All language subtitles for Mufasa.The.Lion.King.2024.1080p.WEBRIP.H264.HAPPYNEWYEAR.COLLECTiVE_Track05-si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,233 --> 00:01:10,403 තරු දෙස බලන්න, ඔබට තනිව දැනෙන සෑම විටම, 2 00:01:11,279 --> 00:01:15,950 අතීතයේ සිටි මහා රජවරු ඔබට මඟ පෙන්වීමට සැමවිටම සූදානම් වනු ඇත. 3 00:01:17,118 --> 00:01:18,161 මමත් එහෙමයි. 4 00:02:33,736 --> 00:02:40,869 මගේ මිත්රවරුනි, කාලය මගේ පවුලේ වර්ධනය අප මතයි. 5 00:02:41,619 --> 00:02:45,456 අපි බෙදාගන්නා මෙම නිවසයි මගේ පියාගේ දැක්ම ඉටු කිරීම. 6 00:02:45,874 --> 00:02:48,710 එය කෙතරම් අපූරුද නාලාටයි මටයි දිගටම යන්න ලැබෙනවා කියලා 7 00:02:48,710 --> 00:02:52,213 ඔහුගේ සිහිනය සහ නිර්මාණය ජීවන චක්‍රය ඊටත් වඩා විශාලය. 8 00:02:59,846 --> 00:03:01,931 නාලා මගේ ආදරණීය, මම මගේ ගමන යනවා. 9 00:03:30,084 --> 00:03:42,972 නාලා මම ආවා. 10 00:03:45,350 --> 00:03:45,934 මම මෙහේ. 11 00:03:49,479 --> 00:04:01,908 ආරක්ෂක විස්තර පැමිණ ඇත. 12 00:04:02,200 --> 00:04:04,744 එක් මෘදු මතක් කිරීමක්, අපි ආහාර නොවේ. 13 00:04:04,744 --> 00:04:05,536 නෑ නෑ නෑ නෑ නෑ. 14 00:04:05,536 --> 00:04:09,207 අපි දෙන්නා ඇවිදගෙන යනවා විතරයි කුසගින්නෙන් පෙළෙන සිංහයෙකුගේ ආඩම්බරයක් හරහා වැඩ කරන්න. 15 00:04:09,248 --> 00:04:11,918 එය පරිපූර්ණයි සාමාන්‍ය, මම බය නැහැ. 16 00:04:13,169 --> 00:04:17,048 ආරක්ෂක විස්තර වාර්තා කිරීම මක්නිසාද යත්, ඔබගේ කරුණාව නිසා, ඔබගේ උසස් බව නිසා ය. 17 00:04:17,048 --> 00:04:19,175 කකුල් හතරේ සියලුම ජීවීන්ගේ පාලකයා. 18 00:04:19,592 --> 00:04:21,803 අනික අර කකුල් තුනේ සීබ්රා එක. 19 00:04:21,803 --> 00:04:22,679 හරි, රොන්. 20 00:04:22,971 --> 00:04:23,763 ඒක ඛේදවාචකයක්. 21 00:04:24,055 --> 00:04:24,889 එය Eden Ron එකක් විය. 22 00:04:25,139 --> 00:04:25,306 ඔව්. 23 00:04:25,556 --> 00:04:27,684 රොන්ට කකුල් තුනක් ඇත, ඒ මට වඩා වැඩි එකාය. 24 00:04:27,684 --> 00:04:28,935 හොඳයි, ඒ අත් හෝ කකුල්ද? 25 00:04:28,935 --> 00:04:30,311 මම දන්නේ නැහැ, මම හිතන්නේ ඔවුන් පාද කියලා. 26 00:04:30,937 --> 00:04:31,980 මම ඒ සියලු කකුල් සලකමි. 27 00:04:31,980 --> 00:04:33,231 යාලුවනේ, මේක බරපතලයි. 28 00:04:33,815 --> 00:04:35,233 මට ඔයා ඉන්න ඕන මම ආපහු එනකම් Kiara එක්ක. 29 00:04:35,316 --> 00:04:41,739 ඔයා කියන්නේ ඔයාගේ ආරක්ශාව කියලද ළදරුවන් බලාගැනීම සඳහා විස්තර කැඳවා තිබේද? 30 00:04:41,739 --> 00:04:44,993 පුම්බා, අපි ඇත්තටම සාකච්ඡා කළ යුතුයි මොකද මම ඇත්තටම දරුවන්ට ආදරේ නැති නිසා. 31 00:04:44,993 --> 00:04:47,120 යාලුවනේ, මම ඇයට පොරොන්දු වෙනවා සියල්ල හොඳින් වනු ඇත. 32 00:04:47,328 --> 00:04:48,663 හොඳයි, එය දෙමාපියන්ට එක් මාර්ගයකි. 33 00:04:48,663 --> 00:04:49,580 ඔයාට කවදාහරි ලොකු වෙන්න වෙනවා. 34 00:04:49,831 --> 00:04:50,873 ඔබ ඇයට තවත් මොනවද කිව්වේ? 35 00:04:50,873 --> 00:04:52,625 ඇය විය හැකි බව ඇය කුමක් වීමට කැමතිද? 36 00:04:52,625 --> 00:04:53,334 ජීවිතය සාධාරණද? 37 00:04:53,543 --> 00:04:55,837 මට ඔබ දෙදෙනා උත්සාහ කිරීමට අවශ්‍යයි සහ වැඩිහිටියන් මෙන් හැසිරෙන්න, හරිද? 38 00:04:56,379 --> 00:04:58,047 කියාරා බය කරන්න එපා. 39 00:04:58,339 --> 00:04:59,507 සහ සියල්ලටම වඩා, කතන්දර නැත. 40 00:04:59,507 --> 00:05:00,216 කතා නැද්ද? 41 00:05:00,216 --> 00:05:01,009 තත්පරයක් ඉන්න. 42 00:05:01,009 --> 00:05:01,926 මම දන්නවා ඔයාගේ ඔළුව කොහෙද යන්නේ කියලා. 43 00:05:01,926 --> 00:05:03,678 මම ඔබ දෙදෙනා සමඟ හැදී වැඩුණා. මට පොරොන්දු වෙන්න. 44 00:05:03,678 --> 00:05:04,220 හරි, ඔයා දන්නවද මොකක්ද? 45 00:05:04,220 --> 00:05:04,679 ඔයා දන්නවා ද? 46 00:05:05,096 --> 00:05:05,263 හොඳයි. 47 00:05:05,680 --> 00:05:06,723 කතා නැත. 48 00:05:06,931 --> 00:05:08,266 ඔබ වෙනුවෙන් කතා කරන්න, පුම්බා. 49 00:05:08,266 --> 00:05:08,474 නැත. 50 00:05:08,766 --> 00:05:08,975 ෂ්. 51 00:05:09,350 --> 00:05:10,268 අපි කොහොම හරි කතාවක් කියන්නම්. 52 00:05:10,560 --> 00:05:12,145 හොඳයි, ටොම්, අපි කතාවක් කියන්න යන්නේ නැහැ. 53 00:05:12,145 --> 00:05:12,937 අපි කවදාවත් කතාවක් කියන්න යන්නේ නැහැ. 54 00:05:12,937 --> 00:05:13,438 ඔයා බැරැරුම් ද? 55 00:05:14,230 --> 00:05:15,565 මම පැහැදිලිවම ඇහෙන දුරින් ඉන්නවා. 56 00:05:15,565 --> 00:05:15,773 තාත්තා. 57 00:05:17,483 --> 00:05:20,695 හේයි පොඩි එකා. 58 00:05:23,239 --> 00:05:25,158 තාත්තේ, කුණාටුවක් එනවා, මම බයයි. 59 00:05:25,575 --> 00:05:26,784 මට ඔයාවයි අම්මවයි එක්ක යන්න ඕන. 60 00:05:27,243 --> 00:05:28,536 හොඳයි, බය වෙන්න එපා, මගේ ආදරණීය. 61 00:05:28,995 --> 00:05:30,580 Timon සහ Pumba කැමැත්තෙන් මම යනකොට ඔයාව බලන්න. 62 00:05:31,164 --> 00:05:32,373 දැන් නිර්භීත වෙන්න කියරා. 63 00:05:33,249 --> 00:05:34,083 නිර්භීත වෙන්න. 64 00:05:39,881 --> 00:05:40,131 හරි හරී! 65 00:05:40,590 --> 00:05:41,758 අපි කතාවක් සූදානම් කළා! 66 00:05:44,510 --> 00:05:46,012 අහස් අපි දිහා බැලුවා. 67 00:05:46,012 --> 00:05:47,930 එය පේළියේ අවසානය බව ඔහු දැන සිටියේය. 68 00:05:47,930 --> 00:05:49,974 මට බය සුවඳ දැනුණා. 69 00:05:49,974 --> 00:05:52,226 ඒ ඇත්තටම මම, නමුත් ඔව්. 70 00:06:04,238 --> 00:06:13,289 ඉතින් ඔය දෙන්නා පරාදයි කැළල සහ පසුව ඔබ ඔහුව කෑවාද? 71 00:06:13,623 --> 00:06:15,458 අවංකවම, එකක් මම මෙතෙක් ලබා ඇති හොඳම ආහාර වේල්. 72 00:06:15,666 --> 00:06:17,502 මගේ තාත්තා මට කිව්වා ඔහු ස්කාර් පරාජය කළා කියලා. 73 00:06:17,502 --> 00:06:21,005 හොඳයි, නමුත් ඔබේ පියා, අපි හැමෝම දන්නවා, ව්යාධිජනක බොරුකාරයෙක්. 74 00:06:21,005 --> 00:06:22,215 ඔහු නිතරම බොරු කියනවා. 75 00:06:22,590 --> 00:06:22,840 එය ලබා ගන්න? 76 00:06:26,219 --> 00:06:27,053 මට බයයි. 77 00:06:27,512 --> 00:06:28,513 මට අම්මයි තාත්තයි ඕන. 78 00:06:29,097 --> 00:06:31,265 බලන්න, බලන්න, බලන්න, බලන්න බය වෙන්න එපා කියාරා. 79 00:06:31,641 --> 00:06:32,225 කොහොමද... 80 00:06:32,266 --> 00:06:34,268 ඔහු ඔබට ගීතයක් එව්වා. 81 00:06:35,144 --> 00:06:38,022 සහ මොකක්ද? පුම්බා, නෑ, ඒක ගීතයට කල් වැඩියි. 82 00:06:38,022 --> 00:06:39,065 එය සිම්බා මත වැඩ කළේය. 83 00:06:39,065 --> 00:06:40,900 ඔහු සිතුවේ ඔහුට ඇති බවයි ඔහුගේම පියා ඝාතනය කළේය. 84 00:06:40,900 --> 00:06:42,610 ඔහු ගායනා කළ අතර තත්පර කිහිපයකින් නටනවා. 85 00:06:42,610 --> 00:06:45,613 මට ඒක හරියට ඔන් කරන්න බෑ කියලා. මම මේ මොහොතේ සිටිය යුතුයි. 86 00:06:45,613 --> 00:06:47,448 ඔහු එම ගීතය වසර හයක් එක දිගට ගායනා කළේය. 87 00:06:47,448 --> 00:06:48,157 හොඳයි, නොකළේ කවුද? 88 00:06:50,243 --> 00:06:53,121 ඒ රොන්, ද කකුල් තුනේ සීබ්රා. ඔබේ ජීවිතය සඳහා දුවන්න! 89 00:06:53,121 --> 00:06:54,664 ඔහු ඒ ගැන කිසිවක් කීවේ ද නැත. 90 00:06:54,664 --> 00:06:56,082 අපිට සමාවෙන්න රොන්. ඒවා විහිළු විය. 91 00:06:56,415 --> 00:06:57,208 ඒවා විහිළු පමණක් විය. 92 00:06:57,959 --> 00:06:58,709 ඒ රෆිකි. 93 00:06:59,252 --> 00:07:00,920 රෆිකි! රෆිකි! 94 00:07:03,256 --> 00:07:05,716 පොඩි එකා අඬන්න හේතුවක් නෑ. 95 00:07:06,425 --> 00:07:08,469 මගේ දෙමාපියන්, ඔවුන් ගිහින්. 96 00:07:09,053 --> 00:07:11,514 හේයි, ඔතන බලන්න, Mdugle. 97 00:07:11,889 --> 00:07:14,350 ඔබ ඒවා දකිනවා අතු-අත්ත ගස් සුළඟේ හමනවාද? 98 00:07:14,892 --> 00:07:18,855 ඒ ගස්වල මුල් ඔබේ පවුල මෙන් ඉතා ශක්තිමත්. 99 00:07:19,272 --> 00:07:21,274 ඔවුන් ඔබ වෙනුවෙන් කළාක් මෙන්, 100 00:07:21,566 --> 00:07:24,861 ඔබේ දෙමාපියන් ගොස් ඇත භූමියේ උපන් උත්සවය. 101 00:07:25,194 --> 00:07:30,199 ඔවුන් ආපසු පැමිණෙන විට, කවය ජීවිතය ඔබට ආශීර්වාදයක් ගෙන එනු ඇත, කියාරා, 102 00:07:30,241 --> 00:07:33,286 ඔබට කවදාවත් අමතක නොවන බව. 103 00:07:33,911 --> 00:07:34,620 මචන් එයා හොදයි. 104 00:07:34,871 --> 00:07:36,789 ඔහු ඔහුට එතරම් දෘශ්‍ය කතාවකි. 105 00:07:36,789 --> 00:07:38,666 නමුත් ඔහු ජීවත් වන්නේ තනිවම බව තේරුම් ගත හැකිය. 106 00:07:40,084 --> 00:07:43,754 මට අවශ්‍ය කුණාටුව පමණයි සමත්, පසුව මම නිර්භීත වීමට පොරොන්දු වෙනවා. 107 00:07:44,672 --> 00:07:46,632 මම ඔබට රහසක් කියමි. 108 00:07:46,966 --> 00:07:49,260 ඔබේ පියා සිම්බා ඔබේ වයසේදී, 109 00:07:49,635 --> 00:07:53,431 ඔහු බිය විය ගිගුරුම් සහ රජු පිටුපස සැඟවෙනු ඇත. 110 00:07:53,639 --> 00:07:54,765 ඔහු සැඟවීම නැවැත්තුවේ කවදාද? 111 00:07:54,974 --> 00:07:59,228 එක් දිනක් විශාල නැවතුමක් අතරතුර, ඔබේ සීයා මුෆාසා ඔයාගෙ තාත්තව වැවට එක්කන් ගියා. 112 00:08:00,229 --> 00:08:02,190 ඔහු දීප්තිමත් පර්වතයේ මුදුන විය, 113 00:08:02,523 --> 00:08:06,027 ඔහුට නැගී සිටීමට ඉගැන්නුවා ඔහු සමඟ සුළඟට කෑගසන්න. 114 00:08:06,402 --> 00:08:08,779 සහ සිම්බා සෙමින් රජු සමඟ පිටව ගියේය 115 00:08:09,197 --> 00:08:12,366 ඔවුන් එක්ව රාත්‍රියට ඝෝෂා කළහ. 116 00:08:13,117 --> 00:08:16,162 ඒත් මම මගේ තාත්තා වගේ නිර්භීත නැහැ. 117 00:08:16,913 --> 00:08:18,748 මට කවදාවත් මුෆාසා වගේ වෙන්න බැහැ. 118 00:08:19,498 --> 00:08:20,750 ඔහු එසේ නොවේ. 119 00:08:22,251 --> 00:08:25,421 සමහර විට මම ඔබට කතාවක් කියන්නට කාලය පැමිණ තිබේ. 120 00:08:25,963 --> 00:08:28,216 පැටියෙකුගේ කතාවක්, ඔබට වඩා විශාල නොවේ. 121 00:08:28,257 --> 00:08:32,220 A නොමැතිව උපන් සිංහයෙක් ඔහුගේ රුධිරයේ වංශවත් බව බිඳ වැටීම. 122 00:08:32,845 --> 00:08:36,140 කැමති සිංහයෙක් ජීවිතය සදහටම වෙනස් කරන්න. 123 00:08:36,515 --> 00:08:37,225 කතාවක්! 124 00:08:37,725 --> 00:08:39,060 ගොඩක් සතුටුයි මම තෑගි ටිකක් ගෙනාව. 125 00:08:39,310 --> 00:08:40,603 ඒත් ලේසියෙන් යන්න, අපි ඉන්නේ ගුහාවක. 126 00:08:41,395 --> 00:08:45,107 මෙම කතාව බොහෝ දුරින් ආරම්භ වේ කඳු සහ සෙවනැලි වලින් ඔබ්බට, 127 00:08:45,691 --> 00:08:47,443 ආලෝකයේ අනෙක් පැත්තෙන්. 128 00:08:47,902 --> 00:08:51,739 මෙම ස්ථානයේ, මෙයින් සියල්ල මිය යමින් තිබුණි. 129 00:08:52,198 --> 00:08:56,202 විස්සක් පූර්ණ චන්ද්රයින් ඇති පරිදි එක වතුර බිංදුවක්වත් නැතුව ගියා. 130 00:08:56,244 --> 00:09:02,250 නමුත් අහස් විට අවසානයේ විවෘත විය, ඉරණම වැසි වනු ඇත. 131 00:09:26,274 --> 00:09:32,238 මුෆාසා. 132 00:09:34,240 --> 00:09:36,284 මුෆාසා! එන්න බලන්න! 133 00:09:41,706 --> 00:09:44,875 අම්මේ මොකක්ද ඒ එළිය පාර? 134 00:09:45,376 --> 00:09:47,420 ඔහ්, ඒක හරිම විශේෂයි. 135 00:09:48,170 --> 00:09:52,216 ක්ෂිතිජයෙන් ඔබ්බට, අහසේ අවසන් වලාකුළෙන් ඔබ්බට 136 00:09:52,258 --> 00:09:55,594 ඒක අපි "මයිලේ" කියන තැන. 137 00:09:56,012 --> 00:09:56,762 මයිලේ? 138 00:09:57,263 --> 00:09:59,265 හොඳයි, එහි තේරුම "සදහටම" යන්නයි. 139 00:10:00,391 --> 00:10:05,229 රාජධානියක් ගැන සිතන්න ජීවිතය, ජලය සහ ආහාර වලින් පිරී, 140 00:10:05,688 --> 00:10:09,400 ඇසට පෙනෙන පරිදි තණකොළ සහ අහස. 141 00:10:09,692 --> 00:10:10,568 අපි කවදා හෝ එහි යමුද? 142 00:10:10,985 --> 00:10:14,280 ඔහ්, ඔව්, මුෆාසා. හරියටම අපි යන තැනට තමයි. 143 00:10:14,822 --> 00:10:17,199 ඒත් අපිටත් දැන් එතන ඉන්න පුළුවන්. 144 00:10:17,241 --> 00:10:22,455 අපට අපගේ වසා දැමිය හැකිය ඇස්, අපේ සිහින අපව රැගෙන යාමට ඉඩ දෙන්න. 145 00:10:28,252 --> 00:10:35,843 ක්ෂිතිජයෙන් ඔබ්බට, අහසේ අවසන් වලාකුළෙන් ඔබ්බට 146 00:10:36,927 --> 00:10:39,138 මම දන්න තැනක් තියෙනවා. 147 00:10:41,223 --> 00:10:51,901 රාජධානියක්, ජලය ගැන සිතන්න ගලා යයි, තණකොළ සහ අහස සිහිනයක් නොවේ. 148 00:10:53,235 --> 00:11:02,119 ඔවුන් වර්ධනය වනු ඇත, එය Milele ලෙස හැඳින්වේ. 149 00:11:04,246 --> 00:11:29,522 තිබෙන බව අපි දනිමු වරදක් නැත, සෑම විටම තවත් ඇත. 150 00:11:30,272 --> 00:11:32,983 ඔබට එය දැනෙනවාද? 151 00:11:33,275 --> 00:11:39,281 අපි ඉබාගාතේ යනවා, නැහැ තව දුරටත්, අපි පිළිතුරු රැගෙන යන්නෙමු. 152 00:11:39,740 --> 00:11:43,452 අපි මාර්ගයක් සොයා ගනිමු, ඔබට එය පෙනෙනවාද? 153 00:11:43,994 --> 00:11:45,496 සහ ඔබට එය දැකිය හැකිද? 154 00:11:45,496 --> 00:11:47,123 ඔබට මාර්ගයක් සොයාගත හැකිද? 155 00:11:48,249 --> 00:11:57,258 අපි ඉබාගාතේ යනවා, නැහැ තව දුරටත්, අපි පිළිතුරු රැගෙන යන්නෙමු. 156 00:12:18,279 --> 00:12:23,075 අපි Milele ගෙන එන්නෙමු. 157 00:12:28,664 --> 00:12:37,631 මේ කුමක් ද? 158 00:12:38,632 --> 00:12:42,303 වැස්ස, වැස්ස! අන්තිමට අපිට වැස්සක්! 159 00:12:45,723 --> 00:12:47,349 තාත්තේ, ආලෝකයට දුවන්න! 160 00:12:48,642 --> 00:12:53,856 ඔයා වේගවත් වැඩියි, මම කවදාවත් නැහැ ඔබට පහර දුන්නා, කිසිවෙකු ඔබට පහර දී නැත. 161 00:12:54,565 --> 00:12:55,483 මම දන්නවා! 162 00:12:57,610 --> 00:12:59,862 මුෆාසා, ලෝකයේ වේගවත්ම කුසලානය! 163 00:13:14,460 --> 00:13:17,254 මුෆාසා, දැන් ආපසු එන්න! 164 00:13:44,240 --> 00:13:47,618 මුෆාසා, ඔතන ඉන්න! මම එනවා පුතේ! 165 00:14:01,257 --> 00:14:03,008 පියාණෙනි! මුෆාසා! 166 00:14:08,847 --> 00:14:13,602 මුෆාසා! මම ඔබව හැරීමේදී අල්ලා ගන්නෙමි! 167 00:14:14,395 --> 00:14:15,312 මගේ හඬ සොයන්න! 168 00:14:16,021 --> 00:14:17,273 මගේ හඬ සොයන්න! 169 00:14:17,815 --> 00:14:18,566 මුෆාසා! 170 00:14:19,984 --> 00:14:22,319 කපනයන් සතුව තිබේ නමුත් ඔබට එය ඔවුන්ට හරස් කළ හැකිය! 171 00:14:22,444 --> 00:14:27,449 එන්න, මුෆාසා, ඔබට මෙය කළ හැකිය. 172 00:14:28,284 --> 00:14:28,659 මගේ හඬ සොයන්න! 173 00:14:28,659 --> 00:14:28,867 මුෆාසා! මුෆාසා! 174 00:14:28,867 --> 00:14:29,034 මුෆාසා! 175 00:14:29,034 --> 00:14:29,451 මුෆාසා! 176 00:14:30,077 --> 00:14:30,202 මුෆාසා! 177 00:14:30,244 --> 00:14:31,245 ඔබට එය ඔවුන්ට හරස් කළ හැකිය! 178 00:14:31,537 --> 00:14:33,539 එන්න, මුෆාසා, ඔබට මෙය කළ හැකිය. 179 00:14:33,914 --> 00:14:35,207 ඔබේ මවගේ හඬ සොයන්න! 180 00:14:35,833 --> 00:14:38,711 ඔබේ සවන් දෙන්න පියා, මුෆාසා, අපට සවන් දෙන්න! 181 00:14:40,379 --> 00:14:42,798 මෙතනට එන්න, ඔහු එතන! 182 00:14:43,716 --> 00:14:44,133 අම්මේ! 183 00:14:44,466 --> 00:14:45,092 ඔහු ඉන්නවා! 184 00:14:45,801 --> 00:14:46,885 අම්මේ! අම්මේ! 185 00:14:49,221 --> 00:14:52,182 ඔබේ පාදය වරකට එක පියවරක් සොයා ගන්න! 186 00:14:52,182 --> 00:14:52,850 මට බැහැ! 187 00:14:52,850 --> 00:14:54,643 ඔබට මෙය කළ හැකිය, මම මෙහි සිටිමි! 188 00:15:03,235 --> 00:16:03,295 මුෆාසා! අම්මා? 189 00:16:05,422 --> 00:16:05,839 තාත්තා? 190 00:16:07,424 --> 00:16:08,634 ඔයාට මාව අසෙනවා ද? 191 00:16:10,219 --> 00:16:11,637 කවුරුහරි එළියේ ඉන්නවද? 192 00:16:15,224 --> 00:16:15,474 අම්මේ! 193 00:16:17,643 --> 00:16:18,560 කරුණාකර. 194 00:16:20,396 --> 00:16:21,313 අම්මේ එයා ඉන්නවා. 195 00:16:22,231 --> 00:16:24,108 අම්මේ එයා ඉන්නවා. 196 00:16:28,237 --> 00:16:31,532 ගංවතුර ඈත ගඟට එකතු විය. 197 00:16:31,949 --> 00:16:35,411 මුෆාසා බොහෝ දුරට ගෙන ගියේය ඔහුගේ මවගෙන් සහ පියාගෙන්, 198 00:16:35,828 --> 00:16:37,746 ඔහු දන්නා සියල්ලෙන් ඔබ්බට. 199 00:16:52,261 --> 00:17:05,733 මුෆාසා! 200 00:17:06,108 --> 00:17:06,316 ආයුබෝවන්! 201 00:17:07,609 --> 00:17:09,194 මම ටකා, බාර්සි කෙනෙක්ගේ පුතෙක්. 202 00:17:09,486 --> 00:17:10,112 ඔයාගේ නම කුමක් ද? 203 00:17:10,446 --> 00:17:10,738 මුෆාසා. 204 00:17:11,780 --> 00:17:13,365 පිට අය එක්ක කතා කරන්න මට අවසර නෑ 205 00:17:13,657 --> 00:17:17,703 නමුත් මට රහසක් ඇත, සහ මට ඇත්තටම ඔබට කියන්න ඕන. 206 00:17:17,703 --> 00:17:18,370 රහස කුමක්ද? 207 00:17:18,662 --> 00:17:19,455 මම අමාරුවේ වැටෙනවා. 208 00:17:19,747 --> 00:17:20,205 කරුණාකර මට කියන්න. 209 00:17:20,247 --> 00:17:22,750 මම දන්නේ නැහැ. 210 00:17:22,750 --> 00:17:23,834 මට කියන්න! 211 00:17:23,834 --> 00:17:24,168 හරි. 212 00:17:24,793 --> 00:17:25,961 ඔබ කෑමට ආසන්නයි! 213 00:17:28,255 --> 00:17:29,923 මම රහස් වලට වෛර කරනවා! 214 00:17:32,259 --> 00:17:32,593 පිහිනන්න! 215 00:17:33,010 --> 00:17:35,512 ඔබට පිහිනීමට සිදුවේ! මම දන්නේ නැහැ කොහොමද කියලා! 216 00:17:35,763 --> 00:17:37,598 හරි, නිකට ඉහළට, පසුව දිය යට ඇවිදින්න. 217 00:17:38,057 --> 00:17:38,557 ඇත්තටම වේගවත්! 218 00:17:39,141 --> 00:17:39,892 මට බැහැ! 219 00:17:40,184 --> 00:17:40,893 එන්න, ඔබ ඉක්මන් කරන්න! 220 00:17:41,977 --> 00:17:42,227 ඉක්මනින්! 221 00:17:44,229 --> 00:17:45,439 මට උදව් කරන්න, ටාකා! 222 00:17:45,898 --> 00:17:46,231 මට උපකාර කරන්න! 223 00:17:50,277 --> 00:17:53,947 [ගොරවන] 224 00:17:53,947 --> 00:18:01,705 මම ඔයාට කිව්වා මම එනකම් ඉන්න කියලා. 225 00:18:01,705 --> 00:18:02,873 ඒක මගේ වරදක් නෙවෙයි අම්මේ. 226 00:18:03,123 --> 00:18:05,375 මම පහලට ආවේ එකකට පානය කර ඔහු පාවෙමින් සිටිනු දුටුවේය. 227 00:18:05,751 --> 00:18:06,960 මම කැමතියි ඔබ මුෆාසා හමුවීමට. 228 00:18:07,252 --> 00:18:10,589 ඔබ වාසනාවන්තයි ඒ කිඹුලන් තරුණ වූ අතර සටන් කිරීමට බිය විය. 229 00:18:10,923 --> 00:18:11,340 අපි යමු. 230 00:18:11,590 --> 00:18:13,300 අපිට එයාව මෙතන දාලා යන්න බෑ. 231 00:18:13,675 --> 00:18:14,718 නීති රීති, ටකා. 232 00:18:15,177 --> 00:18:17,137 ඔබාසි කිසිවිටෙකත් අයාලේ යන එකක් පිළිගන්නේ නැත. 233 00:18:17,846 --> 00:18:18,222 මම අයාලේ යන කෙනෙක් නෙවෙයි. 234 00:18:18,263 --> 00:18:21,099 මම නැතිවෙලා. 235 00:18:21,558 --> 00:18:21,934 බලන්න? 236 00:18:23,560 --> 00:18:24,311 එයා නැති උනා විතරයි. 237 00:18:25,979 --> 00:18:27,231 ගංවතුරක් ඇති විය. 238 00:18:28,357 --> 00:18:30,359 මගේ දෙමාපියන්, ඔවුන් මාව බේරා ගැනීමට උත්සාහ කළා. 239 00:18:33,278 --> 00:18:34,696 ගෙදර තියෙන පාර මොකක්ද කියලා ඔයා දන්නවද? 240 00:18:36,657 --> 00:18:36,990 නිවස. 241 00:18:37,866 --> 00:18:40,619 නැතිවීම යනු මාර්ගය ඉගෙන ගැනීමයි. 242 00:18:41,745 --> 00:18:42,454 මට Eshe කියන්න. 243 00:18:43,080 --> 00:18:43,914 මට මහන්සියි එෂේ. 244 00:18:44,623 --> 00:18:46,250 අයියෝ මේ පාර. 245 00:19:03,225 --> 00:19:04,560 එන්න, රුෆාසා. 246 00:19:07,646 --> 00:19:17,948 මේ මැලේලින්ද? නැහැ, මගේ ආදරය. 247 00:19:24,246 --> 00:19:25,998 මම නිදාගන්න හැදුවා එෂේ. 248 00:19:26,415 --> 00:19:28,417 රජවරුන්ගේ ඉතා වැදගත් නින්ද, 249 00:19:28,876 --> 00:19:33,964 විසින් අවදි කිරීමට පමණි අයාලේ යන පිළිකුල් සහගත, පිළිකුල් සහගත, කැරලිකාර දුර්ගන්ධය. 250 00:19:34,423 --> 00:19:35,841 අපි පිටස්තරයෙක් හමුවෙයිද? 251 00:19:36,133 --> 00:19:37,968 මට කියන්න, අපි මොකද කරන්නේ? 252 00:19:38,260 --> 00:19:40,178 ඔබාසි, මම දන්නවා. 253 00:19:40,470 --> 00:19:40,971 එය කන්න. 254 00:19:41,346 --> 00:19:42,973 ඒත් මට එයාව හම්බුනා තාත්තේ. 255 00:19:42,973 --> 00:19:44,182 මම එයාගේ ජීවිතය බේරුවා. 256 00:19:44,266 --> 00:19:47,519 බක, අපි පිට අයව ආශ්‍රය කරන්නේ නැහැ. 257 00:19:47,978 --> 00:19:50,397 එකම සැබෑ බැඳීම රුධිරයයි. 258 00:19:50,981 --> 00:19:54,109 මම කතා අහලා තියෙනවා අපේ ප්‍රමාණයෙන් දෙගුණයක් සිංහයන්. 259 00:19:54,109 --> 00:19:58,155 මෙම පිටස්තරයින් කරනු ඇත ඔවුන්ගේ මාර්ගයේ ඇති සියල්ල ගිල දමන්න. 260 00:19:58,447 --> 00:20:00,991 ඔහු වගේද ඔහු ඔබව ගිල දමයිද? 261 00:20:02,159 --> 00:20:04,620 අනේ ඒ සුවඳ අප්පිරියයි. 262 00:20:05,120 --> 00:20:07,039 මටත් විශ්වාස නෑ මට මේ කෙපෙට් එක කන්න පුළුවන්. 263 00:20:07,289 --> 00:20:07,956 මම කෙපෙට් කෙනෙක් නෙවෙයි. 264 00:20:08,624 --> 00:20:09,249 මම මුෆාසා කෙනෙක්. 265 00:20:09,499 --> 00:20:11,335 මුෆාසා කියන්නේ මොකක්ද කියලාවත් දන්නවද? 266 00:20:11,668 --> 00:20:12,044 නැත. 267 00:20:12,044 --> 00:20:13,211 එහි තේරුම රජු යන්නයි. 268 00:20:13,253 --> 00:20:14,379 ඒ මමයි. 269 00:20:14,713 --> 00:20:18,175 ඔබ ආරම්භ කිරීම වඩා හොඳය දුවන්න, පුංචි මුෆාසා, ඔබේ ජීවිතය වෙනුවෙන්. 270 00:20:18,425 --> 00:20:20,302 මම දුවන්න ගියොත්, ඔයා මාව කවදාවත් අල්ලන්නේ නැහැ. 271 00:20:20,677 --> 00:20:22,012 මම මෙතෙක් ජීවත් වූ වේගවත්ම කැපා ය. 272 00:20:22,346 --> 00:20:23,180 මගේ තාත්තා මට ඉගැන්නුවේ එහෙමයි. 273 00:20:23,430 --> 00:20:25,682 ඔහ්, ටකා, ඔබට අභියෝගයක් තිබේ. 274 00:20:26,266 --> 00:20:28,685 ඔවුන් මැරුණු ගසට සහ පසුපසට දුවනු ඇත. 275 00:20:29,019 --> 00:20:33,690 සහ කුමාරයා පරාජය වූ විට ඔහු, මම ඔහුව එක සටනකින් අවසන් කරමි. 276 00:20:33,690 --> 00:20:35,233 මුෆාසා දිනුවොත්? 277 00:20:35,859 --> 00:20:38,737 දිනුවොත් ජීවත් වෙනවා ඔබාසි. 278 00:20:39,279 --> 00:20:40,280 එයා මාත් එක්ක ඉන්නවා. 279 00:20:40,697 --> 00:20:42,240 ඔබට මගේ වචනය ඇත. 280 00:20:44,242 --> 00:20:46,453 තරඟය ආරම්භ කරමු. 281 00:20:47,746 --> 00:20:49,498 ඔහ්, අවුල් සහගත කුඩා අයාලේ. 282 00:20:49,957 --> 00:20:50,958 දුවන්න, මුෆාසා. 283 00:20:51,792 --> 00:20:52,960 ඔබට එසේ කිරීමට සිදු නොවීය. 284 00:20:53,502 --> 00:20:54,670 ටකා අනාගත රජුය. 285 00:20:55,212 --> 00:20:57,339 ඔහු තම පළමු අභියෝගය ජය ගත යුතුය. 286 00:20:57,339 --> 00:20:58,048 නෑ ඔබාසි. 287 00:20:58,465 --> 00:21:00,342 සැබෑ රජෙකු වීමට නම් ඔහු එය උපයා ගත යුතුය. 288 00:21:00,968 --> 00:21:02,219 එය ඔහුගෙන් ඉවතට ගන්න එපා. 289 00:21:54,438 --> 00:21:57,524 [බිරීම] 290 00:21:57,524 --> 00:21:59,776 [කොඳුරමින්] 291 00:21:59,776 --> 00:22:00,318 මට කණගාටුයි. 292 00:22:04,072 --> 00:22:05,615 [බිරීම] 293 00:22:05,615 --> 00:22:09,745 [කෑගසමින්] 294 00:22:18,378 --> 00:22:22,841 [සංගීත වාදනය] 295 00:22:24,009 --> 00:22:25,761 මට තව රහසක් තියෙනවා මහාචාර්යතුමනි. 296 00:22:28,096 --> 00:22:29,139 මට හැමදාම ඕන වුණේ සහෝදරයෙක්. 297 00:22:32,768 --> 00:22:35,062 [සංගීත වාදනය] 298 00:22:35,062 --> 00:22:44,905 [සිනාසෙමින්] 299 00:22:45,197 --> 00:22:47,157 [සිනාසෙමින්] 300 00:22:47,532 --> 00:22:48,492 Zeta! ඔබාසි! 301 00:22:49,242 --> 00:22:51,578 ඔබ ඔහුව ගැහැණු සතුන් සමඟ තබා ගන්නෙහිය. 302 00:22:52,537 --> 00:22:56,708 ටකර්, ඔබ අයාලේ ගිය කෙනෙකුට අහිමි වන්නේ කෙසේද? 303 00:22:58,794 --> 00:23:00,754 හොඳයි, ටකර්. හොඳින් කළා. 304 00:23:01,505 --> 00:23:05,592 මම හිතුවේ ඔයා කිව්වා කියලා වේගවත් විය. මට ඔයාට ඇතුලට යන්න තිබුනා. 305 00:23:05,592 --> 00:23:07,677 හොඳයි, මම ගියා විතරයි නිදි නැතුව බලන්න, හරිද? 306 00:23:07,677 --> 00:23:10,180 කොහොම හරි එන්න මම ෆුසර්. අපි කරදරයක් කරමු. 307 00:23:10,180 --> 00:23:12,182 [සංගීත වාදනය] 308 00:23:40,168 --> 00:23:41,169 [සංගීත වාදනය] 309 00:24:10,198 --> 00:24:11,199 [සංගීත වාදනය] 310 00:24:40,187 --> 00:24:42,189 [සංගීත වාදනය] 311 00:25:27,067 --> 00:25:29,361 [සංගීත වාදනය] 312 00:25:29,361 --> 00:25:36,826 ඔහු කොහෙද ගියේ? 313 00:25:40,163 --> 00:25:45,168 [සංගීත වාදනය] 314 00:25:45,168 --> 00:25:48,880 මට හැමදාම ඕන වුණේ සහෝදරයෙක්. 315 00:25:49,172 --> 00:25:56,638 මට තාම මතකයි මගේ අම්මා එක කන්නයක්. 316 00:25:57,305 --> 00:26:00,475 එක එක කන්නයක්. 317 00:26:01,810 --> 00:26:07,148 කන්නයෙන් කන්නය සමයෙන් පසු තවත්. 318 00:26:07,190 --> 00:26:10,527 මගේ සහෝදරයා වෙනුවෙන් ගායනා කරන්නේ කවුද? 319 00:26:10,819 --> 00:26:12,362 මගේ අයියා වෙනුවෙන් කවුරු මොනවා කරන්නද? 320 00:26:12,946 --> 00:26:15,949 මම මගේ සහෝදරයා සමඟ මගේ පැත්තේ රජ වන්නෙමි. 321 00:26:17,033 --> 00:26:18,285 මට හැමදාම ඕන වුණේ සහෝදරයෙක්. 322 00:26:18,827 --> 00:26:20,412 දැන් අපි එකිනෙකා මත රඳා සිටිමු. 323 00:26:20,870 --> 00:26:22,122 තවත් වාරයක්. 324 00:26:22,998 --> 00:26:24,291 ඔහු වේගයෙන් ගමන් කළේය. 325 00:26:24,624 --> 00:26:27,210 ඔහුගේ සහ ටකර් ය අනෙක් පැත්තට කනස්සල්ලෙන්. 326 00:26:27,627 --> 00:26:31,131 ඔවුන් අනෙක් පැත්තට කනස්සල්ලට පත්ව සිටිති. 327 00:26:32,132 --> 00:26:32,799 [සංගීත වාදනය] 328 00:26:37,178 --> 00:26:39,556 (සැක සහිත සංගීතය) 329 00:26:40,181 --> 00:26:41,558 එමා, කරුණාකර මෙහි සිටින්න! 330 00:26:43,476 --> 00:26:45,186 (කෑගසමින්) 331 00:26:45,186 --> 00:26:48,732 (ගොරවන) 332 00:26:48,732 --> 00:26:52,861 (සිනාසෙමින්) 333 00:26:53,236 --> 00:26:55,280 ටෝගාරෝ අඩි 20ක් වගේ පැන්නා! 334 00:26:55,697 --> 00:26:56,614 ඔහ්, ඒක අලුත් වාර්තාවක්! 335 00:26:57,115 --> 00:26:58,783 ඔබාසි, ඔවුන් එය නැවත කළා! 336 00:26:59,075 --> 00:27:01,077 ඔබේ පුතුන් කරදර මිස අන් කිසිවක් නොවේ. 337 00:27:01,119 --> 00:27:03,413 ඒ මගේ පුතා නෙවෙයි. 338 00:27:03,455 --> 00:27:05,457 ඔවුන් අන්‍යජාතිකයන්, ඔවුන් දෙදෙනාම. 339 00:27:05,498 --> 00:27:08,918 මේ අයාලේ සෙවන ගස අසල සිටීම තහනම්ය. 340 00:27:08,960 --> 00:27:10,295 මුෆෝස් සහ මම සෙල්ලම් කරමින් සිටියෙමු. 341 00:27:10,503 --> 00:27:12,756 ඔයාලා දෙන්නා කවදාවත් සහෝදරයෝ වෙන්නේ නැහැ. 342 00:27:13,423 --> 00:27:17,302 වෙත ආපසු යන්න ගෑනු මගේ පුතාගෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න. 343 00:27:18,803 --> 00:27:21,556 අනේ ඔයාගේ අම්මා හැම කටුස්සෙක්ම හදාගන්නවා. 344 00:27:21,931 --> 00:27:24,059 පසුකර යන තණකොළ පෙත්තන්ට කතා කරයි. 345 00:27:24,351 --> 00:27:25,352 මට එයා එක්ක යන්න ඕන. 346 00:27:25,393 --> 00:27:26,770 ඔබ කාන්තාවන් සමඟ සිටීමට අවශ්යයි. 347 00:27:27,187 --> 00:27:28,813 ඔබ අයිති පිරිමින්ටයි. 348 00:27:28,855 --> 00:27:30,648 ඔහු මව සමඟ දඩයම් කිරීමට පටන් ගනී. 349 00:27:31,107 --> 00:27:33,735 දවසක ඔහු ඔබව පාවා දෙයි. 350 00:27:34,861 --> 00:27:36,363 අයාලේ යන අය කරන්නේ එයයි. 351 00:27:36,696 --> 00:27:38,114 මුෆොස් සහ අපි කවදාවත් මාව පාවා දෙන්නේ නැහැ. 352 00:27:38,156 --> 00:27:42,786 හේයි, හේයි, මේ සියල්ල ඔබේ වනු ඇත, මගේ පුතේ. 353 00:27:42,786 --> 00:27:44,579 ඔබ රජ වනු ඇත. 354 00:27:45,246 --> 00:27:46,164 එබැවින් අවධානය යොමු කරන්න. 355 00:27:47,540 --> 00:27:50,210 මම කරන සෑම පියවරක්ම අධ්‍යයනය කරන්න. 356 00:27:51,461 --> 00:27:52,962 ආයෙත් නිදි. 357 00:27:53,421 --> 00:27:54,798 ඒක තමයි පිරිමි කරන්නේ. 358 00:27:54,798 --> 00:27:57,467 අපි නිදා ගන්නා විට අපි ආඩම්බරය ආරක්ෂා කරමු. 359 00:27:58,259 --> 00:28:00,470 ඒක තමයි, හොඳයි, ඒක තමයි බලය. 360 00:28:05,266 --> 00:28:05,642 බලය. 361 00:28:22,409 --> 00:28:23,034 ඇයි අපි නවතින්නේ? 362 00:28:23,827 --> 00:28:27,122 ඔබේ ඇස් වසා ගන්න ඔබට ඇසෙන දේ මට කියන්න. 363 00:28:28,540 --> 00:28:30,250 ඔබට දැනෙන දේ. 364 00:28:35,713 --> 00:28:37,966 ඇන්ටිලොප් රංචුවක් ඉන්නවා 365 00:28:38,550 --> 00:28:40,343 වියළි වැව් පතුල හරහා ගමන් කරයි. 366 00:28:41,094 --> 00:28:43,138 මෙතැන් සිට දින භාගයක්. 367 00:28:43,930 --> 00:28:45,890 ඒවගේම ඒවා ගැසල් නොවන බව ඔබ දන්නේ කෙසේද? 368 00:28:47,225 --> 00:28:50,395 ඔවුන්ගේ පියවරද එසේමය බර, චලනය වන මාර්ගය ඉතා සෙමින්. 369 00:28:50,770 --> 00:28:51,312 වෙන මොනවා ද? 370 00:28:52,397 --> 00:28:54,524 එන්න, ඔබට එය කළ හැකිය. 371 00:28:56,109 --> 00:28:57,777 සුළඟ ඔවුන්ගේ අං වලට වදින විට, 372 00:28:58,319 --> 00:29:01,448 එය හරහා වෙනුවට ඉහළට ගමන් කරයි. 373 00:29:02,157 --> 00:29:04,492 ඒ නිසා අනිවාර්යයෙන්ම සත්ව අං. 374 00:29:04,868 --> 00:29:05,827 ඉතා හොඳයි. 375 00:29:12,584 --> 00:29:13,209 එය කුමක්ද, මුෆාසා? 376 00:29:14,169 --> 00:29:14,627 මොකක් ද වැරැද්ද? 377 00:29:15,295 --> 00:29:16,254 සමහර වෙලාවට මට පව් එනවා. 378 00:29:17,046 --> 00:29:18,548 එය සුළඟ මත යන්තම් හෝඩුවාවක් පමණි. 379 00:29:19,716 --> 00:29:20,884 ගෙදර සුවඳයි. 380 00:29:24,721 --> 00:29:26,598 ඒ වගේම ගිහින්. 381 00:29:27,307 --> 00:29:30,059 මුෆාසා, ඔයාගේ අම්මයි තාත්තයි තාම එළියේ. 382 00:29:30,643 --> 00:29:31,436 අපිට දිගටම බලන්න පුළුවන්. 383 00:29:31,519 --> 00:29:32,854 මට ඒවා නැති වුනා එෂේ. 384 00:29:32,854 --> 00:29:35,148 ඔබ ඔබේ නාස්ති කරනවා කාලය මාව මේ වගේ පුහුණු කරනවා. 385 00:29:35,190 --> 00:29:38,443 නමුත් මෙම කුසලතා ඔබට ඇත, වෙනත් කිසිම පිරිමියෙකුට ඒවා නැත. 386 00:29:38,443 --> 00:29:40,278 ඔබාසි කවදාවත් මාව පිළිගන්නේ නැහැ. 387 00:29:40,695 --> 00:29:43,156 මම කවදාවත් එයාගේ ලේ, එයාගේ පවුල වෙන්නේ නැහැ. 388 00:29:43,156 --> 00:29:44,324 නමුත් ඔබ මගේ පවුලයි. 389 00:29:44,824 --> 00:29:48,077 ඔබාසිට හැකි නම් බලන්න ඔයා කොච්චර දක්ෂද කියලා. 390 00:29:48,161 --> 00:29:50,121 හොඳයි, සමහර විට මම අයාලේ යන්න කැමතියි. 391 00:29:50,663 --> 00:29:53,625 ඔබ දන්නවා, නීති නැහැ, වගකීමක් නැහැ. 392 00:29:54,000 --> 00:29:55,585 මම වාසනාවන්තයි, Eshe. 393 00:29:55,585 --> 00:29:56,628 ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද, මුෆාසා? 394 00:29:57,212 --> 00:29:58,963 මම කවදාවත් ටකා වගේ වෙන්න ඕනේ නැහැ. 395 00:30:00,215 --> 00:30:01,633 මම කවදාවත් රජ විය යුතු නැත. 396 00:30:06,930 --> 00:30:07,764 Ay-ay-ay. 397 00:30:08,973 --> 00:30:09,974 Ay-ay-ay. 398 00:30:15,396 --> 00:30:17,524 එයා එපා කිව්වද නීති සහ වගකීමක් නැද්ද? 399 00:30:17,815 --> 00:30:20,318 බියෙන් බැහැර කෙනෙක් වතුර කවදාවත් නාන්නේ නැහැ. 400 00:30:20,318 --> 00:30:21,528 ඒ කියන්නේ එයා මගේ වගේ සුවඳක් ද? 401 00:30:21,528 --> 00:30:22,487 හොඳ නැති දේ. 402 00:30:22,737 --> 00:30:25,865 හොඳයි, එක්කෝ, මම හිතන්නේ ඒ කියන්නේ එයා අපේ කෙනෙක්. 403 00:30:26,991 --> 00:30:27,534 මේකද? 404 00:30:27,575 --> 00:30:28,284 එය අපේ කාලයයි. 405 00:30:29,369 --> 00:30:31,829 සහ එකක්, සහ දෙකක්, සහ එකක්, දෙකක්. 406 00:30:31,829 --> 00:30:32,956 හකුනා මුෆාසා 407 00:30:33,873 --> 00:30:35,917 මොනතරම් අපූරු නමක්ද 408 00:30:36,459 --> 00:30:37,835 හකුනා මුෆාසා 409 00:30:38,419 --> 00:30:40,755 එයාට පිස්සුවක් නෑ 410 00:30:41,005 --> 00:30:42,590 එහි තේරුම වරදක් නැති බවයි. 411 00:30:43,007 --> 00:30:43,258 කුමක් ද? 412 00:30:43,633 --> 00:30:44,884 යන්න එපා මචන්. 413 00:30:44,926 --> 00:30:45,760 හරි හරි හරි. 414 00:30:45,760 --> 00:30:47,512 රෆිකි හරි, අපි නීති මගින් ලිපි ලබා ගනිමු. 415 00:30:47,804 --> 00:30:49,430 Faltres අප සතු සියල්ල ලබා ගනීවි. 416 00:30:49,472 --> 00:30:51,474 තාක්ෂණික වශයෙන් කිසිවක් නැත. 417 00:30:51,474 --> 00:30:52,892 අපි දිහා බලන්න, අපි නිරුවත් සතුන්. 418 00:30:52,892 --> 00:30:54,102 පුදුමය තමයි මම නිතරම කැටි වෙලා ඉන්න එක. 419 00:30:54,352 --> 00:30:55,186 ඔවුන්ට මෙය අවශ්යයි. 420 00:30:55,228 --> 00:30:56,145 එන්න පුම්බා. 421 00:30:56,354 --> 00:30:57,772 ගෙදරටම ගේමු. 422 00:30:57,855 --> 00:30:58,940 හකුනා මුෆාසා 423 00:30:59,440 --> 00:30:59,649 නිහඬයි! 424 00:31:00,858 --> 00:31:02,527 මෙන්න සංගීත ස්නෝබ් එකක්. 425 00:31:03,236 --> 00:31:04,195 රෆිකි, දිගටම කරගෙන යන්න. 426 00:31:07,115 --> 00:31:10,159 එදිනම ඊෂේ මුෆාසාට උගන්වමින් සිටියාය 427 00:31:10,368 --> 00:31:11,869 යුගල වශයෙන් දඩයම් කරන ආකාරය. 428 00:31:12,787 --> 00:31:15,832 නමුත් ටකා රහසින් බලා සිටි නිසා, 429 00:31:16,624 --> 00:31:19,127 භයානක දෙයක් ඔවුන් දඩයම් කරමින් සිටියේය. 430 00:31:21,170 --> 00:31:22,338 (සැක සහිත සංගීතය) 431 00:31:27,802 --> 00:31:30,763 (සැක සහිත සංගීතය) 432 00:32:01,377 --> 00:32:01,669 (සැක සහිත සංගීතය) 433 00:32:01,669 --> 00:32:01,878 නිහඬයි. 434 00:32:04,047 --> 00:32:04,172 නිහඬයි. 435 00:32:07,467 --> 00:32:10,637 (සැක සහිත සංගීතය) 436 00:32:16,059 --> 00:32:16,893 මුෆාසා, දුවන්න! 437 00:32:19,354 --> 00:32:19,646 අශ්වින්! 438 00:32:21,814 --> 00:32:23,232 (කොඳුරමින්) 439 00:32:26,069 --> 00:32:26,277 අශ්වින්! 440 00:32:27,779 --> 00:32:32,408 (සැක සහිත සංගීතය) 441 00:32:43,252 --> 00:32:44,128 දිගටම ගමන් කරන්න, මුෆාසා. 442 00:32:45,421 --> 00:32:46,506 හේයි, දැලට යන්න! 443 00:32:49,050 --> 00:32:49,801 (සැක සහිත සංගීතය) 444 00:32:57,767 --> 00:33:01,354 (ගොරවන) 445 00:33:06,025 --> 00:33:06,693 කමක් නෑ මුෆාසා. 446 00:33:08,361 --> 00:33:08,695 ඒකට කමක් නැහැ. 447 00:33:10,988 --> 00:33:11,364 ඒකට කමක් නැහැ. 448 00:33:12,365 --> 00:33:14,158 මම ඔයාට ගොඩක් නිර්භීතයි, මුෆාසා. 449 00:33:15,368 --> 00:33:15,910 ඔයාට ස්තූතියි. 450 00:33:23,835 --> 00:33:26,212 එෂේ, මොකද වෙලා තියෙන්නේ? 451 00:33:28,381 --> 00:33:29,507 ඔයාට තුවාලද? 452 00:33:31,509 --> 00:33:33,720 ඔවුන් විශාල, අවතාර මෙන් සුදු, 453 00:33:34,637 --> 00:33:36,431 මම කලින් දැකලා නැති දෙයක් වගේ. 454 00:33:38,808 --> 00:33:39,225 අපොයි වාසී. 455 00:33:41,269 --> 00:33:43,396 මුෆාසා නොසිටියේ නම්, මම ... 456 00:33:45,398 --> 00:33:47,942 (ගොරවන) 457 00:33:48,901 --> 00:33:49,235 ටකා 458 00:33:50,945 --> 00:33:54,407 (සැක සහිත සංගීතය) 459 00:33:57,785 --> 00:33:59,120 (ගොරවන) 460 00:33:59,996 --> 00:34:02,915 මම ඔබට විශාල ණයක් ණයයි මුෆාසා. 461 00:34:05,376 --> 00:34:05,960 අපි සූදානම් විය යුතුයි. 462 00:34:06,461 --> 00:34:08,880 ඔවුන් සුළගේ පහළට, දිනකට වඩා අඩු කාලයක් ඇත. 463 00:34:10,757 --> 00:34:13,843 නැහැ, ඔබට මෙය දැන ගැනීමට නොහැකි විය. 464 00:34:13,843 --> 00:34:15,470 බාලදක්ෂයෙක් යවන්න, ඔබට පෙනෙනු ඇත. 465 00:34:16,846 --> 00:34:18,264 ඔවුන් අප වෙත පැමිණෙනු ඇත. 466 00:34:20,057 --> 00:34:20,349 ජෙඅරිල්. 467 00:34:23,186 --> 00:34:25,646 පියාණනි, කරුණාකර මට පැහැදිලි කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 468 00:34:25,855 --> 00:34:26,147 දැන් නොවේ. 469 00:34:26,647 --> 00:34:27,940 දැන් නොවේ? 470 00:34:29,692 --> 00:34:30,526 ටාකා, එන්න. 471 00:34:34,655 --> 00:34:41,245 (ගොරවන) 472 00:34:52,173 --> 00:34:53,299 මගේ පුතා කොහෙද? 473 00:34:53,966 --> 00:34:55,468 මහරජාණෙනි, තරුණ සිංහයෙක් සිටියේය. 474 00:34:56,094 --> 00:34:57,011 ඔහු ෂාජු සමඟ සටන් කළේය. 475 00:34:58,304 --> 00:35:01,390 ඒ වුණත් ඔයා ආපහු ආවා. 476 00:35:03,059 --> 00:35:04,477 ඔබ බේරුණා. 477 00:35:04,769 --> 00:35:05,645 මට හොඳටම රිදුණා. 478 00:35:06,103 --> 00:35:07,814 මම පොරොන්දු වෙනවා මහරජතුමනි, මේක තමයි ඇත්ත. 479 00:35:08,147 --> 00:35:08,648 ඇත්ත. 480 00:35:09,315 --> 00:35:09,899 ඔව්, ඇත්ත. 481 00:35:11,984 --> 00:35:13,736 සත්‍යය ඔබ පිටුපසින් සිටියි. 482 00:35:14,821 --> 00:35:15,988 (ගොරවන) 483 00:35:18,407 --> 00:35:19,200 තවත් අය හිටියා. 484 00:35:19,700 --> 00:35:19,909 ඔහු මහරජාණෝ ය. 485 00:35:20,660 --> 00:35:22,703 නමුත් ඔහුගේ නම මත ලේ ඉතිරි කර ඇත්තේ එක් අයෙකු පමණි. 486 00:35:22,995 --> 00:35:25,581 ඒ කියන්නේ එයා ෂාජුව මැරෙන්න දාලා. 487 00:35:25,957 --> 00:35:26,833 තමන්ව බේරගත්තා. 488 00:35:27,125 --> 00:35:29,836 මේ තරුණ සිංහයා ඔහුව ඔවුන්ගේ රජු දකිනු ඇත. 489 00:35:30,127 --> 00:35:31,963 ඔහුගේ රුධිරය පොදු, සාමාන්යයි. 490 00:35:32,004 --> 00:35:35,091 මම එතන හිටියා. 491 00:35:35,508 --> 00:35:35,758 රජතුමා. 492 00:35:36,175 --> 00:35:37,301 නෑ කිරිටෝස්. 493 00:35:37,802 --> 00:35:40,304 ඔබ එකම රජයි. 494 00:35:42,223 --> 00:35:43,516 සාමාන්‍ය සිංහයෙක්. 495 00:35:44,433 --> 00:35:47,061 අනික ඔයා මගේ පුතාව මැරෙන්න දාලා ගියා. 496 00:35:47,603 --> 00:35:48,396 මම තුවාල ලැබුවා. 497 00:35:48,396 --> 00:35:50,147 වෙන විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ, අනේ මහරජාණෙනි. 498 00:35:50,314 --> 00:35:51,607 ඔබ මාව විශ්වාස කළ යුතුයි. 499 00:35:51,774 --> 00:35:53,234 මට බය වෙන්න කිසිම හේතුවක් නෑ. 500 00:35:54,193 --> 00:35:56,279 මම කවදාවත් මගේම කෙනෙකුට හානියක් කරන්නේ නැහැ. 501 00:35:57,572 --> 00:35:58,155 ස්තුතියි මහරජාණෙනි. 502 00:35:59,740 --> 00:36:02,577 ඒ සතුට මම ඔවුන්ට භාර දෙමි. 503 00:36:04,662 --> 00:36:04,871 මහරජාණෙනි! 504 00:36:05,872 --> 00:36:07,123 (ගොරවන) 505 00:36:07,123 --> 00:36:12,962 (ගොරවන) 506 00:36:18,843 --> 00:36:20,469 ඔබ දිව ගිය බව කිසිවෙකුට දැනගත නොහැක, 507 00:36:21,012 --> 00:36:22,388 ඔයා දුවගෙන ආවේ ඔයාගේ අම්මා වෙනුවෙන් කියලා. 508 00:36:23,514 --> 00:36:25,725 එය කිසි විටෙකත් සිදු නොවීය, ටාකා, ඔයාට තේරෙනවාද? 509 00:36:26,017 --> 00:36:28,561 නමුත් මම දැන සිටියේ නැත, මම නිකම්, මම බය වුණා. 510 00:36:28,603 --> 00:36:29,854 කමක් නැහැ. 511 00:36:30,354 --> 00:36:32,106 අපි රුධිරය ආරක්ෂා කළ යුතුයි. 512 00:36:32,690 --> 00:36:33,608 බොරුවෙන් ඔවුන්ව ආරක්ෂා කරන්න? 513 00:36:34,567 --> 00:36:35,860 පියාණෙනි, එය වංචාවකි. 514 00:36:35,943 --> 00:36:39,780 වංචාව මහා රජෙකුගේ මෙවලමකි. 515 00:36:41,699 --> 00:36:46,495 ටකා, එය රජවරුන් විසින් කළ යුතු දෙයකි. 516 00:36:46,829 --> 00:36:47,747 නමුත් මම රජෙක් නොවේ. 517 00:36:48,873 --> 00:36:50,041 මම ඔයාගේ පුතා විතරයි. 518 00:36:51,125 --> 00:36:51,792 ඔබෂේක්. 519 00:36:52,793 --> 00:36:53,252 ෂිගරු. 520 00:36:54,420 --> 00:36:54,879 ඔබාසි. 521 00:36:56,172 --> 00:36:57,715 ෂිගරු, මම මෙහේ. 522 00:36:58,215 --> 00:36:59,133 ඔබ දුටුවේ කුමක්ද? 523 00:36:59,800 --> 00:37:01,302 ඔවුන් මේ පැත්තට එනවා, ඔබාසි. 524 00:37:01,594 --> 00:37:03,679 අපේ හැම කෙනෙකුටම සිංහයන් දෙදෙනෙක්, 525 00:37:03,679 --> 00:37:05,514 සෑම එකක්ම ඊළඟට වඩා විශාලයි 526 00:37:05,514 --> 00:37:07,642 එහෙත් කිරොප්ස් තරම් බලවත් කිසිවෙක් නැත. 527 00:37:07,642 --> 00:37:09,018 ඔවුන් භයානක රජ. 528 00:37:10,311 --> 00:37:13,731 පිටස්තරයෝ, කතා ඔක්කොම ඇත්ත. 529 00:37:15,066 --> 00:37:17,401 මම රුධිරය ආරක්ෂා කළ යුතුයි, එෂේ. 530 00:37:17,652 --> 00:37:19,153 මේ අභිමානයේ අනාගතය. 531 00:37:20,071 --> 00:37:22,406 ටකා, ඔබ තමයි ඒ අනාගතය. 532 00:37:22,907 --> 00:37:23,157 ඔබ කළාද? 533 00:37:23,616 --> 00:37:24,450 තාත්තේ, ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 534 00:37:25,576 --> 00:37:28,663 මම ඔයාව මෙහෙන් ඈතට යවනවා. 535 00:37:29,497 --> 00:37:33,167 ඔබ පිටව යනු ඇත නව ජීවිතයක්, නව ආරම්භයක් ආරම්භ කරන්න. 536 00:37:34,210 --> 00:37:37,755 මට ඔයාව එයා එක්ක යන්න ඕනේ, මොෆාසා, ඔබේ පක්ෂපාතිත්වය පොරොන්දු වීමට. 537 00:37:39,131 --> 00:37:40,299 ඔවුන් හිරු උදාවත් සමඟ පැමිණෙනු ඇත. 538 00:37:40,800 --> 00:37:46,722 (කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි) 539 00:37:49,058 --> 00:37:50,935 අපි කොහෙද යන්නේ, එෂී? 540 00:37:51,268 --> 00:37:52,979 ඔබ නොමැතිව මට නිවසක් නැත. 541 00:37:53,020 --> 00:37:57,817 මොෆාසා, ඔබ සහ ටකා එකට, ඒක, ඒක තමයි ගෙදර. 542 00:37:57,984 --> 00:37:58,317 Eshei? 543 00:37:58,317 --> 00:38:01,404 මොෆාසා, ආලෝකයෙන් ඔබ්බට එහි බලන්න. 544 00:38:02,071 --> 00:38:02,989 මම දකින දේ ඔබ දන්නවාද? 545 00:38:03,406 --> 00:38:05,449 මම තැන දකිනවා ඔයාගේ අම්මා ඔයාට කිව්වා. 546 00:38:06,117 --> 00:38:08,286 ගඟේ කෙළවරට එහා තැනක්, 547 00:38:08,452 --> 00:38:10,997 ගැඹුරුම හරහා අනෙක් පැත්තේ කැනියොන් 548 00:38:10,997 --> 00:38:14,208 කඳුකරයේ, ඒ ක්ෂිතිජයෙන් ඔබ්බට තබන්න. 549 00:38:15,001 --> 00:38:19,297 ඉතා හරිත, ඉතා පරිපූර්ණ දීප්තිමත් ඉඩමක් 550 00:38:20,423 --> 00:38:23,384 දැකීම යනු දැකීමයි-- 551 00:38:23,801 --> 00:38:24,135 මැලේලි? 552 00:38:24,677 --> 00:38:26,512 ඔව්, සදහටම. 553 00:38:27,346 --> 00:38:29,473 මගේ දෙමව්පියෝ මලේලි ගැන නිතර කතා කළා. 554 00:38:29,473 --> 00:38:31,726 මගේ අම්මා මට කිව්වා එය අප යන තැන විය. 555 00:38:31,726 --> 00:38:33,019 ඔබට පෙනෙන්නේ නැද්ද, මොෆාසා? 556 00:38:33,436 --> 00:38:34,562 ඔබ දිගටම යා යුතුයි. 557 00:38:34,812 --> 00:38:37,106 ඔබ දිගටම කරගෙන යා යුතුය ආලෝකය දෙසට ඔබේ ගමන. 558 00:38:37,356 --> 00:38:40,317 අනේ එෂේ, මට ඔයාව නැති කරගන්න බෑ. 559 00:38:40,317 --> 00:38:42,820 ඔබට සැමවිටම මගේ ආදරය ඇත, මොෆාසා. 560 00:38:43,070 --> 00:38:44,947 නමුත් ඔබේ පවුල තවමත් එලියේ. 561 00:38:45,197 --> 00:38:46,073 ඔබ එනකම් හිටියේ. 562 00:38:46,365 --> 00:38:49,410 මට ඒවා දැනෙනවා පැමිණ සිටීම, සහ ඔබටත් හැකි බව මම දනිමි. 563 00:38:50,745 --> 00:38:53,039 යන්න, යන්න, මොෆාසා. 564 00:38:53,956 --> 00:38:55,207 ඔබේ නිවසට යන මාර්ගය සොයා ගන්න. 565 00:38:58,878 --> 00:39:00,755 (කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි) 566 00:39:03,549 --> 00:39:06,010 අම්මේ මට සමාවෙන්න. 567 00:39:06,886 --> 00:39:07,595 මම ඔයාගෙන් අයදිනවා. 568 00:39:07,720 --> 00:39:09,055 කිසිම අවශ්‍යතාවයක් නැහැ, මගේ ආදරය. 569 00:39:10,097 --> 00:39:12,308 දගා, ඔබේ ධෛර්යයේ මොහොත පැමිණේ. 570 00:39:21,609 --> 00:39:22,485 දැන් දෙන්නම යන්න. 571 00:39:24,278 --> 00:39:27,740 ගොස් ඔබේ සොයා ගන්න ආදරයේ කවයේ තබන්න. 572 00:39:36,916 --> 00:39:41,879 (නාට්‍ය සංගීතය) 573 00:39:46,592 --> 00:39:49,220 ඔවුන් ඔවුන්ගේ අත්හැරියා පවුලේ අය කවදාවත් ඔවුන්ව දකින්නේ නැද්ද? 574 00:39:49,762 --> 00:39:51,138 මේ කතාව මාව මරනවා. 575 00:39:51,222 --> 00:39:52,681 එය මගේ හැඟීම් සමඟ සෙල්ලම් කරයි. 576 00:39:53,265 --> 00:39:54,809 මෙන්න නරකම කොටස. 577 00:39:54,850 --> 00:39:55,393 එය කුමක් ද? 578 00:39:55,601 --> 00:39:56,310 ක්‍රිකට් ගහන මිනිහෙක්. 579 00:39:56,602 --> 00:39:57,812 ඔහ්, සමහර විට එය හොඳම දේ සඳහා විය හැකිය. 580 00:39:58,062 --> 00:39:59,939 මට නාන කාමරයක් අවශ්‍යයි දෙවන ක්‍රියාවට පෙර බිඳ දමන්න. 581 00:40:00,064 --> 00:40:00,815 හැමෝම මා එනතුරු බලා සිටින්න. 582 00:40:01,315 --> 00:40:03,526 (නාට්‍ය සංගීතය) 583 00:40:07,113 --> 00:40:07,905 මම ආවා. 584 00:40:08,114 --> 00:40:09,365 තුම්බා, ඔබ ඔබේ කුර සෝදා ගත්තාද? 585 00:40:09,990 --> 00:40:10,199 ම්ම්ම්ම්. 586 00:40:10,449 --> 00:40:10,908 ටුම්බා. 587 00:40:11,033 --> 00:40:11,951 මම කළා, මම කළා. 588 00:40:12,159 --> 00:40:12,618 ටුම්බා. 589 00:40:12,827 --> 00:40:14,537 මම පයින් යන්නම් වහාම නැවත ඔවුන් මත. 590 00:40:14,662 --> 00:40:14,995 ටුම්බා. 591 00:40:15,579 --> 00:40:15,955 (මැසිවිලි) 592 00:40:16,664 --> 00:40:18,874 රෆිකි, පිට අය ආවද? 593 00:40:19,375 --> 00:40:21,627 ඔව්, සහ දඩයම්කරුවන් කිරුස් ගෙන ගිය පරිදි 594 00:40:21,627 --> 00:40:22,920 රජවරුන්ගේ නිම්නය තුළට, 595 00:40:23,462 --> 00:40:26,048 ඔබාසි සහ ආෂර් තම ස්ථාවරයේ සිටියහ. 596 00:40:27,424 --> 00:40:30,219 (නාට්‍ය සංගීතය) 597 00:40:36,892 --> 00:40:38,978 (ගොරවන) 598 00:40:39,562 --> 00:40:42,022 ඔබගෙන් කවරෙක් රජෙක් ද? 599 00:40:42,982 --> 00:40:45,442 ඔබට මට අභියෝග කිරීමට හේතුවක් නැත. 600 00:40:46,902 --> 00:40:49,697 මේක අභියෝග රජෙක් වගේද? 601 00:40:50,656 --> 00:40:52,658 සිංහයන් අතර කාමර තිබේ. 602 00:40:53,534 --> 00:40:54,034 තවදුරටත් නැහැ. 603 00:40:55,244 --> 00:40:58,038 ඔබ පාලනය කරන අතරතුර මේ, මගේ හමුදාව ගොඩනඟන්න උත්සාහ කරන්න. 604 00:40:59,123 --> 00:41:02,042 ඔයාගේ අන්තිම එක රජවරුන්ගේ නිම්නයේ අභිමානය, 605 00:41:02,626 --> 00:41:05,379 එයින් අදහස් කරන්නේ ආලෝකය ස්පර්ශ කරන සෑම දෙයක්මයි 606 00:41:05,880 --> 00:41:07,298 අයිති ඔබටයි. 607 00:41:07,798 --> 00:41:12,178 එක් පාලකයෙක්, එක් සිංහ රජෙක් සිටිනු ඇත. 608 00:41:13,596 --> 00:41:16,473 (ගොරවන) 609 00:41:18,309 --> 00:41:20,186 ඔබ කියනවා ඔබ රජතුමා කියලා 610 00:41:20,519 --> 00:41:23,647 නමුත් ඔබ සෙවණෙහි වැතිර සිටී 611 00:41:23,939 --> 00:41:25,900 ලැජ්ජාව නිසා බය නැතුව 612 00:41:27,401 --> 00:41:30,571 සඳ අහස හරහා මාර්ගය කපා දමයි 613 00:41:30,946 --> 00:41:32,740 රාත්රියේදී හෝ දිවා කාලයේදී 614 00:41:33,240 --> 00:41:34,909 එය කීකරු නොවේ 615 00:41:35,576 --> 00:41:37,328 ඒ වගේම මම ඔයාට දුවන්න දුන්නා 616 00:41:37,995 --> 00:41:39,914 ඔයා මගේ පුතාට 617 00:41:40,748 --> 00:41:44,335 මම හිතනවා ඔයාට දුවන්න පුළුවන් කියලා 618 00:41:45,669 --> 00:41:49,548 නමුත් මම ඔබ දකින අන්තිම දේ වනු ඇත 619 00:41:49,840 --> 00:41:51,217 ඔබ සමුගැනීමට පෙර 620 00:41:52,051 --> 00:41:53,594 ඔන්න ඔබ සමුගන්නවා 621 00:41:54,929 --> 00:41:58,682 ගොඩබිම සහ මුහුද හරහා සෑම ගසකටම නගින්න 622 00:41:58,849 --> 00:42:00,267 මම ඔබට සමු දෙනවා 623 00:42:00,976 --> 00:42:02,561 මම ඔබට සමු දෙනවා 624 00:42:04,521 --> 00:42:06,106 මම මගේ ග්ලෝටල් වල ගායනා කරමි 625 00:42:06,607 --> 00:42:07,149 ගිහින් එන්නම් 626 00:42:08,776 --> 00:42:10,319 ආලෝකය ස්පර්ශ කරන සෑම දෙයක්ම 627 00:42:12,446 --> 00:42:15,824 ජීවන චක්‍රය බොරුවකි 628 00:42:16,200 --> 00:42:20,412 කියන්න ලස්සන විදිහක් විලෝපිකයන් සහ ගොදුරු ඇත 629 00:42:21,538 --> 00:42:24,833 එම නියෝගයේ කවය පයි 630 00:42:25,125 --> 00:42:27,169 ඔවුන් දිගටම ග්‍රන්ථි සොරකම් කරති 631 00:42:27,544 --> 00:42:29,630 ඔවුන් ඔබේ අවස්ථාවන්ට කැමති නැත 632 00:42:30,047 --> 00:42:31,799 අනික මටත් නෑ 633 00:42:32,758 --> 00:42:34,468 ඔබ මගේ අභිමානයයි 634 00:42:36,929 --> 00:42:39,181 ඔබ මගේ අභිමානයයි 635 00:42:40,057 --> 00:42:43,936 ඒ වගේම මම ඔයා දකින අන්තිම දේ වෙනවා 636 00:42:44,186 --> 00:42:45,729 ඔබ සමුගැනීමට පෙර 637 00:42:46,605 --> 00:42:47,856 ඔන්න ඔබ සමුගන්නවා 638 00:42:49,316 --> 00:42:53,028 ගොඩබිම සහ මුහුද හරහා සෑම ගසකටම නගින්න 639 00:42:53,320 --> 00:42:54,822 ඔබ සමුගන්නා තුරු 640 00:42:55,406 --> 00:42:56,949 කොහෙද යන්නෙ බායි 641 00:42:58,158 --> 00:43:01,370 පළිගැනීම සඳහා ආයුබෝවන් මගේ ය 642 00:43:02,663 --> 00:43:05,666 ඒ වගේම මම මගේ පේළියේ අන්තිමයා 643 00:43:06,083 --> 00:43:08,085 මම ඉක්මනින් විය යුතුයි 644 00:43:11,839 --> 00:43:12,756 ගිහින් එන්නම් 645 00:43:13,507 --> 00:43:15,092 මම ඔබට සමු දෙනවා 646 00:43:16,468 --> 00:43:18,095 (කොඳුරමින්) 647 00:43:18,137 --> 00:43:20,973 ගිහින් එන්නම් 648 00:43:21,140 --> 00:43:21,557 ගිහින් එන්නම් 649 00:43:28,355 --> 00:43:30,649 අපි ගමන් කළ යුතුයි. 650 00:43:31,191 --> 00:43:32,067 ඔවුන් අපව ලුහුබඳිනු ඇත. 651 00:43:33,110 --> 00:43:33,319 පාකර්! 652 00:43:33,569 --> 00:43:34,194 ඔබ වැරදි නම්? 653 00:43:34,945 --> 00:43:36,071 ඔවුන් හොඳින් නම්? 654 00:43:36,280 --> 00:43:38,198 දැන් ඔබ තුළ ජීවත් වන්න. 655 00:43:38,907 --> 00:43:39,867 මාව අනුගමනය කරන්න, සහෝදරයා. 656 00:43:41,118 --> 00:43:42,119 අපි ගමන් කළ යුතුයි. 657 00:43:43,537 --> 00:43:43,787 එකට. 658 00:43:54,882 --> 00:43:56,592 (කොඳුරමින්) 659 00:44:09,605 --> 00:44:10,356 සැබෑ වේගයෙන් ධාවනය කරන්න. 660 00:44:12,107 --> 00:44:12,441 දුවන්න! 661 00:44:15,611 --> 00:44:15,903 බටර්. 662 00:44:16,320 --> 00:44:17,029 සැලැස්ම කුමක්ද? 663 00:44:18,822 --> 00:44:20,199 ඉතා වේගයෙන් දුවන්න. 664 00:44:20,991 --> 00:44:24,203 (කොඳුරමින්) 665 00:44:26,580 --> 00:44:27,122 මෙම මාර්ගයේ! 666 00:44:40,969 --> 00:44:43,472 නැවත ගස් වෙත. 667 00:44:44,223 --> 00:44:44,640 අපි කොටු වෙලා. 668 00:44:45,099 --> 00:44:45,724 අපි පීනන්න ඕන. 669 00:44:46,183 --> 00:44:47,393 නැහැ, අපි සටන් කළ යුතුයි. 670 00:44:47,768 --> 00:44:48,894 අපි සටන් කරනවා, අපි මැරෙනවා. 671 00:44:49,269 --> 00:44:50,813 අපි පිහිනුවොත් අපි දියේ ගිලෙන්නෙමුද? 672 00:44:50,938 --> 00:44:52,773 හරි, මට මේක කරන්න ඕන වුණේ නැහැ, 673 00:44:52,773 --> 00:44:54,274 නමුත් මම ඔබට පිහිනන්න අණ කරමි. 674 00:44:55,275 --> 00:44:55,442 කුමක් ද? 675 00:44:55,484 --> 00:44:57,861 ඔබ ඔබේ නායකත්වය ගෙන ඇත පක්ෂපාතීත්වය, මම ඔබට පිහිනීමට අණ කරමි. 676 00:44:58,445 --> 00:45:00,155 පාකර්, මෙය පැනීමට කාලය නොවේ. 677 00:45:15,546 --> 00:45:17,714 ඉන්න, ඉතින් ඔයා මොනවද මැරුවේ මගේ පුතේ? 678 00:45:17,881 --> 00:45:18,257 මම කළා. 679 00:45:18,507 --> 00:45:20,426 මා සමඟ සිටින මේ සිංහයා අයාලේ යන කෙනෙක් මිස අන් කිසිවක් නොවේ. 680 00:45:20,801 --> 00:45:21,260 ඔහුට යන්න දෙන්න. 681 00:45:21,552 --> 00:45:23,387 ඔබට පෙනෙනවා, අනෙකා අයාලේ නැත. 682 00:45:23,387 --> 00:45:24,847 ඔහු ගැටලුවේ රුධිරය රඳවා තබා ගනී. 683 00:45:26,765 --> 00:45:28,475 රජුගේ අවසන් ලේ. 684 00:45:30,602 --> 00:45:32,604 අපි ලේ වලට දහයයි. 685 00:45:48,704 --> 00:45:50,414 එයාලා එනවා. 686 00:45:51,957 --> 00:45:52,541 අපි මොකද කරන්නේ? 687 00:45:53,417 --> 00:45:54,001 වාසිය සොයන්න. 688 00:45:54,710 --> 00:45:56,336 අපිට ළමයි පස් දෙනෙක් ඉන්නවා, අපි ගලක් උඩ 689 00:45:56,628 --> 00:45:57,963 යුධ නෞකාවේ මැද. 690 00:45:59,214 --> 00:46:00,007 පාකර්, මේකයි. 691 00:46:00,257 --> 00:46:01,300 අපි රජු වෙත යමු. 692 00:46:10,309 --> 00:46:12,728 අලුත් භාණ්ඩ හුවමාරුව, මම සූදානම්. 693 00:46:13,520 --> 00:46:14,771 නවතින්න, අන්තිම දෙයක්. 694 00:46:15,189 --> 00:46:15,856 ඔබ එසේ නොකරනු ඇත. 695 00:46:15,898 --> 00:46:16,190 නැගිටින්න. 696 00:46:17,399 --> 00:46:20,694 පාකර්, මේක නරක අදහසක්. 697 00:46:27,659 --> 00:46:31,330 එය මොකක් ද? 698 00:46:32,331 --> 00:46:32,748 එය මොකක් ද? 699 00:46:34,917 --> 00:46:38,045 (සිනාසෙමින්) 700 00:46:39,421 --> 00:46:41,924 එය මොකක් ද? 701 00:46:42,299 --> 00:46:42,966 අපි ජීවතුන් අතර. 702 00:46:43,467 --> 00:46:44,092 එය කළේ මමයි. 703 00:46:44,551 --> 00:46:45,427 මම කිව්වා එපා කියලා. 704 00:46:48,597 --> 00:47:00,150 මම කියන දේ ඔබට තේරෙනවාද? 705 00:47:00,692 --> 00:47:02,319 (නියමිත අත්අඩංගුවට ගැනීම්!) 706 00:47:02,319 --> 00:47:08,408 (මේ නිසා මම ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වෙනවා.) 707 00:47:08,408 --> 00:47:10,369 (මම පොරොන්දු වෙනවා!) 708 00:47:13,247 --> 00:47:15,791 (පිපිරීම) 709 00:47:18,502 --> 00:47:19,920 හරි හරි. 710 00:47:20,837 --> 00:47:22,089 නැහැ, තවත් වතුර නැහැ. 711 00:47:22,673 --> 00:47:24,550 මට කියන්න ඔබට ඔවුන්ව ගඟ දිගේ ලුහුබැඳිය හැකි බව. 712 00:47:24,800 --> 00:47:26,927 අපට ඒවා ඕනෑම තැනක නිරීක්ෂණය කළ හැකිය. 713 00:47:27,219 --> 00:47:29,263 ඔවුන්ට දුවන්න පුළුවන්, නමුත් ඔවුන්ට සැඟවිය නොහැක. 714 00:47:31,139 --> 00:47:31,181 (අසුභ සංගීතය) 715 00:47:31,223 --> 00:47:33,850 ඉතින් වෙන්න විතරයි පැහැදිලියි, අපි මේ කතාවේ නැහැ. 716 00:47:33,892 --> 00:47:35,602 ඒක ටිකක් ගිරෝස් වගේ දැනෙනවා 717 00:47:35,602 --> 00:47:37,229 මෙන්න මගේ ගිගුරුම් සොරකම් කරනවා. 718 00:47:37,354 --> 00:47:38,855 ඔව්, ඔබ දන්නවා, මම දැක්කා වගේ දැනෙන්නේ නැහැ. 719 00:47:39,231 --> 00:47:41,316 නැහැ, ගොඩක් තියෙනවා අපි හැමෝම එක්ක කතා. 720 00:47:41,316 --> 00:47:41,942 ඉන් එකක් කියන්න. 721 00:47:42,693 --> 00:47:45,404 කුඩා එකක් යෝජනාව, අඩු ළමා නාට්‍ය, 722 00:47:45,779 --> 00:47:46,655 තවත් හුදෙක් අල්ලා ගැනීම. 723 00:47:46,989 --> 00:47:49,700 හොඳයි, සිගී, අයි චකා කවුද කියලා දන්නවා. 724 00:47:50,242 --> 00:47:51,243 අනේ මමත්. 725 00:47:51,243 --> 00:47:54,079 එය ඉතා පැහැදිලිය, නමුත් සමහර විට ඒ නිසා අපි එකම පිටුවක සිටිමු. 726 00:47:54,288 --> 00:47:55,038 මට කියන්න, එය සිම්බා ද? 727 00:47:55,372 --> 00:47:56,331 මමද? ඔහ්, සිම්බා. 728 00:47:57,040 --> 00:47:58,083 මම ඔබේ ලොක්කාද? 729 00:47:58,333 --> 00:48:00,752 ඒක තේරුමක් නැහැ, නමුත් බරපතල ලෙස, මට එක ප්‍රශ්නයක් ඇත. 730 00:48:02,337 --> 00:48:02,754 මම චාකාද? 731 00:48:04,256 --> 00:48:05,507 මම නැවත එය කළා. 732 00:48:06,174 --> 00:48:07,259 මම නැවත එය කළා. 733 00:48:07,968 --> 00:48:11,263 මම ගණන් කරන බව නොවේ, නමුත් මම නැවතත් ඔබේ හදවත බේරා ගත්තෙමි. 734 00:48:12,598 --> 00:48:15,225 එය ඔබට ඉඟි කරන තරමට ඒක කියන්න අපි ටිකක් අහල බලමු 735 00:48:15,350 --> 00:48:17,060 ස්තුතියි, ඔබ මාගෙන් කෙනෙක්. 736 00:48:17,436 --> 00:48:20,188 ස්තුතියි ඔබට මාව දිය ඇල්ලකින් තල්ලු කරනවා. 737 00:48:20,314 --> 00:48:21,690 ඔව්, ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 738 00:48:22,399 --> 00:48:23,567 බලන්න ඒක මගේ වරදක් නෙවෙයි. 739 00:48:23,817 --> 00:48:25,485 කිඹුලන් ඔබට සරලවම ආකර්ෂණය වේ. 740 00:48:25,652 --> 00:48:27,154 එපා, එහෙම කියන්න එපා. 741 00:48:29,573 --> 00:48:29,615 (සිනාසෙමින්) 742 00:48:30,741 --> 00:48:32,117 මම නැවත එය කළා. 743 00:48:32,909 --> 00:48:34,328 මම නැවත එය කළා. 744 00:48:35,078 --> 00:48:35,120 (ගොරවන) 745 00:48:35,162 --> 00:48:35,954 මුෆාසා. ෂ්. 746 00:48:36,747 --> 00:48:37,456 එය ඔවුන්ද? 747 00:48:37,873 --> 00:48:38,665 පිට අයද? 748 00:48:38,957 --> 00:48:40,834 නැහැ, ඇය එතනමයි. 749 00:48:41,168 --> 00:48:41,418 ගී. 750 00:48:42,586 --> 00:48:43,962 (සැක සහිත සංගීතය) 751 00:48:44,546 --> 00:48:45,589 දුවන්න තැනක් නැහැ. 752 00:48:46,381 --> 00:48:47,215 ඔබේ සුවඳ අප සතුව ඇත. 753 00:48:48,258 --> 00:48:48,884 මගේ සුවඳ. 754 00:48:49,676 --> 00:48:51,386 මම මුළු රාත්‍රිය පුරාම ඔබ දෙදෙනා පසුපස හඹා ගියෙමි. 755 00:48:52,846 --> 00:48:53,680 එහෙම වෙන්න බෑ. 756 00:48:54,014 --> 00:48:56,683 එහෙනම් ඇයි මම රවුම් කළේ ඔබ තුන් වතාවක් මේ වනාන්තරයේ 757 00:48:57,059 --> 00:48:58,894 ඔබ දෙදෙනා සිටියදී එකිනෙකාගේ වලිග පසුපස හඹා යනවාද? 758 00:49:00,562 --> 00:49:05,192 (ගොරවන) 759 00:49:12,574 --> 00:49:15,243 (ගොරවන) 760 00:49:15,243 --> 00:49:17,871 (කෑගසමින්) 761 00:49:19,581 --> 00:49:20,624 නරක නැහැ, මම කිව්වා. 762 00:49:21,166 --> 00:49:23,460 ඔව්, හොඳයි, මම ඒක කරන්න අදහස් කළා. 763 00:49:24,336 --> 00:49:25,879 ඉතින්. මම තාම බයයි කියලද හිතන්නේ? 764 00:49:29,424 --> 00:49:30,509 ඔබ අප පසුපස යන්නේ ඇයි? 765 00:49:30,550 --> 00:49:31,927 මම මගේ අභිමානය සොයා ගැනීමට බලාපොරොත්තු වුණා. 766 00:49:32,302 --> 00:49:34,179 සිදුවුයේ කුමක් ද? පිටස්තරයින් සිදු විය. 767 00:49:34,554 --> 00:49:37,474 අපෙන් කිහිප දෙනෙක් පැන ගියහ, නමුත් ඔබ අනෙක් සිංහයන් පමණි 768 00:49:37,599 --> 00:49:38,058 මම දැකලා තියෙනවා. 769 00:49:39,726 --> 00:49:40,811 ඔබ දෙදෙනා දිගටම ගමන් කිරීම හොඳය. 770 00:49:40,852 --> 00:49:41,561 කරුණාකර ඉන්න. 771 00:49:42,854 --> 00:49:46,775 මගේ නම ඔබාසිගේ පුතා ටකා. 772 00:49:47,526 --> 00:49:49,194 මම දන්නවා හැමදේම නැතිවෙන එක මොන වගේද කියලා. 773 00:49:49,486 --> 00:49:50,821 අප සමඟ එන්න, අපට ඔබට උදව් කළ හැකිය. 774 00:49:50,862 --> 00:49:52,155 මට කිසිම උදව්වක් ඕන නෑ. 775 00:49:52,614 --> 00:49:54,991 ඒත් ඔයාට කවුරුත් නෑ. 776 00:49:55,033 --> 00:49:57,786 ඔහුට ඇත්ත වශයෙන්ම තිබේ කෙනෙක්, බොහොම ස්තුතියි. 777 00:49:57,828 --> 00:49:59,913 ඒ තමයි Zazu, එයාව කන්න එපා. 778 00:49:59,955 --> 00:50:01,540 ඔබ ඇයව අසා ඇත, මාව කන්න එපා. 779 00:50:01,790 --> 00:50:04,459 මෑත එකතු කිරීමක් ලෙස රජුගේ රාජකීය ආරක්ෂකයා වෙත, 780 00:50:04,835 --> 00:50:07,546 ඔබ දෙපළ ඉදිරියට යන ලෙස කාරුණිකව ඉල්ලා සිටිය යුතුයි. 781 00:50:08,046 --> 00:50:09,756 නැවැත්තුවට ස්තුතියි. 782 00:50:09,798 --> 00:50:12,175 ඔබේ රජුට හැක්කේ කෙසේද? ඔබව ආරක්ෂා කිරීමට කුරුල්ලෙකු සඟවන්නද? 783 00:50:12,175 --> 00:50:13,885 ඔබට කොපමණ ඉහළට පියාසර කළ හැකිද? 784 00:50:14,761 --> 00:50:16,513 බලන්න, මට බාලදක්ෂයෙක් අවශ්‍ය වුණා. 785 00:50:16,888 --> 00:50:18,432 Zazu අවසාන විකල්පය විය. 786 00:50:18,473 --> 00:50:19,766 හොඳයි, අන්තිමට ඊළඟට. 787 00:50:20,308 --> 00:50:22,227 ඇල්බට්, ඉගුවානා සහ මම අතර, 788 00:50:22,227 --> 00:50:25,939 ඔහුගේ මහිමය තීරණය කළේය පියාපත් සහිත යටි පැටවා මත, 789 00:50:25,939 --> 00:50:28,567 මෙසේ, මම විය කුමරිය සඳහා බාලදක්ෂ නායකත්වය. 790 00:50:29,067 --> 00:50:30,694 අද මම පිහිනීමට යන තුන්වන දවස, 791 00:50:30,694 --> 00:50:31,737 මටම කියන්න පුළුවන් නම්. 792 00:50:32,070 --> 00:50:33,447 Zorabi, ඔයාටත් එහෙම කියන්න පුළුවන්. 793 00:50:33,488 --> 00:50:35,240 ඔබ කොපමණ දුරක් ඔබ කුරුල්ලෙකු සමඟ පැමිණෙනු ඇතැයි සිතනවාද? 794 00:50:35,240 --> 00:50:37,367 ඔය දෙන්නා කොච්චර දුරද බුද්ධිමතුන් හිතන්නේ ඔබට ලැබෙයි කියලා 795 00:50:37,409 --> 00:50:39,411 එකිනෙකා අතරට දුවමින් පැකිළෙනවාද? 796 00:50:39,411 --> 00:50:41,329 මැලේ දක්වාම. 797 00:50:41,455 --> 00:50:42,873 මැලේ යනු මිථ්‍යාවක් මිස අන් කිසිවක් නොවේ. 798 00:50:42,914 --> 00:50:43,540 එය මිත්‍යාවක් නොවේ. 799 00:50:43,749 --> 00:50:45,333 ජීවිතයේ කවයක් සහ සුරංගනා කතා රංචු. 800 00:50:45,792 --> 00:50:47,461 ඔබ ලුහුබඳිනවා නොපවතින දෙයක්. 801 00:50:47,794 --> 00:50:49,421 මම දන්නේ නැහැ මැලේලි ඉන්නවා කියලා. 802 00:50:49,421 --> 00:50:51,840 නමුත් දැනට, අපට ඇති එකම බලාපොරොත්තුව එයයි. 803 00:50:51,882 --> 00:50:52,632 අපිට බලාපොරොත්තු අවශ්‍ය නැහැ. 804 00:50:53,216 --> 00:50:54,050 අපට ආහාර අවශ්‍යයි. 805 00:50:57,137 --> 00:50:57,888 හොඳ වැඩක් අයියේ. 806 00:50:58,472 --> 00:50:59,222 ඔහ්, ඇත්තෙන්ම හොඳයි. 807 00:51:00,265 --> 00:51:01,266 (නාට්‍ය සංගීතය) ගස්වල කරදර තියෙනවා. 808 00:51:01,641 --> 00:51:04,019 මගේ පළමු ගස විය කරදර, සහ මම සමත් වන්නෙමි. 809 00:51:04,060 --> 00:51:04,478 ඔයා යනවද? 810 00:51:04,519 --> 00:51:05,562 මම මෙතනම නවතිනවා. 811 00:51:05,604 --> 00:51:05,854 ඔයාට ස්තූතියි. 812 00:51:06,188 --> 00:51:06,772 ඒක ඔයාගේ, Zorabi. 813 00:51:07,397 --> 00:51:09,107 මම හිතන්නේ ඒක වගේ අපේ පැත්තේ රෑ කෑම තියෙනවා. 814 00:51:09,900 --> 00:51:14,821 සොරාබි, මට හැකි නම්, ඔහු වලංගු කරුණක් කරයි, ඔබේ උසස් බව. 815 00:51:15,322 --> 00:51:17,115 නමුත් අනෙක් පැත්තෙන් අත, ඔහු කුසගින්නෙන් පෙළෙන සිංහයෙකි. 816 00:51:17,115 --> 00:51:18,617 එයාට කන්න ඕන මම, ඒ නිසා මම ටිකක් ඉරා ඇත. 817 00:51:22,370 --> 00:51:24,080 මම හිතන්නේ ඒක හරි ගියා හොඳයි, සියලු කරුණු සලකා බලයි. 818 00:51:25,957 --> 00:51:26,208 (නාට්‍ය සංගීතය) 819 00:51:27,501 --> 00:51:30,796 (සමූහයා ඔල්වරසන් දීම) 820 00:51:34,758 --> 00:51:38,136 දැන්, කියාරා, මම මෙහි පැමිණේ. 821 00:51:39,137 --> 00:51:45,769 (නාට්‍ය සංගීතය) 822 00:51:47,562 --> 00:51:48,021 ඔයාට ස්තූතියි. 823 00:51:48,939 --> 00:51:49,147 ඇණවුම් කරන්න! 824 00:51:49,689 --> 00:51:51,858 අපට පිළිවෙලක් ලැබෙනු ඇත බබූන් සම්මේලනයේ. 825 00:51:51,858 --> 00:51:53,693 අද රෑ අපේ ගස්වලට චීටා කෙනෙක් ආවා 826 00:51:54,110 --> 00:51:55,654 තුන්වන රාත්රිය සඳහා. 827 00:51:55,737 --> 00:51:56,947 අපේම එකක් වගේ ගත්තා. 828 00:51:56,988 --> 00:51:57,864 ඔහු රෆිකි විය. 829 00:51:58,198 --> 00:51:59,991 ඔහු තම සිහින සමඟ මෘගයෙකු කැඳවීය. 830 00:52:00,283 --> 00:52:03,829 රෆිකි සහ ඔහුගේ දර්ශන වරක් සහ සියල්ලටම පිටුවහල් කළ යුතුය. 831 00:52:04,037 --> 00:52:05,372 රෆිකි ඔබට අනතුරු ඇඟවීමට උත්සාහ කළේය. 832 00:52:05,372 --> 00:52:06,873 ඔහුගේ සිහින අපගේ සතුරන්ට පොළඹවයි. 833 00:52:07,082 --> 00:52:09,292 ඔහු සමඟ කතා කරයි ආත්මයන්, යක්ෂයා කැඳවයි. 834 00:52:09,292 --> 00:52:10,293 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 835 00:52:10,293 --> 00:52:11,294 ඔහු එය කලින් කර ඇත. 836 00:52:11,503 --> 00:52:13,839 ඔහුගේ සහෝදරයා විය මේ ගස් වලින්ම එළවාගෙන 837 00:52:13,922 --> 00:52:15,006 ආයේ කවදාවත් දකින්න ලැබෙන්නේ නැහැ. 838 00:52:15,048 --> 00:52:16,424 රෆිකි කුඩා දරුවෙකු විය. 839 00:52:16,424 --> 00:52:18,969 සමඟ උපන් දරුවෙකි වැඩ නොකරන කකුලක්, 840 00:52:18,969 --> 00:52:20,136 එසේ වුවද ඔහු කෙසේ හෝ දිවි ගලවා ගත්තේද? 841 00:52:20,178 --> 00:52:22,597 ඒ රෆිකි ය වියළි කාලවලදී ජලය සොයා ගන්නා ලදී. 842 00:52:22,806 --> 00:52:25,183 ඔබව සුව කළේ කවුද, එනකි, ඔබ අසනීප වූ විට? 843 00:52:25,225 --> 00:52:26,518 ඔහු කෘමීන්ට කතා කරයි. 844 00:52:26,977 --> 00:52:28,520 ඔහු සඳ සමඟ කතා කරයි. 845 00:52:28,812 --> 00:52:30,188 Mzala, ඔයා දන්නවා මොකද වෙන්නේ කියලා 846 00:52:30,188 --> 00:52:31,606 ඔබ ඔහුව ගස්වලින් බැස්සොත්. 847 00:52:31,940 --> 00:52:34,860 මෙන්න අමලනි, ඔබ අප සැමට ශාපයකි. 848 00:52:34,985 --> 00:52:36,027 ඒක ඇත්ත නෙවෙයි. 849 00:52:36,027 --> 00:52:37,153 ඔහු මෙහි අයිති නැත. 850 00:52:37,195 --> 00:52:39,739 සියල්ල පක්ෂව පිටුවහල් කිරීම, එක් ඇසක් ආවරණය කරන්න. 851 00:52:41,157 --> 00:52:44,494 (මිනිස්සු කතා කරනවා) 852 00:52:48,665 --> 00:52:50,500 ඉතින්, එය කාලයයි. 853 00:52:50,834 --> 00:52:51,543 නැහැ, ඉන්න. 854 00:52:52,794 --> 00:52:53,920 ඔබ කොහෙද යන්නේ? 855 00:52:54,337 --> 00:52:56,339 මම බොහෝ කලකට පෙර යා යුතු මාර්ගය, 856 00:52:56,840 --> 00:53:00,427 නැති වූ සියල්ල සොයා ගැනීමට, මගේ පවුල. 857 00:53:00,886 --> 00:53:02,846 ඔබට තනිවම ජීවත් විය නොහැක. 858 00:53:03,388 --> 00:53:04,180 කාටවත් බෑ. 859 00:53:04,848 --> 00:53:06,766 සහ තවමත්, අපි මෙහි සිටිමු. 860 00:53:09,519 --> 00:53:09,895 ඔහ්, රෆිකි. 861 00:53:10,604 --> 00:53:14,691 ඒත් මට කවදාවත් අමතක වෙන්නේ නැහැ හදවත දුටු දේ. 862 00:53:18,612 --> 00:53:23,617 (සැක සහිත සංගීතය) 863 00:53:23,617 --> 00:53:24,868 (ස්ලයිසිං) 864 00:53:24,868 --> 00:53:27,120 (තීව්‍ර සංගීතය) 865 00:53:27,120 --> 00:53:27,287 (pAnne සිනාසෙයි) 866 00:54:00,362 --> 00:54:29,015 මම හිතන්නේ නැහැ ඔයා සිදුවීමට යන දේ තේරුම් ගන්න. 867 00:54:29,683 --> 00:54:31,101 ඔයාට යන්න තැනක් නෑ. 868 00:54:31,351 --> 00:54:32,727 මම ඉදිරියට යනවා. 869 00:54:33,311 --> 00:54:34,938 මම එය බරපතල ලෙස සැක කරමි. 870 00:54:34,938 --> 00:54:38,400 සැක කිරීම පහසුය ඔබ කිසිවක් නොදන්නා විට සියල්ල. 871 00:54:39,067 --> 00:54:40,485 කරුණාකර අපට මෙය දිගටම කරගෙන යා හැකිද? 872 00:54:41,152 --> 00:54:44,656 ඔබ මගේ ජීවිතය ගත්තොත්, ඔබට කිසිදා මෙලෙලේ හමු නොවනු ඇත. 873 00:54:44,864 --> 00:54:46,533 ඉන්න, ඔයා මෙලෙලේ කිව්වද? 874 00:54:46,574 --> 00:54:47,575 එතනට තමයි මම යන්නේ. 875 00:54:48,034 --> 00:54:49,119 ආලෝකය වැලැක්වීමට. 876 00:54:49,703 --> 00:54:53,081 මම සිහින තුළ බොහෝ වාරයක් එහි ගොස් ඇත. 877 00:54:53,498 --> 00:54:55,166 අයියා එතන මම එනකම් බලාගෙන ඉන්නවා. 878 00:54:55,792 --> 00:54:58,044 මම ගස දුටුවෙමි, එය පින්තාරු කළ හැකිය. 879 00:54:58,712 --> 00:55:00,755 අපි දෙන්නා ආයෙත් එකට. 880 00:55:01,089 --> 00:55:03,383 සහ ඇයි කරන්නේ කවුරුහරි බබූන්ගේ සිහිනය විශ්වාස කරනවාද? 881 00:55:03,675 --> 00:55:05,385 සමහර විට ඔබට ඇත්තේ සිහිනයකි. 882 00:55:05,885 --> 00:55:08,096 ඔබ තුළ ජීවත් වන එකම සත්යය, 883 00:55:08,680 --> 00:55:10,807 මහා රජෙකුගේ මතකය වගේ. 884 00:55:11,224 --> 00:55:12,017 ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද? 885 00:55:12,892 --> 00:55:15,854 හරි, අපිට එන්න උදව් කරන්න Melele සහ අපි ඔබට ජීවත් වීමට ඉඩ දෙමු. 886 00:55:16,271 --> 00:55:16,980 අපට ගනුදෙනුවක් තිබේද? 887 00:55:17,272 --> 00:55:17,480 නැත. 888 00:55:18,106 --> 00:55:18,314 කුමක් ද? 889 00:55:19,024 --> 00:55:19,357 ඇයි? 890 00:55:19,858 --> 00:55:22,277 රෆිකි ඔබට ජීවත් වීමට ඉඩ දෙයි. 891 00:55:22,777 --> 00:55:25,196 මට මේක හොඳටම ඇති, පාකර්. 892 00:55:25,655 --> 00:55:26,448 කන්න එපා. 893 00:55:26,948 --> 00:55:27,198 පුදුමයි. 894 00:55:27,866 --> 00:55:29,951 වෙනත් නොගැලපීම් කෙළින්ම කන්න තිබුණේ නැහැ. 895 00:55:29,993 --> 00:55:32,495 එබැවින් අප මෙම බබුන් අනුගමනය කරනු ඇතැයි ඔබ අපේක්ෂා කරයි 896 00:55:32,829 --> 00:55:34,831 කවුරුත් දැකලා නැති තැනකට? 897 00:55:35,206 --> 00:55:37,042 හා, මම තනියම ඉන්නම්. 898 00:55:37,083 --> 00:55:38,084 හේ, දුම්බර. 899 00:55:38,668 --> 00:55:42,714 තනි පොල්ලක් විය හැක දුම්, නමුත් එය කිසි විටෙකත් දැවී නොයනු ඇත. 900 00:55:46,426 --> 00:55:48,136 හරි, දැන් අපි පස් දෙනෙක් ඉන්නවා, 901 00:55:48,136 --> 00:55:50,680 ඇයි අපි හැමෝම වටේ යන්නේ නැත්තේ සහ අපි ගැන රසවත් කරුණක් කියන්න? 902 00:55:51,097 --> 00:55:51,765 මම මුලින්ම යන්නම්. 903 00:55:52,140 --> 00:55:54,893 මට එක පාරක් ෆ්ලෙමින්ගෝ කෙනෙක් ගැන ආසාවක් ඇති වුණා. 904 00:55:55,268 --> 00:55:57,062 අපි කවදාවත් ඒක හයියෙන් කියලා නැහැ. 905 00:55:57,771 --> 00:55:59,064 ඒ වගේම ඔවුන් ඉවතට යනවා. 906 00:55:59,064 --> 00:56:00,982 ඔව්, යන්න තැන්, බලන්න රාජධානි. 907 00:56:00,982 --> 00:56:02,025 අපි කාර්යබහුලයි, අපි කඩිමුඩියේ යමු. 908 00:56:04,152 --> 00:56:13,453 ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න. 909 00:56:13,453 --> 00:56:15,121 දැන් ඔයා තමයි මේකේ තරුව? 910 00:56:15,413 --> 00:56:18,041 කෙනෙකුට ටිකක් මහන්සියි කෙසෙල් අසනීප නිසා නේද? 911 00:56:18,041 --> 00:56:20,585 එකපාරටම තියෙනවා කතාවේ රෆිකි ගොඩක්. 912 00:56:20,585 --> 00:56:22,462 ඔබ පවා දුන්නා ඔබ දිගු කලක් අහිමි වූ සහෝදරයෙක්. 913 00:56:22,879 --> 00:56:24,547 මීළඟට කුමක් ද, විහිලු ඇල්ලීම බිඳීමක්? 914 00:56:24,589 --> 00:56:25,757 ඔබ මීළඟට හුරතල් වෙනවාද? 915 00:56:25,757 --> 00:56:26,424 ඒක මගේ දෙයක්. 916 00:56:26,466 --> 00:56:28,760 ඔබට මොෆාපාගේ කතාව කිව නොහැක. 917 00:56:29,385 --> 00:56:31,137 රෆිකිගේ කතාව අපට තිබේ. 918 00:56:32,013 --> 00:56:34,390 දැන් ඔහු පවා කතා කරයි තුන්වන පුද්ගලයා තුළ තමා ගැන. 919 00:56:34,390 --> 00:56:35,892 ඉතා ඉක්මනින් ඔහුට ඔහුගේම සුවඳක් ලැබෙනු ඇත. 920 00:56:35,892 --> 00:56:38,436 අනික මම විතරයි අවට සුවඳක් සමඟ. 921 00:56:38,436 --> 00:56:40,021 එය පොබා විසින් පොබා ලෙස හැඳින්වේ. 922 00:56:40,313 --> 00:56:42,148 මට ඇහෙන විදියට නම් ඒක හරිම ගොරෝසුයි. 923 00:56:43,316 --> 00:56:47,278 අම්මේ, තාත්තේ, ඔයාට මාව ඇහෙනවා නම් ගෙදර එන්න. 924 00:56:48,738 --> 00:56:50,949 අනේ ගෙදර එන්න. 925 00:56:54,619 --> 00:56:59,249 (නාට්‍ය සංගීතය) 926 00:56:59,541 --> 00:56:59,749 හරි හරී. 927 00:57:02,836 --> 00:57:03,002 කොහෙද? 928 00:57:08,216 --> 00:57:09,217 මම මෑතකදී. 929 00:57:09,968 --> 00:57:12,011 (ගැඹුරු) 930 00:57:24,816 --> 00:57:27,944 (මෘදු සංගීතය) 931 00:57:29,571 --> 00:57:29,863 රෆිකි. 932 00:57:30,363 --> 00:57:30,947 හායි, සුගා. 933 00:57:31,156 --> 00:57:31,906 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 934 00:57:32,198 --> 00:57:32,824 මම මාළු අල්ලනවා. 935 00:57:33,116 --> 00:57:35,326 ඔබ වාඩි වී සිටින්නේ අ ඔබේ ඇස් වසාගෙන ගල්වන්න. 936 00:57:35,660 --> 00:57:36,870 මගේ ඇස් ඇරිලා. 937 00:57:37,120 --> 00:57:38,663 වසා ඇත්තේ මාගේ පියනයි. 938 00:57:39,080 --> 00:57:41,416 ඇයි මම නරක කෙල්ලෙක් එක්ක කතා කරන්නේ? 939 00:57:41,457 --> 00:57:42,750 මම බබුන් කෙනෙක් නෙවෙයි. 940 00:57:43,710 --> 00:57:45,211 මම මැන්ඩල් කෙනෙක්. 941 00:57:45,503 --> 00:57:48,339 වරදක් නැත, නමුත් වඳුරා වඳුරෙකි. 942 00:57:48,631 --> 00:57:50,175 සහ අයාලේ යන්නා අයාලේ ය. 943 00:57:50,216 --> 00:57:51,176 එයින් අදහස් කළ යුත්තේ කුමක්ද? 944 00:57:51,217 --> 00:57:53,261 ඒ කියන්නේ අපි ගොඩක් සමානයි. 945 00:57:54,137 --> 00:57:54,679 (විදේශ භාෂාව කතා කිරීම) 946 00:57:55,263 --> 00:57:56,431 අපි කිසිම දෙයක් සමාන නැහැ. 947 00:57:57,015 --> 00:57:57,807 හොඳට බලන්න. 948 00:57:58,474 --> 00:57:59,851 මම සිංහයෙක්. 949 00:58:00,602 --> 00:58:01,978 ජලය සොයන සිංහයා, 950 00:58:02,353 --> 00:58:03,605 ඔහුගේම පරාවර්තනයට බිය වේ, 951 00:58:04,022 --> 00:58:06,065 දකින දේ නිසා නින්ද නොයන 952 00:58:06,065 --> 00:58:07,567 ඔහු ඇස් වසාගෙන සිටින විට. 953 00:58:08,109 --> 00:58:08,318 හහ්? 954 00:58:09,444 --> 00:58:11,821 ඔයා ඔයාගේ හීන වලට බයයි මුෆාසා. 955 00:58:12,280 --> 00:58:14,157 ඔබ ඔවුන් තුළ දකින දේට බිය වේ. 956 00:58:14,574 --> 00:58:16,326 මම මගේ දෙමාපියන් දකිනවා. 957 00:58:17,577 --> 00:58:19,329 මට ඒවා හැමතැනම දැනෙනවා. 958 00:58:20,079 --> 00:58:21,372 ඇත්ත වශයෙන්ම ඔබ, මුෆාසා. 959 00:58:22,540 --> 00:58:24,459 ඔබට ඒවා සදහටම දැනෙනු ඇත. 960 00:58:25,376 --> 00:58:27,962 මගේ අම්මා, මට ඇගේ කටහඬ ඇහෙනවා. 961 00:58:28,755 --> 00:58:32,467 ඇය මට කියනවා අපි කියලා මැලේ වෙත ගමනක් යනවා, 962 00:58:32,759 --> 00:58:35,803 නමුත් මට ඇය නොමැතිව පාළු බවක් දැනේ. 963 00:58:36,262 --> 00:58:39,349 ඔබේ ගමන සිහිනයක් නොවේ මුෆාසා. 964 00:58:39,724 --> 00:58:41,309 ඔබේ මව ඔබට මඟ පෙන්වයි. 965 00:58:41,768 --> 00:58:44,771 ඔබ යන්නේ කොතැනටද, පවුලක් බලා සිටී. 966 00:58:46,105 --> 00:58:46,606 (මැසිවිලි) 967 00:58:48,149 --> 00:58:52,070 (විදේශ භාෂාව කතා කිරීම) 968 00:58:56,115 --> 00:58:59,035 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 969 00:58:59,953 --> 00:59:00,620 අපි බඩගින්නේ ඉන්නේ. 970 00:59:01,204 --> 00:59:02,121 මොකද වෙලාව නෙවෙයි. 971 00:59:02,956 --> 00:59:06,209 ඒ වෙනුවට මාළු සතුව ඇත අපිට වතුර බෙදාගන්න දෙන්න එකඟ වුණා. 972 00:59:09,170 --> 00:59:09,921 (සුසුම් හෙළයි) 973 00:59:09,921 --> 00:59:11,547 (විදේශ භාෂාව කතා කිරීම) 974 00:59:13,883 --> 00:59:14,842 ඔබේ සිනහව ගන්න. 975 00:59:16,344 --> 00:59:17,804 මගේ ළඟ වාර්තාවක් තියෙනවා. 976 00:59:18,763 --> 00:59:19,389 උදේ තමයි. 977 00:59:20,640 --> 00:59:21,599 වාර්තාවේ අවසානය. 978 00:59:30,233 --> 00:59:32,735 පෘථිවිය බෙදීම දැන් තේරීමක්, 979 00:59:33,152 --> 00:59:34,279 අවට හෝ පහළ. 980 00:59:34,737 --> 00:59:36,239 තීරණය ඔබ සතුයි. 981 00:59:41,160 --> 00:59:41,911 එතන බලන්න. 982 00:59:42,745 --> 00:59:43,413 ආලෝකයෙන් ඔබ්බට, 983 00:59:44,998 --> 00:59:46,541 ගැඹුරුම කැනිය හරහා. 984 00:59:49,002 --> 00:59:50,586 ගැඹුරුම මිටියාවත හරහා. 985 00:59:51,963 --> 00:59:52,839 අපි පහළට යා යුතුයි. 986 00:59:52,839 --> 00:59:53,131 ඇයි? 987 00:59:53,464 --> 00:59:55,258 සමහර සුරංගනා කතාවක් නිසා. 988 00:59:55,508 --> 00:59:56,759 පාෂාණ අපගේ මාර්ග සඟවනු ඇත. 989 00:59:57,051 --> 00:59:58,636 එහා මෙහා යාම වඩා ආරක්ෂිතයි. 990 00:59:58,678 --> 01:00:00,221 මම ඔවුන්ගේ සුවඳ අහුලනවා. 991 01:00:00,263 --> 01:00:02,724 එකම දෙය ඔබ අහුලා ගනු ලැබුවේ මායාව ඇති කරන බබූන් ය. 992 01:00:02,974 --> 01:00:03,683 මම උපදේශකයෙක්. 993 01:00:04,142 --> 01:00:05,435 මෙය කාලය නාස්ති කිරීමකි. 994 01:00:05,643 --> 01:00:06,936 ඔබේ ඇස් වසා ගන්න. 995 01:00:07,812 --> 01:00:07,979 කුමක් ද? 996 01:00:08,646 --> 01:00:11,858 ඔබ දකින දේ, ඔබට දැනෙන දේ මට කියන්න. 997 01:00:11,899 --> 01:00:12,859 ඉඩමේ කිසිවක් නැත. 998 01:00:13,234 --> 01:00:15,278 නැහැ, ඔවුන් ගමන් කරනවා පඳුරු බිත්තිය හරහා. 999 01:00:15,445 --> 01:00:15,945 ඔවුන් කවුද? 1000 01:00:15,987 --> 01:00:17,447 ගැහැණු, ඉදිරියෙන්. 1001 01:00:18,239 --> 01:00:20,867 එන්න, පැහැදිලි ඔබේ සිතුවිලි, අවධානය යොමු කරන්න. 1002 01:00:21,159 --> 01:00:22,618 මම අවධානය යොමු කරමි. 1003 01:00:25,705 --> 01:00:30,793 (නාට්‍ය සංගීතය) 1004 01:00:35,131 --> 01:00:35,548 ඔහු හරි. 1005 01:00:38,051 --> 01:00:38,718 අපි පහළට යා යුතුයි. 1006 01:00:39,635 --> 01:00:41,637 වාව්, වාව්, වාව්, වාව්, වාව්. 1007 01:00:42,013 --> 01:00:42,972 අපි එකකට වඩා වැඩියි. 1008 01:00:43,556 --> 01:00:46,768 දැන් බොහෝ සැරයටි එක ලෙස ගින්නක් ඇති කරයි. 1009 01:00:47,101 --> 01:00:49,854 එන්න අපිට යන්න තැන් තියෙනවා. 1010 01:00:49,979 --> 01:00:51,898 සහ රාජධානි කියන්න. 1011 01:00:52,315 --> 01:00:54,067 සහ රාජධානි කියන්න. 1012 01:00:54,734 --> 01:00:55,610 අපේ සැලැස්ම මොකක්ද? 1013 01:00:57,612 --> 01:00:59,697 ඔයාට ඉක්මනට යන්න ඕන, තනියම යන්න 1014 01:01:00,948 --> 01:01:03,701 පාර තියෙනවා, ඔයා යන්න 1015 01:01:04,452 --> 01:01:06,829 නමුත් ඔබට දුර යන්න අවශ්‍ය නම් 1016 01:01:07,705 --> 01:01:09,165 අපි එකට යනවා 1017 01:01:09,540 --> 01:01:11,250 එතරම් හොඳයි, මෙතෙක් 1018 01:01:11,584 --> 01:01:12,960 අපි එකට යනවා 1019 01:01:13,169 --> 01:01:15,546 ඔයාගේ තාත්තා ඔයාව මගේ භාරයේ දාලා ගියා නම් 1020 01:01:15,880 --> 01:01:16,964 හෝව්, හෝව්, හෝව් 1021 01:01:17,215 --> 01:01:19,592 දැන් අපි දුවනවා කොහෙද දන්නේ කවුද කියලා 1022 01:01:19,675 --> 01:01:20,760 හෝව්, හෝව්, හෝව් 1023 01:01:21,344 --> 01:01:22,387 සමහර විට ඔබට කුරුල්ලෙකු අවශ්ය වේ 1024 01:01:22,553 --> 01:01:23,805 ඔබ සහ මම වගේ 1025 01:01:24,055 --> 01:01:26,641 මට අවශ්‍ය ඔබ මාව දැකීමටයි 1026 01:01:26,891 --> 01:01:28,309 මම මගේ කොණ්ඩය ගොඩ ගනිමි 1027 01:01:28,518 --> 01:01:30,353 ඔයාට ඉක්මනට යන්න ඕන, තනියම යන්න 1028 01:01:30,978 --> 01:01:31,479 දිවා රෑ 1029 01:01:31,604 --> 01:01:32,480 පාර තියෙනවා 1030 01:01:32,730 --> 01:01:33,439 ඒ වගේම හරියට 1031 01:01:33,606 --> 01:01:34,273 ඔබ යන්න 1032 01:01:34,565 --> 01:01:35,400 ඔව්, හරි 1033 01:01:35,900 --> 01:01:37,360 ඔබට දුර යන්න අවශ්‍ය නම් 1034 01:01:38,403 --> 01:01:39,946 අපි එකට යනවා 1035 01:01:40,446 --> 01:01:42,073 එතරම් හොඳයි, මෙතෙක් 1036 01:01:42,407 --> 01:01:43,825 අපි එකට යනවා 1037 01:01:44,617 --> 01:01:47,787 මම නැවතත් මගේ පවුල සොයා ගන්නෙමි 1038 01:01:48,454 --> 01:01:51,666 එතෙක් මම ඔබ සමඟ ඇවිදින්නෙමි 1039 01:01:52,291 --> 01:01:55,545 මම ඔබ සමඟ අවසානය දක්වා ඇවිදින්නෙමි 1040 01:01:56,129 --> 01:01:59,215 මිතුරෙකු සමඟ එය වඩාත් පහසු වේ 1041 01:01:59,924 --> 01:02:03,010 මම නැවතත් මගේ පවුල සොයා ගන්නෙමි 1042 01:02:03,803 --> 01:02:06,848 එතෙක් මම ඔබ සමඟ ඇවිදින්නෙමි 1043 01:02:07,640 --> 01:02:10,893 මම ඔබ සමඟ අවසානය දක්වා ඇවිදින්නෙමි 1044 01:02:11,519 --> 01:02:13,271 එය වඩාත් පහසුයි 1045 01:02:14,939 --> 01:02:16,566 වලාකුළක් සහ වැස්සක් වගේ 1046 01:02:18,651 --> 01:02:21,237 හරියට වැහි බිමක කෑම වේලක් වගේ 1047 01:02:22,363 --> 01:02:26,159 ඔබේ ප්‍රධාන පඳුරෙහි රන් නැමීමක් මෙන් 1048 01:02:26,868 --> 01:02:28,202 ඔයා සහ මම 1049 01:02:28,744 --> 01:02:29,829 එකට යන්න 1050 01:02:30,580 --> 01:02:31,747 වලාකුළු සහ වැසි 1051 01:02:34,459 --> 01:02:37,044 අපි ජීවත් වෙන්නේ මහා ලෝකයක 1052 01:02:38,379 --> 01:02:41,340 ඔබේ ප්‍රධාන පඳුරෙහි රන් සාමය 1053 01:02:42,049 --> 01:02:43,426 ඔයා සහ මම 1054 01:02:44,135 --> 01:02:45,094 එකට යන්න 1055 01:02:45,386 --> 01:02:47,346 අයියා අත්සන් කරන්න හේතුවක් බලාගෙන ඉන්නවා 1056 01:02:48,055 --> 01:02:48,723 ඕනෑම තැනක පහළට 1057 01:02:49,223 --> 01:02:50,600 මගේ සහෝදරයා වචනය දන්නවා 1058 01:02:50,975 --> 01:02:52,351 ඔහු යක්ෂයා වගේ 1059 01:02:53,102 --> 01:02:55,646 මගේ සහෝදරයා සැරසිලි සෙල්ලම් කිරීමට නැඹුරු වේ 1060 01:02:56,439 --> 01:02:59,400 එය විශාලයි, ඔබව හමුවීම සතුටක් 1061 01:02:59,859 --> 01:03:00,610 මිනිහෙක් වගේ 1062 01:03:01,652 --> 01:03:02,445 එය මිනිසෙකි 1063 01:03:03,654 --> 01:03:04,530 එය මිනිසෙකි 1064 01:03:04,697 --> 01:03:05,948 එය මිනිසෙකි 1065 01:03:06,574 --> 01:03:13,122 ඒ මනුස්සයෙක් නෑ නෑ නෑ නෑ නෑ 1066 01:03:13,206 --> 01:03:13,831 ඔන්න අපි යනවා 1067 01:03:15,666 --> 01:03:17,460 නෑ නෑ නෑ නෑ නෑ 1068 01:03:18,503 --> 01:03:19,921 නෑ නෑ නෑ නෑ 1069 01:03:20,171 --> 01:03:21,714 අපි එකට යනවා 1070 01:03:22,048 --> 01:03:23,883 එතරම් හොඳයි, මෙතෙක් 1071 01:03:24,091 --> 01:03:25,551 අපි එකට යනවා 1072 01:03:26,302 --> 01:03:27,094 (ප්‍රීති ඝෝෂා කිරීම) 1073 01:03:28,930 --> 01:03:32,016 (සිනාසෙමින්) 1074 01:03:34,143 --> 01:03:36,312 අපි මහා නිම්නය හරහා යද්දී, 1075 01:03:36,896 --> 01:03:39,524 දඩයම්කරුවන් අපගේ සෑම චලනයක්ම නිරීක්ෂණය කළහ. 1076 01:03:41,901 --> 01:03:43,903 වීරවරුනි, ඔවුන් තනිවම නොවේ. 1077 01:03:44,237 --> 01:03:45,780 ඔවුන් සිංහයෙකු සම්බන්ධ කර ඇත. 1078 01:03:46,155 --> 01:03:47,740 සහ වඳුරෙක්. 1079 01:03:49,951 --> 01:03:51,035 (ගොරවන) 1080 01:03:51,077 --> 01:03:55,873 (ගොරවන) 1081 01:03:58,501 --> 01:03:58,793 මුෆාසා? 1082 01:03:59,835 --> 01:04:01,712 මුෆාසා, ඔබ මට උදව් කළ යුතුයි. 1083 01:04:01,754 --> 01:04:02,421 ඔබට උදව් කරන්නේ කෙසේද? 1084 01:04:02,755 --> 01:04:03,839 ඒ සරබි, මුෆාසා. 1085 01:04:04,382 --> 01:04:06,467 අම්මා කතා කළ ආලෝකය ඇයයි. 1086 01:04:06,509 --> 01:04:07,843 කුමක් ද? ඇය විශේෂයි. 1087 01:04:08,261 --> 01:04:10,680 වඩාත්ම විශ්මයජනකයි මගේ ජීවිතයේ මට හමු වූ කාන්තාවක්. 1088 01:04:11,138 --> 01:04:12,223 ඇයට කුමක් කියන්නදැයි මම නොදනිමි. 1089 01:04:12,223 --> 01:04:13,474 ඔබ ඔබේ ජීවිතය ගත කළේ ගැහැනුන් සමඟයි. 1090 01:04:14,141 --> 01:04:16,143 කරුණාකර මට කියන්න මොකක්ද කියන්න. 1091 01:04:16,143 --> 01:04:18,229 ඇය සමඟ කතා කරන්න. ඔයාම වෙන්න. 1092 01:04:19,063 --> 01:04:20,856 මුෆාසා, ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ. 1093 01:04:21,065 --> 01:04:21,899 මම හොඳ මදි. 1094 01:04:23,067 --> 01:04:25,528 ඔබ දන්නේ දේවල් පමණි. 1095 01:04:27,071 --> 01:04:28,239 හොඳයි, හොඳයි. 1096 01:04:29,073 --> 01:04:29,740 එය සරලව තබා ගන්න. 1097 01:04:30,408 --> 01:04:31,784 ඇයගෙන් ප්‍රශ්නයක් අසන්න. 1098 01:04:32,034 --> 01:04:33,119 හරි, ප්රශ්නයක්? 1099 01:04:33,619 --> 01:04:34,495 මේක හොඳයි. 1100 01:04:34,870 --> 01:04:38,040 ඔව්, විශ්වාසයෙන්, උනන්දුවෙන් සිටීමට උත්සාහ කරන්න. 1101 01:04:38,499 --> 01:04:39,458 නමුත් මම ඉතා උනන්දුයි. 1102 01:04:40,042 --> 01:04:42,336 මල් ගැන ඇයට කියන්න. 1103 01:04:42,795 --> 01:04:43,379 මොන මල්ද? 1104 01:04:43,629 --> 01:04:45,298 ඇය එන නිම්නය. 1105 01:04:45,298 --> 01:04:46,966 හැමතැනම මල් තියෙනවා. 1106 01:04:48,092 --> 01:04:50,636 තාරා මල්, දිගු කඳන්. 1107 01:04:51,220 --> 01:04:52,972 එය සම්පූර්ණයෙන්ම ලස්සනයි. 1108 01:04:53,931 --> 01:04:54,724 ඔයා කොහොමද ඒක දන්නේ? 1109 01:04:54,974 --> 01:04:57,643 ඇය සමත් වූ විට, අයි ඇගේ ලොම් මත ඒවා සුවඳ දැනිය හැකිය. 1110 01:04:58,894 --> 01:04:59,145 හරි හරී. 1111 01:05:00,896 --> 01:05:01,939 මල්, උනන්දුවක් නැති. 1112 01:05:02,440 --> 01:05:04,817 සහ මෙන්න වැදගත්ම දේ, හරිද? 1113 01:05:05,693 --> 01:05:07,820 ඇය කතා කරන විට සවන් දෙන්න. 1114 01:05:08,946 --> 01:05:10,114 පිරිමින්ට ඒකෙන් අමාරුයි. 1115 01:05:10,948 --> 01:05:11,198 සමාවෙන්න. 1116 01:05:12,283 --> 01:05:13,075 ඔයා කීවේ කුමක් ද? 1117 01:05:15,036 --> 01:05:15,286 ඇත්තටම? 1118 01:05:15,661 --> 01:05:16,662 ඔයා දන්නවද මම අදහස් කරන දේ? 1119 01:05:17,079 --> 01:05:18,164 මට ඔයාව ඇහුණා අයියේ. 1120 01:05:19,040 --> 01:05:20,666 මම ඔබව ආඩම්බරයට පත් කරමි. 1121 01:05:25,546 --> 01:05:25,921 ඔහ්. 1122 01:05:32,762 --> 01:05:34,221 හරිම අමාරුයි නේද? 1123 01:05:35,014 --> 01:05:35,264 ඔව්. 1124 01:05:37,516 --> 01:05:37,725 ඔහ්. 1125 01:05:39,060 --> 01:05:40,269 මම අහන්න ආසයි. 1126 01:05:41,062 --> 01:05:41,312 හරි හරී. 1127 01:05:41,979 --> 01:05:43,230 මම දැන් අහගෙන ඉන්නවා. 1128 01:05:43,606 --> 01:05:44,065 කුමකටද? 1129 01:05:44,106 --> 01:05:45,024 ඔයා දැන් කියපු දේ. 1130 01:05:46,067 --> 01:05:46,609 මම. 1131 01:05:48,486 --> 01:05:49,654 ඔබ තාරාවෙකු මෙන් සුවඳයි. 1132 01:05:49,654 --> 01:05:49,987 කුමක් ද? 1133 01:05:50,488 --> 01:05:50,696 මල්. 1134 01:05:51,947 --> 01:05:52,990 තාරා මලක්. 1135 01:05:53,658 --> 01:05:55,409 ඒ මල් ගැන ඔබ දන්නේ කෙසේද? 1136 01:05:55,743 --> 01:05:55,951 මම... 1137 01:05:57,078 --> 01:05:58,663 හොඳයි, මම මගේ නාසයෙන් ඔබව ආශ්වාස කළා. 1138 01:05:59,246 --> 01:06:00,247 මට ඒවා සුවඳ දැනෙනවා. 1139 01:06:01,582 --> 01:06:02,958 ඒක හරි පුදුමයි. 1140 01:06:03,751 --> 01:06:05,795 අපේ මිටියාවත ඒ මල්වලින් පිරී තිබුණි. 1141 01:06:06,045 --> 01:06:08,255 ඔවුන් දහස් ගණනක්, ඇසට පෙනෙන පරිදි. 1142 01:06:08,464 --> 01:06:11,425 ඒක තමයි ලස්සනම තැන, ටකා. 1143 01:06:12,677 --> 01:06:14,053 ඇය තාරාවෙකු මෙන් සුවඳ දැනෙන බව ඔහු කීවා පමණක්ද? 1144 01:06:15,054 --> 01:06:16,722 අනික ඔයා මට බබූන් කියනවා. 1145 01:06:26,649 --> 01:06:33,823 මම මෙහි නොසිටිය යුතුයි. 1146 01:06:34,365 --> 01:06:35,950 සංක්‍රමණ රටා කැඩී ඇත. 1147 01:06:36,200 --> 01:06:37,410 මට තේරෙන්නේ නැහැ. 1148 01:06:37,410 --> 01:06:37,618 මට සමාවෙන්න සර්. 1149 01:06:37,618 --> 01:06:38,994 මෙය සරඹයක් නොවේ. 1150 01:06:39,328 --> 01:06:42,748 පැහැදිලිවම කිවහොත්, අයි කවදාවත් මේ සඳහා අත්සන් කර නැත. 1151 01:06:44,083 --> 01:06:45,376 ඒකට කමක් නැහැ. 1152 01:06:45,751 --> 01:06:46,210 එය ආරක්ෂිතයි. 1153 01:06:46,877 --> 01:06:48,170 ඔවුන් අනෙක් පැත්තේ. 1154 01:06:49,213 --> 01:06:49,839 නැහැ! 1155 01:06:50,131 --> 01:06:51,507 ඔවුන්ට හරහට පනින්න පුළුවන්. 1156 01:06:51,924 --> 01:06:52,883 අපි කොටු වෙලා. 1157 01:06:53,384 --> 01:06:54,301 අපි මොකද කරන්නේ? 1158 01:06:54,677 --> 01:06:56,262 අලි අපිත් එක්ක සටන් කරයි. 1159 01:06:56,262 --> 01:06:57,430 ඔවුන් එසේ කරන්නේ ඇයි? 1160 01:06:57,471 --> 01:06:59,682 මොකද මම එයාලගෙන් අහන්න යන නිසා. 1161 01:07:00,015 --> 01:07:00,891 වඩා හොඳ අදහසක් තිබේද? 1162 01:07:02,351 --> 01:07:04,270 ඔව් මහත්තයෝ මුලින්ම ප්‍රශ්න අහන්න. 1163 01:07:04,562 --> 01:07:05,396 දුවන්න ලෑස්ති ​​වෙන්න. 1164 01:07:06,689 --> 01:07:06,897 ම්... 1165 01:07:07,064 --> 01:07:07,982 ඇය කොහෙද යන්නේ? 1166 01:07:08,858 --> 01:07:09,066 ආයුබෝවන්? 1167 01:07:09,400 --> 01:07:10,401 කරුණාකර මට සවන් දෙන්න. 1168 01:07:10,818 --> 01:07:11,485 අපට ඔබේ උදව් අවශ්‍යයි. 1169 01:07:11,819 --> 01:07:12,653 ඔයාට මාත් එක්ක කතා කරන්න පුලුවන්ද? 1170 01:07:12,820 --> 01:07:13,028 අපට ඔබේ උදව් අවශ්‍යයි. 1171 01:07:13,070 --> 01:07:14,113 කරුණාකර. 1172 01:07:15,072 --> 01:07:16,782 ඔවුන් එනවා! 1173 01:07:18,367 --> 01:07:18,701 ට්‍රොම්බි! 1174 01:07:19,118 --> 01:07:19,952 ට්‍රොම්බි ඉන්න! 1175 01:07:20,619 --> 01:07:21,120 ට්‍රොම්බි ඉන්න! 1176 01:07:21,328 --> 01:07:21,912 ට්‍රොම්බි ඉන්න! 1177 01:07:22,163 --> 01:07:22,621 ඉන්න ඉන්න! 1178 01:07:24,039 --> 01:07:26,417 සැඟවීමට යන්න! 1179 01:07:27,293 --> 01:07:29,837 මම කිව්වා වගේ, දුවන්න ලෑස්ති ​​වෙන්න! 1180 01:07:32,548 --> 01:07:32,757 දුවන්න! 1181 01:07:41,056 --> 01:07:43,225 දුවන්න! 1182 01:07:43,851 --> 01:07:45,311 ගස් වලට යන්න! 1183 01:07:45,895 --> 01:07:47,062 ඇයි දුවන්නේ? 1184 01:08:13,547 --> 01:08:13,756 දුවන්න! 1185 01:08:17,051 --> 01:08:18,177 ඔබ අප පිටුපස! 1186 01:08:18,177 --> 01:08:19,053 නවත් වන්න! 1187 01:08:19,553 --> 01:08:20,179 මම ඔයාව සොයාගත්තා! 1188 01:08:30,064 --> 01:08:30,856 ට්‍රොම්බි! 1189 01:08:40,074 --> 01:08:43,577 [සෝම්බර් සංගීතය] 1190 01:08:43,577 --> 01:08:43,786 ඊජිප්තුව. 1191 01:08:46,205 --> 01:08:46,664 හිටපු කාර්මිකයෙක්! 1192 01:08:47,039 --> 01:08:48,123 මා වෙත ළඟා නොවන්න. 1193 01:08:48,165 --> 01:08:53,379 (කෑගසමින්) 1194 01:09:04,265 --> 01:09:10,271 මට ඔයාව ලැබුණා, මට ඔයාව ලැබුණා. 1195 01:09:10,813 --> 01:09:12,398 සරබි, මට ඔයාව ලැබුණා. 1196 01:09:19,572 --> 01:09:22,741 ඒක හරි, දුවන්න කුඩා පූස් පැටවුන් සමඟ. 1197 01:09:23,617 --> 01:09:24,910 Meow, meow. 1198 01:09:25,661 --> 01:09:27,538 ස්තූතියි, මගේ මිතුරා. 1199 01:09:28,873 --> 01:09:29,415 (කඩා වැටෙන) 1200 01:09:29,415 --> 01:09:36,380 (අමිහිරි සංගීතය) 1201 01:09:36,380 --> 01:09:40,634 (කෙඳිරිගාමින්) 1202 01:09:43,929 --> 01:09:46,140 මෙතනින්. 1203 01:09:52,980 --> 01:09:59,153 (අමිහිරි සංගීතය) 1204 01:09:59,153 --> 01:10:02,239 (විදේශ භාෂාව කතා කිරීම) 1205 01:10:10,122 --> 01:10:12,124 ජීවතුන් අතර, ඇය ජීවතුන් අතර. 1206 01:10:18,297 --> 01:10:19,590 ඇයි ඔයාලා හැමෝම මං දිහා බලන්නේ? 1207 01:10:20,007 --> 01:10:21,508 ඔයාව ගහෙන් විසි කළා. 1208 01:10:22,301 --> 01:10:23,636 ඇය ඔබේ ජීවිතය බේරුවා. 1209 01:10:25,888 --> 01:10:26,263 WHO? 1210 01:10:27,056 --> 01:10:29,808 ටකා, ටකා ඔයාව බේරගත්තා. 1211 01:10:30,225 --> 01:10:31,769 එහෙම නේද අයියේ? 1212 01:10:35,981 --> 01:10:36,774 ඔයා මාව බේරගත්තද? 1213 01:10:38,067 --> 01:10:40,235 හොඳයි, මට යමක් කිරීමට සිදු විය. 1214 01:10:40,903 --> 01:10:41,320 ඔයාට ස්තූතියි. 1215 01:10:43,155 --> 01:10:43,656 අපි වාසනාවන්තයි. 1216 01:10:44,740 --> 01:10:47,034 ඒ මී මැස්සන් අපි හැමෝම වගේ මැරුවා. 1217 01:10:47,076 --> 01:10:48,827 ඒ මී මැස්සන් අපේ ජීවිත බේරුවා. 1218 01:10:49,036 --> 01:10:49,620 අහ්, ඇත්තටම? 1219 01:10:50,246 --> 01:10:53,332 දැනුන නිසා අලි පෑගීමක් වගේ. 1220 01:10:53,332 --> 01:10:54,416 අපි ජීවතුන් අතර නේද? 1221 01:10:54,500 --> 01:10:55,793 අලි අපිත් එක්ක රණ්ඩු වෙන්න ඇති. 1222 01:10:56,001 --> 01:10:58,963 අපි සිංහයෝ, කවුරුත් නැහැ අප සමඟ සටන් කරනු ඇත, මෙතැනින් නොවේ. 1223 01:11:01,924 --> 01:11:04,093 (විදේශ භාෂාව කතා කිරීම) 1224 01:11:08,055 --> 01:11:08,931 එය කොහෙද යන්නේ? 1225 01:11:10,432 --> 01:11:11,767 ක්ෂිතිජයෙන් ඔබ්බට. 1226 01:11:12,559 --> 01:11:16,188 (විදේශ භාෂාව කතා කිරීම) 1227 01:11:16,188 --> 01:11:17,815 මුෆාසා, ස්තූතියි. 1228 01:11:21,277 --> 01:11:25,656 (ගිගුරුම් හඬ) 1229 01:11:31,662 --> 01:11:34,999 රෆිකි, කවුද, පිටස්තරයෝ කවුද? 1230 01:11:35,874 --> 01:11:39,086 හොඳයි, ද පිටස්තරයින් පැමිණෙන්නේ බොහෝ ආඩම්බර වලින්, 1231 01:11:39,086 --> 01:11:41,505 නමුත් ඔවුන් ඉපදෙන විට ඔවුන් වෛර කරයි 1232 01:11:41,547 --> 01:11:44,299 ඔවුන් නිසා ඔවුන්ගේ ගෝත්‍රයට වඩා වෙනස්. 1233 01:11:44,675 --> 01:11:45,884 ඔබ ඔබේ ගෝත්‍රය අදහස් කරනවා වගේ? 1234 01:11:46,301 --> 01:11:47,720 ඔව්, මම වගේ. 1235 01:11:48,095 --> 01:11:49,263 නමුත් රෆිකි? 1236 01:11:49,638 --> 01:11:50,097 ඔව්. 1237 01:11:50,347 --> 01:11:52,016 ඔවුන්ට සෑම කෙනෙකුටම රිදවීමට අවශ්‍ය ඇයි? 1238 01:11:52,725 --> 01:11:56,603 සමහර විට විට ඔබ වැනි බොහෝ අය ඔබට ආදරය නොකරයි, 1239 01:11:56,603 --> 01:11:59,773 එය රිදවීමකි විශාලතම වේදනාව ඇති කළ හැකිය. 1240 01:12:00,149 --> 01:12:04,695 ඒ වගේම මේ වේදනාවට පුළුවන් සියල්ලට වෛර කිරීමට ඔබව යොමු කරයි. 1241 01:12:05,195 --> 01:12:07,531 ඒ ගැන මට සතුටුයි ඔයාට එහෙම උනේ නෑ රෆිකි. 1242 01:12:07,948 --> 01:12:10,159 ඔව්, මගේ දරුවා, මටත් සතුටුයි. 1243 01:12:11,869 --> 01:12:12,911 ම්, හායි, අපිත් ආවා. 1244 01:12:12,953 --> 01:12:15,122 ඔව්, ඇයි ඔයා අපිව මේ කතාවෙන් පිට දාලා යනවාද? 1245 01:12:15,122 --> 01:12:17,750 හොඳයි, මට හොඳටම විශ්වාසයි අපි තමයි අවසාන නිමැවුම්. 1246 01:12:18,167 --> 01:12:18,333 ඉදිරියට එන්න. 1247 01:12:18,375 --> 01:12:19,835 ඔව්, අපි හැම විටම වරදවා වටහාගෙන ඇත. 1248 01:12:20,210 --> 01:12:21,336 මට ඔබ දෙදෙනාම අඩංගු වේ. 1249 01:12:22,629 --> 01:12:25,132 (නාට්‍ය සංගීතය) 1250 01:12:27,342 --> 01:12:29,511 එහි සිටීමට බොහෝ ක්රම තිබේ, 1251 01:12:30,554 --> 01:12:32,681 නමුත් මෙය, අප වෙනුවෙන්. 1252 01:12:33,474 --> 01:12:35,768 (නාට්‍ය සංගීතය) 1253 01:13:04,463 --> 01:13:10,886 (නාට්‍ය සංගීතය) යන්න, යන්න, යන්න, යන්න, යන්න, යන්න, යන්න, යන්න, යන්න, යන්න, යන්න. 1254 01:13:11,470 --> 01:13:12,179 ඒයි, රෆිකි? 1255 01:13:12,805 --> 01:13:14,181 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 1256 01:13:14,932 --> 01:13:18,060 මම මගේ දැක්ම තහවුරු කරමි, ෆාසා. 1257 01:13:21,897 --> 01:13:23,107 මම ඔයාගෙන් දෙයක් අහන්නද රෆිකී? 1258 01:13:24,024 --> 01:13:24,233 හ්ම්? 1259 01:13:24,525 --> 01:13:26,318 ඔබේ දර්ශන කීයක් සැබෑ වී තිබේද? 1260 01:13:27,611 --> 01:13:29,154 මෙතෙක්, කිසිවක් නැත. 1261 01:13:29,363 --> 01:13:29,696 කිසිවක් නැද්ද? 1262 01:13:30,072 --> 01:13:31,323 නමුත් එය මා දකින දේ නොවේ. 1263 01:13:31,657 --> 01:13:32,449 ඒක මට දැනෙන දෙයක්. 1264 01:13:33,408 --> 01:13:37,746 ඒත් ඔයා කොහොමද දන්නේ ඔබ හැඟීමක් අනුගමනය කළ යුත්තේ කවදාද? 1265 01:13:38,747 --> 01:13:40,040 Millele පවතී. 1266 01:13:40,833 --> 01:13:43,210 මට ඒක මෙතනදි දැනෙනවා. 1267 01:13:43,669 --> 01:13:47,089 ප්රශ්නය වන්නේ, ඔබට දැනෙන්නේ කුමක්ද, මුෆාසා? 1268 01:13:48,799 --> 01:13:49,550 ඔවුන් තුළ. 1269 01:13:51,844 --> 01:13:52,427 (නාට්‍ය සංගීතය) 1270 01:14:02,479 --> 01:14:06,692 (නාට්‍ය සංගීතය) 1271 01:14:09,987 --> 01:14:10,737 කාලගුණය වෙනස් වෙමින් පවතී. 1272 01:14:10,988 --> 01:14:12,197 ප්රමාණවත් තරම් නැවුම් හිම නැත. 1273 01:14:13,073 --> 01:14:15,117 හේයි, පිටස්තර අය අපේ මාර්ග සොයා ගත්තොත්, 1274 01:14:15,409 --> 01:14:16,869 ඔවුන් ඔවුන් පසුපස Millele වෙත පැමිණෙනු ඇත. 1275 01:14:17,619 --> 01:14:19,746 Zazu, අපට උදව් කළ හැක්කේ ඔබට පමණි. 1276 01:14:19,746 --> 01:14:21,748 ඔබට ඒ ගැන හොඳටම විශ්වාසද? 1277 01:14:22,082 --> 01:14:23,667 දැන්, මම ඇත්තටම හිටියා රෆිකි පේනවා කියලා හිතාගෙන 1278 01:14:23,667 --> 01:14:24,918 සියල්ල ඉතා පහසු සහ සැරයටිය සමඟ-- 1279 01:14:24,960 --> 01:14:27,379 Zazu, ඔබට භාවිතා කළ හැකිය ඔබේ පියාපත් අපගේ ධාවන පථ ආවරණය කිරීමට 1280 01:14:27,379 --> 01:14:29,339 අපි ඉහළට යන විට හෝඩුවාවක් ඉතිරි නොකර කන්ද. 1281 01:14:29,923 --> 01:14:31,383 හේයි, ඔයාට මේක කරන්න පුළුවන්. 1282 01:14:31,758 --> 01:14:32,968 ඕ ඇත්ත. 1283 01:14:34,052 --> 01:14:35,095 ඔව් සර් ඔබ හරි. 1284 01:14:35,304 --> 01:14:35,929 මට මේක තියෙනවා. 1285 01:14:37,764 --> 01:14:39,224 (නාට්‍ය සංගීතය) 1286 01:14:39,391 --> 01:14:40,809 හරි, මේ මම. 1287 01:14:41,185 --> 01:14:42,144 ශීත කළ කන්දට පැමිණීම. 1288 01:14:42,478 --> 01:14:44,771 සහ අං ඇති තැනැත්තා අනාගතය සුරැකීම සමඟ ක්ෂේත්ර ගාස්තු. 1289 01:14:45,522 --> 01:14:46,023 ඔහ්, මමී! 1290 01:14:47,983 --> 01:14:50,903 ඔහ්, ඔහ්, මගේ ජීවිතය, එය සීතලයි. 1291 01:14:53,363 --> 01:15:04,041 (නාට්‍ය සංගීතය) (ගිගුරුම් හඬ) 1292 01:15:04,041 --> 01:15:05,167 (ගිගුරුම් හඬ) 1293 01:15:05,584 --> 01:15:06,668 සිද්ධවන්නේ කුමක් ද? 1294 01:15:06,960 --> 01:15:08,962 අපිට දිගටම නවතින්න බැහැ. 1295 01:15:09,296 --> 01:15:12,257 කෙසේ හෝ ඔවුන් සතුව ඇත ඔවුන්ගේ මාර්ග හිමෙන් වැසී ගියේය. 1296 01:15:13,592 --> 01:15:14,676 ඒක කරන්න බෑ. 1297 01:15:15,093 --> 01:15:17,304 මහරජාණෙනි, ඔවුන්ට හැකි විය මේ කන්දේ කොහේ හරි ඉන්න. 1298 01:15:17,346 --> 01:15:18,847 එහෙනම් දැන් ඒවා හොයාගන්න. 1299 01:15:20,599 --> 01:15:23,560 Zazu, zazu, zazu, zazu, zazu, zazu. 1300 01:15:24,061 --> 01:15:25,354 (නාට්‍ය සංගීතය) 1301 01:15:28,690 --> 01:15:29,358 මගේ ළඟ වාර්තාවක් තියෙනවා. 1302 01:15:29,399 --> 01:15:32,819 පිටස්තරයෝ සම්පූර්ණයෙන්ම නැතිවෙලා. 1303 01:15:33,278 --> 01:15:34,154 හොඳින් ක්‍රීඩා කළා, මුෆාසා. 1304 01:15:34,529 --> 01:15:35,447 නියම වැඩක්, Zazu. 1305 01:15:35,697 --> 01:15:36,573 සහ සුපුරුදු පරිදි. 1306 01:15:36,990 --> 01:15:37,866 මම දැනගෙන හිටියා ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන් කියලා. 1307 01:15:38,200 --> 01:15:38,784 අපි ඒක කළා. 1308 01:15:39,868 --> 01:15:40,619 අපි ඒක කළා. 1309 01:15:41,119 --> 01:15:42,871 නැහැ, ඔබ එය කළා. 1310 01:15:43,372 --> 01:15:44,581 නියම චින්තනය, මුෆාසා. 1311 01:15:45,123 --> 01:15:46,541 දැන් අපි හැමෝම එකිනෙකා මත අතුල්ලමින් සිටිමු. 1312 01:15:46,875 --> 01:15:48,043 අර්ධ වශයෙන් සාමාන්‍ය දෙයක් කරන්න. 1313 01:15:48,043 --> 01:15:49,461 කාටද ඕන අපිට විරුද්දව ගහන්න. 1314 01:15:49,795 --> 01:15:50,379 කිසි කෙනෙක නැහැ. 1315 01:15:50,671 --> 01:15:51,380 මම දැන් යනවා. 1316 01:15:51,672 --> 01:15:52,256 ඉදිරියට බාලදක්ෂ. 1317 01:15:54,967 --> 01:15:56,301 (නාට්‍ය සංගීතය) 1318 01:15:56,301 --> 01:15:57,719 (ගිගුරුම් හඬ) 1319 01:15:57,719 --> 01:15:57,886 (කොඳුරමින්) 1320 01:15:59,346 --> 01:16:05,394 (සිනාසෙමින්) 1321 01:16:07,729 --> 01:16:08,814 මට ඔයාව ලැබුණා, රූෆාසා. 1322 01:16:09,439 --> 01:16:09,940 හේයි. 1323 01:16:10,357 --> 01:16:10,857 මට ඔයාව තේරුණා. 1324 01:16:10,899 --> 01:16:11,858 එහෙම කරන්න එපා. 1325 01:16:12,317 --> 01:16:13,235 ඔව්, මම ඔයාව ගත්තා. 1326 01:16:16,154 --> 01:16:16,905 (නාට්‍ය සංගීතය) 1327 01:16:17,155 --> 01:16:19,032 මුෆාසා. 1328 01:16:20,200 --> 01:16:21,827 මට ඔයාව තේරුණා. 1329 01:16:23,578 --> 01:16:25,080 (නාට්‍ය සංගීතය) 1330 01:16:25,289 --> 01:16:26,290 මට කණගාටුයි. 1331 01:16:26,331 --> 01:16:30,544 (නාට්‍ය සංගීතය) 1332 01:16:35,299 --> 01:16:38,802 හි ශීර්ෂය සෙවනැලි, පහළට, දකුණට. 1333 01:16:39,803 --> 01:16:41,596 රසවත් දඩයම් විලාසය, මුෆාසා. 1334 01:16:42,055 --> 01:16:45,475 අපි මොනවා හරි කන්න ඕනේ අපි එම බැසීමට පෙර. 1335 01:16:45,517 --> 01:16:47,728 අවාසනාවන්ත ලෙස, මෙහි දඩයම් කිරීමට කිසිවක් නැත. 1336 01:16:47,769 --> 01:16:48,687 අර ගල් යට පේනවද? 1337 01:16:49,021 --> 01:16:51,398 ඔහුගේ ගුහාවෙන් පිටවීමට පෙරනයක් ඇත. 1338 01:16:52,149 --> 01:16:54,276 ඇත්තෙන්ම ඔබට පුළුවන් හිම වල සැඟවී ඇති පෙරනයක් සුවඳ. 1339 01:16:54,318 --> 01:16:57,571 ඔබ, ඕනෑම දෙයක් කළ හැකි සිංහයා. 1340 01:16:58,697 --> 01:16:59,781 එයින් අදහස් කළ යුත්තේ කුමක්ද? 1341 01:16:59,781 --> 01:17:02,367 ඒ කියන්නේ මට ඔයාව පේනවා, මුෆාසා. 1342 01:17:02,993 --> 01:17:04,661 මම දන්නේ නැහැ ඔයා මොනවා ගැනද කියන්නේ කියලා. 1343 01:17:04,661 --> 01:17:08,457 දැන් එම කොටස I විශ්වාස කරන්න, ඔබ තරම් බුද්ධිමත් නිසා, 1344 01:17:08,999 --> 01:17:11,168 ඔබට මාර්ගයක් තිබේ ඔබ හැර අන් සියල්ල දැකීම. 1345 01:17:11,626 --> 01:17:12,544 මේ කුමක් ද? 1346 01:17:13,587 --> 01:17:14,671 මේ මොකක්ද සරබී? 1347 01:17:15,172 --> 01:17:18,300 එහි පෙරනයක් ඇත ඔයා කියපු තැනම හිම වැටෙනවා 1348 01:17:18,300 --> 01:17:20,427 ඔබ සුවඳ දැනුණා සුළඟේ සිටින පිටස්තරයින්, 1349 01:17:20,719 --> 01:17:23,180 ඒ කියන්නේ ඔයා තමයි මගේ ලොම් වල මල් සුවඳ විඳපු. 1350 01:17:23,180 --> 01:17:23,263 එය වාසනාවන්ත අනුමානයක් විය. 1351 01:17:24,014 --> 01:17:26,808 ඔබට සුවඳ දැනිය හැකිය මගේ නිම්නයේ සිට හරියටම මල්. 1352 01:17:26,850 --> 01:17:28,643 නැහැ, එහෙම බැහැ. 1353 01:17:28,643 --> 01:17:29,436 ඔයා මාව බේරගත්තා. 1354 01:17:30,103 --> 01:17:32,939 මාව අල්ලාගෙන, මාව ආවරණය කළා මුද්දරයක් තුළ ඔහු මාව සනසන්න. 1355 01:17:32,939 --> 01:17:33,899 නැහැ, කතා කළා. 1356 01:17:33,899 --> 01:17:34,566 මට ඔයාව තේරුණා. 1357 01:17:34,900 --> 01:17:35,901 මට ඔයාව ලැබුණා, සරබී. 1358 01:17:35,942 --> 01:17:37,486 මම මෙතන ඉන්නේ එයාව ආරක්ෂා කරන්න. 1359 01:17:37,527 --> 01:17:38,320 ඒ ඔයාද? 1360 01:17:38,320 --> 01:17:40,614 මම වතුරේ අතරමං වෙලා එයා මාව හොයාගෙන ආවා. 1361 01:17:40,614 --> 01:17:41,573 මගේ සහෝදරයා ඇයව බේරා ගත්තා. 1362 01:17:41,615 --> 01:17:43,283 මට ඒක මුල ඉඳන්ම දැනුනා. 1363 01:17:43,325 --> 01:17:45,369 ඔහුගේ රුධිරය රජුගේ රුධිරයයි. 1364 01:17:45,369 --> 01:17:45,911 මුෆාසා. 1365 01:17:46,161 --> 01:17:47,412 එය ඔහුගේ ඉරණමයි. 1366 01:17:47,621 --> 01:17:50,290 නැත, ඔහුගේ ඉරණම වූයේ ඔබව බේරා ගැනීමයි. 1367 01:17:50,874 --> 01:17:51,291 හරි හරී. 1368 01:17:54,169 --> 01:17:55,670 දැන් කියන්න ඒ ඔයා කියලා. 1369 01:18:09,309 --> 01:18:10,644 ඔබ පෙනී සිටි දා සිට, 1370 01:18:12,437 --> 01:18:15,399 මම දුවනවා ගැඹුරින් යමක් හරහා, 1371 01:18:15,732 --> 01:18:17,192 එය මා බිය වූවාට වඩා නරක ය. 1372 01:18:18,902 --> 01:18:21,947 මොකද මම බලනවා ඔබේ ඇස් සහ මට සැඟවිය නොහැක 1373 01:18:22,280 --> 01:18:23,281 මම ඔබව ඉවතට තල්ලු කරමි 1374 01:18:23,490 --> 01:18:24,991 මාව තල්ලු කරන්න එපා 1375 01:18:25,242 --> 01:18:28,120 නමුත් හැඟීම් මෙන් දෙගුණයක් ශක්තිමත්ව ආපසු එන්න 1376 01:18:28,495 --> 01:18:29,788 මම දන්නේ නැහැ මොනවා කියන්නද කියලා 1377 01:18:30,080 --> 01:18:31,415 කියන්න ඕන දේ විතරයි මම දන්නේ 1378 01:18:31,623 --> 01:18:34,334 ඒත් මම දන්නවා මම අයිති තැනම ඉන්නවා කියලා 1379 01:18:34,626 --> 01:18:36,461 ඔබ සිටිය යුත්තේ කොතැනදැයි ඔබ දන්නා ආකාරයයි 1380 01:18:36,628 --> 01:18:38,004 මම දන්නේ නැහැ 1381 01:18:38,505 --> 01:18:39,673 ඔබ දකින ආකාරයට ගමන් කරන්න 1382 01:18:39,840 --> 01:18:40,757 ඔයාට මාව පේනවා ද 1383 01:18:40,841 --> 01:18:42,843 ඔබ ළඟ සිටින විට ඔබට දැනෙන ආකාරය 1384 01:18:43,802 --> 01:18:47,264 මා අසල, මාව උසාවියේ සඟවන්න එපා 1385 01:18:47,305 --> 01:18:50,517 මට කියන්න ඒ ඔබ බව, මම දන්නවා ඒ ඔබ බව 1386 01:18:50,767 --> 01:18:52,227 මම මොනවද කියන්නේ, මම කොහෙද යන්න ඕනේ 1387 01:18:52,352 --> 01:18:53,812 මම කොහොමද දන්නේ ඔයාටත් එහෙම දැනෙනවා කියලා 1388 01:18:54,312 --> 01:18:56,898 මට කියන්න ඒ ඔබ බව, මම දන්නවා ඒ ඔබ බව 1389 01:18:57,149 --> 01:18:58,567 නිශ්ශබ්ද හා පහත්, එය යන්නට ඉඩ දෙන්න 1390 01:18:58,775 --> 01:19:00,026 එය මා තුළ ඇති බව ඔබට දන්වමින් 1391 01:19:00,318 --> 01:19:01,695 මම රෝල් කරන සෑම වසරකම 1392 01:19:03,488 --> 01:19:06,241 මම මට මතක් කරනවා වැඩිය ඉන්න එපා කියලා 1393 01:19:06,700 --> 01:19:08,160 මම නිවස සොයා ගන්නා සෑම අවස්ථාවකම 1394 01:19:09,870 --> 01:19:12,581 ඒක ගෙදර ගෙනියන්න දෙයක් වෙනවා 1395 01:19:12,998 --> 01:19:14,416 මම දැකපු දේ ඔයාට පේන්නේ නැද්ද 1396 01:19:14,791 --> 01:19:16,042 මම ඔයාව හමුවෙන්නම් 1397 01:19:16,293 --> 01:19:19,004 ඔබ හමුවන පරිදි නිවැරදිව බැබළෙන ශක්තිය 1398 01:19:19,504 --> 01:19:21,798 රැජිනක් මෙන් ගමන් කරන්න, සැබෑ රැජින 1399 01:19:22,424 --> 01:19:25,510 කිසිම දෙයකට මාව ඔබෙන් ඉවතට ගන්න එපා 1400 01:19:26,052 --> 01:19:28,430 මට කියන්න ඒ ඔබ බව, මම දන්නවා ඒ ඔබ බව 1401 01:19:28,805 --> 01:19:30,098 නැවත කියන්න, නැවත කියන්න 1402 01:19:30,265 --> 01:19:31,725 මට කියන්න මම හැමදාම ඔයා එක්ක ඉන්නවා කියලා 1403 01:19:32,225 --> 01:19:34,603 මට කියන්න ඒ ඔබ බව, මම දන්නවා ඒ ඔබ බව 1404 01:19:34,978 --> 01:19:36,354 නැවත කියන්න, නැවත කියන්න 1405 01:19:36,521 --> 01:19:37,772 ඔබ සැමවිටම මා සමඟ සිටින බව මට කියන්න 1406 01:19:38,273 --> 01:19:39,816 ඔබ සිටිය යුතු තැන පමණක් දන්නවා 1407 01:19:40,025 --> 01:19:41,234 දැන් මම දන්නවා 1408 01:19:41,443 --> 01:19:42,986 ඔබ දකින ආකාරයට ගමන් කරන්න 1409 01:19:43,111 --> 01:19:44,029 මම ඔයාව හමුවෙන්නම් 1410 01:19:44,279 --> 01:19:46,323 ඔබ සහ ඔබ සහ මම ලෙස ඔබට හැඟෙන පරිදි 1411 01:19:47,282 --> 01:19:49,701 මා අසල, මා අසල 1412 01:19:50,035 --> 01:19:52,037 නැවත කියන්න, නැවත කියන්න, නැවත කියන්න 1413 01:19:52,245 --> 01:19:53,663 මට කියන්න මේ ලෝකෙ ආයෙ ඉවර වෙන්නෙ නෑ 1414 01:19:53,955 --> 01:19:55,165 නැවත කියන්න, නැවත කියන්න 1415 01:19:55,248 --> 01:19:56,791 මට ඇසීමට අවශ්‍ය වචන මට කියන්න 1416 01:19:57,000 --> 01:19:58,293 නැවත කියන්න, නැවත කියන්න 1417 01:19:58,460 --> 01:20:00,253 ඇස් අරින්න අපි ආවා 1418 01:20:03,590 --> 01:20:05,967 මම දන්නවා ඒ ඔයා කියලා 1419 01:20:08,303 --> 01:20:12,307 මම දන්නවා ඒ ඔයා කියලා 1420 01:20:39,292 --> 01:20:44,673 ඔයා දන්නවනේ මම එයාට ආදරෙයි මගේ අයියේ 1421 01:20:45,549 --> 01:20:50,303 අපි එකිනෙකාගෙන් රකින දෙයක් නැහැ 1422 01:20:52,013 --> 01:20:56,726 ඔබේ ජීවිතය බේරගන්න, ඔබ හැසිරෙන්නේ එලෙසයි 1423 01:21:00,397 --> 01:21:03,608 මම කරන්නේ කුමක්ද, එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද 1424 01:21:03,900 --> 01:21:05,277 මම දකින දේ මට කවදා හෝ දැකීමට අවශ්‍ය වන්නේ කෙසේද? 1425 01:21:05,902 --> 01:21:08,446 ඔහු මගේ නෑයෙක්, ඇය මගේ රැජින 1426 01:21:08,863 --> 01:21:10,949 දැන් ඒක කැඩිලා සදහටම දැන් එය සදහටම කැඩී ඇත 1427 01:21:10,991 --> 01:21:13,034 සහ අමතන්නා ඔබයි, ඇය දන්නවා ඒ ඔබ බව 1428 01:21:13,410 --> 01:21:15,412 ඔබ ඇයට කීවේ කුමක්ද, ඔබ කළේ කුමක්ද? 1429 01:21:15,704 --> 01:21:17,831 මම පේළියේ ඊළඟට, දැන් ඇය මගේ විය යුතුයි 1430 01:21:18,081 --> 01:21:20,333 හා, උත්තර තමයි හිනා වෙනවාද? මම ඔවුන්ව විශ්වාස කරනවා 1431 01:21:20,333 --> 01:21:22,460 ඔවුන් කුමක් කියයිද, තාත්තා නැති විය 1432 01:21:22,794 --> 01:21:24,588 මට ශක්තිය දෙන්න කලින් නෙවෙයි ස්වාමිනි 1433 01:21:25,088 --> 01:21:27,132 ඔහු කවදාවත් ඔබව විශ්වාස කළේ නැහැ, දන්නේ නැහැ 1434 01:21:27,465 --> 01:21:29,259 ඔබතුමා මාව පුහුණු කළා 1435 01:21:29,718 --> 01:21:31,761 මක්නිසාද ඔබ දියේ ගිලෙන විට මට මැරෙන්න පුළුවන් 1436 01:21:32,137 --> 01:21:33,263 මගේ දවසේ ජීවත් වූ ඔබ සමඟ මට ජීවිතය ගත කළ හැකිය 1437 01:21:34,014 --> 01:21:36,516 ඔබ පිටුපසින් සහ මා වට කර, පහළට ඇද වැටේ 1438 01:21:36,933 --> 01:21:38,768 මට අමතක කරන්න බැරි දේ පැනලා යන්න හදනවා 1439 01:21:39,185 --> 01:21:42,439 මම සහෝදරයෙක් නො තව දුරටත්, එය නියමිත වේලාවට අවසන් වේ 1440 01:21:43,106 --> 01:21:46,401 දැන් මට ඇත්තේ එකම දෙයයි ලැජ්ජාව සහ එය මට නොහැකි මාර්ගයකි 1441 01:21:48,194 --> 01:21:48,278 පිටතට 1442 01:22:33,323 --> 01:22:37,369 මෙය කෘතඥ රජුගේ මෙවලමකි. 1443 01:22:56,304 --> 01:22:58,598 වැඩිය තිබුණේ නැහැ මේ කන්ද උඩ කන්න. 1444 01:22:59,307 --> 01:23:00,850 මේ තාක්. 1445 01:23:01,726 --> 01:23:05,105 මට කියන්න, කොහොමද? ඔබ මට ආකර්ශනීය ස්ථාන කපා හැරියේද? 1446 01:23:05,438 --> 01:23:06,940 කුරුල්ලෙක් අපිට උදව් කළා. 1447 01:23:07,190 --> 01:23:09,693 ජීවිතේට මගෙන් පිහිටක් ලැබෙනවා බැල්ලි. 1448 01:23:09,984 --> 01:23:12,237 හරියට මම ඔබට උදව් කරන්නම්. 1449 01:23:12,862 --> 01:23:14,364 ඔබ අපට උපකාර කරනු ඇත. 1450 01:23:14,364 --> 01:23:17,117 ඔබ හිතන්නේ අපට අවශ්‍යයි තුවාල වූ බියගුල්ලෙකුගෙන් උපකාර. 1451 01:23:17,534 --> 01:23:20,370 මට රජෙකුගේ ලේ තබා ගත හැකිය. 1452 01:23:21,621 --> 01:23:26,292 ඒත් මුෆාසා තමයි ඔයාගෙ පුතාව මැරුවේ. 1453 01:23:27,293 --> 01:23:30,922 මුෆාසා තමයි ඔයාව මෙතනට කොටු කළේ. 1454 01:23:31,673 --> 01:23:33,717 සෑම අවස්ථාවකදීම ඔබව අභිබවා ගියේය. 1455 01:23:34,759 --> 01:23:38,012 දැන් මම ඔබව ඔහු වෙතට සහ මලලේට ගෙන යන්නෙමි. 1456 01:23:39,180 --> 01:23:39,723 මලේලේ. 1457 01:23:40,724 --> 01:23:43,309 මලේලේ යනු සිහිනයක් මිස අන් කිසිවක් නොවේ. 1458 01:23:43,601 --> 01:23:44,978 දර්ශනයක්, පොලිස් නිලධාරීන්ගේ ආත්මයන්. 1459 01:23:45,603 --> 01:23:47,897 ආහ්, ඒක වඳුරාට කියන්න. 1460 01:23:48,440 --> 01:23:49,691 ඔහු ඔවුන්ව ඒ සඳහා යොමු කරයි. 1461 01:23:50,400 --> 01:23:51,192 ඔබ දෙස බලන්න. 1462 01:23:52,318 --> 01:23:56,531 කුසගින්නෙන් පෙළෙන වෘකයන්ගේ පර්වතයක් කන්දක් පැත්තක එල්ලිලා. 1463 01:23:57,240 --> 01:23:58,533 අනුගමනය කිරීමට ධාවන පථ නැත. 1464 01:23:59,284 --> 01:24:02,871 පළිගැනීමේ එක් අවස්ථාවක් පමණි. 1465 01:24:04,789 --> 01:24:04,998 නායකත්වය. 1466 01:24:07,083 --> 01:24:07,417 පළිගැනීම. 1467 01:24:10,295 --> 01:24:11,713 ඔබේ පියා ගැන කුමක් කිව හැකිද? 1468 01:24:13,298 --> 01:24:16,801 මුෆාසා නිසා මට තාත්තා නැහැ. 1469 01:24:18,887 --> 01:24:19,721 ඔහු මෙය කළේය. 1470 01:24:22,307 --> 01:24:24,684 ඔව්. ඔයාට තාත්තා කෙනෙක් නැති වුනා. 1471 01:24:26,102 --> 01:24:27,103 සහ මම, පුතෙක්. 1472 01:24:28,354 --> 01:24:30,523 දගා, ඔබ අප හා එක් වෙනවාද? 1473 01:24:32,400 --> 01:24:34,778 අපි දෙන්නම එකතුවෙලා අපේ පළිගන්න පුළුවන්. 1474 01:24:38,114 --> 01:24:39,365 එය මගේ සතුට වනු ඇත. 1475 01:24:42,285 --> 01:24:42,452 රජතුමා. 1476 01:24:52,337 --> 01:24:56,674 [සංගීත වාදනය] 1477 01:25:06,309 --> 01:25:07,060 ටැකෝ. 1478 01:25:09,270 --> 01:25:09,896 ටැකෝ, ඔයා කොහෙද හිටියේ? 1479 01:25:11,564 --> 01:25:11,856 දඩයම් කිරීම. 1480 01:25:12,899 --> 01:25:16,110 මට කිසිවක් සොයා ගැනීමට නොහැකි විය, නමුත් මම කවදාවත් ඔබ තරම් හොඳ නැහැ. 1481 01:25:17,403 --> 01:25:18,112 ඔක්කොම මගේ අම්මා. 1482 01:25:20,281 --> 01:25:22,659 මට ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා. 1483 01:25:22,659 --> 01:25:22,826 නැත. 1484 01:25:23,743 --> 01:25:25,578 මට ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා. 1485 01:25:26,496 --> 01:25:27,747 මම ඔබට ස්තුති කළ යුතුයි. 1486 01:25:28,456 --> 01:25:31,459 ඔබ Ece සහ Hobasi ට ඔබේ වචනය තබා ගත්තා. 1487 01:25:31,459 --> 01:25:32,877 ටැකෝ, ඔයා මාව බේරගත්තා, මුෆාසා. 1488 01:25:33,962 --> 01:25:38,675 ඒ වගේම ඔයා කරපු දේ මට කවදාවත් අමතක වෙන්නේ නැහැ. 1489 01:25:39,467 --> 01:25:40,009 මගේ සහෝදරයා. 1490 01:25:42,887 --> 01:25:47,141 ඔහ්, යාලුවනේ, මම මාර්ගයක් සොයාගෙන ඇත ආසන්න කඳු මුදුන් වලට ඔබ්බෙන්. 1491 01:25:48,309 --> 01:25:50,019 මම කියපු දෙයක්ද? 1492 01:26:01,281 --> 01:26:01,948 හේයි, රෆිකි. 1493 01:26:02,490 --> 01:26:03,241 ඔව්. 1494 01:26:03,992 --> 01:26:06,077 අපි දෛවය ළඟයි, මුෆාසා. 1495 01:26:06,619 --> 01:26:08,997 එබැවින් පෘථිවිය සෙලවිය යුතුය. 1496 01:26:18,339 --> 01:26:20,383 [සංගීත වාදනය] 1497 01:26:27,307 --> 01:26:32,228 හරි, දැන් මට 100 යි Taco කවුද කියලා සියයට මිලියනයක් විශ්වාසයි. 1498 01:26:32,228 --> 01:26:33,313 අවංක වන්න, ඒ මමද? 1499 01:26:33,313 --> 01:26:35,773 ඔබට එය මග හැරී ගියහොත්, අපි මේකේ ඉදිරිපත් වෙලා නැහැ. 1500 01:26:35,773 --> 01:26:37,442 මම හිතන්නේ Sit-එයට වැඩි තිර කාලයක් තියෙනවා. 1501 01:26:37,442 --> 01:26:38,860 හේයි, සමහරවිට ඔවුන් අපිව නාට්‍යයට ඇතුළත් කරයිද? 1502 01:26:38,860 --> 01:26:40,486 නෑ නෑ අනේ නැවත නාට්‍යය ගැන සඳහන් නොකරන්න. 1503 01:26:40,486 --> 01:26:43,114 මම ඒක බලන්න ගියා යෝධ මේස් රූකඩයක් මිස අන් කිසිවක් නොවේ. 1504 01:26:43,323 --> 01:26:44,741 ඔයා ඒක බලන්න ගියාද? ඔයා මාව ගෙනාවේ නැද්ද? 1505 01:26:44,741 --> 01:26:47,285 රෆිකි, මුෆාසා සහ සරාබියා ආදරයෙන් බැඳී සිටිනවාද? 1506 01:26:47,285 --> 01:26:48,828 ඔහ්, ආදරය. 1507 01:26:49,454 --> 01:26:52,999 එය ගොරෝසු ලෙස පෙනෙන අතර යමක් නොවේ මම නිරතුරුවම සිතනවා වගේ සහ ඇත්තටම අවශ්යයි. 1508 01:26:52,999 --> 01:26:54,417 Taco උන්ට මොනවද කරන්න යන්නේ? 1509 01:26:54,792 --> 01:26:55,126 පොඩි එකා. 1510 01:26:55,960 --> 01:27:00,298 ටැකෝගේ හදවත විය බිඳී, දැන් ඔහුගේ උගුල අටවා ඇත. 1511 01:27:01,424 --> 01:27:05,219 [ගිගුරුම්] 1512 01:27:16,689 --> 01:27:18,024 මුෆාසා, ඔබට පෙනෙනවාද? 1513 01:27:18,650 --> 01:27:19,776 මම එය විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 1514 01:27:20,318 --> 01:27:21,986 රේඛාවේ අනෙක් පැත්ත. 1515 01:27:23,071 --> 01:27:23,821 ඔහ්, මගුලක්. 1516 01:27:24,906 --> 01:27:26,532 ඔයාට දවසක් ඕන, මම. 1517 01:28:00,316 --> 01:28:08,157 [සිනාසෙමින්] 1518 01:28:08,282 --> 01:28:09,117 බල්ලා. 1519 01:28:09,993 --> 01:28:13,413 [සිනාසෙමින්] 1520 01:28:13,413 --> 01:28:14,580 බල්ලා. 1521 01:28:15,415 --> 01:28:17,208 මට විශ්වාස කරන්න බැහැ. 1522 01:28:17,875 --> 01:28:18,710 අපි ඒක හොයාගත්තා. 1523 01:28:19,419 --> 01:28:21,295 අපි මලයලාව හොයාගත්තා. 1524 01:28:21,587 --> 01:28:21,963 ඔව්. 1525 01:28:23,423 --> 01:28:24,841 ඔයා ඒක හොයාගත්තා අයියේ. 1526 01:28:25,550 --> 01:28:27,260 ඔබ හැම විටම කරන්න. 1527 01:28:27,301 --> 01:28:29,303 [කෑගසමින්] 1528 01:29:06,174 --> 01:29:07,175 රෆිකි. 1529 01:29:07,967 --> 01:29:10,344 මේ කෝච්චිය. 1530 01:29:11,304 --> 01:29:12,055 ඔබේ දර්ශන වලින්. 1531 01:29:14,515 --> 01:29:17,435 මම මේක දැකලා තියෙනවා බොහෝ වාරයක් පුහුණු කරන්න, සහ එක් එක් 1532 01:29:17,435 --> 01:29:22,065 දර්ශනය සෑම විටම තිබුණා සහෝදරයෙක් මෙතන සිටගෙන සිටියි. 1533 01:29:22,356 --> 01:29:26,277 ඒත් මෙතන කවුරුත් නෑ.. රෆිකි සහ ඔබ මෙහි පැමිණියේ ඔබේ නිවුන් දරුවා සොයා ගැනීමටයි. 1534 01:29:26,319 --> 01:29:29,697 ඔහු බොහෝ කලකට පෙර මගෙන් උදුරා ගන්නා ලදී. 1535 01:29:30,031 --> 01:29:34,786 මම සිහිනෙන් දුටු දේ සහෝදරයෙක් මෙතන හිටගෙන හිටියා. 1536 01:29:35,411 --> 01:29:35,745 මිතුරෙකි. 1537 01:29:36,788 --> 01:29:37,121 පවුල. 1538 01:29:37,955 --> 01:29:39,290 මා දුටුවේ ඔබයි. 1539 01:29:40,041 --> 01:29:41,000 නොපෙනෙන දේ. 1540 01:29:41,667 --> 01:29:43,586 මම මුෆාසාව දැක්කා. 1541 01:29:44,420 --> 01:29:44,629 මම? 1542 01:29:45,296 --> 01:29:46,339 මේ? ඔබ? 1543 01:29:47,090 --> 01:29:47,965 මගේ සහෝදරයා? 1544 01:29:54,764 --> 01:29:55,264 මුෆාසා. 1545 01:29:55,306 --> 01:29:57,433 මම කවුද කියලා ඔයා දන්නේ කොහොමද? 1546 01:29:57,433 --> 01:30:00,937 අපි දන්නවා පිට අය කියලා ඔබව දඩයම් කිරීම, ඔබ අනතුරක් ගෙන එනු ඇතැයි අපි බිය වෙමු. 1547 01:30:01,437 --> 01:30:03,189 නෑ නෑ නෑ. අපි අපේ මාර්ග ආවරණය කළා. 1548 01:30:03,773 --> 01:30:05,858 මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා, Malayla ආරක්ෂිත ස්ථානයක්, සහ 1549 01:30:05,858 --> 01:30:08,152 මම කවදාවත් කරන්නේ නැහැ ඔවුන් අනතුරට පත් කිරීමට ඕනෑම දෙයක්. 1550 01:30:11,280 --> 01:30:13,741 දුවන්න එපා! 1551 01:30:14,367 --> 01:30:16,077 ඔයාට බය වෙන්න දෙයක් නෑ. 1552 01:30:16,494 --> 01:30:17,995 අපි මෙහි සිටින්නේ චලනය වීමට නොවේ. 1553 01:30:18,663 --> 01:30:21,165 අපි මුෆාසා සිට පැමිණ ඇත. 1554 01:30:22,542 --> 01:30:23,835 ඔවුන් මෙහි පැමිණියේ කෙසේද? 1555 01:30:25,294 --> 01:30:28,381 ඔහුට අපව බෙදීමට ඉඩ නොදෙන්න! 1556 01:30:32,301 --> 01:30:33,970 Esmere, ඔබ අහිමි, Mufasa. 1557 01:30:34,554 --> 01:30:35,096 කවය... 1558 01:30:37,473 --> 01:30:39,517 රවුම කැඩී ඇත. 1559 01:30:39,767 --> 01:30:40,017 නැහැ! 1560 01:30:40,685 --> 01:30:42,186 මුෆාසා, ඔබ මොකද කරන්නේ? 1561 01:30:42,478 --> 01:30:45,690 මම සටන් කරන්න යනවා, මම එයාලටත් සටන් කරන්න පුළුවන් කියලා පෙන්නන්න යනවා. 1562 01:30:46,357 --> 01:30:49,443 රෆිකි, ඔයාට මගේ ඇහෙනකොට සංඥා කරන්න, ඔවුන්ව එකට ඇමතීමට මට උදව් කරන්න. 1563 01:30:49,443 --> 01:30:50,027 ඔව් අයියේ. 1564 01:30:52,613 --> 01:30:54,365 මෙහි වෙනත් රේඛා තිබේ. 1565 01:30:55,074 --> 01:30:55,616 ඒවා සොයා ගන්න. 1566 01:30:55,908 --> 01:30:57,618 සතුටින්, මහිමය. 1567 01:30:59,328 --> 01:31:00,413 මුෆාසා, ඔබ තනිවම නොවේ. 1568 01:31:01,080 --> 01:31:03,457 මුලින්ම ප්‍රශ්න ඇසීමට යාම මගේ වාරයයි. 1569 01:31:16,304 --> 01:31:19,307 දඩයම අවසන් වන්නේ මෙතැනින්, මුෆාසා. 1570 01:31:21,309 --> 01:31:22,518 ඔබේ සහෝදරයාට ස්තූතියි. 1571 01:31:23,019 --> 01:31:25,354 ඔහු මග හැර ගියේය අපට අනුගමනය කිරීමට ඇති කැළැල්. 1572 01:31:25,605 --> 01:31:27,273 ඔහු බේරීමට ගනුදෙනුවක් කළේය. 1573 01:31:27,690 --> 01:31:29,233 ඔහු අපට මේ රාජ්‍යය ලබා දුන්නා. 1574 01:31:29,233 --> 01:31:30,443 මට කියන්න ඔහු බොරු කියනවා. 1575 01:31:30,443 --> 01:31:32,069 අයාලේ යන අයව මරන්න කියන්න. 1576 01:31:32,320 --> 01:31:33,070 ෆකා, කරුණාකරලා! 1577 01:31:33,696 --> 01:31:37,533 රජෙකුගේ පුත්, සේරවියෙකු වූ මම ඔබව තෝරා ගත්තෙමි. 1578 01:31:38,117 --> 01:31:41,162 හරියට අම්මා වගේ, හරියට මගේම තාත්තා වගේ. 1579 01:31:42,038 --> 01:31:45,208 මම ඔහුව බේරගත්තා, ඔබ මාව පාවා දුන්නා. 1580 01:31:45,416 --> 01:31:46,417 ඔයා කෙරුවේ කුමක් ද? 1581 01:31:47,043 --> 01:31:48,753 එතකොට ඔයාගේ අයියා මාත් එක්ක රණ්ඩු වෙනවාද? 1582 01:31:48,753 --> 01:31:50,296 ඔබ මගේ ඉරණම සොරකම් කළා. 1583 01:31:51,339 --> 01:31:52,590 දැන් මේක ඔයාගේ. 1584 01:31:54,884 --> 01:31:56,302 ඔහු දැන් එක්කෙනෙක් හෝ අඩුයි. 1585 01:31:57,386 --> 01:31:58,888 මගේ පුතාගේ නම. 1586 01:32:00,348 --> 01:32:00,556 සකු. 1587 01:32:02,433 --> 01:32:03,184 සකු. 1588 01:32:04,352 --> 01:32:10,608 මේ සියල්ල විය යුතුව තිබුණි ඔහුගේ, දැන් මම අනුකම්පාවකින් තොරව එය පාලනය කරන්නෙමි. 1589 01:32:17,281 --> 01:32:19,408 මේක මගේ. 1590 01:32:21,285 --> 01:32:24,288 [සංගීත වාදනය] 1591 01:32:51,315 --> 01:32:55,361 [ගොරවන] 1592 01:32:55,361 --> 01:33:07,373 අනේ අපිට බෑ මේ සටන තනියම බලාගෙන ඉන්න. 1593 01:33:07,873 --> 01:33:09,417 අපිට කරන්න දෙයක් නෑ. 1594 01:33:09,417 --> 01:33:11,419 ඔවුන් අපිව එළවා ගත්තා ඉස්සර අපේ අභිමානවත් දේශයෙන්. 1595 01:33:11,711 --> 01:33:12,503 ඔවුන් ශක්තිමත් වැඩියි. 1596 01:33:12,920 --> 01:33:13,504 අපිත් එක්ක සටන් කරන්න. 1597 01:33:13,879 --> 01:33:15,923 ඔබේ තරුණයා වෙනුවෙන්, ඔබේ අනාගතය වෙනුවෙන් සටන් කරන්න. 1598 01:33:16,215 --> 01:33:16,882 අනාගතය කුමක්ද? 1599 01:33:17,341 --> 01:33:20,303 ඔවුන් අප සතු සියල්ල ලබාගෙන ඇත, තවද ඔවුන් සෑම විටම වැඩිපුර ගනු ඇත. 1600 01:33:21,304 --> 01:33:43,576 [සංගීත වාදනය] 1601 01:33:45,286 --> 01:33:50,291 මම පොසොම්, නැති අයාලේ යන කෙනෙක් අභිමානය, නමුත් මම ඔබ ඉදිරියෙහි සිටිමි, හිස නොබැඳී. 1602 01:33:51,334 --> 01:33:56,797 මම දන්නවා ඔයා බයයි, නමුත් මාව විශ්වාස කරන්න, අපි හුදෙකලා වුවහොත් කිසිවක් වෙනස් නොවනු ඇත 1603 01:33:56,797 --> 01:34:00,343 නැතුව අපේම ගෝත්‍ර අන් අයගේ ඉරණම ගැන සැලකිලිමත් වීම. 1604 01:34:00,634 --> 01:34:02,303 නමුත් අපි ඔබ සමඟ සිටිය යුත්තේ ඇයි? 1605 01:34:02,595 --> 01:34:03,888 මේ ඔබේ සටනයි. 1606 01:34:04,388 --> 01:34:08,934 අද ඔවුන් අප වෙනුවෙන් සිංහයන්, නමුත් ඔබ ඔවුන්ට ඔබ අතරේ ඇවිදීමට ඉඩ දෙන ලෙස මම ඔබට සහතික වෙමි 1607 01:34:08,934 --> 01:34:12,688 ඔවුන් දැන් අපව සොයමින් සිටිති හෙට ඔබ වෙනුවෙන් පැමිණීමට සැලසුම් කරමි. 1608 01:34:12,938 --> 01:34:16,108 එක සිංහයෙකුගේ බලාපොරොත්තුවක් විය නොහැක මැලේ ජාතිකයන්ගේ ඉරණම වෙනස් කරන්න. 1609 01:34:16,317 --> 01:34:21,322 සිංහයෙකු තරම් විශාල සිංහයෙක් නැත අලියා, ගවයෙකු මෙන් ශක්තිමත්, චීටා මෙන් වේගවත්, 1610 01:34:21,322 --> 01:34:24,200 හෝ a ලෙස උස ජිරාෆ්, ඉහල නැගීමට සහ බාලදක්ෂ කිරීමට හැකි 1611 01:34:24,200 --> 01:34:27,161 පළල සහ දුර දක්වා අහසේ දොඹකර සහ උකුස්සන්. 1612 01:34:27,536 --> 01:34:29,246 ඉතින් පේන්නේ නැද්ද? 1613 01:34:29,955 --> 01:34:32,541 සෑම ජීවියෙක්ම අ ජීවන කවය තුළ තබන්න. 1614 01:34:32,833 --> 01:34:34,335 මගේ හුස්ම ඔබේ හුස්මයි. 1615 01:34:34,752 --> 01:34:36,337 ඔබේ සටන මගේ සටනයි. 1616 01:34:36,587 --> 01:34:39,465 මම නැමෙන්නේ නැහැ නපුරු, ඔබත් නොකළ යුතුයි. 1617 01:34:40,424 --> 01:34:41,467 [ඉංග්‍රීසි නොවන කථනය] 1618 01:34:42,301 --> 01:34:49,100 [ඉංග්‍රීසි නොවන කථනය] 1619 01:34:49,308 --> 01:34:50,935 රුෆාසා හරි. 1620 01:34:51,560 --> 01:34:52,686 මලයිල් ගෙදර. 1621 01:34:53,479 --> 01:34:56,232 අපි රුෆාසා සමඟ නැගී සිටිය යුතුයි! 1622 01:34:57,441 --> 01:34:59,360 [ඉංග්‍රීසි නොවන කථනය] 1623 01:35:00,319 --> 01:35:02,279 අපි එක්ව ශක්තිමත්ව නැගී සිටිමු. 1624 01:35:02,863 --> 01:35:03,656 එන්න, මැලේ! 1625 01:35:03,948 --> 01:35:05,533 [ඉංග්‍රීසි නොවන කථනය] 1626 01:35:06,283 --> 01:35:09,620 [ඉංග්‍රීසි නොවන කථනය] 1627 01:35:09,620 --> 01:35:11,539 [ඉංග්‍රීසි නොවන කථනය] 1628 01:35:11,539 --> 01:35:12,706 සිංහයා එකට! 1629 01:35:16,919 --> 01:35:17,586 [ඉංග්‍රීසි නොවන කථනය] 1630 01:35:22,007 --> 01:35:28,222 මේ මොහොතේ සිට, ආලෝකය ස්පර්ශ කරන සියල්ල මට අයිති ය. 1631 01:35:28,806 --> 01:35:30,099 ඔබ එය ගත යුතුයි. 1632 01:35:30,975 --> 01:35:32,685 [ඉංග්‍රීසි නොවන කථනය] 1633 01:35:36,313 --> 01:35:43,571 [ඉංග්‍රීසි නොවන කථනය] 1634 01:35:43,571 --> 01:35:54,790 [ඉංග්‍රීසි නොවන කථනය] 1635 01:35:56,250 --> 01:35:56,459 ගිහින් එන්නම්. 1636 01:36:01,297 --> 01:36:01,630 ඔහ්! 1637 01:36:03,299 --> 01:36:06,385 ඔබ වැරදි මත බිල්පත් සමඟ අවුල් විය. 1638 01:36:07,636 --> 01:36:08,804 [සිනා] 1639 01:36:09,013 --> 01:36:10,264 දියත් කිරීම සකසා ඇත. 1640 01:36:10,931 --> 01:36:12,224 බිම හිටගන්න. 1641 01:36:12,224 --> 01:36:14,768 මම ඉහළ පුහුණුවක් ලබපු කෙනෙක් සහ ඉඳහිට ඵලදායී. 1642 01:36:17,146 --> 01:36:18,647 මේක හරිම ලැජ්ජයි. 1643 01:36:20,316 --> 01:36:23,027 මට බර තියෙනවා, ඔයා දන්නවා. 1644 01:36:33,370 --> 01:36:35,956 [ගිගුරුම්] 1645 01:36:40,294 --> 01:36:41,086 ටකා 1646 01:36:43,172 --> 01:36:43,839 ටකා, කරුණාකර. 1647 01:36:44,882 --> 01:36:45,090 කරුණාකර! 1648 01:36:50,137 --> 01:36:51,305 මේ ඇය විය. 1649 01:36:52,473 --> 01:36:54,308 [ඉංග්‍රීසි නොවන කථනය] 1650 01:37:02,316 --> 01:37:05,319 [ගිගුරුම්] 1651 01:37:32,304 --> 01:37:44,275 [ගිගුරුම්] 1652 01:37:44,275 --> 01:37:54,201 ඔබ මට අභියෝග කළා. 1653 01:37:55,744 --> 01:37:59,873 ඔයා මගේ පුතා, මගේ අනාගතය ගත්තා. 1654 01:38:01,292 --> 01:38:07,631 ටකා, ටකා, ඔබේ ධෛර්යයේ මොහොත පැමිණේ. 1655 01:38:08,173 --> 01:38:10,467 [ඉංග්‍රීසි නොවන කථනය] 1656 01:38:10,467 --> 01:38:22,021 කරුණාකර ඔහුව මරන්න එපා. 1657 01:38:22,438 --> 01:38:23,814 මම ඔහුව මැරුවේ නැහැ. 1658 01:38:24,315 --> 01:38:24,857 ඔබ කළා. 1659 01:38:31,905 --> 01:38:41,832 [ගිගුරුම්] 1660 01:38:54,303 --> 01:38:54,970 ඔවුන් එනවා! 1661 01:38:58,474 --> 01:38:59,725 අන්තිම සිංහයා. 1662 01:39:00,684 --> 01:39:04,146 ඔවුන්ගේ වඳ වී යාමට කාලයයි අපි බාලයාගෙන් පටන් ගනිමු. 1663 01:39:14,281 --> 01:39:16,825 පොළොව කම්පා වනු ඇත. 1664 01:39:20,788 --> 01:39:21,330 ටකා! 1665 01:39:43,227 --> 01:39:55,614 [සංගීත වාදනය] 1666 01:39:55,614 --> 01:39:56,281 ඔරස. 1667 01:40:00,327 --> 01:40:04,206 [සංගීත වාදනය] 1668 01:40:04,331 --> 01:40:27,521 [සංගීත වාදනය] 1669 01:40:29,314 --> 01:40:32,276 ඔබේ ඇස් වසා ගන්න ඔබට ඇසෙන දේ මට කියන්න. 1670 01:40:33,235 --> 01:40:34,695 ඔබට දැනෙන දේ. 1671 01:41:02,306 --> 01:41:06,310 [සංගීත වාදනය] 1672 01:41:36,381 --> 01:41:55,859 [සංගීත වාදනය] 1673 01:41:58,320 --> 01:41:58,946 කුපාටා. 1674 01:42:02,324 --> 01:42:06,245 [සංගීත වාදනය] 1675 01:42:32,312 --> 01:42:36,316 [සංගීත වාදනය] 1676 01:43:19,067 --> 01:43:19,109 [සංගීත වාදනය] 1677 01:43:19,109 --> 01:43:20,736 නැහැ, නැහැ, මම නැහැ. 1678 01:43:21,403 --> 01:43:22,571 රජතුමනි, හිස ඔසවන්න. 1679 01:43:23,196 --> 01:43:25,407 මම නිකම්-- නැහැ, නැහැ, තවත් රජවරු නැහැ. 1680 01:43:25,699 --> 01:43:26,909 අපි හැමෝම එකයි. 1681 01:43:27,242 --> 01:43:30,287 කරුණාකර, කරුණාකර, ඔබේ හිස ඔසවන්න. 1682 01:43:30,287 --> 01:43:34,333 නමුත් මුෆාසා, ඔබ ඔවුන් එකට ගෙන ඇත. 1683 01:43:35,208 --> 01:43:39,171 ඔබ ඔවුන්ව දැක බලා ගත්තා තමන්, ඔවුන් නොපෙනෙන ලෙස සැලකූ දේ. 1684 01:43:40,297 --> 01:43:41,840 කිසිවක් වඩා රජ නොවේ. 1685 01:43:42,299 --> 01:43:43,842 නැහැ, රෆිකිහි. 1686 01:43:44,426 --> 01:43:47,137 මම රජ නොවේ, රාජකීය ලේ නොවේ. 1687 01:43:47,721 --> 01:43:51,600 ඔයාට පේන්නේ නැද්ද මගේ සහෝදරයා, එය ඔබ සිටි දේ නොවේ. 1688 01:43:52,517 --> 01:43:55,228 ඔබ බවට පත් වී ඇත්තේ එයයි. 1689 01:43:57,314 --> 01:43:59,942 මිලේන්හි රජු. 1690 01:44:07,282 --> 01:44:11,536 මගේ සහෝදරයා, ලස්සන දෙයක් ඔබ බලා සිටී. 1691 01:44:13,622 --> 01:44:19,795 [සංගීත වාදනය] 1692 01:44:24,508 --> 01:44:25,133 මේක ඇත්තද? 1693 01:44:28,845 --> 01:44:29,930 ඒත් ඒක වෙන්න බෑ. 1694 01:44:31,390 --> 01:44:33,725 ඒක වෙන්න බෑ. 1695 01:44:42,317 --> 01:44:50,784 [සංගීත වාදනය] 1696 01:44:50,784 --> 01:44:54,454 [සංගීත වාදනය] 1697 01:44:55,288 --> 01:44:56,873 මුෆාසා. 1698 01:44:58,250 --> 01:44:59,376 නමුත් එය කෙසේ විය හැකිද? 1699 01:45:00,293 --> 01:45:06,299 මට මුෆාසා කියලා පුතෙක් හිටියා මහා ගංවතුරකින් මගෙන් උදුරා ගන්නා ලදී. 1700 01:45:07,134 --> 01:45:07,342 අම්මා? 1701 01:45:09,302 --> 01:45:14,766 මම මගේ පුතාව විශ්වාස කරන බලාපොරොත්තුව නතර කළේ නැහැ. 1702 01:45:18,311 --> 01:45:19,646 මම මේ මොහොත ගැන සිහින මැව්වෙමි. 1703 01:45:22,774 --> 01:45:24,484 දැන් ඒක ඇත්ත වෙලා. 1704 01:45:25,318 --> 01:45:26,028 ඔහ්, මුෆාසා. 1705 01:45:31,283 --> 01:45:32,367 ඒත් තාත්තා? 1706 01:45:34,995 --> 01:45:35,287 කෝ තාත්තා? 1707 01:45:42,586 --> 01:45:43,920 ඔහු දැන් ඔබ තුළ ජීවත් වේ. 1708 01:45:45,047 --> 01:45:47,966 ඔහු ඔබ තුළ වාසය කරයි. 1709 01:45:50,594 --> 01:45:56,975 මම නිතරම සිහින මැව්වා අපි ආයෙත් එකට ඉන්නවා කියලා. 1710 01:45:58,310 --> 01:46:01,646 ඒ වගේම මම දැනගෙන හිටියා ඒක මයිල් එකේ කියලා. 1711 01:46:03,315 --> 01:46:04,941 මගේ පුතා. 1712 01:46:06,651 --> 01:46:07,319 මුෆාසා. 1713 01:46:15,035 --> 01:46:18,038 මුෆාසා, කරුණාකර මට සමාව දෙන්න. 1714 01:46:18,580 --> 01:46:20,832 ඔබ ඔහුව පිටුවහල් කළ යුතුයි, සයා. 1715 01:46:22,459 --> 01:46:26,963 මම රජ වන තාක්, මගේ අයියාට මෙතන තැනක් ලැබේවි. 1716 01:46:27,839 --> 01:46:32,219 අනේ අයියේ මට සමාවෙන්න. 1717 01:46:32,219 --> 01:46:33,261 ඒත් සයා ආයෙ කවදාවත් ඔයාගෙ නම කියන්නෙ නෑ. 1718 01:46:33,261 --> 01:46:41,978 මට බැහැ. මම කරන්නේ නැහැ. 1719 01:46:41,978 --> 01:46:47,275 ඊට පස්සේ මට ස්කාර් කියන්න, ඉතින් මම මම කරපු දේ කවදාවත් අමතක වෙන්නේ නැහැ. 1720 01:46:48,401 --> 01:46:48,693 කැළල. 1721 01:46:50,487 --> 01:46:51,363 මහරජාණෙනි. 1722 01:46:55,700 --> 01:46:56,034 [සංගීත වාදනය] 1723 01:46:56,034 --> 01:46:59,287 නිවසට සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 1724 01:46:59,287 --> 01:47:04,292 [සංගීත වාදනය] [සංගීත වාදනය] [සංගීත වාදනය] [සංගීත වාදනය] නිවසට සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 1725 01:47:04,292 --> 01:47:08,672 [සංගීත වාදනය] 1726 01:47:09,297 --> 01:47:10,882 මහරජාණෙනි. 1727 01:47:15,512 --> 01:47:17,931 [සංගීත වාදනය] 1728 01:47:20,016 --> 01:47:26,189 ඉතින්, මුෆාසා, මට පේනවා ඔයාගේ පවුලේ අය ඉන්නවා කියලා සියල්ලට පසු මයිලේ හි ඔබ එනතුරු බලා සිටියේය. 1729 01:47:26,940 --> 01:47:27,274 [සංගීත වාදනය] 1730 01:47:28,150 --> 01:47:29,109 ඔව්, මුෆිකේ. 1731 01:47:30,318 --> 01:47:31,736 ඔව්, ඔවුන් හිටියා. 1732 01:47:34,281 --> 01:47:37,409 [සංගීත වාදනය] 1733 01:47:38,285 --> 01:47:41,121 මේ ඔබේ කාලයයි, මුෆාසා. 1734 01:47:42,289 --> 01:47:44,833 මුෆිකේ, මට ඔහුව දකින්න තිබුණා නම් හොඳයි. 1735 01:47:45,292 --> 01:47:47,127 මට මගේ සීයා මුණගැසෙනවා නම් හොඳයි. 1736 01:47:47,794 --> 01:47:52,048 මුෆාසා වරක් ඔබට පැවසූ පරිදි පියාණෙනි, ස්වර්ගය දෙස බලන්න, කියාරා. 1737 01:47:52,465 --> 01:47:55,802 හි විශාල ජයග්‍රහණ අතීතය සැමවිටම පවතිනු ඇත. 1738 01:47:56,303 --> 01:47:58,221 ඔබ එනකම් හිටියේ. 1739 01:48:00,307 --> 01:49:33,108 [සංගීත වාදනය] [සංගීත වාදනය] 1740 01:49:33,108 --> 01:49:46,663 මම කැමති නෑ එයා යනවට ප්‍රීති. 1741 01:49:46,955 --> 01:49:48,415 මට එය අවසන් කිරීමට අවශ්‍ය නැත. 1742 01:49:49,082 --> 01:49:50,750 ඔයාට පේන්නේ නැද්ද කියාරා? 1743 01:49:51,626 --> 01:49:53,545 මුෆාසා ඔබ තුළ ජීවත් වේ. 1744 01:49:54,337 --> 01:49:56,923 ඔහු ඔබ තුළ වාසය කරයි. 1745 01:49:57,716 --> 01:50:00,677 කවුරුන් හෝ කවුරුන් වුවද, මම ඔබට මඟ පෙන්වන්නෙමි. 1746 01:50:01,303 --> 01:50:01,511 තාත්තා! 1747 01:50:02,887 --> 01:50:04,431 Rupiki, එය ඇදහිය නොහැකි විය. 1748 01:50:04,764 --> 01:50:05,473 එය පරිපූර්ණ විය. 1749 01:50:05,765 --> 01:50:07,100 ඔබට එය වැඩිදියුණු කිරීමට නොහැකි විය. 1750 01:50:07,100 --> 01:50:09,477 ඒ කිව්වේ මට කිසිම යෝජනාවක් නෑ. 1751 01:50:09,978 --> 01:50:11,354 ඔහුව ගන්න හෝ ඔහුව අත්හරින්න, නමුත් ඔහුව ගන්න. 1752 01:50:12,689 --> 01:50:13,148 තාත්තා! 1753 01:50:13,773 --> 01:50:14,232 කියාරා! 1754 01:50:16,651 --> 01:50:16,943 [සංගීත වාදනය] 1755 01:50:17,319 --> 01:50:17,736 කියාරා. 1756 01:50:18,403 --> 01:50:20,780 තාත්තේ, අම්මා කෝ? 1757 01:50:21,323 --> 01:50:24,367 හොඳයි, ආදරය, තියෙනවා ඔබ දැනගත යුතු දෙයක්. 1758 01:50:24,659 --> 01:50:24,826 කුමක් ද? 1759 01:50:25,201 --> 01:50:26,328 අම්මට මොනවා හරි වෙනවද? 1760 01:50:26,786 --> 01:50:29,247 බබා, මම මෙතන ඉන්නවා, මම හොඳින්. 1761 01:50:29,664 --> 01:50:30,665 ඔයා සිටියේ කොහේ ද? 1762 01:50:31,291 --> 01:50:33,668 කියාරා මේ ඔයාගේ අලුත් අයියා. 1763 01:50:34,461 --> 01:50:34,753 සහෝදරයා? 1764 01:50:35,378 --> 01:50:36,254 මට සහෝදරයෙක් ඉන්නවාද? 1765 01:50:38,089 --> 01:50:38,423 ආයුබෝවන් කොහොම ද. 1766 01:50:39,007 --> 01:50:39,424 කියාරා. 1767 01:50:39,924 --> 01:50:42,260 මම සදහටම ඔබ ගැන බලාගන්නෙමි. 1768 01:50:44,179 --> 01:50:44,763 නමුත් මොකක්ද? 1769 01:50:45,764 --> 01:50:47,265 මම ඔබට කතාවක් කියන්නම්. 1770 01:50:48,099 --> 01:50:49,976 මහා රජෙකුගේ කතාවකි. 1771 01:50:51,311 --> 01:50:54,314 [සංගීත වාදනය] 189391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.