All language subtitles for Mufasa.The.Lion.King.2024.1080p.WEBRIP.H264.HAPPYNEWYEAR.COLLECTiVE_Track05-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,233 --> 00:01:10,403
තරු දෙස බලන්න,
ඔබට තනිව දැනෙන සෑම විටම,
2
00:01:11,279 --> 00:01:15,950
අතීතයේ සිටි මහා රජවරු
ඔබට මඟ පෙන්වීමට සැමවිටම සූදානම් වනු ඇත.
3
00:01:17,118 --> 00:01:18,161
මමත් එහෙමයි.
4
00:02:33,736 --> 00:02:40,869
මගේ මිත්රවරුනි, කාලය
මගේ පවුලේ වර්ධනය අප මතයි.
5
00:02:41,619 --> 00:02:45,456
අපි බෙදාගන්නා මෙම නිවසයි
මගේ පියාගේ දැක්ම ඉටු කිරීම.
6
00:02:45,874 --> 00:02:48,710
එය කෙතරම් අපූරුද
නාලාටයි මටයි දිගටම යන්න ලැබෙනවා කියලා
7
00:02:48,710 --> 00:02:52,213
ඔහුගේ සිහිනය සහ නිර්මාණය
ජීවන චක්රය ඊටත් වඩා විශාලය.
8
00:02:59,846 --> 00:03:01,931
නාලා මගේ ආදරණීය, මම මගේ ගමන යනවා.
9
00:03:30,084 --> 00:03:42,972
නාලා මම ආවා.
10
00:03:45,350 --> 00:03:45,934
මම මෙහේ.
11
00:03:49,479 --> 00:04:01,908
ආරක්ෂක විස්තර පැමිණ ඇත.
12
00:04:02,200 --> 00:04:04,744
එක් මෘදු මතක් කිරීමක්, අපි ආහාර නොවේ.
13
00:04:04,744 --> 00:04:05,536
නෑ නෑ නෑ නෑ නෑ.
14
00:04:05,536 --> 00:04:09,207
අපි දෙන්නා ඇවිදගෙන යනවා විතරයි
කුසගින්නෙන් පෙළෙන සිංහයෙකුගේ ආඩම්බරයක් හරහා වැඩ කරන්න.
15
00:04:09,248 --> 00:04:11,918
එය පරිපූර්ණයි
සාමාන්ය, මම බය නැහැ.
16
00:04:13,169 --> 00:04:17,048
ආරක්ෂක විස්තර වාර්තා කිරීම
මක්නිසාද යත්, ඔබගේ කරුණාව නිසා, ඔබගේ උසස් බව නිසා ය.
17
00:04:17,048 --> 00:04:19,175
කකුල් හතරේ සියලුම ජීවීන්ගේ පාලකයා.
18
00:04:19,592 --> 00:04:21,803
අනික අර කකුල් තුනේ සීබ්රා එක.
19
00:04:21,803 --> 00:04:22,679
හරි, රොන්.
20
00:04:22,971 --> 00:04:23,763
ඒක ඛේදවාචකයක්.
21
00:04:24,055 --> 00:04:24,889
එය Eden Ron එකක් විය.
22
00:04:25,139 --> 00:04:25,306
ඔව්.
23
00:04:25,556 --> 00:04:27,684
රොන්ට කකුල් තුනක් ඇත,
ඒ මට වඩා වැඩි එකාය.
24
00:04:27,684 --> 00:04:28,935
හොඳයි, ඒ අත් හෝ කකුල්ද?
25
00:04:28,935 --> 00:04:30,311
මම දන්නේ නැහැ, මම හිතන්නේ ඔවුන් පාද කියලා.
26
00:04:30,937 --> 00:04:31,980
මම ඒ සියලු කකුල් සලකමි.
27
00:04:31,980 --> 00:04:33,231
යාලුවනේ, මේක බරපතලයි.
28
00:04:33,815 --> 00:04:35,233
මට ඔයා ඉන්න ඕන
මම ආපහු එනකම් Kiara එක්ක.
29
00:04:35,316 --> 00:04:41,739
ඔයා කියන්නේ ඔයාගේ ආරක්ශාව කියලද
ළදරුවන් බලාගැනීම සඳහා විස්තර කැඳවා තිබේද?
30
00:04:41,739 --> 00:04:44,993
පුම්බා, අපි ඇත්තටම සාකච්ඡා කළ යුතුයි
මොකද මම ඇත්තටම දරුවන්ට ආදරේ නැති නිසා.
31
00:04:44,993 --> 00:04:47,120
යාලුවනේ, මම ඇයට පොරොන්දු වෙනවා
සියල්ල හොඳින් වනු ඇත.
32
00:04:47,328 --> 00:04:48,663
හොඳයි, එය දෙමාපියන්ට එක් මාර්ගයකි.
33
00:04:48,663 --> 00:04:49,580
ඔයාට කවදාහරි ලොකු වෙන්න වෙනවා.
34
00:04:49,831 --> 00:04:50,873
ඔබ ඇයට තවත් මොනවද කිව්වේ?
35
00:04:50,873 --> 00:04:52,625
ඇය විය හැකි බව
ඇය කුමක් වීමට කැමතිද?
36
00:04:52,625 --> 00:04:53,334
ජීවිතය සාධාරණද?
37
00:04:53,543 --> 00:04:55,837
මට ඔබ දෙදෙනා උත්සාහ කිරීමට අවශ්යයි
සහ වැඩිහිටියන් මෙන් හැසිරෙන්න, හරිද?
38
00:04:56,379 --> 00:04:58,047
කියාරා බය කරන්න එපා.
39
00:04:58,339 --> 00:04:59,507
සහ සියල්ලටම වඩා, කතන්දර නැත.
40
00:04:59,507 --> 00:05:00,216
කතා නැද්ද?
41
00:05:00,216 --> 00:05:01,009
තත්පරයක් ඉන්න.
42
00:05:01,009 --> 00:05:01,926
මම දන්නවා ඔයාගේ ඔළුව කොහෙද යන්නේ කියලා.
43
00:05:01,926 --> 00:05:03,678
මම ඔබ දෙදෙනා සමඟ හැදී වැඩුණා. මට පොරොන්දු වෙන්න.
44
00:05:03,678 --> 00:05:04,220
හරි, ඔයා දන්නවද මොකක්ද?
45
00:05:04,220 --> 00:05:04,679
ඔයා දන්නවා ද?
46
00:05:05,096 --> 00:05:05,263
හොඳයි.
47
00:05:05,680 --> 00:05:06,723
කතා නැත.
48
00:05:06,931 --> 00:05:08,266
ඔබ වෙනුවෙන් කතා කරන්න, පුම්බා.
49
00:05:08,266 --> 00:05:08,474
නැත.
50
00:05:08,766 --> 00:05:08,975
ෂ්.
51
00:05:09,350 --> 00:05:10,268
අපි කොහොම හරි කතාවක් කියන්නම්.
52
00:05:10,560 --> 00:05:12,145
හොඳයි, ටොම්,
අපි කතාවක් කියන්න යන්නේ නැහැ.
53
00:05:12,145 --> 00:05:12,937
අපි කවදාවත් කතාවක් කියන්න යන්නේ නැහැ.
54
00:05:12,937 --> 00:05:13,438
ඔයා බැරැරුම් ද?
55
00:05:14,230 --> 00:05:15,565
මම පැහැදිලිවම ඇහෙන දුරින් ඉන්නවා.
56
00:05:15,565 --> 00:05:15,773
තාත්තා.
57
00:05:17,483 --> 00:05:20,695
හේයි පොඩි එකා.
58
00:05:23,239 --> 00:05:25,158
තාත්තේ, කුණාටුවක් එනවා, මම බයයි.
59
00:05:25,575 --> 00:05:26,784
මට ඔයාවයි අම්මවයි එක්ක යන්න ඕන.
60
00:05:27,243 --> 00:05:28,536
හොඳයි, බය වෙන්න එපා, මගේ ආදරණීය.
61
00:05:28,995 --> 00:05:30,580
Timon සහ Pumba කැමැත්තෙන්
මම යනකොට ඔයාව බලන්න.
62
00:05:31,164 --> 00:05:32,373
දැන් නිර්භීත වෙන්න කියරා.
63
00:05:33,249 --> 00:05:34,083
නිර්භීත වෙන්න.
64
00:05:39,881 --> 00:05:40,131
හරි හරී!
65
00:05:40,590 --> 00:05:41,758
අපි කතාවක් සූදානම් කළා!
66
00:05:44,510 --> 00:05:46,012
අහස් අපි දිහා බැලුවා.
67
00:05:46,012 --> 00:05:47,930
එය පේළියේ අවසානය බව ඔහු දැන සිටියේය.
68
00:05:47,930 --> 00:05:49,974
මට බය සුවඳ දැනුණා.
69
00:05:49,974 --> 00:05:52,226
ඒ ඇත්තටම මම, නමුත් ඔව්.
70
00:06:04,238 --> 00:06:13,289
ඉතින් ඔය දෙන්නා පරාදයි
කැළල සහ පසුව ඔබ ඔහුව කෑවාද?
71
00:06:13,623 --> 00:06:15,458
අවංකවම, එකක්
මම මෙතෙක් ලබා ඇති හොඳම ආහාර වේල්.
72
00:06:15,666 --> 00:06:17,502
මගේ තාත්තා මට කිව්වා ඔහු ස්කාර් පරාජය කළා කියලා.
73
00:06:17,502 --> 00:06:21,005
හොඳයි, නමුත් ඔබේ පියා,
අපි හැමෝම දන්නවා, ව්යාධිජනක බොරුකාරයෙක්.
74
00:06:21,005 --> 00:06:22,215
ඔහු නිතරම බොරු කියනවා.
75
00:06:22,590 --> 00:06:22,840
එය ලබා ගන්න?
76
00:06:26,219 --> 00:06:27,053
මට බයයි.
77
00:06:27,512 --> 00:06:28,513
මට අම්මයි තාත්තයි ඕන.
78
00:06:29,097 --> 00:06:31,265
බලන්න, බලන්න, බලන්න,
බලන්න බය වෙන්න එපා කියාරා.
79
00:06:31,641 --> 00:06:32,225
කොහොමද...
80
00:06:32,266 --> 00:06:34,268
ඔහු ඔබට ගීතයක් එව්වා.
81
00:06:35,144 --> 00:06:38,022
සහ මොකක්ද? පුම්බා, නෑ, ඒක
ගීතයට කල් වැඩියි.
82
00:06:38,022 --> 00:06:39,065
එය සිම්බා මත වැඩ කළේය.
83
00:06:39,065 --> 00:06:40,900
ඔහු සිතුවේ ඔහුට ඇති බවයි
ඔහුගේම පියා ඝාතනය කළේය.
84
00:06:40,900 --> 00:06:42,610
ඔහු ගායනා කළ අතර
තත්පර කිහිපයකින් නටනවා.
85
00:06:42,610 --> 00:06:45,613
මට ඒක හරියට ඔන් කරන්න බෑ
කියලා. මම මේ මොහොතේ සිටිය යුතුයි.
86
00:06:45,613 --> 00:06:47,448
ඔහු එම ගීතය වසර හයක් එක දිගට ගායනා කළේය.
87
00:06:47,448 --> 00:06:48,157
හොඳයි, නොකළේ කවුද?
88
00:06:50,243 --> 00:06:53,121
ඒ රොන්, ද
කකුල් තුනේ සීබ්රා. ඔබේ ජීවිතය සඳහා දුවන්න!
89
00:06:53,121 --> 00:06:54,664
ඔහු ඒ ගැන කිසිවක් කීවේ ද නැත.
90
00:06:54,664 --> 00:06:56,082
අපිට සමාවෙන්න රොන්. ඒවා විහිළු විය.
91
00:06:56,415 --> 00:06:57,208
ඒවා විහිළු පමණක් විය.
92
00:06:57,959 --> 00:06:58,709
ඒ රෆිකි.
93
00:06:59,252 --> 00:07:00,920
රෆිකි! රෆිකි!
94
00:07:03,256 --> 00:07:05,716
පොඩි එකා අඬන්න හේතුවක් නෑ.
95
00:07:06,425 --> 00:07:08,469
මගේ දෙමාපියන්, ඔවුන් ගිහින්.
96
00:07:09,053 --> 00:07:11,514
හේයි, ඔතන බලන්න, Mdugle.
97
00:07:11,889 --> 00:07:14,350
ඔබ ඒවා දකිනවා
අතු-අත්ත ගස් සුළඟේ හමනවාද?
98
00:07:14,892 --> 00:07:18,855
ඒ ගස්වල මුල්
ඔබේ පවුල මෙන් ඉතා ශක්තිමත්.
99
00:07:19,272 --> 00:07:21,274
ඔවුන් ඔබ වෙනුවෙන් කළාක් මෙන්,
100
00:07:21,566 --> 00:07:24,861
ඔබේ දෙමාපියන් ගොස් ඇත
භූමියේ උපන් උත්සවය.
101
00:07:25,194 --> 00:07:30,199
ඔවුන් ආපසු පැමිණෙන විට, කවය
ජීවිතය ඔබට ආශීර්වාදයක් ගෙන එනු ඇත, කියාරා,
102
00:07:30,241 --> 00:07:33,286
ඔබට කවදාවත් අමතක නොවන බව.
103
00:07:33,911 --> 00:07:34,620
මචන් එයා හොදයි.
104
00:07:34,871 --> 00:07:36,789
ඔහු ඔහුට එතරම් දෘශ්ය කතාවකි.
105
00:07:36,789 --> 00:07:38,666
නමුත් ඔහු ජීවත් වන්නේ තනිවම බව තේරුම් ගත හැකිය.
106
00:07:40,084 --> 00:07:43,754
මට අවශ්ය කුණාටුව පමණයි
සමත්, පසුව මම නිර්භීත වීමට පොරොන්දු වෙනවා.
107
00:07:44,672 --> 00:07:46,632
මම ඔබට රහසක් කියමි.
108
00:07:46,966 --> 00:07:49,260
ඔබේ පියා සිම්බා ඔබේ වයසේදී,
109
00:07:49,635 --> 00:07:53,431
ඔහු බිය විය
ගිගුරුම් සහ රජු පිටුපස සැඟවෙනු ඇත.
110
00:07:53,639 --> 00:07:54,765
ඔහු සැඟවීම නැවැත්තුවේ කවදාද?
111
00:07:54,974 --> 00:07:59,228
එක් දිනක් විශාල නැවතුමක් අතරතුර, ඔබේ
සීයා මුෆාසා ඔයාගෙ තාත්තව වැවට එක්කන් ගියා.
112
00:08:00,229 --> 00:08:02,190
ඔහු දීප්තිමත් පර්වතයේ මුදුන විය,
113
00:08:02,523 --> 00:08:06,027
ඔහුට නැගී සිටීමට ඉගැන්නුවා
ඔහු සමඟ සුළඟට කෑගසන්න.
114
00:08:06,402 --> 00:08:08,779
සහ සිම්බා සෙමින්
රජු සමඟ පිටව ගියේය
115
00:08:09,197 --> 00:08:12,366
ඔවුන් එක්ව රාත්රියට ඝෝෂා කළහ.
116
00:08:13,117 --> 00:08:16,162
ඒත් මම මගේ තාත්තා වගේ නිර්භීත නැහැ.
117
00:08:16,913 --> 00:08:18,748
මට කවදාවත් මුෆාසා වගේ වෙන්න බැහැ.
118
00:08:19,498 --> 00:08:20,750
ඔහු එසේ නොවේ.
119
00:08:22,251 --> 00:08:25,421
සමහර විට මම ඔබට කතාවක් කියන්නට කාලය පැමිණ තිබේ.
120
00:08:25,963 --> 00:08:28,216
පැටියෙකුගේ කතාවක්,
ඔබට වඩා විශාල නොවේ.
121
00:08:28,257 --> 00:08:32,220
A නොමැතිව උපන් සිංහයෙක්
ඔහුගේ රුධිරයේ වංශවත් බව බිඳ වැටීම.
122
00:08:32,845 --> 00:08:36,140
කැමති සිංහයෙක්
ජීවිතය සදහටම වෙනස් කරන්න.
123
00:08:36,515 --> 00:08:37,225
කතාවක්!
124
00:08:37,725 --> 00:08:39,060
ගොඩක් සතුටුයි මම තෑගි ටිකක් ගෙනාව.
125
00:08:39,310 --> 00:08:40,603
ඒත් ලේසියෙන් යන්න, අපි ඉන්නේ ගුහාවක.
126
00:08:41,395 --> 00:08:45,107
මෙම කතාව බොහෝ දුරින් ආරම්භ වේ
කඳු සහ සෙවනැලි වලින් ඔබ්බට,
127
00:08:45,691 --> 00:08:47,443
ආලෝකයේ අනෙක් පැත්තෙන්.
128
00:08:47,902 --> 00:08:51,739
මෙම ස්ථානයේ,
මෙයින් සියල්ල මිය යමින් තිබුණි.
129
00:08:52,198 --> 00:08:56,202
විස්සක් පූර්ණ චන්ද්රයින් ඇති පරිදි
එක වතුර බිංදුවක්වත් නැතුව ගියා.
130
00:08:56,244 --> 00:09:02,250
නමුත් අහස් විට
අවසානයේ විවෘත විය, ඉරණම වැසි වනු ඇත.
131
00:09:26,274 --> 00:09:32,238
මුෆාසා.
132
00:09:34,240 --> 00:09:36,284
මුෆාසා! එන්න බලන්න!
133
00:09:41,706 --> 00:09:44,875
අම්මේ මොකක්ද ඒ එළිය පාර?
134
00:09:45,376 --> 00:09:47,420
ඔහ්, ඒක හරිම විශේෂයි.
135
00:09:48,170 --> 00:09:52,216
ක්ෂිතිජයෙන් ඔබ්බට,
අහසේ අවසන් වලාකුළෙන් ඔබ්බට
136
00:09:52,258 --> 00:09:55,594
ඒක අපි "මයිලේ" කියන තැන.
137
00:09:56,012 --> 00:09:56,762
මයිලේ?
138
00:09:57,263 --> 00:09:59,265
හොඳයි, එහි තේරුම "සදහටම" යන්නයි.
139
00:10:00,391 --> 00:10:05,229
රාජධානියක් ගැන සිතන්න
ජීවිතය, ජලය සහ ආහාර වලින් පිරී,
140
00:10:05,688 --> 00:10:09,400
ඇසට පෙනෙන පරිදි තණකොළ සහ අහස.
141
00:10:09,692 --> 00:10:10,568
අපි කවදා හෝ එහි යමුද?
142
00:10:10,985 --> 00:10:14,280
ඔහ්, ඔව්, මුෆාසා.
හරියටම අපි යන තැනට තමයි.
143
00:10:14,822 --> 00:10:17,199
ඒත් අපිටත් දැන් එතන ඉන්න පුළුවන්.
144
00:10:17,241 --> 00:10:22,455
අපට අපගේ වසා දැමිය හැකිය
ඇස්, අපේ සිහින අපව රැගෙන යාමට ඉඩ දෙන්න.
145
00:10:28,252 --> 00:10:35,843
ක්ෂිතිජයෙන් ඔබ්බට,
අහසේ අවසන් වලාකුළෙන් ඔබ්බට
146
00:10:36,927 --> 00:10:39,138
මම දන්න තැනක් තියෙනවා.
147
00:10:41,223 --> 00:10:51,901
රාජධානියක්, ජලය ගැන සිතන්න
ගලා යයි, තණකොළ සහ අහස සිහිනයක් නොවේ.
148
00:10:53,235 --> 00:11:02,119
ඔවුන් වර්ධනය වනු ඇත, එය Milele ලෙස හැඳින්වේ.
149
00:11:04,246 --> 00:11:29,522
තිබෙන බව අපි දනිමු
වරදක් නැත, සෑම විටම තවත් ඇත.
150
00:11:30,272 --> 00:11:32,983
ඔබට එය දැනෙනවාද?
151
00:11:33,275 --> 00:11:39,281
අපි ඉබාගාතේ යනවා, නැහැ
තව දුරටත්, අපි පිළිතුරු රැගෙන යන්නෙමු.
152
00:11:39,740 --> 00:11:43,452
අපි මාර්ගයක් සොයා ගනිමු, ඔබට එය පෙනෙනවාද?
153
00:11:43,994 --> 00:11:45,496
සහ ඔබට එය දැකිය හැකිද?
154
00:11:45,496 --> 00:11:47,123
ඔබට මාර්ගයක් සොයාගත හැකිද?
155
00:11:48,249 --> 00:11:57,258
අපි ඉබාගාතේ යනවා, නැහැ
තව දුරටත්, අපි පිළිතුරු රැගෙන යන්නෙමු.
156
00:12:18,279 --> 00:12:23,075
අපි Milele ගෙන එන්නෙමු.
157
00:12:28,664 --> 00:12:37,631
මේ කුමක් ද?
158
00:12:38,632 --> 00:12:42,303
වැස්ස, වැස්ස! අන්තිමට අපිට වැස්සක්!
159
00:12:45,723 --> 00:12:47,349
තාත්තේ, ආලෝකයට දුවන්න!
160
00:12:48,642 --> 00:12:53,856
ඔයා වේගවත් වැඩියි, මම කවදාවත් නැහැ
ඔබට පහර දුන්නා, කිසිවෙකු ඔබට පහර දී නැත.
161
00:12:54,565 --> 00:12:55,483
මම දන්නවා!
162
00:12:57,610 --> 00:12:59,862
මුෆාසා, ලෝකයේ වේගවත්ම කුසලානය!
163
00:13:14,460 --> 00:13:17,254
මුෆාසා, දැන් ආපසු එන්න!
164
00:13:44,240 --> 00:13:47,618
මුෆාසා, ඔතන ඉන්න! මම එනවා පුතේ!
165
00:14:01,257 --> 00:14:03,008
පියාණෙනි! මුෆාසා!
166
00:14:08,847 --> 00:14:13,602
මුෆාසා! මම ඔබව හැරීමේදී අල්ලා ගන්නෙමි!
167
00:14:14,395 --> 00:14:15,312
මගේ හඬ සොයන්න!
168
00:14:16,021 --> 00:14:17,273
මගේ හඬ සොයන්න!
169
00:14:17,815 --> 00:14:18,566
මුෆාසා!
170
00:14:19,984 --> 00:14:22,319
කපනයන් සතුව තිබේ
නමුත් ඔබට එය ඔවුන්ට හරස් කළ හැකිය!
171
00:14:22,444 --> 00:14:27,449
එන්න, මුෆාසා, ඔබට මෙය කළ හැකිය.
172
00:14:28,284 --> 00:14:28,659
මගේ හඬ සොයන්න!
173
00:14:28,659 --> 00:14:28,867
මුෆාසා! මුෆාසා!
174
00:14:28,867 --> 00:14:29,034
මුෆාසා!
175
00:14:29,034 --> 00:14:29,451
මුෆාසා!
176
00:14:30,077 --> 00:14:30,202
මුෆාසා!
177
00:14:30,244 --> 00:14:31,245
ඔබට එය ඔවුන්ට හරස් කළ හැකිය!
178
00:14:31,537 --> 00:14:33,539
එන්න, මුෆාසා, ඔබට මෙය කළ හැකිය.
179
00:14:33,914 --> 00:14:35,207
ඔබේ මවගේ හඬ සොයන්න!
180
00:14:35,833 --> 00:14:38,711
ඔබේ සවන් දෙන්න
පියා, මුෆාසා, අපට සවන් දෙන්න!
181
00:14:40,379 --> 00:14:42,798
මෙතනට එන්න, ඔහු එතන!
182
00:14:43,716 --> 00:14:44,133
අම්මේ!
183
00:14:44,466 --> 00:14:45,092
ඔහු ඉන්නවා!
184
00:14:45,801 --> 00:14:46,885
අම්මේ! අම්මේ!
185
00:14:49,221 --> 00:14:52,182
ඔබේ පාදය වරකට එක පියවරක් සොයා ගන්න!
186
00:14:52,182 --> 00:14:52,850
මට බැහැ!
187
00:14:52,850 --> 00:14:54,643
ඔබට මෙය කළ හැකිය, මම මෙහි සිටිමි!
188
00:15:03,235 --> 00:16:03,295
මුෆාසා! අම්මා?
189
00:16:05,422 --> 00:16:05,839
තාත්තා?
190
00:16:07,424 --> 00:16:08,634
ඔයාට මාව අසෙනවා ද?
191
00:16:10,219 --> 00:16:11,637
කවුරුහරි එළියේ ඉන්නවද?
192
00:16:15,224 --> 00:16:15,474
අම්මේ!
193
00:16:17,643 --> 00:16:18,560
කරුණාකර.
194
00:16:20,396 --> 00:16:21,313
අම්මේ එයා ඉන්නවා.
195
00:16:22,231 --> 00:16:24,108
අම්මේ එයා ඉන්නවා.
196
00:16:28,237 --> 00:16:31,532
ගංවතුර ඈත ගඟට එකතු විය.
197
00:16:31,949 --> 00:16:35,411
මුෆාසා බොහෝ දුරට ගෙන ගියේය
ඔහුගේ මවගෙන් සහ පියාගෙන්,
198
00:16:35,828 --> 00:16:37,746
ඔහු දන්නා සියල්ලෙන් ඔබ්බට.
199
00:16:52,261 --> 00:17:05,733
මුෆාසා!
200
00:17:06,108 --> 00:17:06,316
ආයුබෝවන්!
201
00:17:07,609 --> 00:17:09,194
මම ටකා, බාර්සි කෙනෙක්ගේ පුතෙක්.
202
00:17:09,486 --> 00:17:10,112
ඔයාගේ නම කුමක් ද?
203
00:17:10,446 --> 00:17:10,738
මුෆාසා.
204
00:17:11,780 --> 00:17:13,365
පිට අය එක්ක කතා කරන්න මට අවසර නෑ
205
00:17:13,657 --> 00:17:17,703
නමුත් මට රහසක් ඇත,
සහ මට ඇත්තටම ඔබට කියන්න ඕන.
206
00:17:17,703 --> 00:17:18,370
රහස කුමක්ද?
207
00:17:18,662 --> 00:17:19,455
මම අමාරුවේ වැටෙනවා.
208
00:17:19,747 --> 00:17:20,205
කරුණාකර මට කියන්න.
209
00:17:20,247 --> 00:17:22,750
මම දන්නේ නැහැ.
210
00:17:22,750 --> 00:17:23,834
මට කියන්න!
211
00:17:23,834 --> 00:17:24,168
හරි.
212
00:17:24,793 --> 00:17:25,961
ඔබ කෑමට ආසන්නයි!
213
00:17:28,255 --> 00:17:29,923
මම රහස් වලට වෛර කරනවා!
214
00:17:32,259 --> 00:17:32,593
පිහිනන්න!
215
00:17:33,010 --> 00:17:35,512
ඔබට පිහිනීමට සිදුවේ! මම දන්නේ නැහැ කොහොමද කියලා!
216
00:17:35,763 --> 00:17:37,598
හරි, නිකට ඉහළට, පසුව දිය යට ඇවිදින්න.
217
00:17:38,057 --> 00:17:38,557
ඇත්තටම වේගවත්!
218
00:17:39,141 --> 00:17:39,892
මට බැහැ!
219
00:17:40,184 --> 00:17:40,893
එන්න, ඔබ ඉක්මන් කරන්න!
220
00:17:41,977 --> 00:17:42,227
ඉක්මනින්!
221
00:17:44,229 --> 00:17:45,439
මට උදව් කරන්න, ටාකා!
222
00:17:45,898 --> 00:17:46,231
මට උපකාර කරන්න!
223
00:17:50,277 --> 00:17:53,947
[ගොරවන]
224
00:17:53,947 --> 00:18:01,705
මම ඔයාට කිව්වා මම එනකම් ඉන්න කියලා.
225
00:18:01,705 --> 00:18:02,873
ඒක මගේ වරදක් නෙවෙයි අම්මේ.
226
00:18:03,123 --> 00:18:05,375
මම පහලට ආවේ එකකට
පානය කර ඔහු පාවෙමින් සිටිනු දුටුවේය.
227
00:18:05,751 --> 00:18:06,960
මම කැමතියි ඔබ මුෆාසා හමුවීමට.
228
00:18:07,252 --> 00:18:10,589
ඔබ වාසනාවන්තයි ඒ කිඹුලන්
තරුණ වූ අතර සටන් කිරීමට බිය විය.
229
00:18:10,923 --> 00:18:11,340
අපි යමු.
230
00:18:11,590 --> 00:18:13,300
අපිට එයාව මෙතන දාලා යන්න බෑ.
231
00:18:13,675 --> 00:18:14,718
නීති රීති, ටකා.
232
00:18:15,177 --> 00:18:17,137
ඔබාසි කිසිවිටෙකත් අයාලේ යන එකක් පිළිගන්නේ නැත.
233
00:18:17,846 --> 00:18:18,222
මම අයාලේ යන කෙනෙක් නෙවෙයි.
234
00:18:18,263 --> 00:18:21,099
මම නැතිවෙලා.
235
00:18:21,558 --> 00:18:21,934
බලන්න?
236
00:18:23,560 --> 00:18:24,311
එයා නැති උනා විතරයි.
237
00:18:25,979 --> 00:18:27,231
ගංවතුරක් ඇති විය.
238
00:18:28,357 --> 00:18:30,359
මගේ දෙමාපියන්, ඔවුන් මාව බේරා ගැනීමට උත්සාහ කළා.
239
00:18:33,278 --> 00:18:34,696
ගෙදර තියෙන පාර මොකක්ද කියලා ඔයා දන්නවද?
240
00:18:36,657 --> 00:18:36,990
නිවස.
241
00:18:37,866 --> 00:18:40,619
නැතිවීම යනු මාර්ගය ඉගෙන ගැනීමයි.
242
00:18:41,745 --> 00:18:42,454
මට Eshe කියන්න.
243
00:18:43,080 --> 00:18:43,914
මට මහන්සියි එෂේ.
244
00:18:44,623 --> 00:18:46,250
අයියෝ මේ පාර.
245
00:19:03,225 --> 00:19:04,560
එන්න, රුෆාසා.
246
00:19:07,646 --> 00:19:17,948
මේ මැලේලින්ද? නැහැ, මගේ ආදරය.
247
00:19:24,246 --> 00:19:25,998
මම නිදාගන්න හැදුවා එෂේ.
248
00:19:26,415 --> 00:19:28,417
රජවරුන්ගේ ඉතා වැදගත් නින්ද,
249
00:19:28,876 --> 00:19:33,964
විසින් අවදි කිරීමට පමණි
අයාලේ යන පිළිකුල් සහගත, පිළිකුල් සහගත, කැරලිකාර දුර්ගන්ධය.
250
00:19:34,423 --> 00:19:35,841
අපි පිටස්තරයෙක් හමුවෙයිද?
251
00:19:36,133 --> 00:19:37,968
මට කියන්න, අපි මොකද කරන්නේ?
252
00:19:38,260 --> 00:19:40,178
ඔබාසි, මම දන්නවා.
253
00:19:40,470 --> 00:19:40,971
එය කන්න.
254
00:19:41,346 --> 00:19:42,973
ඒත් මට එයාව හම්බුනා තාත්තේ.
255
00:19:42,973 --> 00:19:44,182
මම එයාගේ ජීවිතය බේරුවා.
256
00:19:44,266 --> 00:19:47,519
බක, අපි පිට අයව ආශ්රය කරන්නේ නැහැ.
257
00:19:47,978 --> 00:19:50,397
එකම සැබෑ බැඳීම රුධිරයයි.
258
00:19:50,981 --> 00:19:54,109
මම කතා අහලා තියෙනවා
අපේ ප්රමාණයෙන් දෙගුණයක් සිංහයන්.
259
00:19:54,109 --> 00:19:58,155
මෙම පිටස්තරයින් කරනු ඇත
ඔවුන්ගේ මාර්ගයේ ඇති සියල්ල ගිල දමන්න.
260
00:19:58,447 --> 00:20:00,991
ඔහු වගේද
ඔහු ඔබව ගිල දමයිද?
261
00:20:02,159 --> 00:20:04,620
අනේ ඒ සුවඳ අප්පිරියයි.
262
00:20:05,120 --> 00:20:07,039
මටත් විශ්වාස නෑ
මට මේ කෙපෙට් එක කන්න පුළුවන්.
263
00:20:07,289 --> 00:20:07,956
මම කෙපෙට් කෙනෙක් නෙවෙයි.
264
00:20:08,624 --> 00:20:09,249
මම මුෆාසා කෙනෙක්.
265
00:20:09,499 --> 00:20:11,335
මුෆාසා කියන්නේ මොකක්ද කියලාවත් දන්නවද?
266
00:20:11,668 --> 00:20:12,044
නැත.
267
00:20:12,044 --> 00:20:13,211
එහි තේරුම රජු යන්නයි.
268
00:20:13,253 --> 00:20:14,379
ඒ මමයි.
269
00:20:14,713 --> 00:20:18,175
ඔබ ආරම්භ කිරීම වඩා හොඳය
දුවන්න, පුංචි මුෆාසා, ඔබේ ජීවිතය වෙනුවෙන්.
270
00:20:18,425 --> 00:20:20,302
මම දුවන්න ගියොත්, ඔයා මාව කවදාවත් අල්ලන්නේ නැහැ.
271
00:20:20,677 --> 00:20:22,012
මම මෙතෙක් ජීවත් වූ වේගවත්ම කැපා ය.
272
00:20:22,346 --> 00:20:23,180
මගේ තාත්තා මට ඉගැන්නුවේ එහෙමයි.
273
00:20:23,430 --> 00:20:25,682
ඔහ්, ටකා, ඔබට අභියෝගයක් තිබේ.
274
00:20:26,266 --> 00:20:28,685
ඔවුන් මැරුණු ගසට සහ පසුපසට දුවනු ඇත.
275
00:20:29,019 --> 00:20:33,690
සහ කුමාරයා පරාජය වූ විට
ඔහු, මම ඔහුව එක සටනකින් අවසන් කරමි.
276
00:20:33,690 --> 00:20:35,233
මුෆාසා දිනුවොත්?
277
00:20:35,859 --> 00:20:38,737
දිනුවොත් ජීවත් වෙනවා ඔබාසි.
278
00:20:39,279 --> 00:20:40,280
එයා මාත් එක්ක ඉන්නවා.
279
00:20:40,697 --> 00:20:42,240
ඔබට මගේ වචනය ඇත.
280
00:20:44,242 --> 00:20:46,453
තරඟය ආරම්භ කරමු.
281
00:20:47,746 --> 00:20:49,498
ඔහ්, අවුල් සහගත කුඩා අයාලේ.
282
00:20:49,957 --> 00:20:50,958
දුවන්න, මුෆාසා.
283
00:20:51,792 --> 00:20:52,960
ඔබට එසේ කිරීමට සිදු නොවීය.
284
00:20:53,502 --> 00:20:54,670
ටකා අනාගත රජුය.
285
00:20:55,212 --> 00:20:57,339
ඔහු තම පළමු අභියෝගය ජය ගත යුතුය.
286
00:20:57,339 --> 00:20:58,048
නෑ ඔබාසි.
287
00:20:58,465 --> 00:21:00,342
සැබෑ රජෙකු වීමට නම් ඔහු එය උපයා ගත යුතුය.
288
00:21:00,968 --> 00:21:02,219
එය ඔහුගෙන් ඉවතට ගන්න එපා.
289
00:21:54,438 --> 00:21:57,524
[බිරීම]
290
00:21:57,524 --> 00:21:59,776
[කොඳුරමින්]
291
00:21:59,776 --> 00:22:00,318
මට කණගාටුයි.
292
00:22:04,072 --> 00:22:05,615
[බිරීම]
293
00:22:05,615 --> 00:22:09,745
[කෑගසමින්]
294
00:22:18,378 --> 00:22:22,841
[සංගීත වාදනය]
295
00:22:24,009 --> 00:22:25,761
මට තව රහසක් තියෙනවා මහාචාර්යතුමනි.
296
00:22:28,096 --> 00:22:29,139
මට හැමදාම ඕන වුණේ සහෝදරයෙක්.
297
00:22:32,768 --> 00:22:35,062
[සංගීත වාදනය]
298
00:22:35,062 --> 00:22:44,905
[සිනාසෙමින්]
299
00:22:45,197 --> 00:22:47,157
[සිනාසෙමින්]
300
00:22:47,532 --> 00:22:48,492
Zeta! ඔබාසි!
301
00:22:49,242 --> 00:22:51,578
ඔබ ඔහුව ගැහැණු සතුන් සමඟ තබා ගන්නෙහිය.
302
00:22:52,537 --> 00:22:56,708
ටකර්, ඔබ අයාලේ ගිය කෙනෙකුට අහිමි වන්නේ කෙසේද?
303
00:22:58,794 --> 00:23:00,754
හොඳයි, ටකර්. හොඳින් කළා.
304
00:23:01,505 --> 00:23:05,592
මම හිතුවේ ඔයා කිව්වා කියලා
වේගවත් විය. මට ඔයාට ඇතුලට යන්න තිබුනා.
305
00:23:05,592 --> 00:23:07,677
හොඳයි, මම ගියා විතරයි
නිදි නැතුව බලන්න, හරිද?
306
00:23:07,677 --> 00:23:10,180
කොහොම හරි එන්න මම
ෆුසර්. අපි කරදරයක් කරමු.
307
00:23:10,180 --> 00:23:12,182
[සංගීත වාදනය]
308
00:23:40,168 --> 00:23:41,169
[සංගීත වාදනය]
309
00:24:10,198 --> 00:24:11,199
[සංගීත වාදනය]
310
00:24:40,187 --> 00:24:42,189
[සංගීත වාදනය]
311
00:25:27,067 --> 00:25:29,361
[සංගීත වාදනය]
312
00:25:29,361 --> 00:25:36,826
ඔහු කොහෙද ගියේ?
313
00:25:40,163 --> 00:25:45,168
[සංගීත වාදනය]
314
00:25:45,168 --> 00:25:48,880
මට හැමදාම ඕන වුණේ සහෝදරයෙක්.
315
00:25:49,172 --> 00:25:56,638
මට තාම මතකයි මගේ
අම්මා එක කන්නයක්.
316
00:25:57,305 --> 00:26:00,475
එක එක කන්නයක්.
317
00:26:01,810 --> 00:26:07,148
කන්නයෙන් කන්නය
සමයෙන් පසු තවත්.
318
00:26:07,190 --> 00:26:10,527
මගේ සහෝදරයා වෙනුවෙන් ගායනා කරන්නේ කවුද?
319
00:26:10,819 --> 00:26:12,362
මගේ අයියා වෙනුවෙන් කවුරු මොනවා කරන්නද?
320
00:26:12,946 --> 00:26:15,949
මම මගේ සහෝදරයා සමඟ මගේ පැත්තේ රජ වන්නෙමි.
321
00:26:17,033 --> 00:26:18,285
මට හැමදාම ඕන වුණේ සහෝදරයෙක්.
322
00:26:18,827 --> 00:26:20,412
දැන් අපි එකිනෙකා මත රඳා සිටිමු.
323
00:26:20,870 --> 00:26:22,122
තවත් වාරයක්.
324
00:26:22,998 --> 00:26:24,291
ඔහු වේගයෙන් ගමන් කළේය.
325
00:26:24,624 --> 00:26:27,210
ඔහුගේ සහ ටකර් ය
අනෙක් පැත්තට කනස්සල්ලෙන්.
326
00:26:27,627 --> 00:26:31,131
ඔවුන් අනෙක් පැත්තට කනස්සල්ලට පත්ව සිටිති.
327
00:26:32,132 --> 00:26:32,799
[සංගීත වාදනය]
328
00:26:37,178 --> 00:26:39,556
(සැක සහිත සංගීතය)
329
00:26:40,181 --> 00:26:41,558
එමා, කරුණාකර මෙහි සිටින්න!
330
00:26:43,476 --> 00:26:45,186
(කෑගසමින්)
331
00:26:45,186 --> 00:26:48,732
(ගොරවන)
332
00:26:48,732 --> 00:26:52,861
(සිනාසෙමින්)
333
00:26:53,236 --> 00:26:55,280
ටෝගාරෝ අඩි 20ක් වගේ පැන්නා!
334
00:26:55,697 --> 00:26:56,614
ඔහ්, ඒක අලුත් වාර්තාවක්!
335
00:26:57,115 --> 00:26:58,783
ඔබාසි, ඔවුන් එය නැවත කළා!
336
00:26:59,075 --> 00:27:01,077
ඔබේ පුතුන් කරදර මිස අන් කිසිවක් නොවේ.
337
00:27:01,119 --> 00:27:03,413
ඒ මගේ පුතා නෙවෙයි.
338
00:27:03,455 --> 00:27:05,457
ඔවුන් අන්යජාතිකයන්, ඔවුන් දෙදෙනාම.
339
00:27:05,498 --> 00:27:08,918
මේ අයාලේ
සෙවන ගස අසල සිටීම තහනම්ය.
340
00:27:08,960 --> 00:27:10,295
මුෆෝස් සහ මම සෙල්ලම් කරමින් සිටියෙමු.
341
00:27:10,503 --> 00:27:12,756
ඔයාලා දෙන්නා කවදාවත් සහෝදරයෝ වෙන්නේ නැහැ.
342
00:27:13,423 --> 00:27:17,302
වෙත ආපසු යන්න
ගෑනු මගේ පුතාගෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න.
343
00:27:18,803 --> 00:27:21,556
අනේ ඔයාගේ අම්මා හැම කටුස්සෙක්ම හදාගන්නවා.
344
00:27:21,931 --> 00:27:24,059
පසුකර යන තණකොළ පෙත්තන්ට කතා කරයි.
345
00:27:24,351 --> 00:27:25,352
මට එයා එක්ක යන්න ඕන.
346
00:27:25,393 --> 00:27:26,770
ඔබ කාන්තාවන් සමඟ සිටීමට අවශ්යයි.
347
00:27:27,187 --> 00:27:28,813
ඔබ අයිති පිරිමින්ටයි.
348
00:27:28,855 --> 00:27:30,648
ඔහු මව සමඟ දඩයම් කිරීමට පටන් ගනී.
349
00:27:31,107 --> 00:27:33,735
දවසක ඔහු ඔබව පාවා දෙයි.
350
00:27:34,861 --> 00:27:36,363
අයාලේ යන අය කරන්නේ එයයි.
351
00:27:36,696 --> 00:27:38,114
මුෆොස් සහ අපි කවදාවත් මාව පාවා දෙන්නේ නැහැ.
352
00:27:38,156 --> 00:27:42,786
හේයි, හේයි, මේ සියල්ල ඔබේ වනු ඇත, මගේ පුතේ.
353
00:27:42,786 --> 00:27:44,579
ඔබ රජ වනු ඇත.
354
00:27:45,246 --> 00:27:46,164
එබැවින් අවධානය යොමු කරන්න.
355
00:27:47,540 --> 00:27:50,210
මම කරන සෑම පියවරක්ම අධ්යයනය කරන්න.
356
00:27:51,461 --> 00:27:52,962
ආයෙත් නිදි.
357
00:27:53,421 --> 00:27:54,798
ඒක තමයි පිරිමි කරන්නේ.
358
00:27:54,798 --> 00:27:57,467
අපි නිදා ගන්නා විට අපි ආඩම්බරය ආරක්ෂා කරමු.
359
00:27:58,259 --> 00:28:00,470
ඒක තමයි, හොඳයි, ඒක තමයි බලය.
360
00:28:05,266 --> 00:28:05,642
බලය.
361
00:28:22,409 --> 00:28:23,034
ඇයි අපි නවතින්නේ?
362
00:28:23,827 --> 00:28:27,122
ඔබේ ඇස් වසා ගන්න
ඔබට ඇසෙන දේ මට කියන්න.
363
00:28:28,540 --> 00:28:30,250
ඔබට දැනෙන දේ.
364
00:28:35,713 --> 00:28:37,966
ඇන්ටිලොප් රංචුවක් ඉන්නවා
365
00:28:38,550 --> 00:28:40,343
වියළි වැව් පතුල හරහා ගමන් කරයි.
366
00:28:41,094 --> 00:28:43,138
මෙතැන් සිට දින භාගයක්.
367
00:28:43,930 --> 00:28:45,890
ඒවගේම ඒවා ගැසල් නොවන බව ඔබ දන්නේ කෙසේද?
368
00:28:47,225 --> 00:28:50,395
ඔවුන්ගේ පියවරද එසේමය
බර, චලනය වන මාර්ගය ඉතා සෙමින්.
369
00:28:50,770 --> 00:28:51,312
වෙන මොනවා ද?
370
00:28:52,397 --> 00:28:54,524
එන්න, ඔබට එය කළ හැකිය.
371
00:28:56,109 --> 00:28:57,777
සුළඟ ඔවුන්ගේ අං වලට වදින විට,
372
00:28:58,319 --> 00:29:01,448
එය හරහා වෙනුවට ඉහළට ගමන් කරයි.
373
00:29:02,157 --> 00:29:04,492
ඒ නිසා අනිවාර්යයෙන්ම සත්ව අං.
374
00:29:04,868 --> 00:29:05,827
ඉතා හොඳයි.
375
00:29:12,584 --> 00:29:13,209
එය කුමක්ද, මුෆාසා?
376
00:29:14,169 --> 00:29:14,627
මොකක් ද වැරැද්ද?
377
00:29:15,295 --> 00:29:16,254
සමහර වෙලාවට මට පව් එනවා.
378
00:29:17,046 --> 00:29:18,548
එය සුළඟ මත යන්තම් හෝඩුවාවක් පමණි.
379
00:29:19,716 --> 00:29:20,884
ගෙදර සුවඳයි.
380
00:29:24,721 --> 00:29:26,598
ඒ වගේම ගිහින්.
381
00:29:27,307 --> 00:29:30,059
මුෆාසා, ඔයාගේ අම්මයි තාත්තයි තාම එළියේ.
382
00:29:30,643 --> 00:29:31,436
අපිට දිගටම බලන්න පුළුවන්.
383
00:29:31,519 --> 00:29:32,854
මට ඒවා නැති වුනා එෂේ.
384
00:29:32,854 --> 00:29:35,148
ඔබ ඔබේ නාස්ති කරනවා
කාලය මාව මේ වගේ පුහුණු කරනවා.
385
00:29:35,190 --> 00:29:38,443
නමුත් මෙම කුසලතා ඔබට
ඇත, වෙනත් කිසිම පිරිමියෙකුට ඒවා නැත.
386
00:29:38,443 --> 00:29:40,278
ඔබාසි කවදාවත් මාව පිළිගන්නේ නැහැ.
387
00:29:40,695 --> 00:29:43,156
මම කවදාවත් එයාගේ ලේ, එයාගේ පවුල වෙන්නේ නැහැ.
388
00:29:43,156 --> 00:29:44,324
නමුත් ඔබ මගේ පවුලයි.
389
00:29:44,824 --> 00:29:48,077
ඔබාසිට හැකි නම්
බලන්න ඔයා කොච්චර දක්ෂද කියලා.
390
00:29:48,161 --> 00:29:50,121
හොඳයි, සමහර විට මම අයාලේ යන්න කැමතියි.
391
00:29:50,663 --> 00:29:53,625
ඔබ දන්නවා, නීති නැහැ, වගකීමක් නැහැ.
392
00:29:54,000 --> 00:29:55,585
මම වාසනාවන්තයි, Eshe.
393
00:29:55,585 --> 00:29:56,628
ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද, මුෆාසා?
394
00:29:57,212 --> 00:29:58,963
මම කවදාවත් ටකා වගේ වෙන්න ඕනේ නැහැ.
395
00:30:00,215 --> 00:30:01,633
මම කවදාවත් රජ විය යුතු නැත.
396
00:30:06,930 --> 00:30:07,764
Ay-ay-ay.
397
00:30:08,973 --> 00:30:09,974
Ay-ay-ay.
398
00:30:15,396 --> 00:30:17,524
එයා එපා කිව්වද
නීති සහ වගකීමක් නැද්ද?
399
00:30:17,815 --> 00:30:20,318
බියෙන් බැහැර කෙනෙක්
වතුර කවදාවත් නාන්නේ නැහැ.
400
00:30:20,318 --> 00:30:21,528
ඒ කියන්නේ එයා මගේ වගේ සුවඳක් ද?
401
00:30:21,528 --> 00:30:22,487
හොඳ නැති දේ.
402
00:30:22,737 --> 00:30:25,865
හොඳයි, එක්කෝ, මම හිතන්නේ
ඒ කියන්නේ එයා අපේ කෙනෙක්.
403
00:30:26,991 --> 00:30:27,534
මේකද?
404
00:30:27,575 --> 00:30:28,284
එය අපේ කාලයයි.
405
00:30:29,369 --> 00:30:31,829
සහ එකක්, සහ දෙකක්, සහ එකක්, දෙකක්.
406
00:30:31,829 --> 00:30:32,956
හකුනා මුෆාසා
407
00:30:33,873 --> 00:30:35,917
මොනතරම් අපූරු නමක්ද
408
00:30:36,459 --> 00:30:37,835
හකුනා මුෆාසා
409
00:30:38,419 --> 00:30:40,755
එයාට පිස්සුවක් නෑ
410
00:30:41,005 --> 00:30:42,590
එහි තේරුම වරදක් නැති බවයි.
411
00:30:43,007 --> 00:30:43,258
කුමක් ද?
412
00:30:43,633 --> 00:30:44,884
යන්න එපා මචන්.
413
00:30:44,926 --> 00:30:45,760
හරි හරි හරි.
414
00:30:45,760 --> 00:30:47,512
රෆිකි හරි,
අපි නීති මගින් ලිපි ලබා ගනිමු.
415
00:30:47,804 --> 00:30:49,430
Faltres අප සතු සියල්ල ලබා ගනීවි.
416
00:30:49,472 --> 00:30:51,474
තාක්ෂණික වශයෙන් කිසිවක් නැත.
417
00:30:51,474 --> 00:30:52,892
අපි දිහා බලන්න, අපි නිරුවත් සතුන්.
418
00:30:52,892 --> 00:30:54,102
පුදුමය තමයි මම නිතරම කැටි වෙලා ඉන්න එක.
419
00:30:54,352 --> 00:30:55,186
ඔවුන්ට මෙය අවශ්යයි.
420
00:30:55,228 --> 00:30:56,145
එන්න පුම්බා.
421
00:30:56,354 --> 00:30:57,772
ගෙදරටම ගේමු.
422
00:30:57,855 --> 00:30:58,940
හකුනා මුෆාසා
423
00:30:59,440 --> 00:30:59,649
නිහඬයි!
424
00:31:00,858 --> 00:31:02,527
මෙන්න සංගීත ස්නෝබ් එකක්.
425
00:31:03,236 --> 00:31:04,195
රෆිකි, දිගටම කරගෙන යන්න.
426
00:31:07,115 --> 00:31:10,159
එදිනම ඊෂේ මුෆාසාට උගන්වමින් සිටියාය
427
00:31:10,368 --> 00:31:11,869
යුගල වශයෙන් දඩයම් කරන ආකාරය.
428
00:31:12,787 --> 00:31:15,832
නමුත් ටකා රහසින් බලා සිටි නිසා,
429
00:31:16,624 --> 00:31:19,127
භයානක දෙයක් ඔවුන් දඩයම් කරමින් සිටියේය.
430
00:31:21,170 --> 00:31:22,338
(සැක සහිත සංගීතය)
431
00:31:27,802 --> 00:31:30,763
(සැක සහිත සංගීතය)
432
00:32:01,377 --> 00:32:01,669
(සැක සහිත සංගීතය)
433
00:32:01,669 --> 00:32:01,878
නිහඬයි.
434
00:32:04,047 --> 00:32:04,172
නිහඬයි.
435
00:32:07,467 --> 00:32:10,637
(සැක සහිත සංගීතය)
436
00:32:16,059 --> 00:32:16,893
මුෆාසා, දුවන්න!
437
00:32:19,354 --> 00:32:19,646
අශ්වින්!
438
00:32:21,814 --> 00:32:23,232
(කොඳුරමින්)
439
00:32:26,069 --> 00:32:26,277
අශ්වින්!
440
00:32:27,779 --> 00:32:32,408
(සැක සහිත සංගීතය)
441
00:32:43,252 --> 00:32:44,128
දිගටම ගමන් කරන්න, මුෆාසා.
442
00:32:45,421 --> 00:32:46,506
හේයි, දැලට යන්න!
443
00:32:49,050 --> 00:32:49,801
(සැක සහිත සංගීතය)
444
00:32:57,767 --> 00:33:01,354
(ගොරවන)
445
00:33:06,025 --> 00:33:06,693
කමක් නෑ මුෆාසා.
446
00:33:08,361 --> 00:33:08,695
ඒකට කමක් නැහැ.
447
00:33:10,988 --> 00:33:11,364
ඒකට කමක් නැහැ.
448
00:33:12,365 --> 00:33:14,158
මම ඔයාට ගොඩක් නිර්භීතයි, මුෆාසා.
449
00:33:15,368 --> 00:33:15,910
ඔයාට ස්තූතියි.
450
00:33:23,835 --> 00:33:26,212
එෂේ, මොකද වෙලා තියෙන්නේ?
451
00:33:28,381 --> 00:33:29,507
ඔයාට තුවාලද?
452
00:33:31,509 --> 00:33:33,720
ඔවුන් විශාල, අවතාර මෙන් සුදු,
453
00:33:34,637 --> 00:33:36,431
මම කලින් දැකලා නැති දෙයක් වගේ.
454
00:33:38,808 --> 00:33:39,225
අපොයි වාසී.
455
00:33:41,269 --> 00:33:43,396
මුෆාසා නොසිටියේ නම්, මම ...
456
00:33:45,398 --> 00:33:47,942
(ගොරවන)
457
00:33:48,901 --> 00:33:49,235
ටකා
458
00:33:50,945 --> 00:33:54,407
(සැක සහිත සංගීතය)
459
00:33:57,785 --> 00:33:59,120
(ගොරවන)
460
00:33:59,996 --> 00:34:02,915
මම ඔබට විශාල ණයක් ණයයි මුෆාසා.
461
00:34:05,376 --> 00:34:05,960
අපි සූදානම් විය යුතුයි.
462
00:34:06,461 --> 00:34:08,880
ඔවුන් සුළගේ පහළට, දිනකට වඩා අඩු කාලයක් ඇත.
463
00:34:10,757 --> 00:34:13,843
නැහැ, ඔබට මෙය දැන ගැනීමට නොහැකි විය.
464
00:34:13,843 --> 00:34:15,470
බාලදක්ෂයෙක් යවන්න, ඔබට පෙනෙනු ඇත.
465
00:34:16,846 --> 00:34:18,264
ඔවුන් අප වෙත පැමිණෙනු ඇත.
466
00:34:20,057 --> 00:34:20,349
ජෙඅරිල්.
467
00:34:23,186 --> 00:34:25,646
පියාණනි, කරුණාකර මට පැහැදිලි කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
468
00:34:25,855 --> 00:34:26,147
දැන් නොවේ.
469
00:34:26,647 --> 00:34:27,940
දැන් නොවේ?
470
00:34:29,692 --> 00:34:30,526
ටාකා, එන්න.
471
00:34:34,655 --> 00:34:41,245
(ගොරවන)
472
00:34:52,173 --> 00:34:53,299
මගේ පුතා කොහෙද?
473
00:34:53,966 --> 00:34:55,468
මහරජාණෙනි, තරුණ සිංහයෙක් සිටියේය.
474
00:34:56,094 --> 00:34:57,011
ඔහු ෂාජු සමඟ සටන් කළේය.
475
00:34:58,304 --> 00:35:01,390
ඒ වුණත් ඔයා ආපහු ආවා.
476
00:35:03,059 --> 00:35:04,477
ඔබ බේරුණා.
477
00:35:04,769 --> 00:35:05,645
මට හොඳටම රිදුණා.
478
00:35:06,103 --> 00:35:07,814
මම පොරොන්දු වෙනවා මහරජතුමනි, මේක තමයි ඇත්ත.
479
00:35:08,147 --> 00:35:08,648
ඇත්ත.
480
00:35:09,315 --> 00:35:09,899
ඔව්, ඇත්ත.
481
00:35:11,984 --> 00:35:13,736
සත්යය ඔබ පිටුපසින් සිටියි.
482
00:35:14,821 --> 00:35:15,988
(ගොරවන)
483
00:35:18,407 --> 00:35:19,200
තවත් අය හිටියා.
484
00:35:19,700 --> 00:35:19,909
ඔහු මහරජාණෝ ය.
485
00:35:20,660 --> 00:35:22,703
නමුත් ඔහුගේ නම මත ලේ ඉතිරි කර ඇත්තේ එක් අයෙකු පමණි.
486
00:35:22,995 --> 00:35:25,581
ඒ කියන්නේ එයා ෂාජුව මැරෙන්න දාලා.
487
00:35:25,957 --> 00:35:26,833
තමන්ව බේරගත්තා.
488
00:35:27,125 --> 00:35:29,836
මේ තරුණ සිංහයා ඔහුව ඔවුන්ගේ රජු දකිනු ඇත.
489
00:35:30,127 --> 00:35:31,963
ඔහුගේ රුධිරය පොදු, සාමාන්යයි.
490
00:35:32,004 --> 00:35:35,091
මම එතන හිටියා.
491
00:35:35,508 --> 00:35:35,758
රජතුමා.
492
00:35:36,175 --> 00:35:37,301
නෑ කිරිටෝස්.
493
00:35:37,802 --> 00:35:40,304
ඔබ එකම රජයි.
494
00:35:42,223 --> 00:35:43,516
සාමාන්ය සිංහයෙක්.
495
00:35:44,433 --> 00:35:47,061
අනික ඔයා මගේ පුතාව මැරෙන්න දාලා ගියා.
496
00:35:47,603 --> 00:35:48,396
මම තුවාල ලැබුවා.
497
00:35:48,396 --> 00:35:50,147
වෙන විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ, අනේ මහරජාණෙනි.
498
00:35:50,314 --> 00:35:51,607
ඔබ මාව විශ්වාස කළ යුතුයි.
499
00:35:51,774 --> 00:35:53,234
මට බය වෙන්න කිසිම හේතුවක් නෑ.
500
00:35:54,193 --> 00:35:56,279
මම කවදාවත් මගේම කෙනෙකුට හානියක් කරන්නේ නැහැ.
501
00:35:57,572 --> 00:35:58,155
ස්තුතියි මහරජාණෙනි.
502
00:35:59,740 --> 00:36:02,577
ඒ සතුට මම ඔවුන්ට භාර දෙමි.
503
00:36:04,662 --> 00:36:04,871
මහරජාණෙනි!
504
00:36:05,872 --> 00:36:07,123
(ගොරවන)
505
00:36:07,123 --> 00:36:12,962
(ගොරවන)
506
00:36:18,843 --> 00:36:20,469
ඔබ දිව ගිය බව කිසිවෙකුට දැනගත නොහැක,
507
00:36:21,012 --> 00:36:22,388
ඔයා දුවගෙන ආවේ ඔයාගේ අම්මා වෙනුවෙන් කියලා.
508
00:36:23,514 --> 00:36:25,725
එය කිසි විටෙකත් සිදු නොවීය,
ටාකා, ඔයාට තේරෙනවාද?
509
00:36:26,017 --> 00:36:28,561
නමුත් මම දැන සිටියේ නැත, මම
නිකම්, මම බය වුණා.
510
00:36:28,603 --> 00:36:29,854
කමක් නැහැ.
511
00:36:30,354 --> 00:36:32,106
අපි රුධිරය ආරක්ෂා කළ යුතුයි.
512
00:36:32,690 --> 00:36:33,608
බොරුවෙන් ඔවුන්ව ආරක්ෂා කරන්න?
513
00:36:34,567 --> 00:36:35,860
පියාණෙනි, එය වංචාවකි.
514
00:36:35,943 --> 00:36:39,780
වංචාව මහා රජෙකුගේ මෙවලමකි.
515
00:36:41,699 --> 00:36:46,495
ටකා, එය රජවරුන් විසින් කළ යුතු දෙයකි.
516
00:36:46,829 --> 00:36:47,747
නමුත් මම රජෙක් නොවේ.
517
00:36:48,873 --> 00:36:50,041
මම ඔයාගේ පුතා විතරයි.
518
00:36:51,125 --> 00:36:51,792
ඔබෂේක්.
519
00:36:52,793 --> 00:36:53,252
ෂිගරු.
520
00:36:54,420 --> 00:36:54,879
ඔබාසි.
521
00:36:56,172 --> 00:36:57,715
ෂිගරු, මම මෙහේ.
522
00:36:58,215 --> 00:36:59,133
ඔබ දුටුවේ කුමක්ද?
523
00:36:59,800 --> 00:37:01,302
ඔවුන් මේ පැත්තට එනවා, ඔබාසි.
524
00:37:01,594 --> 00:37:03,679
අපේ හැම කෙනෙකුටම සිංහයන් දෙදෙනෙක්,
525
00:37:03,679 --> 00:37:05,514
සෑම එකක්ම ඊළඟට වඩා විශාලයි
526
00:37:05,514 --> 00:37:07,642
එහෙත් කිරොප්ස් තරම් බලවත් කිසිවෙක් නැත.
527
00:37:07,642 --> 00:37:09,018
ඔවුන් භයානක රජ.
528
00:37:10,311 --> 00:37:13,731
පිටස්තරයෝ, කතා ඔක්කොම ඇත්ත.
529
00:37:15,066 --> 00:37:17,401
මම රුධිරය ආරක්ෂා කළ යුතුයි, එෂේ.
530
00:37:17,652 --> 00:37:19,153
මේ අභිමානයේ අනාගතය.
531
00:37:20,071 --> 00:37:22,406
ටකා, ඔබ තමයි ඒ අනාගතය.
532
00:37:22,907 --> 00:37:23,157
ඔබ කළාද?
533
00:37:23,616 --> 00:37:24,450
තාත්තේ, ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
534
00:37:25,576 --> 00:37:28,663
මම ඔයාව මෙහෙන් ඈතට යවනවා.
535
00:37:29,497 --> 00:37:33,167
ඔබ පිටව යනු ඇත
නව ජීවිතයක්, නව ආරම්භයක් ආරම්භ කරන්න.
536
00:37:34,210 --> 00:37:37,755
මට ඔයාව එයා එක්ක යන්න ඕනේ,
මොෆාසා, ඔබේ පක්ෂපාතිත්වය පොරොන්දු වීමට.
537
00:37:39,131 --> 00:37:40,299
ඔවුන් හිරු උදාවත් සමඟ පැමිණෙනු ඇත.
538
00:37:40,800 --> 00:37:46,722
(කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි)
539
00:37:49,058 --> 00:37:50,935
අපි කොහෙද යන්නේ, එෂී?
540
00:37:51,268 --> 00:37:52,979
ඔබ නොමැතිව මට නිවසක් නැත.
541
00:37:53,020 --> 00:37:57,817
මොෆාසා, ඔබ සහ ටකා
එකට, ඒක, ඒක තමයි ගෙදර.
542
00:37:57,984 --> 00:37:58,317
Eshei?
543
00:37:58,317 --> 00:38:01,404
මොෆාසා, ආලෝකයෙන් ඔබ්බට එහි බලන්න.
544
00:38:02,071 --> 00:38:02,989
මම දකින දේ ඔබ දන්නවාද?
545
00:38:03,406 --> 00:38:05,449
මම තැන දකිනවා
ඔයාගේ අම්මා ඔයාට කිව්වා.
546
00:38:06,117 --> 00:38:08,286
ගඟේ කෙළවරට එහා තැනක්,
547
00:38:08,452 --> 00:38:10,997
ගැඹුරුම හරහා
අනෙක් පැත්තේ කැනියොන්
548
00:38:10,997 --> 00:38:14,208
කඳුකරයේ, ඒ
ක්ෂිතිජයෙන් ඔබ්බට තබන්න.
549
00:38:15,001 --> 00:38:19,297
ඉතා හරිත, ඉතා පරිපූර්ණ දීප්තිමත් ඉඩමක්
550
00:38:20,423 --> 00:38:23,384
දැකීම යනු දැකීමයි--
551
00:38:23,801 --> 00:38:24,135
මැලේලි?
552
00:38:24,677 --> 00:38:26,512
ඔව්, සදහටම.
553
00:38:27,346 --> 00:38:29,473
මගේ දෙමව්පියෝ මලේලි ගැන නිතර කතා කළා.
554
00:38:29,473 --> 00:38:31,726
මගේ අම්මා මට කිව්වා
එය අප යන තැන විය.
555
00:38:31,726 --> 00:38:33,019
ඔබට පෙනෙන්නේ නැද්ද, මොෆාසා?
556
00:38:33,436 --> 00:38:34,562
ඔබ දිගටම යා යුතුයි.
557
00:38:34,812 --> 00:38:37,106
ඔබ දිගටම කරගෙන යා යුතුය
ආලෝකය දෙසට ඔබේ ගමන.
558
00:38:37,356 --> 00:38:40,317
අනේ එෂේ, මට ඔයාව නැති කරගන්න බෑ.
559
00:38:40,317 --> 00:38:42,820
ඔබට සැමවිටම මගේ ආදරය ඇත, මොෆාසා.
560
00:38:43,070 --> 00:38:44,947
නමුත් ඔබේ පවුල තවමත් එලියේ.
561
00:38:45,197 --> 00:38:46,073
ඔබ එනකම් හිටියේ.
562
00:38:46,365 --> 00:38:49,410
මට ඒවා දැනෙනවා
පැමිණ සිටීම, සහ ඔබටත් හැකි බව මම දනිමි.
563
00:38:50,745 --> 00:38:53,039
යන්න, යන්න, මොෆාසා.
564
00:38:53,956 --> 00:38:55,207
ඔබේ නිවසට යන මාර්ගය සොයා ගන්න.
565
00:38:58,878 --> 00:39:00,755
(කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි)
566
00:39:03,549 --> 00:39:06,010
අම්මේ මට සමාවෙන්න.
567
00:39:06,886 --> 00:39:07,595
මම ඔයාගෙන් අයදිනවා.
568
00:39:07,720 --> 00:39:09,055
කිසිම අවශ්යතාවයක් නැහැ, මගේ ආදරය.
569
00:39:10,097 --> 00:39:12,308
දගා, ඔබේ ධෛර්යයේ මොහොත පැමිණේ.
570
00:39:21,609 --> 00:39:22,485
දැන් දෙන්නම යන්න.
571
00:39:24,278 --> 00:39:27,740
ගොස් ඔබේ සොයා ගන්න
ආදරයේ කවයේ තබන්න.
572
00:39:36,916 --> 00:39:41,879
(නාට්ය සංගීතය)
573
00:39:46,592 --> 00:39:49,220
ඔවුන් ඔවුන්ගේ අත්හැරියා
පවුලේ අය කවදාවත් ඔවුන්ව දකින්නේ නැද්ද?
574
00:39:49,762 --> 00:39:51,138
මේ කතාව මාව මරනවා.
575
00:39:51,222 --> 00:39:52,681
එය මගේ හැඟීම් සමඟ සෙල්ලම් කරයි.
576
00:39:53,265 --> 00:39:54,809
මෙන්න නරකම කොටස.
577
00:39:54,850 --> 00:39:55,393
එය කුමක් ද?
578
00:39:55,601 --> 00:39:56,310
ක්රිකට් ගහන මිනිහෙක්.
579
00:39:56,602 --> 00:39:57,812
ඔහ්, සමහර විට එය හොඳම දේ සඳහා විය හැකිය.
580
00:39:58,062 --> 00:39:59,939
මට නාන කාමරයක් අවශ්යයි
දෙවන ක්රියාවට පෙර බිඳ දමන්න.
581
00:40:00,064 --> 00:40:00,815
හැමෝම මා එනතුරු බලා සිටින්න.
582
00:40:01,315 --> 00:40:03,526
(නාට්ය සංගීතය)
583
00:40:07,113 --> 00:40:07,905
මම ආවා.
584
00:40:08,114 --> 00:40:09,365
තුම්බා, ඔබ ඔබේ කුර සෝදා ගත්තාද?
585
00:40:09,990 --> 00:40:10,199
ම්ම්ම්ම්.
586
00:40:10,449 --> 00:40:10,908
ටුම්බා.
587
00:40:11,033 --> 00:40:11,951
මම කළා, මම කළා.
588
00:40:12,159 --> 00:40:12,618
ටුම්බා.
589
00:40:12,827 --> 00:40:14,537
මම පයින් යන්නම්
වහාම නැවත ඔවුන් මත.
590
00:40:14,662 --> 00:40:14,995
ටුම්බා.
591
00:40:15,579 --> 00:40:15,955
(මැසිවිලි)
592
00:40:16,664 --> 00:40:18,874
රෆිකි, පිට අය ආවද?
593
00:40:19,375 --> 00:40:21,627
ඔව්, සහ දඩයම්කරුවන් කිරුස් ගෙන ගිය පරිදි
594
00:40:21,627 --> 00:40:22,920
රජවරුන්ගේ නිම්නය තුළට,
595
00:40:23,462 --> 00:40:26,048
ඔබාසි සහ ආෂර් තම ස්ථාවරයේ සිටියහ.
596
00:40:27,424 --> 00:40:30,219
(නාට්ය සංගීතය)
597
00:40:36,892 --> 00:40:38,978
(ගොරවන)
598
00:40:39,562 --> 00:40:42,022
ඔබගෙන් කවරෙක් රජෙක් ද?
599
00:40:42,982 --> 00:40:45,442
ඔබට මට අභියෝග කිරීමට හේතුවක් නැත.
600
00:40:46,902 --> 00:40:49,697
මේක අභියෝග රජෙක් වගේද?
601
00:40:50,656 --> 00:40:52,658
සිංහයන් අතර කාමර තිබේ.
602
00:40:53,534 --> 00:40:54,034
තවදුරටත් නැහැ.
603
00:40:55,244 --> 00:40:58,038
ඔබ පාලනය කරන අතරතුර
මේ, මගේ හමුදාව ගොඩනඟන්න උත්සාහ කරන්න.
604
00:40:59,123 --> 00:41:02,042
ඔයාගේ අන්තිම එක
රජවරුන්ගේ නිම්නයේ අභිමානය,
605
00:41:02,626 --> 00:41:05,379
එයින් අදහස් කරන්නේ ආලෝකය ස්පර්ශ කරන සෑම දෙයක්මයි
606
00:41:05,880 --> 00:41:07,298
අයිති ඔබටයි.
607
00:41:07,798 --> 00:41:12,178
එක් පාලකයෙක්, එක් සිංහ රජෙක් සිටිනු ඇත.
608
00:41:13,596 --> 00:41:16,473
(ගොරවන)
609
00:41:18,309 --> 00:41:20,186
ඔබ කියනවා ඔබ රජතුමා කියලා
610
00:41:20,519 --> 00:41:23,647
නමුත් ඔබ සෙවණෙහි වැතිර සිටී
611
00:41:23,939 --> 00:41:25,900
ලැජ්ජාව නිසා බය නැතුව
612
00:41:27,401 --> 00:41:30,571
සඳ අහස හරහා මාර්ගය කපා දමයි
613
00:41:30,946 --> 00:41:32,740
රාත්රියේදී හෝ දිවා කාලයේදී
614
00:41:33,240 --> 00:41:34,909
එය කීකරු නොවේ
615
00:41:35,576 --> 00:41:37,328
ඒ වගේම මම ඔයාට දුවන්න දුන්නා
616
00:41:37,995 --> 00:41:39,914
ඔයා මගේ පුතාට
617
00:41:40,748 --> 00:41:44,335
මම හිතනවා ඔයාට දුවන්න පුළුවන් කියලා
618
00:41:45,669 --> 00:41:49,548
නමුත් මම ඔබ දකින අන්තිම දේ වනු ඇත
619
00:41:49,840 --> 00:41:51,217
ඔබ සමුගැනීමට පෙර
620
00:41:52,051 --> 00:41:53,594
ඔන්න ඔබ සමුගන්නවා
621
00:41:54,929 --> 00:41:58,682
ගොඩබිම සහ මුහුද හරහා සෑම ගසකටම නගින්න
622
00:41:58,849 --> 00:42:00,267
මම ඔබට සමු දෙනවා
623
00:42:00,976 --> 00:42:02,561
මම ඔබට සමු දෙනවා
624
00:42:04,521 --> 00:42:06,106
මම මගේ ග්ලෝටල් වල ගායනා කරමි
625
00:42:06,607 --> 00:42:07,149
ගිහින් එන්නම්
626
00:42:08,776 --> 00:42:10,319
ආලෝකය ස්පර්ශ කරන සෑම දෙයක්ම
627
00:42:12,446 --> 00:42:15,824
ජීවන චක්රය බොරුවකි
628
00:42:16,200 --> 00:42:20,412
කියන්න ලස්සන විදිහක්
විලෝපිකයන් සහ ගොදුරු ඇත
629
00:42:21,538 --> 00:42:24,833
එම නියෝගයේ කවය පයි
630
00:42:25,125 --> 00:42:27,169
ඔවුන් දිගටම ග්රන්ථි සොරකම් කරති
631
00:42:27,544 --> 00:42:29,630
ඔවුන් ඔබේ අවස්ථාවන්ට කැමති නැත
632
00:42:30,047 --> 00:42:31,799
අනික මටත් නෑ
633
00:42:32,758 --> 00:42:34,468
ඔබ මගේ අභිමානයයි
634
00:42:36,929 --> 00:42:39,181
ඔබ මගේ අභිමානයයි
635
00:42:40,057 --> 00:42:43,936
ඒ වගේම මම ඔයා දකින අන්තිම දේ වෙනවා
636
00:42:44,186 --> 00:42:45,729
ඔබ සමුගැනීමට පෙර
637
00:42:46,605 --> 00:42:47,856
ඔන්න ඔබ සමුගන්නවා
638
00:42:49,316 --> 00:42:53,028
ගොඩබිම සහ මුහුද හරහා සෑම ගසකටම නගින්න
639
00:42:53,320 --> 00:42:54,822
ඔබ සමුගන්නා තුරු
640
00:42:55,406 --> 00:42:56,949
කොහෙද යන්නෙ බායි
641
00:42:58,158 --> 00:43:01,370
පළිගැනීම සඳහා ආයුබෝවන් මගේ ය
642
00:43:02,663 --> 00:43:05,666
ඒ වගේම මම මගේ පේළියේ අන්තිමයා
643
00:43:06,083 --> 00:43:08,085
මම ඉක්මනින් විය යුතුයි
644
00:43:11,839 --> 00:43:12,756
ගිහින් එන්නම්
645
00:43:13,507 --> 00:43:15,092
මම ඔබට සමු දෙනවා
646
00:43:16,468 --> 00:43:18,095
(කොඳුරමින්)
647
00:43:18,137 --> 00:43:20,973
ගිහින් එන්නම්
648
00:43:21,140 --> 00:43:21,557
ගිහින් එන්නම්
649
00:43:28,355 --> 00:43:30,649
අපි ගමන් කළ යුතුයි.
650
00:43:31,191 --> 00:43:32,067
ඔවුන් අපව ලුහුබඳිනු ඇත.
651
00:43:33,110 --> 00:43:33,319
පාකර්!
652
00:43:33,569 --> 00:43:34,194
ඔබ වැරදි නම්?
653
00:43:34,945 --> 00:43:36,071
ඔවුන් හොඳින් නම්?
654
00:43:36,280 --> 00:43:38,198
දැන් ඔබ තුළ ජීවත් වන්න.
655
00:43:38,907 --> 00:43:39,867
මාව අනුගමනය කරන්න, සහෝදරයා.
656
00:43:41,118 --> 00:43:42,119
අපි ගමන් කළ යුතුයි.
657
00:43:43,537 --> 00:43:43,787
එකට.
658
00:43:54,882 --> 00:43:56,592
(කොඳුරමින්)
659
00:44:09,605 --> 00:44:10,356
සැබෑ වේගයෙන් ධාවනය කරන්න.
660
00:44:12,107 --> 00:44:12,441
දුවන්න!
661
00:44:15,611 --> 00:44:15,903
බටර්.
662
00:44:16,320 --> 00:44:17,029
සැලැස්ම කුමක්ද?
663
00:44:18,822 --> 00:44:20,199
ඉතා වේගයෙන් දුවන්න.
664
00:44:20,991 --> 00:44:24,203
(කොඳුරමින්)
665
00:44:26,580 --> 00:44:27,122
මෙම මාර්ගයේ!
666
00:44:40,969 --> 00:44:43,472
නැවත ගස් වෙත.
667
00:44:44,223 --> 00:44:44,640
අපි කොටු වෙලා.
668
00:44:45,099 --> 00:44:45,724
අපි පීනන්න ඕන.
669
00:44:46,183 --> 00:44:47,393
නැහැ, අපි සටන් කළ යුතුයි.
670
00:44:47,768 --> 00:44:48,894
අපි සටන් කරනවා, අපි මැරෙනවා.
671
00:44:49,269 --> 00:44:50,813
අපි පිහිනුවොත් අපි දියේ ගිලෙන්නෙමුද?
672
00:44:50,938 --> 00:44:52,773
හරි, මට මේක කරන්න ඕන වුණේ නැහැ,
673
00:44:52,773 --> 00:44:54,274
නමුත් මම ඔබට පිහිනන්න අණ කරමි.
674
00:44:55,275 --> 00:44:55,442
කුමක් ද?
675
00:44:55,484 --> 00:44:57,861
ඔබ ඔබේ නායකත්වය ගෙන ඇත
පක්ෂපාතීත්වය, මම ඔබට පිහිනීමට අණ කරමි.
676
00:44:58,445 --> 00:45:00,155
පාකර්, මෙය පැනීමට කාලය නොවේ.
677
00:45:15,546 --> 00:45:17,714
ඉන්න, ඉතින් ඔයා මොනවද මැරුවේ මගේ පුතේ?
678
00:45:17,881 --> 00:45:18,257
මම කළා.
679
00:45:18,507 --> 00:45:20,426
මා සමඟ සිටින මේ සිංහයා අයාලේ යන කෙනෙක් මිස අන් කිසිවක් නොවේ.
680
00:45:20,801 --> 00:45:21,260
ඔහුට යන්න දෙන්න.
681
00:45:21,552 --> 00:45:23,387
ඔබට පෙනෙනවා, අනෙකා අයාලේ නැත.
682
00:45:23,387 --> 00:45:24,847
ඔහු ගැටලුවේ රුධිරය රඳවා තබා ගනී.
683
00:45:26,765 --> 00:45:28,475
රජුගේ අවසන් ලේ.
684
00:45:30,602 --> 00:45:32,604
අපි ලේ වලට දහයයි.
685
00:45:48,704 --> 00:45:50,414
එයාලා එනවා.
686
00:45:51,957 --> 00:45:52,541
අපි මොකද කරන්නේ?
687
00:45:53,417 --> 00:45:54,001
වාසිය සොයන්න.
688
00:45:54,710 --> 00:45:56,336
අපිට ළමයි පස් දෙනෙක් ඉන්නවා, අපි ගලක් උඩ
689
00:45:56,628 --> 00:45:57,963
යුධ නෞකාවේ මැද.
690
00:45:59,214 --> 00:46:00,007
පාකර්, මේකයි.
691
00:46:00,257 --> 00:46:01,300
අපි රජු වෙත යමු.
692
00:46:10,309 --> 00:46:12,728
අලුත් භාණ්ඩ හුවමාරුව, මම සූදානම්.
693
00:46:13,520 --> 00:46:14,771
නවතින්න, අන්තිම දෙයක්.
694
00:46:15,189 --> 00:46:15,856
ඔබ එසේ නොකරනු ඇත.
695
00:46:15,898 --> 00:46:16,190
නැගිටින්න.
696
00:46:17,399 --> 00:46:20,694
පාකර්, මේක නරක අදහසක්.
697
00:46:27,659 --> 00:46:31,330
එය මොකක් ද?
698
00:46:32,331 --> 00:46:32,748
එය මොකක් ද?
699
00:46:34,917 --> 00:46:38,045
(සිනාසෙමින්)
700
00:46:39,421 --> 00:46:41,924
එය මොකක් ද?
701
00:46:42,299 --> 00:46:42,966
අපි ජීවතුන් අතර.
702
00:46:43,467 --> 00:46:44,092
එය කළේ මමයි.
703
00:46:44,551 --> 00:46:45,427
මම කිව්වා එපා කියලා.
704
00:46:48,597 --> 00:47:00,150
මම කියන දේ ඔබට තේරෙනවාද?
705
00:47:00,692 --> 00:47:02,319
(නියමිත අත්අඩංගුවට ගැනීම්!)
706
00:47:02,319 --> 00:47:08,408
(මේ නිසා මම ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වෙනවා.)
707
00:47:08,408 --> 00:47:10,369
(මම පොරොන්දු වෙනවා!)
708
00:47:13,247 --> 00:47:15,791
(පිපිරීම)
709
00:47:18,502 --> 00:47:19,920
හරි හරි.
710
00:47:20,837 --> 00:47:22,089
නැහැ, තවත් වතුර නැහැ.
711
00:47:22,673 --> 00:47:24,550
මට කියන්න ඔබට ඔවුන්ව ගඟ දිගේ ලුහුබැඳිය හැකි බව.
712
00:47:24,800 --> 00:47:26,927
අපට ඒවා ඕනෑම තැනක නිරීක්ෂණය කළ හැකිය.
713
00:47:27,219 --> 00:47:29,263
ඔවුන්ට දුවන්න පුළුවන්, නමුත් ඔවුන්ට සැඟවිය නොහැක.
714
00:47:31,139 --> 00:47:31,181
(අසුභ සංගීතය)
715
00:47:31,223 --> 00:47:33,850
ඉතින් වෙන්න විතරයි
පැහැදිලියි, අපි මේ කතාවේ නැහැ.
716
00:47:33,892 --> 00:47:35,602
ඒක ටිකක් ගිරෝස් වගේ දැනෙනවා
717
00:47:35,602 --> 00:47:37,229
මෙන්න මගේ ගිගුරුම් සොරකම් කරනවා.
718
00:47:37,354 --> 00:47:38,855
ඔව්, ඔබ දන්නවා, මම දැක්කා වගේ දැනෙන්නේ නැහැ.
719
00:47:39,231 --> 00:47:41,316
නැහැ, ගොඩක් තියෙනවා
අපි හැමෝම එක්ක කතා.
720
00:47:41,316 --> 00:47:41,942
ඉන් එකක් කියන්න.
721
00:47:42,693 --> 00:47:45,404
කුඩා එකක්
යෝජනාව, අඩු ළමා නාට්ය,
722
00:47:45,779 --> 00:47:46,655
තවත් හුදෙක් අල්ලා ගැනීම.
723
00:47:46,989 --> 00:47:49,700
හොඳයි, සිගී, අයි
චකා කවුද කියලා දන්නවා.
724
00:47:50,242 --> 00:47:51,243
අනේ මමත්.
725
00:47:51,243 --> 00:47:54,079
එය ඉතා පැහැදිලිය, නමුත් සමහර විට
ඒ නිසා අපි එකම පිටුවක සිටිමු.
726
00:47:54,288 --> 00:47:55,038
මට කියන්න, එය සිම්බා ද?
727
00:47:55,372 --> 00:47:56,331
මමද? ඔහ්, සිම්බා.
728
00:47:57,040 --> 00:47:58,083
මම ඔබේ ලොක්කාද?
729
00:47:58,333 --> 00:48:00,752
ඒක තේරුමක් නැහැ, නමුත්
බරපතල ලෙස, මට එක ප්රශ්නයක් ඇත.
730
00:48:02,337 --> 00:48:02,754
මම චාකාද?
731
00:48:04,256 --> 00:48:05,507
මම නැවත එය කළා.
732
00:48:06,174 --> 00:48:07,259
මම නැවත එය කළා.
733
00:48:07,968 --> 00:48:11,263
මම ගණන් කරන බව නොවේ,
නමුත් මම නැවතත් ඔබේ හදවත බේරා ගත්තෙමි.
734
00:48:12,598 --> 00:48:15,225
එය ඔබට ඉඟි කරන තරමට
ඒක කියන්න අපි ටිකක් අහල බලමු
735
00:48:15,350 --> 00:48:17,060
ස්තුතියි, ඔබ මාගෙන් කෙනෙක්.
736
00:48:17,436 --> 00:48:20,188
ස්තුතියි ඔබට
මාව දිය ඇල්ලකින් තල්ලු කරනවා.
737
00:48:20,314 --> 00:48:21,690
ඔව්, ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
738
00:48:22,399 --> 00:48:23,567
බලන්න ඒක මගේ වරදක් නෙවෙයි.
739
00:48:23,817 --> 00:48:25,485
කිඹුලන් ඔබට සරලවම ආකර්ෂණය වේ.
740
00:48:25,652 --> 00:48:27,154
එපා, එහෙම කියන්න එපා.
741
00:48:29,573 --> 00:48:29,615
(සිනාසෙමින්)
742
00:48:30,741 --> 00:48:32,117
මම නැවත එය කළා.
743
00:48:32,909 --> 00:48:34,328
මම නැවත එය කළා.
744
00:48:35,078 --> 00:48:35,120
(ගොරවන)
745
00:48:35,162 --> 00:48:35,954
මුෆාසා. ෂ්.
746
00:48:36,747 --> 00:48:37,456
එය ඔවුන්ද?
747
00:48:37,873 --> 00:48:38,665
පිට අයද?
748
00:48:38,957 --> 00:48:40,834
නැහැ, ඇය එතනමයි.
749
00:48:41,168 --> 00:48:41,418
ගී.
750
00:48:42,586 --> 00:48:43,962
(සැක සහිත සංගීතය)
751
00:48:44,546 --> 00:48:45,589
දුවන්න තැනක් නැහැ.
752
00:48:46,381 --> 00:48:47,215
ඔබේ සුවඳ අප සතුව ඇත.
753
00:48:48,258 --> 00:48:48,884
මගේ සුවඳ.
754
00:48:49,676 --> 00:48:51,386
මම මුළු රාත්රිය පුරාම ඔබ දෙදෙනා පසුපස හඹා ගියෙමි.
755
00:48:52,846 --> 00:48:53,680
එහෙම වෙන්න බෑ.
756
00:48:54,014 --> 00:48:56,683
එහෙනම් ඇයි මම රවුම් කළේ
ඔබ තුන් වතාවක් මේ වනාන්තරයේ
757
00:48:57,059 --> 00:48:58,894
ඔබ දෙදෙනා සිටියදී
එකිනෙකාගේ වලිග පසුපස හඹා යනවාද?
758
00:49:00,562 --> 00:49:05,192
(ගොරවන)
759
00:49:12,574 --> 00:49:15,243
(ගොරවන)
760
00:49:15,243 --> 00:49:17,871
(කෑගසමින්)
761
00:49:19,581 --> 00:49:20,624
නරක නැහැ, මම කිව්වා.
762
00:49:21,166 --> 00:49:23,460
ඔව්, හොඳයි, මම ඒක කරන්න අදහස් කළා.
763
00:49:24,336 --> 00:49:25,879
ඉතින්. මම තාම බයයි කියලද හිතන්නේ?
764
00:49:29,424 --> 00:49:30,509
ඔබ අප පසුපස යන්නේ ඇයි?
765
00:49:30,550 --> 00:49:31,927
මම මගේ අභිමානය සොයා ගැනීමට බලාපොරොත්තු වුණා.
766
00:49:32,302 --> 00:49:34,179
සිදුවුයේ කුමක් ද? පිටස්තරයින් සිදු විය.
767
00:49:34,554 --> 00:49:37,474
අපෙන් කිහිප දෙනෙක් පැන ගියහ,
නමුත් ඔබ අනෙක් සිංහයන් පමණි
768
00:49:37,599 --> 00:49:38,058
මම දැකලා තියෙනවා.
769
00:49:39,726 --> 00:49:40,811
ඔබ දෙදෙනා දිගටම ගමන් කිරීම හොඳය.
770
00:49:40,852 --> 00:49:41,561
කරුණාකර ඉන්න.
771
00:49:42,854 --> 00:49:46,775
මගේ නම ඔබාසිගේ පුතා ටකා.
772
00:49:47,526 --> 00:49:49,194
මම දන්නවා හැමදේම නැතිවෙන එක මොන වගේද කියලා.
773
00:49:49,486 --> 00:49:50,821
අප සමඟ එන්න, අපට ඔබට උදව් කළ හැකිය.
774
00:49:50,862 --> 00:49:52,155
මට කිසිම උදව්වක් ඕන නෑ.
775
00:49:52,614 --> 00:49:54,991
ඒත් ඔයාට කවුරුත් නෑ.
776
00:49:55,033 --> 00:49:57,786
ඔහුට ඇත්ත වශයෙන්ම තිබේ
කෙනෙක්, බොහොම ස්තුතියි.
777
00:49:57,828 --> 00:49:59,913
ඒ තමයි Zazu, එයාව කන්න එපා.
778
00:49:59,955 --> 00:50:01,540
ඔබ ඇයව අසා ඇත, මාව කන්න එපා.
779
00:50:01,790 --> 00:50:04,459
මෑත එකතු කිරීමක් ලෙස
රජුගේ රාජකීය ආරක්ෂකයා වෙත,
780
00:50:04,835 --> 00:50:07,546
ඔබ දෙපළ ඉදිරියට යන ලෙස කාරුණිකව ඉල්ලා සිටිය යුතුයි.
781
00:50:08,046 --> 00:50:09,756
නැවැත්තුවට ස්තුතියි.
782
00:50:09,798 --> 00:50:12,175
ඔබේ රජුට හැක්කේ කෙසේද?
ඔබව ආරක්ෂා කිරීමට කුරුල්ලෙකු සඟවන්නද?
783
00:50:12,175 --> 00:50:13,885
ඔබට කොපමණ ඉහළට පියාසර කළ හැකිද?
784
00:50:14,761 --> 00:50:16,513
බලන්න, මට බාලදක්ෂයෙක් අවශ්ය වුණා.
785
00:50:16,888 --> 00:50:18,432
Zazu අවසාන විකල්පය විය.
786
00:50:18,473 --> 00:50:19,766
හොඳයි, අන්තිමට ඊළඟට.
787
00:50:20,308 --> 00:50:22,227
ඇල්බට්, ඉගුවානා සහ මම අතර,
788
00:50:22,227 --> 00:50:25,939
ඔහුගේ මහිමය තීරණය කළේය
පියාපත් සහිත යටි පැටවා මත,
789
00:50:25,939 --> 00:50:28,567
මෙසේ, මම විය
කුමරිය සඳහා බාලදක්ෂ නායකත්වය.
790
00:50:29,067 --> 00:50:30,694
අද මම පිහිනීමට යන තුන්වන දවස,
791
00:50:30,694 --> 00:50:31,737
මටම කියන්න පුළුවන් නම්.
792
00:50:32,070 --> 00:50:33,447
Zorabi, ඔයාටත් එහෙම කියන්න පුළුවන්.
793
00:50:33,488 --> 00:50:35,240
ඔබ කොපමණ දුරක්
ඔබ කුරුල්ලෙකු සමඟ පැමිණෙනු ඇතැයි සිතනවාද?
794
00:50:35,240 --> 00:50:37,367
ඔය දෙන්නා කොච්චර දුරද
බුද්ධිමතුන් හිතන්නේ ඔබට ලැබෙයි කියලා
795
00:50:37,409 --> 00:50:39,411
එකිනෙකා අතරට දුවමින් පැකිළෙනවාද?
796
00:50:39,411 --> 00:50:41,329
මැලේ දක්වාම.
797
00:50:41,455 --> 00:50:42,873
මැලේ යනු මිථ්යාවක් මිස අන් කිසිවක් නොවේ.
798
00:50:42,914 --> 00:50:43,540
එය මිත්යාවක් නොවේ.
799
00:50:43,749 --> 00:50:45,333
ජීවිතයේ කවයක් සහ සුරංගනා කතා රංචු.
800
00:50:45,792 --> 00:50:47,461
ඔබ ලුහුබඳිනවා
නොපවතින දෙයක්.
801
00:50:47,794 --> 00:50:49,421
මම දන්නේ නැහැ මැලේලි ඉන්නවා කියලා.
802
00:50:49,421 --> 00:50:51,840
නමුත් දැනට,
අපට ඇති එකම බලාපොරොත්තුව එයයි.
803
00:50:51,882 --> 00:50:52,632
අපිට බලාපොරොත්තු අවශ්ය නැහැ.
804
00:50:53,216 --> 00:50:54,050
අපට ආහාර අවශ්යයි.
805
00:50:57,137 --> 00:50:57,888
හොඳ වැඩක් අයියේ.
806
00:50:58,472 --> 00:50:59,222
ඔහ්, ඇත්තෙන්ම හොඳයි.
807
00:51:00,265 --> 00:51:01,266
(නාට්ය සංගීතය)
ගස්වල කරදර තියෙනවා.
808
00:51:01,641 --> 00:51:04,019
මගේ පළමු ගස විය
කරදර, සහ මම සමත් වන්නෙමි.
809
00:51:04,060 --> 00:51:04,478
ඔයා යනවද?
810
00:51:04,519 --> 00:51:05,562
මම මෙතනම නවතිනවා.
811
00:51:05,604 --> 00:51:05,854
ඔයාට ස්තූතියි.
812
00:51:06,188 --> 00:51:06,772
ඒක ඔයාගේ, Zorabi.
813
00:51:07,397 --> 00:51:09,107
මම හිතන්නේ ඒක වගේ
අපේ පැත්තේ රෑ කෑම තියෙනවා.
814
00:51:09,900 --> 00:51:14,821
සොරාබි, මට හැකි නම්, ඔහු
වලංගු කරුණක් කරයි, ඔබේ උසස් බව.
815
00:51:15,322 --> 00:51:17,115
නමුත් අනෙක් පැත්තෙන්
අත, ඔහු කුසගින්නෙන් පෙළෙන සිංහයෙකි.
816
00:51:17,115 --> 00:51:18,617
එයාට කන්න ඕන
මම, ඒ නිසා මම ටිකක් ඉරා ඇත.
817
00:51:22,370 --> 00:51:24,080
මම හිතන්නේ ඒක හරි ගියා
හොඳයි, සියලු කරුණු සලකා බලයි.
818
00:51:25,957 --> 00:51:26,208
(නාට්ය සංගීතය)
819
00:51:27,501 --> 00:51:30,796
(සමූහයා ඔල්වරසන් දීම)
820
00:51:34,758 --> 00:51:38,136
දැන්, කියාරා, මම මෙහි පැමිණේ.
821
00:51:39,137 --> 00:51:45,769
(නාට්ය සංගීතය)
822
00:51:47,562 --> 00:51:48,021
ඔයාට ස්තූතියි.
823
00:51:48,939 --> 00:51:49,147
ඇණවුම් කරන්න!
824
00:51:49,689 --> 00:51:51,858
අපට පිළිවෙලක් ලැබෙනු ඇත
බබූන් සම්මේලනයේ.
825
00:51:51,858 --> 00:51:53,693
අද රෑ අපේ ගස්වලට චීටා කෙනෙක් ආවා
826
00:51:54,110 --> 00:51:55,654
තුන්වන රාත්රිය සඳහා.
827
00:51:55,737 --> 00:51:56,947
අපේම එකක් වගේ ගත්තා.
828
00:51:56,988 --> 00:51:57,864
ඔහු රෆිකි විය.
829
00:51:58,198 --> 00:51:59,991
ඔහු තම සිහින සමඟ මෘගයෙකු කැඳවීය.
830
00:52:00,283 --> 00:52:03,829
රෆිකි සහ ඔහුගේ දර්ශන
වරක් සහ සියල්ලටම පිටුවහල් කළ යුතුය.
831
00:52:04,037 --> 00:52:05,372
රෆිකි ඔබට අනතුරු ඇඟවීමට උත්සාහ කළේය.
832
00:52:05,372 --> 00:52:06,873
ඔහුගේ සිහින අපගේ සතුරන්ට පොළඹවයි.
833
00:52:07,082 --> 00:52:09,292
ඔහු සමඟ කතා කරයි
ආත්මයන්, යක්ෂයා කැඳවයි.
834
00:52:09,292 --> 00:52:10,293
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
835
00:52:10,293 --> 00:52:11,294
ඔහු එය කලින් කර ඇත.
836
00:52:11,503 --> 00:52:13,839
ඔහුගේ සහෝදරයා විය
මේ ගස් වලින්ම එළවාගෙන
837
00:52:13,922 --> 00:52:15,006
ආයේ කවදාවත් දකින්න ලැබෙන්නේ නැහැ.
838
00:52:15,048 --> 00:52:16,424
රෆිකි කුඩා දරුවෙකු විය.
839
00:52:16,424 --> 00:52:18,969
සමඟ උපන් දරුවෙකි
වැඩ නොකරන කකුලක්,
840
00:52:18,969 --> 00:52:20,136
එසේ වුවද ඔහු කෙසේ හෝ දිවි ගලවා ගත්තේද?
841
00:52:20,178 --> 00:52:22,597
ඒ රෆිකි ය
වියළි කාලවලදී ජලය සොයා ගන්නා ලදී.
842
00:52:22,806 --> 00:52:25,183
ඔබව සුව කළේ කවුද,
එනකි, ඔබ අසනීප වූ විට?
843
00:52:25,225 --> 00:52:26,518
ඔහු කෘමීන්ට කතා කරයි.
844
00:52:26,977 --> 00:52:28,520
ඔහු සඳ සමඟ කතා කරයි.
845
00:52:28,812 --> 00:52:30,188
Mzala, ඔයා දන්නවා මොකද වෙන්නේ කියලා
846
00:52:30,188 --> 00:52:31,606
ඔබ ඔහුව ගස්වලින් බැස්සොත්.
847
00:52:31,940 --> 00:52:34,860
මෙන්න අමලනි,
ඔබ අප සැමට ශාපයකි.
848
00:52:34,985 --> 00:52:36,027
ඒක ඇත්ත නෙවෙයි.
849
00:52:36,027 --> 00:52:37,153
ඔහු මෙහි අයිති නැත.
850
00:52:37,195 --> 00:52:39,739
සියල්ල පක්ෂව
පිටුවහල් කිරීම, එක් ඇසක් ආවරණය කරන්න.
851
00:52:41,157 --> 00:52:44,494
(මිනිස්සු කතා කරනවා)
852
00:52:48,665 --> 00:52:50,500
ඉතින්, එය කාලයයි.
853
00:52:50,834 --> 00:52:51,543
නැහැ, ඉන්න.
854
00:52:52,794 --> 00:52:53,920
ඔබ කොහෙද යන්නේ?
855
00:52:54,337 --> 00:52:56,339
මම බොහෝ කලකට පෙර යා යුතු මාර්ගය,
856
00:52:56,840 --> 00:53:00,427
නැති වූ සියල්ල සොයා ගැනීමට, මගේ පවුල.
857
00:53:00,886 --> 00:53:02,846
ඔබට තනිවම ජීවත් විය නොහැක.
858
00:53:03,388 --> 00:53:04,180
කාටවත් බෑ.
859
00:53:04,848 --> 00:53:06,766
සහ තවමත්, අපි මෙහි සිටිමු.
860
00:53:09,519 --> 00:53:09,895
ඔහ්, රෆිකි.
861
00:53:10,604 --> 00:53:14,691
ඒත් මට කවදාවත් අමතක වෙන්නේ නැහැ
හදවත දුටු දේ.
862
00:53:18,612 --> 00:53:23,617
(සැක සහිත සංගීතය)
863
00:53:23,617 --> 00:53:24,868
(ස්ලයිසිං)
864
00:53:24,868 --> 00:53:27,120
(තීව්ර සංගීතය)
865
00:53:27,120 --> 00:53:27,287
(pAnne සිනාසෙයි)
866
00:54:00,362 --> 00:54:29,015
මම හිතන්නේ නැහැ ඔයා
සිදුවීමට යන දේ තේරුම් ගන්න.
867
00:54:29,683 --> 00:54:31,101
ඔයාට යන්න තැනක් නෑ.
868
00:54:31,351 --> 00:54:32,727
මම ඉදිරියට යනවා.
869
00:54:33,311 --> 00:54:34,938
මම එය බරපතල ලෙස සැක කරමි.
870
00:54:34,938 --> 00:54:38,400
සැක කිරීම පහසුය
ඔබ කිසිවක් නොදන්නා විට සියල්ල.
871
00:54:39,067 --> 00:54:40,485
කරුණාකර අපට මෙය දිගටම කරගෙන යා හැකිද?
872
00:54:41,152 --> 00:54:44,656
ඔබ මගේ ජීවිතය ගත්තොත්,
ඔබට කිසිදා මෙලෙලේ හමු නොවනු ඇත.
873
00:54:44,864 --> 00:54:46,533
ඉන්න, ඔයා මෙලෙලේ කිව්වද?
874
00:54:46,574 --> 00:54:47,575
එතනට තමයි මම යන්නේ.
875
00:54:48,034 --> 00:54:49,119
ආලෝකය වැලැක්වීමට.
876
00:54:49,703 --> 00:54:53,081
මම සිහින තුළ බොහෝ වාරයක් එහි ගොස් ඇත.
877
00:54:53,498 --> 00:54:55,166
අයියා එතන මම එනකම් බලාගෙන ඉන්නවා.
878
00:54:55,792 --> 00:54:58,044
මම ගස දුටුවෙමි, එය පින්තාරු කළ හැකිය.
879
00:54:58,712 --> 00:55:00,755
අපි දෙන්නා ආයෙත් එකට.
880
00:55:01,089 --> 00:55:03,383
සහ ඇයි කරන්නේ
කවුරුහරි බබූන්ගේ සිහිනය විශ්වාස කරනවාද?
881
00:55:03,675 --> 00:55:05,385
සමහර විට ඔබට ඇත්තේ සිහිනයකි.
882
00:55:05,885 --> 00:55:08,096
ඔබ තුළ ජීවත් වන එකම සත්යය,
883
00:55:08,680 --> 00:55:10,807
මහා රජෙකුගේ මතකය වගේ.
884
00:55:11,224 --> 00:55:12,017
ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද?
885
00:55:12,892 --> 00:55:15,854
හරි, අපිට එන්න උදව් කරන්න
Melele සහ අපි ඔබට ජීවත් වීමට ඉඩ දෙමු.
886
00:55:16,271 --> 00:55:16,980
අපට ගනුදෙනුවක් තිබේද?
887
00:55:17,272 --> 00:55:17,480
නැත.
888
00:55:18,106 --> 00:55:18,314
කුමක් ද?
889
00:55:19,024 --> 00:55:19,357
ඇයි?
890
00:55:19,858 --> 00:55:22,277
රෆිකි ඔබට ජීවත් වීමට ඉඩ දෙයි.
891
00:55:22,777 --> 00:55:25,196
මට මේක හොඳටම ඇති, පාකර්.
892
00:55:25,655 --> 00:55:26,448
කන්න එපා.
893
00:55:26,948 --> 00:55:27,198
පුදුමයි.
894
00:55:27,866 --> 00:55:29,951
වෙනත් නොගැලපීම්
කෙළින්ම කන්න තිබුණේ නැහැ.
895
00:55:29,993 --> 00:55:32,495
එබැවින් අප මෙම බබුන් අනුගමනය කරනු ඇතැයි ඔබ අපේක්ෂා කරයි
896
00:55:32,829 --> 00:55:34,831
කවුරුත් දැකලා නැති තැනකට?
897
00:55:35,206 --> 00:55:37,042
හා, මම තනියම ඉන්නම්.
898
00:55:37,083 --> 00:55:38,084
හේ, දුම්බර.
899
00:55:38,668 --> 00:55:42,714
තනි පොල්ලක් විය හැක
දුම්, නමුත් එය කිසි විටෙකත් දැවී නොයනු ඇත.
900
00:55:46,426 --> 00:55:48,136
හරි, දැන් අපි පස් දෙනෙක් ඉන්නවා,
901
00:55:48,136 --> 00:55:50,680
ඇයි අපි හැමෝම වටේ යන්නේ නැත්තේ
සහ අපි ගැන රසවත් කරුණක් කියන්න?
902
00:55:51,097 --> 00:55:51,765
මම මුලින්ම යන්නම්.
903
00:55:52,140 --> 00:55:54,893
මට එක පාරක් ෆ්ලෙමින්ගෝ කෙනෙක් ගැන ආසාවක් ඇති වුණා.
904
00:55:55,268 --> 00:55:57,062
අපි කවදාවත් ඒක හයියෙන් කියලා නැහැ.
905
00:55:57,771 --> 00:55:59,064
ඒ වගේම ඔවුන් ඉවතට යනවා.
906
00:55:59,064 --> 00:56:00,982
ඔව්, යන්න තැන්, බලන්න රාජධානි.
907
00:56:00,982 --> 00:56:02,025
අපි කාර්යබහුලයි, අපි කඩිමුඩියේ යමු.
908
00:56:04,152 --> 00:56:13,453
ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න.
909
00:56:13,453 --> 00:56:15,121
දැන් ඔයා තමයි මේකේ තරුව?
910
00:56:15,413 --> 00:56:18,041
කෙනෙකුට ටිකක් මහන්සියි
කෙසෙල් අසනීප නිසා නේද?
911
00:56:18,041 --> 00:56:20,585
එකපාරටම තියෙනවා
කතාවේ රෆිකි ගොඩක්.
912
00:56:20,585 --> 00:56:22,462
ඔබ පවා දුන්නා
ඔබ දිගු කලක් අහිමි වූ සහෝදරයෙක්.
913
00:56:22,879 --> 00:56:24,547
මීළඟට කුමක් ද, විහිලු ඇල්ලීම බිඳීමක්?
914
00:56:24,589 --> 00:56:25,757
ඔබ මීළඟට හුරතල් වෙනවාද?
915
00:56:25,757 --> 00:56:26,424
ඒක මගේ දෙයක්.
916
00:56:26,466 --> 00:56:28,760
ඔබට මොෆාපාගේ කතාව කිව නොහැක.
917
00:56:29,385 --> 00:56:31,137
රෆිකිගේ කතාව අපට තිබේ.
918
00:56:32,013 --> 00:56:34,390
දැන් ඔහු පවා කතා කරයි
තුන්වන පුද්ගලයා තුළ තමා ගැන.
919
00:56:34,390 --> 00:56:35,892
ඉතා ඉක්මනින් ඔහුට ඔහුගේම සුවඳක් ලැබෙනු ඇත.
920
00:56:35,892 --> 00:56:38,436
අනික මම විතරයි
අවට සුවඳක් සමඟ.
921
00:56:38,436 --> 00:56:40,021
එය පොබා විසින් පොබා ලෙස හැඳින්වේ.
922
00:56:40,313 --> 00:56:42,148
මට ඇහෙන විදියට නම් ඒක හරිම ගොරෝසුයි.
923
00:56:43,316 --> 00:56:47,278
අම්මේ, තාත්තේ, ඔයාට මාව ඇහෙනවා නම් ගෙදර එන්න.
924
00:56:48,738 --> 00:56:50,949
අනේ ගෙදර එන්න.
925
00:56:54,619 --> 00:56:59,249
(නාට්ය සංගීතය)
926
00:56:59,541 --> 00:56:59,749
හරි හරී.
927
00:57:02,836 --> 00:57:03,002
කොහෙද?
928
00:57:08,216 --> 00:57:09,217
මම මෑතකදී.
929
00:57:09,968 --> 00:57:12,011
(ගැඹුරු)
930
00:57:24,816 --> 00:57:27,944
(මෘදු සංගීතය)
931
00:57:29,571 --> 00:57:29,863
රෆිකි.
932
00:57:30,363 --> 00:57:30,947
හායි, සුගා.
933
00:57:31,156 --> 00:57:31,906
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
934
00:57:32,198 --> 00:57:32,824
මම මාළු අල්ලනවා.
935
00:57:33,116 --> 00:57:35,326
ඔබ වාඩි වී සිටින්නේ අ
ඔබේ ඇස් වසාගෙන ගල්වන්න.
936
00:57:35,660 --> 00:57:36,870
මගේ ඇස් ඇරිලා.
937
00:57:37,120 --> 00:57:38,663
වසා ඇත්තේ මාගේ පියනයි.
938
00:57:39,080 --> 00:57:41,416
ඇයි මම නරක කෙල්ලෙක් එක්ක කතා කරන්නේ?
939
00:57:41,457 --> 00:57:42,750
මම බබුන් කෙනෙක් නෙවෙයි.
940
00:57:43,710 --> 00:57:45,211
මම මැන්ඩල් කෙනෙක්.
941
00:57:45,503 --> 00:57:48,339
වරදක් නැත, නමුත් වඳුරා වඳුරෙකි.
942
00:57:48,631 --> 00:57:50,175
සහ අයාලේ යන්නා අයාලේ ය.
943
00:57:50,216 --> 00:57:51,176
එයින් අදහස් කළ යුත්තේ කුමක්ද?
944
00:57:51,217 --> 00:57:53,261
ඒ කියන්නේ අපි ගොඩක් සමානයි.
945
00:57:54,137 --> 00:57:54,679
(විදේශ භාෂාව කතා කිරීම)
946
00:57:55,263 --> 00:57:56,431
අපි කිසිම දෙයක් සමාන නැහැ.
947
00:57:57,015 --> 00:57:57,807
හොඳට බලන්න.
948
00:57:58,474 --> 00:57:59,851
මම සිංහයෙක්.
949
00:58:00,602 --> 00:58:01,978
ජලය සොයන සිංහයා,
950
00:58:02,353 --> 00:58:03,605
ඔහුගේම පරාවර්තනයට බිය වේ,
951
00:58:04,022 --> 00:58:06,065
දකින දේ නිසා නින්ද නොයන
952
00:58:06,065 --> 00:58:07,567
ඔහු ඇස් වසාගෙන සිටින විට.
953
00:58:08,109 --> 00:58:08,318
හහ්?
954
00:58:09,444 --> 00:58:11,821
ඔයා ඔයාගේ හීන වලට බයයි මුෆාසා.
955
00:58:12,280 --> 00:58:14,157
ඔබ ඔවුන් තුළ දකින දේට බිය වේ.
956
00:58:14,574 --> 00:58:16,326
මම මගේ දෙමාපියන් දකිනවා.
957
00:58:17,577 --> 00:58:19,329
මට ඒවා හැමතැනම දැනෙනවා.
958
00:58:20,079 --> 00:58:21,372
ඇත්ත වශයෙන්ම ඔබ, මුෆාසා.
959
00:58:22,540 --> 00:58:24,459
ඔබට ඒවා සදහටම දැනෙනු ඇත.
960
00:58:25,376 --> 00:58:27,962
මගේ අම්මා, මට ඇගේ කටහඬ ඇහෙනවා.
961
00:58:28,755 --> 00:58:32,467
ඇය මට කියනවා අපි කියලා
මැලේ වෙත ගමනක් යනවා,
962
00:58:32,759 --> 00:58:35,803
නමුත් මට ඇය නොමැතිව පාළු බවක් දැනේ.
963
00:58:36,262 --> 00:58:39,349
ඔබේ ගමන සිහිනයක් නොවේ මුෆාසා.
964
00:58:39,724 --> 00:58:41,309
ඔබේ මව ඔබට මඟ පෙන්වයි.
965
00:58:41,768 --> 00:58:44,771
ඔබ යන්නේ කොතැනටද, පවුලක් බලා සිටී.
966
00:58:46,105 --> 00:58:46,606
(මැසිවිලි)
967
00:58:48,149 --> 00:58:52,070
(විදේශ භාෂාව කතා කිරීම)
968
00:58:56,115 --> 00:58:59,035
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
969
00:58:59,953 --> 00:59:00,620
අපි බඩගින්නේ ඉන්නේ.
970
00:59:01,204 --> 00:59:02,121
මොකද වෙලාව නෙවෙයි.
971
00:59:02,956 --> 00:59:06,209
ඒ වෙනුවට මාළු සතුව ඇත
අපිට වතුර බෙදාගන්න දෙන්න එකඟ වුණා.
972
00:59:09,170 --> 00:59:09,921
(සුසුම් හෙළයි)
973
00:59:09,921 --> 00:59:11,547
(විදේශ භාෂාව කතා කිරීම)
974
00:59:13,883 --> 00:59:14,842
ඔබේ සිනහව ගන්න.
975
00:59:16,344 --> 00:59:17,804
මගේ ළඟ වාර්තාවක් තියෙනවා.
976
00:59:18,763 --> 00:59:19,389
උදේ තමයි.
977
00:59:20,640 --> 00:59:21,599
වාර්තාවේ අවසානය.
978
00:59:30,233 --> 00:59:32,735
පෘථිවිය බෙදීම දැන් තේරීමක්,
979
00:59:33,152 --> 00:59:34,279
අවට හෝ පහළ.
980
00:59:34,737 --> 00:59:36,239
තීරණය ඔබ සතුයි.
981
00:59:41,160 --> 00:59:41,911
එතන බලන්න.
982
00:59:42,745 --> 00:59:43,413
ආලෝකයෙන් ඔබ්බට,
983
00:59:44,998 --> 00:59:46,541
ගැඹුරුම කැනිය හරහා.
984
00:59:49,002 --> 00:59:50,586
ගැඹුරුම මිටියාවත හරහා.
985
00:59:51,963 --> 00:59:52,839
අපි පහළට යා යුතුයි.
986
00:59:52,839 --> 00:59:53,131
ඇයි?
987
00:59:53,464 --> 00:59:55,258
සමහර සුරංගනා කතාවක් නිසා.
988
00:59:55,508 --> 00:59:56,759
පාෂාණ අපගේ මාර්ග සඟවනු ඇත.
989
00:59:57,051 --> 00:59:58,636
එහා මෙහා යාම වඩා ආරක්ෂිතයි.
990
00:59:58,678 --> 01:00:00,221
මම ඔවුන්ගේ සුවඳ අහුලනවා.
991
01:00:00,263 --> 01:00:02,724
එකම දෙය ඔබ
අහුලා ගනු ලැබුවේ මායාව ඇති කරන බබූන් ය.
992
01:00:02,974 --> 01:00:03,683
මම උපදේශකයෙක්.
993
01:00:04,142 --> 01:00:05,435
මෙය කාලය නාස්ති කිරීමකි.
994
01:00:05,643 --> 01:00:06,936
ඔබේ ඇස් වසා ගන්න.
995
01:00:07,812 --> 01:00:07,979
කුමක් ද?
996
01:00:08,646 --> 01:00:11,858
ඔබ දකින දේ, ඔබට දැනෙන දේ මට කියන්න.
997
01:00:11,899 --> 01:00:12,859
ඉඩමේ කිසිවක් නැත.
998
01:00:13,234 --> 01:00:15,278
නැහැ, ඔවුන් ගමන් කරනවා
පඳුරු බිත්තිය හරහා.
999
01:00:15,445 --> 01:00:15,945
ඔවුන් කවුද?
1000
01:00:15,987 --> 01:00:17,447
ගැහැණු, ඉදිරියෙන්.
1001
01:00:18,239 --> 01:00:20,867
එන්න, පැහැදිලි
ඔබේ සිතුවිලි, අවධානය යොමු කරන්න.
1002
01:00:21,159 --> 01:00:22,618
මම අවධානය යොමු කරමි.
1003
01:00:25,705 --> 01:00:30,793
(නාට්ය සංගීතය)
1004
01:00:35,131 --> 01:00:35,548
ඔහු හරි.
1005
01:00:38,051 --> 01:00:38,718
අපි පහළට යා යුතුයි.
1006
01:00:39,635 --> 01:00:41,637
වාව්, වාව්, වාව්, වාව්, වාව්.
1007
01:00:42,013 --> 01:00:42,972
අපි එකකට වඩා වැඩියි.
1008
01:00:43,556 --> 01:00:46,768
දැන් බොහෝ
සැරයටි එක ලෙස ගින්නක් ඇති කරයි.
1009
01:00:47,101 --> 01:00:49,854
එන්න අපිට යන්න තැන් තියෙනවා.
1010
01:00:49,979 --> 01:00:51,898
සහ රාජධානි කියන්න.
1011
01:00:52,315 --> 01:00:54,067
සහ රාජධානි කියන්න.
1012
01:00:54,734 --> 01:00:55,610
අපේ සැලැස්ම මොකක්ද?
1013
01:00:57,612 --> 01:00:59,697
ඔයාට ඉක්මනට යන්න ඕන, තනියම යන්න
1014
01:01:00,948 --> 01:01:03,701
පාර තියෙනවා, ඔයා යන්න
1015
01:01:04,452 --> 01:01:06,829
නමුත් ඔබට දුර යන්න අවශ්ය නම්
1016
01:01:07,705 --> 01:01:09,165
අපි එකට යනවා
1017
01:01:09,540 --> 01:01:11,250
එතරම් හොඳයි, මෙතෙක්
1018
01:01:11,584 --> 01:01:12,960
අපි එකට යනවා
1019
01:01:13,169 --> 01:01:15,546
ඔයාගේ තාත්තා ඔයාව මගේ භාරයේ දාලා ගියා නම්
1020
01:01:15,880 --> 01:01:16,964
හෝව්, හෝව්, හෝව්
1021
01:01:17,215 --> 01:01:19,592
දැන් අපි දුවනවා කොහෙද දන්නේ කවුද කියලා
1022
01:01:19,675 --> 01:01:20,760
හෝව්, හෝව්, හෝව්
1023
01:01:21,344 --> 01:01:22,387
සමහර විට ඔබට කුරුල්ලෙකු අවශ්ය වේ
1024
01:01:22,553 --> 01:01:23,805
ඔබ සහ මම වගේ
1025
01:01:24,055 --> 01:01:26,641
මට අවශ්ය ඔබ මාව දැකීමටයි
1026
01:01:26,891 --> 01:01:28,309
මම මගේ කොණ්ඩය ගොඩ ගනිමි
1027
01:01:28,518 --> 01:01:30,353
ඔයාට ඉක්මනට යන්න ඕන, තනියම යන්න
1028
01:01:30,978 --> 01:01:31,479
දිවා රෑ
1029
01:01:31,604 --> 01:01:32,480
පාර තියෙනවා
1030
01:01:32,730 --> 01:01:33,439
ඒ වගේම හරියට
1031
01:01:33,606 --> 01:01:34,273
ඔබ යන්න
1032
01:01:34,565 --> 01:01:35,400
ඔව්, හරි
1033
01:01:35,900 --> 01:01:37,360
ඔබට දුර යන්න අවශ්ය නම්
1034
01:01:38,403 --> 01:01:39,946
අපි එකට යනවා
1035
01:01:40,446 --> 01:01:42,073
එතරම් හොඳයි, මෙතෙක්
1036
01:01:42,407 --> 01:01:43,825
අපි එකට යනවා
1037
01:01:44,617 --> 01:01:47,787
මම නැවතත් මගේ පවුල සොයා ගන්නෙමි
1038
01:01:48,454 --> 01:01:51,666
එතෙක් මම ඔබ සමඟ ඇවිදින්නෙමි
1039
01:01:52,291 --> 01:01:55,545
මම ඔබ සමඟ අවසානය දක්වා ඇවිදින්නෙමි
1040
01:01:56,129 --> 01:01:59,215
මිතුරෙකු සමඟ එය වඩාත් පහසු වේ
1041
01:01:59,924 --> 01:02:03,010
මම නැවතත් මගේ පවුල සොයා ගන්නෙමි
1042
01:02:03,803 --> 01:02:06,848
එතෙක් මම ඔබ සමඟ ඇවිදින්නෙමි
1043
01:02:07,640 --> 01:02:10,893
මම ඔබ සමඟ අවසානය දක්වා ඇවිදින්නෙමි
1044
01:02:11,519 --> 01:02:13,271
එය වඩාත් පහසුයි
1045
01:02:14,939 --> 01:02:16,566
වලාකුළක් සහ වැස්සක් වගේ
1046
01:02:18,651 --> 01:02:21,237
හරියට වැහි බිමක කෑම වේලක් වගේ
1047
01:02:22,363 --> 01:02:26,159
ඔබේ ප්රධාන පඳුරෙහි රන් නැමීමක් මෙන්
1048
01:02:26,868 --> 01:02:28,202
ඔයා සහ මම
1049
01:02:28,744 --> 01:02:29,829
එකට යන්න
1050
01:02:30,580 --> 01:02:31,747
වලාකුළු සහ වැසි
1051
01:02:34,459 --> 01:02:37,044
අපි ජීවත් වෙන්නේ මහා ලෝකයක
1052
01:02:38,379 --> 01:02:41,340
ඔබේ ප්රධාන පඳුරෙහි රන් සාමය
1053
01:02:42,049 --> 01:02:43,426
ඔයා සහ මම
1054
01:02:44,135 --> 01:02:45,094
එකට යන්න
1055
01:02:45,386 --> 01:02:47,346
අයියා අත්සන් කරන්න හේතුවක් බලාගෙන ඉන්නවා
1056
01:02:48,055 --> 01:02:48,723
ඕනෑම තැනක පහළට
1057
01:02:49,223 --> 01:02:50,600
මගේ සහෝදරයා වචනය දන්නවා
1058
01:02:50,975 --> 01:02:52,351
ඔහු යක්ෂයා වගේ
1059
01:02:53,102 --> 01:02:55,646
මගේ සහෝදරයා සැරසිලි සෙල්ලම් කිරීමට නැඹුරු වේ
1060
01:02:56,439 --> 01:02:59,400
එය විශාලයි, ඔබව හමුවීම සතුටක්
1061
01:02:59,859 --> 01:03:00,610
මිනිහෙක් වගේ
1062
01:03:01,652 --> 01:03:02,445
එය මිනිසෙකි
1063
01:03:03,654 --> 01:03:04,530
එය මිනිසෙකි
1064
01:03:04,697 --> 01:03:05,948
එය මිනිසෙකි
1065
01:03:06,574 --> 01:03:13,122
ඒ මනුස්සයෙක් නෑ නෑ නෑ නෑ නෑ
1066
01:03:13,206 --> 01:03:13,831
ඔන්න අපි යනවා
1067
01:03:15,666 --> 01:03:17,460
නෑ නෑ නෑ නෑ නෑ
1068
01:03:18,503 --> 01:03:19,921
නෑ නෑ නෑ නෑ
1069
01:03:20,171 --> 01:03:21,714
අපි එකට යනවා
1070
01:03:22,048 --> 01:03:23,883
එතරම් හොඳයි, මෙතෙක්
1071
01:03:24,091 --> 01:03:25,551
අපි එකට යනවා
1072
01:03:26,302 --> 01:03:27,094
(ප්රීති ඝෝෂා කිරීම)
1073
01:03:28,930 --> 01:03:32,016
(සිනාසෙමින්)
1074
01:03:34,143 --> 01:03:36,312
අපි මහා නිම්නය හරහා යද්දී,
1075
01:03:36,896 --> 01:03:39,524
දඩයම්කරුවන් අපගේ සෑම චලනයක්ම නිරීක්ෂණය කළහ.
1076
01:03:41,901 --> 01:03:43,903
වීරවරුනි, ඔවුන් තනිවම නොවේ.
1077
01:03:44,237 --> 01:03:45,780
ඔවුන් සිංහයෙකු සම්බන්ධ කර ඇත.
1078
01:03:46,155 --> 01:03:47,740
සහ වඳුරෙක්.
1079
01:03:49,951 --> 01:03:51,035
(ගොරවන)
1080
01:03:51,077 --> 01:03:55,873
(ගොරවන)
1081
01:03:58,501 --> 01:03:58,793
මුෆාසා?
1082
01:03:59,835 --> 01:04:01,712
මුෆාසා, ඔබ මට උදව් කළ යුතුයි.
1083
01:04:01,754 --> 01:04:02,421
ඔබට උදව් කරන්නේ කෙසේද?
1084
01:04:02,755 --> 01:04:03,839
ඒ සරබි, මුෆාසා.
1085
01:04:04,382 --> 01:04:06,467
අම්මා කතා කළ ආලෝකය ඇයයි.
1086
01:04:06,509 --> 01:04:07,843
කුමක් ද? ඇය විශේෂයි.
1087
01:04:08,261 --> 01:04:10,680
වඩාත්ම විශ්මයජනකයි
මගේ ජීවිතයේ මට හමු වූ කාන්තාවක්.
1088
01:04:11,138 --> 01:04:12,223
ඇයට කුමක් කියන්නදැයි මම නොදනිමි.
1089
01:04:12,223 --> 01:04:13,474
ඔබ ඔබේ ජීවිතය ගත කළේ ගැහැනුන් සමඟයි.
1090
01:04:14,141 --> 01:04:16,143
කරුණාකර මට කියන්න මොකක්ද කියන්න.
1091
01:04:16,143 --> 01:04:18,229
ඇය සමඟ කතා කරන්න. ඔයාම වෙන්න.
1092
01:04:19,063 --> 01:04:20,856
මුෆාසා, ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ.
1093
01:04:21,065 --> 01:04:21,899
මම හොඳ මදි.
1094
01:04:23,067 --> 01:04:25,528
ඔබ දන්නේ දේවල් පමණි.
1095
01:04:27,071 --> 01:04:28,239
හොඳයි, හොඳයි.
1096
01:04:29,073 --> 01:04:29,740
එය සරලව තබා ගන්න.
1097
01:04:30,408 --> 01:04:31,784
ඇයගෙන් ප්රශ්නයක් අසන්න.
1098
01:04:32,034 --> 01:04:33,119
හරි, ප්රශ්නයක්?
1099
01:04:33,619 --> 01:04:34,495
මේක හොඳයි.
1100
01:04:34,870 --> 01:04:38,040
ඔව්, විශ්වාසයෙන්, උනන්දුවෙන් සිටීමට උත්සාහ කරන්න.
1101
01:04:38,499 --> 01:04:39,458
නමුත් මම ඉතා උනන්දුයි.
1102
01:04:40,042 --> 01:04:42,336
මල් ගැන ඇයට කියන්න.
1103
01:04:42,795 --> 01:04:43,379
මොන මල්ද?
1104
01:04:43,629 --> 01:04:45,298
ඇය එන නිම්නය.
1105
01:04:45,298 --> 01:04:46,966
හැමතැනම මල් තියෙනවා.
1106
01:04:48,092 --> 01:04:50,636
තාරා මල්, දිගු කඳන්.
1107
01:04:51,220 --> 01:04:52,972
එය සම්පූර්ණයෙන්ම ලස්සනයි.
1108
01:04:53,931 --> 01:04:54,724
ඔයා කොහොමද ඒක දන්නේ?
1109
01:04:54,974 --> 01:04:57,643
ඇය සමත් වූ විට, අයි
ඇගේ ලොම් මත ඒවා සුවඳ දැනිය හැකිය.
1110
01:04:58,894 --> 01:04:59,145
හරි හරී.
1111
01:05:00,896 --> 01:05:01,939
මල්, උනන්දුවක් නැති.
1112
01:05:02,440 --> 01:05:04,817
සහ මෙන්න
වැදගත්ම දේ, හරිද?
1113
01:05:05,693 --> 01:05:07,820
ඇය කතා කරන විට සවන් දෙන්න.
1114
01:05:08,946 --> 01:05:10,114
පිරිමින්ට ඒකෙන් අමාරුයි.
1115
01:05:10,948 --> 01:05:11,198
සමාවෙන්න.
1116
01:05:12,283 --> 01:05:13,075
ඔයා කීවේ කුමක් ද?
1117
01:05:15,036 --> 01:05:15,286
ඇත්තටම?
1118
01:05:15,661 --> 01:05:16,662
ඔයා දන්නවද මම අදහස් කරන දේ?
1119
01:05:17,079 --> 01:05:18,164
මට ඔයාව ඇහුණා අයියේ.
1120
01:05:19,040 --> 01:05:20,666
මම ඔබව ආඩම්බරයට පත් කරමි.
1121
01:05:25,546 --> 01:05:25,921
ඔහ්.
1122
01:05:32,762 --> 01:05:34,221
හරිම අමාරුයි නේද?
1123
01:05:35,014 --> 01:05:35,264
ඔව්.
1124
01:05:37,516 --> 01:05:37,725
ඔහ්.
1125
01:05:39,060 --> 01:05:40,269
මම අහන්න ආසයි.
1126
01:05:41,062 --> 01:05:41,312
හරි හරී.
1127
01:05:41,979 --> 01:05:43,230
මම දැන් අහගෙන ඉන්නවා.
1128
01:05:43,606 --> 01:05:44,065
කුමකටද?
1129
01:05:44,106 --> 01:05:45,024
ඔයා දැන් කියපු දේ.
1130
01:05:46,067 --> 01:05:46,609
මම.
1131
01:05:48,486 --> 01:05:49,654
ඔබ තාරාවෙකු මෙන් සුවඳයි.
1132
01:05:49,654 --> 01:05:49,987
කුමක් ද?
1133
01:05:50,488 --> 01:05:50,696
මල්.
1134
01:05:51,947 --> 01:05:52,990
තාරා මලක්.
1135
01:05:53,658 --> 01:05:55,409
ඒ මල් ගැන ඔබ දන්නේ කෙසේද?
1136
01:05:55,743 --> 01:05:55,951
මම...
1137
01:05:57,078 --> 01:05:58,663
හොඳයි, මම මගේ නාසයෙන් ඔබව ආශ්වාස කළා.
1138
01:05:59,246 --> 01:06:00,247
මට ඒවා සුවඳ දැනෙනවා.
1139
01:06:01,582 --> 01:06:02,958
ඒක හරි පුදුමයි.
1140
01:06:03,751 --> 01:06:05,795
අපේ මිටියාවත ඒ මල්වලින් පිරී තිබුණි.
1141
01:06:06,045 --> 01:06:08,255
ඔවුන් දහස් ගණනක්,
ඇසට පෙනෙන පරිදි.
1142
01:06:08,464 --> 01:06:11,425
ඒක තමයි ලස්සනම තැන, ටකා.
1143
01:06:12,677 --> 01:06:14,053
ඇය තාරාවෙකු මෙන් සුවඳ දැනෙන බව ඔහු කීවා පමණක්ද?
1144
01:06:15,054 --> 01:06:16,722
අනික ඔයා මට බබූන් කියනවා.
1145
01:06:26,649 --> 01:06:33,823
මම මෙහි නොසිටිය යුතුයි.
1146
01:06:34,365 --> 01:06:35,950
සංක්රමණ රටා කැඩී ඇත.
1147
01:06:36,200 --> 01:06:37,410
මට තේරෙන්නේ නැහැ.
1148
01:06:37,410 --> 01:06:37,618
මට සමාවෙන්න සර්.
1149
01:06:37,618 --> 01:06:38,994
මෙය සරඹයක් නොවේ.
1150
01:06:39,328 --> 01:06:42,748
පැහැදිලිවම කිවහොත්, අයි
කවදාවත් මේ සඳහා අත්සන් කර නැත.
1151
01:06:44,083 --> 01:06:45,376
ඒකට කමක් නැහැ.
1152
01:06:45,751 --> 01:06:46,210
එය ආරක්ෂිතයි.
1153
01:06:46,877 --> 01:06:48,170
ඔවුන් අනෙක් පැත්තේ.
1154
01:06:49,213 --> 01:06:49,839
නැහැ!
1155
01:06:50,131 --> 01:06:51,507
ඔවුන්ට හරහට පනින්න පුළුවන්.
1156
01:06:51,924 --> 01:06:52,883
අපි කොටු වෙලා.
1157
01:06:53,384 --> 01:06:54,301
අපි මොකද කරන්නේ?
1158
01:06:54,677 --> 01:06:56,262
අලි අපිත් එක්ක සටන් කරයි.
1159
01:06:56,262 --> 01:06:57,430
ඔවුන් එසේ කරන්නේ ඇයි?
1160
01:06:57,471 --> 01:06:59,682
මොකද මම එයාලගෙන් අහන්න යන නිසා.
1161
01:07:00,015 --> 01:07:00,891
වඩා හොඳ අදහසක් තිබේද?
1162
01:07:02,351 --> 01:07:04,270
ඔව් මහත්තයෝ මුලින්ම ප්රශ්න අහන්න.
1163
01:07:04,562 --> 01:07:05,396
දුවන්න ලෑස්ති වෙන්න.
1164
01:07:06,689 --> 01:07:06,897
ම්...
1165
01:07:07,064 --> 01:07:07,982
ඇය කොහෙද යන්නේ?
1166
01:07:08,858 --> 01:07:09,066
ආයුබෝවන්?
1167
01:07:09,400 --> 01:07:10,401
කරුණාකර මට සවන් දෙන්න.
1168
01:07:10,818 --> 01:07:11,485
අපට ඔබේ උදව් අවශ්යයි.
1169
01:07:11,819 --> 01:07:12,653
ඔයාට මාත් එක්ක කතා කරන්න පුලුවන්ද?
1170
01:07:12,820 --> 01:07:13,028
අපට ඔබේ උදව් අවශ්යයි.
1171
01:07:13,070 --> 01:07:14,113
කරුණාකර.
1172
01:07:15,072 --> 01:07:16,782
ඔවුන් එනවා!
1173
01:07:18,367 --> 01:07:18,701
ට්රොම්බි!
1174
01:07:19,118 --> 01:07:19,952
ට්රොම්බි ඉන්න!
1175
01:07:20,619 --> 01:07:21,120
ට්රොම්බි ඉන්න!
1176
01:07:21,328 --> 01:07:21,912
ට්රොම්බි ඉන්න!
1177
01:07:22,163 --> 01:07:22,621
ඉන්න ඉන්න!
1178
01:07:24,039 --> 01:07:26,417
සැඟවීමට යන්න!
1179
01:07:27,293 --> 01:07:29,837
මම කිව්වා වගේ, දුවන්න ලෑස්ති වෙන්න!
1180
01:07:32,548 --> 01:07:32,757
දුවන්න!
1181
01:07:41,056 --> 01:07:43,225
දුවන්න!
1182
01:07:43,851 --> 01:07:45,311
ගස් වලට යන්න!
1183
01:07:45,895 --> 01:07:47,062
ඇයි දුවන්නේ?
1184
01:08:13,547 --> 01:08:13,756
දුවන්න!
1185
01:08:17,051 --> 01:08:18,177
ඔබ අප පිටුපස!
1186
01:08:18,177 --> 01:08:19,053
නවත් වන්න!
1187
01:08:19,553 --> 01:08:20,179
මම ඔයාව සොයාගත්තා!
1188
01:08:30,064 --> 01:08:30,856
ට්රොම්බි!
1189
01:08:40,074 --> 01:08:43,577
[සෝම්බර් සංගීතය]
1190
01:08:43,577 --> 01:08:43,786
ඊජිප්තුව.
1191
01:08:46,205 --> 01:08:46,664
හිටපු කාර්මිකයෙක්!
1192
01:08:47,039 --> 01:08:48,123
මා වෙත ළඟා නොවන්න.
1193
01:08:48,165 --> 01:08:53,379
(කෑගසමින්)
1194
01:09:04,265 --> 01:09:10,271
මට ඔයාව ලැබුණා, මට ඔයාව ලැබුණා.
1195
01:09:10,813 --> 01:09:12,398
සරබි, මට ඔයාව ලැබුණා.
1196
01:09:19,572 --> 01:09:22,741
ඒක හරි, දුවන්න
කුඩා පූස් පැටවුන් සමඟ.
1197
01:09:23,617 --> 01:09:24,910
Meow, meow.
1198
01:09:25,661 --> 01:09:27,538
ස්තූතියි, මගේ මිතුරා.
1199
01:09:28,873 --> 01:09:29,415
(කඩා වැටෙන)
1200
01:09:29,415 --> 01:09:36,380
(අමිහිරි සංගීතය)
1201
01:09:36,380 --> 01:09:40,634
(කෙඳිරිගාමින්)
1202
01:09:43,929 --> 01:09:46,140
මෙතනින්.
1203
01:09:52,980 --> 01:09:59,153
(අමිහිරි සංගීතය)
1204
01:09:59,153 --> 01:10:02,239
(විදේශ භාෂාව කතා කිරීම)
1205
01:10:10,122 --> 01:10:12,124
ජීවතුන් අතර, ඇය ජීවතුන් අතර.
1206
01:10:18,297 --> 01:10:19,590
ඇයි ඔයාලා හැමෝම මං දිහා බලන්නේ?
1207
01:10:20,007 --> 01:10:21,508
ඔයාව ගහෙන් විසි කළා.
1208
01:10:22,301 --> 01:10:23,636
ඇය ඔබේ ජීවිතය බේරුවා.
1209
01:10:25,888 --> 01:10:26,263
WHO?
1210
01:10:27,056 --> 01:10:29,808
ටකා, ටකා ඔයාව බේරගත්තා.
1211
01:10:30,225 --> 01:10:31,769
එහෙම නේද අයියේ?
1212
01:10:35,981 --> 01:10:36,774
ඔයා මාව බේරගත්තද?
1213
01:10:38,067 --> 01:10:40,235
හොඳයි, මට යමක් කිරීමට සිදු විය.
1214
01:10:40,903 --> 01:10:41,320
ඔයාට ස්තූතියි.
1215
01:10:43,155 --> 01:10:43,656
අපි වාසනාවන්තයි.
1216
01:10:44,740 --> 01:10:47,034
ඒ මී මැස්සන් අපි හැමෝම වගේ මැරුවා.
1217
01:10:47,076 --> 01:10:48,827
ඒ මී මැස්සන් අපේ ජීවිත බේරුවා.
1218
01:10:49,036 --> 01:10:49,620
අහ්, ඇත්තටම?
1219
01:10:50,246 --> 01:10:53,332
දැනුන නිසා
අලි පෑගීමක් වගේ.
1220
01:10:53,332 --> 01:10:54,416
අපි ජීවතුන් අතර නේද?
1221
01:10:54,500 --> 01:10:55,793
අලි අපිත් එක්ක රණ්ඩු වෙන්න ඇති.
1222
01:10:56,001 --> 01:10:58,963
අපි සිංහයෝ, කවුරුත් නැහැ
අප සමඟ සටන් කරනු ඇත, මෙතැනින් නොවේ.
1223
01:11:01,924 --> 01:11:04,093
(විදේශ භාෂාව කතා කිරීම)
1224
01:11:08,055 --> 01:11:08,931
එය කොහෙද යන්නේ?
1225
01:11:10,432 --> 01:11:11,767
ක්ෂිතිජයෙන් ඔබ්බට.
1226
01:11:12,559 --> 01:11:16,188
(විදේශ භාෂාව කතා කිරීම)
1227
01:11:16,188 --> 01:11:17,815
මුෆාසා, ස්තූතියි.
1228
01:11:21,277 --> 01:11:25,656
(ගිගුරුම් හඬ)
1229
01:11:31,662 --> 01:11:34,999
රෆිකි, කවුද, පිටස්තරයෝ කවුද?
1230
01:11:35,874 --> 01:11:39,086
හොඳයි, ද
පිටස්තරයින් පැමිණෙන්නේ බොහෝ ආඩම්බර වලින්,
1231
01:11:39,086 --> 01:11:41,505
නමුත් ඔවුන් ඉපදෙන විට ඔවුන් වෛර කරයි
1232
01:11:41,547 --> 01:11:44,299
ඔවුන් නිසා
ඔවුන්ගේ ගෝත්රයට වඩා වෙනස්.
1233
01:11:44,675 --> 01:11:45,884
ඔබ ඔබේ ගෝත්රය අදහස් කරනවා වගේ?
1234
01:11:46,301 --> 01:11:47,720
ඔව්, මම වගේ.
1235
01:11:48,095 --> 01:11:49,263
නමුත් රෆිකි?
1236
01:11:49,638 --> 01:11:50,097
ඔව්.
1237
01:11:50,347 --> 01:11:52,016
ඔවුන්ට සෑම කෙනෙකුටම රිදවීමට අවශ්ය ඇයි?
1238
01:11:52,725 --> 01:11:56,603
සමහර විට විට
ඔබ වැනි බොහෝ අය ඔබට ආදරය නොකරයි,
1239
01:11:56,603 --> 01:11:59,773
එය රිදවීමකි
විශාලතම වේදනාව ඇති කළ හැකිය.
1240
01:12:00,149 --> 01:12:04,695
ඒ වගේම මේ වේදනාවට පුළුවන්
සියල්ලට වෛර කිරීමට ඔබව යොමු කරයි.
1241
01:12:05,195 --> 01:12:07,531
ඒ ගැන මට සතුටුයි
ඔයාට එහෙම උනේ නෑ රෆිකි.
1242
01:12:07,948 --> 01:12:10,159
ඔව්, මගේ දරුවා, මටත් සතුටුයි.
1243
01:12:11,869 --> 01:12:12,911
ම්, හායි, අපිත් ආවා.
1244
01:12:12,953 --> 01:12:15,122
ඔව්, ඇයි ඔයා
අපිව මේ කතාවෙන් පිට දාලා යනවාද?
1245
01:12:15,122 --> 01:12:17,750
හොඳයි, මට හොඳටම විශ්වාසයි
අපි තමයි අවසාන නිමැවුම්.
1246
01:12:18,167 --> 01:12:18,333
ඉදිරියට එන්න.
1247
01:12:18,375 --> 01:12:19,835
ඔව්, අපි හැම විටම වරදවා වටහාගෙන ඇත.
1248
01:12:20,210 --> 01:12:21,336
මට ඔබ දෙදෙනාම අඩංගු වේ.
1249
01:12:22,629 --> 01:12:25,132
(නාට්ය සංගීතය)
1250
01:12:27,342 --> 01:12:29,511
එහි සිටීමට බොහෝ ක්රම තිබේ,
1251
01:12:30,554 --> 01:12:32,681
නමුත් මෙය, අප වෙනුවෙන්.
1252
01:12:33,474 --> 01:12:35,768
(නාට්ය සංගීතය)
1253
01:13:04,463 --> 01:13:10,886
(නාට්ය සංගීතය) යන්න, යන්න, යන්න,
යන්න, යන්න, යන්න, යන්න, යන්න, යන්න, යන්න, යන්න.
1254
01:13:11,470 --> 01:13:12,179
ඒයි, රෆිකි?
1255
01:13:12,805 --> 01:13:14,181
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
1256
01:13:14,932 --> 01:13:18,060
මම මගේ දැක්ම තහවුරු කරමි, ෆාසා.
1257
01:13:21,897 --> 01:13:23,107
මම ඔයාගෙන් දෙයක් අහන්නද රෆිකී?
1258
01:13:24,024 --> 01:13:24,233
හ්ම්?
1259
01:13:24,525 --> 01:13:26,318
ඔබේ දර්ශන කීයක් සැබෑ වී තිබේද?
1260
01:13:27,611 --> 01:13:29,154
මෙතෙක්, කිසිවක් නැත.
1261
01:13:29,363 --> 01:13:29,696
කිසිවක් නැද්ද?
1262
01:13:30,072 --> 01:13:31,323
නමුත් එය මා දකින දේ නොවේ.
1263
01:13:31,657 --> 01:13:32,449
ඒක මට දැනෙන දෙයක්.
1264
01:13:33,408 --> 01:13:37,746
ඒත් ඔයා කොහොමද දන්නේ
ඔබ හැඟීමක් අනුගමනය කළ යුත්තේ කවදාද?
1265
01:13:38,747 --> 01:13:40,040
Millele පවතී.
1266
01:13:40,833 --> 01:13:43,210
මට ඒක මෙතනදි දැනෙනවා.
1267
01:13:43,669 --> 01:13:47,089
ප්රශ්නය වන්නේ,
ඔබට දැනෙන්නේ කුමක්ද, මුෆාසා?
1268
01:13:48,799 --> 01:13:49,550
ඔවුන් තුළ.
1269
01:13:51,844 --> 01:13:52,427
(නාට්ය සංගීතය)
1270
01:14:02,479 --> 01:14:06,692
(නාට්ය සංගීතය)
1271
01:14:09,987 --> 01:14:10,737
කාලගුණය වෙනස් වෙමින් පවතී.
1272
01:14:10,988 --> 01:14:12,197
ප්රමාණවත් තරම් නැවුම් හිම නැත.
1273
01:14:13,073 --> 01:14:15,117
හේයි, පිටස්තර අය අපේ මාර්ග සොයා ගත්තොත්,
1274
01:14:15,409 --> 01:14:16,869
ඔවුන් ඔවුන් පසුපස Millele වෙත පැමිණෙනු ඇත.
1275
01:14:17,619 --> 01:14:19,746
Zazu, අපට උදව් කළ හැක්කේ ඔබට පමණි.
1276
01:14:19,746 --> 01:14:21,748
ඔබට ඒ ගැන හොඳටම විශ්වාසද?
1277
01:14:22,082 --> 01:14:23,667
දැන්, මම ඇත්තටම හිටියා
රෆිකි පේනවා කියලා හිතාගෙන
1278
01:14:23,667 --> 01:14:24,918
සියල්ල ඉතා පහසු සහ සැරයටිය සමඟ--
1279
01:14:24,960 --> 01:14:27,379
Zazu, ඔබට භාවිතා කළ හැකිය
ඔබේ පියාපත් අපගේ ධාවන පථ ආවරණය කිරීමට
1280
01:14:27,379 --> 01:14:29,339
අපි ඉහළට යන විට
හෝඩුවාවක් ඉතිරි නොකර කන්ද.
1281
01:14:29,923 --> 01:14:31,383
හේයි, ඔයාට මේක කරන්න පුළුවන්.
1282
01:14:31,758 --> 01:14:32,968
ඕ ඇත්ත.
1283
01:14:34,052 --> 01:14:35,095
ඔව් සර් ඔබ හරි.
1284
01:14:35,304 --> 01:14:35,929
මට මේක තියෙනවා.
1285
01:14:37,764 --> 01:14:39,224
(නාට්ය සංගීතය)
1286
01:14:39,391 --> 01:14:40,809
හරි, මේ මම.
1287
01:14:41,185 --> 01:14:42,144
ශීත කළ කන්දට පැමිණීම.
1288
01:14:42,478 --> 01:14:44,771
සහ අං ඇති තැනැත්තා
අනාගතය සුරැකීම සමඟ ක්ෂේත්ර ගාස්තු.
1289
01:14:45,522 --> 01:14:46,023
ඔහ්, මමී!
1290
01:14:47,983 --> 01:14:50,903
ඔහ්, ඔහ්, මගේ ජීවිතය, එය සීතලයි.
1291
01:14:53,363 --> 01:15:04,041
(නාට්ය සංගීතය) (ගිගුරුම් හඬ)
1292
01:15:04,041 --> 01:15:05,167
(ගිගුරුම් හඬ)
1293
01:15:05,584 --> 01:15:06,668
සිද්ධවන්නේ කුමක් ද?
1294
01:15:06,960 --> 01:15:08,962
අපිට දිගටම නවතින්න බැහැ.
1295
01:15:09,296 --> 01:15:12,257
කෙසේ හෝ ඔවුන් සතුව ඇත
ඔවුන්ගේ මාර්ග හිමෙන් වැසී ගියේය.
1296
01:15:13,592 --> 01:15:14,676
ඒක කරන්න බෑ.
1297
01:15:15,093 --> 01:15:17,304
මහරජාණෙනි, ඔවුන්ට හැකි විය
මේ කන්දේ කොහේ හරි ඉන්න.
1298
01:15:17,346 --> 01:15:18,847
එහෙනම් දැන් ඒවා හොයාගන්න.
1299
01:15:20,599 --> 01:15:23,560
Zazu, zazu, zazu, zazu, zazu, zazu.
1300
01:15:24,061 --> 01:15:25,354
(නාට්ය සංගීතය)
1301
01:15:28,690 --> 01:15:29,358
මගේ ළඟ වාර්තාවක් තියෙනවා.
1302
01:15:29,399 --> 01:15:32,819
පිටස්තරයෝ සම්පූර්ණයෙන්ම නැතිවෙලා.
1303
01:15:33,278 --> 01:15:34,154
හොඳින් ක්රීඩා කළා, මුෆාසා.
1304
01:15:34,529 --> 01:15:35,447
නියම වැඩක්, Zazu.
1305
01:15:35,697 --> 01:15:36,573
සහ සුපුරුදු පරිදි.
1306
01:15:36,990 --> 01:15:37,866
මම දැනගෙන හිටියා ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන් කියලා.
1307
01:15:38,200 --> 01:15:38,784
අපි ඒක කළා.
1308
01:15:39,868 --> 01:15:40,619
අපි ඒක කළා.
1309
01:15:41,119 --> 01:15:42,871
නැහැ, ඔබ එය කළා.
1310
01:15:43,372 --> 01:15:44,581
නියම චින්තනය, මුෆාසා.
1311
01:15:45,123 --> 01:15:46,541
දැන් අපි හැමෝම එකිනෙකා මත අතුල්ලමින් සිටිමු.
1312
01:15:46,875 --> 01:15:48,043
අර්ධ වශයෙන් සාමාන්ය දෙයක් කරන්න.
1313
01:15:48,043 --> 01:15:49,461
කාටද ඕන අපිට විරුද්දව ගහන්න.
1314
01:15:49,795 --> 01:15:50,379
කිසි කෙනෙක නැහැ.
1315
01:15:50,671 --> 01:15:51,380
මම දැන් යනවා.
1316
01:15:51,672 --> 01:15:52,256
ඉදිරියට බාලදක්ෂ.
1317
01:15:54,967 --> 01:15:56,301
(නාට්ය සංගීතය)
1318
01:15:56,301 --> 01:15:57,719
(ගිගුරුම් හඬ)
1319
01:15:57,719 --> 01:15:57,886
(කොඳුරමින්)
1320
01:15:59,346 --> 01:16:05,394
(සිනාසෙමින්)
1321
01:16:07,729 --> 01:16:08,814
මට ඔයාව ලැබුණා, රූෆාසා.
1322
01:16:09,439 --> 01:16:09,940
හේයි.
1323
01:16:10,357 --> 01:16:10,857
මට ඔයාව තේරුණා.
1324
01:16:10,899 --> 01:16:11,858
එහෙම කරන්න එපා.
1325
01:16:12,317 --> 01:16:13,235
ඔව්, මම ඔයාව ගත්තා.
1326
01:16:16,154 --> 01:16:16,905
(නාට්ය සංගීතය)
1327
01:16:17,155 --> 01:16:19,032
මුෆාසා.
1328
01:16:20,200 --> 01:16:21,827
මට ඔයාව තේරුණා.
1329
01:16:23,578 --> 01:16:25,080
(නාට්ය සංගීතය)
1330
01:16:25,289 --> 01:16:26,290
මට කණගාටුයි.
1331
01:16:26,331 --> 01:16:30,544
(නාට්ය සංගීතය)
1332
01:16:35,299 --> 01:16:38,802
හි ශීර්ෂය
සෙවනැලි, පහළට, දකුණට.
1333
01:16:39,803 --> 01:16:41,596
රසවත් දඩයම් විලාසය, මුෆාසා.
1334
01:16:42,055 --> 01:16:45,475
අපි මොනවා හරි කන්න ඕනේ
අපි එම බැසීමට පෙර.
1335
01:16:45,517 --> 01:16:47,728
අවාසනාවන්ත ලෙස,
මෙහි දඩයම් කිරීමට කිසිවක් නැත.
1336
01:16:47,769 --> 01:16:48,687
අර ගල් යට පේනවද?
1337
01:16:49,021 --> 01:16:51,398
ඔහුගේ ගුහාවෙන් පිටවීමට පෙරනයක් ඇත.
1338
01:16:52,149 --> 01:16:54,276
ඇත්තෙන්ම ඔබට පුළුවන්
හිම වල සැඟවී ඇති පෙරනයක් සුවඳ.
1339
01:16:54,318 --> 01:16:57,571
ඔබ, ඕනෑම දෙයක් කළ හැකි සිංහයා.
1340
01:16:58,697 --> 01:16:59,781
එයින් අදහස් කළ යුත්තේ කුමක්ද?
1341
01:16:59,781 --> 01:17:02,367
ඒ කියන්නේ මට ඔයාව පේනවා, මුෆාසා.
1342
01:17:02,993 --> 01:17:04,661
මම දන්නේ නැහැ ඔයා මොනවා ගැනද කියන්නේ කියලා.
1343
01:17:04,661 --> 01:17:08,457
දැන් එම කොටස I
විශ්වාස කරන්න, ඔබ තරම් බුද්ධිමත් නිසා,
1344
01:17:08,999 --> 01:17:11,168
ඔබට මාර්ගයක් තිබේ
ඔබ හැර අන් සියල්ල දැකීම.
1345
01:17:11,626 --> 01:17:12,544
මේ කුමක් ද?
1346
01:17:13,587 --> 01:17:14,671
මේ මොකක්ද සරබී?
1347
01:17:15,172 --> 01:17:18,300
එහි පෙරනයක් ඇත
ඔයා කියපු තැනම හිම වැටෙනවා
1348
01:17:18,300 --> 01:17:20,427
ඔබ සුවඳ දැනුණා
සුළඟේ සිටින පිටස්තරයින්,
1349
01:17:20,719 --> 01:17:23,180
ඒ කියන්නේ ඔයා තමයි
මගේ ලොම් වල මල් සුවඳ විඳපු.
1350
01:17:23,180 --> 01:17:23,263
එය වාසනාවන්ත අනුමානයක් විය.
1351
01:17:24,014 --> 01:17:26,808
ඔබට සුවඳ දැනිය හැකිය
මගේ නිම්නයේ සිට හරියටම මල්.
1352
01:17:26,850 --> 01:17:28,643
නැහැ, එහෙම බැහැ.
1353
01:17:28,643 --> 01:17:29,436
ඔයා මාව බේරගත්තා.
1354
01:17:30,103 --> 01:17:32,939
මාව අල්ලාගෙන, මාව ආවරණය කළා
මුද්දරයක් තුළ ඔහු මාව සනසන්න.
1355
01:17:32,939 --> 01:17:33,899
නැහැ, කතා කළා.
1356
01:17:33,899 --> 01:17:34,566
මට ඔයාව තේරුණා.
1357
01:17:34,900 --> 01:17:35,901
මට ඔයාව ලැබුණා, සරබී.
1358
01:17:35,942 --> 01:17:37,486
මම මෙතන ඉන්නේ එයාව ආරක්ෂා කරන්න.
1359
01:17:37,527 --> 01:17:38,320
ඒ ඔයාද?
1360
01:17:38,320 --> 01:17:40,614
මම වතුරේ අතරමං වෙලා එයා මාව හොයාගෙන ආවා.
1361
01:17:40,614 --> 01:17:41,573
මගේ සහෝදරයා ඇයව බේරා ගත්තා.
1362
01:17:41,615 --> 01:17:43,283
මට ඒක මුල ඉඳන්ම දැනුනා.
1363
01:17:43,325 --> 01:17:45,369
ඔහුගේ රුධිරය රජුගේ රුධිරයයි.
1364
01:17:45,369 --> 01:17:45,911
මුෆාසා.
1365
01:17:46,161 --> 01:17:47,412
එය ඔහුගේ ඉරණමයි.
1366
01:17:47,621 --> 01:17:50,290
නැත, ඔහුගේ ඉරණම වූයේ ඔබව බේරා ගැනීමයි.
1367
01:17:50,874 --> 01:17:51,291
හරි හරී.
1368
01:17:54,169 --> 01:17:55,670
දැන් කියන්න ඒ ඔයා කියලා.
1369
01:18:09,309 --> 01:18:10,644
ඔබ පෙනී සිටි දා සිට,
1370
01:18:12,437 --> 01:18:15,399
මම දුවනවා
ගැඹුරින් යමක් හරහා,
1371
01:18:15,732 --> 01:18:17,192
එය මා බිය වූවාට වඩා නරක ය.
1372
01:18:18,902 --> 01:18:21,947
මොකද මම බලනවා
ඔබේ ඇස් සහ මට සැඟවිය නොහැක
1373
01:18:22,280 --> 01:18:23,281
මම ඔබව ඉවතට තල්ලු කරමි
1374
01:18:23,490 --> 01:18:24,991
මාව තල්ලු කරන්න එපා
1375
01:18:25,242 --> 01:18:28,120
නමුත් හැඟීම්
මෙන් දෙගුණයක් ශක්තිමත්ව ආපසු එන්න
1376
01:18:28,495 --> 01:18:29,788
මම දන්නේ නැහැ මොනවා කියන්නද කියලා
1377
01:18:30,080 --> 01:18:31,415
කියන්න ඕන දේ විතරයි මම දන්නේ
1378
01:18:31,623 --> 01:18:34,334
ඒත් මම දන්නවා මම අයිති තැනම ඉන්නවා කියලා
1379
01:18:34,626 --> 01:18:36,461
ඔබ සිටිය යුත්තේ කොතැනදැයි ඔබ දන්නා ආකාරයයි
1380
01:18:36,628 --> 01:18:38,004
මම දන්නේ නැහැ
1381
01:18:38,505 --> 01:18:39,673
ඔබ දකින ආකාරයට ගමන් කරන්න
1382
01:18:39,840 --> 01:18:40,757
ඔයාට මාව පේනවා ද
1383
01:18:40,841 --> 01:18:42,843
ඔබ ළඟ සිටින විට ඔබට දැනෙන ආකාරය
1384
01:18:43,802 --> 01:18:47,264
මා අසල, මාව උසාවියේ සඟවන්න එපා
1385
01:18:47,305 --> 01:18:50,517
මට කියන්න ඒ ඔබ බව, මම දන්නවා ඒ ඔබ බව
1386
01:18:50,767 --> 01:18:52,227
මම මොනවද කියන්නේ, මම කොහෙද යන්න ඕනේ
1387
01:18:52,352 --> 01:18:53,812
මම කොහොමද දන්නේ ඔයාටත් එහෙම දැනෙනවා කියලා
1388
01:18:54,312 --> 01:18:56,898
මට කියන්න ඒ ඔබ බව, මම දන්නවා ඒ ඔබ බව
1389
01:18:57,149 --> 01:18:58,567
නිශ්ශබ්ද හා පහත්, එය යන්නට ඉඩ දෙන්න
1390
01:18:58,775 --> 01:19:00,026
එය මා තුළ ඇති බව ඔබට දන්වමින්
1391
01:19:00,318 --> 01:19:01,695
මම රෝල් කරන සෑම වසරකම
1392
01:19:03,488 --> 01:19:06,241
මම මට මතක් කරනවා වැඩිය ඉන්න එපා කියලා
1393
01:19:06,700 --> 01:19:08,160
මම නිවස සොයා ගන්නා සෑම අවස්ථාවකම
1394
01:19:09,870 --> 01:19:12,581
ඒක ගෙදර ගෙනියන්න දෙයක් වෙනවා
1395
01:19:12,998 --> 01:19:14,416
මම දැකපු දේ ඔයාට පේන්නේ නැද්ද
1396
01:19:14,791 --> 01:19:16,042
මම ඔයාව හමුවෙන්නම්
1397
01:19:16,293 --> 01:19:19,004
ඔබ හමුවන පරිදි
නිවැරදිව බැබළෙන ශක්තිය
1398
01:19:19,504 --> 01:19:21,798
රැජිනක් මෙන් ගමන් කරන්න, සැබෑ රැජින
1399
01:19:22,424 --> 01:19:25,510
කිසිම දෙයකට මාව ඔබෙන් ඉවතට ගන්න එපා
1400
01:19:26,052 --> 01:19:28,430
මට කියන්න ඒ ඔබ බව, මම දන්නවා ඒ ඔබ බව
1401
01:19:28,805 --> 01:19:30,098
නැවත කියන්න, නැවත කියන්න
1402
01:19:30,265 --> 01:19:31,725
මට කියන්න මම හැමදාම ඔයා එක්ක ඉන්නවා කියලා
1403
01:19:32,225 --> 01:19:34,603
මට කියන්න ඒ ඔබ බව, මම දන්නවා ඒ ඔබ බව
1404
01:19:34,978 --> 01:19:36,354
නැවත කියන්න, නැවත කියන්න
1405
01:19:36,521 --> 01:19:37,772
ඔබ සැමවිටම මා සමඟ සිටින බව මට කියන්න
1406
01:19:38,273 --> 01:19:39,816
ඔබ සිටිය යුතු තැන පමණක් දන්නවා
1407
01:19:40,025 --> 01:19:41,234
දැන් මම දන්නවා
1408
01:19:41,443 --> 01:19:42,986
ඔබ දකින ආකාරයට ගමන් කරන්න
1409
01:19:43,111 --> 01:19:44,029
මම ඔයාව හමුවෙන්නම්
1410
01:19:44,279 --> 01:19:46,323
ඔබ සහ ඔබ සහ මම ලෙස ඔබට හැඟෙන පරිදි
1411
01:19:47,282 --> 01:19:49,701
මා අසල, මා අසල
1412
01:19:50,035 --> 01:19:52,037
නැවත කියන්න, නැවත කියන්න, නැවත කියන්න
1413
01:19:52,245 --> 01:19:53,663
මට කියන්න මේ ලෝකෙ ආයෙ ඉවර වෙන්නෙ නෑ
1414
01:19:53,955 --> 01:19:55,165
නැවත කියන්න, නැවත කියන්න
1415
01:19:55,248 --> 01:19:56,791
මට ඇසීමට අවශ්ය වචන මට කියන්න
1416
01:19:57,000 --> 01:19:58,293
නැවත කියන්න, නැවත කියන්න
1417
01:19:58,460 --> 01:20:00,253
ඇස් අරින්න අපි ආවා
1418
01:20:03,590 --> 01:20:05,967
මම දන්නවා ඒ ඔයා කියලා
1419
01:20:08,303 --> 01:20:12,307
මම දන්නවා ඒ ඔයා කියලා
1420
01:20:39,292 --> 01:20:44,673
ඔයා දන්නවනේ මම එයාට ආදරෙයි මගේ අයියේ
1421
01:20:45,549 --> 01:20:50,303
අපි එකිනෙකාගෙන් රකින දෙයක් නැහැ
1422
01:20:52,013 --> 01:20:56,726
ඔබේ ජීවිතය බේරගන්න, ඔබ හැසිරෙන්නේ එලෙසයි
1423
01:21:00,397 --> 01:21:03,608
මම කරන්නේ කුමක්ද, එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද
1424
01:21:03,900 --> 01:21:05,277
මම දකින දේ මට කවදා හෝ දැකීමට අවශ්ය වන්නේ කෙසේද?
1425
01:21:05,902 --> 01:21:08,446
ඔහු මගේ නෑයෙක්, ඇය මගේ රැජින
1426
01:21:08,863 --> 01:21:10,949
දැන් ඒක කැඩිලා
සදහටම දැන් එය සදහටම කැඩී ඇත
1427
01:21:10,991 --> 01:21:13,034
සහ අමතන්නා ඔබයි, ඇය දන්නවා ඒ ඔබ බව
1428
01:21:13,410 --> 01:21:15,412
ඔබ ඇයට කීවේ කුමක්ද, ඔබ කළේ කුමක්ද?
1429
01:21:15,704 --> 01:21:17,831
මම පේළියේ ඊළඟට, දැන් ඇය මගේ විය යුතුයි
1430
01:21:18,081 --> 01:21:20,333
හා, උත්තර තමයි
හිනා වෙනවාද? මම ඔවුන්ව විශ්වාස කරනවා
1431
01:21:20,333 --> 01:21:22,460
ඔවුන් කුමක් කියයිද, තාත්තා නැති විය
1432
01:21:22,794 --> 01:21:24,588
මට ශක්තිය දෙන්න කලින් නෙවෙයි ස්වාමිනි
1433
01:21:25,088 --> 01:21:27,132
ඔහු කවදාවත් ඔබව විශ්වාස කළේ නැහැ, දන්නේ නැහැ
1434
01:21:27,465 --> 01:21:29,259
ඔබතුමා මාව පුහුණු කළා
1435
01:21:29,718 --> 01:21:31,761
මක්නිසාද ඔබ දියේ ගිලෙන විට මට මැරෙන්න පුළුවන්
1436
01:21:32,137 --> 01:21:33,263
මගේ දවසේ ජීවත් වූ ඔබ සමඟ මට ජීවිතය ගත කළ හැකිය
1437
01:21:34,014 --> 01:21:36,516
ඔබ පිටුපසින් සහ මා වට කර, පහළට ඇද වැටේ
1438
01:21:36,933 --> 01:21:38,768
මට අමතක කරන්න බැරි දේ පැනලා යන්න හදනවා
1439
01:21:39,185 --> 01:21:42,439
මම සහෝදරයෙක් නො
තව දුරටත්, එය නියමිත වේලාවට අවසන් වේ
1440
01:21:43,106 --> 01:21:46,401
දැන් මට ඇත්තේ එකම දෙයයි
ලැජ්ජාව සහ එය මට නොහැකි මාර්ගයකි
1441
01:21:48,194 --> 01:21:48,278
පිටතට
1442
01:22:33,323 --> 01:22:37,369
මෙය කෘතඥ රජුගේ මෙවලමකි.
1443
01:22:56,304 --> 01:22:58,598
වැඩිය තිබුණේ නැහැ
මේ කන්ද උඩ කන්න.
1444
01:22:59,307 --> 01:23:00,850
මේ තාක්.
1445
01:23:01,726 --> 01:23:05,105
මට කියන්න, කොහොමද?
ඔබ මට ආකර්ශනීය ස්ථාන කපා හැරියේද?
1446
01:23:05,438 --> 01:23:06,940
කුරුල්ලෙක් අපිට උදව් කළා.
1447
01:23:07,190 --> 01:23:09,693
ජීවිතේට මගෙන් පිහිටක් ලැබෙනවා බැල්ලි.
1448
01:23:09,984 --> 01:23:12,237
හරියට මම ඔබට උදව් කරන්නම්.
1449
01:23:12,862 --> 01:23:14,364
ඔබ අපට උපකාර කරනු ඇත.
1450
01:23:14,364 --> 01:23:17,117
ඔබ හිතන්නේ අපට අවශ්යයි
තුවාල වූ බියගුල්ලෙකුගෙන් උපකාර.
1451
01:23:17,534 --> 01:23:20,370
මට රජෙකුගේ ලේ තබා ගත හැකිය.
1452
01:23:21,621 --> 01:23:26,292
ඒත් මුෆාසා තමයි ඔයාගෙ පුතාව මැරුවේ.
1453
01:23:27,293 --> 01:23:30,922
මුෆාසා තමයි ඔයාව මෙතනට කොටු කළේ.
1454
01:23:31,673 --> 01:23:33,717
සෑම අවස්ථාවකදීම ඔබව අභිබවා ගියේය.
1455
01:23:34,759 --> 01:23:38,012
දැන් මම ඔබව ඔහු වෙතට සහ මලලේට ගෙන යන්නෙමි.
1456
01:23:39,180 --> 01:23:39,723
මලේලේ.
1457
01:23:40,724 --> 01:23:43,309
මලේලේ යනු සිහිනයක් මිස අන් කිසිවක් නොවේ.
1458
01:23:43,601 --> 01:23:44,978
දර්ශනයක්, පොලිස් නිලධාරීන්ගේ ආත්මයන්.
1459
01:23:45,603 --> 01:23:47,897
ආහ්, ඒක වඳුරාට කියන්න.
1460
01:23:48,440 --> 01:23:49,691
ඔහු ඔවුන්ව ඒ සඳහා යොමු කරයි.
1461
01:23:50,400 --> 01:23:51,192
ඔබ දෙස බලන්න.
1462
01:23:52,318 --> 01:23:56,531
කුසගින්නෙන් පෙළෙන වෘකයන්ගේ පර්වතයක්
කන්දක් පැත්තක එල්ලිලා.
1463
01:23:57,240 --> 01:23:58,533
අනුගමනය කිරීමට ධාවන පථ නැත.
1464
01:23:59,284 --> 01:24:02,871
පළිගැනීමේ එක් අවස්ථාවක් පමණි.
1465
01:24:04,789 --> 01:24:04,998
නායකත්වය.
1466
01:24:07,083 --> 01:24:07,417
පළිගැනීම.
1467
01:24:10,295 --> 01:24:11,713
ඔබේ පියා ගැන කුමක් කිව හැකිද?
1468
01:24:13,298 --> 01:24:16,801
මුෆාසා නිසා මට තාත්තා නැහැ.
1469
01:24:18,887 --> 01:24:19,721
ඔහු මෙය කළේය.
1470
01:24:22,307 --> 01:24:24,684
ඔව්. ඔයාට තාත්තා කෙනෙක් නැති වුනා.
1471
01:24:26,102 --> 01:24:27,103
සහ මම, පුතෙක්.
1472
01:24:28,354 --> 01:24:30,523
දගා, ඔබ අප හා එක් වෙනවාද?
1473
01:24:32,400 --> 01:24:34,778
අපි දෙන්නම එකතුවෙලා අපේ පළිගන්න පුළුවන්.
1474
01:24:38,114 --> 01:24:39,365
එය මගේ සතුට වනු ඇත.
1475
01:24:42,285 --> 01:24:42,452
රජතුමා.
1476
01:24:52,337 --> 01:24:56,674
[සංගීත වාදනය]
1477
01:25:06,309 --> 01:25:07,060
ටැකෝ.
1478
01:25:09,270 --> 01:25:09,896
ටැකෝ, ඔයා කොහෙද හිටියේ?
1479
01:25:11,564 --> 01:25:11,856
දඩයම් කිරීම.
1480
01:25:12,899 --> 01:25:16,110
මට කිසිවක් සොයා ගැනීමට නොහැකි විය,
නමුත් මම කවදාවත් ඔබ තරම් හොඳ නැහැ.
1481
01:25:17,403 --> 01:25:18,112
ඔක්කොම මගේ අම්මා.
1482
01:25:20,281 --> 01:25:22,659
මට ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා.
1483
01:25:22,659 --> 01:25:22,826
නැත.
1484
01:25:23,743 --> 01:25:25,578
මට ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා.
1485
01:25:26,496 --> 01:25:27,747
මම ඔබට ස්තුති කළ යුතුයි.
1486
01:25:28,456 --> 01:25:31,459
ඔබ Ece සහ Hobasi ට ඔබේ වචනය තබා ගත්තා.
1487
01:25:31,459 --> 01:25:32,877
ටැකෝ, ඔයා මාව බේරගත්තා, මුෆාසා.
1488
01:25:33,962 --> 01:25:38,675
ඒ වගේම ඔයා කරපු දේ මට කවදාවත් අමතක වෙන්නේ නැහැ.
1489
01:25:39,467 --> 01:25:40,009
මගේ සහෝදරයා.
1490
01:25:42,887 --> 01:25:47,141
ඔහ්, යාලුවනේ, මම මාර්ගයක් සොයාගෙන ඇත
ආසන්න කඳු මුදුන් වලට ඔබ්බෙන්.
1491
01:25:48,309 --> 01:25:50,019
මම කියපු දෙයක්ද?
1492
01:26:01,281 --> 01:26:01,948
හේයි, රෆිකි.
1493
01:26:02,490 --> 01:26:03,241
ඔව්.
1494
01:26:03,992 --> 01:26:06,077
අපි දෛවය ළඟයි, මුෆාසා.
1495
01:26:06,619 --> 01:26:08,997
එබැවින් පෘථිවිය සෙලවිය යුතුය.
1496
01:26:18,339 --> 01:26:20,383
[සංගීත වාදනය]
1497
01:26:27,307 --> 01:26:32,228
හරි, දැන් මට 100 යි
Taco කවුද කියලා සියයට මිලියනයක් විශ්වාසයි.
1498
01:26:32,228 --> 01:26:33,313
අවංක වන්න, ඒ මමද?
1499
01:26:33,313 --> 01:26:35,773
ඔබට එය මග හැරී ගියහොත්,
අපි මේකේ ඉදිරිපත් වෙලා නැහැ.
1500
01:26:35,773 --> 01:26:37,442
මම හිතන්නේ Sit-එයට වැඩි තිර කාලයක් තියෙනවා.
1501
01:26:37,442 --> 01:26:38,860
හේයි, සමහරවිට ඔවුන් අපිව නාට්යයට ඇතුළත් කරයිද?
1502
01:26:38,860 --> 01:26:40,486
නෑ නෑ අනේ
නැවත නාට්යය ගැන සඳහන් නොකරන්න.
1503
01:26:40,486 --> 01:26:43,114
මම ඒක බලන්න ගියා
යෝධ මේස් රූකඩයක් මිස අන් කිසිවක් නොවේ.
1504
01:26:43,323 --> 01:26:44,741
ඔයා ඒක බලන්න ගියාද? ඔයා මාව ගෙනාවේ නැද්ද?
1505
01:26:44,741 --> 01:26:47,285
රෆිකි, මුෆාසා සහ සරාබියා ආදරයෙන් බැඳී සිටිනවාද?
1506
01:26:47,285 --> 01:26:48,828
ඔහ්, ආදරය.
1507
01:26:49,454 --> 01:26:52,999
එය ගොරෝසු ලෙස පෙනෙන අතර යමක් නොවේ
මම නිරතුරුවම සිතනවා වගේ සහ ඇත්තටම අවශ්යයි.
1508
01:26:52,999 --> 01:26:54,417
Taco උන්ට මොනවද කරන්න යන්නේ?
1509
01:26:54,792 --> 01:26:55,126
පොඩි එකා.
1510
01:26:55,960 --> 01:27:00,298
ටැකෝගේ හදවත විය
බිඳී, දැන් ඔහුගේ උගුල අටවා ඇත.
1511
01:27:01,424 --> 01:27:05,219
[ගිගුරුම්]
1512
01:27:16,689 --> 01:27:18,024
මුෆාසා, ඔබට පෙනෙනවාද?
1513
01:27:18,650 --> 01:27:19,776
මම එය විශ්වාස කරන්නේ නැහැ.
1514
01:27:20,318 --> 01:27:21,986
රේඛාවේ අනෙක් පැත්ත.
1515
01:27:23,071 --> 01:27:23,821
ඔහ්, මගුලක්.
1516
01:27:24,906 --> 01:27:26,532
ඔයාට දවසක් ඕන, මම.
1517
01:28:00,316 --> 01:28:08,157
[සිනාසෙමින්]
1518
01:28:08,282 --> 01:28:09,117
බල්ලා.
1519
01:28:09,993 --> 01:28:13,413
[සිනාසෙමින්]
1520
01:28:13,413 --> 01:28:14,580
බල්ලා.
1521
01:28:15,415 --> 01:28:17,208
මට විශ්වාස කරන්න බැහැ.
1522
01:28:17,875 --> 01:28:18,710
අපි ඒක හොයාගත්තා.
1523
01:28:19,419 --> 01:28:21,295
අපි මලයලාව හොයාගත්තා.
1524
01:28:21,587 --> 01:28:21,963
ඔව්.
1525
01:28:23,423 --> 01:28:24,841
ඔයා ඒක හොයාගත්තා අයියේ.
1526
01:28:25,550 --> 01:28:27,260
ඔබ හැම විටම කරන්න.
1527
01:28:27,301 --> 01:28:29,303
[කෑගසමින්]
1528
01:29:06,174 --> 01:29:07,175
රෆිකි.
1529
01:29:07,967 --> 01:29:10,344
මේ කෝච්චිය.
1530
01:29:11,304 --> 01:29:12,055
ඔබේ දර්ශන වලින්.
1531
01:29:14,515 --> 01:29:17,435
මම මේක දැකලා තියෙනවා
බොහෝ වාරයක් පුහුණු කරන්න, සහ එක් එක්
1532
01:29:17,435 --> 01:29:22,065
දර්ශනය සෑම විටම තිබුණා
සහෝදරයෙක් මෙතන සිටගෙන සිටියි.
1533
01:29:22,356 --> 01:29:26,277
ඒත් මෙතන කවුරුත් නෑ..
රෆිකි සහ ඔබ මෙහි පැමිණියේ ඔබේ නිවුන් දරුවා සොයා ගැනීමටයි.
1534
01:29:26,319 --> 01:29:29,697
ඔහු බොහෝ කලකට පෙර මගෙන් උදුරා ගන්නා ලදී.
1535
01:29:30,031 --> 01:29:34,786
මම සිහිනෙන් දුටු දේ
සහෝදරයෙක් මෙතන හිටගෙන හිටියා.
1536
01:29:35,411 --> 01:29:35,745
මිතුරෙකි.
1537
01:29:36,788 --> 01:29:37,121
පවුල.
1538
01:29:37,955 --> 01:29:39,290
මා දුටුවේ ඔබයි.
1539
01:29:40,041 --> 01:29:41,000
නොපෙනෙන දේ.
1540
01:29:41,667 --> 01:29:43,586
මම මුෆාසාව දැක්කා.
1541
01:29:44,420 --> 01:29:44,629
මම?
1542
01:29:45,296 --> 01:29:46,339
මේ? ඔබ?
1543
01:29:47,090 --> 01:29:47,965
මගේ සහෝදරයා?
1544
01:29:54,764 --> 01:29:55,264
මුෆාසා.
1545
01:29:55,306 --> 01:29:57,433
මම කවුද කියලා ඔයා දන්නේ කොහොමද?
1546
01:29:57,433 --> 01:30:00,937
අපි දන්නවා පිට අය කියලා
ඔබව දඩයම් කිරීම, ඔබ අනතුරක් ගෙන එනු ඇතැයි අපි බිය වෙමු.
1547
01:30:01,437 --> 01:30:03,189
නෑ නෑ නෑ. අපි අපේ මාර්ග ආවරණය කළා.
1548
01:30:03,773 --> 01:30:05,858
මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා,
Malayla ආරක්ෂිත ස්ථානයක්, සහ
1549
01:30:05,858 --> 01:30:08,152
මම කවදාවත් කරන්නේ නැහැ
ඔවුන් අනතුරට පත් කිරීමට ඕනෑම දෙයක්.
1550
01:30:11,280 --> 01:30:13,741
දුවන්න එපා!
1551
01:30:14,367 --> 01:30:16,077
ඔයාට බය වෙන්න දෙයක් නෑ.
1552
01:30:16,494 --> 01:30:17,995
අපි මෙහි සිටින්නේ චලනය වීමට නොවේ.
1553
01:30:18,663 --> 01:30:21,165
අපි මුෆාසා සිට පැමිණ ඇත.
1554
01:30:22,542 --> 01:30:23,835
ඔවුන් මෙහි පැමිණියේ කෙසේද?
1555
01:30:25,294 --> 01:30:28,381
ඔහුට අපව බෙදීමට ඉඩ නොදෙන්න!
1556
01:30:32,301 --> 01:30:33,970
Esmere, ඔබ අහිමි, Mufasa.
1557
01:30:34,554 --> 01:30:35,096
කවය...
1558
01:30:37,473 --> 01:30:39,517
රවුම කැඩී ඇත.
1559
01:30:39,767 --> 01:30:40,017
නැහැ!
1560
01:30:40,685 --> 01:30:42,186
මුෆාසා, ඔබ මොකද කරන්නේ?
1561
01:30:42,478 --> 01:30:45,690
මම සටන් කරන්න යනවා, මම
එයාලටත් සටන් කරන්න පුළුවන් කියලා පෙන්නන්න යනවා.
1562
01:30:46,357 --> 01:30:49,443
රෆිකි, ඔයාට මගේ ඇහෙනකොට
සංඥා කරන්න, ඔවුන්ව එකට ඇමතීමට මට උදව් කරන්න.
1563
01:30:49,443 --> 01:30:50,027
ඔව් අයියේ.
1564
01:30:52,613 --> 01:30:54,365
මෙහි වෙනත් රේඛා තිබේ.
1565
01:30:55,074 --> 01:30:55,616
ඒවා සොයා ගන්න.
1566
01:30:55,908 --> 01:30:57,618
සතුටින්, මහිමය.
1567
01:30:59,328 --> 01:31:00,413
මුෆාසා, ඔබ තනිවම නොවේ.
1568
01:31:01,080 --> 01:31:03,457
මුලින්ම ප්රශ්න ඇසීමට යාම මගේ වාරයයි.
1569
01:31:16,304 --> 01:31:19,307
දඩයම අවසන් වන්නේ මෙතැනින්, මුෆාසා.
1570
01:31:21,309 --> 01:31:22,518
ඔබේ සහෝදරයාට ස්තූතියි.
1571
01:31:23,019 --> 01:31:25,354
ඔහු මග හැර ගියේය
අපට අනුගමනය කිරීමට ඇති කැළැල්.
1572
01:31:25,605 --> 01:31:27,273
ඔහු බේරීමට ගනුදෙනුවක් කළේය.
1573
01:31:27,690 --> 01:31:29,233
ඔහු අපට මේ රාජ්යය ලබා දුන්නා.
1574
01:31:29,233 --> 01:31:30,443
මට කියන්න ඔහු බොරු කියනවා.
1575
01:31:30,443 --> 01:31:32,069
අයාලේ යන අයව මරන්න කියන්න.
1576
01:31:32,320 --> 01:31:33,070
ෆකා, කරුණාකරලා!
1577
01:31:33,696 --> 01:31:37,533
රජෙකුගේ පුත්, සේරවියෙකු වූ මම ඔබව තෝරා ගත්තෙමි.
1578
01:31:38,117 --> 01:31:41,162
හරියට අම්මා වගේ,
හරියට මගේම තාත්තා වගේ.
1579
01:31:42,038 --> 01:31:45,208
මම ඔහුව බේරගත්තා, ඔබ මාව පාවා දුන්නා.
1580
01:31:45,416 --> 01:31:46,417
ඔයා කෙරුවේ කුමක් ද?
1581
01:31:47,043 --> 01:31:48,753
එතකොට ඔයාගේ අයියා මාත් එක්ක රණ්ඩු වෙනවාද?
1582
01:31:48,753 --> 01:31:50,296
ඔබ මගේ ඉරණම සොරකම් කළා.
1583
01:31:51,339 --> 01:31:52,590
දැන් මේක ඔයාගේ.
1584
01:31:54,884 --> 01:31:56,302
ඔහු දැන් එක්කෙනෙක් හෝ අඩුයි.
1585
01:31:57,386 --> 01:31:58,888
මගේ පුතාගේ නම.
1586
01:32:00,348 --> 01:32:00,556
සකු.
1587
01:32:02,433 --> 01:32:03,184
සකු.
1588
01:32:04,352 --> 01:32:10,608
මේ සියල්ල විය යුතුව තිබුණි
ඔහුගේ, දැන් මම අනුකම්පාවකින් තොරව එය පාලනය කරන්නෙමි.
1589
01:32:17,281 --> 01:32:19,408
මේක මගේ.
1590
01:32:21,285 --> 01:32:24,288
[සංගීත වාදනය]
1591
01:32:51,315 --> 01:32:55,361
[ගොරවන]
1592
01:32:55,361 --> 01:33:07,373
අනේ අපිට බෑ
මේ සටන තනියම බලාගෙන ඉන්න.
1593
01:33:07,873 --> 01:33:09,417
අපිට කරන්න දෙයක් නෑ.
1594
01:33:09,417 --> 01:33:11,419
ඔවුන් අපිව එළවා ගත්තා
ඉස්සර අපේ අභිමානවත් දේශයෙන්.
1595
01:33:11,711 --> 01:33:12,503
ඔවුන් ශක්තිමත් වැඩියි.
1596
01:33:12,920 --> 01:33:13,504
අපිත් එක්ක සටන් කරන්න.
1597
01:33:13,879 --> 01:33:15,923
ඔබේ තරුණයා වෙනුවෙන්, ඔබේ අනාගතය වෙනුවෙන් සටන් කරන්න.
1598
01:33:16,215 --> 01:33:16,882
අනාගතය කුමක්ද?
1599
01:33:17,341 --> 01:33:20,303
ඔවුන් අප සතු සියල්ල ලබාගෙන ඇත,
තවද ඔවුන් සෑම විටම වැඩිපුර ගනු ඇත.
1600
01:33:21,304 --> 01:33:43,576
[සංගීත වාදනය]
1601
01:33:45,286 --> 01:33:50,291
මම පොසොම්, නැති අයාලේ යන කෙනෙක්
අභිමානය, නමුත් මම ඔබ ඉදිරියෙහි සිටිමි, හිස නොබැඳී.
1602
01:33:51,334 --> 01:33:56,797
මම දන්නවා ඔයා බයයි, නමුත් මාව විශ්වාස කරන්න,
අපි හුදෙකලා වුවහොත් කිසිවක් වෙනස් නොවනු ඇත
1603
01:33:56,797 --> 01:34:00,343
නැතුව අපේම ගෝත්ර
අන් අයගේ ඉරණම ගැන සැලකිලිමත් වීම.
1604
01:34:00,634 --> 01:34:02,303
නමුත් අපි ඔබ සමඟ සිටිය යුත්තේ ඇයි?
1605
01:34:02,595 --> 01:34:03,888
මේ ඔබේ සටනයි.
1606
01:34:04,388 --> 01:34:08,934
අද ඔවුන් අප වෙනුවෙන් සිංහයන්, නමුත්
ඔබ ඔවුන්ට ඔබ අතරේ ඇවිදීමට ඉඩ දෙන ලෙස මම ඔබට සහතික වෙමි
1607
01:34:08,934 --> 01:34:12,688
ඔවුන් දැන් අපව සොයමින් සිටිති
හෙට ඔබ වෙනුවෙන් පැමිණීමට සැලසුම් කරමි.
1608
01:34:12,938 --> 01:34:16,108
එක සිංහයෙකුගේ බලාපොරොත්තුවක් විය නොහැක
මැලේ ජාතිකයන්ගේ ඉරණම වෙනස් කරන්න.
1609
01:34:16,317 --> 01:34:21,322
සිංහයෙකු තරම් විශාල සිංහයෙක් නැත
අලියා, ගවයෙකු මෙන් ශක්තිමත්, චීටා මෙන් වේගවත්,
1610
01:34:21,322 --> 01:34:24,200
හෝ a ලෙස උස
ජිරාෆ්, ඉහල නැගීමට සහ බාලදක්ෂ කිරීමට හැකි
1611
01:34:24,200 --> 01:34:27,161
පළල සහ දුර දක්වා
අහසේ දොඹකර සහ උකුස්සන්.
1612
01:34:27,536 --> 01:34:29,246
ඉතින් පේන්නේ නැද්ද?
1613
01:34:29,955 --> 01:34:32,541
සෑම ජීවියෙක්ම අ
ජීවන කවය තුළ තබන්න.
1614
01:34:32,833 --> 01:34:34,335
මගේ හුස්ම ඔබේ හුස්මයි.
1615
01:34:34,752 --> 01:34:36,337
ඔබේ සටන මගේ සටනයි.
1616
01:34:36,587 --> 01:34:39,465
මම නැමෙන්නේ නැහැ
නපුරු, ඔබත් නොකළ යුතුයි.
1617
01:34:40,424 --> 01:34:41,467
[ඉංග්රීසි නොවන කථනය]
1618
01:34:42,301 --> 01:34:49,100
[ඉංග්රීසි නොවන කථනය]
1619
01:34:49,308 --> 01:34:50,935
රුෆාසා හරි.
1620
01:34:51,560 --> 01:34:52,686
මලයිල් ගෙදර.
1621
01:34:53,479 --> 01:34:56,232
අපි රුෆාසා සමඟ නැගී සිටිය යුතුයි!
1622
01:34:57,441 --> 01:34:59,360
[ඉංග්රීසි නොවන කථනය]
1623
01:35:00,319 --> 01:35:02,279
අපි එක්ව ශක්තිමත්ව නැගී සිටිමු.
1624
01:35:02,863 --> 01:35:03,656
එන්න, මැලේ!
1625
01:35:03,948 --> 01:35:05,533
[ඉංග්රීසි නොවන කථනය]
1626
01:35:06,283 --> 01:35:09,620
[ඉංග්රීසි නොවන කථනය]
1627
01:35:09,620 --> 01:35:11,539
[ඉංග්රීසි නොවන කථනය]
1628
01:35:11,539 --> 01:35:12,706
සිංහයා එකට!
1629
01:35:16,919 --> 01:35:17,586
[ඉංග්රීසි නොවන කථනය]
1630
01:35:22,007 --> 01:35:28,222
මේ මොහොතේ සිට,
ආලෝකය ස්පර්ශ කරන සියල්ල මට අයිති ය.
1631
01:35:28,806 --> 01:35:30,099
ඔබ එය ගත යුතුයි.
1632
01:35:30,975 --> 01:35:32,685
[ඉංග්රීසි නොවන කථනය]
1633
01:35:36,313 --> 01:35:43,571
[ඉංග්රීසි නොවන කථනය]
1634
01:35:43,571 --> 01:35:54,790
[ඉංග්රීසි නොවන කථනය]
1635
01:35:56,250 --> 01:35:56,459
ගිහින් එන්නම්.
1636
01:36:01,297 --> 01:36:01,630
ඔහ්!
1637
01:36:03,299 --> 01:36:06,385
ඔබ වැරදි මත බිල්පත් සමඟ අවුල් විය.
1638
01:36:07,636 --> 01:36:08,804
[සිනා]
1639
01:36:09,013 --> 01:36:10,264
දියත් කිරීම සකසා ඇත.
1640
01:36:10,931 --> 01:36:12,224
බිම හිටගන්න.
1641
01:36:12,224 --> 01:36:14,768
මම ඉහළ පුහුණුවක් ලබපු කෙනෙක්
සහ ඉඳහිට ඵලදායී.
1642
01:36:17,146 --> 01:36:18,647
මේක හරිම ලැජ්ජයි.
1643
01:36:20,316 --> 01:36:23,027
මට බර තියෙනවා, ඔයා දන්නවා.
1644
01:36:33,370 --> 01:36:35,956
[ගිගුරුම්]
1645
01:36:40,294 --> 01:36:41,086
ටකා
1646
01:36:43,172 --> 01:36:43,839
ටකා, කරුණාකර.
1647
01:36:44,882 --> 01:36:45,090
කරුණාකර!
1648
01:36:50,137 --> 01:36:51,305
මේ ඇය විය.
1649
01:36:52,473 --> 01:36:54,308
[ඉංග්රීසි නොවන කථනය]
1650
01:37:02,316 --> 01:37:05,319
[ගිගුරුම්]
1651
01:37:32,304 --> 01:37:44,275
[ගිගුරුම්]
1652
01:37:44,275 --> 01:37:54,201
ඔබ මට අභියෝග කළා.
1653
01:37:55,744 --> 01:37:59,873
ඔයා මගේ පුතා, මගේ අනාගතය ගත්තා.
1654
01:38:01,292 --> 01:38:07,631
ටකා, ටකා, ඔබේ
ධෛර්යයේ මොහොත පැමිණේ.
1655
01:38:08,173 --> 01:38:10,467
[ඉංග්රීසි නොවන කථනය]
1656
01:38:10,467 --> 01:38:22,021
කරුණාකර ඔහුව මරන්න එපා.
1657
01:38:22,438 --> 01:38:23,814
මම ඔහුව මැරුවේ නැහැ.
1658
01:38:24,315 --> 01:38:24,857
ඔබ කළා.
1659
01:38:31,905 --> 01:38:41,832
[ගිගුරුම්]
1660
01:38:54,303 --> 01:38:54,970
ඔවුන් එනවා!
1661
01:38:58,474 --> 01:38:59,725
අන්තිම සිංහයා.
1662
01:39:00,684 --> 01:39:04,146
ඔවුන්ගේ වඳ වී යාමට කාලයයි
අපි බාලයාගෙන් පටන් ගනිමු.
1663
01:39:14,281 --> 01:39:16,825
පොළොව කම්පා වනු ඇත.
1664
01:39:20,788 --> 01:39:21,330
ටකා!
1665
01:39:43,227 --> 01:39:55,614
[සංගීත වාදනය]
1666
01:39:55,614 --> 01:39:56,281
ඔරස.
1667
01:40:00,327 --> 01:40:04,206
[සංගීත වාදනය]
1668
01:40:04,331 --> 01:40:27,521
[සංගීත වාදනය]
1669
01:40:29,314 --> 01:40:32,276
ඔබේ ඇස් වසා ගන්න
ඔබට ඇසෙන දේ මට කියන්න.
1670
01:40:33,235 --> 01:40:34,695
ඔබට දැනෙන දේ.
1671
01:41:02,306 --> 01:41:06,310
[සංගීත වාදනය]
1672
01:41:36,381 --> 01:41:55,859
[සංගීත වාදනය]
1673
01:41:58,320 --> 01:41:58,946
කුපාටා.
1674
01:42:02,324 --> 01:42:06,245
[සංගීත වාදනය]
1675
01:42:32,312 --> 01:42:36,316
[සංගීත වාදනය]
1676
01:43:19,067 --> 01:43:19,109
[සංගීත වාදනය]
1677
01:43:19,109 --> 01:43:20,736
නැහැ, නැහැ, මම නැහැ.
1678
01:43:21,403 --> 01:43:22,571
රජතුමනි, හිස ඔසවන්න.
1679
01:43:23,196 --> 01:43:25,407
මම නිකම්-- නැහැ, නැහැ, තවත් රජවරු නැහැ.
1680
01:43:25,699 --> 01:43:26,909
අපි හැමෝම එකයි.
1681
01:43:27,242 --> 01:43:30,287
කරුණාකර, කරුණාකර, ඔබේ හිස ඔසවන්න.
1682
01:43:30,287 --> 01:43:34,333
නමුත් මුෆාසා, ඔබ
ඔවුන් එකට ගෙන ඇත.
1683
01:43:35,208 --> 01:43:39,171
ඔබ ඔවුන්ව දැක බලා ගත්තා
තමන්, ඔවුන් නොපෙනෙන ලෙස සැලකූ දේ.
1684
01:43:40,297 --> 01:43:41,840
කිසිවක් වඩා රජ නොවේ.
1685
01:43:42,299 --> 01:43:43,842
නැහැ, රෆිකිහි.
1686
01:43:44,426 --> 01:43:47,137
මම රජ නොවේ, රාජකීය ලේ නොවේ.
1687
01:43:47,721 --> 01:43:51,600
ඔයාට පේන්නේ නැද්ද මගේ
සහෝදරයා, එය ඔබ සිටි දේ නොවේ.
1688
01:43:52,517 --> 01:43:55,228
ඔබ බවට පත් වී ඇත්තේ එයයි.
1689
01:43:57,314 --> 01:43:59,942
මිලේන්හි රජු.
1690
01:44:07,282 --> 01:44:11,536
මගේ සහෝදරයා,
ලස්සන දෙයක් ඔබ බලා සිටී.
1691
01:44:13,622 --> 01:44:19,795
[සංගීත වාදනය]
1692
01:44:24,508 --> 01:44:25,133
මේක ඇත්තද?
1693
01:44:28,845 --> 01:44:29,930
ඒත් ඒක වෙන්න බෑ.
1694
01:44:31,390 --> 01:44:33,725
ඒක වෙන්න බෑ.
1695
01:44:42,317 --> 01:44:50,784
[සංගීත වාදනය]
1696
01:44:50,784 --> 01:44:54,454
[සංගීත වාදනය]
1697
01:44:55,288 --> 01:44:56,873
මුෆාසා.
1698
01:44:58,250 --> 01:44:59,376
නමුත් එය කෙසේ විය හැකිද?
1699
01:45:00,293 --> 01:45:06,299
මට මුෆාසා කියලා පුතෙක් හිටියා
මහා ගංවතුරකින් මගෙන් උදුරා ගන්නා ලදී.
1700
01:45:07,134 --> 01:45:07,342
අම්මා?
1701
01:45:09,302 --> 01:45:14,766
මම මගේ පුතාව විශ්වාස කරන බලාපොරොත්තුව නතර කළේ නැහැ.
1702
01:45:18,311 --> 01:45:19,646
මම මේ මොහොත ගැන සිහින මැව්වෙමි.
1703
01:45:22,774 --> 01:45:24,484
දැන් ඒක ඇත්ත වෙලා.
1704
01:45:25,318 --> 01:45:26,028
ඔහ්, මුෆාසා.
1705
01:45:31,283 --> 01:45:32,367
ඒත් තාත්තා?
1706
01:45:34,995 --> 01:45:35,287
කෝ තාත්තා?
1707
01:45:42,586 --> 01:45:43,920
ඔහු දැන් ඔබ තුළ ජීවත් වේ.
1708
01:45:45,047 --> 01:45:47,966
ඔහු ඔබ තුළ වාසය කරයි.
1709
01:45:50,594 --> 01:45:56,975
මම නිතරම සිහින මැව්වා අපි ආයෙත් එකට ඉන්නවා කියලා.
1710
01:45:58,310 --> 01:46:01,646
ඒ වගේම මම දැනගෙන හිටියා ඒක මයිල් එකේ කියලා.
1711
01:46:03,315 --> 01:46:04,941
මගේ පුතා.
1712
01:46:06,651 --> 01:46:07,319
මුෆාසා.
1713
01:46:15,035 --> 01:46:18,038
මුෆාසා, කරුණාකර මට සමාව දෙන්න.
1714
01:46:18,580 --> 01:46:20,832
ඔබ ඔහුව පිටුවහල් කළ යුතුයි, සයා.
1715
01:46:22,459 --> 01:46:26,963
මම රජ වන තාක්, මගේ
අයියාට මෙතන තැනක් ලැබේවි.
1716
01:46:27,839 --> 01:46:32,219
අනේ අයියේ මට සමාවෙන්න.
1717
01:46:32,219 --> 01:46:33,261
ඒත් සයා ආයෙ කවදාවත් ඔයාගෙ නම කියන්නෙ නෑ.
1718
01:46:33,261 --> 01:46:41,978
මට බැහැ. මම කරන්නේ නැහැ.
1719
01:46:41,978 --> 01:46:47,275
ඊට පස්සේ මට ස්කාර් කියන්න, ඉතින් මම
මම කරපු දේ කවදාවත් අමතක වෙන්නේ නැහැ.
1720
01:46:48,401 --> 01:46:48,693
කැළල.
1721
01:46:50,487 --> 01:46:51,363
මහරජාණෙනි.
1722
01:46:55,700 --> 01:46:56,034
[සංගීත වාදනය]
1723
01:46:56,034 --> 01:46:59,287
නිවසට සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
1724
01:46:59,287 --> 01:47:04,292
[සංගීත වාදනය] [සංගීත වාදනය]
[සංගීත වාදනය] [සංගීත වාදනය] නිවසට සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
1725
01:47:04,292 --> 01:47:08,672
[සංගීත වාදනය]
1726
01:47:09,297 --> 01:47:10,882
මහරජාණෙනි.
1727
01:47:15,512 --> 01:47:17,931
[සංගීත වාදනය]
1728
01:47:20,016 --> 01:47:26,189
ඉතින්, මුෆාසා, මට පේනවා ඔයාගේ පවුලේ අය ඉන්නවා කියලා
සියල්ලට පසු මයිලේ හි ඔබ එනතුරු බලා සිටියේය.
1729
01:47:26,940 --> 01:47:27,274
[සංගීත වාදනය]
1730
01:47:28,150 --> 01:47:29,109
ඔව්, මුෆිකේ.
1731
01:47:30,318 --> 01:47:31,736
ඔව්, ඔවුන් හිටියා.
1732
01:47:34,281 --> 01:47:37,409
[සංගීත වාදනය]
1733
01:47:38,285 --> 01:47:41,121
මේ ඔබේ කාලයයි, මුෆාසා.
1734
01:47:42,289 --> 01:47:44,833
මුෆිකේ, මට ඔහුව දකින්න තිබුණා නම් හොඳයි.
1735
01:47:45,292 --> 01:47:47,127
මට මගේ සීයා මුණගැසෙනවා නම් හොඳයි.
1736
01:47:47,794 --> 01:47:52,048
මුෆාසා වරක් ඔබට පැවසූ පරිදි
පියාණෙනි, ස්වර්ගය දෙස බලන්න, කියාරා.
1737
01:47:52,465 --> 01:47:55,802
හි විශාල ජයග්රහණ
අතීතය සැමවිටම පවතිනු ඇත.
1738
01:47:56,303 --> 01:47:58,221
ඔබ එනකම් හිටියේ.
1739
01:48:00,307 --> 01:49:33,108
[සංගීත වාදනය] [සංගීත වාදනය]
1740
01:49:33,108 --> 01:49:46,663
මම කැමති නෑ එයා යනවට ප්රීති.
1741
01:49:46,955 --> 01:49:48,415
මට එය අවසන් කිරීමට අවශ්ය නැත.
1742
01:49:49,082 --> 01:49:50,750
ඔයාට පේන්නේ නැද්ද කියාරා?
1743
01:49:51,626 --> 01:49:53,545
මුෆාසා ඔබ තුළ ජීවත් වේ.
1744
01:49:54,337 --> 01:49:56,923
ඔහු ඔබ තුළ වාසය කරයි.
1745
01:49:57,716 --> 01:50:00,677
කවුරුන් හෝ කවුරුන් වුවද, මම ඔබට මඟ පෙන්වන්නෙමි.
1746
01:50:01,303 --> 01:50:01,511
තාත්තා!
1747
01:50:02,887 --> 01:50:04,431
Rupiki, එය ඇදහිය නොහැකි විය.
1748
01:50:04,764 --> 01:50:05,473
එය පරිපූර්ණ විය.
1749
01:50:05,765 --> 01:50:07,100
ඔබට එය වැඩිදියුණු කිරීමට නොහැකි විය.
1750
01:50:07,100 --> 01:50:09,477
ඒ කිව්වේ මට කිසිම යෝජනාවක් නෑ.
1751
01:50:09,978 --> 01:50:11,354
ඔහුව ගන්න හෝ ඔහුව අත්හරින්න, නමුත් ඔහුව ගන්න.
1752
01:50:12,689 --> 01:50:13,148
තාත්තා!
1753
01:50:13,773 --> 01:50:14,232
කියාරා!
1754
01:50:16,651 --> 01:50:16,943
[සංගීත වාදනය]
1755
01:50:17,319 --> 01:50:17,736
කියාරා.
1756
01:50:18,403 --> 01:50:20,780
තාත්තේ, අම්මා කෝ?
1757
01:50:21,323 --> 01:50:24,367
හොඳයි, ආදරය, තියෙනවා
ඔබ දැනගත යුතු දෙයක්.
1758
01:50:24,659 --> 01:50:24,826
කුමක් ද?
1759
01:50:25,201 --> 01:50:26,328
අම්මට මොනවා හරි වෙනවද?
1760
01:50:26,786 --> 01:50:29,247
බබා, මම මෙතන ඉන්නවා, මම හොඳින්.
1761
01:50:29,664 --> 01:50:30,665
ඔයා සිටියේ කොහේ ද?
1762
01:50:31,291 --> 01:50:33,668
කියාරා මේ ඔයාගේ අලුත් අයියා.
1763
01:50:34,461 --> 01:50:34,753
සහෝදරයා?
1764
01:50:35,378 --> 01:50:36,254
මට සහෝදරයෙක් ඉන්නවාද?
1765
01:50:38,089 --> 01:50:38,423
ආයුබෝවන් කොහොම ද.
1766
01:50:39,007 --> 01:50:39,424
කියාරා.
1767
01:50:39,924 --> 01:50:42,260
මම සදහටම ඔබ ගැන බලාගන්නෙමි.
1768
01:50:44,179 --> 01:50:44,763
නමුත් මොකක්ද?
1769
01:50:45,764 --> 01:50:47,265
මම ඔබට කතාවක් කියන්නම්.
1770
01:50:48,099 --> 01:50:49,976
මහා රජෙකුගේ කතාවකි.
1771
01:50:51,311 --> 01:50:54,314
[සංගීත වාදනය]
189391