 01:10:34,393
It's my store. My store!
998
01:10:34,474 --> 01:10:37,015
She doesn't own it.
999
01:10:37,096 --> 01:10:40,197
The lawsuit is still pending.
1000
01:10:40,278 --> 01:10:42,916
Interrupting
a business like this is illegal,
1001
01:10:42,997 --> 01:10:45,214
even if this property
belongs to you.
1002
01:10:45,295 --> 01:10:47,295
-That's right!
-Yeah.
1003
01:10:48,984 --> 01:10:49,944
A lawsuit?
1004
01:10:50,696 --> 01:10:53,517
The lawsuit was your idea from the first.
1005
01:10:53,598 --> 01:10:57,419
I said there's a way.
I didn't say to do it.
1006
01:10:57,500 --> 01:10:58,601
Sneaky fool!
1007
01:10:58,682 --> 01:11:01,023
If you do this,
the director will lose out.
1008
01:11:01,104 --> 01:11:03,544
That's none of my concern.
1009
01:11:03,817 --> 01:11:04,697
I'm sorry.
1010
01:11:04,784 --> 01:11:06,595
Let's act like civil officials.
1011
01:11:06,676 --> 01:11:07,885
What's our creed? Stay low.
1012
01:11:07,984 --> 01:11:10,845
Be indifferent.
Stay low, you'll be doing okay.
1013
01:11:10,944 --> 01:11:14,544
So I'm just standing by.
1014
01:11:14,744 --> 01:11:16,445
"Warning: Forced Removal Prohibited"
1015
01:11:16,544 --> 01:11:18,645
"The intruder will be sentenced..."
1016
01:11:18,744 --> 01:11:22,285
-Be the next director!
-No.
1017
01:11:22,384 --> 01:11:23,544
Take care.
1018
01:11:25,520 --> 01:11:28,023
Thank you very much.
1019
01:11:29,025 --> 01:11:31,425
-I didn't do anything.
-Come on.
1020
01:11:32,152 --> 01:11:33,513
Take care.
1021
01:11:40,984 --> 01:11:43,344
"Temporarily Closed"
1022
01:11:43,657 --> 01:11:45,604
How are you?
1023
01:11:51,084 --> 01:11:53,544
How are you, Jungsim?
1024
01:12:00,712 --> 01:12:05,552
You gnashed your teeth
till you lost them all.
1025
01:12:06,377 --> 01:12:08,497
Get up Jungsim.
1026
01:12:10,033 --> 01:12:15,273
You said you'll live long
and bring them to their knees!
1027
01:12:17,224 --> 01:12:19,283
You saved me from dying.
1028
01:12:19,716 --> 01:12:23,333
You should be healthier!
1029
01:12:36,568 --> 01:12:38,589
She doesn't recognize me now.
1030
01:12:38,879 --> 01:12:42,319
How could she forget that of all things?
1031
01:12:47,944 --> 01:12:51,565
A few days ago, she suddenly
got better for a while,
1032
01:12:51,646 --> 01:12:55,480
and she wrote this to give you.
1033
01:13:15,496 --> 01:13:17,096
Hello, ma'am.
1034
01:13:18,904 --> 01:13:20,944
Granny Na Okboon, right?
1035
01:13:21,472 --> 01:13:24,053
Yes. That's me. Who are you?
1036
01:13:24,134 --> 01:13:29,595
You can't just barge in here.
I didn't tell her anything yet.
1037
01:13:29,676 --> 01:13:31,900
That's why I came.
I came to ask her myself.
1038
01:13:31,981 --> 01:13:34,805
No. We haven't discussed it yet.
1039
01:13:34,904 --> 01:13:37,805
Come on, Geumjoo.
But it's all been decided.
1040
01:13:37,896 --> 01:13:39,713
We need to go through this anyway.
1041
01:13:39,794 --> 01:13:42,245
Yes, but not like this.
1042
01:13:42,344 --> 01:13:43,864
-Look.
-Please leave.
1043
01:13:44,484 --> 01:13:46,605
What are you two talking about?
1044
01:13:46,704 --> 01:13:47,805
Granny. I'll explain later.
1045
01:13:47,904 --> 01:13:51,704
Hello, ma'am. I'm a reporter
Choi Hyunwook for Fair News.
1046
01:13:52,656 --> 01:13:57,557
But I came as a member of
the HR 121 coalition, not as a reporter.
1047
01:13:57,638 --> 01:14:01,907
It was formed by human rights
groups wanting the US House...
1048
01:14:02,152 --> 01:14:04,145
...to pass Resolution 121.
1049
01:14:04,713 --> 01:14:08,000
Resolution 121 is all about
the wrongdoing done by Japanese...
1050
01:14:08,081 --> 01:14:09,464
Reporter Choi!
1051
01:14:10,280 --> 01:14:11,760
Give her some time, please.
1052
01:14:13,819 --> 01:14:14,904
Let him talk.
1053
01:14:17,680 --> 01:14:19,800
I'm done hiding anymore.
1054
01:14:21,904 --> 01:14:23,304
Jinju!
1055
01:14:23,576 --> 01:14:24,964
-Jinju!
-What?
1056
01:14:25,045 --> 01:14:28,426
-See this?
-What is it?
1057
01:14:28,507 --> 01:14:30,147
"'Comfort Women' Hearing to be Held'"
1058
01:14:44,904 --> 01:14:47,264
My name is Na Okboon.
1059
01:14:48,104 --> 01:14:51,864
-In 1943, when I was 13...
-Did you know, Mr Park?
1060
01:14:52,944 --> 01:14:55,384
"Youngjae"
1061
01:15:02,368 --> 01:15:03,368
Mom?
1062
01:15:05,024 --> 01:15:09,824
I was going to hide it till the day I die.
1063
01:15:13,031 --> 01:15:16,311
I promised that with you.
1064
01:15:18,241 --> 01:15:20,601
But I can't keep the promise.
1065
01:15:22,521 --> 01:15:26,641
No, I won't keep it.
1066
01:15:31,249 --> 01:15:34,049
More than you, Jungsim...
1067
01:15:36,513 --> 01:15:37,912
More than Jungsim,
1068
01:15:39,359 --> 01:15:41,036
I'm more important.
1069
01:15:43,112 --> 01:15:44,130
Mom?
1070
01:15:45,404 --> 01:15:46,976
Why'd you do it.
1071
01:15:48,986 --> 01:15:51,066
Why'd you blame me?
1072
01:15:52,800 --> 01:15:55,074
Afraid I'd hold your son back,
1073
01:15:55,462 --> 01:15:57,414
you kept quiet.
1074
01:16:01,624 --> 01:16:08,144
How could I live well
when my family abandoned me?
1075
01:16:11,384 --> 01:16:16,144
"My poor girl. It must've hurt!"
1076
01:16:18,470 --> 01:16:21,030
That was all I needed!
1077
01:16:22,184 --> 01:16:24,224
Just once!
1078
01:16:25,088 --> 01:16:26,488
Mom!
1079
01:16:27,304 --> 01:16:29,504
Mom...
1080
01:16:32,424 --> 01:16:34,464
Mom...
1081
01:17:30,520 --> 01:17:32,120
Did you eat?
1082
01:17:34,344 --> 01:17:37,464
I was away for a few days,
so I have no food.
1083
01:17:37,784 --> 01:17:40,384
-I'll cook, wait here.
-I'm sorry, Granny.
1084
01:17:43,680 --> 01:17:45,120
I'm so sorry.
1085
01:17:47,784 --> 01:17:52,624
What do you have to be sorry for?
1086
01:17:53,704 --> 01:17:54,864
I'm sorry.
1087
01:17:56,464 --> 01:17:57,664
I'm so sorry.
1088
01:19:00,784 --> 01:19:02,784
It's a memory I want to forget.
1089
01:19:04,704 --> 01:19:06,824
But I didn't throw that away.
1090
01:19:09,344 --> 01:19:11,464
If I forget, I'd be losing.
1091
01:19:16,184 --> 01:19:19,264
I didn't show it to anyone
for over 60 years.
1092
01:19:21,502 --> 01:19:26,282
Showing it to you...
1093
01:19:27,417 --> 01:19:30,097
...makes me feel somewhat better.
1094
01:19:37,344 --> 01:19:38,784
Jungsim...
1095
01:19:40,664 --> 01:19:43,104
She saved my life.
1096
01:20:01,424 --> 01:20:02,584
It's my turn!
1097
01:20:02,824 --> 01:20:04,405
I waited a long time.
1098
01:20:04,504 --> 01:20:06,224
I'm not done yet!
1099
01:20:07,464 --> 01:20:10,685
It's not finished.
1100
01:20:10,784 --> 01:20:13,285
Help me!
1101
01:20:13,384 --> 01:20:14,824
I'll draw it nicely!
1102
01:20:16,144 --> 01:20:18,584
Draw the Rising Sun flag, sir.
1103
01:20:19,137 --> 01:20:20,017
Please stop!
1104
01:20:20,104 --> 01:20:21,504
Shut up!
1105
01:20:33,304 --> 01:20:34,304
Okboon!
1106
01:20:49,704 --> 01:20:54,365
Okboon, wake up! Okboon!
1107
01:20:54,519 --> 01:20:56,359
Why won't you let me die!
1108
01:20:57,304 --> 01:20:59,384
Can't I even choose to die?
1109
01:20:59,912 --> 01:21:03,152
Can't I even end
my own life at will?
1110
01:21:24,224 --> 01:21:27,907
How can I survive without you?
1111
01:21:40,984 --> 01:21:42,744
Why can't I do it like you?
1112
01:21:44,408 --> 01:21:47,408
I'll make one for you too.
1113
01:21:48,744 --> 01:21:52,344
-Really?
-Yup.
1114
01:21:56,464 --> 01:22:00,096
Let's wipe our tears away
on this and cheer up.
1115
01:22:02,234 --> 01:22:03,234
Okay?
1116
01:22:06,049 --> 01:22:07,049
Promise.
1117
01:22:12,374 --> 01:22:13,445
Jungsim...
1118
01:22:13,544 --> 01:22:19,184
She went around everywhere
to testify what happened.
1119
01:22:21,305 --> 01:22:23,305
Once, she went to Nagoya.
1120
01:22:24,257 --> 01:22:28,522
The interpreter said we crawled in...
1121
01:22:29,339 --> 01:22:34,099
...because we wanted to eat rice.
1122
01:22:34,337 --> 01:22:37,537
He translated it all wrong!
1123
01:22:39,719 --> 01:22:44,519
After that,
Jungsim studied English like hell.
1124
01:22:45,560 --> 01:22:51,520
She wanted to tell the whole world
what we went through.
1125
01:22:57,424 --> 01:23:01,744
She wrote that for the hearing.
1126
01:23:06,544 --> 01:23:10,144
From a few years ago,
1127
01:23:10,695 --> 01:23:14,495
Jungsim started losing
her memory.
1128
01:23:15,273 --> 01:23:18,273
I think I knew then,
1129
01:23:19,464 --> 01:23:24,864
that someday I'll have to do it instead.
1130
01:23:25,583 --> 01:23:28,838
That's why I studied English.
1131
01:23:33,584 --> 01:23:34,904
Mr Park.
1132
01:23:36,576 --> 01:23:41,616
Would you help me one last time?
1133
01:24:04,744 --> 01:24:06,344
Wait, Jinju!
1134
01:24:07,033 --> 01:24:08,033
Jinju!
1135
01:24:10,664 --> 01:24:13,464
Why do you keep avoiding me?
1136
01:24:15,504 --> 01:24:16,624
I did not.
1137
01:24:17,337 --> 01:24:18,337
See!
1138
01:24:18,944 --> 01:24:21,544
You're avoiding my eyes.
1139
01:24:22,433 --> 01:24:28,233
Don't want to be friends
because of my tough past?
1140
01:24:30,624 --> 01:24:31,565
That's crazy.
1141
01:24:31,664 --> 01:24:34,864
You pretend not to see me!
1142
01:24:38,160 --> 01:24:39,981
It's because I was hurt.
1143
01:24:40,062 --> 01:24:41,142
I'm hurt!
1144
01:24:42,057 --> 01:24:44,097
I got sick because I'm so hurt!
1145
01:24:46,975 --> 01:24:51,744
You know how mad I was at you
for the past few days?
1146
01:24:52,344 --> 01:24:56,024
We were friends for years.
1147
01:24:56,717 --> 01:24:57,582
But...
1148
01:24:57,663 --> 01:25:01,663
You never told me anything.
1149
01:25:02,225 --> 01:25:07,745
If you told me,
I would've done anything to help.
1150
01:25:09,901 --> 01:25:11,817
You couldn't trust me?
1151
01:25:12,208 --> 01:25:15,949
Do I look like a half-wit
who wouldn't understand?
1152
01:25:16,030 --> 01:25:17,190
Of course not!
1153
01:25:17,711 --> 01:25:21,671
You're my dearest friend.
1154
01:25:26,584 --> 01:25:28,144
Then why'd you do it?
1155
01:25:30,129 --> 01:25:34,929
You must've been in so much pain.
1156
01:25:36,033 --> 01:25:39,193
You flinched
when anyone touched you...
1157
01:25:39,904 --> 01:25:41,126
That's why...
1158
01:25:42,818 --> 01:25:45,325
I had no idea...
1159
01:25:51,628 --> 01:25:52,668
I'm sorry.
1160
01:25:54,942 --> 01:25:57,342
I'm really sorry.
1161
01:26:03,935 --> 01:26:05,695
How could you?
1162
01:26:07,152 --> 01:26:09,112
Why didn't you tell me?
1163
01:26:10,392 --> 01:26:12,792
All those years alone...
1164
01:26:14,544 --> 01:26:17,984
It must've been so hard.
1165
01:26:19,544 --> 01:26:22,184
It must've hurt so much.
1166
01:26:24,544 --> 01:26:31,487
My poor, dear friend.
1167
01:26:48,304 --> 01:26:50,645
Ready, ma'am? I'm ready.
1168
01:26:50,744 --> 01:26:53,485
I'll take your picture now.
1169
01:26:53,584 --> 01:26:55,485
Smile, please?
1170
01:26:55,584 --> 01:26:56,525
No?
1171
01:26:56,624 --> 01:26:57,624
I'll just take it.
1172
01:27:08,911 --> 01:27:10,231
Nice picture.
1173
01:27:18,297 --> 01:27:23,057
I'm here to tell you the truth.
1174
01:27:24,624 --> 01:27:29,344
When Japanese soldiers committed prime.
1175
01:27:30,705 --> 01:27:32,545
Committed crime...
1176
01:27:34,904 --> 01:27:36,184
Committed crime.
1177
01:27:37,424 --> 01:27:39,424
Against humanity.
1178
01:27:40,824 --> 01:27:45,944
And I stand here on behalf of them...
1179
01:27:46,664 --> 01:27:51,984
...to carry your heavy burden of history.
1180
01:27:59,384 --> 01:28:00,624
What's this?
1181
01:28:11,304 --> 01:28:13,024
"Okboon, I didn't know anything
and I only hated you. I'm sorry."
1182
01:28:13,104 --> 01:28:16,104
"Please have a safe trip -Hyejung-
Take this money for your trip."
1183
01:28:44,923 --> 01:28:47,399
Presents for your US trip.
1184
01:28:47,480 --> 01:28:49,565
This is the herbal soup
from the sashimi store.
1185
01:28:49,646 --> 01:28:51,747
This is the medicine
from the dried foods.
1186
01:28:51,864 --> 01:28:55,458
This is the inner wear
from the noodle shop.
1187
01:28:55,539 --> 01:28:56,560
What?
1188
01:28:56,711 --> 01:28:58,831
They're all for you. Why did you let me?
1189
01:29:11,824 --> 01:29:13,384
Look at this.
1190
01:29:15,425 --> 01:29:16,625
What's that?
1191
01:29:16,904 --> 01:29:19,725
I made it for you to wear
to your interview.
1192
01:29:19,824 --> 01:29:20,845
You did?
1193
01:29:20,944 --> 01:29:24,685
When I was young,
I wanted to run a tailor shop.
1194
01:29:24,784 --> 01:29:25,824
Wow!
1195
01:29:26,313 --> 01:29:28,673
Take that off and try it on.
1196
01:29:30,400 --> 01:29:33,301
It's not mixed, made of 100 percent wool.
1197
01:29:33,382 --> 01:29:34,662
The best fabric there is.
1198
01:29:38,209 --> 01:29:39,070
What do you think?
1199
01:29:39,151 --> 01:29:41,043
It fits you perfectly.
1200
01:29:41,124 --> 01:29:42,684
-Really?
-Yup.
1201
01:29:57,353 --> 01:29:58,753
Geumjoo?
1202
01:29:59,593 --> 01:30:00,673
Yes, Granny?
1203
01:30:02,609 --> 01:30:05,409
How far is LA from here?
1204
01:30:06,015 --> 01:30:07,542
Los Angeles?
1205
01:30:07,777 --> 01:30:09,537
No, LA.
1206
01:30:10,984 --> 01:30:12,744
Right, LA.
1207
01:30:13,617 --> 01:30:17,257
It's about four to five hours by plane.
1208
01:30:18,313 --> 01:30:21,793
Why? Do you know someone there?
1209
01:30:23,042 --> 01:30:25,242
No. Just curious.
1210
01:30:27,962 --> 01:30:31,503
You'll be transferred elsewhere
if you become level 7, right?
1211
01:30:31,984 --> 01:30:33,784
How much is your raise?
1212
01:30:34,344 --> 01:30:38,504
Nothing's decided.
I have to pass my interview first.
1213
01:30:39,015 --> 01:30:42,767
I knew you wouldn't stay long...
1214
01:30:43,554 --> 01:30:47,321
...since I first met you.
1215
01:30:48,872 --> 01:30:50,872
So I didn't open my heart.
1216
01:30:53,304 --> 01:30:57,824
If I had, you would've given up
on the Level 7 exam.
1217
01:30:59,984 --> 01:31:04,664
Forgive me for acting cold
for your future.
1218
01:31:08,574 --> 01:31:10,532
What do you mean?
1219
01:31:14,259 --> 01:31:16,659
Just thought I should say it.
1220
01:31:21,401 --> 01:31:22,942
Terrible newsflash.
1221
01:31:23,144 --> 01:31:27,005
The comfort women hearing supposed
to be held in Washington,
1222
01:31:27,086 --> 01:31:29,049
is in danger of being canceled.
1223
01:31:29,130 --> 01:31:33,575
The Japanese has questioned
the qualifications of the witnesses.
1224
01:31:33,665 --> 01:31:36,856
Granny Na Okboon is among those
they are questioning,
1225
01:31:36,937 --> 01:31:39,264
and people are more concerned.
1226
01:31:41,753 --> 01:31:42,793
Bastards.
1227
01:31:43,098 --> 01:31:44,247
Of course they would do this.
1228
01:31:44,328 --> 01:31:46,168
I knew they would do this.
1229
01:31:51,136 --> 01:31:53,433
This is our mistake.
1230
01:31:53,664 --> 01:31:55,540
We should've prepared everything.
1231
01:31:56,392 --> 01:32:00,093
I'll discuss measures
with Congressman Michael Lee.
1232
01:32:00,174 --> 01:32:01,755
Granny, what happened?
1233
01:32:01,944 --> 01:32:05,810
Jungsim told me to apply a dozen times.
1234
01:32:06,001 --> 01:32:08,303
Because I didn't, it's a problem.
1235
01:32:08,384 --> 01:32:10,125
Apply for what?
1236
01:32:10,224 --> 01:32:16,704
The verification procedure
for comfort women.
1237
01:32:17,288 --> 01:32:20,488
I wanted to hide it and didn't do it.
1238
01:32:22,104 --> 01:32:25,264
So there's no proof
that I was a comfort woman.
1239
01:32:26,032 --> 01:32:28,683
Since my country can't prove it...
1240
01:32:29,501 --> 01:32:33,144
they say I can't testify at the hearing.
1241
01:32:33,369 --> 01:32:35,110
That's crazy!
1242
01:32:35,825 --> 01:32:40,664
I ruined everything
because of my damn pride.
1243
01:32:44,144 --> 01:32:45,864
Listen up, everyone!
1244
01:32:45,945 --> 01:32:48,945
-This isn't like him at all.
-I need your help!
1245
01:32:49,980 --> 01:32:52,144
Please help Granny Na Okboon!
1246
01:32:52,344 --> 01:32:54,424
Please sign the petition.
1247
01:32:55,570 --> 01:32:59,005
Here too. Please write,
"Help Granny Na Okboon".
1248
01:32:59,104 --> 01:33:01,351
This is the petition
for the hearing.
1249
01:33:01,432 --> 01:33:04,712
Could you sign to help verify
the comfort women victims?
1250
01:33:06,993 --> 01:33:09,193
Hello. Please read this.
1251
01:33:11,673 --> 01:33:12,673
Thank you.
1252
01:33:12,986 --> 01:33:13,986
Hello.
1253
01:33:19,018 --> 01:33:20,178
Please read this.
1254
01:33:24,544 --> 01:33:25,584
Director?
1255
01:33:26,921 --> 01:33:28,782
What in the world?
1256
01:33:28,863 --> 01:33:30,724
Why are you here during work hours?
1257
01:33:30,805 --> 01:33:32,085
What?
1258
01:33:32,577 --> 01:33:35,177
It's all a part of my job.
1259
01:33:36,026 --> 01:33:38,485
I'm not signing.
Stop bothering me.
1260
01:33:39,192 --> 01:33:40,864
But it's for your own good, sir.
1261
01:33:41,114 --> 01:33:45,838
Verifying Granny Na as a comfort woman
is a national issue.
1262
01:33:45,919 --> 01:33:47,620
It'll be approved eventually.
1263
01:33:47,833 --> 01:33:50,543
The question is,
who's going to do it.
1264
01:33:51,074 --> 01:33:54,074
Congress? Mayor of Seoul?
Minister of Gender Equality?
1265
01:33:54,578 --> 01:33:59,098
They're all looking to resolve it
and be noticed.
1266
01:33:59,841 --> 01:34:00,801
Director,
1267
01:34:01,521 --> 01:34:07,022
you can pass it and receive
the spotlight with a great impact?
1268
01:34:07,103 --> 01:34:08,343
Not so bad, is it?
1269
01:34:09,400 --> 01:34:13,200
Will you pass up
the chance of a lifetime?
1270
01:34:15,144 --> 01:34:17,304
"Mayor of Seoul"
1271
01:34:21,744 --> 01:34:23,784
"Minister of Gender Equality"
1272
01:34:54,926 --> 01:34:56,974
"You can do it."
1273
01:34:59,871 --> 01:35:03,325
I see you're a Level 9 official.
1274
01:35:03,424 --> 01:35:05,285
You passed the Level 7 exam?
1275
01:35:05,384 --> 01:35:06,384
Yes.
1276
01:35:07,464 --> 01:35:11,085
You just have one brother
in high school?
1277
01:35:11,166 --> 01:35:13,726
Yes, I only have...
1278
01:35:18,098 --> 01:35:19,058
No.
1279
01:35:21,730 --> 01:35:23,297
There's one more.
1280
01:35:24,224 --> 01:35:26,824
"Level 7 Second Round Interviews"
1281
01:35:30,264 --> 01:35:32,605
"Japan Rejects Na Okboon's
Comfort Woman Verification"
1282
01:35:32,704 --> 01:35:36,144
"Japan Demands Hard Evidence"
1283
01:35:54,384 --> 01:35:59,704
We want justice!
1284
01:36:39,304 --> 01:36:40,304
Jungsim...
1285
01:36:40,929 --> 01:36:42,929
I can do this, right?
1286
01:36:45,128 --> 01:36:46,119
Granny, here.
1287
01:37:02,888 --> 01:37:04,127
We will now begin the hearing...
1288
01:37:04,208 --> 01:37:06,370
...for the adoption
of the apology resolution,
1289
01:37:06,451 --> 01:37:08,968
for Japanese military sexual slavery,
1290
01:37:09,049 --> 01:37:11,498
known to the world as comfort women.
1291
01:37:14,024 --> 01:37:20,464
Tens of Japanese soldiers
stood in line in front of the room.
1292
01:37:21,936 --> 01:37:23,814
Every day.
1293
01:37:24,070 --> 01:37:26,024
It was a same terror.
1294
01:37:26,945 --> 01:37:29,904
Over and over again.
1295
01:37:33,637 --> 01:37:35,186
I thought...
1296
01:37:35,267 --> 01:37:37,166
...if I looked ugly,
1297
01:37:37,824 --> 01:37:40,544
the men wouldn't want me anymore.
1298
01:37:42,504 --> 01:37:47,372
So I cut off all of my hair.
1299
01:37:47,471 --> 01:37:49,504
She cut off all her hair.
1300
01:37:55,384 --> 01:37:59,584
But it only made me
an object of curiosity.
1301
01:38:00,944 --> 01:38:03,215
The Japanese government has maintained...
1302
01:38:03,296 --> 01:38:06,904
...that comfort women were voluntarily
recruited from civilians.
1303
01:38:07,664 --> 01:38:11,019
Did you perhaps choose
to work as a comfort woman...
1304
01:38:11,561 --> 01:38:12,601
...for money?
1305
01:38:13,264 --> 01:38:15,223
Stupid question.
1306
01:38:15,304 --> 01:38:20,304
My dream was to become a nun.
1307
01:38:21,056 --> 01:38:26,096
Why then would I have
pursued the path of prostitution?
1308
01:38:27,184 --> 01:38:31,206
According to documents submitted by Japan,
they state that at the time,
1309
01:38:31,287 --> 01:38:34,422
comfort women were treated
better than Japanese military officers.
1310
01:38:34,503 --> 01:38:36,383
That's ridiculous!
1311
01:38:36,921 --> 01:38:39,121
They considered me less than a dog.
1312
01:38:40,464 --> 01:38:43,664
They beat me! They locked me up.
1313
01:38:44,144 --> 01:38:47,024
What little money they did give us...
1314
01:38:47,672 --> 01:38:53,272
...they cheated us out of it
under one pretext or another.
1315
01:39:08,423 --> 01:39:09,743
Oh, Michelle...
1316
01:39:14,702 --> 01:39:15,805
We will move on.
1317
01:39:15,904 --> 01:39:19,005
Next the testimony of
Na Okboon will commence.
1318
01:39:19,104 --> 01:39:20,864
Your testimony will begin.
1319
01:39:21,171 --> 01:39:22,321
-Are you ready?
-Are you ready?
1320
01:39:22,402 --> 01:39:23,503
Madam Speaker.
1321
01:39:23,584 --> 01:39:26,454
It is my understanding
that Na Okboon's status...
1322
01:39:26,535 --> 01:39:29,273
...as a comfort woman
has not been verified yet.
1323
01:39:29,354 --> 01:39:31,093
And I'd like to raise my doubts,
1324
01:39:31,174 --> 01:39:34,077
as to the credibility of a document
that was thrown together...
1325
01:39:34,158 --> 01:39:35,733
...in just mere days.
1326
01:39:37,377 --> 01:39:39,559
We shall go ahead and hear the testimony,
1327
01:39:39,640 --> 01:39:41,542
and then the House
will make a determination...
1328
01:39:41,623 --> 01:39:43,677
...as to the official merits
of the document.
1329
01:39:44,104 --> 01:39:45,525
Madam speaker.
1330
01:39:45,624 --> 01:39:49,841
We cannot acknowledge a document that
wasn't presented with clear-cut evidence.
1331
01:39:49,922 --> 01:39:52,223
Na Okboon!
You're not a comfort woman!
1332
01:39:52,304 --> 01:39:53,685
You have no right to testify.
1333
01:39:53,784 --> 01:39:56,064
We don't want
your false testimony.
1334
01:39:58,014 --> 01:39:59,109
Na Okboon...
1335
01:39:59,190 --> 01:40:00,611
Will you testify?
1336
01:40:00,692 --> 01:40:01,972
Will you testify?
1337
01:40:06,744 --> 01:40:08,084
Yes.
1338
01:40:10,405 --> 01:40:12,319
I can speak.
1339
01:41:18,704 --> 01:41:22,304
Are you ready?
1340
01:41:35,104 --> 01:41:38,704
Yeah, she can speak.
1341
01:41:53,064 --> 01:41:54,104
How are you?
1342
01:42:05,798 --> 01:42:06,838
How are you?
1343
01:42:08,904 --> 01:42:09,984
I'm fine.
1344
01:42:14,704 --> 01:42:16,424
-How are you, Okboon?
-No, sir.
1345
01:42:16,784 --> 01:42:17,904
Back up, sir.
1346
01:42:20,144 --> 01:42:22,704
I'm fine, thank you, and you?
1347
01:42:27,070 --> 01:42:29,470
He is our member. Okay?
1348
01:43:46,171 --> 01:43:52,411
Japanese soldiers carved
these on me with knives.
1349
01:43:52,497 --> 01:43:55,537
Japanese soldiers carved
these on me with knives.
1350
01:43:55,624 --> 01:43:58,661
These are scars and scribbles
that the Japanese soldiers...
1351
01:43:58,742 --> 01:44:00,464
...carved on my body with knives.
1352
01:44:00,744 --> 01:44:04,224
My body is covered with such scars.
1353
01:44:06,135 --> 01:44:08,415
Every time I see these scars...
1354
01:44:09,767 --> 01:44:15,447
...the hellish memories come alive again.
1355
01:44:18,064 --> 01:44:19,664
No evidence, you say?
1356
01:44:20,344 --> 01:44:22,245
I'm the evidence!
1357
01:44:22,344 --> 01:44:28,624
Michelle, here, and all survivors
are the evidence.
1358
01:44:29,264 --> 01:44:32,024
When I suffered hell like that...
1359
01:44:32,688 --> 01:44:37,808
...I was only 13.
1360
01:44:38,584 --> 01:44:39,664
Thirteen.
1361
01:44:44,062 --> 01:44:46,382
I was unable to die.
1362
01:44:48,710 --> 01:44:50,550
I missed my home,
1363
01:44:53,719 --> 01:44:58,519
and waited it out to see my family.
1364
01:45:08,944 --> 01:45:11,128
I am standing here today...
1365
01:45:12,602 --> 01:45:14,830
...for those young girls.
1366
01:45:16,356 --> 01:45:18,977
Their childhoods were stolen away...
1367
01:45:19,544 --> 01:45:22,864
...by the crimes of the Japanese army.
1368
01:45:24,904 --> 01:45:27,304
We must remember those girls...
1369
01:45:28,464 --> 01:45:33,184
...and the pain that they lived through.
1370
01:45:34,144 --> 01:45:39,640
Japan committed crimes against humanity.
1371
01:45:41,784 --> 01:45:47,313
But there has been no sincere apology...
1372
01:45:47,816 --> 01:45:50,576
...for the comfort women issue.
1373
01:45:52,439 --> 01:45:54,559
Let me be perfectly clear.
1374
01:45:56,280 --> 01:46:00,766
We were threatened and forced into...
1375
01:46:01,281 --> 01:46:05,904
...being sex slaves for the Japanese army.
1376
01:46:07,184 --> 01:46:12,805
We have lived
our entire lives in torment...
1377
01:46:12,904 --> 01:46:16,264
...because of those memories of hell.
1378
01:46:16,984 --> 01:46:21,784
But Japan's arrogant attitude...
1379
01:46:23,584 --> 01:46:27,984
...as they avoid responsibility,
1380
01:46:28,735 --> 01:46:32,335
gives us more pain and anger.
1381
01:46:34,679 --> 01:46:37,119
We are not asking for too much.
1382
01:46:38,784 --> 01:46:44,464
Just for you
to acknowledge your wrongdoings.
1383
01:46:45,304 --> 01:46:52,024
We are giving you the chance
to ask for our forgiveness...
1384
01:46:52,953 --> 01:46:55,550
...while we are still alive.
1385
01:46:55,704 --> 01:46:56,805
I am sorry.
1386
01:46:56,886 --> 01:46:58,463
Is that so hard?
1387
01:46:59,573 --> 01:47:03,006
If you don't want to leave
a heavy burden...
1388
01:47:03,087 --> 01:47:05,795
...on your future generations,
1389
01:47:06,984 --> 01:47:10,784
then apologize before it is too late.
1390
01:47:14,424 --> 01:47:19,064
And I ask this of all of you.
1391
01:47:21,384 --> 01:47:23,078
Please remember...
1392
01:47:23,414 --> 01:47:26,574
...the history into which we were forced.
1393
01:47:29,087 --> 01:47:31,447
This must be remembered.
1394
01:47:34,167 --> 01:47:35,958
For such history...
1395
01:47:37,097 --> 01:47:39,084
...must not be...
1396
01:47:40,441 --> 01:47:43,377
...repeated again.
1397
01:48:41,904 --> 01:48:44,781
You did a good job ma'am.
I was very touched.
1398
01:48:44,862 --> 01:48:47,662
Thank you. It was a moving speech.
1399
01:48:49,384 --> 01:48:50,944
This way.
1400
01:48:51,128 --> 01:48:52,168
Okboon.
1401
01:48:53,424 --> 01:48:54,944
I am very sorry.
1402
01:48:57,824 --> 01:48:59,144
I am sorry.
1403
01:49:00,336 --> 01:49:01,696
I am so sorry.
1404
01:49:03,568 --> 01:49:05,048
You are strong. I admire you.
1405
01:49:07,984 --> 01:49:09,384
Thank you for your courage.
1406
01:49:10,104 --> 01:49:12,744
It was incredible sharing your pain.
1407
01:49:14,024 --> 01:49:15,565
Sorry for your dream.
1408
01:49:15,664 --> 01:49:18,504
You are so brave.
1409
01:49:19,664 --> 01:49:20,664
This way.
1410
01:49:28,944 --> 01:49:29,984
Okboon!
1411
01:49:31,182 --> 01:49:34,182
How much money are you hoping to get
to go through all this trouble?
1412
01:49:35,864 --> 01:49:38,005
Bastard... You crazy bastards!
1413
01:49:38,104 --> 01:49:39,824
Minjae! No, stop!
1414
01:49:41,070 --> 01:49:43,173
Are you stupid?
1415
01:49:43,544 --> 01:49:46,829
I don't need your filthy money!
1416
01:49:47,616 --> 01:49:49,656
Acknowledge it and apologize.
1417
01:49:49,904 --> 01:49:51,744
You shameless fools!
1418
01:49:51,865 --> 01:49:54,726
You're making
a big mistake right now.
1419
01:49:55,217 --> 01:49:57,057
I don't care.
1420
01:49:57,946 --> 01:50:00,087
Granny! Not that.
1421
01:50:00,424 --> 01:50:01,624
Calm down.
1422
01:50:03,760 --> 01:50:05,040
Calm down.
1423
01:50:05,753 --> 01:50:08,153
You skipped work to come here?
1424
01:50:09,144 --> 01:50:12,624
Without you,
there's not much to do anyway.
1425
01:50:14,865 --> 01:50:16,905
Thank you so much.
1426
01:50:18,224 --> 01:50:20,085
I couldn't have spoken without you.
1427
01:50:20,957 --> 01:50:22,344
You were great.
1428
01:50:25,952 --> 01:50:27,053
Granny?
1429
01:50:27,264 --> 01:50:30,064
-Let's go to the waiting room.
-Sure.
1430
01:50:30,657 --> 01:50:31,657
This way.
1431
01:50:47,464 --> 01:50:51,344
He came from LA to see you.
1432
01:50:54,642 --> 01:50:56,972
My sister. Okboon.
1433
01:51:00,184 --> 01:51:01,264
Tom?
1434
01:51:03,382 --> 01:51:05,071
Are you Jungnam?
1435
01:51:06,304 --> 01:51:10,664
How'd you come here? Oh, my!
How did you come here?
1436
01:51:11,240 --> 01:51:13,861
I saw you in the newspaper.
1437
01:51:14,024 --> 01:51:17,525
And that man calling me,
called me all the time.
1438
01:51:17,606 --> 01:51:20,046
Thank you.
Thank you so much for coming.
1439
01:51:21,584 --> 01:51:25,645
I miss you. I miss you, Jungnam.
1440
01:51:25,744 --> 01:51:26,669
I missed you, sister.
1441
01:51:26,750 --> 01:51:30,851
I'm so sorry for everything.
I really am.
1442
01:51:32,024 --> 01:51:33,544
I'm so sorry.
1443
01:51:33,784 --> 01:51:36,544
Oh, Jungnam!
1444
01:51:36,625 --> 01:51:38,625
I was the one who did wrong, sister.
1445
01:51:39,079 --> 01:51:40,904
I was the one who hurt you.
1446
01:51:41,624 --> 01:51:44,664
-I'm sorry.
-Sorry?
1447
01:51:46,168 --> 01:51:49,029
Oh, Jungnam!
1448
01:51:49,110 --> 01:51:52,070
I'm sorry. I'm sorry.
1449
01:51:57,704 --> 01:52:02,045
"The 'Comfort Women' Resolution HR 121"
1450
01:52:02,144 --> 01:52:06,525
"was passed unanimously
on July 30th, 2007"
1451
01:52:06,624 --> 01:52:09,165
"It was the comfort women's first victory"
1452
01:52:09,264 --> 01:52:13,285
"against the Japanese government"
1453
01:52:13,384 --> 01:52:17,744
"Ten years later,
Japan has yet to apologize."
1454
01:52:21,704 --> 01:52:23,184
-Hello.
-Hi.
1455
01:52:26,337 --> 01:52:27,217
Hello.
1456
01:52:27,304 --> 01:52:29,584
-Hello, Granny.
-Hi.
1457
01:52:32,012 --> 01:52:34,678
I told you to put that out at night!
You don't listen!
1458
01:52:34,759 --> 01:52:38,559
-Okay, okay.
-Not again!
1459
01:52:43,001 --> 01:52:45,041
Good morning, ma'am.
1460
01:52:52,074 --> 01:52:54,034
Grow up.
1461
01:52:58,193 --> 01:53:00,226
You're going to San Francisco next week?
1462
01:53:00,377 --> 01:53:01,257
Yup.
1463
01:53:01,344 --> 01:53:03,864
I'm speaking at the city council.
1464
01:53:04,977 --> 01:53:08,278
Saw the news?
Abe is talking bullshit again!
1465
01:53:08,544 --> 01:53:10,725
But his ratings went up even more.
1466
01:53:10,824 --> 01:53:11,744
Damn it!
1467
01:53:14,969 --> 01:53:16,205
Granny.
1468
01:53:16,304 --> 01:53:18,685
Slow down. Think of your age.
1469
01:53:18,784 --> 01:53:21,605
The Japanese are waiting
for us to die out.
1470
01:53:21,686 --> 01:53:23,970
They should watch me,
I'll live till I'm 200!
1471
01:53:24,051 --> 01:53:25,318
Come on, Mr Park!
1472
01:53:25,864 --> 01:53:28,824
Granny, I'm Level 7 now.
1473
01:53:29,264 --> 01:53:32,000
It's a chief now. I'm Chief Park.
1474
01:53:32,081 --> 01:53:34,077
Chief Park?
1475
01:53:34,158 --> 01:53:35,565
Forget that.
1476
01:53:35,646 --> 01:53:37,664
I'll just call you Minjae.
1477
01:53:39,351 --> 01:53:40,351
Let's go.
1478
01:53:48,584 --> 01:53:49,664
Thank you.
1479
01:54:06,533 --> 01:54:08,264
Wow. You've traveled a lot.
1480
01:54:08,711 --> 01:54:09,711
Yup.
1481
01:54:15,249 --> 01:54:16,868
Do you speak English?
1482
01:54:21,471 --> 01:54:22,670
Of course.
1483
01:54:23,970 --> 01:54:28,804
"I Can Speak"
100458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.