Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,454 --> 00:00:11,454
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:11,454 --> 00:00:16,454
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:16,454 --> 00:00:19,521
(Operating Center)
4
00:00:26,854 --> 00:00:29,621
(Operation in Progress)
5
00:00:37,354 --> 00:00:39,421
She won't die, right?
6
00:00:40,354 --> 00:00:43,854
I'm sure she'll survive if you
desperately wish for that.
7
00:00:47,621 --> 00:00:49,388
We were ordered to return before the roll call.
8
00:00:49,388 --> 00:00:50,854
Let's pack up and go back now.
9
00:00:50,854 --> 00:00:53,321
I'll stay here a little longer.
10
00:00:54,154 --> 00:00:56,221
You're not her guardian, okay?
11
00:01:07,288 --> 00:01:08,988
Hold on.
12
00:01:08,988 --> 00:01:11,354
This wasn't a mere accident.
13
00:01:11,354 --> 00:01:13,921
It seems odd no matter
how hard I think about it.
14
00:01:13,921 --> 00:01:15,321
What's odd about it?
15
00:01:15,321 --> 00:01:18,121
It's totally obvious. Why
do you pretend it's not?
16
00:01:18,121 --> 00:01:21,554
You know what happened
to her that night, don't you?
17
00:01:22,688 --> 00:01:25,021
I'll report it to my superior
to look into it further.
18
00:01:25,021 --> 00:01:28,721
So just focus on your
military duties, Comrade No.
19
00:01:28,721 --> 00:01:30,021
- Got that?
- Please listen--
20
00:01:30,021 --> 00:01:32,054
Unification.
21
00:01:40,654 --> 00:01:43,788
Lloyd, where have you been?
22
00:01:49,921 --> 00:01:53,021
Oh, my gosh. You guys,
are you still doing that?
23
00:01:53,021 --> 00:01:55,254
Enough already.
24
00:01:55,254 --> 00:01:59,088
That's right. Give up now, Comrade Gang.
25
00:01:59,088 --> 00:02:01,621
Are you asking a former UDT soldier to give up?
26
00:02:01,621 --> 00:02:04,054
I'd rather die.
27
00:02:05,121 --> 00:02:06,988
Why are they doing that?
28
00:02:06,988 --> 00:02:08,154
It's the problem of deciding
how to call each other.
29
00:02:08,154 --> 00:02:10,954
We all have different ranks
and come from different units.
30
00:02:10,954 --> 00:02:12,754
That's why they're fighting.
31
00:02:12,754 --> 00:02:16,154
The winner takes it all.
The person who wins gets to decide.
32
00:02:16,154 --> 00:02:18,788
It'll be 30 minutes in 5 seconds.
33
00:02:25,888 --> 00:02:27,054
Your feet hit the ground first.
34
00:02:27,054 --> 00:02:28,488
What? Nonsense.
35
00:02:28,488 --> 00:02:30,588
That's because I have long legs.
36
00:02:30,588 --> 00:02:32,654
Your legs are so short, Comrade Gye.
37
00:02:32,654 --> 00:02:34,121
What did you say?
38
00:02:34,121 --> 00:02:36,921
Hey, be grateful that I call you a comrade.
39
00:02:36,921 --> 00:02:40,488
I served five years in an anti-aircraft unit
and four years in Wonsan Special Forces.
40
00:02:40,488 --> 00:02:42,054
I'm a Special Forces soldier
of the Republic, got that?
41
00:02:42,054 --> 00:02:44,221
Do you want to battle it out
forgetting our ranks?
42
00:02:44,221 --> 00:02:46,588
You didn't want to go against me
when we were discussing the pay grade.
43
00:02:46,588 --> 00:02:49,365
Have you ever gotten
a special promotion as a reward?
44
00:02:49,365 --> 00:02:52,654
Capitalist financiers are quite scary.
45
00:02:52,654 --> 00:02:56,721
How are you a real soldier if you're
protecting your country to get paid?
46
00:02:56,721 --> 00:02:58,954
I'm so sick of this, man.
47
00:02:58,954 --> 00:03:01,321
You guys fight every day.
48
00:03:01,321 --> 00:03:04,154
The unification is right around the corner.
Must you fight over things like that?
49
00:03:04,154 --> 00:03:07,688
- Private, you stay out of it!
- Low-ranking soldier, none of your business!
50
00:03:08,221 --> 00:03:09,588
What did you say?
51
00:03:09,588 --> 00:03:12,354
Private? Why would you say that, bro?
52
00:03:12,354 --> 00:03:13,388
Look at this.
53
00:03:13,388 --> 00:03:15,288
What do you see, man? Nothing, right?
54
00:03:15,288 --> 00:03:18,521
You know why? Because we're a team,
man. Nobody is ranked here, bro.
55
00:03:18,521 --> 00:03:22,054
We're all fellow soldiers here.
56
00:03:22,054 --> 00:03:25,254
But our ages are all different.
57
00:03:25,254 --> 00:03:28,388
Okay, fine. Should we tell
each other how old we are too?
58
00:03:31,854 --> 00:03:34,988
Okay. Over here. I'm John.
59
00:03:34,988 --> 00:03:39,554
This guy is Lloyd. Cheol Gyu, Do Hyeon,
and my man, Comrade Gae. Okay?
60
00:03:39,554 --> 00:03:43,088
It's not Comrade Gae. It's Gye.
My name is Gye Nam Sik.
61
00:03:43,088 --> 00:03:44,321
Okay, "Gae."
62
00:03:44,321 --> 00:03:45,354
Repeat after me. Gye.
63
00:03:45,354 --> 00:03:46,521
Gye.
64
00:03:46,521 --> 00:03:49,488
- Gae.
- Gye.
65
00:03:49,488 --> 00:03:50,888
- It's Gye Nam Sik.
- Gae.
66
00:03:50,888 --> 00:03:53,621
Nam Sik. Comrade Gae. It's the same, man!
67
00:03:53,621 --> 00:03:56,088
The pronunciation is different. It's Gye.
68
00:03:56,088 --> 00:03:59,054
- Gye.
- Gae! Gae!
69
00:04:04,921 --> 00:04:07,354
(FITA)
70
00:04:11,621 --> 00:04:12,721
Did you discover anything?
71
00:04:12,721 --> 00:04:16,921
There were traces of her
hacking secret files from Violet.
72
00:04:16,921 --> 00:04:20,254
That's why they tried to kill her.
73
00:04:20,254 --> 00:04:21,588
Did you find the file?
74
00:04:21,588 --> 00:04:23,021
It wasn't on the hard drive,
75
00:04:23,021 --> 00:04:25,754
and I couldn't find any traces
of it being uploaded online.
76
00:04:25,754 --> 00:04:30,388
That means it's on a portable hard drive.
77
00:04:30,388 --> 00:04:32,521
She didn't die, did she?
78
00:04:33,388 --> 00:04:34,654
Is she awake?
79
00:04:34,654 --> 00:04:37,254
Why does that matter?
80
00:04:37,254 --> 00:04:39,621
So that we can ask her.
81
00:04:40,954 --> 00:04:45,154
To me, what's important is
why she went to the hospital.
82
00:04:53,321 --> 00:04:55,921
Lloyd, are you Korean Justin Bieber?
83
00:04:55,921 --> 00:05:00,154
You get so many gifts every day.
It's so hard to clean them all up.
84
00:05:00,154 --> 00:05:01,721
I'm sorry. I'll clean them up right away.
85
00:05:01,721 --> 00:05:06,254
But FITA fans are really
amazing. I give you that.
86
00:05:06,954 --> 00:05:10,088
I'm always grateful to them.
87
00:05:10,088 --> 00:05:12,054
But you even completed the march for survival.
88
00:05:12,054 --> 00:05:15,921
Why did you request to return
to the Defense PR Support Unit?
89
00:05:16,654 --> 00:05:20,621
I thought about it a lot, but
I don't think I belong to this unit.
90
00:05:20,621 --> 00:05:24,721
Is it that lenient in South Korea that
they let you go to wherever you wish?
91
00:05:24,721 --> 00:05:27,554
Your ideals are all messed up.
92
00:05:28,488 --> 00:05:30,154
Private No Gwang Yeon.
93
00:05:30,154 --> 00:05:32,221
Bro.
94
00:05:39,021 --> 00:05:42,521
- Enjoy.
- Thank you so much!
95
00:05:43,354 --> 00:05:45,088
Stay with us, Lloyd.
96
00:05:45,088 --> 00:05:48,188
We don't have ranks here.
You can speak casually.
97
00:05:48,188 --> 00:05:51,588
You'll be at the bottom of the totem
there, man. Right, Do Hyeon?
98
00:05:52,121 --> 00:05:55,621
But having some level of
ranks is important. Right?
99
00:05:55,621 --> 00:05:57,954
Ranks, my foot.
100
00:05:58,854 --> 00:06:01,988
Speak comfortably. I'll
take full responsibility.
101
00:06:01,988 --> 00:06:04,021
Okay. Sure.
102
00:06:39,754 --> 00:06:41,954
What's wrong? What's going on?
Is someone chasing after you again?
103
00:06:41,954 --> 00:06:44,554
Lloyd, you're okay, right?
104
00:06:44,554 --> 00:06:46,521
Yes, I am. Are you okay?
105
00:06:46,521 --> 00:06:48,288
Yes, I'm okay.
106
00:06:48,288 --> 00:06:50,221
I'm sorry. It's my fault.
107
00:06:50,221 --> 00:06:51,254
Don't say that.
108
00:06:51,254 --> 00:06:54,121
I did what I ought to do.
109
00:06:55,421 --> 00:06:57,421
It's okay. It really is.
110
00:06:57,421 --> 00:06:59,321
It's really okay.
111
00:06:59,321 --> 00:07:02,188
Where is that jacket?
112
00:07:02,188 --> 00:07:03,188
What jacket?
113
00:07:03,188 --> 00:07:05,488
My jacket.
114
00:07:05,488 --> 00:07:09,654
I'll go lure them. You go
and call for help quickly.
115
00:07:10,354 --> 00:07:12,054
You're right. Where is that?
116
00:07:12,054 --> 00:07:14,221
I think I lost it.
117
00:07:14,221 --> 00:07:16,088
I'll buy you a nicer one.
118
00:07:16,088 --> 00:07:18,521
It's okay. I'll get going now.
119
00:07:20,854 --> 00:07:25,321
Don't get hurt and make sure
you don't skip meals. Okay?
120
00:07:25,321 --> 00:07:27,354
Okay.
121
00:07:29,088 --> 00:07:30,888
See you again.
122
00:07:30,888 --> 00:07:32,554
Yes, see you again.
123
00:07:32,554 --> 00:07:35,221
I promise I'll make it happen.
124
00:07:51,054 --> 00:07:53,354
Dear fans,
125
00:07:53,354 --> 00:07:56,521
we're really grateful.
126
00:07:56,521 --> 00:08:01,554
But please stop sending gifts now.
I'm going to die at this rate.
127
00:08:06,288 --> 00:08:08,554
Lloyd, are you able to make phone calls now?
128
00:08:10,254 --> 00:08:12,221
- Han Song I?
- Yes, her.
129
00:08:12,221 --> 00:08:14,954
Can you check and see how she's doing?
130
00:08:16,054 --> 00:08:19,388
If her operation went well and when
they expect her to wake up, you know?
131
00:08:19,388 --> 00:08:23,888
But why? Sure. Okay.
132
00:08:29,988 --> 00:08:32,188
Thank you, ma'am.
133
00:09:06,088 --> 00:09:09,954
Ma'am? It's from the person over there.
134
00:09:17,388 --> 00:09:19,088
What's this?
135
00:09:19,088 --> 00:09:21,021
Parfait.
136
00:09:21,021 --> 00:09:25,721
Parfait. Parfait.
137
00:09:27,154 --> 00:09:29,021
You moved here recently, right?
138
00:09:29,021 --> 00:09:31,254
It's a welcome gift.
139
00:09:31,821 --> 00:09:34,021
Thank you.
140
00:09:34,654 --> 00:09:36,621
Enjoy.
141
00:09:36,621 --> 00:09:38,588
By the way, it's so pretty.
142
00:09:38,588 --> 00:09:42,421
Since it's so pretty, it must be
that of South Korea, right?
143
00:09:42,421 --> 00:09:43,654
That's not true.
144
00:09:43,654 --> 00:09:45,988
There are many pretty
things in North Korea too.
145
00:09:45,988 --> 00:09:49,421
There's nothing pretty in North Korea.
146
00:09:49,988 --> 00:09:53,288
But I've never seen
147
00:09:53,288 --> 00:09:56,088
such a pretty girl like you in South Korea.
148
00:09:56,088 --> 00:10:00,121
They say that all male comrades
of South Korea are bluffers.
149
00:10:00,121 --> 00:10:01,688
It's really true.
150
00:10:01,688 --> 00:10:03,421
Who taught you that?
151
00:10:03,421 --> 00:10:06,454
Well, it's a secret.
152
00:10:16,721 --> 00:10:19,021
Gae…
153
00:10:19,021 --> 00:10:21,054
Comrade Gye Nam Sik.
154
00:10:21,054 --> 00:10:22,954
Don't talk to me.
155
00:10:22,954 --> 00:10:25,354
I'm going to redeem myself from humiliation
156
00:10:25,354 --> 00:10:26,788
of losing to Comrade Gang.
157
00:10:26,788 --> 00:10:29,088
In my opinion, you definitely came out on top.
158
00:10:29,088 --> 00:10:31,521
Why are you wasting your energy?
159
00:10:32,054 --> 00:10:35,121
Really? It was obvious to you
too, right, Comrade No?
160
00:10:35,121 --> 00:10:36,454
Yes.
161
00:10:36,454 --> 00:10:38,721
I can tell that you're from the 112 unit.
162
00:10:38,721 --> 00:10:41,088
How do you know about that place?
163
00:10:41,621 --> 00:10:42,888
It's on YouTube.
164
00:10:42,888 --> 00:10:45,554
The ones that were trained
there are the toughest.
165
00:10:45,554 --> 00:10:49,588
Your physique makes me think
that you were trained there.
166
00:10:49,588 --> 00:10:52,121
I'm not worthy of being compared
to someone from the 112 unit.
167
00:10:52,121 --> 00:10:55,454
They're warriors and legends.
168
00:10:55,454 --> 00:11:00,054
Comrade Lieutenant Baek is from that 112 unit.
169
00:11:02,154 --> 00:11:05,688
So what? Once the unification
happens, it won't mean anything.
170
00:11:05,688 --> 00:11:07,488
What did you say?
171
00:11:07,488 --> 00:11:11,588
The ones from the 112 unit can't be spies
or terrorists now that things are peaceful.
172
00:11:11,588 --> 00:11:14,054
After they got abandoned
by the Republic, they formed Violet.
173
00:11:14,054 --> 00:11:15,654
Violet?
174
00:11:15,654 --> 00:11:18,288
At the recent unification concert,
175
00:11:18,288 --> 00:11:20,688
they tried to bomb the place.
176
00:11:20,688 --> 00:11:22,754
I heard that they're members of Violet.
177
00:11:22,754 --> 00:11:25,088
You didn't know?
178
00:11:25,088 --> 00:11:29,188
I heard that some girl provided information.
179
00:11:30,621 --> 00:11:32,621
Wait.
180
00:11:33,321 --> 00:11:35,488
A girl?
181
00:11:35,488 --> 00:11:38,088
- Yes.
- How would you know?
182
00:11:40,288 --> 00:11:42,454
Tell me.
183
00:11:50,388 --> 00:11:51,688
Who are you?
184
00:11:51,688 --> 00:11:53,688
(Attorney Seo Hee Ji)
185
00:11:53,688 --> 00:11:57,254
There are some issues about assigning Mr. Lloyd
186
00:11:57,254 --> 00:11:59,821
to the Unified Armed Force Unit.
187
00:11:59,821 --> 00:12:01,121
Issues?
188
00:12:01,121 --> 00:12:03,954
Soldiers follow orders, that's all.
189
00:12:04,521 --> 00:12:08,021
This is a document that's ordering him
to be assigned to the Defense PR Support Unit.
190
00:12:08,788 --> 00:12:13,288
This is evidence showing
that it wasn't based on orders.
191
00:12:13,921 --> 00:12:16,921
What does it have anything to do with me?
192
00:12:16,921 --> 00:12:20,554
You even had a call with the HR
personnel at the defense ministry.
193
00:12:20,554 --> 00:12:23,488
You didn't use a safe line.
194
00:12:24,388 --> 00:12:27,354
I even have a recording of the call.
195
00:12:27,354 --> 00:12:29,921
Shall we listen to it together?
196
00:12:34,854 --> 00:12:36,188
Ms. Seo.
197
00:12:36,188 --> 00:12:38,221
When you're doing what's best for our country--
198
00:12:38,221 --> 00:12:42,454
You're not trying to tell me,
a lawyer, that I have to
199
00:12:42,454 --> 00:12:44,888
break the law sometimes?
200
00:12:53,554 --> 00:12:56,154
I'm not asking for much.
201
00:12:56,154 --> 00:12:59,454
You just need to send him
back to where he belongs.
202
00:12:59,454 --> 00:13:04,254
Please send our superstar
to the Defense PR Support Unit.
203
00:13:08,221 --> 00:13:12,054
Mr. Lloyd? This is Seo Hee Ji calling.
204
00:13:12,054 --> 00:13:16,121
You'll receive an order to return
to your original unit by tomorrow.
205
00:13:16,688 --> 00:13:19,054
Yes.
206
00:13:19,054 --> 00:13:22,021
It got resolved much faster than I anticipated.
207
00:13:24,354 --> 00:13:28,488
If you're so grateful, I'll give you
an opportunity to pay me back.
208
00:13:31,854 --> 00:13:34,021
Let's grab a meal together.
209
00:13:34,621 --> 00:13:36,654
Come in.
210
00:13:38,088 --> 00:13:40,088
Unification!
211
00:13:41,254 --> 00:13:43,688
What brings you here?
212
00:13:43,688 --> 00:13:47,321
Are you going somewhere? Dressed like that?
213
00:13:48,154 --> 00:13:49,954
Is there a problem?
214
00:13:49,954 --> 00:13:51,554
Well, I heard
215
00:13:51,554 --> 00:13:53,788
that you're from the 112 unit.
216
00:13:53,788 --> 00:13:56,354
You must've been very busy at your hometown.
217
00:13:56,354 --> 00:13:59,488
Was that man I saw before
your child's father? Am I right?
218
00:14:01,488 --> 00:14:03,621
Don't cross the line.
219
00:14:03,621 --> 00:14:06,154
Don't test my patience.
220
00:14:06,821 --> 00:14:07,821
Wait, hold on.
221
00:14:07,821 --> 00:14:09,454
A leave pass.
222
00:14:09,454 --> 00:14:12,154
Please give me a leave pass.
223
00:14:12,721 --> 00:14:13,988
A leave pass?
224
00:14:13,988 --> 00:14:17,821
I'm still under the Unified
Armed Force Unit for today.
225
00:14:20,721 --> 00:14:24,488
♫ I feel kind of clumsy and awkward ♫
226
00:14:24,488 --> 00:14:29,254
♫ So I pretend to look away ♫
227
00:14:29,254 --> 00:14:31,921
♫ After a day ♫
228
00:14:31,921 --> 00:14:33,188
♫ And after a month ♫
229
00:14:33,188 --> 00:14:35,488
Why do you keep following me?
230
00:14:35,488 --> 00:14:37,954
Me?
231
00:14:37,954 --> 00:14:39,254
I feel flustered.
232
00:14:39,254 --> 00:14:40,621
Please don't follow me, okay?
233
00:14:40,621 --> 00:14:42,254
I'll get going first.
234
00:14:42,254 --> 00:14:44,421
Sis!
235
00:14:44,988 --> 00:14:46,288
Mi Rae.
236
00:14:46,288 --> 00:14:48,388
Not "Mother"?
237
00:14:48,921 --> 00:14:51,254
"Sis"?
238
00:14:51,254 --> 00:14:54,021
I'll come this weekend, so don't worry, okay?
239
00:14:54,021 --> 00:14:56,054
Are you doing well?
240
00:14:56,721 --> 00:14:58,888
I saw Lloyd earlier.
241
00:14:58,888 --> 00:15:01,354
That singer who came to
the Unified Armed Force Unit?
242
00:15:01,354 --> 00:15:02,754
Yes.
243
00:15:02,754 --> 00:15:05,888
I should've got his autograph and posted it
on the wall of our convenience store.
244
00:15:06,488 --> 00:15:08,288
Our dear Peace and Unification,
245
00:15:08,288 --> 00:15:11,554
it'd be like winning a lottery
if they'd be as good-looking as Lloyd.
246
00:15:11,554 --> 00:15:13,221
What are you saying?
247
00:15:13,221 --> 00:15:16,321
Yu Jin, they need to take
after you and me, honey.
248
00:15:16,321 --> 00:15:17,688
Don't you worry.
249
00:15:17,688 --> 00:15:19,688
Of course, they'll look like you,
their parents. Who else?
250
00:15:19,688 --> 00:15:23,821
You have to eat well for your
babies to be healthy, okay?
251
00:15:25,021 --> 00:15:26,654
I wish
252
00:15:26,654 --> 00:15:28,121
I could enter the demilitarized zone
253
00:15:28,121 --> 00:15:31,121
and catch a deer for her to eat.
That would be so great.
254
00:15:31,121 --> 00:15:32,488
Thank you for the thought,
255
00:15:32,488 --> 00:15:35,221
but I don't want you to get arrested.
256
00:15:35,221 --> 00:15:38,721
The Unified Armed Force Unit is comprised
of all elite soldiers. What if you get caught?
257
00:15:38,721 --> 00:15:40,188
Whatever.
258
00:15:40,188 --> 00:15:41,988
Elite soldiers, my foot.
259
00:15:41,988 --> 00:15:45,688
Any North Korean man would be as good as them.
260
00:15:45,688 --> 00:15:48,221
I see. Is that right?
261
00:15:49,754 --> 00:15:52,554
I think we have more customers after
the Unified Armed Force Unit was formed.
262
00:15:52,554 --> 00:15:54,588
What about here?
263
00:15:55,454 --> 00:15:57,654
Yes, perhaps.
264
00:15:57,654 --> 00:15:58,754
Hey, eat this too.
265
00:15:58,754 --> 00:16:00,688
You eat up too, honey.
266
00:16:00,688 --> 00:16:02,688
Eat the meat.
267
00:16:06,288 --> 00:16:08,454
Thank you.
268
00:16:12,454 --> 00:16:16,321
This is a pub, but the food is quite good
even though the place is small.
269
00:16:17,021 --> 00:16:18,954
It has a good ambiance too.
270
00:16:18,954 --> 00:16:20,588
You're here.
271
00:16:20,588 --> 00:16:22,588
Hello.
272
00:16:22,588 --> 00:16:25,054
Is this that VIP?
273
00:16:25,054 --> 00:16:26,788
You know each other, right?
274
00:16:26,788 --> 00:16:30,354
Yes, we do. We meet again.
275
00:16:30,354 --> 00:16:31,788
I'm Seong Jae Hoon.
276
00:16:31,788 --> 00:16:35,521
Avon… I meant, Mr. Lloyd.
277
00:16:36,254 --> 00:16:37,954
Let's go somewhere else.
278
00:16:37,954 --> 00:16:41,254
It has a good ambiance, but feels quite nasty.
279
00:16:42,088 --> 00:16:44,188
You're here.
280
00:16:48,754 --> 00:16:50,354
Why don't we all sit here together?
281
00:16:50,354 --> 00:16:52,688
It seems like we all know each other.
282
00:16:54,288 --> 00:16:56,321
No, thanks.
283
00:16:57,554 --> 00:16:59,788
Cheers.
284
00:17:08,921 --> 00:17:11,754
Ms. Seo, you're very good at what you do.
285
00:17:11,754 --> 00:17:14,754
Let's talk casually to each
other. We're the same age.
286
00:17:14,754 --> 00:17:16,121
What? Are you serious?
287
00:17:16,121 --> 00:17:17,521
Why do you react like that?
288
00:17:17,521 --> 00:17:19,754
No, I didn't mean anything bad.
289
00:17:19,754 --> 00:17:23,988
I've never seen any lawyer
as young and pretty as you.
290
00:17:24,888 --> 00:17:27,454
I tend to be faster than
everyone else in everything.
291
00:17:27,454 --> 00:17:30,121
Graduating from schools, handling cases,
292
00:17:30,121 --> 00:17:32,454
and having an eye for things.
293
00:17:32,454 --> 00:17:33,788
Cheers.
294
00:17:33,788 --> 00:17:34,788
Try the drink.
295
00:17:34,788 --> 00:17:37,121
Okay.
296
00:17:37,121 --> 00:17:38,521
That drink.
297
00:17:38,521 --> 00:17:42,921
It's a cocktail that Mr. Seong
made himself with blueberry wine.
298
00:17:43,621 --> 00:17:45,721
You even know how to make drinks?
299
00:17:45,721 --> 00:17:47,721
Yes.
300
00:17:47,721 --> 00:17:52,954
Now I see who he was thinking of
when he was making the drink.
301
00:17:55,688 --> 00:17:58,921
Congratulations on returning
to the PR Support Unit.
302
00:17:58,921 --> 00:18:00,921
Thank you.
303
00:18:00,921 --> 00:18:05,321
Did you hear that? I'm leaving soon.
304
00:18:06,554 --> 00:18:08,788
You keep irritating me.
305
00:18:08,788 --> 00:18:10,488
She's your superior.
306
00:18:10,488 --> 00:18:13,521
She's my superior, not yours.
So why don't you mind your own business
307
00:18:13,521 --> 00:18:16,454
and go make that blueberry
cocktail or whatever that is?
308
00:18:16,454 --> 00:18:18,021
Just let him be.
309
00:18:18,021 --> 00:18:20,721
He's no longer in my unit.
310
00:18:22,254 --> 00:18:25,588
Congratulations, Comrade No. Farewell.
311
00:18:29,254 --> 00:18:33,254
Ms. Seo, have you heard of Violet?
312
00:18:33,254 --> 00:18:35,788
Do you mean, the purple color?
313
00:18:37,388 --> 00:18:39,988
Yes, the purple color.
314
00:18:39,988 --> 00:18:43,688
When I was little, I made it
often by mixing blue and red.
315
00:18:43,688 --> 00:18:46,854
I liked that color, so I always needed more.
316
00:18:50,588 --> 00:18:52,554
Maybe she jumped right in front of there,
so that Lloyd would see her, you know?
317
00:18:52,554 --> 00:18:54,154
No way.
318
00:18:54,154 --> 00:18:57,188
So many stalkers would risk their lives
to get the stars' attention, you know?
319
00:18:57,188 --> 00:18:59,088
The kids these days are really scary.
320
00:18:59,088 --> 00:19:02,021
You're right. Some even jump
to the front of the celebrities' cars.
321
00:19:02,021 --> 00:19:04,254
They don't mind dying
if it's for their beloved singer.
322
00:19:04,254 --> 00:19:06,421
Excuse me.
323
00:19:06,421 --> 00:19:10,254
Watch your mouth if you don't
really know what happened.
324
00:19:10,254 --> 00:19:11,788
- My fan was in an accident.
- Wait, it's Lloyd.
325
00:19:11,788 --> 00:19:14,921
She isn't a stalker or whatever
you think she is. Got that?
326
00:19:14,921 --> 00:19:16,788
If she isn't, so be it.
Why are you yelling, man?
327
00:19:16,788 --> 00:19:18,688
- Who cares if you're a celebrity?
- What did you say?
328
00:19:18,688 --> 00:19:20,788
- Do you want to hit me?
- Were you there?
329
00:19:20,788 --> 00:19:23,254
How would you guys know
if my fan was a stalker or not?
330
00:19:23,254 --> 00:19:25,554
The back door is over there. Come with me.
331
00:19:25,554 --> 00:19:29,321
Words of people like you hurt others!
332
00:19:42,621 --> 00:19:45,421
Thank you. Please go back in now.
333
00:19:45,421 --> 00:19:48,121
Next time, let's meet somewhere quiet.
334
00:19:48,121 --> 00:19:51,821
Why are you asking her to meet again?
Who will protect Pyeonghwasi then?
335
00:19:55,588 --> 00:19:57,521
Hey, I heard that Lloyd is really here.
336
00:19:57,521 --> 00:19:58,588
Really?
337
00:19:58,588 --> 00:20:01,388
- Is Lloyd really here?
- Seriously.
338
00:20:03,854 --> 00:20:06,221
What if someone recognizes you again?
339
00:20:06,221 --> 00:20:09,088
Are you worried about me right now?
340
00:20:29,921 --> 00:20:33,154
Hold onto this tightly next
time you have a nightmare.
341
00:20:33,154 --> 00:20:35,788
I can't be there to hold your
hand every time, you know?
342
00:20:57,354 --> 00:20:59,321
That bluffer.
343
00:20:59,321 --> 00:21:01,788
I never held his hand.
344
00:21:19,288 --> 00:21:23,588
I'm still under the Unified
Armed Force Unit for today.
345
00:21:23,588 --> 00:21:25,621
I'm leaving soon.
346
00:22:10,221 --> 00:22:12,354
What are you doing?
347
00:22:19,788 --> 00:22:22,021
What are you doing here, Comrade No?
348
00:22:22,021 --> 00:22:24,154
I thought you might need this.
349
00:22:25,488 --> 00:22:26,821
Thank you.
350
00:22:26,821 --> 00:22:29,288
That sounded so insincere.
351
00:22:29,288 --> 00:22:31,488
What do you mean?
352
00:22:32,621 --> 00:22:35,954
At this rate, what's the point of
the unification? We can't even communicate.
353
00:22:37,588 --> 00:22:39,354
Don't worry about stuff like that
354
00:22:39,354 --> 00:22:42,154
and take care of your own business.
355
00:22:43,721 --> 00:22:46,221
Thank you for everything.
356
00:22:46,221 --> 00:22:48,454
I'll never forget you.
357
00:22:49,421 --> 00:22:51,188
When you return, forget
everything that happened.
358
00:22:51,188 --> 00:22:53,188
But how could I?
359
00:22:53,188 --> 00:22:55,754
We were so dynamic together.
360
00:22:58,888 --> 00:23:03,554
In any case, I'm worried about
Song I that I can't even sleep.
361
00:23:03,554 --> 00:23:08,354
Other people think she was a stalker
who tried to commit suicide.
362
00:23:08,354 --> 00:23:12,988
But I know it well that
my fans would never do that.
363
00:23:15,054 --> 00:23:18,654
Since she didn't die,
the truth will be revealed.
364
00:23:19,254 --> 00:23:21,988
Please visit her often to see how she's doing.
365
00:23:21,988 --> 00:23:24,221
Please.
366
00:23:29,454 --> 00:23:31,188
Will do.
367
00:23:31,188 --> 00:23:33,188
Thank you.
368
00:23:34,888 --> 00:23:37,188
Then I'll…
369
00:23:37,188 --> 00:23:39,388
go now.
370
00:23:40,788 --> 00:23:42,654
I almost forgot.
371
00:23:42,654 --> 00:23:46,288
Don't forget. Go see a doctor when you're sick
and go to a pharmacist when you need medicine.
372
00:23:46,288 --> 00:23:50,254
Stay alert! So that you don't
get conned from now on.
373
00:23:52,054 --> 00:23:55,488
Comrade No, you talk too much
and worry too much too.
374
00:23:55,488 --> 00:23:57,521
Take care.
375
00:23:58,354 --> 00:24:00,788
Why do I talk so much?
376
00:24:21,154 --> 00:24:23,588
I'll be made a private again there.
377
00:24:24,388 --> 00:24:26,921
My man, Lloyd.
378
00:24:27,754 --> 00:24:32,188
- Take care, all right?
- You too.
379
00:24:32,188 --> 00:24:34,254
Bye, No Gwang Yeon.
380
00:24:34,254 --> 00:24:36,754
Take care, Do Hyeon.
381
00:24:37,988 --> 00:24:39,021
Bye.
382
00:24:39,021 --> 00:24:41,754
- See you after the unification.
- Sounds good.
383
00:24:44,554 --> 00:24:48,121
Comrade No, we just met,
but we have to say goodbye.
384
00:24:48,654 --> 00:24:49,888
By the way, where is Lieutenant Baek?
385
00:24:49,888 --> 00:24:53,621
Comrade Lieutenant Baek is busy these days
with the Unified Security Agency work.
386
00:24:54,488 --> 00:24:57,421
But still, couldn't she say goodbye at least?
387
00:24:57,421 --> 00:24:58,821
You're a nobody.
388
00:24:58,821 --> 00:25:00,854
You can't demand a farewell
from Comrade Lieutenant Baek, okay?
389
00:25:00,854 --> 00:25:01,954
Leave now.
390
00:25:01,954 --> 00:25:03,721
- Fine, Comrade Gae. I'll get going now.
- It's not "Comrade Gae."
391
00:25:03,721 --> 00:25:05,888
- My name is--
- Okay, Nam Sik.
392
00:25:07,488 --> 00:25:09,554
Take care.
393
00:25:23,521 --> 00:25:27,054
Lloyd. Are you all right?
394
00:25:27,821 --> 00:25:30,654
Yes, I am. I'm totally fine.
395
00:25:31,988 --> 00:25:34,554
It doesn't seem like you are.
396
00:25:35,121 --> 00:25:38,254
Hey, I feel so relieved.
397
00:25:38,254 --> 00:25:40,454
I told you that I almost died in that unit.
398
00:25:40,454 --> 00:25:42,888
That doomed place.
399
00:25:44,821 --> 00:25:49,188
Then, maybe you don't need
this, but I got a gift for you.
400
00:25:49,188 --> 00:25:51,488
I wonder if you'll like it.
401
00:25:54,321 --> 00:25:56,654
What? It's the U.S.N. M9.
402
00:25:56,654 --> 00:26:00,254
I'm the one who ordered it from abroad.
Why does it count as your gift for me?
403
00:26:00,254 --> 00:26:01,421
The thing is
404
00:26:01,421 --> 00:26:05,621
that it was held in customs because of
the unpaid taxes. I brought it to life.
405
00:26:05,621 --> 00:26:07,321
So I contributed.
406
00:26:07,321 --> 00:26:09,654
My goodness. Thank you.
407
00:26:09,654 --> 00:26:12,154
You're an amazing manager.
Thank you for your hard work.
408
00:26:12,154 --> 00:26:13,521
Thank you.
409
00:26:13,521 --> 00:26:16,054
No, I should be thanking you.
410
00:26:21,254 --> 00:26:24,454
♫ I close my eyes ♫
411
00:26:24,454 --> 00:26:28,054
♫ Naturally ♫
412
00:26:28,054 --> 00:26:33,988
♫ You come to my mind ♫
413
00:26:34,854 --> 00:26:37,821
♫ It was so picturesque ♫
414
00:26:37,821 --> 00:26:41,621
♫ When I think of that moment ♫
415
00:26:41,621 --> 00:26:47,588
♫ It just makes me laugh ♫
416
00:26:48,621 --> 00:26:52,754
♫ I don't want to forget ♫
417
00:26:53,654 --> 00:26:58,254
♫ I call your name endlessly ♫
418
00:26:58,254 --> 00:27:02,388
♫ But there is no answer ♫
419
00:27:02,388 --> 00:27:09,054
♫ I can't control my heart ♫
420
00:27:09,054 --> 00:27:12,521
♫ Can't you hear ♫
421
00:27:12,521 --> 00:27:16,488
♫ My heart ♫
422
00:27:16,488 --> 00:27:22,454
♫ The harder I try to hold on to you ♫
423
00:27:22,988 --> 00:27:29,688
♫ You feel so far away ♫
424
00:27:29,688 --> 00:27:33,021
♫ To not let go ♫
425
00:27:33,021 --> 00:27:36,588
♫ I'm trying so hard ♫
426
00:27:36,588 --> 00:27:41,388
♫ But you seem so unaffected ♫
427
00:27:41,388 --> 00:27:43,854
♫ You ♫
428
00:27:43,854 --> 00:27:50,054
♫ On that dark night ♫
429
00:27:50,054 --> 00:27:54,688
♫ You were like the wind ♫
430
00:28:04,854 --> 00:28:07,154
Jeong Man.
431
00:28:07,154 --> 00:28:09,854
Turn the car around.
Let's stop by at the hospital.
432
00:28:09,854 --> 00:28:14,854
Lloyd, many reporters are saying
you joined military to escape criticism.
433
00:28:14,854 --> 00:28:19,154
If the reporters see you at the hospital,
they'll make weird stories out of it.
434
00:28:19,154 --> 00:28:21,354
It'll be hard to see her
again once I leave now.
435
00:28:21,354 --> 00:28:24,621
Turn the car around.
I'll take full responsibility.
436
00:28:25,988 --> 00:28:28,521
Gosh, seriously…
437
00:28:40,354 --> 00:28:42,788
That punk.
438
00:29:08,988 --> 00:29:14,354
I don't know what really happened,
439
00:29:14,354 --> 00:29:17,354
but whoever did this to you
will get caught for sure.
440
00:29:19,354 --> 00:29:21,954
She's a little slow sometimes,
441
00:29:21,954 --> 00:29:25,388
but she's the toughest fighter ever.
442
00:29:28,154 --> 00:29:32,521
We made a deal to meet again, right?
443
00:29:33,121 --> 00:29:37,588
You have to wake up soon to come
to my fan meetings and concerts.
444
00:29:37,588 --> 00:29:41,488
I'll make an exception and
send you a special invitation too.
445
00:29:49,788 --> 00:29:54,288
You protected me,
446
00:29:57,621 --> 00:30:01,721
but I couldn't do anything for you.
447
00:30:06,354 --> 00:30:09,488
I'll get going now.
448
00:31:08,154 --> 00:31:10,288
Lloyd, are you okay?
449
00:31:57,488 --> 00:31:59,754
Since you betrayed the Republic,
450
00:31:59,754 --> 00:32:02,788
I thought you, the members
of Violet, had a good justification.
451
00:32:02,788 --> 00:32:06,288
Do you really have to kill a girl
who is already in a critical condition?
452
00:32:08,021 --> 00:32:09,488
You punk.
453
00:32:09,488 --> 00:32:11,521
Why did you do that?
454
00:32:14,354 --> 00:32:16,488
Why did you do that?
455
00:32:18,188 --> 00:32:20,688
Why?
456
00:32:20,688 --> 00:32:21,821
♫ Believe that you will return ♫
457
00:32:21,821 --> 00:32:23,521
♫ Whatever it is, I believe in you ♫
458
00:32:23,521 --> 00:32:24,788
♫ I can't find you anymore ♫
459
00:32:24,788 --> 00:32:27,388
♫ I believe in our hearts in those days ♫
460
00:32:27,388 --> 00:32:30,254
♫ Even though it may be foolish
to turn around ♫
461
00:32:30,254 --> 00:32:31,988
♫ Back to that time on my way ♫
462
00:32:31,988 --> 00:32:34,154
♫How are you doing? Goodbye ♫
463
00:32:34,154 --> 00:32:37,521
♫ Who will understand my feelings?
Oh, my heart ♫
464
00:32:37,521 --> 00:32:41,288
♫ Only you can know. No, my heart ♫
465
00:32:41,288 --> 00:32:43,888
♫ I can't be with you no more ♫
466
00:32:43,888 --> 00:32:45,554
♫ A little more, a little more ♫
467
00:32:45,554 --> 00:32:47,521
♫ I'm getting closer to you ♫
468
00:32:47,521 --> 00:32:50,288
♫ Don't look back and don't hesitate ♫
469
00:32:50,288 --> 00:32:52,954
♫ This day won't come again ♫
470
00:32:52,954 --> 00:32:54,054
♫ Tonight ♫
471
00:32:54,054 --> 00:32:57,788
♫ Don't turn away ♫
472
00:32:57,788 --> 00:33:02,788
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
473
00:32:57,788 --> 00:33:07,788
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
33114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.