All language subtitles for Motherland Hotel (1987) Ömer Kavur [Anayurt Oteli].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,243 --> 00:01:02,593 Do you have a room? 2 00:01:51,701 --> 00:01:53,101 My name is Zebercet. 3 00:01:54,202 --> 00:01:55,602 Zebercet. 4 00:01:56,703 --> 00:01:58,003 Director of this hotel. 5 00:02:00,104 --> 00:02:04,904 Born in 28 November 1950'de; while being seven month old. 6 00:02:06,465 --> 00:02:10,708 My mom was fourty four back then; elder to my father. 7 00:02:10,965 --> 00:02:14,112 Before me, she had four miscarriages. 8 00:02:16,941 --> 00:02:21,258 She die on the summer I got circumcision; in 1960. 9 00:02:22,131 --> 00:02:27,692 I was at third year of elementary school. I left it on the second year of junior high. 10 00:02:29,375 --> 00:02:33,806 I lingered around for a while. Then came military service. 11 00:02:34,846 --> 00:02:36,896 Got discharged at 1971. 12 00:02:38,403 --> 00:02:41,561 My father passed away few years back. 13 00:02:43,063 --> 00:02:46,930 I manage the hotel since 1980. 14 00:02:47,131 --> 00:02:49,692 It requires responsibility. 15 00:02:53,382 --> 00:02:56,613 My name is Zebercet. 16 00:02:58,336 --> 00:03:00,544 But I don't know yours. 17 00:03:02,383 --> 00:03:05,916 You came with the delayed Ankara train three days ago. 18 00:03:07,343 --> 00:03:12,007 I couldn't make your registration; you didn't give your name. 19 00:03:13,573 --> 00:03:18,308 I know you'll be back from the village you went, Hacirahmanli. 20 00:03:19,951 --> 00:03:22,546 You said you'll be back within one week. 21 00:05:07,323 --> 00:05:09,656 I woke up master. 22 00:05:33,711 --> 00:05:35,152 May you have more. 23 00:05:35,267 --> 00:05:36,567 How may I help you. 24 00:05:37,169 --> 00:05:38,720 How much do we owe? 25 00:05:38,821 --> 00:05:40,221 2250 lira. 26 00:05:41,067 --> 00:05:43,440 - Let's see how are cattle prices? - We'll see at the market. 27 00:05:43,460 --> 00:05:46,140 Last time villagers resisted but this time we'll break the prices. 28 00:05:46,207 --> 00:05:48,407 - They have to, good bye. - Bye. 29 00:06:09,622 --> 00:06:11,522 - Good morning. - Records. 30 00:06:11,671 --> 00:06:14,046 I'm not going to police station. Can I take them tomorrow? 31 00:06:14,066 --> 00:06:16,472 - Done. Bye. - Good bye. 32 00:06:27,077 --> 00:06:30,047 - It's five hours by train. - Don't worry, we'll make it. 33 00:06:30,466 --> 00:06:31,757 How much? 34 00:06:31,777 --> 00:06:34,204 - Are you leaving? - We're surrendering. 35 00:06:35,408 --> 00:06:37,063 - Surrendering? - Military service. 36 00:06:52,151 --> 00:06:55,785 - It's 8 o'clock. - Ay. Yes we are awake. 37 00:07:01,509 --> 00:07:03,911 Yes. I'm getting up. 38 00:07:09,106 --> 00:07:11,002 - Good day. - Good day sir. 39 00:07:11,601 --> 00:07:14,317 - Did anybody ask for me? - Nobody. 40 00:07:14,337 --> 00:07:15,637 Good. 41 00:07:19,118 --> 00:07:21,622 - Did you clean number two? - I did. 42 00:07:21,642 --> 00:07:23,142 - Are the sheets clean? - Yes. 43 00:07:28,967 --> 00:07:30,730 Check number nine, what does he want? 44 00:07:32,049 --> 00:07:33,365 Actors. 45 00:07:34,850 --> 00:07:37,790 I'm out for a while. If anybody ask say we have room. 46 00:07:37,810 --> 00:07:39,091 OK. 47 00:07:39,111 --> 00:07:41,011 What's going on, where are you going? 48 00:07:41,412 --> 00:07:42,712 Going for shopping. 49 00:07:44,366 --> 00:07:48,504 Renowned tradesman of our district Haci Arif Tekin.../i> 50 00:07:48,524 --> 00:07:50,328 reached eternal bliss of god./i> 51 00:07:50,700 --> 00:07:55,332 I dropped one of the white child shoe pair I bought from.../i> 52 00:07:55,352 --> 00:07:58,910 Whomever finds, kindly requested to bring it back to municipality./i> 53 00:08:02,221 --> 00:08:03,808 Are you from around here? 54 00:08:06,409 --> 00:08:09,657 No, came for business. 55 00:08:14,737 --> 00:08:16,322 Do you want haircut? 56 00:08:17,520 --> 00:08:18,820 No. 57 00:08:21,354 --> 00:08:23,399 It's getting colder. 58 00:08:39,025 --> 00:08:40,716 Shave my moustache too. 59 00:08:41,528 --> 00:08:42,861 You're very funny. 60 00:08:53,743 --> 00:08:55,141 You're very funny. 61 00:09:25,386 --> 00:09:28,208 You're very funny. 62 00:09:30,102 --> 00:09:34,771 Nice, looks fitted. Would be better if you wore it with black shoes. 63 00:09:36,513 --> 00:09:41,087 A white pickup truck hit a women around Karadudullu./i> 64 00:09:41,107 --> 00:09:46,110 Whomever sees requested to report to nearest police station in the name of humanity./i> 65 00:09:46,130 --> 00:09:51,620 Debt Collection office reports. Due to a debt.../i> 66 00:09:58,568 --> 00:10:02,605 - You look younger. - Thank you sir. 67 00:10:16,263 --> 00:10:19,394 - We stay today as well. Did someone got our room? - No, it's vacant. 68 00:10:22,307 --> 00:10:25,434 - You shaved your moustache. - Was a bit too much. 69 00:10:28,635 --> 00:10:29,995 Did I have moustache this morning? 70 00:10:30,725 --> 00:10:32,099 Didn't notice. 71 00:10:32,300 --> 00:10:35,681 - Calm down sweety. - I had enough. I swear to god I had enough. 72 00:10:35,701 --> 00:10:38,582 What can we do? Girls hang us dry and fled. 73 00:10:38,602 --> 00:10:40,783 Of course they flee. No money, no food. Only slops. 74 00:10:40,803 --> 00:10:43,084 Come on, you'll make do. 75 00:10:43,104 --> 00:10:45,985 How can I do it? I play two roles. 76 00:10:46,005 --> 00:10:48,554 Darling you know this things as much as I do. 77 00:10:48,574 --> 00:10:51,047 Cost are heavy; travel, lodging, salaries... 78 00:10:51,067 --> 00:10:55,867 Cut the crap. You always fool people before getting on the road... 79 00:10:56,534 --> 00:10:58,397 - Do you have a bed? - Yes. 80 00:11:01,145 --> 00:11:05,063 To the right at the end. Don't lock the door. I might give the empty bed to someone else. 81 00:11:06,003 --> 00:11:08,669 - Where are you from? - Kapakli. 82 00:11:14,216 --> 00:11:15,532 They're not from there. 83 00:11:15,552 --> 00:11:18,613 - Do you have tea? - Excuse me? 84 00:11:18,633 --> 00:11:22,513 Do you have tea? DO YOU have tea? 85 00:11:22,533 --> 00:11:23,833 We can make ma'am. 86 00:11:38,408 --> 00:11:40,985 Is there anything else master? 87 00:11:47,116 --> 00:11:49,313 It's been a while since we heard from my uncle. 88 00:11:51,710 --> 00:11:53,982 He'd come to take my salary every month. 89 00:12:01,811 --> 00:12:08,949 Your uncle died six months ago. They sent the news from village, that he's dead. 90 00:12:10,839 --> 00:12:16,076 When he first brought you here, he said "she sleeps all the time". 91 00:12:31,838 --> 00:12:34,423 You look very sharp tonight; waiting for someone? 92 00:12:34,520 --> 00:12:37,365 Our furniture arrived, we're leaving tomorrow. Let me clear the account. 93 00:12:37,385 --> 00:12:38,963 - You could pay tomorrow. - Alright. 94 00:12:39,836 --> 00:12:42,434 Please wake us up at eight o'clock in the morning. Good night. 95 00:12:42,454 --> 00:12:43,754 You too. 96 00:12:54,954 --> 00:12:59,615 Saide... My mother's name was Saide as well. 97 00:13:01,424 --> 00:13:04,164 Nobody stayed in the hotel with my name. 98 00:13:12,300 --> 00:13:14,600 - Anybody asked for me? - No sir. 99 00:13:27,350 --> 00:13:29,485 - Good night. - Good night sir. 100 00:13:38,120 --> 00:13:43,599 Four days since she's gone. Why did she go to that village? 101 00:13:45,262 --> 00:13:48,282 Maybe her brother assigned as teacher to that village. 102 00:16:14,700 --> 00:16:18,348 - I got up master. - Don't get up, move a bit. 103 00:17:43,016 --> 00:17:45,925 - We're leaving now. - We'll strike the deal at market today. 104 00:17:48,662 --> 00:17:50,295 Good bye. 105 00:17:54,785 --> 00:17:56,161 Ok, I'll take it at once. 106 00:18:14,723 --> 00:18:18,561 We'll send someone to take the luggages. We spent a nice week at your hotel. 107 00:18:18,581 --> 00:18:20,762 You didn't add the tea to the bill. 108 00:18:20,782 --> 00:18:22,262 Tea's on the house, no need for that. 109 00:18:22,583 --> 00:18:24,683 - Thank you, farewell. - Good day. 110 00:18:26,017 --> 00:18:27,850 Bye. 111 00:18:33,054 --> 00:18:35,002 How I am yours? 112 00:18:54,828 --> 00:18:57,733 - What happened master? - Nothing. 113 00:18:57,981 --> 00:19:00,562 You were really tired yesterday, I didn't woke you up. 114 00:19:00,582 --> 00:19:04,610 Clean the rooms. Change the sheets of number 11. 115 00:19:22,981 --> 00:19:24,967 These weigh a ton. 116 00:19:29,946 --> 00:19:32,773 - To whom these belong to? - Teachers. 117 00:19:33,274 --> 00:19:34,974 They've found a flat, they're moving out. 118 00:19:40,334 --> 00:19:42,611 Her bag was light. 119 00:19:42,631 --> 00:19:45,731 - Did you say something? - No sir. 120 00:19:53,700 --> 00:19:55,200 Go to sleep. 121 00:19:56,641 --> 00:19:59,612 There's no news from my uncle, is there master? 122 00:20:04,331 --> 00:20:07,231 You used to make a dish with corn flour, make that again. 123 00:20:07,251 --> 00:20:10,251 "Kachamak"? OK... 124 00:20:36,027 --> 00:20:54,847 100, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 91, 90, 89, 88, 87, 86, 85, 84, 83, 82, 81, 80... 125 00:20:54,848 --> 00:21:06,379 79, 78, 76, 75, 74, 73, 72, 71, 70 69, 68, 67, 66, 65, 64, 63, 62, 61, 60... 126 00:21:06,380 --> 00:21:15,926 59, 58, 57, 55, 54, 53, 52, 51, 50, 49, 48, 47, 46, 45, 44, 43, 42, 41... 127 00:21:15,927 --> 00:21:20,067 39, 38, 37, 36, 35, 34, 33. 128 00:21:28,082 --> 00:21:29,915 We want a room. 129 00:21:31,003 --> 00:21:34,302 - Big bed or two beds? - Doesn't matter. 130 00:21:47,760 --> 00:21:50,251 Hi, is my room vacant? 131 00:21:51,400 --> 00:21:53,000 Is room vacant? 132 00:21:54,914 --> 00:21:57,656 Hello, is room vacant? 133 00:21:59,570 --> 00:22:01,459 Do you have room? 134 00:22:02,799 --> 00:22:05,751 Good evening, I'm back. 135 00:22:06,457 --> 00:22:08,086 Is my room vacant? 136 00:22:08,106 --> 00:22:11,716 - Good evening. - To you too. 137 00:22:13,190 --> 00:22:15,498 - May you recover. - Thank you. 138 00:22:16,167 --> 00:22:19,255 Had nose bleed afternoon. We couldn't stop bleeding. 139 00:22:20,334 --> 00:22:22,374 Brought to hospital by train. 140 00:22:23,722 --> 00:22:25,510 Now she's better. 141 00:22:27,995 --> 00:22:31,739 Upstairs. Are you from Hacirahmanli? 142 00:22:32,340 --> 00:22:34,440 We're not. Walk. 143 00:23:09,891 --> 00:23:11,808 Master waits for haircut. 144 00:23:13,029 --> 00:23:15,368 Tell your master that I got haircut recently. 145 00:23:25,163 --> 00:23:29,636 - I'll buy weekly groceries. - Buy cigarettes and matches for me. 146 00:23:39,528 --> 00:23:41,558 Did we make a mistake Zebercet Efendi? 147 00:23:41,959 --> 00:23:45,707 Not at all, I've been to shopping last Monday; got my haircut there. 148 00:23:45,750 --> 00:23:47,884 When the boy said so I thought you'd never return back. 149 00:23:47,904 --> 00:23:49,185 That's not the case, I'll come. 150 00:23:49,205 --> 00:23:52,794 You shaved your moustache too. It's better; makes you look younger. 151 00:23:56,319 --> 00:23:57,789 What did he want from you? 152 00:23:59,412 --> 00:24:01,160 That I get a haircut. 153 00:24:21,784 --> 00:24:25,158 - Is there something master? - The food was burning. 154 00:24:54,425 --> 00:24:56,370 It's cold outside tonight. 155 00:24:57,519 --> 00:25:01,181 - How do you heat this hotel during winter? - There is a gas stove... 156 00:25:01,201 --> 00:25:04,197 The stairs has matchboard, and door. 157 00:25:04,736 --> 00:25:07,800 - How about upstairs? - Upstairs don't get heat. 158 00:25:08,550 --> 00:25:09,846 Old building. 159 00:25:09,866 --> 00:25:13,871 Built as a mansion in 1839. Converted into hotel in 1923... 160 00:25:13,891 --> 00:25:19,817 Father used to run; owner is our relative, Lives in istanbul. 161 00:25:23,266 --> 00:25:27,560 You haven't gone out for six days. Do you sit like this all the time? 162 00:25:28,035 --> 00:25:30,973 Yes sir, this is my job. 163 00:25:31,877 --> 00:25:37,053 Hard job. You don't have a helper either; you're bearing it well. 164 00:25:42,425 --> 00:25:46,016 - Is it really hard job? - What did you say? 165 00:25:50,447 --> 00:25:54,680 - Hello, I have a favor to ask. - Go on. 166 00:25:56,838 --> 00:26:00,970 We were going to izmir with a woman; train has an hour delay... 167 00:26:00,990 --> 00:26:03,671 Can we stay here tonight? We're in a tight corner here;... 168 00:26:03,691 --> 00:26:05,781 we don't want to wait in the station. 169 00:26:05,801 --> 00:26:08,201 - Where's the woman? - At the station. 170 00:26:08,502 --> 00:26:10,602 - Sure, come in. - Thank you. 171 00:26:11,212 --> 00:26:12,713 Who's this guy? 172 00:26:12,800 --> 00:26:16,081 Asked for someone. Will come with someone, wanted a room. 173 00:26:16,101 --> 00:26:19,501 - Did you say he asked for someone? - No, he will come with someone. 174 00:26:24,157 --> 00:26:25,565 I booked a room in the morning. 175 00:26:30,158 --> 00:26:32,232 We get the payment beforehand. 176 00:26:32,594 --> 00:26:35,131 Why? I'll pay you in the morning. 177 00:26:35,945 --> 00:26:39,443 Apologies. You already owe us for one night. 178 00:26:39,975 --> 00:26:41,995 How come? Do I owe you? 179 00:26:42,101 --> 00:26:46,826 Yes. It was two years ago; while you leave you said "I'll pay later". 180 00:26:47,842 --> 00:26:50,814 You must be mistaken; this is my first time here. 181 00:26:51,582 --> 00:26:52,893 I don't think so. 182 00:26:53,398 --> 00:26:57,797 How come? If you don't trust me I can't stay at your hotel. 183 00:26:57,817 --> 00:26:59,117 As you wish. 184 00:27:00,682 --> 00:27:02,101 Weird place. 185 00:27:20,663 --> 00:27:22,869 You're very though. 186 00:27:30,975 --> 00:27:32,567 Don't go yet./i> 187 00:28:05,579 --> 00:28:07,043 She won't return anymore. 188 00:28:20,303 --> 00:28:21,710 Come in. 189 00:29:25,145 --> 00:29:26,645 Room's ruined. 190 00:29:30,855 --> 00:29:32,425 You won't come anymore. 191 00:30:42,656 --> 00:30:45,295 Yes. I'm getting up. 192 00:30:59,084 --> 00:31:00,948 - Good day sir. - Good day. 193 00:31:03,855 --> 00:31:08,918 - How much do I owe? - Seven days; 5250 lira. 194 00:31:12,525 --> 00:31:14,233 Keep the change. 195 00:31:16,473 --> 00:31:18,582 So you're going away. 196 00:31:22,689 --> 00:31:28,000 You were here when she left; the day woman left. 197 00:31:29,707 --> 00:31:31,970 Did you realize that she won't come? 198 00:31:33,140 --> 00:31:37,082 She will not come; but you couldn't wait. 199 00:31:38,802 --> 00:31:41,035 Maybe you were waiting for somebody else. 200 00:31:46,300 --> 00:31:48,782 After all, you did well. 201 00:32:00,483 --> 00:32:05,973 - Should I clean number one master? - No, it's clean. 202 00:32:17,566 --> 00:32:19,703 Is it really? 203 00:32:29,443 --> 00:32:30,856 Don't forget. 204 00:32:38,056 --> 00:32:39,837 Good morning. 205 00:32:41,288 --> 00:32:44,040 - Can I wait a bit? - As you wish. 206 00:32:46,123 --> 00:32:48,603 - Would you smoke? - Thanks, have one. 207 00:32:57,025 --> 00:33:00,858 - Was it comfortable last night? - Very good; thank you. 208 00:33:02,392 --> 00:33:06,099 - Can we come in future if necessary? - Of course sir. 209 00:33:09,370 --> 00:33:12,633 - Farewell. - Wait; I'll give the change! 210 00:33:23,790 --> 00:33:26,549 - Hello. - We don't have a room ma'am. 211 00:33:26,569 --> 00:33:30,297 - Aa why? We would always stay here. - Let's go. 212 00:33:30,727 --> 00:33:34,124 Can't you arrange something? That room upstairs? 213 00:33:34,445 --> 00:33:37,032 - We don't have room tonight. - Let's go. 214 00:33:50,721 --> 00:33:54,003 No room. We don't have room! 215 00:34:15,482 --> 00:34:17,121 Can I have a tea? 216 00:34:25,394 --> 00:34:27,364 Thank you for your trouble. 217 00:34:29,386 --> 00:34:35,427 How can I go to Hacirahmanli village? Please wake me up at eight o'clock. 218 00:34:45,275 --> 00:34:47,041 This is the bed I was born in. 219 00:35:12,794 --> 00:35:16,389 I'd die If you wouldn't come. 220 00:35:22,945 --> 00:35:26,000 I'd die If you wouldn't come. 221 00:35:41,064 --> 00:35:44,893 You said you'd return in a week. 222 00:36:02,378 --> 00:36:04,586 - Hello. - No room. 223 00:36:06,202 --> 00:36:08,057 We're full, no room available. 224 00:36:10,077 --> 00:36:13,417 - How come? We stay here all the time. - I'm sorry sir. 225 00:36:15,550 --> 00:36:19,016 Ridiculous; hotel's huge! Let's go then. 226 00:37:02,325 --> 00:37:03,731 Good morning. 227 00:37:05,644 --> 00:37:07,060 Don't bring paper anymore. 228 00:37:10,407 --> 00:37:12,221 Nobody reads them. 229 00:37:14,654 --> 00:37:16,581 Money for 29 days. 230 00:37:47,735 --> 00:37:53,943 - Why they don't come master? - Dunno, they'll come again. 231 00:37:59,437 --> 00:38:04,752 - I can go if you want master? - Where would you go? 232 00:38:05,335 --> 00:38:11,276 Dunno; I'd go to village. Why? There's nothing to do. 233 00:38:11,509 --> 00:38:15,394 Very well. Rest a while; not that anybody's coming. 234 00:38:48,016 --> 00:38:52,240 I'm going out for a while. If somebody ask for bed say no. 235 00:39:52,753 --> 00:39:55,565 - I want a mix of these. - OK. 236 00:40:16,636 --> 00:40:19,364 Hello, how may I help you? 237 00:41:29,644 --> 00:41:31,876 My fifth night in this room. 238 00:41:57,972 --> 00:41:59,297 Rooms are occupied. 239 00:41:59,317 --> 00:42:02,098 - Don't you have any space? - Rooms are occupied sir. 240 00:42:08,373 --> 00:42:11,703 - What do you want? - Should I leave tomorrow? 241 00:42:13,077 --> 00:42:14,572 Go if you want. 242 00:42:21,656 --> 00:42:23,923 I made some "Kachamak"; should I bring some? 243 00:42:24,706 --> 00:42:30,694 Leave it; I'm out. If door rings, don't answer. 244 00:43:17,862 --> 00:43:19,416 Your shish sir. 245 00:43:20,100 --> 00:43:22,551 - Excuse me. - I said your shish. 246 00:43:38,543 --> 00:43:41,071 Get up, we're going to station. 247 00:43:41,939 --> 00:43:45,178 - What up, what did he do? - Like you don't know. 248 00:43:45,198 --> 00:43:48,943 - Know what? - Fugitive, he's wanted. Get up now. 249 00:43:54,142 --> 00:43:55,766 Who snitched me? 250 00:44:05,540 --> 00:44:06,840 You didn't pay! 251 00:44:28,525 --> 00:44:31,325 - Is this taken? - We don't have room sir. 252 00:44:50,281 --> 00:44:53,367 - It's seven already; I'd better go. - To cockfight again? 253 00:44:53,468 --> 00:44:54,568 Yeah. 254 00:44:55,547 --> 00:44:57,890 Stay man, we were having good time. 255 00:44:58,091 --> 00:45:01,563 No way, I'll think of it otherwise. There is good fight tonight;... 256 00:45:01,583 --> 00:45:03,995 none of the cocks have been defeatedş yet. 257 00:45:05,549 --> 00:45:09,039 - Waiter! - Leave it, we'll pay. 258 00:45:09,059 --> 00:45:10,359 Have a pleasant evening. 259 00:45:48,684 --> 00:45:50,229 Two thousand for red! 260 00:45:52,955 --> 00:45:55,213 Two thousand for freckles. Two thousand! 261 00:46:19,119 --> 00:46:21,893 I'll take five thousand from red. Five thousand! 262 00:46:43,056 --> 00:46:46,552 - Last time it was better. - Which one? 263 00:46:46,572 --> 00:46:49,572 That red one, on the left. 264 00:47:39,045 --> 00:47:41,067 - Missed it. - How? 265 00:47:41,087 --> 00:47:44,287 Couldn't hit the spur; getting tired. Can't stand longer. 266 00:47:46,552 --> 00:47:48,041 Looks like it's going to lose. 267 00:48:13,647 --> 00:48:16,277 - Did you like it? - Yes. 268 00:48:43,559 --> 00:48:47,011 Last weeks fight was good too; but tonight was the best one. 269 00:48:49,873 --> 00:48:51,783 Why did they want to separate them? 270 00:48:53,634 --> 00:48:58,808 Dunno. Maybe they're afraid to go all the way;... 271 00:49:00,085 --> 00:49:01,689 to see the end. 272 00:49:04,217 --> 00:49:05,548 I don't smoke. 273 00:49:08,543 --> 00:49:11,687 - What's your name? - Ekrem. What's yours? 274 00:49:12,682 --> 00:49:14,073 Ahmet. 275 00:49:17,011 --> 00:49:19,345 I came here last year; work at the ironmongers;... 276 00:49:19,365 --> 00:49:23,469 It doesn't pay well but I'm learning craft. 277 00:49:23,722 --> 00:49:26,776 - Don't you have anybody? - Have an old aunt, I'm staying with her. 278 00:49:28,732 --> 00:49:32,025 - Will you go home now? - No. There's a karate movie at Saray... 279 00:49:32,045 --> 00:49:33,326 would you come with me? 280 00:49:33,346 --> 00:49:38,253 - Won't your aunt worry if you're late? - She won't, she's used to it; I have the key. 281 00:49:46,146 --> 00:49:47,549 That's enough. 282 00:50:12,915 --> 00:50:14,897 A month ago they screened the prequel. 283 00:50:19,676 --> 00:50:24,629 - How old are you? - Just turned seventeen. 284 00:50:27,511 --> 00:50:32,200 - How old are you? - Thirty... three. 285 00:50:33,889 --> 00:50:39,615 - What do you do? - Running an hotel inherited from my grandfather. 286 00:50:55,386 --> 00:50:58,856 - Very strange. - Wow! 287 00:51:10,227 --> 00:51:11,962 Unbelievable bullshit. 288 00:51:13,200 --> 00:51:16,000 Soda, pops. Soda. 289 00:51:18,825 --> 00:51:20,107 Give me one. 290 00:51:20,127 --> 00:51:21,114 I'm going. 291 00:51:21,134 --> 00:51:23,484 Please don't go Ahmet; we'll go when it's done. 292 00:51:25,100 --> 00:51:26,381 Open another one. 293 00:51:26,401 --> 00:51:27,801 - Fruit flavour? - Fruit flavour. 294 00:51:30,546 --> 00:51:32,274 This is the best theater. 295 00:51:42,484 --> 00:51:45,299 - The movie was good, no? - Was good. 296 00:51:45,418 --> 00:51:47,018 Where do you live Ahmet? 297 00:51:48,062 --> 00:51:50,212 Close to station... a mansion with 14 rooms. 298 00:51:50,601 --> 00:51:53,845 - Really? All the rooms are furnished? - Almost. 299 00:51:54,335 --> 00:51:58,001 - How many people live in mansion? - I'm alone. There's also a woman;... 300 00:51:58,354 --> 00:52:00,943 cleans the place, cooks. 301 00:52:09,733 --> 00:52:11,957 Good night. 302 00:52:23,533 --> 00:52:27,493 I'll look back after six steps; if he's there I'll call him. 303 00:52:28,300 --> 00:52:38,314 One, two, three, four, five, six. Seven, eight, nine, ten. 304 00:53:13,693 --> 00:53:15,402 Do you have room? 305 00:54:01,291 --> 00:54:03,320 This is thirteenth night. 306 01:00:25,380 --> 01:00:26,816 Can't believe it. 307 01:00:58,453 --> 01:01:04,712 - Pss pss pss. - Come kitty kitty. Come, don't be scared. 308 01:01:06,767 --> 01:01:10,464 How quickly. Did you forget, huh? 309 01:02:14,100 --> 01:02:16,060 Go to hell. 310 01:03:16,800 --> 01:03:20,200 Last year eight people stayed at the same date. 311 01:03:22,484 --> 01:03:23,791 Hello. 312 01:03:28,635 --> 01:03:31,075 I was wondering about the woman; is she sick? 313 01:03:31,479 --> 01:03:35,310 - The woman, why? - It's been days since she last came shopping. 314 01:03:36,207 --> 01:03:40,887 - Oh, yes. Went to her village; her uncle passed away. - Really? 315 01:03:41,154 --> 01:03:44,907 Will stay for a month. If I need something I'll drop by. 316 01:03:44,927 --> 01:03:46,427 OK, good day. 317 01:04:15,856 --> 01:04:20,803 - How is Faruk Kececi related to you? - My uncle's son. 318 01:04:21,683 --> 01:04:23,784 While she was staying with her uncle... 319 01:04:23,819 --> 01:04:28,724 with her mother's request, she left. Yes, continue. It's asked... 320 01:04:29,770 --> 01:04:32,195 She stated she escaped by her own will. 321 01:04:33,020 --> 01:04:35,424 Why do you cry woman? I'll throw you out! 322 01:04:36,480 --> 01:04:39,019 - What? What do you wait? - I brought these. 323 01:04:39,100 --> 01:04:41,809 - What are those? - Daily registers. From hotel. 324 01:04:41,953 --> 01:04:43,253 Leave it there. 325 01:04:44,512 --> 01:04:47,537 - Where did we leave? - "She stated she escaped by her own free will." 326 01:04:49,135 --> 01:04:52,380 - Do you have something to say? - I used to send these with paperboy;... 327 01:04:52,400 --> 01:04:53,917 I'll bring them myself from now on. 328 01:04:53,937 --> 01:04:55,613 Very well, bring. 329 01:04:56,070 --> 01:04:58,753 Seen at bus terminal. Escaped by her own will... 330 01:04:59,374 --> 01:05:03,824 Bestow movement to our trade, prosperity to our earnings.../i> 331 01:05:03,844 --> 01:05:06,617 health to our body O' God./i> 332 01:05:06,693 --> 01:05:11,264 Protect our district and beautiful land, our brave armies of islam.../i> 333 01:05:11,284 --> 01:05:15,695 our virtuous noble nation, anything that brings us to you.../i> 334 01:05:15,715 --> 01:05:19,796 from any evil and calamities, occupations and invasions.../i> 335 01:05:19,816 --> 01:05:25,888 that might come from land, sky, from inside or outside O' God.../i> 336 01:05:27,227 --> 01:05:33,405 Amin. Ve selamun alel murselin. Vel hamdu lillahi rabbil alemin. El Fatiha./i> 337 01:06:14,795 --> 01:06:21,661 - Hello; are you the hotel keeper? - Yes but the rooms are full. 338 01:06:21,702 --> 01:06:28,430 - We're not to stay; Master sent us from the village. - The village? Which master? 339 01:06:28,958 --> 01:06:32,429 - Did you hear it? Which master he asks. - I heard. 340 01:06:32,780 --> 01:06:37,943 - Which master do you think? Master Baytar. Give the towel. - What towel? 341 01:06:38,013 --> 01:06:41,603 Towel dammit. The women who is master's guest left here. Two weeks ago. 342 01:06:42,104 --> 01:06:45,998 - Woman? What kind of woman? - Pretty woman... 343 01:06:46,018 --> 01:06:47,718 She stayed here the night she arrived. 344 01:06:48,463 --> 01:06:52,990 Indeed; thursday night. Is she at the village now? 345 01:06:53,010 --> 01:06:56,535 No, she left. We took her to Motorlu Friday morning. 346 01:06:58,145 --> 01:07:00,034 How this woman is related to Master? 347 01:07:00,245 --> 01:07:06,006 - Did you hear it? How she's related he asks. - I heard. 348 01:07:06,240 --> 01:07:08,780 That doesn't matter; you give the towel. 349 01:07:09,752 --> 01:07:11,354 I didn't see no towel. 350 01:07:13,788 --> 01:07:17,269 It's a towel with yellow red black patterns; she had told the master. 351 01:07:17,890 --> 01:07:20,900 - I said I didn't see it. - Look, she doesn't lie. 352 01:07:22,252 --> 01:07:28,740 - There's a woman who cleans the rooms. - Where's she? Show me the room the guest stayed. 353 01:07:37,563 --> 01:07:41,029 Look at me. If try to do anything funny I won't be responsible for the outcome. 354 01:08:03,826 --> 01:08:05,351 You said there was no towel. 355 01:08:08,888 --> 01:08:12,728 - Should we beat this liar? - No; he's too weak. 356 01:08:15,331 --> 01:08:16,880 Let's tie him to bed. 357 01:08:26,435 --> 01:08:29,750 - There's a rope to dry clothes. - Go fetch it. 358 01:08:39,653 --> 01:08:42,656 Did master baytar came to send woman away? 359 01:08:46,140 --> 01:08:51,877 How could he? He fell from horse a month ago; broke the leg from two places. It's in a cast. 360 01:08:54,403 --> 01:08:56,353 - Be quick dammit! - OK. 361 01:09:01,354 --> 01:09:04,770 - Why did you lie down? - Feeling dizzy. 362 01:09:05,603 --> 01:09:08,891 - You're scared; because we're going to tie you. - Not scared;... 363 01:09:09,540 --> 01:09:11,269 you can tie anyways. 364 01:09:12,426 --> 01:09:16,386 When you leave someone will come and untie me. By the evening military police would come to village. 365 01:09:17,923 --> 01:09:20,643 You can't tell; you hid the towel. 366 01:09:21,116 --> 01:09:22,590 I didn't know it was in the room. 367 01:09:22,692 --> 01:09:25,709 Who would know if not you? You're the hotelkeeper. 368 01:09:26,430 --> 01:09:30,110 True but I need to tell to the person who untie me how I got tied to here in the first place. 369 01:09:31,518 --> 01:09:32,949 You don't even know us. 370 01:09:33,110 --> 01:09:36,350 I'd say master Baytar sent them. Military police will find out. 371 01:09:41,147 --> 01:09:42,474 Is that you? 372 01:09:44,318 --> 01:09:47,934 Leave it. We'll get in trouble with this sod. 373 01:09:50,250 --> 01:09:53,902 I told you, you couldn't tie me. 374 01:09:54,626 --> 01:09:59,605 Goddamned. Let's go. You're tied up already. 375 01:10:03,509 --> 01:10:06,959 Because you're coward. Coward! 376 01:10:10,378 --> 01:10:11,942 Same towel... 377 01:10:13,571 --> 01:10:16,239 Maybe she bought it from same place in Ankara. 378 01:10:17,912 --> 01:10:19,456 I can't believe it. 379 01:10:23,776 --> 01:10:25,750 So you're back. 380 01:10:26,984 --> 01:10:28,681 Without dropping by. 381 01:10:29,873 --> 01:10:31,449 Without staying here. 382 01:10:35,794 --> 01:10:37,189 Anybody here? 383 01:10:40,394 --> 01:10:41,829 Coming. 384 01:10:44,582 --> 01:10:46,615 - Are you looking for me? - Are you hotelkeeper? 385 01:10:46,695 --> 01:10:48,772 - Yes. - What were you doing inside? 386 01:10:49,370 --> 01:10:52,181 Me? I cleaned the rooms. 387 01:10:54,348 --> 01:10:59,458 - Isn't there a woman? - There is, she's on leave for for five days. 388 01:10:59,478 --> 01:11:04,343 - Whatever. We came here to ask someone. - Go on. 389 01:11:04,546 --> 01:11:09,360 A notive came from Ankara this morning; they're looking for someone. 390 01:11:14,064 --> 01:11:15,979 Did he stay in the hotel nowadays? 391 01:11:18,579 --> 01:11:22,984 Had a light green sweater. It's been a bit over two weeks. He came Friday morning... 392 01:11:23,184 --> 01:11:24,646 stayed exactly one week. 393 01:11:24,731 --> 01:11:28,979 - One week? - Yes. Wrote it down from his ID. 394 01:11:29,696 --> 01:11:33,403 Mahmut Gorgun. It's not his name but he'd give a false ID. 395 01:11:33,715 --> 01:11:37,604 18 October Friday. Good. What would he do here? 396 01:11:38,533 --> 01:11:44,614 He'd sit at that chair mostly. Read his papers; every day a bunch of papers. 397 01:11:45,159 --> 01:11:51,481 Close to noon he'd come down and go out for lunch; evenings too. I wrote all these into daily registers. 398 01:11:51,501 --> 01:11:54,880 - What registers? - Police registers, sent to police station. 399 01:11:54,900 --> 01:11:58,350 Ah, those. Nobody checks them at the station. They throw it away somewhere. 400 01:11:58,663 --> 01:12:01,545 - But why would they make us write it? - Of course there's a reason. 401 01:12:01,625 --> 01:12:07,355 - Cut the crap. It was him, right? - Yes. Retired officer. 402 01:12:07,598 --> 01:12:09,731 He told he's retired officerş son of a bitch. 403 01:12:09,984 --> 01:12:12,033 - Wasn't he? - When did he leave? 404 01:12:12,551 --> 01:12:16,155 - Ten days ago, friday morning. - How was he while leaving? 405 01:12:17,685 --> 01:12:22,006 He had the same clothes. Small leather case in hand... 406 01:12:22,939 --> 01:12:26,444 He hadn't shaved that morning; looked sickly. 407 01:12:28,716 --> 01:12:32,124 - Ok. Thank you. - Good day sir. 408 01:12:33,161 --> 01:12:38,109 - What was his crime? - Trafficking woman to Africa'ya. 409 01:12:41,241 --> 01:12:42,769 Strangled his own daughter. 410 01:12:43,065 --> 01:12:45,763 - Deflowered his daughter? - I said strangled... 411 01:12:45,783 --> 01:12:49,232 three days ago the building started to stink; concierge had told. 412 01:12:57,104 --> 01:12:58,845 So you escaped. 413 01:13:01,683 --> 01:13:03,211 Can you escape all the time? 414 01:13:04,579 --> 01:13:07,539 Can one live in this worry always? 415 01:13:08,746 --> 01:13:11,418 Worry of the unknown. 416 01:13:39,810 --> 01:13:42,735 Birini bekliyordur, bir kadın. 417 01:13:50,539 --> 01:13:55,204 Durun, yapmayın. Murat Bey delirdiniz mi?/i> 418 01:13:55,670 --> 01:14:08,174 Stop! Don't. Murat Bey. Help! Save me! Help!/i> 419 01:14:11,966 --> 01:14:14,448 Announced by Debt Collection Office:/i> 420 01:14:15,985 --> 01:14:21,060 Due to a debt, sezied goods whose type, quantity and value stated below.../i> 421 01:14:21,080 --> 01:14:22,891 are up to sale./i> 422 01:14:24,360 --> 01:14:31,077 First auction, will be held at 18.11.1986, at 9:30 and 9:45 o'clock./i> 423 01:14:31,097 --> 01:14:36,800 and that day, in case nobody pays for 75% of their value.../i> 424 01:14:40,564 --> 01:14:44,686 Suspect said, it was Fatma Kuruca mother of Ahmet Kuruca... 425 01:14:44,706 --> 01:14:48,777 Fatma Kuruca started to scream shortly after she went upstairs, I got scared... 426 01:14:48,797 --> 01:14:54,244 Fatma Kuruca was screaming in front of the door. Inside the bride was in the nuptial bed... 427 01:14:54,264 --> 01:14:57,899 laying all naked. Her face crushed, covered with blood... 428 01:14:57,919 --> 01:15:01,718 Her hair were dispersed in the pillow. Her chest was covered in blood too... 429 01:15:01,738 --> 01:15:06,581 It's asked. Since I know both sides, to bring the proof of maidenhead after nuptial... 430 01:15:06,601 --> 01:15:10,000 her mother was staying at groom's house... 431 01:15:10,020 --> 01:15:12,605 in a room downstairs... 432 01:15:13,108 --> 01:15:16,625 Prosecuter demanded that it's asked how she knows the suspect, whether he has disturbing behaviour... 433 01:15:16,645 --> 01:15:18,999 and it's been asked... 434 01:15:19,019 --> 01:15:22,276 she knows him well, that he's quite, hardworking person... 435 01:15:22,296 --> 01:15:25,471 one evening he shouted on his mother because she didn't cook lentil soup... 436 01:15:25,491 --> 01:15:29,763 and long while ago while his mother, was praying in the afternoon... 437 01:15:29,783 --> 01:15:33,581 he approached from back and fired a cork gun right next to her ear... 438 01:15:33,601 --> 01:15:35,560 thus distruptep her praying... 439 01:15:35,698 --> 01:15:39,781 Witness Hasan Balcõ invited to court. Because he's suspect's uncle... 440 01:15:39,801 --> 01:15:42,282 he's been told he don't have to swear, it's asked... 441 01:15:42,302 --> 01:15:46,246 Monday night March 3, almost in the morning entry door got knocked... 442 01:15:46,266 --> 01:15:50,581 When I got up to answer, I was surprised that it was my nephew... 443 01:15:50,601 --> 01:15:52,669 Ahmet Kuruca... 444 01:15:52,703 --> 01:15:56,383 that night after night praying we closed the nuptial and returned... 445 01:15:56,403 --> 01:15:59,501 I asked what happened. He said I killed her; he was exhausted... 446 01:15:59,521 --> 01:16:02,961 He had came from four hour distance by walking. Had very few money... 447 01:16:02,981 --> 01:16:08,538 wanted money for escape, I said ok. I said rest a bit, I asked a lot but... 448 01:16:08,558 --> 01:16:13,330 he wouldn't say why he killed her. But, he said he hit her with glass pitcher... 449 01:16:13,350 --> 01:16:19,183 He laid down on the cushion. Then I sent my son to station. The military police came to seize him. 450 01:16:19,488 --> 01:16:22,381 Verdict. Suspect Ahmet Kuruca... 451 01:16:22,401 --> 01:16:27,281 is to be sent to forensics to determine whether he has full capacity and mental sanity... 452 01:16:27,301 --> 01:16:31,171 and the hearing to be postponed to Monday November 4th. 453 01:16:31,191 --> 01:16:32,542 Stand Up! 454 01:16:35,698 --> 01:16:37,419 You don't have to. 455 01:16:37,439 --> 01:16:39,896 - When did you leave the hospital? - Saturday. 456 01:16:39,997 --> 01:16:43,179 - Report didn't arrive, do you have anything to say? - No your honor. 457 01:16:43,644 --> 01:16:45,827 Will you still not tell why did you kill her? 458 01:16:49,497 --> 01:16:51,001 They've cornered you. 459 01:16:51,561 --> 01:16:53,425 Doctor said she was a maiden. 460 01:16:54,283 --> 01:16:59,283 Her father said he didn't allow no male to approach her. Why did you kill her? 461 01:16:59,780 --> 01:17:04,463 Her father? Her father had passed away long ago; he didn't know. 462 01:17:04,941 --> 01:17:09,635 If you won't tell us it will be bad for you. Tell! Why did you kill her? 463 01:17:09,960 --> 01:17:13,496 I don't know. Can't be without reason? 464 01:17:13,597 --> 01:17:18,357 - Did she insult you? Hit you? - In the bed her eyes her mouth was open... 465 01:17:18,656 --> 01:17:20,350 I covered her with comforter. 466 01:17:20,928 --> 01:17:23,793 Write. Due to lack of forensics report... 467 01:17:23,813 --> 01:17:28,279 court hearing is postponed to Thursday November 28th. 468 01:17:29,596 --> 01:17:31,593 So it's November 28th of November. 469 01:18:27,800 --> 01:18:30,833 Excuse me son. Do you have cigarettes? 470 01:18:30,853 --> 01:18:32,288 I forgot mine at home. 471 01:18:36,044 --> 01:18:38,744 Thank you. Are you outsider? 472 01:18:38,860 --> 01:18:40,710 - Excuse me? - Are you outsider? 473 01:18:40,730 --> 01:18:42,580 Today's work day, that's why I asked. 474 01:18:43,610 --> 01:18:47,558 No I'm on leave; ends this sunday. 475 01:18:47,633 --> 01:18:51,589 - Where do you work? - At the civil registry. 476 01:18:51,609 --> 01:18:53,109 Very good. Mines didn't study. 477 01:18:53,129 --> 01:18:55,890 The elder we didn't send him to school, so he learn father's craft;... 478 01:18:56,948 --> 01:19:00,129 but I urged the younger a lot; he didn't study anyways. 479 01:19:00,149 --> 01:19:04,070 Now they both sell leblebi. Who are you from? 480 01:19:05,289 --> 01:19:06,589 Kececi family. 481 01:19:06,761 --> 01:19:07,911 Really? 482 01:19:07,931 --> 01:19:11,681 We heard after the fire they moved to Izmir, and the mansion became a hotel. 483 01:19:12,666 --> 01:19:15,666 Then you... Faruk... Faruk Bey... 484 01:19:15,686 --> 01:19:18,686 Pardon me, it's been told he hanged himself, I was surprised. 485 01:19:18,997 --> 01:19:21,747 While he was nineteen he feel for a woman, 486 01:19:21,767 --> 01:19:23,567 an unreachable woman... 487 01:19:24,878 --> 01:19:27,449 Brunette, name's Semra... 488 01:19:28,208 --> 01:19:31,262 We went to Fevziye School in our childhood... 489 01:19:32,050 --> 01:19:35,254 He'd sit close to me in the class but never talks... 490 01:19:35,274 --> 01:19:38,581 One day a skinny boy pushed him from behind... 491 01:19:38,601 --> 01:19:41,500 then he suddenly turned and strangled him. Forcefully... 492 01:19:41,601 --> 01:19:44,014 Strangled him? How? I didn't get it. 493 01:19:44,336 --> 01:19:46,986 Suddenly he came and jumped over him, they fell. 494 01:19:47,534 --> 01:19:49,484 He was strangling him with two hands... 495 01:19:49,504 --> 01:19:51,922 We hardly pulled them apart. 496 01:19:52,535 --> 01:19:54,998 Would he choke him if nobody interfered? 497 01:19:55,538 --> 01:20:02,518 Who know? Excuse me, how is Faruk Bey related to you? 498 01:20:02,864 --> 01:20:06,820 My uncle. I'm son of Hasim Bey's second daughter. 499 01:20:06,932 --> 01:20:10,609 I know Hasim Bey. Was a handsome man. 500 01:20:13,548 --> 01:20:17,331 - He must be dead by now, no? - Excuse me? Who you said? 501 01:20:17,410 --> 01:20:19,577 - Hasim Bey. - Is he dead I said. 502 01:20:19,597 --> 01:20:24,323 - Yes. Died in izmir. - His son Faruk is a doctor in istanbul. 503 01:20:25,615 --> 01:20:29,478 - Our family buried here. - My big brother Hasan, my mom... 504 01:20:29,791 --> 01:20:34,488 they both lie side by side there. Do you see the flowers? 505 01:20:34,857 --> 01:20:37,991 Look better than others, right? I know the keeper. 506 01:20:45,186 --> 01:20:49,530 - Did anybody hanged himself from your family? - Nobody. 507 01:20:50,090 --> 01:20:53,146 - Any murderer? - No. 508 01:20:53,677 --> 01:20:57,588 Somebody from our family choked his wife at nuptial night. 509 01:20:57,608 --> 01:20:59,860 - Nuptial night? - Why? 510 01:21:00,181 --> 01:21:03,751 He didn't tell the reason. In the court they had insisted but he didn't tell... 511 01:21:04,083 --> 01:21:07,737 Maybe there was no reason. Or there was a bunch of reasons but he didn't know... 512 01:21:08,142 --> 01:21:09,748 He got hanged in the end. 513 01:21:14,493 --> 01:21:18,041 It's the mid-afternoon one. Pardon me, I bothered you... 514 01:21:18,061 --> 01:21:19,957 Maybe we see each other again. Good bye. 515 01:21:19,977 --> 01:21:21,477 Good bye sir. 516 01:21:48,187 --> 01:21:51,903 Hello lady... Lady... 517 01:21:52,598 --> 01:21:54,885 Hello, it's been a while. 518 01:21:56,447 --> 01:22:00,607 Hello, how are you since last time? 519 01:22:02,153 --> 01:22:03,634 Hello ma'am. 520 01:22:05,584 --> 01:22:09,628 Hello, isn't it a wonderful day? 521 01:22:11,291 --> 01:22:13,938 Good day, did you recognize me? 522 01:22:18,844 --> 01:22:22,270 Hello. Did you remember me? 523 01:22:24,472 --> 01:22:26,311 No, how would I know? 524 01:22:27,003 --> 01:22:32,586 I'm hotelkeeper; close to train station. You would come time to time with someone. 525 01:22:32,718 --> 01:22:35,610 Ah yes. Your face changed a lot. 526 01:22:36,117 --> 01:22:37,614 I shaved my moustache... 527 01:22:38,519 --> 01:22:42,958 What happened to hotel? I came one night recently; it was closed. 528 01:22:44,071 --> 01:22:49,124 Roofing done. Painter will come too. Would you come with me? 529 01:22:49,657 --> 01:22:51,353 Not today; I can't. 530 01:22:52,042 --> 01:22:55,353 - Please I come. Whatever you want... - I said not today. 531 01:22:55,412 --> 01:23:00,104 - Hey! Why do you disturb the lady? - Mind your own business. 532 01:23:00,124 --> 01:23:02,036 Umm... I thought he's some... 533 01:23:02,181 --> 01:23:04,951 You're annoying me for a while now; Standing boorishly... 534 01:23:05,773 --> 01:23:07,632 Can't someone speak with an acquaintance? 535 01:23:08,405 --> 01:23:11,101 Buzz off now; I'l shout to the keeper. 536 01:23:13,110 --> 01:23:15,836 Off, he wants to act tough. 537 01:23:16,209 --> 01:23:18,600 Don't sit here; come with me, let's go to hotel. 538 01:23:18,701 --> 01:23:22,068 Not now. I wait for someone; He'll be here shortly... 539 01:23:22,384 --> 01:23:25,560 you go, I'll come in half an hour. 540 01:23:26,269 --> 01:23:31,298 - Would you? Half an hour? - Half an hour, if not üthree quarters... 541 01:23:32,263 --> 01:23:34,373 Come on go now, don't stand. 542 01:23:47,128 --> 01:23:50,409 Do you want tea? Should I make tea? 543 01:24:11,573 --> 01:24:13,092 She won't come. 544 01:24:15,238 --> 01:24:16,710 To hell with her. 545 01:24:51,183 --> 01:24:53,083 Why the hell you're standing there... 546 01:24:53,103 --> 01:24:55,196 in the middle of the road like a tombstone. 547 01:24:55,216 --> 01:24:56,616 Go away now, go! 548 01:25:02,090 --> 01:25:03,778 Tombstone... 549 01:25:06,096 --> 01:25:07,883 Am I really like a stone? 550 01:25:18,318 --> 01:25:20,921 You're like tombstone, you! 551 01:25:26,616 --> 01:25:28,264 We couldn't find eggplant today. 552 01:25:28,818 --> 01:25:33,104 Did the fugutive who escaped from the police wednesday night got caught? 553 01:25:33,188 --> 01:25:35,884 Dunno; didn't heard. Do you want melon and cheese? 554 01:25:35,940 --> 01:25:40,329 No. Bring oranges, peeled please. 555 01:25:41,149 --> 01:25:47,309 First three weeks seems unbearable, Days after you get used to it... 556 01:25:47,595 --> 01:25:49,574 you can't even get out in your dreams. 557 01:25:49,820 --> 01:25:53,214 - Didn't you benefit from amnesty? - No. Two years. Day by day... 558 01:25:53,525 --> 01:25:57,823 Trust issues, lies, suspicion. Can't stay alone... 559 01:25:58,193 --> 01:26:00,932 Sometimes you want. A warmth, tenderness. 560 01:26:00,952 --> 01:26:04,220 A humanly warmth, tenderness. 561 01:26:04,299 --> 01:26:06,742 He was relieved when evening news announced his death. 562 01:26:06,762 --> 01:26:10,422 - Did they hang him? - When I was let go, his hearing was in progress. 563 01:26:11,042 --> 01:26:13,649 - Premeditated murder. - Shush! 564 01:26:14,230 --> 01:26:16,740 - What happened? - Talk slowly, somebody might be listening. 565 01:26:21,072 --> 01:26:23,760 Oooh, enjoy it brother! 566 01:26:24,177 --> 01:26:26,993 You're getting out of raki. Would you mind drinking a bit together? 567 01:26:28,353 --> 01:26:30,048 Waiter, bring some raki! 568 01:26:32,469 --> 01:26:35,120 Apologies. I am in a hurry. 569 01:26:35,302 --> 01:26:37,431 Is that so? Drinking alone... 570 01:26:38,189 --> 01:26:39,675 Keep the change. 571 01:26:42,613 --> 01:26:46,045 - Useless roll. - Damn these dice. 572 01:26:46,799 --> 01:26:48,279 Dice aren't guilty. 573 01:26:54,825 --> 01:26:59,390 - When is the fight starting? - There's no fight tonight... 574 01:26:59,632 --> 01:27:01,848 Only wednesdays and saturdays. 575 01:27:01,889 --> 01:27:03,472 Come on, roll it. 576 01:27:14,930 --> 01:27:17,180 Old man, you're wobbling a lot. 577 01:27:21,600 --> 01:27:23,129 Chestnuts... 578 01:27:25,614 --> 01:27:27,170 Chestnuts... 579 01:27:36,567 --> 01:27:38,178 Give me 200 lira worth of it. 580 01:27:40,386 --> 01:27:41,933 Not too big ones. 581 01:27:44,465 --> 01:27:46,569 Kebap... Kebap... 582 01:27:46,754 --> 01:27:48,299 Don't put burnt ones. 583 01:27:50,988 --> 01:27:52,471 To the movies? 584 01:27:58,173 --> 01:28:00,055 Produce of Bozdag, very good. 585 01:28:01,519 --> 01:28:03,017 Did you remember me? 586 01:28:04,624 --> 01:28:08,217 You look similar but couldn't recognize really. 587 01:28:14,252 --> 01:28:15,782 A random douche. 588 01:28:17,493 --> 01:28:19,350 Chestnuts... Chestnuts... 589 01:28:23,120 --> 01:28:24,421 This way. 590 01:28:27,889 --> 01:28:29,015 Leave three seats empty. 591 01:28:33,354 --> 01:28:36,778 - I'll sit there. - Ok go on. 592 01:28:44,909 --> 01:28:46,490 No Retreat No Surrender./i> 593 01:28:51,879 --> 01:28:53,298 Full contact karate.../i> 594 01:28:53,318 --> 01:28:56,589 earth most evilly organized sport.../i> 595 01:28:58,134 --> 01:29:00,144 and the number one of this sport is.../i> 596 01:29:00,164 --> 01:29:02,698 the frigtening Russian Ivan./i> 597 01:29:03,158 --> 01:29:05,543 Hired by an American network.../i> 598 01:29:05,785 --> 01:29:09,239 there's only one person on earth who can stop this giant./i> 599 01:29:09,810 --> 01:29:11,130 Golden Fist./i> 600 01:29:11,716 --> 01:29:13,576 Did you ever see a fight this severe.../i> 601 01:29:13,596 --> 01:29:16,653 this deadly?/i> 602 01:29:19,062 --> 01:29:23,941 Jason believes he got a chance to prove himself to his master./i> 603 01:29:24,353 --> 01:29:26,892 Golden Fist... Golden Fist.../i> 604 01:29:27,658 --> 01:29:30,243 Hop hop! What's going on! What the heck! 605 01:29:41,265 --> 01:29:44,459 Slowly... Hold tight. 606 01:29:46,596 --> 01:29:48,170 Why in earth did you drink so much? 607 01:29:49,659 --> 01:29:50,959 My stomach! 608 01:29:51,057 --> 01:29:53,427 - Does it hurt? - So tight... 609 01:30:08,277 --> 01:30:11,485 - Shall I call a cab? Do you have money? - Yes, call. 610 01:30:15,997 --> 01:30:17,462 Halil Abi, bring the car! 611 01:30:25,924 --> 01:30:29,150 - Where are we going? - Istasyon Square, to Homeland Hotel. 612 01:30:29,170 --> 01:30:31,257 - I charge 2000 lira. - Come on Halil Abi. 613 01:30:31,277 --> 01:30:33,168 Don't worry about it; I know what I do. 614 01:30:34,087 --> 01:30:35,768 - Apologies. - No need sir. 615 01:30:41,879 --> 01:30:52,011 ♪ No letters for six months. No letters for six months./i> 616 01:30:52,012 --> 01:31:01,996 ♪ He's neither dead nor alive. Neither dead nor alive./i> 617 01:31:01,997 --> 01:31:12,179 ♪ No letters for six months. No letters for six months./i> 618 01:31:12,180 --> 01:31:22,425 ♪ He's neither dead nor alive. Neither dead nor alive./i> 619 01:31:29,828 --> 01:31:32,741 Late Ankara train. 620 01:32:26,767 --> 01:32:29,593 My name is Zebercet. 621 01:34:27,023 --> 01:34:28,909 There's still eighteen days. 622 01:35:00,651 --> 01:35:02,816 What's the purpose to write all this? 623 01:35:21,500 --> 01:35:26,803 Why... What do I wait for? 624 01:39:40,229 --> 01:39:43,588 My name is Zebercet. 625 01:41:12,076 --> 01:41:14,951 My name is... 50693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.