Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,189 --> 00:00:07,224
[Motel California]
2
00:00:07,248 --> 00:00:09,443
[A Good Friend to Meet]
3
00:00:10,250 --> 00:00:11,787
[Characters, locations, incidents, groups, and occupations are fictitious.]
4
00:00:11,811 --> 00:00:13,137
[Child actors were filmed safely with their guardians present and consulting with experts.]
5
00:00:13,161 --> 00:00:14,252
[Animals were filmed with experts in compliance with animal welfare guidelines.]
6
00:00:14,580 --> 00:00:16,280
You shouldn't do this, stop it.
7
00:00:16,280 --> 00:00:17,947
Let go!
8
00:00:17,947 --> 00:00:19,147
Jeez, go back.
9
00:00:19,147 --> 00:00:20,447
Cheon Yeon Soo.
10
00:00:20,447 --> 00:00:22,680
Move aside, I have something
to say to Cheon Yeon Soo.
11
00:00:22,680 --> 00:00:25,213
At this point, what do you
even have to say to him?
12
00:00:25,213 --> 00:00:26,847
It's too late, Kang Hee.
13
00:00:26,847 --> 00:00:28,913
Doing this will only make Yeon Soo suffer.
14
00:00:29,347 --> 00:00:30,547
Just a moment.
15
00:00:30,547 --> 00:00:32,080
Yeon Soo.
16
00:00:38,047 --> 00:00:39,280
Yeon Soo.
17
00:00:39,713 --> 00:00:43,613
How long have you been together
that you're already getting married?
18
00:00:43,613 --> 00:00:45,247
Are you sure you know what you're getting into?
19
00:00:45,247 --> 00:00:46,880
Aren't you just being charmed by a vixen?
20
00:00:46,880 --> 00:00:48,613
Don't speak recklessly.
21
00:00:49,547 --> 00:00:50,813
What?
22
00:00:50,813 --> 00:00:52,547
You said you'd only wait for me.
23
00:00:52,547 --> 00:00:54,380
You said you only liked me!
24
00:00:54,980 --> 00:00:57,047
First love, the end.
25
00:00:57,047 --> 00:00:58,547
This is what you said.
26
00:01:00,480 --> 00:01:02,247
You're now a woman of the past to me.
27
00:01:03,013 --> 00:01:04,680
Goodbye, Ji Kang Hee.
28
00:01:06,087 --> 00:01:08,460
[Episode 4]
29
00:01:10,913 --> 00:01:12,313
Let's go inside.
30
00:01:13,513 --> 00:01:15,247
Cheon Yeon Soo.
31
00:01:17,680 --> 00:01:19,247
Yeon Soo.
32
00:01:20,513 --> 00:01:22,147
Cheon Yeon Soo!
33
00:01:27,713 --> 00:01:29,180
Yeon Soo.
34
00:01:29,180 --> 00:01:31,313
He's just like his name, Cheon Yeon Soo.
35
00:01:31,313 --> 00:01:33,013
He's completely innocent.
36
00:01:33,013 --> 00:01:37,580
He has a house and a hospital, so
I should take my share and leave.
37
00:01:38,413 --> 00:01:40,713
Wait a bit, sweetheart.
38
00:01:40,713 --> 00:01:42,880
What on Earth did you do to Yeon Soo?
39
00:01:42,880 --> 00:01:44,847
Let me see your face first.
40
00:01:45,980 --> 00:01:47,180
No, you can't.
41
00:01:47,713 --> 00:01:49,213
Hey, hey, Kang Hee!
42
00:01:49,213 --> 00:01:50,513
No, you can't.
43
00:01:50,947 --> 00:01:52,147
Hey!
44
00:01:52,147 --> 00:01:54,880
Let go. What's wrong with you?
45
00:01:56,847 --> 00:01:57,880
I'm sorry.
46
00:01:57,880 --> 00:02:02,247
What kind of dream did you have?
Why are you doing this to me?
47
00:02:04,713 --> 00:02:06,980
- Ah Reum.
- Yes.
48
00:02:07,547 --> 00:02:12,313
By any chance, what do you think would happen
49
00:02:12,813 --> 00:02:15,880
if I went back to Hana-eup
50
00:02:15,880 --> 00:02:18,847
and worked there?
51
00:02:18,847 --> 00:02:20,547
You had a nightmare, right?
52
00:02:20,980 --> 00:02:22,913
The dream of returning to Hana-eup.
53
00:02:22,913 --> 00:02:25,847
Don't be scared. You haven't
done anything wrong.
54
00:02:25,847 --> 00:02:27,680
That's something of the past.
55
00:02:29,013 --> 00:02:33,247
And both you and Yeon Soo have found
your own partners, so what will happen?
56
00:02:33,713 --> 00:02:35,547
Don't worry and come.
57
00:02:36,613 --> 00:02:39,380
No, that won't happen.
58
00:02:40,913 --> 00:02:45,347
Hana-eup doesn't have
a hotel or a shopping mall.
59
00:02:46,347 --> 00:02:47,780
I won't go back.
60
00:02:48,447 --> 00:02:50,047
I'll go.
61
00:02:50,047 --> 00:02:51,580
- Where to?
- To Hana-eup.
62
00:02:51,580 --> 00:02:52,980
I said I'll go.
63
00:02:52,980 --> 00:02:55,147
The CEO has already left.
64
00:02:58,447 --> 00:03:00,347
- Room 7112.
- Over there, over there.
65
00:03:04,813 --> 00:03:06,013
Are you…
66
00:03:07,147 --> 00:03:08,480
Are you okay?
67
00:03:08,480 --> 00:03:10,480
How badly are you hurt?
68
00:03:11,580 --> 00:03:13,180
As you can see, I'm alive.
69
00:03:13,180 --> 00:03:16,813
The car's almost scrap, so
I'm just glad it's still this good.
70
00:03:16,813 --> 00:03:18,780
Does a left turn without
protection even make sense?
71
00:03:18,780 --> 00:03:21,780
Why would they create a signal
that doesn't even provide protection?
72
00:03:21,780 --> 00:03:23,447
You should have been careful.
73
00:03:24,380 --> 00:03:25,647
Shall I call someone?
74
00:03:26,780 --> 00:03:28,113
No, no.
75
00:03:29,080 --> 00:03:30,913
I'm fine.
76
00:03:31,547 --> 00:03:33,580
What should we do about the Hana-eup case?
77
00:03:34,447 --> 00:03:36,280
The weather is getting colder.
78
00:03:36,280 --> 00:03:39,447
We can't postpone the
construction until my leg heals.
79
00:03:43,447 --> 00:03:44,647
The incentive.
80
00:03:45,047 --> 00:03:47,180
It's double, right?
81
00:03:47,812 --> 00:03:48,947
Are you going to handle the work for me?
82
00:03:48,947 --> 00:03:50,680
I can change the design, right?
83
00:03:52,647 --> 00:03:54,147
Are you going to do that as well?
84
00:03:54,547 --> 00:03:56,180
We'll have to reschedule the meeting.
85
00:03:56,180 --> 00:04:00,447
Since Director Geum knows all about
the site progress, you two go together.
86
00:04:00,447 --> 00:04:01,813
- Pardon?
- Yes, sir.
87
00:04:08,513 --> 00:04:10,547
Are you going on a cruise or something?
88
00:04:11,847 --> 00:04:14,547
Are you the one heading to
the prosecutor's office photo line?
89
00:04:15,413 --> 00:04:18,947
If you go to the site like that,
you'll ruin your clothes.
90
00:04:19,747 --> 00:04:22,113
What's the use in saving clothes
that I'll throw away after the season?
91
00:04:22,113 --> 00:04:24,580
If you buy things like this
instead of those, that's wasteful.
92
00:04:24,980 --> 00:04:27,880
There's one condition if we go together.
93
00:04:40,932 --> 00:04:42,418
[Hana-eup 10km]
94
00:04:45,313 --> 00:04:47,813
Let's book accommodation
30 minutes away in the city.
95
00:04:48,380 --> 00:04:49,680
Why?
96
00:04:50,113 --> 00:04:51,580
You've never lived in the countryside, right?
97
00:04:51,580 --> 00:04:55,180
I know from experience, there
are really a lot of people talking.
98
00:04:55,180 --> 00:04:57,547
They complain about the construction
noise being too loud,
99
00:04:57,547 --> 00:05:00,247
say they'll bring the whole
family to introduce them,
100
00:05:00,247 --> 00:05:04,380
and come over anytime, day or night,
without notice. It's really a headache.
101
00:05:04,380 --> 00:05:06,180
- Deal.
- For the same reasons,
102
00:05:06,180 --> 00:05:09,913
if we run into someone at a restaurant, it's
tiring, so let's have everything delivered.
103
00:05:09,913 --> 00:05:11,180
Okay.
104
00:05:12,113 --> 00:05:13,747
And this is the most important thing.
105
00:05:14,247 --> 00:05:15,480
Is there more?
106
00:05:16,447 --> 00:05:18,747
Please don't call me by my name.
107
00:05:18,747 --> 00:05:19,847
Excuse me?
108
00:05:19,847 --> 00:05:22,447
If I don't call you Ji Kang Hee,
what should I call you?
109
00:05:22,447 --> 00:05:24,447
We've met through work.
110
00:05:24,447 --> 00:05:27,213
There are clearly designated
titles in the company, right?
111
00:05:27,213 --> 00:05:29,013
Oh, you care about that sort of thing.
112
00:05:29,480 --> 00:05:30,947
Got it, Assistant Manager Ji.
113
00:05:31,647 --> 00:05:32,980
Don't call me that either.
114
00:05:32,980 --> 00:05:34,913
Then what do you want me to do?
115
00:05:34,913 --> 00:05:36,913
Ms. Ji Kang Hee, Assistant Manager Ji.
116
00:05:36,913 --> 00:05:38,413
As long as you don't
call me like this, it's fine.
117
00:05:38,413 --> 00:05:41,747
Look here, hey, you there, hey.
118
00:05:42,713 --> 00:05:44,113
Well…
119
00:05:44,113 --> 00:05:45,447
Alright.
120
00:05:46,080 --> 00:05:47,547
Ms. Manager.
121
00:05:48,047 --> 00:05:49,380
Huh?
122
00:05:49,380 --> 00:05:51,013
I mean, you are the person in charge, right?
123
00:05:52,680 --> 00:05:54,347
Ms. Manager.
124
00:06:10,880 --> 00:06:13,178
[Motel California]
125
00:06:15,213 --> 00:06:17,113
Please get off, Ms. Manager.
126
00:06:25,534 --> 00:06:27,284
[Motel California]
127
00:06:29,880 --> 00:06:32,713
Isn't the site across the street?
128
00:06:34,247 --> 00:06:35,713
You know this neighborhood well.
129
00:06:36,280 --> 00:06:37,713
I saw it on the map.
130
00:06:38,147 --> 00:06:39,413
On the map.
131
00:06:40,113 --> 00:06:42,213
Are you going to have the client
meeting at the construction site?
132
00:06:42,213 --> 00:06:44,113
That's not it, but…
133
00:06:45,380 --> 00:06:46,513
But why here of all places?
134
00:06:46,513 --> 00:06:49,147
Because the owner here is the client.
135
00:06:49,547 --> 00:06:51,747
- Excuse me?
- Bring all the blueprints with you.
136
00:07:44,080 --> 00:07:45,613
Nice to meet you.
137
00:07:46,047 --> 00:07:49,080
I am the designer in charge of the interior.
138
00:08:00,480 --> 00:08:02,447
But…
139
00:08:05,080 --> 00:08:08,780
I entrusted the work to Ms. Hwang,
140
00:08:08,780 --> 00:08:10,847
because I trust her.
141
00:08:11,613 --> 00:08:15,547
We will proceed as soon as she recovers,
142
00:08:16,647 --> 00:08:19,613
so you two should go back now.
143
00:08:20,980 --> 00:08:22,347
Ms. Manager here is our company's ace,
144
00:08:22,347 --> 00:08:24,980
the one that Ms. Hwang trusts
and believes in the most.
145
00:08:24,980 --> 00:08:27,180
My father also runs a motel,
146
00:08:30,480 --> 00:08:34,747
so I'm confident that I know what
you want better than anyone.
147
00:08:37,080 --> 00:08:38,313
Yeah?
148
00:08:40,713 --> 00:08:43,847
Where does he run a motel?
149
00:08:45,313 --> 00:08:47,680
He passed away when she was ten.
150
00:08:51,947 --> 00:08:53,547
I see.
151
00:08:53,547 --> 00:08:55,147
Then…
152
00:08:55,680 --> 00:09:01,413
Then, shall I hear how well
153
00:09:01,413 --> 00:09:04,180
you know what I want?
154
00:09:05,747 --> 00:09:09,980
Our company pursues a
remodeling franchise business
155
00:09:09,980 --> 00:09:12,147
that views motels as cultural spaces.
156
00:09:12,147 --> 00:09:13,747
Simply put,
157
00:09:13,747 --> 00:09:17,513
it's about branding motels like hotels.
158
00:09:24,045 --> 00:09:27,055
[Motel]
159
00:09:27,080 --> 00:09:31,537
[Hotel]
160
00:09:33,480 --> 00:09:34,947
Do you see the difference between the two?
161
00:09:36,013 --> 00:09:38,313
Let me eliminate this difference.
162
00:09:42,747 --> 00:09:43,847
Ta-da.
163
00:09:43,847 --> 00:09:47,513
This "Otel," which eliminates the difference
between a motel and a hotel,
164
00:09:47,513 --> 00:09:49,113
is our brand.
165
00:09:49,513 --> 00:09:52,680
So, it's not "Motel Boomerang,"
166
00:09:52,680 --> 00:09:55,247
but "Otel Hana" instead.
167
00:09:55,980 --> 00:09:58,147
That…
168
00:09:58,147 --> 00:10:00,313
Is the idea of "Otel"
169
00:10:00,780 --> 00:10:02,247
your own?
170
00:10:02,247 --> 00:10:04,213
I wish it were my idea,
171
00:10:04,213 --> 00:10:06,713
but it's actually the idea of
Ms. Manager sitting here.
172
00:10:13,813 --> 00:10:16,313
I will continue with the design explanation.
173
00:10:33,747 --> 00:10:36,980
I heard you wanted a party
room with a swimming pool.
174
00:10:37,680 --> 00:10:38,713
Is that possible?
175
00:10:38,713 --> 00:10:41,113
What about making a rooftop pool?
176
00:10:45,680 --> 00:10:49,147
The plan is to create
a party room on the top floor
177
00:10:50,280 --> 00:10:53,580
and connect it to the deck
with a flow of movement.
178
00:10:54,580 --> 00:10:57,180
Then, the jazz bar currently in the basement
179
00:10:57,180 --> 00:10:59,580
will be moved up directly below the party room,
180
00:10:59,580 --> 00:11:02,347
and the lobby will be placed
on the floor below that.
181
00:11:02,347 --> 00:11:05,380
This way, we can maximize the view.
182
00:11:08,813 --> 00:11:12,547
Of course, this would reduce
the number of rooms, but…
183
00:11:17,480 --> 00:11:19,013
Oh, wait.
184
00:11:21,613 --> 00:11:26,547
I'll be… just excuse me for a moment.
185
00:11:35,647 --> 00:11:37,213
It's almost perfect.
186
00:11:44,180 --> 00:11:47,280
Look, can you see that?
187
00:11:47,280 --> 00:11:51,780
When I make money later, I'll buy that.
188
00:11:52,347 --> 00:11:55,980
If I buy it, on that rooftop, I'll make a big
189
00:11:55,980 --> 00:11:59,380
swimming pool that our Kang Hee likes.
190
00:11:59,380 --> 00:12:01,447
Can't we just build it here?
191
00:12:01,447 --> 00:12:05,380
No, the actual view is better over there.
192
00:12:05,380 --> 00:12:08,280
The view from there is much more impressive.
193
00:12:08,280 --> 00:12:10,447
I'll make your pool that big,
194
00:12:10,447 --> 00:12:14,913
and right underneath it, I'll
build the jazz bar that I like.
195
00:12:16,147 --> 00:12:21,080
I'll completely move the counter
up, just like in foreign hotels.
196
00:12:21,080 --> 00:12:23,380
- Yeah.
- Oh? That's nice?
197
00:12:23,380 --> 00:12:25,280
Oh, that's nice?
198
00:12:28,847 --> 00:12:31,213
I had forgotten.
199
00:12:34,113 --> 00:12:36,747
I had forgotten everything.
200
00:12:42,513 --> 00:12:44,613
But Kang Hee remembered it
201
00:12:46,513 --> 00:12:48,647
all along.
202
00:12:57,280 --> 00:13:00,613
If you don't like the draft, we
can edit it as much as needed.
203
00:13:01,113 --> 00:13:02,947
We also acknowledge that
it's an unreasonable change…
204
00:13:02,947 --> 00:13:04,447
Let's do it that way.
205
00:13:04,447 --> 00:13:05,480
Excuse me?
206
00:13:05,480 --> 00:13:09,947
That's what I've always dreamed of.
207
00:13:12,280 --> 00:13:13,913
Please take good care of it.
208
00:13:26,447 --> 00:13:28,013
Welcome aboard.
209
00:13:29,047 --> 00:13:31,113
You came all the way here.
210
00:13:31,980 --> 00:13:34,280
It must not have been easy to get here.
211
00:13:42,613 --> 00:13:44,680
I have to go to the site.
212
00:13:51,613 --> 00:13:53,247
Thank you.
213
00:13:53,813 --> 00:13:57,747
[Motel California]
214
00:14:17,813 --> 00:14:20,480
- This place is nice.
- Yeah, isn't it?
215
00:14:22,347 --> 00:14:23,513
- Dad?
- Yes?
216
00:14:23,513 --> 00:14:25,513
One of those neon signs is broken.
217
00:14:25,513 --> 00:14:27,647
Yeah, I turned it off on purpose.
218
00:14:27,647 --> 00:14:29,013
Why?
219
00:14:29,013 --> 00:14:32,880
Because my dream was "Hotel California."
220
00:14:33,280 --> 00:14:36,180
But the "M" is turned off, right?
221
00:14:36,180 --> 00:14:38,047
It becomes "Otel."
222
00:14:38,480 --> 00:14:40,213
Not a motel?
223
00:14:40,913 --> 00:14:42,147
Otel?
224
00:14:42,147 --> 00:14:43,447
Yes.
225
00:14:43,447 --> 00:14:45,780
It's Otel California, Otel.
226
00:14:45,780 --> 00:14:46,780
Otel.
227
00:14:46,780 --> 00:14:48,780
Otel California.
228
00:15:01,780 --> 00:15:03,213
Oh.
229
00:15:03,213 --> 00:15:05,047
Oh, Manager, have you arrived?
230
00:15:05,813 --> 00:15:06,913
Say hello.
231
00:15:06,913 --> 00:15:09,147
She's Ms. Manager, in charge
of the field starting today.
232
00:15:09,147 --> 00:15:11,013
Look forward to working with you.
233
00:15:14,113 --> 00:15:15,647
I have an eye infection.
234
00:15:15,647 --> 00:15:17,147
How is the work?
235
00:15:17,147 --> 00:15:19,380
So far it's okay.
236
00:15:19,380 --> 00:15:23,580
They say there have been many problems
using groundwater, with the boiler and all.
237
00:15:23,580 --> 00:15:26,513
It seems it will be solved
if we bring in municipal water.
238
00:15:26,513 --> 00:15:28,013
Have you decided on the accommodation?
239
00:15:28,013 --> 00:15:30,447
We're thinking of going to a nearby hotel.
240
00:15:30,447 --> 00:15:32,680
Why would you do that?
241
00:15:32,680 --> 00:15:36,813
All of our team is staying at Motel California.
242
00:15:36,813 --> 00:15:41,080
It's close, clean, and
the breakfast is amazing.
243
00:15:41,080 --> 00:15:42,347
Oh, really?
244
00:15:43,180 --> 00:15:45,747
It would be uncomfortable if we stay together.
245
00:15:46,213 --> 00:15:48,280
She says so.
246
00:15:50,647 --> 00:15:51,647
You came?
247
00:15:51,647 --> 00:15:53,713
Yes, thank you for your hard work.
248
00:15:56,147 --> 00:15:57,313
Let's go quickly.
249
00:15:57,313 --> 00:15:59,647
- Alright, we'll get going.
- Oh, yes.
250
00:15:59,647 --> 00:16:01,013
Take care.
251
00:16:02,447 --> 00:16:03,647
Let's see.
252
00:16:03,647 --> 00:16:05,180
- One roll of tape, please.
- Yes.
253
00:16:05,547 --> 00:16:07,580
- Thank you.
- Yes, take care.
254
00:16:09,447 --> 00:16:11,013
Where is this?
255
00:16:11,480 --> 00:16:13,247
Are we going the right way?
256
00:16:15,513 --> 00:16:17,547
You just need to make a left turn over there.
257
00:16:18,213 --> 00:16:19,447
This way?
258
00:16:31,880 --> 00:16:33,213
Why is that car like that?
259
00:16:34,547 --> 00:16:35,980
What's with that car?
260
00:16:49,747 --> 00:16:51,947
What is it? Are you okay?
261
00:16:58,447 --> 00:16:59,947
- I'm sorry.
- Oh?
262
00:16:59,947 --> 00:17:01,747
That man, he's the one, right?
263
00:17:01,747 --> 00:17:03,147
I'm sorry.
264
00:17:08,080 --> 00:17:09,280
It's okay.
265
00:17:09,980 --> 00:17:11,547
Get off carefully.
266
00:17:11,947 --> 00:17:13,680
I feel like he's going to get married soon.
267
00:17:13,680 --> 00:17:16,047
- Watch your step.
- She's his junior from the same school.
268
00:17:53,647 --> 00:17:55,580
Excuse me, Ji Kang… No, Ms. Manager!
269
00:18:01,847 --> 00:18:03,080
Kang Hee.
270
00:18:13,180 --> 00:18:14,780
What brings you here?
271
00:18:15,913 --> 00:18:18,747
I came here to work, at the Boomerang Motel.
272
00:18:21,313 --> 00:18:24,613
I will finish the construction without
anyone knowing and disappear quietly.
273
00:18:24,613 --> 00:18:25,980
So,
274
00:18:27,213 --> 00:18:29,313
don't spread the word that I'm here.
275
00:18:30,647 --> 00:18:32,880
If word gets out, it's all your fault.
276
00:18:34,013 --> 00:18:35,413
Got it.
277
00:18:35,847 --> 00:18:37,580
How long will you be here?
278
00:18:38,613 --> 00:18:40,413
It's opening for Christmas.
279
00:18:47,080 --> 00:18:48,780
Our first love
280
00:18:48,780 --> 00:18:50,147
ends here.
281
00:18:51,680 --> 00:18:53,180
The end.
282
00:19:32,080 --> 00:19:35,047
I think I understand why you
were so reluctant to come here.
283
00:19:35,647 --> 00:19:37,013
That hotel guy.
284
00:19:39,080 --> 00:19:40,947
He's your first love, right?
285
00:19:43,580 --> 00:19:45,247
Yeon Soo wasn't
286
00:19:46,713 --> 00:19:48,947
my first love,
287
00:19:51,647 --> 00:19:53,747
but my savior.
288
00:20:04,213 --> 00:20:06,247
Hey, hurry up.
289
00:20:06,247 --> 00:20:08,747
Hurry up.
290
00:20:12,213 --> 00:20:13,880
Are you winning by numbers,
but still feeling embarrassed?
291
00:20:13,880 --> 00:20:17,080
If you're envious, recruit more to your side.
292
00:20:17,480 --> 00:20:19,447
It's the transfer student!
293
00:20:19,880 --> 00:20:21,947
Where, where?
294
00:20:21,947 --> 00:20:23,680
Where is he? Where?
295
00:20:30,147 --> 00:20:31,613
Don't push me.
296
00:20:34,013 --> 00:20:35,913
Why is he so chubby?
297
00:20:35,913 --> 00:20:38,147
I bet he is really strong.
298
00:20:40,847 --> 00:20:42,913
Please take your seats.
299
00:20:47,213 --> 00:20:49,013
Please give three claps.
300
00:20:49,647 --> 00:20:52,913
Now, today we have a new friend in our class.
301
00:20:53,347 --> 00:20:54,980
Can you introduce yourself?
302
00:20:56,613 --> 00:21:00,413
Hello. My name is Cheon Yeon Soo.
303
00:21:00,413 --> 00:21:01,847
Miss, over here.
304
00:21:01,847 --> 00:21:03,780
This seat is not taken.
305
00:21:06,747 --> 00:21:08,947
Yeon Soo, sit over there.
306
00:21:11,480 --> 00:21:14,513
You shouldn't do that to a friend, be quiet.
307
00:21:15,113 --> 00:21:17,680
Now, you should get along
well with Yeon Soo, got it?
308
00:21:17,680 --> 00:21:19,747
- Yes.
- Yes.
309
00:21:19,747 --> 00:21:22,013
How much do you weigh?
310
00:21:23,380 --> 00:21:25,047
Are you good at fighting?
311
00:21:26,513 --> 00:21:28,113
Do you want to become a gangster?
312
00:21:29,092 --> 00:21:30,280
Well…
313
00:21:30,280 --> 00:21:32,113
You'll do it? Okay
314
00:21:44,247 --> 00:21:45,613
Because I like you.
315
00:21:46,547 --> 00:21:49,780
Actually, ever since the day we
became deskmates when I was nine,
316
00:21:50,380 --> 00:21:52,147
I've liked you all along.
317
00:21:53,313 --> 00:21:56,713
- Hey.
- Yeah, I know I have a lot of shortcomings.
318
00:21:59,147 --> 00:22:00,547
Can I…
319
00:22:02,913 --> 00:22:04,547
Can I still like you?
320
00:22:15,413 --> 00:22:19,247
From now on, I really need
to live diligently and well.
321
00:22:22,447 --> 00:22:25,680
So that your liking me
doesn't feel embarrassing.
322
00:22:27,980 --> 00:22:30,413
I need to live in a way
that's truly impressive.
323
00:22:38,947 --> 00:22:40,980
Who says you are lacking?
324
00:22:40,980 --> 00:22:42,713
Who says you're not good enough?
325
00:22:43,780 --> 00:22:45,547
You clueless fool.
326
00:22:45,880 --> 00:22:48,213
Don't say that nonsense again.
327
00:22:53,880 --> 00:22:55,380
Are you laughing?
328
00:22:55,380 --> 00:22:56,747
Let's go.
329
00:23:05,113 --> 00:23:07,013
Let's go, quickly.
330
00:23:07,013 --> 00:23:10,647
I think I've always lived
being conscious of Yeon Soo.
331
00:23:11,847 --> 00:23:14,447
If it weren't for Yeon Soo,
332
00:23:15,480 --> 00:23:18,780
it probably would have been a complete mess,
333
00:23:20,147 --> 00:23:22,313
whether in my teens or twenties.
334
00:23:26,747 --> 00:23:28,080
Hearing that, it really pisses me off.
335
00:23:28,913 --> 00:23:31,813
Who are the classmates that bullied you?
336
00:23:31,813 --> 00:23:33,513
I should really give them a good scolding now.
337
00:23:34,347 --> 00:23:37,747
There's no need. I've already
given them a good scolding.
338
00:23:41,680 --> 00:23:43,580
If it's uncomfortable, do you
want to go back to Seoul?
339
00:23:43,580 --> 00:23:46,547
Since the design has been confirmed,
the freelancer can proceed with it.
340
00:23:48,380 --> 00:23:51,980
I will finalize my own design.
341
00:23:51,980 --> 00:23:55,447
Accommodation, restaurant, titles.
342
00:23:55,880 --> 00:23:58,347
Please just keep these three things in mind.
343
00:24:46,747 --> 00:24:49,947
I heard Ji Kang Hee is here.
344
00:24:51,113 --> 00:24:52,480
How did you know?
345
00:24:52,480 --> 00:24:54,413
Earlier, my father went to
the market and heard it.
346
00:24:54,413 --> 00:24:55,780
Is the rumor all over the market?
347
00:24:55,780 --> 00:24:58,447
What? Did you already know it?
348
00:25:00,713 --> 00:25:02,480
Don't tell anyone else.
349
00:25:04,228 --> 00:25:05,380
Has Kang Hee not arrived yet?
350
00:25:05,380 --> 00:25:06,847
How did you know that?
351
00:25:07,280 --> 00:25:10,447
Yong Soo said he saw her
when he went for a delivery.
352
00:25:10,447 --> 00:25:12,513
Of all people, blabbermouthed Yong Soo…
353
00:25:12,513 --> 00:25:14,080
Did you meet Kang Hee?
354
00:25:14,080 --> 00:25:16,080
I just happened to run into her.
355
00:25:16,613 --> 00:25:17,980
She said that it was a secret
that she came here.
356
00:25:17,980 --> 00:25:19,213
A secret?
357
00:25:19,213 --> 00:25:21,780
You don't know this is Hana-eup?
What's with the surprise…
358
00:25:32,280 --> 00:25:34,480
Did you hear? Ji Kang Hee came.
359
00:25:34,480 --> 00:25:36,713
Oh my, that again…
360
00:25:36,713 --> 00:25:39,147
I've heard that at least ten times just today.
361
00:25:39,147 --> 00:25:42,613
I heard that the motel owner's daughter
came for the motel renovation.
362
00:25:43,313 --> 00:25:44,313
Yeah, I heard that.
363
00:25:44,313 --> 00:25:46,313
What's so funny about that?
364
00:25:46,313 --> 00:25:49,113
Kang Hee is an interior design expert.
365
00:25:49,747 --> 00:25:52,147
They say she's successful in Seoul.
366
00:25:52,613 --> 00:25:55,113
Is she really just going around
fixing up countryside motels?
367
00:25:55,113 --> 00:25:57,113
Kang Hee has succeeded.
368
00:25:57,113 --> 00:26:00,013
She lives right in the middle
of Seoul with a full city view.
369
00:26:00,013 --> 00:26:03,313
Her work has been featured in magazines
and won awards at international contests.
370
00:26:03,313 --> 00:26:05,347
Why would someone like her come here?
371
00:26:06,247 --> 00:26:08,880
She must have come specially
because it's her father's place.
372
00:26:09,447 --> 00:26:11,880
Was Boomerang Motel owned by him?
373
00:26:11,880 --> 00:26:13,113
Oh my, didn't you know?
374
00:26:13,113 --> 00:26:16,847
That mine she invested in, gold
mine or silver mine, it struck big.
375
00:26:16,847 --> 00:26:17,980
Yeah?
376
00:26:17,980 --> 00:26:22,047
Whoever it is, anyone who gets
to meet Kang Hee is lucky, right?
377
00:26:22,047 --> 00:26:24,713
The man Kang Hee is dating
now is even more successful.
378
00:26:24,713 --> 00:26:27,547
He's an overseas graduate, young and
rich, and the heir to a hotel chain.
379
00:26:27,547 --> 00:26:29,247
He's doing really well.
380
00:26:29,247 --> 00:26:33,780
What does someone like him see
in Kang Hee to want to date her?
381
00:26:34,380 --> 00:26:35,680
No wonder.
382
00:26:36,813 --> 00:26:38,113
See you.
383
00:26:40,847 --> 00:26:44,347
She disappears as soon as
the construction is over.
384
00:26:50,147 --> 00:26:51,547
How about staying here today?
385
00:26:51,547 --> 00:26:53,880
It's newly opened so it seems clean.
386
00:26:54,447 --> 00:26:55,780
It's going to be crowded.
387
00:26:55,780 --> 00:26:58,280
If there are too many people, there
will be more incidents and accidents.
388
00:26:58,280 --> 00:27:01,447
Still, we can't go back to yesterday's
place. The blankets smelled.
389
00:27:01,447 --> 00:27:04,013
Me too, rust came out of the showerhead.
390
00:27:04,013 --> 00:27:07,113
So, let's just try this place today.
391
00:27:07,113 --> 00:27:08,780
That place looks okay.
392
00:27:08,780 --> 00:27:10,180
Sounds good.
393
00:27:10,180 --> 00:27:11,813
Then I'll go in here.
394
00:27:16,647 --> 00:27:17,913
Two rooms, please.
395
00:27:32,047 --> 00:27:33,380
Did you sleep well?
396
00:27:34,647 --> 00:27:35,913
No.
397
00:27:37,613 --> 00:27:38,913
Did you sleep well?
398
00:27:39,313 --> 00:27:40,713
I couldn't sleep at all.
399
00:27:40,713 --> 00:27:43,147
There's a police officer
in the next room yelling.
400
00:27:43,547 --> 00:27:46,413
I really can't live like this at all.
401
00:27:46,413 --> 00:27:47,613
Me neither.
402
00:27:48,513 --> 00:27:51,247
Rather than this, shall we go there too?
403
00:27:51,247 --> 00:27:53,313
- Where?
- Motel California.
404
00:27:53,313 --> 00:27:55,713
They said they serve a good breakfast.
405
00:27:55,713 --> 00:27:57,347
We don't have to eat this.
406
00:27:57,347 --> 00:27:58,647
You do that, Director.
407
00:27:58,647 --> 00:28:01,180
Even if I have to drink dirty
water, I won't go there.
408
00:28:05,613 --> 00:28:08,213
The person in charge from Seoul is tough.
409
00:28:08,213 --> 00:28:09,580
Yeah.
410
00:28:09,580 --> 00:28:13,313
She doesn't show any mercy to people
who slack off and do things carelessly.
411
00:28:13,747 --> 00:28:18,247
It seems like she wore sunglasses not because
of an eye infection, but to watch things.
412
00:28:18,247 --> 00:28:20,280
Still, they provide snacks generously.
413
00:28:20,280 --> 00:28:21,380
Right, right.
414
00:28:21,380 --> 00:28:24,147
They give out credit cards to go
to the sauna after work.
415
00:28:24,147 --> 00:28:25,913
They give out credit cards for dining out.
416
00:28:25,913 --> 00:28:29,080
It means that if you work hard,
they'll reward you accordingly.
417
00:28:29,080 --> 00:28:30,113
Good, good.
418
00:28:30,113 --> 00:28:32,947
Now, we've all finished
eating, right? Let's go.
419
00:28:39,680 --> 00:28:42,480
A strict person in charge
must be Kang Hee, right?
420
00:28:42,480 --> 00:28:45,713
Yes, that strict manager.
421
00:28:46,313 --> 00:28:48,513
Still, they say she's a manager
who generously offers snacks.
422
00:28:48,513 --> 00:28:50,680
Oh, but is that man the one
you're talking about?
423
00:28:50,680 --> 00:28:52,180
Kang Hee's boyfriend?
424
00:28:52,980 --> 00:28:54,947
I hope not.
425
00:28:54,947 --> 00:28:56,280
Why?
426
00:28:57,213 --> 00:28:59,047
I heard he's addicted to gambling.
427
00:28:59,047 --> 00:29:01,780
His staying here instead of going to
Seoul is because of… What was that?
428
00:29:01,780 --> 00:29:03,380
- That ca…
- Casino?
429
00:29:03,813 --> 00:29:05,013
They say it's because of the casino.
430
00:29:05,013 --> 00:29:07,013
Is it because of gambling?
431
00:29:07,013 --> 00:29:11,147
From what I've heard, he spends
his days visiting a marijuana farm.
432
00:29:13,547 --> 00:29:16,913
Whatever it is, shouldn't
we check it out first?
433
00:29:16,913 --> 00:29:19,547
Huh? Who? Us? Why?
434
00:29:19,547 --> 00:29:20,947
Because we're friends.
435
00:29:22,080 --> 00:29:23,347
Do your best.
436
00:29:23,813 --> 00:29:25,113
Cheer up.
437
00:29:25,980 --> 00:29:27,347
It's delicious, isn't it?
438
00:30:27,401 --> 00:30:29,565
[Veterinarian License,
Cheon Yeon Soo, Yoon Nan Woo]
439
00:30:32,343 --> 00:30:34,469
[Veterinarian License, Yoon Nan Woo]
440
00:30:40,276 --> 00:30:42,676
Oh, I'm sorry. I had to step out for a moment.
441
00:30:42,676 --> 00:30:44,009
Just a moment.
442
00:30:55,642 --> 00:30:56,942
She's pretty.
443
00:30:59,009 --> 00:31:01,742
By the way, how did you get here?
444
00:31:02,942 --> 00:31:05,076
You came to consult about
adopting a stray dog, right?
445
00:31:05,076 --> 00:31:07,709
Please take a seat first.
I'll get you a cup of tea.
446
00:31:12,509 --> 00:31:15,876
We have cocoa, instant coffee, chamomile
tea. Which one would you like?
447
00:31:15,876 --> 00:31:17,476
Chamomile tea, please.
448
00:31:18,742 --> 00:31:20,242
Finally…
449
00:31:22,209 --> 00:31:25,976
I only drink cocoa, and the director
only drinks instant coffee.
450
00:31:25,976 --> 00:31:28,042
But he specifically bought chamomile tea.
451
00:31:28,042 --> 00:31:29,809
He even bought the high-end kind.
452
00:31:30,676 --> 00:31:34,076
The director says he has a friend
who likes chamomile tea.
453
00:31:36,909 --> 00:31:38,642
Would you like a glass of wine?
454
00:31:39,842 --> 00:31:41,442
I'm cold.
455
00:31:41,442 --> 00:31:43,009
Oh, right?
456
00:31:43,009 --> 00:31:44,576
I'll give you something warm.
457
00:31:46,276 --> 00:31:47,809
Do you have chamomile tea?
458
00:31:52,009 --> 00:31:53,842
Is the director not here?
459
00:31:53,842 --> 00:31:56,076
He's busy with many business trips.
460
00:31:57,309 --> 00:31:59,842
What kind of person is the director?
461
00:32:03,742 --> 00:32:07,476
He truly loves animals.
462
00:32:08,142 --> 00:32:11,276
Not just animals, he's even better with people.
463
00:32:11,276 --> 00:32:16,409
In a word, a real adult
I can trust and rely on.
464
00:32:16,942 --> 00:32:18,709
A real man.
465
00:32:21,276 --> 00:32:23,809
There's a photo over there.
Would you like to take a look?
466
00:32:31,775 --> 00:32:32,442
[Hana Veterinary Clinic opening
celebration, Dr. Cheon & Dr. Yoon]
467
00:32:32,442 --> 00:32:34,709
Our director is cool, right?
468
00:32:54,309 --> 00:32:55,609
Oh, Kkam Hee.
469
00:32:56,376 --> 00:32:58,709
It's the first time I see Kkam Hee doing this.
470
00:32:58,709 --> 00:33:00,809
She's not usually like this.
471
00:33:05,342 --> 00:33:07,242
This is too amazing, hold on.
472
00:33:14,142 --> 00:33:16,342
Oh, I'm sorry for taking it without permission.
473
00:33:19,409 --> 00:33:21,076
But would you still like to see it?
474
00:33:21,076 --> 00:33:23,176
If you don't like it, I'll
delete it right away.
475
00:33:24,476 --> 00:33:26,176
Just look at it for a moment.
476
00:33:26,176 --> 00:33:30,176
Why are you so cute today?
477
00:33:31,242 --> 00:33:33,009
Shall we go up?
478
00:34:13,942 --> 00:34:16,009
Why are you alone? Huh?
479
00:34:17,042 --> 00:34:18,909
Hey, are you okay?
480
00:34:19,576 --> 00:34:21,009
Just a moment.
481
00:34:21,476 --> 00:34:22,876
Just a moment.
482
00:34:24,442 --> 00:34:25,709
Just a moment.
483
00:34:26,842 --> 00:34:28,242
Wait just a moment.
484
00:34:49,342 --> 00:34:51,109
Could you pull the line tight for a moment?
485
00:34:51,109 --> 00:34:52,309
Oh, yes.
486
00:35:03,742 --> 00:35:06,642
Where is the nearest animal
hospital around here?
487
00:35:07,142 --> 00:35:08,876
I can take him there.
488
00:35:09,442 --> 00:35:11,009
You are a veterinarian.
489
00:35:11,009 --> 00:35:12,776
Please save this little one at all costs.
490
00:35:12,776 --> 00:35:14,742
I don't care how much the treatment costs.
491
00:35:14,742 --> 00:35:17,042
I will take good care of the treatment.
492
00:35:17,409 --> 00:35:18,609
Instead,
493
00:35:19,976 --> 00:35:22,742
may I ask a few questions?
494
00:35:23,576 --> 00:35:24,909
Of course.
495
00:35:26,142 --> 00:35:28,076
They say he's addicted to gambling.
496
00:35:28,076 --> 00:35:32,442
From what I've heard, he spends
his days visiting a marijuana farm.
497
00:35:33,209 --> 00:35:36,209
You said you had questions.
498
00:35:39,042 --> 00:35:42,576
Could it be that Kang Hee is wearing sunglasses
499
00:35:45,342 --> 00:35:47,209
because of bruises?
500
00:35:51,076 --> 00:35:53,942
Kang Hee isn't the type to
go around getting beaten.
501
00:35:55,042 --> 00:35:57,042
Well then, that's a relief.
502
00:35:58,076 --> 00:35:59,709
Please take good care of him.
503
00:36:13,009 --> 00:36:16,209
Yesterday, a dead cat was found
near the construction site as well.
504
00:36:16,642 --> 00:36:20,376
I'm afraid it might be
the work of that man from Seoul.
505
00:36:20,776 --> 00:36:22,676
These things never happened
in our village before.
506
00:36:22,676 --> 00:36:24,442
He's not the kind of person.
507
00:36:24,442 --> 00:36:26,642
You can't tell just by looking at the surface.
508
00:36:27,976 --> 00:36:29,209
Yeon Soo, have you experienced it?
509
00:36:29,209 --> 00:36:31,842
Yes, I've experienced it all.
510
00:36:31,842 --> 00:36:34,876
So, mister, please don't spread strange rumors.
511
00:36:34,876 --> 00:36:36,809
Well, that's a relief then.
512
00:36:37,909 --> 00:36:40,442
It seems like there's something going
on between him and Kang Hee.
513
00:36:40,842 --> 00:36:42,876
He shouldn't be a bad guy.
514
00:36:43,376 --> 00:36:46,342
Oh, right, have you watched Kkam Hee's video?
515
00:36:46,342 --> 00:36:47,709
I sent it earlier.
516
00:36:47,709 --> 00:36:48,976
Oh, really?
517
00:36:54,209 --> 00:36:55,842
She's super cute.
518
00:37:02,976 --> 00:37:04,242
What?
519
00:37:04,609 --> 00:37:06,242
Did Kang Hee come here?
520
00:37:06,242 --> 00:37:10,909
I don't know who she was, but
she was looking for chamomile tea.
521
00:37:19,109 --> 00:37:20,476
What's going on?
522
00:37:25,209 --> 00:37:27,176
It's dangerous, it's dangerous. What's up?
523
00:37:27,176 --> 00:37:28,476
Hello.
524
00:37:28,476 --> 00:37:30,576
By any chance, a lady from Seoul…
525
00:37:30,576 --> 00:37:32,176
Oh, the person in charge.
526
00:37:32,176 --> 00:37:33,776
I haven't seen her since earlier.
527
00:37:33,776 --> 00:37:35,609
Did she go to Seoul with Manager Geum?
528
00:37:36,642 --> 00:37:38,209
- Thank you.
- Oh, yes.
529
00:37:47,876 --> 00:37:49,409
Ah Reum.
530
00:37:50,276 --> 00:37:52,342
Did Kang Hee not come here?
531
00:37:54,709 --> 00:37:56,376
Stop being so interested in Kang Hee.
532
00:37:56,376 --> 00:37:58,876
Right now, Kang Hee is having
a hard time, even without you.
533
00:37:59,576 --> 00:38:00,942
Why?
534
00:38:02,442 --> 00:38:06,709
I heard the people in the neighborhood took
turns coming to watch every day of the week.
535
00:38:13,876 --> 00:38:15,776
Did you change your style?
536
00:38:15,776 --> 00:38:17,509
It's the most workwear-like, isn't it?
537
00:38:17,509 --> 00:38:19,076
I'll wear this.
538
00:38:19,642 --> 00:38:21,242
How long are you planning to stay there?
539
00:38:21,242 --> 00:38:23,909
I have to stay at least until
the Christmas opening.
540
00:38:23,909 --> 00:38:26,842
I thought you wouldn't last
a week in the countryside.
541
00:38:26,842 --> 00:38:27,976
It's hard.
542
00:38:27,976 --> 00:38:31,042
The accommodations are a mess,
and the food doesn't suit my taste.
543
00:38:31,976 --> 00:38:35,476
But why do you go there?
You don't have to go anymore.
544
00:38:36,976 --> 00:38:38,142
I know.
545
00:38:38,142 --> 00:38:39,842
Is it because of Ms. Ji Kang Hee?
546
00:38:42,076 --> 00:38:43,709
Is it because of her?
547
00:38:44,842 --> 00:38:47,140
[CEO Hwang Jung Goo]
548
00:38:52,142 --> 00:38:54,376
Did you see the changed design?
549
00:38:54,376 --> 00:38:57,376
Ji Kang Hee changed it boldly as expected.
550
00:38:57,376 --> 00:39:01,109
I couldn't go that far myself.
551
00:39:01,109 --> 00:39:03,442
The client actually seemed to like it.
552
00:39:03,442 --> 00:39:06,042
My injury turned out to
be a blessing in disguise.
553
00:39:06,042 --> 00:39:07,576
How's the construction progress?
554
00:39:07,576 --> 00:39:09,976
Demolition is finished,
and pipe work has started.
555
00:39:09,976 --> 00:39:12,342
They need to speed up.
It's getting cold quickly.
556
00:39:12,342 --> 00:39:15,209
Yes, I was actually planning
to pull an all-nighter tonight.
557
00:39:15,209 --> 00:39:17,576
Is Kang Hee doing well?
558
00:39:25,476 --> 00:39:28,742
Oh, I'm sorry. I just stepped out for a moment.
559
00:39:29,576 --> 00:39:31,176
Just a moment.
560
00:39:32,309 --> 00:39:34,009
She's adorable.
561
00:39:34,009 --> 00:39:36,609
Please have a seat. I'll get you a cup of tea.
562
00:39:39,342 --> 00:39:43,042
She's well-rounded.
563
00:39:49,076 --> 00:39:51,042
She suits
564
00:39:54,142 --> 00:39:55,976
Yeon Soo.
565
00:40:02,813 --> 00:40:05,105
[Hana Veterinary Clinic]
566
00:40:23,809 --> 00:40:26,242
She should have taken the picture
with her face showing more.
567
00:40:26,999 --> 00:40:30,166
[Ryu Han Woo]
568
00:40:30,942 --> 00:40:32,576
What? I'm busy.
569
00:40:34,876 --> 00:40:36,242
Where are you?
570
00:40:43,042 --> 00:40:44,509
Oh.
571
00:40:47,409 --> 00:40:48,876
You haven't eaten, have you?
572
00:40:49,276 --> 00:40:52,042
One bowl of gukbap, please.
573
00:40:54,609 --> 00:40:56,042
Did Kang Hee call you?
574
00:40:56,042 --> 00:40:58,109
The owner of the restaurant called us.
575
00:40:58,876 --> 00:41:02,776
He said Ji Kang Hee drank four
bottles by herself and passed out.
576
00:41:02,776 --> 00:41:03,842
It was quite cold today, right?
577
00:41:03,842 --> 00:41:05,409
It was so cold at the construction site,
578
00:41:05,409 --> 00:41:08,809
but with this warm ondol, hot gukbap,
579
00:41:08,809 --> 00:41:11,776
and sweet soju, of course, she'd get drunk.
580
00:41:11,776 --> 00:41:13,976
Kang Hee isn't drunk right
now. She's just sleepy.
581
00:41:13,976 --> 00:41:17,342
She's sensitive, so she probably couldn't
sleep well after coming down here.
582
00:41:18,009 --> 00:41:19,342
Is that so?
583
00:41:20,576 --> 00:41:23,442
Is that so? That could be possible.
584
00:41:25,576 --> 00:41:27,109
Have a drink.
585
00:41:29,276 --> 00:41:31,276
Leave her be. Just let her sleep.
586
00:41:34,276 --> 00:41:35,542
Well, well.
587
00:41:35,942 --> 00:41:39,976
Rumors are spreading in the neighborhood,
so she's probably been bothered by it.
588
00:41:39,976 --> 00:41:44,609
But what's the point of wearing sunglasses
all day? This is just a small town.
589
00:41:44,609 --> 00:41:46,276
Here…
590
00:41:48,342 --> 00:41:50,109
What is she doing?
591
00:42:00,642 --> 00:42:02,042
Hey.
592
00:42:05,209 --> 00:42:06,709
What? Why?
593
00:42:07,342 --> 00:42:09,142
Why are you staying?
594
00:42:10,409 --> 00:42:12,309
She's sleeping. I don't want to wake her up.
595
00:42:12,309 --> 00:42:13,842
Wake her up.
596
00:42:20,642 --> 00:42:22,509
I'll go pay the bill first and come back.
597
00:42:22,509 --> 00:42:23,809
Okay.
598
00:42:23,809 --> 00:42:25,042
Sir.
599
00:42:26,109 --> 00:42:29,176
Should I go pay the bill too?
600
00:42:32,176 --> 00:42:33,409
Hey.
601
00:42:49,509 --> 00:42:54,476
♪ Until the East Sea dries ♪
602
00:42:54,476 --> 00:42:57,976
♪ And Mt Beakdu wears ♪
603
00:43:01,376 --> 00:43:02,576
Jeez.
604
00:43:04,242 --> 00:43:06,576
Does anyone know where Kang Hee is staying?
605
00:43:09,942 --> 00:43:11,209
Does nobody know?
606
00:43:12,142 --> 00:43:13,676
Oh, this is a big deal.
607
00:43:15,176 --> 00:43:17,909
Ah, you know that guy? Try contacting him.
608
00:43:18,576 --> 00:43:20,009
Don't you have his number?
609
00:43:20,409 --> 00:43:22,609
Let's just go home today.
610
00:43:22,976 --> 00:43:24,942
Where? Mr. Chun Pil's house?
611
00:43:25,342 --> 00:43:26,642
It's going to be chaos.
612
00:43:26,642 --> 00:43:28,509
It would cause a big fuss.
613
00:43:28,509 --> 00:43:31,176
It's her fault for drinking so much.
614
00:43:31,542 --> 00:43:33,576
I don't know. You guys figure it out.
615
00:43:34,042 --> 00:43:35,442
I can't take responsibility.
616
00:43:54,842 --> 00:43:56,009
What's going on?
617
00:43:56,009 --> 00:43:58,809
She must have been tired.
618
00:44:02,542 --> 00:44:03,809
Go inside.
619
00:44:03,809 --> 00:44:05,542
Let's send her to room 304.
620
00:44:08,742 --> 00:44:10,842
She drank four bottles of soju alone.
621
00:44:13,642 --> 00:44:15,342
Careful, careful.
622
00:44:18,742 --> 00:44:20,442
Hey, Yeon Soo, just a moment.
623
00:44:24,742 --> 00:44:26,376
Hey, her shoes, shoes.
624
00:44:28,442 --> 00:44:29,742
Thank you.
625
00:44:53,476 --> 00:44:55,442
Don't go.
626
00:45:35,276 --> 00:45:37,176
Oh.
627
00:45:37,542 --> 00:45:39,176
Where is Ms. Manager?
628
00:45:39,176 --> 00:45:41,809
Didn't you go to Seoul with her?
629
00:45:41,809 --> 00:45:43,942
I haven't seen her since earlier.
630
00:45:43,942 --> 00:45:46,276
There are a lot of men looking for her today.
631
00:45:47,109 --> 00:45:49,476
Manager Geum, did you happen to know?
632
00:45:49,476 --> 00:45:52,309
The person in charge
turned out to be from here.
633
00:45:52,809 --> 00:45:55,776
I have a feeling they might
want something from her.
634
00:45:55,776 --> 00:45:58,742
She wears a scarf and dark sunglasses
even in the middle of the night.
635
00:45:59,909 --> 00:46:01,576
Nothing strange is going on with her, right?
636
00:46:12,825 --> 00:46:13,927
[- Has anyone seen Ji Kang Hee?
- I haven't.]
637
00:46:13,951 --> 00:46:14,809
[Wow, seems like the rumors are true.]
638
00:46:14,809 --> 00:46:18,142
Why are you doing this?
639
00:46:18,142 --> 00:46:20,376
I'm posting it in the group chat.
640
00:46:20,376 --> 00:46:22,242
You need to look for her.
641
00:46:22,242 --> 00:46:25,209
Why? Hana-eup is such a small village.
642
00:46:25,209 --> 00:46:28,042
If I just post it here in the group chat…
643
00:46:28,042 --> 00:46:29,509
[I saw her earlier at Songwol Hanwoo
Gukbap. She was passed out, drunk.]
644
00:46:29,509 --> 00:46:31,076
- Gukbap restaurant?
- Huh?
645
00:46:31,076 --> 00:46:34,276
Someone saw her passed out from
drinking at the gukbap restaurant.
646
00:46:34,276 --> 00:46:35,976
What are you doing?
647
00:46:38,542 --> 00:46:40,376
They say the gangsters took her away.
648
00:46:40,776 --> 00:46:42,476
- What are you doing now?
- Just a moment.
649
00:46:42,476 --> 00:46:44,676
She was kidnapped by thugs while drunk,
650
00:46:44,676 --> 00:46:46,576
so you shouldn't be making
phone calls so casually.
651
00:46:46,576 --> 00:46:48,376
Oh yes, sir, it's me, Min Goo.
652
00:46:48,809 --> 00:46:50,309
It's not about anything else.
653
00:46:50,742 --> 00:46:52,409
Kang Hee went over there, right?
654
00:46:52,409 --> 00:46:54,309
Well, then that's enough.
655
00:46:56,109 --> 00:46:58,109
That's not it.
656
00:46:58,109 --> 00:47:00,576
Yes, bye.
657
00:47:00,576 --> 00:47:02,776
Where's Kang Hee now? What's so funny?
658
00:47:02,776 --> 00:47:05,776
To think of thugs carrying
a drunk Kang Hee into a motel…
659
00:47:05,776 --> 00:47:07,576
It could be funny.
660
00:47:07,576 --> 00:47:10,642
Where is this place? Who are
you? Are you really a policeman?
661
00:48:26,742 --> 00:48:28,542
Oh, you fool.
662
00:48:29,142 --> 00:48:31,576
You clueless fool.
663
00:48:33,742 --> 00:48:35,776
You clueless fool.
664
00:48:36,876 --> 00:48:40,242
You haven't kept a single
promise you made to me.
665
00:48:41,076 --> 00:48:43,042
Why did you lose weight?
666
00:48:45,142 --> 00:48:46,642
I'll gain weight again.
667
00:48:46,642 --> 00:48:49,976
Where did your glasses go?
668
00:48:50,676 --> 00:48:52,809
I'll put the glasses back on.
669
00:48:52,809 --> 00:48:54,542
It's okay.
670
00:48:55,142 --> 00:48:57,909
You're seeing other women.
671
00:49:03,042 --> 00:49:04,776
What about you, then?
672
00:49:37,642 --> 00:49:39,909
Why do you keep blocking me?
673
00:49:39,909 --> 00:49:41,176
- Why?
- No…
674
00:49:42,176 --> 00:49:44,109
We didn't kidnap her, I'm telling you.
675
00:49:44,109 --> 00:49:48,309
Then why did you bring her here?
A bunch of men with one woman…
676
00:49:48,676 --> 00:49:50,509
Give Kang Hee back right now.
677
00:49:50,909 --> 00:49:52,542
Mister, please…
678
00:49:57,576 --> 00:50:02,276
If you don't bring Kang Hee out right now,
we'll cancel the project, client or whatever.
679
00:50:06,176 --> 00:50:08,242
This is Kang Hee's home.
680
00:50:09,042 --> 00:50:11,409
How can you say such nonsense?
681
00:50:12,109 --> 00:50:15,376
I'm not the motel owner's daughter,
I just happened to live in a motel.
682
00:50:15,376 --> 00:50:17,909
I was born in a motel and grew up in one.
683
00:50:21,976 --> 00:50:25,509
That's right. He is Kang Hee's father.
684
00:50:25,909 --> 00:50:27,342
Hey.
685
00:50:30,942 --> 00:50:32,376
What are you talking about?
686
00:50:32,842 --> 00:50:34,142
Then all this time…
687
00:50:34,609 --> 00:50:37,642
My name is Ji Chun Pil, and
my daughter is Ji Kang Hee.
688
00:51:25,016 --> 00:51:26,849
You clueless fool.
689
00:51:32,383 --> 00:51:35,749
You haven't kept a single
promise you made to me.
690
00:51:35,749 --> 00:51:38,416
You're seeing other women.
691
00:51:39,783 --> 00:51:41,349
Oh my.
692
00:52:03,932 --> 00:52:06,725
[Ji Kang Hee]
693
00:52:49,416 --> 00:52:50,816
What?
694
00:52:51,916 --> 00:52:53,349
Am I trapped?
695
00:53:05,149 --> 00:53:07,283
Are you okay, Kang Hee?
696
00:53:07,283 --> 00:53:08,483
You're safe, right?
697
00:53:08,483 --> 00:53:11,849
Why are you here now?
698
00:53:11,849 --> 00:53:14,449
They say the owner of
this motel is your father.
699
00:53:14,449 --> 00:53:16,916
The police didn't do anything.
700
00:53:16,916 --> 00:53:19,483
They say those thugs all live here.
701
00:53:22,383 --> 00:53:25,616
You all live here?
702
00:53:35,783 --> 00:53:37,849
Kang Hee, you should have breakfast.
703
00:53:38,249 --> 00:53:39,949
Shall I bring it to your room?
704
00:53:39,949 --> 00:53:42,683
It's fine. I'll come down.
705
00:53:42,683 --> 00:53:44,149
Get ready and come down.
706
00:54:06,849 --> 00:54:08,949
Did you two sleep here?
707
00:54:10,149 --> 00:54:13,083
I told you to come sooner, sit here.
708
00:54:21,416 --> 00:54:22,549
Please enjoy your meal.
709
00:54:22,549 --> 00:54:24,083
Thank you.
710
00:54:24,083 --> 00:54:27,483
This dried pollack soup is amazing. Try it.
711
00:54:29,849 --> 00:54:31,349
Yes, sir.
712
00:54:32,449 --> 00:54:33,849
Oh, is that so?
713
00:54:33,849 --> 00:54:36,216
Yes, I'll be there now, in a moment.
714
00:54:36,216 --> 00:54:37,649
Please wait a little, yes.
715
00:54:37,649 --> 00:54:40,949
Oh my, the vet is going
to collapse at this rate.
716
00:54:40,949 --> 00:54:43,883
How many times has it been that
he ran out in the middle of breakfast?
717
00:54:43,883 --> 00:54:45,149
He makes a lot of money, doesn't he?
718
00:54:45,149 --> 00:54:48,649
If he wants to make money, it's better
to go to Seoul and run an animal hospital.
719
00:54:48,649 --> 00:54:53,649
Working as a livestock vet in a rural area
can't be done without a sense of duty.
720
00:54:53,649 --> 00:54:54,849
You don't know it well.
721
00:54:54,849 --> 00:54:58,183
The work is tough, but he earns so much money.
722
00:54:58,183 --> 00:55:01,416
I don't know who it will be,
but his future wife is lucky.
723
00:55:01,749 --> 00:55:04,316
That doesn't matter to him.
724
00:55:04,316 --> 00:55:06,416
The person who will be his wife is also a vet.
725
00:55:07,883 --> 00:55:12,216
I saw them when I went to the restaurant
before, and they looked good together.
726
00:55:17,683 --> 00:55:21,983
Now, take your time and eat, okay?
727
00:55:21,983 --> 00:55:23,483
Let's go.
728
00:55:27,216 --> 00:55:29,516
- I'll get up first.
- Alright.
729
00:56:05,416 --> 00:56:06,616
Yesterday,
730
00:56:08,383 --> 00:56:09,749
who took me here?
731
00:56:09,749 --> 00:56:11,216
Well, it wasn't me.
732
00:56:16,283 --> 00:56:17,783
What?
733
00:56:20,816 --> 00:56:22,316
What are you listening to?
734
00:56:22,316 --> 00:56:23,816
An audiobook.
735
00:56:27,349 --> 00:56:30,249
You've become quite the intellectual
since I last saw you.
736
00:56:33,649 --> 00:56:35,183
Ryu Han Woo.
737
00:56:35,683 --> 00:56:38,283
Why on earth do you live here?
738
00:56:39,716 --> 00:56:43,216
I said I was going to raise cattle,
but I got kicked out of the house.
739
00:56:43,216 --> 00:56:44,949
Weren't you a stockbroker?
740
00:56:44,949 --> 00:56:47,316
Life in Seoul was getting tiresome.
741
00:56:47,316 --> 00:56:48,783
Don't you feel the same?
742
00:56:53,849 --> 00:56:55,183
Should I give you more soup?
743
00:56:56,449 --> 00:56:58,516
What happened to you, mister?
744
00:56:58,516 --> 00:57:00,749
Since when did you become so good at cooking?
745
00:57:07,183 --> 00:57:10,649
The lady from family mart
closed up mart and came here.
746
00:57:11,149 --> 00:57:13,283
- Huh?
- With Mr. Kwon.
747
00:57:13,283 --> 00:57:14,949
With the family mart lady?
748
00:57:14,949 --> 00:57:16,783
Shh.
749
00:57:17,249 --> 00:57:19,349
So, they've become family together?
750
00:57:20,483 --> 00:57:22,383
They've become a family, indeed.
751
00:57:23,095 --> 00:57:25,312
[Hana Veterinary Clinic]
752
00:57:29,616 --> 00:57:32,416
Yeon Soo isn't even here, but what
are you looking at so intently?
753
00:57:35,449 --> 00:57:37,949
I'm just enjoying the view.
754
00:57:37,949 --> 00:57:40,116
The scenery is really nice here.
755
00:57:42,649 --> 00:57:45,616
I understand why you said you wouldn't come.
756
00:57:46,916 --> 00:57:49,349
But why did you suddenly change
your mind about coming?
757
00:57:49,783 --> 00:57:51,649
I've been worried about it all night.
758
00:57:53,716 --> 00:57:56,216
But I found the answer this morning.
759
00:57:56,649 --> 00:57:58,749
The person who will marry Yeon Soo.
760
00:58:00,649 --> 00:58:02,616
You were curious about that person, aren't you?
761
00:58:02,616 --> 00:58:04,383
Don't cross the line.
762
00:58:04,749 --> 00:58:05,783
What makes you think you know?
763
00:58:05,783 --> 00:58:08,183
Oh, I know well.
764
00:58:08,949 --> 00:58:10,716
Because I was like that, too.
765
00:58:10,716 --> 00:58:13,716
When Esther said she got a proposal,
766
00:58:15,783 --> 00:58:18,149
I thought I was going crazy with curiosity.
767
00:58:19,949 --> 00:58:23,449
Eventually, I went to Victor and proposed
that we start a business together.
768
00:58:23,849 --> 00:58:27,483
Because I wanted to check for
myself if he was a good guy or not.
769
00:58:29,149 --> 00:58:30,583
I envy you.
770
00:58:32,816 --> 00:58:36,649
I can't even suggest to the vet to work
on the motel construction together.
771
00:58:37,549 --> 00:58:39,583
I don't even have an excuse to go see him.
772
00:58:40,016 --> 00:58:43,383
I'm going to see the dog I left with
him. Do you want to come with me?
773
00:58:46,331 --> 00:58:49,292
[Fracture]
774
00:58:49,316 --> 00:58:52,616
Jeez. It's frustrating, right?
775
00:58:56,083 --> 00:58:58,049
- Oh, it's frustrating, right?
- Oh.
776
00:58:58,049 --> 00:58:59,449
It's the director.
777
00:59:03,783 --> 00:59:05,049
Director.
778
00:59:06,783 --> 00:59:08,216
Put these on quickly.
779
00:59:08,216 --> 00:59:10,349
Oh, thank you.
780
00:59:10,349 --> 00:59:13,983
Are you sweating? It's soaked in blood.
781
00:59:13,983 --> 00:59:15,649
I'll do it. It's okay.
782
00:59:26,016 --> 00:59:27,983
Give it to me. I will take care of it.
783
00:59:27,983 --> 00:59:29,183
No, I can carry it.
784
00:59:29,183 --> 00:59:31,816
It's okay. Director, please go
in and wash up quickly.
785
00:59:31,816 --> 00:59:35,616
Hurry up. It's fine.
786
00:59:46,616 --> 00:59:48,316
Oh, you came?
787
00:59:52,483 --> 00:59:54,283
I came to see the puppy with him.
788
00:59:54,283 --> 00:59:55,816
Thank you for the good treatment.
789
00:59:55,816 --> 00:59:57,983
Give your thanks to Ms. Yoon over there.
790
00:59:57,983 --> 01:00:01,416
Because Ms. Yoon took such good
care, the recovery was fast.
791
01:00:02,649 --> 01:00:04,316
Kkam Hee.
792
01:00:04,316 --> 01:00:09,583
Oh, Dad has had a hard time, so
Kkam Hee, why don't you comfort him?
793
01:00:09,583 --> 01:00:10,983
Kkam Hee?
794
01:00:10,983 --> 01:00:13,316
Kkam Hee, Kang Hee, Kang Hee, Kkam Hee.
795
01:00:13,316 --> 01:00:15,616
Ms. Kang Hee, his name is Kkam Hee.
796
01:00:31,349 --> 01:00:32,849
I'll get going.
797
01:00:33,783 --> 01:00:34,983
We'll get going.
798
01:00:34,983 --> 01:00:37,283
- Yes, go ahead.
- Kkam Hee, goodbye.
799
01:00:39,049 --> 01:00:40,716
Oh, are you okay?
800
01:00:41,149 --> 01:00:43,016
Oh no.
801
01:00:44,416 --> 01:00:46,283
Those two look good together.
802
01:00:47,349 --> 01:00:50,183
Especially Ms. Yoon is
incredibly kind to Yeon Soo.
803
01:00:51,516 --> 01:00:53,383
Now you feel relieved, right?
804
01:00:53,383 --> 01:00:54,849
Manager.
805
01:00:55,816 --> 01:00:57,549
You haven't dated before, right?
806
01:00:58,816 --> 01:01:02,049
What are you talking about?
Do you know how popular I am?
807
01:01:02,049 --> 01:01:03,649
You've never
808
01:01:04,916 --> 01:01:07,949
truly liked anyone, right?
809
01:01:22,683 --> 01:01:25,016
The plumbing work is taking
longer than expected.
810
01:01:25,016 --> 01:01:28,649
I'll meet the deadline, so don't worry.
811
01:01:38,682 --> 01:01:41,061
[Hana Veterinary Clinic]
812
01:02:17,183 --> 01:02:18,583
Oh, you startled me!
813
01:02:19,816 --> 01:02:22,683
Ice cream? You don't usually eat ice cream.
814
01:02:22,683 --> 01:02:23,983
Please buy me that.
815
01:02:24,416 --> 01:02:26,716
I also like ice cream.
816
01:02:26,716 --> 01:02:28,183
Okay, then.
817
01:02:28,183 --> 01:02:30,749
Yay, ice cream!
818
01:02:31,316 --> 01:02:33,583
- Hello.
- Hello.
819
01:02:33,583 --> 01:02:34,816
Wow, that looks delicious.
820
01:02:34,816 --> 01:02:36,583
Director, what would you like to have?
821
01:02:37,016 --> 01:02:39,749
- I'll take one of these in the family size.
- Okay.
822
01:02:39,749 --> 01:02:41,149
With this one?
823
01:02:42,483 --> 01:02:44,783
A provocative flavor?
824
01:02:44,783 --> 01:02:46,316
Why are you like this?
825
01:02:47,783 --> 01:02:49,516
I want to eat it all.
826
01:02:51,116 --> 01:02:52,783
How did you know?
827
01:02:52,783 --> 01:02:56,683
How do you always suggest getting
ice cream whenever I feel like this?
828
01:02:57,816 --> 01:03:01,216
I just know because I'm always looking at you.
829
01:03:07,249 --> 01:03:08,483
Don't look at me.
830
01:03:09,616 --> 01:03:11,016
Don't look at me. Just look ahead.
831
01:03:11,016 --> 01:03:13,816
I said don't look at me. Don't move.
832
01:03:14,216 --> 01:03:17,483
If you move, you're dead to me.
833
01:03:40,516 --> 01:03:41,849
I'll have the chocolate flavor, please.
834
01:03:41,849 --> 01:03:44,383
Yes, I'll help you with the payment first.
835
01:03:44,783 --> 01:03:46,349
Please wrap it separately.
836
01:03:55,483 --> 01:03:57,083
You punk.
837
01:04:01,249 --> 01:04:02,916
You punk.
838
01:04:06,916 --> 01:04:08,916
You punk.
839
01:04:11,683 --> 01:04:13,549
Who's the punk you're talking about?
840
01:04:36,716 --> 01:04:39,683
Kang Hee, why are you crying?
841
01:04:41,016 --> 01:04:42,583
You changed,
842
01:04:45,383 --> 01:04:46,749
and you really have changed.
843
01:04:54,716 --> 01:05:01,159
[Motel California]
844
01:05:16,758 --> 01:05:19,700
[Motel California]
61422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.