All language subtitles for My name is Cobra (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,253 --> 00:01:29,373 "I Can Speak" 2 00:02:31,696 --> 00:02:34,868 "New Text Message 1" 3 00:02:34,949 --> 00:02:36,250 "New Text Message 2" 4 00:02:36,543 --> 00:02:38,719 "Good luck at your new office!" 5 00:02:39,155 --> 00:02:42,835 "You left at the first round? It was your farewell party?" 6 00:03:26,939 --> 00:03:28,400 I'm Park Minjae. 7 00:03:28,481 --> 00:03:30,321 I've been assigned to Civil Affairs. 8 00:03:30,550 --> 00:03:31,750 Nice to meet you. 9 00:03:33,459 --> 00:03:35,539 You're the new guy? 10 00:03:36,255 --> 00:03:37,970 Is this your first post? 11 00:03:38,310 --> 00:03:41,270 I transferred from Yongchun. I'm Level 9. 12 00:03:42,118 --> 00:03:43,038 Nice to meet you. 13 00:03:43,455 --> 00:03:45,744 I'm Sohn Ahyoung. Level 8. 14 00:03:46,215 --> 00:03:47,532 I look young, right? 15 00:03:48,024 --> 00:03:50,896 I started here right after college. 16 00:03:51,415 --> 00:03:53,978 You got into civil service after something else? 17 00:03:54,815 --> 00:03:56,436 Hi, new guy. 18 00:03:56,535 --> 00:03:58,756 Could've bought ginseng drinks. 19 00:03:58,862 --> 00:04:02,793 But you bought this cheap one in case I'm allergic to ginseng? 20 00:04:02,874 --> 00:04:06,516 It only turns my pee yellow and makes my heart race. 21 00:04:06,615 --> 00:04:08,415 I'm sure it would be hard for us to get along. 22 00:04:41,978 --> 00:04:42,879 Civil affairs. 23 00:04:42,970 --> 00:04:44,558 Minjae, could you explain... 24 00:04:44,639 --> 00:04:45,879 Maybe later. 25 00:05:00,379 --> 00:05:02,440 He came on a rainy night as always. 26 00:05:02,698 --> 00:05:04,807 -What do you mean? -It rained last night. 27 00:05:04,888 --> 00:05:05,841 Right. 28 00:05:05,922 --> 00:05:09,217 I should have brought a red rose on my way back home on rainy Wednesday. 29 00:05:09,361 --> 00:05:11,375 It's been months! 30 00:05:11,456 --> 00:05:12,652 After rainy nights, 31 00:05:12,733 --> 00:05:17,642 our market building walls got cracks and the floor sank! 32 00:05:17,723 --> 00:05:21,304 So I checked the forecast and went on stakeouts. 33 00:05:21,431 --> 00:05:24,132 He shows up whenever it rains! 34 00:05:24,213 --> 00:05:26,573 Is he a serial killer wearing red panties? 35 00:05:28,585 --> 00:05:31,585 What do you think he's doing? 36 00:05:33,153 --> 00:05:35,614 -Urinating? -For 10 minutes? 37 00:05:35,695 --> 00:05:40,695 Maybe he had to go really badly. 38 00:05:41,569 --> 00:05:43,470 It's sulfuric acid. 39 00:05:43,551 --> 00:05:47,248 He pretends to pee and pours acid! 40 00:05:47,329 --> 00:05:52,670 Sulfuric acid on the cracks to break it down more... 41 00:05:52,888 --> 00:05:55,149 ...to cause corrosion! 42 00:05:55,248 --> 00:06:00,378 I told you to shut it down at night! Drunk folks go and pee there. 43 00:06:00,459 --> 00:06:01,760 Do the drugs. 44 00:06:01,968 --> 00:06:05,348 That's why it must be redeveloped. 45 00:06:05,429 --> 00:06:06,450 Who are you? 46 00:06:06,531 --> 00:06:07,672 The building owner. 47 00:06:07,848 --> 00:06:11,469 You threatened with thugs and bought it for cheap. 48 00:06:11,550 --> 00:06:16,567 Think you can redevelop it without the tenants' consent? 49 00:06:16,648 --> 00:06:17,632 Ma'am! 50 00:06:17,713 --> 00:06:21,734 Mr Ma purchased it legally and the redevelopment is undecided. 51 00:06:21,928 --> 00:06:23,509 We'll handle everything well. 52 00:06:23,608 --> 00:06:26,057 -Handle what! -Good luck! 53 00:06:26,138 --> 00:06:31,119 I said the security lights went out long ago, but you did nothing! 54 00:06:31,248 --> 00:06:32,749 They still didn't fix it? 55 00:06:32,848 --> 00:06:38,749 It's in a dark, back alley! What if something happens at dark? 56 00:06:38,848 --> 00:06:41,328 Damn civil servants! 57 00:06:46,848 --> 00:06:49,229 What are you doing? 58 00:06:49,328 --> 00:06:51,448 You're violating my portrait rights. 59 00:06:52,313 --> 00:06:56,247 Complaint-related evidence collection process must be recorded too. 60 00:07:00,361 --> 00:07:01,521 Who are you? 61 00:07:02,665 --> 00:07:05,745 Are you the new guy here for that skinny guy? 62 00:07:06,417 --> 00:07:09,238 Did you submit a complaint for the security lights? 63 00:07:09,319 --> 00:07:10,192 What? 64 00:07:10,273 --> 00:07:13,371 If not, please start by filling out this form. 65 00:07:13,452 --> 00:07:16,828 Everything is done according to procedure. 66 00:07:17,604 --> 00:07:18,529 Procedure? 67 00:07:18,610 --> 00:07:21,890 Forget that. Come with me and fix it now. 68 00:07:23,760 --> 00:07:25,440 Number 4, please. 69 00:07:27,208 --> 00:07:28,641 I was here first. 70 00:07:29,159 --> 00:07:30,865 Right at 9:00. 71 00:07:31,129 --> 00:07:32,150 Did you take a number? 72 00:07:32,231 --> 00:07:33,281 What number? 73 00:07:33,525 --> 00:07:36,861 I never took a number here before. 74 00:07:37,241 --> 00:07:38,641 Then please start from now. 75 00:07:39,848 --> 00:07:40,848 Goodbye. 76 00:07:43,079 --> 00:07:44,839 Number 6, please? 77 00:07:48,288 --> 00:07:49,807 "Park Minjae" 78 00:07:49,888 --> 00:07:51,380 Mr Park Minjae. 79 00:07:51,946 --> 00:07:53,648 I'll see you around. 80 00:08:03,089 --> 00:08:04,550 Goblin Granny. 81 00:08:04,631 --> 00:08:07,711 She's the biggest problem in town who everyone knows. 82 00:08:08,832 --> 00:08:10,092 Goblin Granny? 83 00:08:10,173 --> 00:08:11,693 Wherever there's any illegal problem in our town... 84 00:08:11,774 --> 00:08:14,995 She'll find it and report it! 85 00:08:15,201 --> 00:08:17,742 But she's our number one biggest headache. 86 00:08:17,823 --> 00:08:19,343 Hey. Put your helmet on. 87 00:08:21,968 --> 00:08:23,198 I'm busy here! 88 00:08:24,336 --> 00:08:26,037 Take your crate! 89 00:08:26,118 --> 00:08:29,419 Know how many complaints she filed so far? 90 00:08:29,560 --> 00:08:31,280 A staggering 8000! 91 00:08:31,872 --> 00:08:33,672 How is that possible? 92 00:08:34,006 --> 00:08:38,848 She reported a complaint everyday for 20 years except for holidays. 93 00:08:39,640 --> 00:08:40,837 Do you own this street? 94 00:08:40,918 --> 00:08:42,815 Don't block, move! 95 00:08:43,098 --> 00:08:45,418 As long as people can pass by! 96 00:08:46,128 --> 00:08:47,429 What now, ma'am? 97 00:08:47,510 --> 00:08:49,887 Look at the wires! They're ripped up! 98 00:08:49,968 --> 00:08:53,743 If it rains, we'll get electrocuted. 99 00:08:53,824 --> 00:08:55,245 Do something about this, officials! 100 00:08:55,326 --> 00:08:56,707 They're fine, ma'am. Please! 101 00:08:56,788 --> 00:08:59,969 And look at the sewage. It's clogged up and reeks. 102 00:09:00,050 --> 00:09:03,010 Stop paging me! What illegal banner? 103 00:09:04,328 --> 00:09:05,965 He got elected President. 104 00:09:06,046 --> 00:09:08,987 So what? It's time the banner came down! 105 00:09:09,068 --> 00:09:11,575 -But the President... -Cut it down! 106 00:09:11,656 --> 00:09:13,997 Please let it go this once? 107 00:09:14,078 --> 00:09:19,838 -Hi, Mr Yang. Good to see you here! -I'm going to quit my job. 108 00:09:20,688 --> 00:09:24,768 -These are just minor things. -They pay you for this job. 109 00:09:26,961 --> 00:09:30,942 She complained through five different directors here. 110 00:09:31,208 --> 00:09:35,128 And since a Level 6 like me was a Level 9 like you, 111 00:09:37,688 --> 00:09:41,488 dude, think you can handle her? 112 00:09:45,184 --> 00:09:46,864 I'll just go by the book. 113 00:09:47,449 --> 00:09:48,992 Number 17, please? 114 00:09:50,376 --> 00:09:51,797 Did you fill out the form? 115 00:09:51,878 --> 00:09:53,158 Of course. 116 00:09:53,584 --> 00:09:55,117 According to procedure. 117 00:09:56,857 --> 00:09:58,417 It's been filed. 118 00:10:00,073 --> 00:10:03,073 -Number 18, please. -It's me again. 119 00:10:05,168 --> 00:10:09,088 -Number 19, please. -That's me too. 120 00:10:13,161 --> 00:10:14,361 Ma'am? 121 00:10:15,424 --> 00:10:20,144 If you take all the numbers, what about the others? 122 00:10:21,105 --> 00:10:22,081 Miss Sohn? 123 00:10:22,162 --> 00:10:27,282 I'll handle all her complaints. Could you see to the others? 124 00:10:27,753 --> 00:10:28,854 Ma'am? 125 00:10:28,935 --> 00:10:30,236 I'll take all of them. 126 00:10:30,425 --> 00:10:31,665 Sure. 127 00:10:34,721 --> 00:10:36,121 Here you are. 128 00:10:40,488 --> 00:10:41,469 Minjae? 129 00:10:41,568 --> 00:10:43,208 The director wants you. 130 00:10:43,435 --> 00:10:44,429 The director? 131 00:10:44,510 --> 00:10:46,823 To his office. Chief Yang is at his office, too. 132 00:10:46,904 --> 00:10:47,845 Okay. 133 00:10:47,926 --> 00:10:49,962 Mr Im. Could you do these for me? 134 00:10:50,128 --> 00:10:51,728 Sure. Go ahead. 135 00:10:53,928 --> 00:10:59,208 Let me see. What's all this? 136 00:11:04,432 --> 00:11:07,192 Geez. You prepared so much. 137 00:11:08,464 --> 00:11:10,744 Come in. Have a seat. 138 00:11:16,025 --> 00:11:19,025 You worked at Yongchun district? 139 00:11:19,473 --> 00:11:22,134 I'm friends with the director there. 140 00:11:22,215 --> 00:11:24,388 Isn't he in a different party? 141 00:11:24,469 --> 00:11:26,720 Friends over politics, sir? 142 00:11:26,809 --> 00:11:29,476 I switched parties to run for office. 143 00:11:29,557 --> 00:11:30,877 Like a bat. 144 00:11:31,672 --> 00:11:34,441 You ran for the people and not the party. 145 00:11:36,105 --> 00:11:38,646 I heard you're a capable man. 146 00:11:38,793 --> 00:11:40,937 Level 9 who works as well as a Level 7 or even 6. 147 00:11:41,018 --> 00:11:42,919 Level 9 officials work hardest. 148 00:11:43,209 --> 00:11:47,328 A building redevelopment is delayed due to civil complaints and it's a big headache. 149 00:11:47,937 --> 00:11:50,631 I read the file Chief Yang gave me. 150 00:11:51,024 --> 00:11:52,777 There is a way, sir. 151 00:11:53,848 --> 00:11:55,349 Our district office... 152 00:11:55,485 --> 00:11:59,828 ...can issue an order to stop the redevelopment. 153 00:12:00,561 --> 00:12:02,338 An order to stop me? 154 00:12:02,506 --> 00:12:03,927 That's crazy! 155 00:12:04,008 --> 00:12:04,989 It's not. 156 00:12:05,161 --> 00:12:07,041 Once the order is issued, 157 00:12:07,369 --> 00:12:12,289 Yelim Construction can file a lawsuit against our office in protest. 158 00:12:12,617 --> 00:12:13,657 A lawsuit? 159 00:12:14,201 --> 00:12:15,102 Yes. 160 00:12:15,312 --> 00:12:18,052 Yelim purchased all stores legally. 161 00:12:18,190 --> 00:12:23,371 And the safety diagnosis of it recently dropped from B to D. 162 00:12:23,577 --> 00:12:26,824 Which means our office will lose the lawsuit for sure. 163 00:12:27,328 --> 00:12:30,149 And the problem of tenants claiming recent damages... 164 00:12:30,233 --> 00:12:35,407 ...can be solved by adjusting the safety diagnosis period well. 165 00:12:35,488 --> 00:12:39,928 Why would we issue the order when we will obviously lose the lawsuit? 166 00:12:40,185 --> 00:12:41,526 I get it. 167 00:12:41,704 --> 00:12:44,799 It shows we did everything within the legal limits. 168 00:12:44,880 --> 00:12:49,280 A true government style solution! We don't take responsibility. 169 00:12:50,026 --> 00:12:51,487 What do you think, sir? 170 00:12:51,713 --> 00:12:53,273 Sounds like a good plan. 171 00:12:53,816 --> 00:12:57,754 He is a talented man who was top-rated at Yongchun. 172 00:12:58,042 --> 00:13:00,882 Hope he doesn't become Level 7 and move to City Hall. 173 00:13:01,448 --> 00:13:04,849 I'm happy where I am now. 174 00:13:05,528 --> 00:13:07,288 You scored 950? 175 00:13:07,489 --> 00:13:08,608 I'm impressed. 176 00:13:08,792 --> 00:13:12,133 When did I take it? It's got an expire date. 177 00:13:12,214 --> 00:13:13,129 "English Academy" 178 00:13:13,210 --> 00:13:16,450 It hasn't been two years yet, so you can still use it. 179 00:13:17,041 --> 00:13:18,121 What's it for? 180 00:13:20,089 --> 00:13:21,430 The civil service exam. 181 00:13:21,584 --> 00:13:24,584 The Level 7 civil exam? If you need a TOEIC score? 182 00:13:27,225 --> 00:13:30,046 I never blocked the path! 183 00:13:30,240 --> 00:13:34,341 You put a big sign and blocked it till just now! 184 00:13:34,440 --> 00:13:35,490 I did? 185 00:13:36,294 --> 00:13:37,568 When? 186 00:13:37,728 --> 00:13:40,368 Do you have proof? Do you? 187 00:13:41,113 --> 00:13:43,033 Look! Here's the proof! 188 00:13:43,954 --> 00:13:47,455 You broke the Outdoor-Advertisement Regulation! 189 00:13:47,673 --> 00:13:51,174 Oh, yeah! I broke a great law. 190 00:13:51,255 --> 00:13:52,636 I deserve to die. 191 00:13:52,717 --> 00:13:53,997 What? 192 00:13:54,433 --> 00:13:57,247 Ma'am! When will you stop? 193 00:13:57,328 --> 00:13:58,566 You can't do this to us... 194 00:13:58,647 --> 00:14:01,469 ...when we all struggle in this tiny market to make a living! 195 00:14:01,568 --> 00:14:05,236 Didn't you see the news about the electric shock accident, 196 00:14:05,317 --> 00:14:07,829 and kids getting hurt by standing signs? 197 00:14:07,928 --> 00:14:10,789 It's our civil duty to follow the law! 198 00:14:10,870 --> 00:14:12,190 Whatever! 199 00:14:12,271 --> 00:14:15,709 Young folks these days are out of their minds! 200 00:14:15,808 --> 00:14:18,258 What did you say! 201 00:14:18,339 --> 00:14:19,807 What about you? 202 00:14:19,888 --> 00:14:21,849 Know what they call you around here? 203 00:14:21,930 --> 00:14:23,789 What! Say it! 204 00:14:23,888 --> 00:14:26,349 -Spill it! -They call you... 205 00:14:26,448 --> 00:14:29,168 Damn! It's not worth it! 206 00:14:29,249 --> 00:14:31,249 Watch your mouth! 207 00:14:35,752 --> 00:14:37,632 Ramen should be cooked. 208 00:14:52,129 --> 00:14:53,129 I'm home. 209 00:14:53,529 --> 00:14:56,529 Good timing. Come here and eat. 210 00:14:58,569 --> 00:15:00,470 That's a lot of dumplings. 211 00:15:00,551 --> 00:15:04,151 What is this? Is this dumpling soup? 212 00:15:05,424 --> 00:15:07,068 The dumplings you ordered. 213 00:15:07,149 --> 00:15:09,156 You forgot to put in the freezer, so it all melted. 214 00:15:09,480 --> 00:15:10,613 Gotta eat 'em. 215 00:15:10,938 --> 00:15:12,157 Wash your hands. 216 00:15:12,306 --> 00:15:14,466 I'm not hungry. 217 00:15:17,577 --> 00:15:20,114 Right. Did you get your mock exam scores? 218 00:15:20,195 --> 00:15:22,355 Yup. I did. 219 00:15:23,298 --> 00:15:24,498 Why don't you show me? 220 00:15:25,768 --> 00:15:27,901 Showing you won't change anything. 221 00:15:29,141 --> 00:15:32,549 You better put it on my desk after you eat while I'm asking nicely. 222 00:15:33,074 --> 00:15:35,377 Remember we moved here for your schooling. 223 00:15:35,458 --> 00:15:38,858 Then we should've moved to a better neighborhood. 224 00:15:39,776 --> 00:15:41,456 We moved here for your work. 225 00:15:49,528 --> 00:15:51,888 The developer is going to court? 226 00:15:52,971 --> 00:15:54,192 It's an administrative order. 227 00:15:54,291 --> 00:15:58,279 The district office is doing some good for a change. 228 00:15:58,573 --> 00:16:02,472 The developer will do anything to win. 229 00:16:02,723 --> 00:16:06,192 I have evidence of them damaging the building. 230 00:16:06,347 --> 00:16:11,912 They kicked out tenants without security deposit payouts. 231 00:16:12,011 --> 00:16:14,204 I took pictures of everything. 232 00:16:14,285 --> 00:16:16,485 Hope this helps the court. 233 00:16:17,378 --> 00:16:21,658 The fate of the market family is at stake. Okay? 234 00:16:23,606 --> 00:16:26,611 We'll use your collected evidence. 235 00:16:27,914 --> 00:16:29,314 Thank you. 236 00:16:43,411 --> 00:16:44,411 Miss Sohn? 237 00:16:44,571 --> 00:16:45,432 Yes? 238 00:16:45,599 --> 00:16:47,952 Where do we keep unused files here? 239 00:16:48,051 --> 00:16:49,371 Unused files? 240 00:17:05,826 --> 00:17:07,586 How is the weather there? 241 00:17:08,251 --> 00:17:10,251 It's wonderful here. 242 00:17:11,212 --> 00:17:12,672 Well... 243 00:17:12,771 --> 00:17:15,413 I wanted to ask you about that. 244 00:17:15,615 --> 00:17:18,731 I think I wanna go a few days early. 245 00:17:21,156 --> 00:17:22,886 It's good news. 246 00:17:23,971 --> 00:17:28,161 Okay. I will check my schedule and get back to you. 247 00:17:28,491 --> 00:17:29,512 Good. 248 00:17:29,611 --> 00:17:30,792 Bye. 249 00:17:31,899 --> 00:17:32,840 Sorry. 250 00:17:33,504 --> 00:17:35,872 Your English is getting better. 251 00:17:36,034 --> 00:17:37,432 I'm jealous. 252 00:17:37,674 --> 00:17:39,754 I study everyday. 253 00:17:42,209 --> 00:17:44,715 So how's business going? 254 00:17:44,796 --> 00:17:47,331 Slowly. My alteration shop is small. 255 00:17:47,971 --> 00:17:50,672 It takes me so long to thread the needle now... 256 00:17:50,771 --> 00:17:52,873 ...as I'm getting old. 257 00:17:52,954 --> 00:17:57,198 So let's travel abroad before we get any older. 258 00:17:57,279 --> 00:17:59,140 Like the States. 259 00:17:59,451 --> 00:18:01,032 Enjoy your life. 260 00:18:01,131 --> 00:18:02,317 Travel? 261 00:18:02,398 --> 00:18:04,272 Don't try to fool me. 262 00:18:04,371 --> 00:18:07,971 You catch on too quickly. 263 00:18:08,713 --> 00:18:12,233 So how's business going? 264 00:18:13,793 --> 00:18:17,517 Why do you keep asking? It's going slowly. 265 00:18:31,571 --> 00:18:34,371 What's with you today? Here! 266 00:18:35,131 --> 00:18:38,545 What's wrong with me today? 267 00:18:40,450 --> 00:18:41,455 Hello? 268 00:18:41,961 --> 00:18:43,516 Geumjoo? 269 00:18:43,976 --> 00:18:46,611 I'm at the cafe down the street. 270 00:18:47,041 --> 00:18:50,441 Okay. Bye. 271 00:18:52,875 --> 00:18:53,896 Okboon? 272 00:18:53,977 --> 00:18:56,263 It doesn't cost anyway. 273 00:18:56,549 --> 00:18:58,272 Can't we meet up more regularly? 274 00:18:58,371 --> 00:19:00,331 Enough with that! 275 00:19:00,869 --> 00:19:04,273 Geumjoo wants to meet you too. 276 00:19:04,354 --> 00:19:05,354 Jungsim. 277 00:19:05,969 --> 00:19:10,912 I'm happy meeting you just for coffee like this. 278 00:19:11,011 --> 00:19:12,728 Stop it, okay? 279 00:19:14,371 --> 00:19:15,371 Fine. 280 00:19:31,466 --> 00:19:33,066 Enjoyed your meeting? 281 00:19:47,673 --> 00:19:49,929 We arrived in LA... 282 00:19:50,010 --> 00:19:55,791 ...after flying 12 hours over the Pacific. 283 00:19:56,342 --> 00:19:58,702 So that's LA? 284 00:20:00,622 --> 00:20:02,483 -Wassup. -Wassup. 285 00:20:02,582 --> 00:20:03,742 Welcome to LA. 286 00:20:04,582 --> 00:20:05,723 Wassup. 287 00:20:05,822 --> 00:20:07,403 Want some what? 288 00:20:07,502 --> 00:20:08,622 Wassup? 289 00:20:08,703 --> 00:20:09,604 Want some what? 290 00:20:09,685 --> 00:20:12,045 Wassup. Wassup. Wassup. 291 00:20:12,126 --> 00:20:13,126 Okboon? 292 00:20:15,142 --> 00:20:16,443 Geeze! 293 00:20:16,542 --> 00:20:18,163 What are you doing? 294 00:20:18,262 --> 00:20:19,462 What do you mean? 295 00:20:20,702 --> 00:20:24,363 Don't appear suddenly and touch me like that! 296 00:20:24,462 --> 00:20:28,323 You knew I came. You asked if I wanted some. 297 00:20:28,422 --> 00:20:29,822 I heard you. 298 00:20:30,430 --> 00:20:34,230 I said "wassup". It means, "How are you?" 299 00:20:34,662 --> 00:20:37,924 Learn some English. So silly. 300 00:20:38,005 --> 00:20:40,765 What for? It's useless for running a little store. 301 00:20:41,768 --> 00:20:43,702 Where's my jacket? 302 00:20:46,502 --> 00:20:48,622 What do you say? I reformed it well, huh? 303 00:20:50,534 --> 00:20:52,003 Not bad. 304 00:20:52,102 --> 00:20:53,523 Don't like it? 305 00:20:53,746 --> 00:20:57,523 -Then I'll just rip it up. -Of course I like it. 306 00:20:57,622 --> 00:21:01,487 It's cool like "wassup"! 307 00:21:02,044 --> 00:21:03,345 Thanks a lot. 308 00:21:03,840 --> 00:21:05,320 You're welcome. 309 00:21:08,622 --> 00:21:10,262 Bye bye, then. 310 00:21:16,062 --> 00:21:18,542 "Na Jungnam" 311 00:21:32,622 --> 00:21:33,662 Hello? 312 00:21:36,422 --> 00:21:37,462 Who is this? 313 00:21:39,422 --> 00:21:40,582 Is anybody there? 314 00:21:42,222 --> 00:21:43,342 Hello? 315 00:21:48,102 --> 00:21:51,643 That's a beautiful leather wallet but it costs too much. 316 00:21:51,742 --> 00:21:54,302 It means it's expensive. 317 00:21:54,629 --> 00:21:58,699 You go to a clothing store and see something you love. 318 00:21:58,780 --> 00:22:01,860 What do we say in English? 319 00:22:02,877 --> 00:22:04,403 I'm buying this? 320 00:22:04,502 --> 00:22:05,582 Good. 321 00:22:05,668 --> 00:22:07,323 Oh my god, I love it. 322 00:22:07,422 --> 00:22:08,723 Good. 323 00:22:08,822 --> 00:22:10,102 I will take it. 324 00:22:11,342 --> 00:22:12,587 Honey. 325 00:22:17,717 --> 00:22:18,575 Now. 326 00:22:18,656 --> 00:22:20,997 Can I try this on? How about this expression? 327 00:22:21,078 --> 00:22:22,123 Can I try this on. 328 00:22:22,222 --> 00:22:23,443 Ask if you can wear it. 329 00:22:23,542 --> 00:22:24,523 Can I try this on. 330 00:22:24,622 --> 00:22:25,580 Repeat after me. 331 00:22:25,661 --> 00:22:27,206 -Can I try... -Can I try... 332 00:22:27,287 --> 00:22:28,335 -...this on. -...this on. 333 00:22:28,415 --> 00:22:29,365 Good. 334 00:22:29,446 --> 00:22:30,963 Let's proceed to the next one. 335 00:22:31,062 --> 00:22:34,043 How about if the thing you love is really cheap? 336 00:22:34,142 --> 00:22:35,382 What do we say then? 337 00:22:35,502 --> 00:22:37,403 It's a steal. 338 00:22:37,502 --> 00:22:39,523 -Steal. -Steal. 339 00:22:39,622 --> 00:22:43,819 It means it's so cheap as if you're stealing it. 340 00:22:43,900 --> 00:22:45,102 -Okay. Good. -Miss Kim? 341 00:22:45,772 --> 00:22:48,212 Could you speak slowly? 342 00:22:48,582 --> 00:22:50,193 Slow down. 343 00:22:50,622 --> 00:22:51,645 Slow... Right. 344 00:22:51,726 --> 00:22:53,606 What was that again? 345 00:22:54,236 --> 00:22:55,116 What? 346 00:22:55,197 --> 00:22:57,229 What to say when it's damn cheap. 347 00:23:00,089 --> 00:23:01,590 Damn cheap? 348 00:23:01,671 --> 00:23:04,382 Like it's stealing? 349 00:23:04,542 --> 00:23:07,123 It's a steal. 350 00:23:07,301 --> 00:23:12,421 They teach English for free at town hall or the library. 351 00:23:12,664 --> 00:23:13,623 Classes for seniors. 352 00:23:13,704 --> 00:23:15,807 I went, but they didn't help. 353 00:23:15,888 --> 00:23:20,424 So I paid big money to learn here because it's not helping at all. 354 00:23:21,258 --> 00:23:22,257 Ma'am. 355 00:23:22,344 --> 00:23:23,685 There's nothing I can do this time. 356 00:23:23,870 --> 00:23:25,815 It's a toll on the others. 357 00:23:26,322 --> 00:23:27,485 I'm sorry. 358 00:23:33,504 --> 00:23:35,224 Hi, yeah. 359 00:23:35,784 --> 00:23:37,464 Why weren't you in class today? 360 00:23:37,904 --> 00:23:39,504 Sorry. I didn't tell you. 361 00:23:39,944 --> 00:23:42,824 I won't be taking conversational classes anymore. 362 00:23:43,504 --> 00:23:44,886 I am going to study on my own. 363 00:23:44,967 --> 00:23:46,247 Are you gonna stop? 364 00:23:46,765 --> 00:23:49,205 Well, you have mastered the advanced course. 365 00:23:49,304 --> 00:23:52,165 How about the simultaneous interpreter course? 366 00:23:52,264 --> 00:23:56,304 No. I've been studying here because I got something I wanna do. 367 00:23:56,984 --> 00:23:58,285 Let's hang out sometime. 368 00:23:58,384 --> 00:24:01,205 There are lots of great places to eat near my work. 369 00:24:01,304 --> 00:24:05,525 You know. Government employees recommend the best restaurants. 370 00:24:05,624 --> 00:24:07,824 Sounds good. Okay. 371 00:24:08,392 --> 00:24:11,105 -See you around. -Okay. Keep in touch. 372 00:24:19,952 --> 00:24:21,133 Wait! 373 00:24:21,344 --> 00:24:22,365 What is it? 374 00:24:22,464 --> 00:24:23,918 Teach me English? 375 00:24:24,218 --> 00:24:25,098 Pardon? 376 00:24:25,179 --> 00:24:29,880 I saw you with my eyes ramble on with the American back there. 377 00:24:29,961 --> 00:24:32,768 I attended here to learn English too. 378 00:24:32,849 --> 00:24:35,389 I know you finished the highest level, 379 00:24:35,470 --> 00:24:37,965 and you have nothing to improve. 380 00:24:38,064 --> 00:24:40,289 That's enough to teach me. 381 00:24:41,249 --> 00:24:43,935 Why do you want to learn English? 382 00:24:44,016 --> 00:24:45,857 Because I need to. 383 00:24:45,938 --> 00:24:52,039 I'm not asking for free lessons. I'll pay you well. 384 00:24:52,120 --> 00:24:55,680 Money's tight, right? How about a part-time job? 385 00:24:57,682 --> 00:25:00,743 -I'd like to tutor you, but... -What? 386 00:25:00,925 --> 00:25:03,894 I'm too busy with your pile of complaints, ma'am. 387 00:25:03,975 --> 00:25:05,599 I don't have any time for that. 388 00:25:05,814 --> 00:25:07,064 I'm sorry. 389 00:25:12,976 --> 00:25:16,037 "Please be my teacher" 390 00:25:16,229 --> 00:25:18,229 Jennifer? 391 00:25:19,450 --> 00:25:20,351 Ma'am. 392 00:25:20,432 --> 00:25:23,103 Please don't joke on a civil complaint form. 393 00:25:23,184 --> 00:25:25,079 But I am Jennifer. 394 00:25:25,903 --> 00:25:29,453 My teacher gave me that name at the English academy... 395 00:25:29,534 --> 00:25:31,103 ...because I needed one. 396 00:25:33,121 --> 00:25:35,022 Did you think it over? 397 00:25:35,103 --> 00:25:36,124 About what? 398 00:25:36,205 --> 00:25:37,823 Teaching me English. 399 00:25:37,904 --> 00:25:41,959 Keep going to the English Academy, Jennifer. 400 00:25:55,095 --> 00:25:56,005 Hello? 401 00:25:56,086 --> 00:25:57,609 It's Jennifer. 402 00:25:57,964 --> 00:25:59,525 Are you awake? 403 00:26:00,384 --> 00:26:02,080 Who? Jennifer? 404 00:26:02,161 --> 00:26:04,201 Yes! Jennifer! 405 00:26:04,869 --> 00:26:06,022 Goblin Gran... 406 00:26:06,103 --> 00:26:08,863 I mean, Granny Okboon? 407 00:26:09,986 --> 00:26:11,986 What time is it? 408 00:26:12,552 --> 00:26:15,775 How'd you get my number? 409 00:26:15,856 --> 00:26:18,837 It was listed on the emergency contacts for complaints. 410 00:26:19,149 --> 00:26:22,021 That's for the employees. 411 00:26:22,102 --> 00:26:24,742 You can't call me personally. 412 00:26:26,624 --> 00:26:27,725 Anyway, why'd you call? 413 00:26:27,824 --> 00:26:30,990 What else? Teach me English. 414 00:26:33,945 --> 00:26:36,498 -I'm sorry. I'm hanging up. -But... 415 00:26:38,985 --> 00:26:40,145 Damn it! 416 00:26:47,504 --> 00:26:48,824 What is she doing? 417 00:26:50,945 --> 00:26:52,625 I keep spilling. 418 00:26:53,785 --> 00:26:56,023 How is the weather this morning? 419 00:26:56,104 --> 00:26:57,045 Why is she doing that here? 420 00:26:57,144 --> 00:26:58,384 This morning. 421 00:27:09,497 --> 00:27:12,577 She practically lives here. 422 00:27:13,097 --> 00:27:14,577 I can't take it. 423 00:27:16,264 --> 00:27:18,165 I'd rather take complaints. 424 00:27:21,224 --> 00:27:23,864 How is the weather this morning? 425 00:27:25,632 --> 00:27:29,133 Ma'am? You're obstructing my duties. 426 00:27:29,264 --> 00:27:31,045 But I told you. 427 00:27:31,126 --> 00:27:33,526 And I told you I can't. 428 00:27:34,058 --> 00:27:35,839 Where are your manners? 429 00:27:35,920 --> 00:27:38,458 If an elderly begs you, at least pretend to think it over. 430 00:27:38,539 --> 00:27:41,190 That's a manner! 431 00:27:41,271 --> 00:27:43,871 Is staking out here like this good manners? 432 00:27:46,184 --> 00:27:47,942 You really can't teach me? 433 00:27:48,023 --> 00:27:49,983 No. I can't, ma'am. 434 00:27:51,256 --> 00:27:52,624 Fine. 435 00:27:53,497 --> 00:27:54,958 I smell trouble. 436 00:27:55,039 --> 00:27:57,039 Then I have no choice. 437 00:27:59,737 --> 00:28:00,617 No! 438 00:28:00,704 --> 00:28:03,144 -I'll be going then. -Take care, ma'am. 439 00:28:04,584 --> 00:28:06,304 Where are you going? 440 00:28:07,705 --> 00:28:12,286 To put in the complaints I collected before I go. 441 00:28:12,488 --> 00:28:14,646 You even collected complaints? 442 00:28:14,727 --> 00:28:15,727 Watch it. 443 00:28:19,953 --> 00:28:22,033 -Please! -I'm begging you, Mr Park! 444 00:28:22,944 --> 00:28:24,045 "English Alphabets for Children" 445 00:28:24,126 --> 00:28:25,646 Try writing this first. 446 00:28:33,504 --> 00:28:36,718 I have studied by myself for years. 447 00:28:36,799 --> 00:28:38,879 I know the alphabet. 448 00:28:41,335 --> 00:28:42,335 Really? 449 00:28:42,847 --> 00:28:43,847 Then... 450 00:28:44,480 --> 00:28:45,480 What's this? 451 00:28:46,784 --> 00:28:49,365 Don't think I know? It's a book. 452 00:28:49,482 --> 00:28:51,011 What kind of book? 453 00:28:51,092 --> 00:28:52,184 A wordbook. 454 00:28:53,824 --> 00:28:58,024 Dic... Dictionary? 455 00:28:58,624 --> 00:29:01,064 It's called a dictionary, right? 456 00:29:01,624 --> 00:29:03,732 That's an ordinary dictionary. 457 00:29:03,813 --> 00:29:05,455 But this is a much bigger resource book. 458 00:29:06,096 --> 00:29:08,376 What is it in English? 459 00:29:11,064 --> 00:29:13,104 One hundred dictionary? 460 00:29:15,544 --> 00:29:17,093 Encyclopedia. 461 00:29:19,424 --> 00:29:20,824 What? 462 00:29:23,984 --> 00:29:25,365 Encyclopedia. 463 00:29:25,464 --> 00:29:26,584 Ency... 464 00:29:30,704 --> 00:29:33,136 Do I have to know a big word like that? 465 00:29:33,217 --> 00:29:37,177 Isn't this a common word when you think of in Korean? 466 00:29:39,664 --> 00:29:42,942 Right. It's common. 467 00:29:43,023 --> 00:29:47,063 See? Encyclopedia is a basic word in English. 468 00:29:47,784 --> 00:29:48,784 Right? 469 00:29:51,744 --> 00:29:54,624 Memorize a list of words for tomorrow. 470 00:29:55,424 --> 00:29:58,424 If you pass the test, I'll teach you English. 471 00:30:02,704 --> 00:30:06,104 Ecology... 472 00:30:06,694 --> 00:30:08,894 It means 'Saeng-tae-hak'. What's that? 473 00:30:09,985 --> 00:30:11,544 Ecology... 474 00:30:12,384 --> 00:30:15,498 Ecology... 475 00:30:18,585 --> 00:30:21,886 What in the world is that? 476 00:30:22,056 --> 00:30:25,741 Ecology, latitude... 477 00:30:28,744 --> 00:30:32,365 Anthro... 478 00:30:32,464 --> 00:30:36,125 Anthropology. 479 00:30:36,224 --> 00:30:40,165 A-n-t-h-r-o-p... 480 00:30:40,391 --> 00:30:43,871 Spelling doesn't count, right? 481 00:30:44,463 --> 00:30:46,703 Write it out in Korean then. 482 00:30:47,223 --> 00:30:49,124 How nice of you. 483 00:30:49,205 --> 00:30:54,325 Anthropology. 484 00:31:11,799 --> 00:31:13,319 You got 75 percent. 485 00:31:13,854 --> 00:31:15,254 You did well. 486 00:31:15,584 --> 00:31:19,784 But it's less than the promised 80 percent. 487 00:31:21,096 --> 00:31:23,496 What's the word? 488 00:31:24,264 --> 00:31:25,423 It's too bad. 489 00:31:25,504 --> 00:31:29,104 Frustrated. 490 00:31:29,984 --> 00:31:31,645 I know that word! 491 00:31:31,862 --> 00:31:35,382 Could you count that to make it 80 percent? Sir? 492 00:31:37,886 --> 00:31:40,246 A promise is a promise. 493 00:31:42,264 --> 00:31:43,264 Bye. 494 00:32:04,112 --> 00:32:05,413 -Excuse me. -Yes? 495 00:32:05,494 --> 00:32:07,035 I'll have one to go, please. 496 00:32:07,116 --> 00:32:08,316 -One? -Yes. 497 00:32:08,824 --> 00:32:11,384 One soup to go, please! 498 00:32:14,992 --> 00:32:18,152 Why would I leave? I'm staying! 499 00:32:18,646 --> 00:32:20,566 Listen to me. 500 00:32:22,352 --> 00:32:25,013 This is what you call illegal. 501 00:32:25,144 --> 00:32:28,405 And we call you guys gangsters! 502 00:32:28,504 --> 00:32:33,344 I'm not a gangster. But if I was, I'd say this. 503 00:32:34,415 --> 00:32:35,695 You got one month. 504 00:32:36,305 --> 00:32:41,425 Pack up and leave by then. 505 00:32:42,424 --> 00:32:46,077 I'll be right here even after a month! 506 00:32:46,158 --> 00:32:49,974 We were here for 20 years! You can't kick me out, gangster! 507 00:32:50,055 --> 00:32:51,975 I'm not a gangster! 508 00:32:53,704 --> 00:32:55,384 It's your final notice. 509 00:32:56,033 --> 00:32:57,033 One month. 510 00:32:59,192 --> 00:33:00,893 Damn gangster punk! 511 00:33:00,974 --> 00:33:03,722 Hey, wait! 512 00:33:03,803 --> 00:33:05,063 Baldy! 513 00:33:05,144 --> 00:33:06,384 I'll get you! 514 00:33:07,344 --> 00:33:08,384 Baldy? 515 00:33:10,200 --> 00:33:12,000 Did you just call me that? 516 00:33:13,497 --> 00:33:16,160 I even have a kid, no one calls me Baldy. 517 00:33:16,241 --> 00:33:18,102 You're not going anywhere. 518 00:33:18,272 --> 00:33:22,173 Pick up your cigarette butt that you've just thrown away. 519 00:33:22,344 --> 00:33:23,245 Hey, stop! 520 00:33:23,344 --> 00:33:25,057 What now? 521 00:33:25,138 --> 00:33:27,858 Turn your head around and stop. 522 00:33:37,596 --> 00:33:42,784 Aren't you the fool who comes to pee on rainy nights? 523 00:33:48,424 --> 00:33:51,751 I only always stay home... 524 00:33:52,550 --> 00:33:56,584 ...on rainy nights listening to sad songs. 525 00:33:58,256 --> 00:34:00,976 You can't fool me anymore! 526 00:34:02,273 --> 00:34:03,390 Don't worry. 527 00:34:03,471 --> 00:34:07,111 Town office is going to court with them. 528 00:34:07,575 --> 00:34:09,775 I gave them evidence to... 529 00:34:10,718 --> 00:34:12,718 How rude! 530 00:34:16,544 --> 00:34:17,784 Domino's Pizza? 531 00:34:18,824 --> 00:34:21,144 How long will it take if I order now? 532 00:34:22,744 --> 00:34:27,104 Then I'll order. My address is Hyo-sung Building... 533 00:34:29,864 --> 00:34:32,544 Sorry, I'll call back. 534 00:35:16,624 --> 00:35:21,144 "Ok Alteration Shop" 535 00:35:51,664 --> 00:35:53,144 Geeze! 536 00:35:54,616 --> 00:35:55,856 It's you? 537 00:35:59,944 --> 00:36:04,584 I would never have guessed you two were brothers. 538 00:36:05,584 --> 00:36:09,565 Mr Park, you have a brother in high school? 539 00:36:09,646 --> 00:36:12,646 Dad got drunk and made a mistake. 540 00:36:12,857 --> 00:36:13,737 Why you... 541 00:36:13,824 --> 00:36:15,125 What? It's true. 542 00:36:15,224 --> 00:36:16,664 No, it's not. 543 00:36:23,313 --> 00:36:25,934 Come on. Eat up. 544 00:36:26,844 --> 00:36:29,044 -Thank you. -Sure. 545 00:36:37,209 --> 00:36:39,249 Try some, Mr Park. 546 00:36:39,664 --> 00:36:41,304 Okay. 547 00:36:56,304 --> 00:36:57,704 Thank you! 548 00:37:00,144 --> 00:37:02,384 "Ok Alteration Shop" 549 00:37:11,375 --> 00:37:13,704 Can't he skip tutoring for one night? 550 00:37:14,536 --> 00:37:16,864 Why send him off so soon? 551 00:37:17,361 --> 00:37:20,262 If he skips once, he'll keep skipping at that age. 552 00:37:20,393 --> 00:37:22,513 You're so uptight. 553 00:37:23,704 --> 00:37:25,304 Whatever you say. 554 00:37:32,264 --> 00:37:36,125 But why did you feed him? 555 00:37:36,224 --> 00:37:40,104 He was eating uncooked ramen. How poor. 556 00:37:40,624 --> 00:37:42,445 So I fed him a meal. 557 00:37:42,544 --> 00:37:49,424 Whenever I bumped into him, I told him to come and eat. 558 00:37:50,696 --> 00:37:53,336 It's lonely eating by myself. 559 00:37:57,304 --> 00:37:58,424 Thank you. 560 00:38:06,264 --> 00:38:09,344 Monday, Wednesday, Friday, three times a week, okay? 561 00:38:09,791 --> 00:38:12,591 Wherever it is good for you. 562 00:38:15,895 --> 00:38:17,396 What do you mean? 563 00:38:17,708 --> 00:38:21,045 I won't take money or else no lessons. 564 00:38:21,144 --> 00:38:25,704 Then, I'd feel bad. 565 00:38:26,271 --> 00:38:27,271 Instead... 566 00:38:28,344 --> 00:38:31,859 ...please feed my brother dinner sometimes. 567 00:38:32,064 --> 00:38:36,584 Then I'll feed him so well he could become a wrestler! 568 00:38:41,504 --> 00:38:44,045 -Move the food. -Sure. 569 00:38:47,344 --> 00:38:48,955 Today's Wednesday. 570 00:38:49,193 --> 00:38:50,982 Let's get started. 571 00:38:53,000 --> 00:38:55,156 No need to use difficult words. 572 00:38:55,379 --> 00:38:58,259 You can communicate with easy words. 573 00:38:58,569 --> 00:39:00,805 Then why'd you make me memorize all those hard words? 574 00:39:00,886 --> 00:39:03,085 Latitude, longitude, and ecology. 575 00:39:04,504 --> 00:39:05,904 Well... 576 00:39:09,864 --> 00:39:10,864 Then... 577 00:39:11,097 --> 00:39:13,097 ...shall we start our first class? 578 00:39:15,784 --> 00:39:17,525 Let's start with "How are you". 579 00:39:17,624 --> 00:39:20,744 -How are you? -Fine, thank you, and you? 580 00:39:20,825 --> 00:39:22,065 Good. 581 00:39:23,624 --> 00:39:27,944 What do you say to someone you haven't seen in a while? 582 00:39:28,304 --> 00:39:29,464 How have you been? 583 00:39:30,704 --> 00:39:32,608 How have you been? 584 00:39:35,092 --> 00:39:39,144 How have you... 585 00:39:39,225 --> 00:39:40,943 -Granny? -Yes? 586 00:39:41,024 --> 00:39:42,565 Don't write things down. 587 00:39:42,664 --> 00:39:46,166 Just speak whatever you hear. That's the only way to improve. 588 00:39:46,304 --> 00:39:50,304 Do not write. 589 00:39:52,248 --> 00:39:53,648 Do not write. 590 00:39:55,144 --> 00:39:56,125 "Jinju's Store" 591 00:39:56,319 --> 00:39:58,399 Here's to our first class! 592 00:40:09,064 --> 00:40:12,184 It's illegal to drink alcohol in the street like this. 593 00:40:13,767 --> 00:40:14,687 Wait. 594 00:40:15,935 --> 00:40:18,335 Why didn't you report this? 595 00:40:19,057 --> 00:40:19,937 Man... 596 00:40:20,024 --> 00:40:22,386 Why don't you report yourself? 597 00:40:23,103 --> 00:40:26,303 You're such a stickler. 598 00:40:29,424 --> 00:40:31,784 Let's go after this one drink. 599 00:40:32,866 --> 00:40:36,245 If you're 33, you could've had a son already. 600 00:40:37,000 --> 00:40:39,080 Why aren't you married yet? 601 00:40:40,624 --> 00:40:41,945 I missed my chance. 602 00:40:44,624 --> 00:40:48,685 You're like my grandmother who passed away. 603 00:40:48,946 --> 00:40:51,685 You must have grandkids around my age. 604 00:40:51,886 --> 00:40:53,486 No grandkids. 605 00:40:54,680 --> 00:40:57,520 I don't even have kids. 606 00:40:59,264 --> 00:41:01,165 Okboon? Here. 607 00:41:01,246 --> 00:41:02,516 Have some of this too. 608 00:41:02,597 --> 00:41:05,933 You shouldn't have. 609 00:41:07,755 --> 00:41:10,311 We'll go after this one cup. 610 00:41:10,392 --> 00:41:12,613 It's illegal to drink here. 611 00:41:12,694 --> 00:41:14,691 What? Since when? 612 00:41:15,632 --> 00:41:18,232 It's okay. You're drinking with me. 613 00:41:19,104 --> 00:41:20,824 -I'd like some too. -Sure. 614 00:41:24,864 --> 00:41:28,864 -You grew up in Busan? -Yes. 615 00:41:29,615 --> 00:41:33,423 Do you know that street tree? 616 00:41:33,571 --> 00:41:34,874 Street tree? 617 00:41:34,955 --> 00:41:39,651 It's in the middle of Busan between Bujeon and Jeonpo. 618 00:41:39,732 --> 00:41:42,252 No, you're wrong. 619 00:41:43,103 --> 00:41:46,143 The street tree is not there. 620 00:41:46,776 --> 00:41:48,576 Then where is it? 621 00:41:50,464 --> 00:41:52,144 In the shade... 622 00:41:55,064 --> 00:41:56,824 In the shade... 623 00:41:58,464 --> 00:42:03,144 In the Shade of the Street Tree? 624 00:42:05,824 --> 00:42:07,024 Lee Moonsae. 625 00:42:10,464 --> 00:42:12,464 Wow. I need to go. How old is he? 626 00:42:20,704 --> 00:42:23,944 Know where ginger is from? 627 00:42:24,424 --> 00:42:27,744 Ginger? 628 00:42:28,282 --> 00:42:29,143 Yup. 629 00:42:29,224 --> 00:42:33,064 Isn't that in the farm? 630 00:42:33,871 --> 00:42:35,271 Wrong. 631 00:42:36,664 --> 00:42:38,024 Then where? 632 00:42:38,624 --> 00:42:40,024 My hometown. 633 00:43:17,744 --> 00:43:18,645 How are you? 634 00:43:18,744 --> 00:43:20,904 I'm fine, thank you, and you? 635 00:43:21,544 --> 00:43:22,544 Good. 636 00:43:22,824 --> 00:43:26,864 I am going to get some coffee. 637 00:43:27,984 --> 00:43:29,038 It's too long. 638 00:43:31,224 --> 00:43:34,593 Whoever speaks Korean gets flicked in the forehead. 639 00:43:34,674 --> 00:43:38,074 Only in English, starting from now. 640 00:43:43,401 --> 00:43:44,422 Oh my god. 641 00:43:45,740 --> 00:43:47,038 Look who's winning? 642 00:43:52,368 --> 00:43:53,269 Oh, no. 643 00:43:53,350 --> 00:43:55,470 Oh, you just wasted your chance. 644 00:43:59,625 --> 00:44:00,945 I don't even have to look. 645 00:44:02,504 --> 00:44:06,249 No power. Baby. Baby. 646 00:44:06,330 --> 00:44:07,850 You got lucky this time. 647 00:44:14,897 --> 00:44:15,897 Lucky me. 648 00:44:21,759 --> 00:44:22,821 You see that! 649 00:44:22,902 --> 00:44:24,438 One move two goes down. 650 00:44:24,519 --> 00:44:25,599 Darn it! 651 00:44:26,184 --> 00:44:27,184 Urajil? 652 00:44:27,344 --> 00:44:28,384 Come on. 653 00:44:28,825 --> 00:44:30,966 -Why? -You spoke in Korean. 654 00:44:31,047 --> 00:44:32,247 Urajil is Korean. 655 00:44:37,976 --> 00:44:41,416 I'm going to get some coffee from the cafe. 656 00:44:41,824 --> 00:44:43,104 You want it too? 657 00:44:44,080 --> 00:44:46,080 I'd like some iced coffee. 658 00:44:47,704 --> 00:44:49,584 You meant iced coffee, right? 659 00:44:50,464 --> 00:44:51,464 Here you are. 660 00:44:52,664 --> 00:44:55,144 -Thanks a lot. -You're welcome. 661 00:44:59,664 --> 00:45:02,264 Bull's eye! No mercy this time. 662 00:45:12,744 --> 00:45:13,744 Are you crazy? 663 00:45:14,600 --> 00:45:17,261 You tried to make me angry, didn't you? 664 00:45:17,342 --> 00:45:21,110 What? What? Slowly? 665 00:45:21,944 --> 00:45:24,024 You did that on purpose. Right? 666 00:45:24,968 --> 00:45:27,429 I didn't understand. 667 00:45:27,584 --> 00:45:31,085 I mean, you hit me on purpose to make me mad! 668 00:45:31,184 --> 00:45:33,685 You spoke in Korean! You did! 669 00:45:33,784 --> 00:45:35,024 -You get a flick! -No, no. No way! 670 00:45:35,264 --> 00:45:36,344 Come here! 671 00:45:41,104 --> 00:45:43,525 I don't need the change 672 00:45:43,624 --> 00:45:46,085 Keep the change 673 00:45:46,184 --> 00:45:48,584 When your head hurts... 674 00:45:49,024 --> 00:45:51,344 I have a headache. 675 00:45:53,024 --> 00:45:55,543 -When you feel sad... -When you feel sad... 676 00:45:55,624 --> 00:45:58,224 -I feel blue -I feel blue 677 00:46:00,433 --> 00:46:01,774 Mr Park, 678 00:46:01,855 --> 00:46:03,215 thank you. 679 00:46:03,918 --> 00:46:05,525 When you meet in a while... 680 00:46:05,624 --> 00:46:08,784 How have you been? 681 00:46:09,464 --> 00:46:10,925 When you're busy... 682 00:46:11,024 --> 00:46:13,944 I call you back. 683 00:46:14,624 --> 00:46:16,205 When you say goodbye... 684 00:46:16,304 --> 00:46:19,064 See you later. 685 00:46:30,304 --> 00:46:32,685 It's no use just studying at a desk. 686 00:46:32,784 --> 00:46:35,784 You have to talk with native speakers. 687 00:46:36,201 --> 00:46:37,281 Really? 688 00:46:38,776 --> 00:46:41,336 Go talk to them in English. 689 00:46:41,714 --> 00:46:42,655 Really? 690 00:46:42,944 --> 00:46:47,144 It's an actual class. Talk to them for at least five minutes. 691 00:46:48,824 --> 00:46:50,224 Five minutes? 692 00:46:58,288 --> 00:47:00,445 -My name is Okboon Na. -Had I been 10 years younger. 693 00:47:00,544 --> 00:47:01,485 Okboon Na? 694 00:47:01,584 --> 00:47:03,486 Hi. I am Ryan Gosling. 695 00:47:03,567 --> 00:47:07,748 My hometown is Seosan, Chungcheong-do. 696 00:47:07,829 --> 00:47:09,703 I live in Bongwon Market. 697 00:47:09,784 --> 00:47:11,758 -Bongwon Market. -Bongwon Market. 698 00:47:11,839 --> 00:47:14,580 What are you doing in a bar like this? 699 00:47:14,661 --> 00:47:17,322 -What are you doing here? -She so cute though. 700 00:47:17,456 --> 00:47:19,397 Well, what is your job? 701 00:47:19,478 --> 00:47:20,623 What are you... 702 00:47:20,704 --> 00:47:22,245 -Long. -She's is really cute. 703 00:47:22,344 --> 00:47:24,064 -Long. -You are so... 704 00:47:26,894 --> 00:47:28,671 Alright, try over there. 705 00:47:29,144 --> 00:47:31,264 This time for 10 minutes. 706 00:47:31,544 --> 00:47:32,485 Okay. 707 00:47:32,584 --> 00:47:36,120 Oh. So the youngest is trying to actually write letters now so it's... 708 00:47:36,201 --> 00:47:37,222 Wassup. 709 00:47:37,303 --> 00:47:39,764 See there? A handsome boy there? 710 00:47:39,845 --> 00:47:43,744 -Yeah. -My jacket. Oh, lovely. 711 00:47:52,304 --> 00:47:54,005 English isn't so hard! 712 00:47:54,104 --> 00:47:57,682 Talking to them face to face really helps. 713 00:47:57,763 --> 00:48:00,549 And with you beside me, I don't feel scared. 714 00:48:00,630 --> 00:48:03,165 I can talk so easily and freely. 715 00:48:03,264 --> 00:48:04,584 One more beer! 716 00:48:07,112 --> 00:48:08,729 When my brother was young, 717 00:48:09,630 --> 00:48:12,430 I lived away from home for schooling. 718 00:48:13,454 --> 00:48:17,534 We started living together when he was in puberty. 719 00:48:19,424 --> 00:48:24,104 After I graduated and began studying abroad for graduate school. 720 00:48:24,584 --> 00:48:27,384 -Are you okay? -Yup. 721 00:48:28,105 --> 00:48:30,145 Maybe you drank too much. 722 00:48:35,472 --> 00:48:38,072 As soon as I left, my mom passed away. 723 00:48:46,337 --> 00:48:48,537 I rushed back to attend the funeral. 724 00:48:49,584 --> 00:48:50,824 When I left again, 725 00:48:52,152 --> 00:48:54,312 I didn't know what was going on at all. 726 00:48:56,448 --> 00:48:58,488 My father didn't want me to worry. 727 00:48:59,024 --> 00:49:00,464 So he didn't tell me. 728 00:49:01,480 --> 00:49:02,640 A year later, 729 00:49:03,616 --> 00:49:05,016 when he passed away, 730 00:49:06,705 --> 00:49:08,105 I learned the truth. 731 00:49:10,360 --> 00:49:11,520 Actually, 732 00:49:12,233 --> 00:49:14,313 I wanted to become an architect. 733 00:49:15,185 --> 00:49:17,505 I dreamt of designing masterpieces. 734 00:49:18,816 --> 00:49:22,096 But now... you see, 735 00:49:23,911 --> 00:49:25,871 I'm just a city official... 736 00:49:26,536 --> 00:49:29,136 ...who deals with building-related complaints. 737 00:49:35,464 --> 00:49:38,001 Your story is so sad. 738 00:49:39,584 --> 00:49:40,660 What? 739 00:49:40,906 --> 00:49:42,584 You understood everything? 740 00:49:43,801 --> 00:49:44,761 Well... 741 00:49:46,864 --> 00:49:49,584 I can tell by the tone of your voice. 742 00:49:55,501 --> 00:49:57,704 Happy Thanksgiving! 743 00:49:59,496 --> 00:50:01,496 What fool came up with this idea? 744 00:50:01,736 --> 00:50:03,136 Me. 745 00:50:03,345 --> 00:50:06,745 -The director complimented me. -Oh... 746 00:50:06,961 --> 00:50:09,062 Happy Thanksgiving! 747 00:50:09,143 --> 00:50:11,083 Hurray! 748 00:50:14,904 --> 00:50:17,544 Are you going anywhere during the holidays? 749 00:50:18,456 --> 00:50:20,517 No, I'll just sleep in. 750 00:50:20,704 --> 00:50:21,624 Right. 751 00:50:22,057 --> 00:50:25,996 Being single at our age, family gatherings aren't fun. 752 00:50:26,624 --> 00:50:28,587 They set me up on a few blind dates. 753 00:50:28,775 --> 00:50:30,579 Should I go or not? 754 00:50:34,114 --> 00:50:35,664 Should I go? 755 00:50:37,504 --> 00:50:39,464 Why are you asking me? 756 00:50:43,072 --> 00:50:44,245 You'll regret it. 757 00:50:44,344 --> 00:50:46,605 Hurray! 758 00:50:46,807 --> 00:50:49,607 Happy Thanksgiving! 759 00:51:04,704 --> 00:51:05,922 Come in. 760 00:51:06,003 --> 00:51:07,083 How are you? 761 00:51:11,961 --> 00:51:14,241 I'm fine, thank you, and you? 762 00:51:19,584 --> 00:51:20,409 Wait! 763 00:51:20,490 --> 00:51:21,605 Leave him. 764 00:51:21,686 --> 00:51:24,544 It's best to fry and eat it right off the pan. 765 00:51:24,625 --> 00:51:25,928 Gosh, it's hot. 766 00:51:26,009 --> 00:51:27,689 -It's hot! -It's good! 767 00:51:41,864 --> 00:51:43,765 Geez. But I don't like fish. 768 00:51:43,863 --> 00:51:46,103 Just stuff it in! Here. 769 00:51:52,319 --> 00:51:53,424 Wow! 770 00:51:54,816 --> 00:51:56,576 I never knew this would be this delicious! 771 00:51:57,256 --> 00:51:58,416 It's so good! 772 00:51:59,201 --> 00:52:00,641 Granny, one more. 773 00:52:02,462 --> 00:52:04,744 You have mature tastes now. 774 00:52:13,704 --> 00:52:16,358 Granny? Feed me too. 775 00:52:17,224 --> 00:52:18,605 Eat it yourself. 776 00:52:21,600 --> 00:52:25,365 The moon is huge and round! 777 00:52:25,464 --> 00:52:27,205 It's a full moon. 778 00:52:27,304 --> 00:52:29,624 Let's not make wishes on the moon. 779 00:52:37,744 --> 00:52:38,944 Granny. 780 00:52:39,365 --> 00:52:42,133 Why are you learning English? 781 00:52:48,776 --> 00:52:50,696 I have a younger brother. 782 00:52:52,713 --> 00:52:54,734 We were separated as kids. 783 00:52:54,904 --> 00:52:57,304 He lives in the States now. 784 00:53:00,098 --> 00:53:02,938 He doesn't speak Korean at all. 785 00:53:06,704 --> 00:53:09,322 Was he adopted away? 786 00:53:10,824 --> 00:53:13,984 I want to call him, but we can't communicate. 787 00:53:15,521 --> 00:53:20,281 I wonder how he's doing. 788 00:53:20,848 --> 00:53:22,848 If he's sick or not... 789 00:53:23,257 --> 00:53:25,017 How his kids are doing... 790 00:53:25,688 --> 00:53:28,248 There are so many things I'm so curious about. 791 00:53:31,155 --> 00:53:33,264 That's why I'm learning English. 792 00:53:36,681 --> 00:53:39,304 I need to use the toilet. 793 00:53:48,544 --> 00:53:52,824 "Na Jungnam" 794 00:54:07,944 --> 00:54:10,944 We can't just sit and watch. 795 00:54:12,897 --> 00:54:14,897 Let's make wishes on the moon. 796 00:54:36,744 --> 00:54:37,904 Sis! 797 00:54:38,472 --> 00:54:39,672 Jungnam! 798 00:54:48,513 --> 00:54:51,073 I'll bake potatoes for you at home. 799 00:54:56,864 --> 00:54:58,624 I'm calling from Korea. 800 00:54:59,050 --> 00:55:01,831 Are you Okboon's younger brother by any chance? 801 00:55:02,264 --> 00:55:05,304 -Korea? Hold on a sec. -Okay. 802 00:55:09,864 --> 00:55:11,864 Hello? Who are you? 803 00:55:12,224 --> 00:55:15,525 Hi I'm Okboon's English teacher. 804 00:55:15,624 --> 00:55:18,824 She's learning English to speak to you. So... 805 00:55:19,464 --> 00:55:21,704 Okboon? I'm sorry. 806 00:55:22,304 --> 00:55:23,845 I don't want to speak to her. 807 00:55:23,944 --> 00:55:25,984 I didn't wish to speak to her before. 808 00:55:26,792 --> 00:55:28,533 I won't have anything to say. 809 00:55:28,664 --> 00:55:30,245 Please don't call here again. 810 00:55:30,344 --> 00:55:33,344 And tell her I don't remember her. 811 00:55:35,729 --> 00:55:36,809 Hello? 812 00:55:50,464 --> 00:55:51,744 "Lifespan 75 seconds" 813 00:55:58,064 --> 00:56:00,184 Going up the stairs... 814 00:56:00,984 --> 00:56:03,245 Why does it decrease life expectancy? 815 00:56:03,344 --> 00:56:05,845 "Decrease 165 seconds Decrease 150 seconds" 816 00:56:05,944 --> 00:56:10,304 -The arrows are on backwards. -Oops. 817 00:56:12,701 --> 00:56:13,984 Just leave 'em. 818 00:56:14,409 --> 00:56:15,729 No one will know. 819 00:56:31,864 --> 00:56:35,384 "Come earlier for dinner Granny Okboon" 820 00:56:46,504 --> 00:56:48,104 Not hungry? 821 00:56:50,104 --> 00:56:53,504 Let's stop learning English. 822 00:56:54,464 --> 00:56:58,144 What the hell do you mean? 823 00:56:58,703 --> 00:57:04,143 Well, I have to take the Level 7 exam soon and all. 824 00:57:04,495 --> 00:57:06,095 I'll be very busy every day. 825 00:57:07,664 --> 00:57:09,064 I see. 826 00:57:11,053 --> 00:57:15,853 How about once or twice a week? 827 00:57:16,384 --> 00:57:19,263 And let me pay for the lessons. 828 00:57:19,344 --> 00:57:24,104 You insisted that you won't get paid, but I felt bad for not paying you. 829 00:57:27,647 --> 00:57:29,687 I'm really sorry. 830 00:57:34,199 --> 00:57:35,599 How are you? 831 00:57:40,224 --> 00:57:44,424 I'd better get going. I'm sorry. 832 00:58:26,784 --> 00:58:28,184 Okboon. 833 00:58:30,344 --> 00:58:31,565 Are you okay? 834 00:58:31,664 --> 00:58:34,198 She must be your friend! 835 00:58:34,279 --> 00:58:36,879 The one you talk about all the time? 836 00:58:37,403 --> 00:58:38,504 Yes. 837 00:58:39,784 --> 00:58:41,784 My best friend. 838 00:58:42,424 --> 00:58:45,224 Right. Best friend. 839 00:58:57,824 --> 00:59:01,566 I'm sorry I'm like this. 840 00:59:01,984 --> 00:59:03,704 Don't say that. 841 00:59:05,144 --> 00:59:07,984 If you are sorry, just get better and back up again. 842 00:59:08,896 --> 00:59:15,576 My memory comes and goes. I'm not well. 843 00:59:26,664 --> 00:59:28,424 Remember this? 844 00:59:30,464 --> 00:59:35,824 Of course. How could I ever forget this? 845 00:59:36,584 --> 00:59:38,184 Jungsim. 846 00:59:39,424 --> 00:59:43,624 Why are you so sick all of a sudden? 847 00:59:44,264 --> 00:59:47,384 It's me who's sick why are you crying? 848 00:59:48,736 --> 00:59:49,856 Don't cry. 849 00:59:51,017 --> 00:59:53,078 Just like the past... 850 00:59:53,320 --> 00:59:57,480 You're still full of tears. 851 01:00:01,864 --> 01:00:03,544 Granny? 852 01:00:14,041 --> 01:00:15,481 Granny Jungsim... 853 01:00:17,281 --> 01:00:19,481 It'll be hard for her now. 854 01:00:20,456 --> 01:00:24,581 It's processing so fast, in a few months, 855 01:00:25,303 --> 01:00:28,191 she may not even remember her name. 856 01:00:30,744 --> 01:00:32,205 So I'm asking, 857 01:00:32,673 --> 01:00:35,704 could you help, Granny Okboon? 858 01:00:39,904 --> 01:00:41,144 Would it be hard? 859 01:00:42,184 --> 01:00:46,704 Or would you just do it for Granny Jungsim? 860 01:00:47,080 --> 01:00:50,680 It's your best friend's final wish. 861 01:00:57,664 --> 01:00:58,784 What school do you go to? 862 01:00:59,464 --> 01:01:02,365 I swear I didn't know, sir! I'm serious! 863 01:01:02,464 --> 01:01:05,125 If you were confused, you should've checked his ID. 864 01:01:05,231 --> 01:01:08,606 Of course I did, sir. First, there were three of them. 865 01:01:08,687 --> 01:01:11,296 But suddenly, there were four. 866 01:01:11,377 --> 01:01:13,125 I was busy running the shop alone without any part timer. 867 01:01:13,224 --> 01:01:14,085 -Ma'am. -Yes? 868 01:01:14,184 --> 01:01:17,131 Whatsoever, you sold beer to a minor. Right? 869 01:01:17,212 --> 01:01:20,245 -Let's go to the station. -It's so unfair! 870 01:01:20,344 --> 01:01:22,325 -It was you. -What? 871 01:01:22,424 --> 01:01:25,965 You reported that I sold beer to a minor, didn't you! 872 01:01:26,064 --> 01:01:30,014 That's impossible! Why would I do such a thing? 873 01:01:30,095 --> 01:01:33,743 Who else would do that around this market? Yeah? 874 01:01:33,824 --> 01:01:36,647 -What? Who do you think I am! -Let's go. 875 01:01:36,728 --> 01:01:37,916 A crazy woman! 876 01:01:37,997 --> 01:01:40,057 Always going around looking for something to report! 877 01:01:40,137 --> 01:01:41,017 Get in. 878 01:01:41,104 --> 01:01:43,269 -Get in! -Granny! You'll pay for this. 879 01:01:43,350 --> 01:01:44,902 -Back off, ma'am. -Wait! 880 01:01:50,248 --> 01:01:53,968 Not teaching English to Granny these days? 881 01:01:57,184 --> 01:01:58,136 No. 882 01:01:59,001 --> 01:02:00,304 Stuff happened. 883 01:02:02,259 --> 01:02:04,224 A new restaurant opened up. 884 01:02:04,575 --> 01:02:06,535 Go buy dinner there from now on. 885 01:02:16,744 --> 01:02:19,184 Did you bring your documents? 886 01:02:20,224 --> 01:02:21,824 I'll take those. 887 01:02:22,184 --> 01:02:23,184 Great. 888 01:02:27,264 --> 01:02:29,024 "Minjae Park" 889 01:02:43,152 --> 01:02:44,432 Damn. 890 01:02:44,993 --> 01:02:46,534 Look at them! 891 01:02:46,889 --> 01:02:50,182 The officials shouldn't be illegally smoking here! 892 01:02:50,263 --> 01:02:53,263 I stayed low too long. Those fools! 893 01:02:54,800 --> 01:02:58,301 I heard from the headquarter that Yelim Construction sued your department. 894 01:02:58,464 --> 01:03:00,525 What if you get reprimanded? 895 01:03:00,624 --> 01:03:02,565 It's all a setup. 896 01:03:02,664 --> 01:03:06,245 We'll lose and put an end to the market people's complaints. 897 01:03:06,344 --> 01:03:08,224 We can say we did our best. 898 01:03:08,305 --> 01:03:11,105 Then Yelim can redevelop it. It's a win-win deal. 899 01:03:11,201 --> 01:03:12,401 What are you talking about? 900 01:03:13,824 --> 01:03:15,805 What do you mean it's a setup? 901 01:03:15,904 --> 01:03:18,525 I was talking about the real setup card game. 902 01:03:18,624 --> 01:03:20,729 I heard you talking about our market redevelopment. 903 01:03:20,810 --> 01:03:23,191 What the hell did you mean? 904 01:03:23,272 --> 01:03:25,133 Well, if you heard everything... 905 01:03:25,344 --> 01:03:29,453 We can't prove the developer caused damages to the building. 906 01:03:29,534 --> 01:03:32,485 Please consider us spending a lot of money for this court... 907 01:03:32,584 --> 01:03:34,205 ...that we will obviously lose, Granny. 908 01:03:34,322 --> 01:03:37,019 Think you can fool me! 909 01:03:37,100 --> 01:03:39,940 Please stop! They own it and they can do whatever they want! 910 01:03:42,972 --> 01:03:45,584 Give back the evidence that I provided! 911 01:03:45,897 --> 01:03:46,777 Pardon? 912 01:03:46,864 --> 01:03:50,464 The evidence I said to use in the lawsuit. 913 01:03:50,957 --> 01:03:55,478 The pictures of the developer pouring acid to ruin the building! 914 01:03:55,559 --> 01:03:58,239 Look through Mr Park's desk. 915 01:03:59,209 --> 01:04:00,990 I think it was shredded. 916 01:04:01,071 --> 01:04:04,024 Shredded? It's gone? 917 01:04:04,105 --> 01:04:04,985 Yes. 918 01:04:05,121 --> 01:04:06,182 You did it? 919 01:04:06,384 --> 01:04:08,725 Well, not really. 920 01:04:08,824 --> 01:04:10,304 Tell Mr Park to come! 921 01:04:11,495 --> 01:04:12,935 I'm almost there. 922 01:04:13,384 --> 01:04:15,987 -What do you mean? -I didn't know. 923 01:04:16,068 --> 01:04:17,536 It's all shredded? 924 01:04:17,617 --> 01:04:19,087 Where's Mr Park! 925 01:04:19,168 --> 01:04:20,919 You said it's unused. 926 01:04:21,406 --> 01:04:23,806 I meant for it to be kept in storage. 927 01:04:24,169 --> 01:04:26,169 You dare lie to me! 928 01:04:28,209 --> 01:04:30,550 It's an administrative process. I had no option. 929 01:04:30,784 --> 01:04:32,565 But don't worry about your shop. 930 01:04:32,664 --> 01:04:35,056 Only the stores across from you will be redeveloped. 931 01:04:35,137 --> 01:04:39,223 Do you think I collected that for years just for me? 932 01:04:39,304 --> 01:04:41,925 The pork shop girl is supporting her mom all by herself... 933 01:04:42,024 --> 01:04:46,443 ...while working early in the morning without having no dates! 934 01:04:46,524 --> 01:04:49,205 If she gets kicked out, what will she do? 935 01:04:49,304 --> 01:04:50,384 Granny Okboon. 936 01:04:50,784 --> 01:04:54,301 No one cares that you go around reporting things for them. 937 01:04:54,650 --> 01:04:58,285 Worry about yourself. No one's thankful for that! 938 01:04:58,519 --> 01:05:01,125 I'm not doing it to be thanked. 939 01:05:01,224 --> 01:05:04,525 It's where I live and they are my neighborhood! 940 01:05:04,624 --> 01:05:07,544 How could you lie to me! 941 01:05:07,992 --> 01:05:11,093 I didn't mean to, but I guess I lied. 942 01:05:11,304 --> 01:05:12,582 I'm sorry. 943 01:05:12,663 --> 01:05:17,143 Sorry? Is that why you taught me English? 944 01:05:17,704 --> 01:05:19,908 That's right. 945 01:05:19,989 --> 01:05:22,545 I did it on purpose out of guilt! 946 01:05:22,626 --> 01:05:24,180 I felt bad for you! 947 01:05:35,360 --> 01:05:36,800 And one more thing. 948 01:05:37,584 --> 01:05:39,851 No need for you to learn English. 949 01:05:39,932 --> 01:05:41,464 I called your brother. 950 01:05:41,744 --> 01:05:45,224 He doesn't want to talk to you. 951 01:05:45,504 --> 01:05:47,224 Or meet you. 952 01:05:47,352 --> 01:05:49,895 He doesn't even want to remember you. And he can't! 953 01:05:50,178 --> 01:05:54,703 So there's no need for you to struggle to learn English now! 954 01:05:54,861 --> 01:05:56,501 You lie! 955 01:06:07,584 --> 01:06:09,504 -Ma'am! Are you okay? -Are you alright? 956 01:06:14,464 --> 01:06:16,904 -Granny? -Are you all right? 957 01:06:30,784 --> 01:06:32,264 "Temporarily Closed" 958 01:06:33,105 --> 01:06:34,145 Where did she go? 959 01:06:51,149 --> 01:06:52,624 Did you just smoke? 960 01:06:58,001 --> 01:07:00,048 -Hey! -What? 961 01:07:02,664 --> 01:07:04,685 I'm stressed out. Can't you just let it go? 962 01:07:04,784 --> 01:07:06,049 What's with you? 963 01:07:06,130 --> 01:07:08,490 What's with you acting like an old man? 964 01:07:09,544 --> 01:07:11,344 I'm your guardian. 965 01:07:14,305 --> 01:07:17,065 Right. You're my guardian. 966 01:07:18,426 --> 01:07:22,737 So you gave up your dreams to support me. 967 01:07:25,424 --> 01:07:27,304 Got a problem with me? 968 01:07:33,559 --> 01:07:34,719 Youngjae! 969 01:07:50,264 --> 01:07:53,424 Do you know why she meddles in everyone's lives? 970 01:07:54,864 --> 01:07:56,384 Because she's lonely. 971 01:07:59,744 --> 01:08:06,704 She lived her whole life alone without any family. 972 01:08:09,792 --> 01:08:14,312 How could you do that to her? 973 01:08:36,584 --> 01:08:38,504 "Na Okboon" 974 01:08:42,144 --> 01:08:44,064 "Registration for Complaint" 975 01:09:12,584 --> 01:09:14,245 Wait! Please! 976 01:09:14,344 --> 01:09:18,805 How can you shut down my store with only one-month notice, 977 01:09:18,904 --> 01:09:20,525 Please hear me out. 978 01:09:20,615 --> 01:09:25,735 That's why you should've sold it to us before. 979 01:09:29,384 --> 01:09:32,184 I even reported you to close the store. 980 01:09:34,824 --> 01:09:36,965 It was you? 981 01:09:37,064 --> 01:09:39,485 Why not cooperate sooner? 982 01:09:39,584 --> 01:09:41,485 Damn bastards! 983 01:09:41,584 --> 01:09:42,984 Hey! 984 01:09:44,984 --> 01:09:47,245 Oh, my gosh! Are you okay? 985 01:09:47,344 --> 01:09:49,725 Oh no! Stop it! 986 01:09:49,824 --> 01:09:52,971 Tell the boys to destroy this place. 987 01:09:53,070 --> 01:09:54,671 Everyone stop! 988 01:09:57,681 --> 01:09:59,241 Who are you? 989 01:09:59,864 --> 01:10:01,664 I'm from the district office. 990 01:10:02,785 --> 01:10:04,665 Nice to meet you! 991 01:10:05,665 --> 01:10:10,625 I tried to handle this on our own without bothering you. 992 01:10:18,095 --> 01:10:20,384 We are regular employees of Yelim. 993 01:10:22,226 --> 01:10:24,346 What's external support? 994 01:10:25,322 --> 01:10:28,082 We support things externally? 995 01:10:29,150 --> 01:10:31,625 She's on a private property illegally. 996 01:10:31,706 --> 01:10:32,607 No, I'm not. 997 01:10:32,736 --> 01:10:34,393 It's my store. My store! 998 01:10:34,474 --> 01:10:37,015 She doesn't own it. 999 01:10:37,096 --> 01:10:40,197 The lawsuit is still pending. 1000 01:10:40,278 --> 01:10:42,916 Interrupting a business like this is illegal, 1001 01:10:42,997 --> 01:10:45,214 even if this property belongs to you. 1002 01:10:45,295 --> 01:10:47,295 -That's right! -Yeah. 1003 01:10:48,984 --> 01:10:49,944 A lawsuit? 1004 01:10:50,696 --> 01:10:53,517 The lawsuit was your idea from the first. 1005 01:10:53,598 --> 01:10:57,419 I said there's a way. I didn't say to do it. 1006 01:10:57,500 --> 01:10:58,601 Sneaky fool! 1007 01:10:58,682 --> 01:11:01,023 If you do this, the director will lose out. 1008 01:11:01,104 --> 01:11:03,544 That's none of my concern. 1009 01:11:03,817 --> 01:11:04,697 I'm sorry. 1010 01:11:04,784 --> 01:11:06,595 Let's act like civil officials. 1011 01:11:06,676 --> 01:11:07,885 What's our creed? Stay low. 1012 01:11:07,984 --> 01:11:10,845 Be indifferent. Stay low, you'll be doing okay. 1013 01:11:10,944 --> 01:11:14,544 So I'm just standing by. 1014 01:11:14,744 --> 01:11:16,445 "Warning: Forced Removal Prohibited" 1015 01:11:16,544 --> 01:11:18,645 "The intruder will be sentenced..." 1016 01:11:18,744 --> 01:11:22,285 -Be the next director! -No. 1017 01:11:22,384 --> 01:11:23,544 Take care. 1018 01:11:25,520 --> 01:11:28,023 Thank you very much. 1019 01:11:29,025 --> 01:11:31,425 -I didn't do anything. -Come on. 1020 01:11:32,152 --> 01:11:33,513 Take care. 1021 01:11:40,984 --> 01:11:43,344 "Temporarily Closed" 1022 01:11:43,657 --> 01:11:45,604 How are you? 1023 01:11:51,084 --> 01:11:53,544 How are you, Jungsim? 1024 01:12:00,712 --> 01:12:05,552 You gnashed your teeth till you lost them all. 1025 01:12:06,377 --> 01:12:08,497 Get up Jungsim. 1026 01:12:10,033 --> 01:12:15,273 You said you'll live long and bring them to their knees! 1027 01:12:17,224 --> 01:12:19,283 You saved me from dying. 1028 01:12:19,716 --> 01:12:23,333 You should be healthier! 1029 01:12:36,568 --> 01:12:38,589 She doesn't recognize me now. 1030 01:12:38,879 --> 01:12:42,319 How could she forget that of all things? 1031 01:12:47,944 --> 01:12:51,565 A few days ago, she suddenly got better for a while, 1032 01:12:51,646 --> 01:12:55,480 and she wrote this to give you. 1033 01:13:15,496 --> 01:13:17,096 Hello, ma'am. 1034 01:13:18,904 --> 01:13:20,944 Granny Na Okboon, right? 1035 01:13:21,472 --> 01:13:24,053 Yes. That's me. Who are you? 1036 01:13:24,134 --> 01:13:29,595 You can't just barge in here. I didn't tell her anything yet. 1037 01:13:29,676 --> 01:13:31,900 That's why I came. I came to ask her myself. 1038 01:13:31,981 --> 01:13:34,805 No. We haven't discussed it yet. 1039 01:13:34,904 --> 01:13:37,805 Come on, Geumjoo. But it's all been decided. 1040 01:13:37,896 --> 01:13:39,713 We need to go through this anyway. 1041 01:13:39,794 --> 01:13:42,245 Yes, but not like this. 1042 01:13:42,344 --> 01:13:43,864 -Look. -Please leave. 1043 01:13:44,484 --> 01:13:46,605 What are you two talking about? 1044 01:13:46,704 --> 01:13:47,805 Granny. I'll explain later. 1045 01:13:47,904 --> 01:13:51,704 Hello, ma'am. I'm a reporter Choi Hyunwook for Fair News. 1046 01:13:52,656 --> 01:13:57,557 But I came as a member of the HR 121 coalition, not as a reporter. 1047 01:13:57,638 --> 01:14:01,907 It was formed by human rights groups wanting the US House... 1048 01:14:02,152 --> 01:14:04,145 ...to pass Resolution 121. 1049 01:14:04,713 --> 01:14:08,000 Resolution 121 is all about the wrongdoing done by Japanese... 1050 01:14:08,081 --> 01:14:09,464 Reporter Choi! 1051 01:14:10,280 --> 01:14:11,760 Give her some time, please. 1052 01:14:13,819 --> 01:14:14,904 Let him talk. 1053 01:14:17,680 --> 01:14:19,800 I'm done hiding anymore. 1054 01:14:21,904 --> 01:14:23,304 Jinju! 1055 01:14:23,576 --> 01:14:24,964 -Jinju! -What? 1056 01:14:25,045 --> 01:14:28,426 -See this? -What is it? 1057 01:14:28,507 --> 01:14:30,147 "'Comfort Women' Hearing to be Held'" 1058 01:14:44,904 --> 01:14:47,264 My name is Na Okboon. 1059 01:14:48,104 --> 01:14:51,864 -In 1943, when I was 13... -Did you know, Mr Park? 1060 01:14:52,944 --> 01:14:55,384 "Youngjae" 1061 01:15:02,368 --> 01:15:03,368 Mom? 1062 01:15:05,024 --> 01:15:09,824 I was going to hide it till the day I die. 1063 01:15:13,031 --> 01:15:16,311 I promised that with you. 1064 01:15:18,241 --> 01:15:20,601 But I can't keep the promise. 1065 01:15:22,521 --> 01:15:26,641 No, I won't keep it. 1066 01:15:31,249 --> 01:15:34,049 More than you, Jungsim... 1067 01:15:36,513 --> 01:15:37,912 More than Jungsim, 1068 01:15:39,359 --> 01:15:41,036 I'm more important. 1069 01:15:43,112 --> 01:15:44,130 Mom? 1070 01:15:45,404 --> 01:15:46,976 Why'd you do it. 1071 01:15:48,986 --> 01:15:51,066 Why'd you blame me? 1072 01:15:52,800 --> 01:15:55,074 Afraid I'd hold your son back, 1073 01:15:55,462 --> 01:15:57,414 you kept quiet. 1074 01:16:01,624 --> 01:16:08,144 How could I live well when my family abandoned me? 1075 01:16:11,384 --> 01:16:16,144 "My poor girl. It must've hurt!" 1076 01:16:18,470 --> 01:16:21,030 That was all I needed! 1077 01:16:22,184 --> 01:16:24,224 Just once! 1078 01:16:25,088 --> 01:16:26,488 Mom! 1079 01:16:27,304 --> 01:16:29,504 Mom... 1080 01:16:32,424 --> 01:16:34,464 Mom... 1081 01:17:30,520 --> 01:17:32,120 Did you eat? 1082 01:17:34,344 --> 01:17:37,464 I was away for a few days, so I have no food. 1083 01:17:37,784 --> 01:17:40,384 -I'll cook, wait here. -I'm sorry, Granny. 1084 01:17:43,680 --> 01:17:45,120 I'm so sorry. 1085 01:17:47,784 --> 01:17:52,624 What do you have to be sorry for? 1086 01:17:53,704 --> 01:17:54,864 I'm sorry. 1087 01:17:56,464 --> 01:17:57,664 I'm so sorry. 1088 01:19:00,784 --> 01:19:02,784 It's a memory I want to forget. 1089 01:19:04,704 --> 01:19:06,824 But I didn't throw that away. 1090 01:19:09,344 --> 01:19:11,464 If I forget, I'd be losing. 1091 01:19:16,184 --> 01:19:19,264 I didn't show it to anyone for over 60 years. 1092 01:19:21,502 --> 01:19:26,282 Showing it to you... 1093 01:19:27,417 --> 01:19:30,097 ...makes me feel somewhat better. 1094 01:19:37,344 --> 01:19:38,784 Jungsim... 1095 01:19:40,664 --> 01:19:43,104 She saved my life. 1096 01:20:01,424 --> 01:20:02,584 It's my turn! 1097 01:20:02,824 --> 01:20:04,405 I waited a long time. 1098 01:20:04,504 --> 01:20:06,224 I'm not done yet! 1099 01:20:07,464 --> 01:20:10,685 It's not finished. 1100 01:20:10,784 --> 01:20:13,285 Help me! 1101 01:20:13,384 --> 01:20:14,824 I'll draw it nicely! 1102 01:20:16,144 --> 01:20:18,584 Draw the Rising Sun flag, sir. 1103 01:20:19,137 --> 01:20:20,017 Please stop! 1104 01:20:20,104 --> 01:20:21,504 Shut up! 1105 01:20:33,304 --> 01:20:34,304 Okboon! 1106 01:20:49,704 --> 01:20:54,365 Okboon, wake up! Okboon! 1107 01:20:54,519 --> 01:20:56,359 Why won't you let me die! 1108 01:20:57,304 --> 01:20:59,384 Can't I even choose to die? 1109 01:20:59,912 --> 01:21:03,152 Can't I even end my own life at will? 1110 01:21:24,224 --> 01:21:27,907 How can I survive without you? 1111 01:21:40,984 --> 01:21:42,744 Why can't I do it like you? 1112 01:21:44,408 --> 01:21:47,408 I'll make one for you too. 1113 01:21:48,744 --> 01:21:52,344 -Really? -Yup. 1114 01:21:56,464 --> 01:22:00,096 Let's wipe our tears away on this and cheer up. 1115 01:22:02,234 --> 01:22:03,234 Okay? 1116 01:22:06,049 --> 01:22:07,049 Promise. 1117 01:22:12,374 --> 01:22:13,445 Jungsim... 1118 01:22:13,544 --> 01:22:19,184 She went around everywhere to testify what happened. 1119 01:22:21,305 --> 01:22:23,305 Once, she went to Nagoya. 1120 01:22:24,257 --> 01:22:28,522 The interpreter said we crawled in... 1121 01:22:29,339 --> 01:22:34,099 ...because we wanted to eat rice. 1122 01:22:34,337 --> 01:22:37,537 He translated it all wrong! 1123 01:22:39,719 --> 01:22:44,519 After that, Jungsim studied English like hell. 1124 01:22:45,560 --> 01:22:51,520 She wanted to tell the whole world what we went through. 1125 01:22:57,424 --> 01:23:01,744 She wrote that for the hearing. 1126 01:23:06,544 --> 01:23:10,144 From a few years ago, 1127 01:23:10,695 --> 01:23:14,495 Jungsim started losing her memory. 1128 01:23:15,273 --> 01:23:18,273 I think I knew then, 1129 01:23:19,464 --> 01:23:24,864 that someday I'll have to do it instead. 1130 01:23:25,583 --> 01:23:28,838 That's why I studied English. 1131 01:23:33,584 --> 01:23:34,904 Mr Park. 1132 01:23:36,576 --> 01:23:41,616 Would you help me one last time? 1133 01:24:04,744 --> 01:24:06,344 Wait, Jinju! 1134 01:24:07,033 --> 01:24:08,033 Jinju! 1135 01:24:10,664 --> 01:24:13,464 Why do you keep avoiding me? 1136 01:24:15,504 --> 01:24:16,624 I did not. 1137 01:24:17,337 --> 01:24:18,337 See! 1138 01:24:18,944 --> 01:24:21,544 You're avoiding my eyes. 1139 01:24:22,433 --> 01:24:28,233 Don't want to be friends because of my tough past? 1140 01:24:30,624 --> 01:24:31,565 That's crazy. 1141 01:24:31,664 --> 01:24:34,864 You pretend not to see me! 1142 01:24:38,160 --> 01:24:39,981 It's because I was hurt. 1143 01:24:40,062 --> 01:24:41,142 I'm hurt! 1144 01:24:42,057 --> 01:24:44,097 I got sick because I'm so hurt! 1145 01:24:46,975 --> 01:24:51,744 You know how mad I was at you for the past few days? 1146 01:24:52,344 --> 01:24:56,024 We were friends for years. 1147 01:24:56,717 --> 01:24:57,582 But... 1148 01:24:57,663 --> 01:25:01,663 You never told me anything. 1149 01:25:02,225 --> 01:25:07,745 If you told me, I would've done anything to help. 1150 01:25:09,901 --> 01:25:11,817 You couldn't trust me? 1151 01:25:12,208 --> 01:25:15,949 Do I look like a half-wit who wouldn't understand? 1152 01:25:16,030 --> 01:25:17,190 Of course not! 1153 01:25:17,711 --> 01:25:21,671 You're my dearest friend. 1154 01:25:26,584 --> 01:25:28,144 Then why'd you do it? 1155 01:25:30,129 --> 01:25:34,929 You must've been in so much pain. 1156 01:25:36,033 --> 01:25:39,193 You flinched when anyone touched you... 1157 01:25:39,904 --> 01:25:41,126 That's why... 1158 01:25:42,818 --> 01:25:45,325 I had no idea... 1159 01:25:51,628 --> 01:25:52,668 I'm sorry. 1160 01:25:54,942 --> 01:25:57,342 I'm really sorry. 1161 01:26:03,935 --> 01:26:05,695 How could you? 1162 01:26:07,152 --> 01:26:09,112 Why didn't you tell me? 1163 01:26:10,392 --> 01:26:12,792 All those years alone... 1164 01:26:14,544 --> 01:26:17,984 It must've been so hard. 1165 01:26:19,544 --> 01:26:22,184 It must've hurt so much. 1166 01:26:24,544 --> 01:26:31,487 My poor, dear friend. 1167 01:26:48,304 --> 01:26:50,645 Ready, ma'am? I'm ready. 1168 01:26:50,744 --> 01:26:53,485 I'll take your picture now. 1169 01:26:53,584 --> 01:26:55,485 Smile, please? 1170 01:26:55,584 --> 01:26:56,525 No? 1171 01:26:56,624 --> 01:26:57,624 I'll just take it. 1172 01:27:08,911 --> 01:27:10,231 Nice picture. 1173 01:27:18,297 --> 01:27:23,057 I'm here to tell you the truth. 1174 01:27:24,624 --> 01:27:29,344 When Japanese soldiers committed prime. 1175 01:27:30,705 --> 01:27:32,545 Committed crime... 1176 01:27:34,904 --> 01:27:36,184 Committed crime. 1177 01:27:37,424 --> 01:27:39,424 Against humanity. 1178 01:27:40,824 --> 01:27:45,944 And I stand here on behalf of them... 1179 01:27:46,664 --> 01:27:51,984 ...to carry your heavy burden of history. 1180 01:27:59,384 --> 01:28:00,624 What's this? 1181 01:28:11,304 --> 01:28:13,024 "Okboon, I didn't know anything and I only hated you. I'm sorry." 1182 01:28:13,104 --> 01:28:16,104 "Please have a safe trip -Hyejung- Take this money for your trip." 1183 01:28:44,923 --> 01:28:47,399 Presents for your US trip. 1184 01:28:47,480 --> 01:28:49,565 This is the herbal soup from the sashimi store. 1185 01:28:49,646 --> 01:28:51,747 This is the medicine from the dried foods. 1186 01:28:51,864 --> 01:28:55,458 This is the inner wear from the noodle shop. 1187 01:28:55,539 --> 01:28:56,560 What? 1188 01:28:56,711 --> 01:28:58,831 They're all for you. Why did you let me? 1189 01:29:11,824 --> 01:29:13,384 Look at this. 1190 01:29:15,425 --> 01:29:16,625 What's that? 1191 01:29:16,904 --> 01:29:19,725 I made it for you to wear to your interview. 1192 01:29:19,824 --> 01:29:20,845 You did? 1193 01:29:20,944 --> 01:29:24,685 When I was young, I wanted to run a tailor shop. 1194 01:29:24,784 --> 01:29:25,824 Wow! 1195 01:29:26,313 --> 01:29:28,673 Take that off and try it on. 1196 01:29:30,400 --> 01:29:33,301 It's not mixed, made of 100 percent wool. 1197 01:29:33,382 --> 01:29:34,662 The best fabric there is. 1198 01:29:38,209 --> 01:29:39,070 What do you think? 1199 01:29:39,151 --> 01:29:41,043 It fits you perfectly. 1200 01:29:41,124 --> 01:29:42,684 -Really? -Yup. 1201 01:29:57,353 --> 01:29:58,753 Geumjoo? 1202 01:29:59,593 --> 01:30:00,673 Yes, Granny? 1203 01:30:02,609 --> 01:30:05,409 How far is LA from here? 1204 01:30:06,015 --> 01:30:07,542 Los Angeles? 1205 01:30:07,777 --> 01:30:09,537 No, LA. 1206 01:30:10,984 --> 01:30:12,744 Right, LA. 1207 01:30:13,617 --> 01:30:17,257 It's about four to five hours by plane. 1208 01:30:18,313 --> 01:30:21,793 Why? Do you know someone there? 1209 01:30:23,042 --> 01:30:25,242 No. Just curious. 1210 01:30:27,962 --> 01:30:31,503 You'll be transferred elsewhere if you become level 7, right? 1211 01:30:31,984 --> 01:30:33,784 How much is your raise? 1212 01:30:34,344 --> 01:30:38,504 Nothing's decided. I have to pass my interview first. 1213 01:30:39,015 --> 01:30:42,767 I knew you wouldn't stay long... 1214 01:30:43,554 --> 01:30:47,321 ...since I first met you. 1215 01:30:48,872 --> 01:30:50,872 So I didn't open my heart. 1216 01:30:53,304 --> 01:30:57,824 If I had, you would've given up on the Level 7 exam. 1217 01:30:59,984 --> 01:31:04,664 Forgive me for acting cold for your future. 1218 01:31:08,574 --> 01:31:10,532 What do you mean? 1219 01:31:14,259 --> 01:31:16,659 Just thought I should say it. 1220 01:31:21,401 --> 01:31:22,942 Terrible newsflash. 1221 01:31:23,144 --> 01:31:27,005 The comfort women hearing supposed to be held in Washington, 1222 01:31:27,086 --> 01:31:29,049 is in danger of being canceled. 1223 01:31:29,130 --> 01:31:33,575 The Japanese has questioned the qualifications of the witnesses. 1224 01:31:33,665 --> 01:31:36,856 Granny Na Okboon is among those they are questioning, 1225 01:31:36,937 --> 01:31:39,264 and people are more concerned. 1226 01:31:41,753 --> 01:31:42,793 Bastards. 1227 01:31:43,098 --> 01:31:44,247 Of course they would do this. 1228 01:31:44,328 --> 01:31:46,168 I knew they would do this. 1229 01:31:51,136 --> 01:31:53,433 This is our mistake. 1230 01:31:53,664 --> 01:31:55,540 We should've prepared everything. 1231 01:31:56,392 --> 01:32:00,093 I'll discuss measures with Congressman Michael Lee. 1232 01:32:00,174 --> 01:32:01,755 Granny, what happened? 1233 01:32:01,944 --> 01:32:05,810 Jungsim told me to apply a dozen times. 1234 01:32:06,001 --> 01:32:08,303 Because I didn't, it's a problem. 1235 01:32:08,384 --> 01:32:10,125 Apply for what? 1236 01:32:10,224 --> 01:32:16,704 The verification procedure for comfort women. 1237 01:32:17,288 --> 01:32:20,488 I wanted to hide it and didn't do it. 1238 01:32:22,104 --> 01:32:25,264 So there's no proof that I was a comfort woman. 1239 01:32:26,032 --> 01:32:28,683 Since my country can't prove it... 1240 01:32:29,501 --> 01:32:33,144 they say I can't testify at the hearing. 1241 01:32:33,369 --> 01:32:35,110 That's crazy! 1242 01:32:35,825 --> 01:32:40,664 I ruined everything because of my damn pride. 1243 01:32:44,144 --> 01:32:45,864 Listen up, everyone! 1244 01:32:45,945 --> 01:32:48,945 -This isn't like him at all. -I need your help! 1245 01:32:49,980 --> 01:32:52,144 Please help Granny Na Okboon! 1246 01:32:52,344 --> 01:32:54,424 Please sign the petition. 1247 01:32:55,570 --> 01:32:59,005 Here too. Please write, "Help Granny Na Okboon". 1248 01:32:59,104 --> 01:33:01,351 This is the petition for the hearing. 1249 01:33:01,432 --> 01:33:04,712 Could you sign to help verify the comfort women victims? 1250 01:33:06,993 --> 01:33:09,193 Hello. Please read this. 1251 01:33:11,673 --> 01:33:12,673 Thank you. 1252 01:33:12,986 --> 01:33:13,986 Hello. 1253 01:33:19,018 --> 01:33:20,178 Please read this. 1254 01:33:24,544 --> 01:33:25,584 Director? 1255 01:33:26,921 --> 01:33:28,782 What in the world? 1256 01:33:28,863 --> 01:33:30,724 Why are you here during work hours? 1257 01:33:30,805 --> 01:33:32,085 What? 1258 01:33:32,577 --> 01:33:35,177 It's all a part of my job. 1259 01:33:36,026 --> 01:33:38,485 I'm not signing. Stop bothering me. 1260 01:33:39,192 --> 01:33:40,864 But it's for your own good, sir. 1261 01:33:41,114 --> 01:33:45,838 Verifying Granny Na as a comfort woman is a national issue. 1262 01:33:45,919 --> 01:33:47,620 It'll be approved eventually. 1263 01:33:47,833 --> 01:33:50,543 The question is, who's going to do it. 1264 01:33:51,074 --> 01:33:54,074 Congress? Mayor of Seoul? Minister of Gender Equality? 1265 01:33:54,578 --> 01:33:59,098 They're all looking to resolve it and be noticed. 1266 01:33:59,841 --> 01:34:00,801 Director, 1267 01:34:01,521 --> 01:34:07,022 you can pass it and receive the spotlight with a great impact? 1268 01:34:07,103 --> 01:34:08,343 Not so bad, is it? 1269 01:34:09,400 --> 01:34:13,200 Will you pass up the chance of a lifetime? 1270 01:34:15,144 --> 01:34:17,304 "Mayor of Seoul" 1271 01:34:21,744 --> 01:34:23,784 "Minister of Gender Equality" 1272 01:34:54,926 --> 01:34:56,974 "You can do it." 1273 01:34:59,871 --> 01:35:03,325 I see you're a Level 9 official. 1274 01:35:03,424 --> 01:35:05,285 You passed the Level 7 exam? 1275 01:35:05,384 --> 01:35:06,384 Yes. 1276 01:35:07,464 --> 01:35:11,085 You just have one brother in high school? 1277 01:35:11,166 --> 01:35:13,726 Yes, I only have... 1278 01:35:18,098 --> 01:35:19,058 No. 1279 01:35:21,730 --> 01:35:23,297 There's one more. 1280 01:35:24,224 --> 01:35:26,824 "Level 7 Second Round Interviews" 1281 01:35:30,264 --> 01:35:32,605 "Japan Rejects Na Okboon's Comfort Woman Verification" 1282 01:35:32,704 --> 01:35:36,144 "Japan Demands Hard Evidence" 1283 01:35:54,384 --> 01:35:59,704 We want justice! 1284 01:36:39,304 --> 01:36:40,304 Jungsim... 1285 01:36:40,929 --> 01:36:42,929 I can do this, right? 1286 01:36:45,128 --> 01:36:46,119 Granny, here. 1287 01:37:02,888 --> 01:37:04,127 We will now begin the hearing... 1288 01:37:04,208 --> 01:37:06,370 ...for the adoption of the apology resolution, 1289 01:37:06,451 --> 01:37:08,968 for Japanese military sexual slavery, 1290 01:37:09,049 --> 01:37:11,498 known to the world as comfort women. 1291 01:37:14,024 --> 01:37:20,464 Tens of Japanese soldiers stood in line in front of the room. 1292 01:37:21,936 --> 01:37:23,814 Every day. 1293 01:37:24,070 --> 01:37:26,024 It was a same terror. 1294 01:37:26,945 --> 01:37:29,904 Over and over again. 1295 01:37:33,637 --> 01:37:35,186 I thought... 1296 01:37:35,267 --> 01:37:37,166 ...if I looked ugly, 1297 01:37:37,824 --> 01:37:40,544 the men wouldn't want me anymore. 1298 01:37:42,504 --> 01:37:47,372 So I cut off all of my hair. 1299 01:37:47,471 --> 01:37:49,504 She cut off all her hair. 1300 01:37:55,384 --> 01:37:59,584 But it only made me an object of curiosity. 1301 01:38:00,944 --> 01:38:03,215 The Japanese government has maintained... 1302 01:38:03,296 --> 01:38:06,904 ...that comfort women were voluntarily recruited from civilians. 1303 01:38:07,664 --> 01:38:11,019 Did you perhaps choose to work as a comfort woman... 1304 01:38:11,561 --> 01:38:12,601 ...for money? 1305 01:38:13,264 --> 01:38:15,223 Stupid question. 1306 01:38:15,304 --> 01:38:20,304 My dream was to become a nun. 1307 01:38:21,056 --> 01:38:26,096 Why then would I have pursued the path of prostitution? 1308 01:38:27,184 --> 01:38:31,206 According to documents submitted by Japan, they state that at the time, 1309 01:38:31,287 --> 01:38:34,422 comfort women were treated better than Japanese military officers. 1310 01:38:34,503 --> 01:38:36,383 That's ridiculous! 1311 01:38:36,921 --> 01:38:39,121 They considered me less than a dog. 1312 01:38:40,464 --> 01:38:43,664 They beat me! They locked me up. 1313 01:38:44,144 --> 01:38:47,024 What little money they did give us... 1314 01:38:47,672 --> 01:38:53,272 ...they cheated us out of it under one pretext or another. 1315 01:39:08,423 --> 01:39:09,743 Oh, Michelle... 1316 01:39:14,702 --> 01:39:15,805 We will move on. 1317 01:39:15,904 --> 01:39:19,005 Next the testimony of Na Okboon will commence. 1318 01:39:19,104 --> 01:39:20,864 Your testimony will begin. 1319 01:39:21,171 --> 01:39:22,321 -Are you ready? -Are you ready? 1320 01:39:22,402 --> 01:39:23,503 Madam Speaker. 1321 01:39:23,584 --> 01:39:26,454 It is my understanding that Na Okboon's status... 1322 01:39:26,535 --> 01:39:29,273 ...as a comfort woman has not been verified yet. 1323 01:39:29,354 --> 01:39:31,093 And I'd like to raise my doubts, 1324 01:39:31,174 --> 01:39:34,077 as to the credibility of a document that was thrown together... 1325 01:39:34,158 --> 01:39:35,733 ...in just mere days. 1326 01:39:37,377 --> 01:39:39,559 We shall go ahead and hear the testimony, 1327 01:39:39,640 --> 01:39:41,542 and then the House will make a determination... 1328 01:39:41,623 --> 01:39:43,677 ...as to the official merits of the document. 1329 01:39:44,104 --> 01:39:45,525 Madam speaker. 1330 01:39:45,624 --> 01:39:49,841 We cannot acknowledge a document that wasn't presented with clear-cut evidence. 1331 01:39:49,922 --> 01:39:52,223 Na Okboon! You're not a comfort woman! 1332 01:39:52,304 --> 01:39:53,685 You have no right to testify. 1333 01:39:53,784 --> 01:39:56,064 We don't want your false testimony. 1334 01:39:58,014 --> 01:39:59,109 Na Okboon... 1335 01:39:59,190 --> 01:40:00,611 Will you testify? 1336 01:40:00,692 --> 01:40:01,972 Will you testify? 1337 01:40:06,744 --> 01:40:08,084 Yes. 1338 01:40:10,405 --> 01:40:12,319 I can speak. 1339 01:41:18,704 --> 01:41:22,304 Are you ready? 1340 01:41:35,104 --> 01:41:38,704 Yeah, she can speak. 1341 01:41:53,064 --> 01:41:54,104 How are you? 1342 01:42:05,798 --> 01:42:06,838 How are you? 1343 01:42:08,904 --> 01:42:09,984 I'm fine. 1344 01:42:14,704 --> 01:42:16,424 -How are you, Okboon? -No, sir. 1345 01:42:16,784 --> 01:42:17,904 Back up, sir. 1346 01:42:20,144 --> 01:42:22,704 I'm fine, thank you, and you? 1347 01:42:27,070 --> 01:42:29,470 He is our member. Okay? 1348 01:43:46,171 --> 01:43:52,411 Japanese soldiers carved these on me with knives. 1349 01:43:52,497 --> 01:43:55,537 Japanese soldiers carved these on me with knives. 1350 01:43:55,624 --> 01:43:58,661 These are scars and scribbles that the Japanese soldiers... 1351 01:43:58,742 --> 01:44:00,464 ...carved on my body with knives. 1352 01:44:00,744 --> 01:44:04,224 My body is covered with such scars. 1353 01:44:06,135 --> 01:44:08,415 Every time I see these scars... 1354 01:44:09,767 --> 01:44:15,447 ...the hellish memories come alive again. 1355 01:44:18,064 --> 01:44:19,664 No evidence, you say? 1356 01:44:20,344 --> 01:44:22,245 I'm the evidence! 1357 01:44:22,344 --> 01:44:28,624 Michelle, here, and all survivors are the evidence. 1358 01:44:29,264 --> 01:44:32,024 When I suffered hell like that... 1359 01:44:32,688 --> 01:44:37,808 ...I was only 13. 1360 01:44:38,584 --> 01:44:39,664 Thirteen. 1361 01:44:44,062 --> 01:44:46,382 I was unable to die. 1362 01:44:48,710 --> 01:44:50,550 I missed my home, 1363 01:44:53,719 --> 01:44:58,519 and waited it out to see my family. 1364 01:45:08,944 --> 01:45:11,128 I am standing here today... 1365 01:45:12,602 --> 01:45:14,830 ...for those young girls. 1366 01:45:16,356 --> 01:45:18,977 Their childhoods were stolen away... 1367 01:45:19,544 --> 01:45:22,864 ...by the crimes of the Japanese army. 1368 01:45:24,904 --> 01:45:27,304 We must remember those girls... 1369 01:45:28,464 --> 01:45:33,184 ...and the pain that they lived through. 1370 01:45:34,144 --> 01:45:39,640 Japan committed crimes against humanity. 1371 01:45:41,784 --> 01:45:47,313 But there has been no sincere apology... 1372 01:45:47,816 --> 01:45:50,576 ...for the comfort women issue. 1373 01:45:52,439 --> 01:45:54,559 Let me be perfectly clear. 1374 01:45:56,280 --> 01:46:00,766 We were threatened and forced into... 1375 01:46:01,281 --> 01:46:05,904 ...being sex slaves for the Japanese army. 1376 01:46:07,184 --> 01:46:12,805 We have lived our entire lives in torment... 1377 01:46:12,904 --> 01:46:16,264 ...because of those memories of hell. 1378 01:46:16,984 --> 01:46:21,784 But Japan's arrogant attitude... 1379 01:46:23,584 --> 01:46:27,984 ...as they avoid responsibility, 1380 01:46:28,735 --> 01:46:32,335 gives us more pain and anger. 1381 01:46:34,679 --> 01:46:37,119 We are not asking for too much. 1382 01:46:38,784 --> 01:46:44,464 Just for you to acknowledge your wrongdoings. 1383 01:46:45,304 --> 01:46:52,024 We are giving you the chance to ask for our forgiveness... 1384 01:46:52,953 --> 01:46:55,550 ...while we are still alive. 1385 01:46:55,704 --> 01:46:56,805 I am sorry. 1386 01:46:56,886 --> 01:46:58,463 Is that so hard? 1387 01:46:59,573 --> 01:47:03,006 If you don't want to leave a heavy burden... 1388 01:47:03,087 --> 01:47:05,795 ...on your future generations, 1389 01:47:06,984 --> 01:47:10,784 then apologize before it is too late. 1390 01:47:14,424 --> 01:47:19,064 And I ask this of all of you. 1391 01:47:21,384 --> 01:47:23,078 Please remember... 1392 01:47:23,414 --> 01:47:26,574 ...the history into which we were forced. 1393 01:47:29,087 --> 01:47:31,447 This must be remembered. 1394 01:47:34,167 --> 01:47:35,958 For such history... 1395 01:47:37,097 --> 01:47:39,084 ...must not be... 1396 01:47:40,441 --> 01:47:43,377 ...repeated again. 1397 01:48:41,904 --> 01:48:44,781 You did a good job ma'am. I was very touched. 1398 01:48:44,862 --> 01:48:47,662 Thank you. It was a moving speech. 1399 01:48:49,384 --> 01:48:50,944 This way. 1400 01:48:51,128 --> 01:48:52,168 Okboon. 1401 01:48:53,424 --> 01:48:54,944 I am very sorry. 1402 01:48:57,824 --> 01:48:59,144 I am sorry. 1403 01:49:00,336 --> 01:49:01,696 I am so sorry. 1404 01:49:03,568 --> 01:49:05,048 You are strong. I admire you. 1405 01:49:07,984 --> 01:49:09,384 Thank you for your courage. 1406 01:49:10,104 --> 01:49:12,744 It was incredible sharing your pain. 1407 01:49:14,024 --> 01:49:15,565 Sorry for your dream. 1408 01:49:15,664 --> 01:49:18,504 You are so brave. 1409 01:49:19,664 --> 01:49:20,664 This way. 1410 01:49:28,944 --> 01:49:29,984 Okboon! 1411 01:49:31,182 --> 01:49:34,182 How much money are you hoping to get to go through all this trouble? 1412 01:49:35,864 --> 01:49:38,005 Bastard... You crazy bastards! 1413 01:49:38,104 --> 01:49:39,824 Minjae! No, stop! 1414 01:49:41,070 --> 01:49:43,173 Are you stupid? 1415 01:49:43,544 --> 01:49:46,829 I don't need your filthy money! 1416 01:49:47,616 --> 01:49:49,656 Acknowledge it and apologize. 1417 01:49:49,904 --> 01:49:51,744 You shameless fools! 1418 01:49:51,865 --> 01:49:54,726 You're making a big mistake right now. 1419 01:49:55,217 --> 01:49:57,057 I don't care. 1420 01:49:57,946 --> 01:50:00,087 Granny! Not that. 1421 01:50:00,424 --> 01:50:01,624 Calm down. 1422 01:50:03,760 --> 01:50:05,040 Calm down. 1423 01:50:05,753 --> 01:50:08,153 You skipped work to come here? 1424 01:50:09,144 --> 01:50:12,624 Without you, there's not much to do anyway. 1425 01:50:14,865 --> 01:50:16,905 Thank you so much. 1426 01:50:18,224 --> 01:50:20,085 I couldn't have spoken without you. 1427 01:50:20,957 --> 01:50:22,344 You were great. 1428 01:50:25,952 --> 01:50:27,053 Granny? 1429 01:50:27,264 --> 01:50:30,064 -Let's go to the waiting room. -Sure. 1430 01:50:30,657 --> 01:50:31,657 This way. 1431 01:50:47,464 --> 01:50:51,344 He came from LA to see you. 1432 01:50:54,642 --> 01:50:56,972 My sister. Okboon. 1433 01:51:00,184 --> 01:51:01,264 Tom? 1434 01:51:03,382 --> 01:51:05,071 Are you Jungnam? 1435 01:51:06,304 --> 01:51:10,664 How'd you come here? Oh, my! How did you come here? 1436 01:51:11,240 --> 01:51:13,861 I saw you in the newspaper. 1437 01:51:14,024 --> 01:51:17,525 And that man calling me, called me all the time. 1438 01:51:17,606 --> 01:51:20,046 Thank you. Thank you so much for coming. 1439 01:51:21,584 --> 01:51:25,645 I miss you. I miss you, Jungnam. 1440 01:51:25,744 --> 01:51:26,669 I missed you, sister. 1441 01:51:26,750 --> 01:51:30,851 I'm so sorry for everything. I really am. 1442 01:51:32,024 --> 01:51:33,544 I'm so sorry. 1443 01:51:33,784 --> 01:51:36,544 Oh, Jungnam! 1444 01:51:36,625 --> 01:51:38,625 I was the one who did wrong, sister. 1445 01:51:39,079 --> 01:51:40,904 I was the one who hurt you. 1446 01:51:41,624 --> 01:51:44,664 -I'm sorry. -Sorry? 1447 01:51:46,168 --> 01:51:49,029 Oh, Jungnam! 1448 01:51:49,110 --> 01:51:52,070 I'm sorry. I'm sorry. 1449 01:51:57,704 --> 01:52:02,045 "The 'Comfort Women' Resolution HR 121" 1450 01:52:02,144 --> 01:52:06,525 "was passed unanimously on July 30th, 2007" 1451 01:52:06,624 --> 01:52:09,165 "It was the comfort women's first victory" 1452 01:52:09,264 --> 01:52:13,285 "against the Japanese government" 1453 01:52:13,384 --> 01:52:17,744 "Ten years later, Japan has yet to apologize." 1454 01:52:21,704 --> 01:52:23,184 -Hello. -Hi. 1455 01:52:26,337 --> 01:52:27,217 Hello. 1456 01:52:27,304 --> 01:52:29,584 -Hello, Granny. -Hi. 1457 01:52:32,012 --> 01:52:34,678 I told you to put that out at night! You don't listen! 1458 01:52:34,759 --> 01:52:38,559 -Okay, okay. -Not again! 1459 01:52:43,001 --> 01:52:45,041 Good morning, ma'am. 1460 01:52:52,074 --> 01:52:54,034 Grow up. 1461 01:52:58,193 --> 01:53:00,226 You're going to San Francisco next week? 1462 01:53:00,377 --> 01:53:01,257 Yup. 1463 01:53:01,344 --> 01:53:03,864 I'm speaking at the city council. 1464 01:53:04,977 --> 01:53:08,278 Saw the news? Abe is talking bullshit again! 1465 01:53:08,544 --> 01:53:10,725 But his ratings went up even more. 1466 01:53:10,824 --> 01:53:11,744 Damn it! 1467 01:53:14,969 --> 01:53:16,205 Granny. 1468 01:53:16,304 --> 01:53:18,685 Slow down. Think of your age. 1469 01:53:18,784 --> 01:53:21,605 The Japanese are waiting for us to die out. 1470 01:53:21,686 --> 01:53:23,970 They should watch me, I'll live till I'm 200! 1471 01:53:24,051 --> 01:53:25,318 Come on, Mr Park! 1472 01:53:25,864 --> 01:53:28,824 Granny, I'm Level 7 now. 1473 01:53:29,264 --> 01:53:32,000 It's a chief now. I'm Chief Park. 1474 01:53:32,081 --> 01:53:34,077 Chief Park? 1475 01:53:34,158 --> 01:53:35,565 Forget that. 1476 01:53:35,646 --> 01:53:37,664 I'll just call you Minjae. 1477 01:53:39,351 --> 01:53:40,351 Let's go. 1478 01:53:48,584 --> 01:53:49,664 Thank you. 1479 01:54:06,533 --> 01:54:08,264 Wow. You've traveled a lot. 1480 01:54:08,711 --> 01:54:09,711 Yup. 1481 01:54:15,249 --> 01:54:16,868 Do you speak English? 1482 01:54:21,471 --> 01:54:22,670 Of course. 1483 01:54:23,970 --> 01:54:28,804 "I Can Speak" 100458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.