Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,226 --> 00:00:20,228
(WIND HOWLING)
2
00:01:23,416 --> 00:01:25,418
(SEAGULLS CRYING)
3
00:01:45,605 --> 00:01:47,607
(PANTING)
4
00:02:42,286 --> 00:02:44,288
(PANTING GETTING LOUDER)
5
00:03:03,349 --> 00:03:04,809
(SUDDEN SHOUT)
6
00:03:10,731 --> 00:03:13,234
(TRAIN WHEELS CLATTERING)
7
00:04:51,040 --> 00:04:54,335
(TRAIN HORN BLOWING)
8
00:05:03,093 --> 00:05:06,931
(TRAIN HORN BLOWING)
9
00:05:21,487 --> 00:05:24,698
WOMAN ON P.A.: The train
now arriving at Platform Three
10
00:05:24,782 --> 00:05:28,744
is the 14:14 from London Victoria.
11
00:05:34,667 --> 00:05:35,918
MAN:
Hello, Jack!
12
00:05:36,001 --> 00:05:37,962
JACK: I dunno.
Late again, mate?
13
00:05:49,056 --> 00:05:51,684
INSPECTOR:
Tickets. Tickets, please.
14
00:05:51,767 --> 00:05:54,103
WOMAN ON P.A.: The train
now standing at Platform One
15
00:05:54,186 --> 00:05:58,065
- is the 15:55 to London Victoria...
- Thank you. Thank you.
16
00:05:58,148 --> 00:06:04,655
...calling at Lewes, Haywards Heath,
East Croydon, and London Victoria.
17
00:06:11,579 --> 00:06:13,622
Thank you, sir.
18
00:06:16,292 --> 00:06:18,168
Tickets, please.
19
00:06:47,698 --> 00:06:49,700
(CHATTERING)
20
00:06:52,661 --> 00:06:54,705
(SEAGULLS CRYING)
21
00:07:38,374 --> 00:07:41,710
(CLOCK CHIMING THE HOUR)
22
00:07:50,803 --> 00:07:53,013
CHILD:
Hey, Mum, come here.
23
00:07:54,056 --> 00:07:56,517
Come and give it a try.
Come on.
24
00:07:58,936 --> 00:08:01,522
(FAIRGROUND MUSIC PLAYING)
25
00:08:04,024 --> 00:08:06,336
BARKER: Here you are.
Two players. Two more players, please.
26
00:08:06,360 --> 00:08:09,697
Two more players.
Thank you, sir.
27
00:08:09,738 --> 00:08:12,616
Thank you. Two for 10p.
28
00:08:12,741 --> 00:08:15,119
Don't forget the old coconut shy.
29
00:08:15,202 --> 00:08:17,371
All here in your hand...
30
00:08:19,623 --> 00:08:21,959
(SEAGULLS CRYING)
31
00:08:30,300 --> 00:08:32,845
- Oh!
- Oh, so sorry! You okay?
32
00:08:32,970 --> 00:08:34,513
- Yes.
- Sure?
33
00:08:53,574 --> 00:08:55,576
(REGULAR TAPPING)
34
00:09:05,461 --> 00:09:07,004
(TAPPING STOPS)
35
00:09:13,427 --> 00:09:15,262
(BELL PINGING)
36
00:09:15,345 --> 00:09:17,347
(TAPPING RESUMES)
37
00:09:19,725 --> 00:09:21,310
Oh, good afternoon, sir.
38
00:09:22,811 --> 00:09:24,813
It's turned right cold,
hasn't it, sir?
39
00:09:24,897 --> 00:09:26,398
(TAPPING STOPS)
40
00:09:27,191 --> 00:09:28,734
Buildings are like people.
41
00:09:28,817 --> 00:09:30,736
- They change.
- Mmm!
42
00:09:30,819 --> 00:09:32,196
(TAPPING RESUMES)
43
00:09:34,948 --> 00:09:36,200
Mr Fleming.
44
00:09:37,451 --> 00:09:39,161
Sorry, sir, I don't quite...
45
00:09:39,244 --> 00:09:40,579
place you at the minute.
46
00:09:40,704 --> 00:09:42,289
I'd be surprised if you could.
47
00:09:42,414 --> 00:09:45,042
When I first came here,
I was no taller than this...
48
00:09:45,125 --> 00:09:46,293
counter-top.
49
00:09:46,376 --> 00:09:47,961
When was that, then?
50
00:09:48,504 --> 00:09:50,089
- 19...
- (TAPPING STOPS)
51
00:09:50,422 --> 00:09:53,342
37, 1938, 1939.
52
00:09:53,467 --> 00:09:56,386
Three years running,
my mother brought me here.
53
00:09:57,721 --> 00:09:59,056
We always stayed at the Grand.
54
00:09:59,139 --> 00:10:02,601
I remember you used to carry
our bags upstairs, Mr Fleming.
55
00:10:02,768 --> 00:10:04,186
You seemed...
56
00:10:04,311 --> 00:10:06,188
much taller to me.
57
00:10:06,605 --> 00:10:09,942
I used to want to be like you,
and live on the sea front, and...
58
00:10:10,025 --> 00:10:12,486
carry people's bags upstairs,
59
00:10:12,569 --> 00:10:15,072
- and collect huge tips.
- Oh...
60
00:10:15,239 --> 00:10:16,782
You used to be junior porter then.
61
00:10:16,865 --> 00:10:18,867
I'm head porter now, sir.
62
00:10:18,951 --> 00:10:20,744
You've been here a long time.
63
00:10:20,911 --> 00:10:21,954
Yes.
64
00:10:22,037 --> 00:10:23,664
Never wanted to leave.
65
00:10:23,747 --> 00:10:25,541
Not in thirty-four years, sir.
66
00:10:25,707 --> 00:10:27,960
Well, it's home for me, sir.
67
00:10:28,210 --> 00:10:30,921
See, every season,
the regulars, they come back,
68
00:10:31,046 --> 00:10:34,633
and I... I know them all
by name, or by sight, sir.
69
00:10:35,592 --> 00:10:38,595
'Course, in the off-season,
it does get a bit dull, but...
70
00:10:38,679 --> 00:10:42,182
well, there's always somebody
arriving or leaving, sir.
71
00:10:42,474 --> 00:10:44,810
See a bit of life from here.
72
00:10:45,811 --> 00:10:47,271
Passing you by.
73
00:10:49,106 --> 00:10:51,108
I found me niche, sir.
74
00:10:53,318 --> 00:10:54,820
Do you, um...
75
00:10:54,903 --> 00:10:56,321
have a room for me?
76
00:10:56,446 --> 00:10:57,573
Oh, certainly, sir.
77
00:10:57,656 --> 00:11:00,200
Don't have many people staying here
at this time of the year.
78
00:11:00,284 --> 00:11:03,078
Just the old residents
and a bit of weekend trade.
79
00:11:03,162 --> 00:11:06,373
As a matter of fact, sir,
we've only got one other new guest.
80
00:11:06,456 --> 00:11:10,460
Young lady, sir.
Arrived about an hour ago.
81
00:11:10,544 --> 00:11:13,213
A right proper little darling, she...
82
00:11:13,338 --> 00:11:14,882
If you know what I mean, sir.
83
00:11:14,965 --> 00:11:16,300
Yes, I know what you mean.
84
00:11:16,425 --> 00:11:18,802
She nearly knocked me over
coming out of here just now.
85
00:11:20,679 --> 00:11:23,265
What a way to go, eh, sir?
(CHUCKLING)
86
00:11:28,437 --> 00:11:29,730
Yes.
87
00:11:31,315 --> 00:11:33,192
I expect you'll see her
at supper, sir.
88
00:11:33,275 --> 00:11:35,068
Six to nine-thirty, sir.
89
00:11:35,152 --> 00:11:36,695
A nice roast lamb, sir.
90
00:11:36,778 --> 00:11:38,906
Would... Would you care
to register, sir?
91
00:11:41,450 --> 00:11:42,701
There it is.
92
00:11:44,745 --> 00:11:46,163
(TAPPING RESUMES)
93
00:11:47,789 --> 00:11:51,335
Well, Mr Samuelson.
Very nice to meet you again.
94
00:11:53,754 --> 00:11:56,340
Do you really remember me
in 1937?
95
00:11:57,090 --> 00:11:58,258
Oh, yes.
96
00:12:00,093 --> 00:12:01,845
Have I changed very much?
97
00:12:01,970 --> 00:12:04,306
I recognised you at once.
98
00:12:05,599 --> 00:12:08,352
I'll get you a nice room
overlooking the sea, sir.
99
00:12:18,403 --> 00:12:21,573
(PIANO TRIO PLAYING)
100
00:12:21,657 --> 00:12:24,219
Darling, I'm not awfully keen about
going to Farnborough in the spring.
101
00:12:24,243 --> 00:12:26,043
Do you think it'd be all right
if it was here?
102
00:12:26,078 --> 00:12:27,478
MAN:
I don't see why we shouldn't...
103
00:12:27,537 --> 00:12:30,040
MOTHER:
Peter, come here at once.
104
00:12:30,249 --> 00:12:32,251
Peter, stop this nonsense!
105
00:12:32,334 --> 00:12:34,103
- WOMAN: What do you mean?
- MAN: Well, I... I think...
106
00:12:34,127 --> 00:12:35,796
FATHER:
That's enough, Peter!
107
00:12:40,217 --> 00:12:42,552
Come back here,
there's a good lad.
108
00:12:42,678 --> 00:12:45,222
(CHATTERING CONTINUES)
109
00:12:48,267 --> 00:12:50,978
MAN: ...and he says it's all
just a temporary political situation.
110
00:12:51,019 --> 00:12:52,896
WOMAN:
Yes. Yes.
111
00:13:01,363 --> 00:13:03,657
(PIANO TRIO FADING)
112
00:13:03,740 --> 00:13:04,992
FLEMING:
Sir?
113
00:13:05,117 --> 00:13:06,410
332, sir.
114
00:13:06,535 --> 00:13:08,745
- (REGULAR TAPPING)
- What?
115
00:13:10,247 --> 00:13:11,581
Sir?
116
00:13:12,332 --> 00:13:13,834
Thank you.
117
00:13:14,626 --> 00:13:17,421
332, sir.
It's on the third floor.
118
00:13:17,587 --> 00:13:19,923
- Take your bag, sir?
- No!
119
00:13:20,007 --> 00:13:22,718
Let me fulfil
a childhood dream.
120
00:13:23,760 --> 00:13:25,387
I'll take it up.
121
00:13:28,557 --> 00:13:30,934
WORKMAN: Okay, Charlie.
Take 'em up.
122
00:13:31,393 --> 00:13:34,062
Will you be staying with us long,
Mr Samuelson?
123
00:13:36,523 --> 00:13:37,816
No.
124
00:13:39,192 --> 00:13:40,527
Not long.
125
00:14:14,936 --> 00:14:20,233
- (PIANO TRIO RESUMES)
- (CHATTERING RESUMES)
126
00:15:04,403 --> 00:15:08,323
(SHUDDERING BREATHS)
127
00:15:17,833 --> 00:15:21,336
(BRASS BAND PLAYING)
128
00:15:22,671 --> 00:15:23,922
(SHRIEKING)
129
00:15:25,132 --> 00:15:29,010
MOTHER: That poor little thing.
He's teasing her terribly.
130
00:15:30,846 --> 00:15:33,014
Oh dear. Oh, no!
131
00:15:33,557 --> 00:15:35,559
Oh, well, she doesn't
seem to mind.
132
00:15:36,017 --> 00:15:39,146
They've had a lot of fun together
this summer, haven't they?
133
00:15:39,229 --> 00:15:42,816
GIRL: I'll get you, you beast!
Oh, I'll get you!
134
00:15:44,025 --> 00:15:46,445
MOTHER:
She's really very sweet, isn't she?
135
00:15:46,695 --> 00:15:48,572
(CHILDREN LAUGHING)
136
00:15:53,452 --> 00:15:55,454
FATHER:
I'll teach him a lesson.
137
00:15:55,537 --> 00:15:57,289
Oh. No! Oh! Oh!
138
00:15:57,372 --> 00:15:59,166
Thank you, Mr Samuelson!
139
00:15:59,249 --> 00:16:00,750
Throw him in!
140
00:16:01,168 --> 00:16:02,168
Go on!
141
00:16:07,674 --> 00:16:09,676
That'll teach the little chap.
142
00:16:11,470 --> 00:16:13,472
That'll teach you!
143
00:16:15,182 --> 00:16:16,808
Come on, then.
144
00:16:25,066 --> 00:16:27,068
(SEAGULLS CRYING)
145
00:16:28,737 --> 00:16:30,113
- Hello.
- Hello, madam.
146
00:16:30,197 --> 00:16:31,239
WOMAN:
Can I go for a swim?
147
00:16:31,323 --> 00:16:33,950
Well, normally, madam,
but we're about to empty it.
148
00:16:34,034 --> 00:16:36,328
- It's the season.
- Oh, what a shame.
149
00:16:36,411 --> 00:16:38,455
- Yes.
- I fancy a swim.
150
00:16:38,538 --> 00:16:40,457
Oh well, never mind.
151
00:18:41,453 --> 00:18:43,413
(WAVES LAPPING OUTSIDE)
152
00:19:04,225 --> 00:19:08,438
(DISTANT FOGHORN)
153
00:19:24,704 --> 00:19:29,250
(DISTANT FOGHORN)
154
00:19:44,766 --> 00:19:49,145
(DISTANT FOGHORN)
155
00:19:50,522 --> 00:19:54,275
(CLOCK CHIMING THE HOUR)
156
00:20:05,662 --> 00:20:09,791
(DISTANT FOGHORN)
157
00:20:25,557 --> 00:20:30,103
(DISTANT FOGHORN)
158
00:20:39,904 --> 00:20:42,907
(RAPID FOOTSTEPS OUTSIDE)
159
00:20:46,369 --> 00:20:48,246
(KNOCKING)
160
00:20:49,289 --> 00:20:51,291
(KNOCKING)
161
00:20:52,959 --> 00:20:54,836
(KNOCKING)
162
00:20:54,919 --> 00:20:57,672
- What is it?
- WOMAN: Hello?
163
00:20:58,089 --> 00:21:01,593
- (KNOCKING)
- Go away! I'm tired.
164
00:21:01,676 --> 00:21:04,846
- Please!
- (KNOCKING)
165
00:21:06,514 --> 00:21:08,683
(KNOCKING)
166
00:21:08,767 --> 00:21:10,393
There's nothing I want.
167
00:21:10,560 --> 00:21:12,437
Everything's all right.
168
00:21:12,604 --> 00:21:14,522
(KNOCKING)
169
00:21:14,773 --> 00:21:16,775
Please leave me alone!
170
00:21:17,525 --> 00:21:19,903
(KNOCKING)
171
00:21:22,197 --> 00:21:24,616
(KNOCKING)
172
00:21:26,326 --> 00:21:28,870
(KNOCKING)
173
00:21:31,539 --> 00:21:33,708
(KNOCKING)
174
00:21:37,420 --> 00:21:39,422
Have you got any matches?
175
00:21:41,090 --> 00:21:43,259
- What?
- Oh, I went for a walk along the beach.
176
00:21:43,343 --> 00:21:45,094
Jesus, it's cold out there!
177
00:21:45,178 --> 00:21:47,096
And how those fishermen
can stay out all night.
178
00:21:47,180 --> 00:21:49,182
I mean, even the fishes
are staying inside.
179
00:21:49,265 --> 00:21:50,850
So, when I got
back to my room...
180
00:21:50,934 --> 00:21:52,977
Oh, I'm one floor up,
and sort of around.
181
00:21:53,353 --> 00:21:56,356
I went to light the gas fire,
and found I'd run out.
182
00:21:56,523 --> 00:21:57,816
Of matches.
183
00:21:57,899 --> 00:21:59,609
It's like a fridge in there.
184
00:21:59,734 --> 00:22:01,295
I mean, I've been
walking down this corridor,
185
00:22:01,319 --> 00:22:03,363
knocking on every door,
trying to find some.
186
00:22:03,655 --> 00:22:05,865
After you, I was
gonna give up.
187
00:22:06,157 --> 00:22:07,617
Have you got any?
188
00:22:08,660 --> 00:22:09,828
Um...
189
00:22:11,037 --> 00:22:12,163
Wait a minute.
190
00:22:12,247 --> 00:22:14,207
Just a moment.
191
00:22:19,712 --> 00:22:21,714
(MATCHES RATTLING)
192
00:22:22,632 --> 00:22:24,425
Here you are.
Keep them.
193
00:22:24,509 --> 00:22:26,149
Would you be an angel
and light it for me?
194
00:22:26,177 --> 00:22:28,638
I'm always afraid
it'll explode in my face.
195
00:22:30,181 --> 00:22:32,433
Don't worry, darling.
I won't rape you.
196
00:22:33,560 --> 00:22:35,478
- All right.
- God, hurry!
197
00:22:35,603 --> 00:22:37,564
I think I've left the gas on.
198
00:23:15,268 --> 00:23:17,687
Panic over!
I turned it off.
199
00:23:21,065 --> 00:23:22,775
Oh, thanks.
200
00:23:30,700 --> 00:23:31,618
(SUDDEN WHOMP)
201
00:23:31,701 --> 00:23:33,328
Oh! See what I mean?
202
00:23:33,411 --> 00:23:35,830
You haven't singed
your eyebrows, have you?
203
00:23:37,540 --> 00:23:40,168
- No.
- Good, 'cause they're lovely.
204
00:23:40,251 --> 00:23:42,003
They're like two horns.
205
00:23:42,086 --> 00:23:44,797
You're not Mephistopheles
in drag, are you?
206
00:23:47,425 --> 00:23:48,927
Here.
207
00:23:49,469 --> 00:23:50,845
In case it goes out.
208
00:23:51,012 --> 00:23:52,388
Thanks.
209
00:23:52,472 --> 00:23:53,932
Sorry the room's
in such a mess.
210
00:23:54,015 --> 00:23:56,059
I always unpack
in two minutes flat.
211
00:23:56,976 --> 00:24:00,063
And if anything drops, it just
stays there for about a fortnight.
212
00:24:00,146 --> 00:24:02,941
Not the posters, of course.
I always hang those.
213
00:24:03,024 --> 00:24:04,525
Do you like it?
214
00:24:04,609 --> 00:24:06,444
I don't understand
what it means.
215
00:24:07,236 --> 00:24:09,113
- Oh.
- Do you like it?
216
00:24:09,280 --> 00:24:10,865
Yes. Yes.
217
00:24:10,949 --> 00:24:12,742
- It's yours.
- Don't be silly.
218
00:24:12,867 --> 00:24:14,744
- Go on, I want to give you something.
- Why?
219
00:24:14,869 --> 00:24:17,538
- Oh, no reason. Take it.
- No!
220
00:24:17,664 --> 00:24:21,250
There's no point in giving me
anything. It would only be wasted.
221
00:24:21,793 --> 00:24:23,419
Thank you, all the same.
222
00:24:23,503 --> 00:24:25,213
Oh, it's a pleasure.
223
00:24:25,380 --> 00:24:27,173
I'll hang it up anyway,
in your honour.
224
00:24:27,298 --> 00:24:30,385
And if ever you want it,
you just come and take it, okay?
225
00:24:30,677 --> 00:24:32,053
Okay.
226
00:24:35,056 --> 00:24:36,724
We've met before.
227
00:24:39,018 --> 00:24:41,104
We've met before,
outside the hotel.
228
00:24:41,688 --> 00:24:43,147
Oh, yes.
229
00:24:43,648 --> 00:24:45,108
You were in
something of a hurry.
230
00:24:45,191 --> 00:24:47,777
Yes, I was late.
Like the White Rabbit.
231
00:24:48,820 --> 00:24:50,947
If I'd known,
I would have stopped.
232
00:24:52,532 --> 00:24:53,783
Known what?
233
00:24:53,866 --> 00:24:55,284
You.
234
00:25:00,581 --> 00:25:03,626
- I must get back to my room.
- Oh, don't go yet.
235
00:25:04,794 --> 00:25:07,380
Listen, I've got
some fish and chips.
236
00:25:07,422 --> 00:25:10,299
Masses of them. Why don't you
stop and eat some with me?
237
00:25:10,383 --> 00:25:13,344
Now, where did I put...?
There they are!
238
00:25:13,886 --> 00:25:15,722
Have you eaten yet?
239
00:25:16,305 --> 00:25:19,267
When was the last time you ate?
I bet you can't remember.
240
00:25:20,810 --> 00:25:22,228
Some time yesterday.
241
00:25:22,311 --> 00:25:24,939
Yesterday?
You must be famished!
242
00:25:25,231 --> 00:25:26,858
Now, sit down.
243
00:25:28,651 --> 00:25:30,111
We'll dig in.
244
00:25:30,236 --> 00:25:31,779
No forks, I'm afraid.
245
00:25:31,863 --> 00:25:33,114
I'm not hungry.
246
00:25:33,197 --> 00:25:35,324
Oh, fish and chips,
finger-type food.
247
00:25:35,908 --> 00:25:38,244
...I don't want
anything to eat.
248
00:25:40,496 --> 00:25:42,457
- Good night, Miss, er...
- Chrissy.
249
00:25:42,874 --> 00:25:44,876
- Chrissy Hunter.
- Miss Hunter.
250
00:25:45,668 --> 00:25:46,794
Goodbye.
251
00:25:46,878 --> 00:25:49,922
But we've started a relationship.
You can't go now.
252
00:25:50,006 --> 00:25:53,384
You come into a girl's room,
and you light the gas fire.
253
00:25:53,468 --> 00:25:55,762
That's starting a relationship.
254
00:25:55,845 --> 00:25:58,723
I mean, you can't go until you
know how it's going to turn out.
255
00:25:58,806 --> 00:26:01,267
I mean, what if Romeo and Juliet
had said "to hell with it!"
256
00:26:01,350 --> 00:26:03,269
How would they have
finished up?
257
00:26:03,811 --> 00:26:05,813
Alive, probably.
258
00:26:05,897 --> 00:26:09,442
Ah, but they'd never have known
what happiness and tragedy was.
259
00:26:10,485 --> 00:26:12,153
They found out.
260
00:26:12,570 --> 00:26:15,990
- Have you got something to go back to?
- No.
261
00:26:16,783 --> 00:26:18,451
Nothing.
262
00:26:18,534 --> 00:26:20,078
(QUIETLY)
Nothing at all.
263
00:26:20,161 --> 00:26:22,371
Then, don't make me eat alone.
264
00:26:23,039 --> 00:26:25,416
Look, someone might break in,
265
00:26:25,792 --> 00:26:28,336
and molest me
in the middle of a chip.
266
00:26:28,544 --> 00:26:30,838
I'm very molestable, you know.
267
00:26:31,464 --> 00:26:33,800
What makes you think
I won't molest you?
268
00:26:34,717 --> 00:26:37,136
Well, you've had
plenty of time, darling.
269
00:26:38,971 --> 00:26:40,473
'Kay?
270
00:26:40,640 --> 00:26:42,475
That's settled, then.
Now...
271
00:26:42,558 --> 00:26:45,812
Well, we can't eat here,
because we've got no plates.
272
00:26:46,020 --> 00:26:47,498
We don't want to be slobs,
now, do we?
273
00:26:47,522 --> 00:26:49,857
But I know just the place
where we can get some.
274
00:26:50,108 --> 00:26:51,484
Hugest cod I've ever seen.
275
00:26:51,567 --> 00:26:53,128
If they'd weighed it
when they caught it,
276
00:26:53,152 --> 00:26:54,946
they probably would have
run aground.
277
00:26:55,029 --> 00:26:58,032
It's soaked in vinegar, though.
I hope you don't mind.
278
00:26:58,449 --> 00:27:00,219
But if you don't like vinegar,
you could always
279
00:27:00,243 --> 00:27:02,161
pretend it's tomato ketchup.
280
00:27:02,537 --> 00:27:04,330
That's what I do
if I don't like something.
281
00:27:04,455 --> 00:27:06,707
I pretend it's something else.
Much better.
282
00:27:06,791 --> 00:27:09,502
It's the same with pain,
or unhappiness, or anything.
283
00:27:09,669 --> 00:27:12,755
You just pretend it isn't there,
never was, never will be,
284
00:27:13,256 --> 00:27:15,842
and you begin to wonder
whether it was or not.
285
00:27:16,843 --> 00:27:18,928
Isn't that disguising the truth?
286
00:27:19,929 --> 00:27:22,098
Only looking at it
in a different way.
287
00:27:23,558 --> 00:27:26,394
Now, let's avail ourselves
of Chrissy's motto.
288
00:27:27,562 --> 00:27:29,147
"Help yourself."
289
00:27:30,898 --> 00:27:32,650
(VOICES CHATTERING)
290
00:27:32,733 --> 00:27:35,903
MAN #1: As far as I remember,
we raised £250.
291
00:27:36,028 --> 00:27:39,031
I think we shall
top that this year...
292
00:27:40,283 --> 00:27:42,910
WOMAN #1: I'm in despair.
My game's gone completely to pieces.
293
00:27:42,994 --> 00:27:44,954
- MAN #2: Really?
- WOMAN #1: I'm from Swansea.
294
00:27:45,037 --> 00:27:48,749
- MAN: Well, I come from New York, actually.
- WOMAN: Oh, New York! I wish I...
295
00:27:48,875 --> 00:27:52,086
(CONVERSATIONS CONTINUE)
296
00:27:54,589 --> 00:27:57,133
MAN #3: Jonathan's riding
the double this year.
297
00:27:57,216 --> 00:28:00,636
WOMAN #2: We're having
an awfully difficult time this year...
298
00:28:03,181 --> 00:28:05,683
(CONVERSATIONS FADE)
299
00:28:19,655 --> 00:28:21,324
Do sit down.
300
00:28:22,825 --> 00:28:24,744
Mr Fleming isn't going to like this.
301
00:28:24,827 --> 00:28:26,579
Don't worry.
302
00:28:28,998 --> 00:28:31,000
You can pour the wine.
303
00:28:38,633 --> 00:28:40,468
Here you are.
304
00:29:01,864 --> 00:29:03,866
Aren't you glad you came?
305
00:29:06,535 --> 00:29:08,246
This is super!
306
00:29:19,674 --> 00:29:22,176
- Is it good?
- Mmm. Very.
307
00:29:25,805 --> 00:29:28,182
You are hungry! Look at the way
you're tearing at that fish.
308
00:29:28,266 --> 00:29:29,725
It's cannibalism.
309
00:29:30,101 --> 00:29:33,271
You don't look after yourself.
I can tell by your eyes.
310
00:29:34,522 --> 00:29:36,107
I'm all right.
311
00:29:38,442 --> 00:29:39,962
You can tell a lot about
people from their eyes.
312
00:29:39,986 --> 00:29:41,487
Have you noticed that?
313
00:29:41,946 --> 00:29:44,073
They're like mirrors
that you look into.
314
00:29:44,407 --> 00:29:46,575
That's why people close them
or avert them,
315
00:29:46,659 --> 00:29:48,661
because they don't want
you to see in.
316
00:29:50,997 --> 00:29:53,416
Do you believe in
first impressions?
317
00:29:54,333 --> 00:29:56,002
Well, they can be misleading.
318
00:29:56,252 --> 00:29:58,796
Oh yes, but they're very good
for establishing character.
319
00:30:00,006 --> 00:30:02,008
Do you know what
my first impression of you was?
320
00:30:02,091 --> 00:30:03,676
No. What?
321
00:30:04,135 --> 00:30:05,428
- A spy.
- Hmm.
322
00:30:05,511 --> 00:30:07,471
(COUGHING)
323
00:30:08,848 --> 00:30:10,266
No, really!
324
00:30:11,475 --> 00:30:14,812
You've got that unkempt
come-in-from-the-cold look.
325
00:30:16,230 --> 00:30:17,773
I think you've been sent here
326
00:30:17,857 --> 00:30:20,985
on one final assassination,
in the line of duty,
327
00:30:21,485 --> 00:30:24,071
and you're so sickened by it
328
00:30:24,238 --> 00:30:25,948
that you can't eat or sleep.
329
00:30:26,115 --> 00:30:29,327
You've become a disillusioned
and embittered man.
330
00:30:30,411 --> 00:30:32,246
Pretty close, aren't I?
331
00:30:33,164 --> 00:30:34,457
Pretty close.
332
00:30:35,499 --> 00:30:37,501
But not about my profession.
333
00:30:37,752 --> 00:30:39,879
Oh, I could guess that
from your name.
334
00:30:41,672 --> 00:30:44,175
- Peter Samuelson.
- Samuelson?
335
00:30:45,051 --> 00:30:47,053
Well, that's an executive name.
336
00:30:47,636 --> 00:30:49,347
Samuelson Enterprises.
337
00:30:49,430 --> 00:30:51,849
Peter Marcus Samuelson,
Managing Director.
338
00:30:51,932 --> 00:30:54,352
That's a super name
for a businessman.
339
00:30:55,061 --> 00:30:56,687
It's a bit long, though.
340
00:30:56,771 --> 00:30:59,982
I couldn't possibly keep
calling you "Mr Samuelson".
341
00:31:00,649 --> 00:31:01,942
Well...
342
00:31:02,151 --> 00:31:03,652
Call me Peter.
343
00:31:03,736 --> 00:31:05,237
Bit formal.
344
00:31:06,030 --> 00:31:08,032
I think I'll call you Sam.
345
00:31:08,199 --> 00:31:10,201
What is your profession?
346
00:31:10,534 --> 00:31:12,012
Well, if you want
your first impressions
347
00:31:12,036 --> 00:31:14,205
completely shattered,
I'll tell you.
348
00:31:14,580 --> 00:31:17,083
I'm... was...
349
00:31:17,792 --> 00:31:21,545
an accountant at the Ichor
Engineering Company in London. They...
350
00:31:21,712 --> 00:31:23,547
make ventilation systems.
351
00:31:23,714 --> 00:31:25,633
You mean they
manufacture hot air?
352
00:31:26,008 --> 00:31:28,010
(CHUCKLING)
They certainly do.
353
00:31:28,928 --> 00:31:30,346
Well, what do you do?
354
00:31:30,429 --> 00:31:32,348
- My job?
- Mmm.
355
00:31:32,681 --> 00:31:35,476
I check, look up,
add, subtract,
356
00:31:35,601 --> 00:31:40,106
assemble rows and rows and rows
of figures, names, and dates.
357
00:31:40,398 --> 00:31:43,109
Darling, I'm so sorry.
Have a chip.
358
00:31:43,609 --> 00:31:45,444
Oh, really, no, thank you.
359
00:31:45,986 --> 00:31:47,988
How long have you
been doing that?
360
00:31:50,282 --> 00:31:52,785
- Twenty-three years.
- Twenty-three years?!
361
00:31:52,910 --> 00:31:55,704
I couldn't stick a job like that
for twenty-three minutes.
362
00:31:55,788 --> 00:31:57,039
How do you stand it?
363
00:31:58,624 --> 00:32:00,251
You become...
364
00:32:00,876 --> 00:32:03,337
trapped in familiarity.
365
00:32:04,255 --> 00:32:05,923
All the days
merge into one another.
366
00:32:06,006 --> 00:32:09,051
They become weeks,
and then months, and then years.
367
00:32:09,718 --> 00:32:11,637
People around you
are always the same.
368
00:32:11,720 --> 00:32:14,181
You don't even notice
they're getting older.
369
00:32:14,765 --> 00:32:17,560
You find you've become
part of the office machinery.
370
00:32:17,685 --> 00:32:19,019
One of them.
371
00:32:19,145 --> 00:32:20,729
You don't advance.
372
00:32:20,938 --> 00:32:22,940
You don't retreat.
373
00:32:23,732 --> 00:32:25,818
You merely exist.
374
00:32:26,193 --> 00:32:28,320
So, you locked up your desk,
375
00:32:28,404 --> 00:32:31,240
closed those big books
full of figures, names, and dates,
376
00:32:31,323 --> 00:32:33,993
and walked out,
never to return.
377
00:32:34,493 --> 00:32:37,371
They don't even realise
I'm not coming back.
378
00:32:37,496 --> 00:32:40,332
I said "good night" to
Hastings, Snow, and Mr Cartwright,
379
00:32:40,416 --> 00:32:41,959
just like any other Friday night.
380
00:32:42,042 --> 00:32:44,795
"Have a good weekend,
see you Monday morning,"
381
00:32:44,879 --> 00:32:48,716
they moaned with their usual
perfunctory acknowledgements.
382
00:32:53,429 --> 00:32:57,308
Mr Cartwright always looked surprised
to see me at the end of the day.
383
00:32:57,558 --> 00:33:01,979
(CHUCKLING) I'd give anything
to see their faces when they... hear.
384
00:33:02,062 --> 00:33:03,814
When they hear what?
385
00:33:07,943 --> 00:33:11,614
It'll probably only cause
a ripple of conversation.
386
00:33:17,786 --> 00:33:20,623
What was your first
impression of me, Sam?
387
00:33:20,789 --> 00:33:22,416
Someone full of life.
388
00:33:22,500 --> 00:33:24,835
Oh, that's only because
I'm an atheist.
389
00:33:24,919 --> 00:33:26,003
Oh, Chrissy.
390
00:33:26,086 --> 00:33:29,590
I can't believe in a
marvellous ethereal afterlife,
391
00:33:29,673 --> 00:33:31,675
full of harmony and peace forever.
392
00:33:31,759 --> 00:33:33,802
So, I live this life
to the full.
393
00:33:34,720 --> 00:33:38,432
Do you realise we will never have
these moments together again?
394
00:33:39,308 --> 00:33:41,685
How shall we spend them?
395
00:33:42,353 --> 00:33:44,480
Any way you like.
396
00:34:09,296 --> 00:34:11,465
Oh, what a lovely room!
397
00:34:13,008 --> 00:34:15,553
Let's have some music!
Do you like music?
398
00:34:15,636 --> 00:34:18,264
- Oh, very much.
- What sort of music do you like?
399
00:34:18,347 --> 00:34:19,723
- Classical?
- Yes.
400
00:34:19,807 --> 00:34:21,976
You look like a
classical man to me.
401
00:34:22,059 --> 00:34:24,728
I bet you loathe
pop music, don't you?
402
00:34:24,812 --> 00:34:27,064
...
I like the sound effects.
403
00:34:27,147 --> 00:34:28,649
As long as it means
something to you.
404
00:34:28,732 --> 00:34:30,317
Doesn't matter what.
405
00:34:30,401 --> 00:34:32,069
I love music.
406
00:34:32,152 --> 00:34:33,352
I've got my cassette upstairs.
407
00:34:33,404 --> 00:34:35,364
I never travel anywhere
without it.
408
00:34:35,614 --> 00:34:37,992
Music fills my whole life.
409
00:34:38,617 --> 00:34:40,578
I'm always listening to it
at work.
410
00:34:40,828 --> 00:34:41,870
Where is that?
411
00:34:41,954 --> 00:34:44,582
I manage a boutique
in Kensington High Street.
412
00:34:44,665 --> 00:34:46,542
Oh, you must know it.
It's called Dollies.
413
00:34:46,625 --> 00:34:49,461
There's a painting of a
huge dolly face on the front.
414
00:34:49,545 --> 00:34:50,879
- I'll go and get it.
- What?
415
00:34:50,963 --> 00:34:52,131
- My cassette!
- Oh.
416
00:34:52,214 --> 00:34:54,383
Now, don't go away.
I'll be two ticks.
417
00:35:04,893 --> 00:35:09,023
(LIGHT DANCE MUSIC
FAINTLY AUDIBLE)
418
00:35:11,692 --> 00:35:14,361
(LAUGHING AND CHATTERING)
419
00:35:24,163 --> 00:35:25,914
They refuse to go to bed.
420
00:35:26,081 --> 00:35:28,083
Well, it's a special occasion.
421
00:35:30,836 --> 00:35:32,880
- You look lovely tonight.
- Thank you.
422
00:35:32,963 --> 00:35:34,923
Thank you for
the lovely flowers.
423
00:35:35,007 --> 00:35:37,593
As it's our anniversary, may I
have the first dance with you?
424
00:35:37,676 --> 00:35:39,219
Certainly, sir.
425
00:35:46,018 --> 00:35:54,018
(INAUDIBLE)
426
00:36:13,045 --> 00:36:14,713
- (CORK POPPING)
- (LAUGHTER)
427
00:36:28,977 --> 00:36:33,774
(INAUDIBLE)
428
00:36:35,651 --> 00:36:37,611
- (MUSIC ENDS)
- (APPLAUSE)
429
00:36:42,908 --> 00:36:44,410
Here we are.
430
00:36:47,705 --> 00:36:49,498
What shall we have?
431
00:36:50,708 --> 00:36:53,711
We could have the Cream,
Marmalade...
432
00:36:53,961 --> 00:36:56,630
Sounds like we're ordering
breakfast, doesn't it?
433
00:36:57,423 --> 00:37:00,342
Oh! Have you heard
Joni Mitchell's Blue?
434
00:37:00,801 --> 00:37:01,969
Have you?
435
00:37:03,053 --> 00:37:04,346
No.
436
00:37:05,013 --> 00:37:07,558
Fantastic!
We could have a little Beatles.
437
00:37:07,641 --> 00:37:09,852
I think they really had
something to say in their songs.
438
00:37:09,935 --> 00:37:11,645
So much so that
I sometimes wonder
439
00:37:11,729 --> 00:37:13,856
if they knew what it was
themselves at the time.
440
00:37:13,939 --> 00:37:15,858
- Oh, I know.
- (SOFT JAZZ PLAYING)
441
00:37:15,941 --> 00:37:18,485
Oh, I've got a lovely dress
to go dancing in.
442
00:37:18,944 --> 00:37:20,612
It's in here somewhere.
443
00:37:22,990 --> 00:37:24,241
Do you like it?
444
00:37:24,700 --> 00:37:26,702
- It's lovely.
- I'll put it on.
445
00:37:26,994 --> 00:37:28,829
Should I, er...
turn my back?
446
00:37:28,912 --> 00:37:30,789
Oh, it's okay. I'll turn mine.
447
00:37:35,252 --> 00:37:37,296
You certainly have
an extensive wardrobe.
448
00:37:37,463 --> 00:37:39,757
Oh, it's not mine.
I pinched it from the shop.
449
00:37:39,882 --> 00:37:41,759
Well, it's my shop.
450
00:37:42,342 --> 00:37:43,719
I can pinch what I like, can't I?
451
00:37:44,011 --> 00:37:45,864
If anyone asks,
I'll say that I'm trying them on
452
00:37:45,888 --> 00:37:47,639
to see what reaction I get.
453
00:37:58,025 --> 00:37:59,693
Oh, would you?
454
00:38:02,529 --> 00:38:04,823
If I'm whistled at,
they go on the rack,
455
00:38:04,948 --> 00:38:07,993
and only if I'm molested
do they go in the window.
456
00:38:10,412 --> 00:38:11,538
Thanks.
457
00:38:12,372 --> 00:38:15,125
- Do you dance, Mr Samuelson?
- No.
458
00:38:15,209 --> 00:38:18,045
'Course you can dance!
Everybody can dance.
459
00:38:18,128 --> 00:38:22,007
All you have to do is put
your arms around your partner...
460
00:38:22,424 --> 00:38:26,428
like that, and move
gently to the music.
461
00:38:27,805 --> 00:38:29,598
We can hardly waltz to this.
462
00:38:29,681 --> 00:38:30,849
'Course you can.
463
00:38:30,933 --> 00:38:33,977
We'll probably start a trend
that'll sweep the country.
464
00:38:43,570 --> 00:38:46,615
You must have gone dancing
when you were courting.
465
00:38:47,950 --> 00:38:50,244
Every Wednesday
and Friday night.
466
00:38:51,078 --> 00:38:52,538
Not the sort of dancing you do,
467
00:38:52,621 --> 00:38:54,140
where you stand
as far apart as possible
468
00:38:54,164 --> 00:38:56,542
and try and out-shake each other.
469
00:38:57,793 --> 00:38:59,711
I like it better like this.
470
00:39:02,881 --> 00:39:05,008
Do you know something,
Mr Samuelson?
471
00:39:05,217 --> 00:39:06,635
What?
472
00:39:06,969 --> 00:39:08,846
We're dancing.
473
00:39:11,056 --> 00:39:14,560
I've never been more aware of
anything in my whole life.
474
00:39:28,407 --> 00:39:30,784
- (MUSIC ENDS)
- Oh!
475
00:39:30,868 --> 00:39:32,870
Put on another one.
476
00:39:32,995 --> 00:39:34,997
(CASSETTES RATTLING)
477
00:39:36,582 --> 00:39:38,584
Oh, you'll love this.
478
00:39:43,213 --> 00:39:45,215
Gotta hear this one.
479
00:39:46,258 --> 00:39:48,844
(SOFT ROCK INSTRUMENTAL)
480
00:39:50,220 --> 00:39:52,723
What's the matter?
It's not that bad, is it?
481
00:39:58,186 --> 00:40:00,272
If you'd run out of matches,
482
00:40:00,647 --> 00:40:02,649
why didn't you use your lighter?
483
00:40:04,985 --> 00:40:06,945
I was hoping you
wouldn't find that.
484
00:40:07,779 --> 00:40:09,156
Obviously.
485
00:40:17,414 --> 00:40:20,125
Why did you want me
to come to your room?
486
00:40:20,208 --> 00:40:21,585
What?
487
00:40:22,836 --> 00:40:24,630
Why did you want me
to come to your room?
488
00:40:24,880 --> 00:40:26,423
I needed a man.
489
00:40:28,425 --> 00:40:31,386
Not just any old man.
Not a pick-up.
490
00:40:32,846 --> 00:40:35,307
I could get one of those
if I walked along the front.
491
00:40:35,390 --> 00:40:37,893
One of the local Romeos
would oblige.
492
00:40:38,226 --> 00:40:40,729
They always do if you
look at them where they live.
493
00:40:42,397 --> 00:40:44,608
But I took a chance on you,
494
00:40:44,733 --> 00:40:46,234
and it paid off.
495
00:40:46,318 --> 00:40:48,320
You listen.
496
00:40:49,488 --> 00:40:51,740
Even when I talk rubbish,
you listen.
497
00:40:52,032 --> 00:40:54,076
You make it seem
as though it's...
498
00:40:54,159 --> 00:40:55,661
not.
499
00:40:55,744 --> 00:40:57,537
Sam, I need your help.
500
00:40:58,538 --> 00:41:00,207
You need my help?
501
00:41:00,499 --> 00:41:02,292
CHRISSY:
Desperately.
502
00:41:03,585 --> 00:41:05,629
See, we're both running away
from the same thing.
503
00:41:05,754 --> 00:41:07,673
A feeling of being trapped.
504
00:41:07,881 --> 00:41:10,217
We're contemporaries
in a common grief.
505
00:41:11,009 --> 00:41:13,178
I can't help you, Chrissy.
506
00:41:13,261 --> 00:41:15,597
I wouldn't know where to start.
507
00:41:18,475 --> 00:41:20,936
I wonder why
we both came here?
508
00:41:22,562 --> 00:41:24,940
This place must be
full of refugees.
509
00:41:27,442 --> 00:41:29,444
I can't help you, Chrissy.
510
00:41:29,528 --> 00:41:32,197
- Oh, but you can.
- How?
511
00:41:34,783 --> 00:41:37,202
By staying with me
this evening.
512
00:41:39,246 --> 00:41:41,873
I don't want to be found alone.
513
00:41:42,457 --> 00:41:44,501
Who's going to find you?
514
00:41:46,420 --> 00:41:48,422
John.
515
00:41:49,172 --> 00:41:50,382
John?
516
00:41:52,551 --> 00:41:54,052
Who's John?
517
00:41:54,136 --> 00:41:57,014
Oh, he's the artist
and the bastard I live with.
518
00:41:58,432 --> 00:42:00,767
Oh. I see.
519
00:42:01,101 --> 00:42:02,477
I woke up this morning,
520
00:42:02,561 --> 00:42:04,896
and looked round that
filthy little studio,
521
00:42:06,064 --> 00:42:07,941
easels, brushes,
522
00:42:08,025 --> 00:42:09,860
bottles or junk
all over the floor,
523
00:42:09,943 --> 00:42:11,528
the whole place
reeking of paint.
524
00:42:11,695 --> 00:42:14,614
I mean, I just can't
live in that kind of chaos.
525
00:42:15,824 --> 00:42:17,868
- What did you do then?
- I got up.
526
00:42:18,326 --> 00:42:20,620
- Yes, but after that?
- Oh...
527
00:42:21,079 --> 00:42:22,539
Well...
528
00:42:22,622 --> 00:42:24,791
John was yelling for
a pair of socks, as usual,
529
00:42:24,875 --> 00:42:26,918
and I was cooking breakfast.
530
00:42:27,002 --> 00:42:29,171
And, when I'd made it,
he said he couldn't eat it
531
00:42:29,254 --> 00:42:32,299
because he still had a hangover
from the party the night before.
532
00:42:32,382 --> 00:42:34,885
Or, rather, that morning.
He'd only finished at five.
533
00:42:35,052 --> 00:42:38,805
And that was only because
I threw out his drunken friends.
534
00:42:39,514 --> 00:42:41,892
So, that started things off.
535
00:42:41,975 --> 00:42:44,561
It progressed from
breakfast to the party,
536
00:42:44,644 --> 00:42:47,856
to his friends,
to his paintings,
537
00:42:49,066 --> 00:42:51,068
then to our usual row about
538
00:42:51,193 --> 00:42:54,362
why doesn't he do illustrations
to pay the rent,
539
00:42:54,613 --> 00:42:57,949
and not paintings for an
exhibition that'll never open?
540
00:42:58,867 --> 00:43:00,368
I mean, how can you
open an exhibition
541
00:43:00,452 --> 00:43:02,579
when you've recently
starved to death?
542
00:43:03,955 --> 00:43:05,874
And me along with him.
543
00:43:09,252 --> 00:43:10,879
What about your boutique?
544
00:43:10,962 --> 00:43:13,673
Oh, that only recently opened,
and every penny of profit
545
00:43:13,757 --> 00:43:15,926
goes to the two men
that backed me in it.
546
00:43:16,009 --> 00:43:17,302
I only take home a salary,
547
00:43:17,385 --> 00:43:19,679
and that's not enough
to support us both.
548
00:43:20,847 --> 00:43:23,517
Anyway, why the hell
should I support him?
549
00:43:24,392 --> 00:43:26,394
Because you love him.
550
00:43:27,938 --> 00:43:29,898
Could you give me a light?
551
00:43:35,112 --> 00:43:36,613
Thanks.
552
00:43:38,031 --> 00:43:39,491
What happened then?
553
00:43:39,616 --> 00:43:42,035
Well, John went out
for some fags.
554
00:43:42,119 --> 00:43:44,746
I was so mad,
I was screaming.
555
00:43:44,830 --> 00:43:47,290
I picked up a bread knife,
and started to look for
556
00:43:47,374 --> 00:43:49,334
a painting of his to slash.
557
00:43:49,459 --> 00:43:51,711
I couldn't find one good enough.
558
00:43:51,962 --> 00:43:53,296
So I packed my suitcase,
559
00:43:53,380 --> 00:43:55,465
and wrote him an
absolutely pornographic letter,
560
00:43:55,549 --> 00:43:57,026
and told him what he could
do with himself
561
00:43:57,050 --> 00:43:58,677
whilst I was away.
562
00:43:59,928 --> 00:44:01,930
Did you tell him
where you were going?
563
00:44:02,013 --> 00:44:03,390
Mmm.
564
00:44:03,473 --> 00:44:05,058
Then you wanted him
to come after you.
565
00:44:05,142 --> 00:44:08,395
- No, I didn't!
- Then why tell him?
566
00:44:10,438 --> 00:44:12,023
Because...
567
00:44:12,858 --> 00:44:14,484
Because...
568
00:44:16,069 --> 00:44:17,696
Because!
569
00:44:19,489 --> 00:44:21,867
I wanted him to remember.
570
00:44:26,079 --> 00:44:28,456
We spent the summer
here, together,
571
00:44:28,623 --> 00:44:30,625
two years ago.
572
00:44:31,793 --> 00:44:33,336
It was dawn.
573
00:44:34,171 --> 00:44:35,922
The sun was...
574
00:44:36,006 --> 00:44:37,924
like a huge, orange heart.
575
00:44:38,008 --> 00:44:39,926
It was beautiful.
576
00:44:40,844 --> 00:44:42,846
John used to
sit on the beach,
577
00:44:42,971 --> 00:44:45,015
somewhere there, I think.
578
00:44:45,515 --> 00:44:48,226
And I used to sit on
the sea wall, there,
579
00:44:49,019 --> 00:44:51,146
sketching him.
580
00:44:53,732 --> 00:44:57,068
He tried every morning,
for a week,
581
00:44:57,569 --> 00:44:59,404
to put that...
582
00:45:00,113 --> 00:45:02,949
that sunrise on canvas.
583
00:45:04,117 --> 00:45:05,452
And when he'd finished,
584
00:45:05,535 --> 00:45:08,538
it was the most gorgeous
painting I've ever seen.
585
00:45:09,247 --> 00:45:12,083
It was our creation.
We did it together.
586
00:45:14,294 --> 00:45:17,214
And I could sketch him
without even looking at him.
587
00:45:23,637 --> 00:45:25,764
We were lovers by then,
of course.
588
00:45:27,849 --> 00:45:30,185
A very romantic beginning.
589
00:45:30,518 --> 00:45:32,812
Oh, wildly.
590
00:45:33,230 --> 00:45:35,732
That's why I wanted him
to remember...
591
00:45:36,650 --> 00:45:38,860
how it was in the beginning.
592
00:45:41,655 --> 00:45:43,657
That's why I came back here.
593
00:45:45,909 --> 00:45:47,661
Didn't last for long, though.
594
00:45:57,379 --> 00:45:58,964
Chrissy?
595
00:46:01,007 --> 00:46:02,550
Chrissy?
596
00:46:04,135 --> 00:46:06,137
(ROCK MUSIC PLAYING)
597
00:46:09,516 --> 00:46:11,893
- Five twos, please.
- (COINS CLATTERING)
598
00:46:12,102 --> 00:46:14,247
- PETER: Was that the only reason for your row?
- Thanks.
599
00:46:14,271 --> 00:46:15,063
What?
600
00:46:15,146 --> 00:46:17,565
Was that the only reason for
your row? The party?
601
00:46:17,649 --> 00:46:19,526
- (DRIVING SOUNDS)
- (HORN HONKING)
602
00:46:20,902 --> 00:46:22,237
Oh, damn!
603
00:46:22,612 --> 00:46:23,613
No.
604
00:46:23,738 --> 00:46:25,240
What, then?
605
00:46:26,324 --> 00:46:28,034
I miss him.
606
00:46:28,118 --> 00:46:30,453
I don't see him
from morning till night.
607
00:46:30,537 --> 00:46:32,080
(PINGING)
608
00:46:32,163 --> 00:46:34,708
When I come home at night,
he's always locked in that...
609
00:46:34,791 --> 00:46:36,793
studio.
610
00:46:37,919 --> 00:46:40,213
I just sit alone
watching telly,
611
00:46:40,547 --> 00:46:42,549
reading poetry, or...
612
00:46:42,882 --> 00:46:46,219
walking round touching the furniture
till I could scream.
613
00:46:49,431 --> 00:46:52,267
I want to see him,
touch him,
614
00:46:52,350 --> 00:46:54,644
not just know he's there,
615
00:46:55,395 --> 00:46:58,273
illustrating those
stupid adventure books.
616
00:46:59,024 --> 00:47:00,942
You started off
617
00:47:02,152 --> 00:47:05,196
waking up in a filthy
little studio, stinking of paint.
618
00:47:06,281 --> 00:47:08,325
You couldn't afford
to support you both,
619
00:47:08,575 --> 00:47:10,118
and you'd had
your usual row about
620
00:47:10,201 --> 00:47:13,038
why he doesn't do illustrations
to pay the rent.
621
00:47:15,540 --> 00:47:18,960
Now, you're at a party
in your flat,
622
00:47:19,586 --> 00:47:22,130
a flat in which you can walk around
and touch all the furniture,
623
00:47:22,213 --> 00:47:26,092
with another woman trying to
gain John's affections for his money.
624
00:47:26,926 --> 00:47:28,686
And you're sick and tired
of being left alone
625
00:47:28,720 --> 00:47:32,140
while he does his illustrations
for his crappy adventure books.
626
00:47:35,977 --> 00:47:37,812
Which is it, Chrissy?
627
00:47:39,689 --> 00:47:42,317
I was talking about
when we were first together.
628
00:47:43,360 --> 00:47:45,612
When we were in that
little room in Hampstead.
629
00:47:45,862 --> 00:47:49,074
He had to do illustrations then,
so that we could eat.
630
00:47:49,157 --> 00:47:52,952
Only he became so successful
that he made a career out of it.
631
00:47:53,161 --> 00:47:55,497
Now we've moved
into the big flat,
632
00:47:55,580 --> 00:47:59,209
we have all the luxury
and high living we can stand.
633
00:48:00,377 --> 00:48:02,253
Isn't that what
you'd worked for?
634
00:48:03,129 --> 00:48:05,006
He takes all that
for granted now.
635
00:48:05,090 --> 00:48:06,758
Including me.
636
00:48:07,175 --> 00:48:10,428
That's why I break out.
Rebel.
637
00:48:10,887 --> 00:48:14,682
Cling to something else.
Something real.
638
00:48:19,187 --> 00:48:21,314
Someone real.
639
00:48:22,065 --> 00:48:25,402
I must say, you're not
the usual type I get involved with.
640
00:48:25,527 --> 00:48:27,737
No, I don't suppose I am.
641
00:48:27,821 --> 00:48:29,989
I'm glad.
You got any change?
642
00:48:35,286 --> 00:48:36,913
Thanks.
643
00:48:39,124 --> 00:48:40,208
Now, walk away.
644
00:48:40,291 --> 00:48:42,043
Then, you won't be
expecting a jackpot,
645
00:48:42,127 --> 00:48:44,408
and, if something nice comes up,
it'll be a nice surprise.
646
00:48:44,462 --> 00:48:45,713
(MACHINE CLICKS TWICE)
647
00:48:45,797 --> 00:48:47,382
Oh.
648
00:48:49,968 --> 00:48:52,929
I've got that picture.
The one I was talking to you about.
649
00:48:53,012 --> 00:48:55,432
- Would you like to see it?
- Yes, all right.
650
00:48:55,682 --> 00:48:57,642
Then, take me home.
651
00:49:10,238 --> 00:49:11,698
This is mine.
652
00:49:14,117 --> 00:49:15,952
It's beautiful.
653
00:49:16,995 --> 00:49:18,997
The birth of a day.
654
00:49:19,581 --> 00:49:21,166
Of life.
655
00:49:21,249 --> 00:49:23,626
You're very poetic
for an accountant.
656
00:49:25,003 --> 00:49:26,880
Only to myself.
657
00:49:34,679 --> 00:49:38,224
Isn't it funny? We're all made
of the same flesh and blood,
658
00:49:39,142 --> 00:49:41,519
we all feel the same emotions,
659
00:49:41,603 --> 00:49:43,688
we can see the beauty
around us, but...
660
00:49:44,439 --> 00:49:46,524
I could never
express it like that.
661
00:49:47,609 --> 00:49:49,360
Not with paint,
662
00:49:49,444 --> 00:49:51,654
or with words,
or in any other way.
663
00:49:57,368 --> 00:49:59,412
I can't compete with that.
664
00:50:00,079 --> 00:50:01,664
Oh, don't try.
665
00:50:01,748 --> 00:50:03,791
This is his artistic level.
666
00:50:03,917 --> 00:50:06,628
His human level's
about as high as the gutter.
667
00:50:08,713 --> 00:50:12,091
I've got a picture of him somewhere.
Now, where did I put it?
668
00:50:12,550 --> 00:50:14,511
Oh, I'd love to see his face
669
00:50:14,594 --> 00:50:16,721
when he reads
that letter I left him.
670
00:50:16,888 --> 00:50:18,056
I left it with my landlady.
671
00:50:18,139 --> 00:50:20,266
I told her not to give it to him
till very late.
672
00:50:20,350 --> 00:50:22,435
He should be hurtling
down here at some point.
673
00:50:23,311 --> 00:50:24,312
When he does...
674
00:50:24,395 --> 00:50:27,732
He'll find you in a compromising
position with another man.
675
00:50:28,775 --> 00:50:30,902
What happens then?
What do you want him to do? Hit me?
676
00:50:30,985 --> 00:50:33,404
Or are you giving him an excuse
for walking out on you,
677
00:50:33,488 --> 00:50:35,949
so that the
responsibility isn't yours?
678
00:50:36,032 --> 00:50:38,368
I'm sorry, Chrissy.
679
00:50:39,244 --> 00:50:40,954
I won't be used.
680
00:50:41,037 --> 00:50:44,666
I don't want him to find us
half naked in each other's arms.
681
00:50:46,251 --> 00:50:49,837
He wouldn't blink an eyelid
at that. He'd expect that.
682
00:50:50,088 --> 00:50:51,381
Well...
683
00:50:51,923 --> 00:50:54,050
How... How do you
want him to find us?
684
00:50:54,133 --> 00:50:56,094
Just together.
685
00:50:56,177 --> 00:50:58,263
I want him to see
that he's not the only man
686
00:50:58,346 --> 00:51:00,348
that can make me happy
when he chooses to.
687
00:51:03,059 --> 00:51:07,021
Besides, I want you to stay
'cause I want you to stay.
688
00:51:07,772 --> 00:51:09,566
Not that I wouldn't
seduce you, of course.
689
00:51:09,691 --> 00:51:11,192
I think you're lovely.
690
00:51:11,276 --> 00:51:12,694
Chrissy!
691
00:51:13,027 --> 00:51:14,320
I'm simply asking you
692
00:51:14,404 --> 00:51:15,923
for the pleasure of your
company this evening.
693
00:51:15,947 --> 00:51:17,282
What do you say, Sam?
694
00:51:19,909 --> 00:51:21,911
I'll stay as long as I can.
695
00:51:22,120 --> 00:51:24,372
Good! Throwing those
matches into the sea
696
00:51:24,414 --> 00:51:26,332
was the best decision
I ever made.
697
00:51:29,127 --> 00:51:31,045
What happens when John comes?
698
00:51:31,129 --> 00:51:32,880
This is our party.
699
00:51:32,964 --> 00:51:34,799
Besides, he won't be here
until tomorrow.
700
00:51:34,882 --> 00:51:36,593
God, I'm hungry.
Are you?
701
00:51:37,135 --> 00:51:39,470
We could have some
roast lamb sandwiches.
702
00:51:39,554 --> 00:51:42,473
- The dining room's closed.
- Mr Fleming will make them for us.
703
00:51:42,557 --> 00:51:44,517
He used to be the
head porter, you know.
704
00:51:44,601 --> 00:51:46,227
Oh.
705
00:51:46,311 --> 00:51:48,605
You've made the acquaintance
of Mr Fleming, have you?
706
00:51:48,771 --> 00:51:52,692
Mmm. He raped me with
his eyes when he first saw me.
707
00:51:52,775 --> 00:51:54,777
He's got lovely eyes.
708
00:51:55,236 --> 00:51:57,280
I can't compete with that, either.
709
00:51:57,572 --> 00:52:00,491
Now, you sit here
and make yourself comfy,
710
00:52:00,617 --> 00:52:02,118
and I'll be back in two minutes.
711
00:52:02,285 --> 00:52:04,454
Cheese, pickle, and biscuits?
712
00:52:04,787 --> 00:52:06,247
Bottle of plonk?
713
00:52:06,456 --> 00:52:08,458
And a room full of underwear.
714
00:52:10,209 --> 00:52:12,211
What more could we need
for an orgy?
715
00:52:12,754 --> 00:52:14,213
Whoops!
716
00:52:14,339 --> 00:52:16,924
Oh, you will be here when
I get back, now, won't you?
717
00:52:17,008 --> 00:52:18,718
- I'll be here.
- Good!
718
00:52:20,595 --> 00:52:22,221
(DOOR OPENING)
719
00:52:22,305 --> 00:52:24,515
- Look at this room.
- (DOOR CLOSING)
720
00:52:25,683 --> 00:52:27,644
The girl must enjoy
falling over.
721
00:52:29,812 --> 00:52:31,564
I ask you!
722
00:52:50,750 --> 00:52:53,586
If old Snow saw a room like this,
he'd have a fit.
723
00:52:54,045 --> 00:52:56,881
He likes every pencil in place.
724
00:52:58,091 --> 00:53:00,426
He thinks someone's going to shout...
(SUDDEN ROAR)
725
00:53:43,970 --> 00:53:46,139
Bad influence on me, Chrissy.
726
00:53:49,434 --> 00:53:52,520
(WAVES BREAKING OUTSIDE)
727
00:54:20,548 --> 00:54:23,634
- (BELL TOLLING FAINTLY)
- (DISTANT FOGHORN)
728
00:54:25,720 --> 00:54:28,556
(RAPID KNOCKING)
729
00:55:06,677 --> 00:55:08,304
CHRISSY:
Oh, there you are.
730
00:55:08,387 --> 00:55:10,348
I thought you'd gone
for a minute.
731
00:55:10,640 --> 00:55:12,308
There we are!
732
00:55:12,391 --> 00:55:13,559
Just the three of us.
733
00:55:13,643 --> 00:55:16,938
You, me, and the sandwiches
by courtesy of Mr Fleming.
734
00:55:17,021 --> 00:55:19,607
When I told him they were
for us, for you and me,
735
00:55:19,732 --> 00:55:23,694
he said, "Mr Samuelson?
Why, I've known him for thirty years."
736
00:55:23,903 --> 00:55:25,446
You're a dark horse, Sam.
737
00:55:25,571 --> 00:55:28,032
You never told me
you'd been here before.
738
00:55:28,825 --> 00:55:31,369
So, we've both returned
to our beginnings.
739
00:55:31,911 --> 00:55:33,746
What's the matter?
740
00:55:34,622 --> 00:55:36,499
He hasn't arrived, has he?
741
00:55:36,666 --> 00:55:37,666
- Who?
- John.
742
00:55:37,750 --> 00:55:39,627
How can he
when he doesn't exist?
743
00:55:39,710 --> 00:55:40,920
What?
744
00:55:42,171 --> 00:55:44,966
Look out of that window,
and tell me what you see.
745
00:55:48,719 --> 00:55:50,805
Darkness, oblivion.
What do you want me to see?
746
00:55:50,888 --> 00:55:53,975
The window across the way.
Below you. The lighted one.
747
00:55:55,268 --> 00:55:56,811
Go on.
748
00:55:58,229 --> 00:55:59,480
Look.
749
00:56:04,151 --> 00:56:05,987
It's empty.
750
00:56:06,988 --> 00:56:08,990
But it wasn't when
you first looked into it.
751
00:56:09,073 --> 00:56:11,826
You saw a pathetic figure,
huddled at that table,
752
00:56:11,909 --> 00:56:13,327
holding a revolver.
753
00:56:13,411 --> 00:56:14,829
Very still.
754
00:56:14,912 --> 00:56:16,181
"What's he going to do with that?"
you thought.
755
00:56:16,205 --> 00:56:18,374
"The bloody fool!
He's going to Kill himself."
756
00:56:18,708 --> 00:56:20,227
And you couldn't
let that happen, could you,
757
00:56:20,251 --> 00:56:21,436
because you're so full of life,
758
00:56:21,460 --> 00:56:23,438
you couldn't believe that
anyone could be tired of it,
759
00:56:23,462 --> 00:56:26,257
that life is a burden,
something to be endured.
760
00:56:26,340 --> 00:56:27,675
Sam...
761
00:56:27,758 --> 00:56:29,927
So you ran down the stairs,
and you banged at my door
762
00:56:30,011 --> 00:56:32,638
at that psychological moment.
763
00:56:33,764 --> 00:56:36,392
Oh, I should have known.
I might have believed.
764
00:56:37,894 --> 00:56:40,521
It was too...
miraculous to be true.
765
00:56:40,605 --> 00:56:44,066
Someone who cared coming into
my life when I was ready to end it.
766
00:56:44,734 --> 00:56:46,837
That was the marvellous thing.
I really thought that you cared
767
00:56:46,861 --> 00:56:49,113
about me and
my little world, that...
768
00:56:49,196 --> 00:56:51,741
that ceased to be significant
even to myself.
769
00:56:53,117 --> 00:56:55,161
But I do care.
770
00:56:55,244 --> 00:56:57,705
Don't. Don't.
Stop lying.
771
00:56:57,914 --> 00:56:59,457
I'm not lying.
When have I lied?
772
00:56:59,540 --> 00:57:01,959
Every time you've opened
your mouth, I should imagine.
773
00:57:02,043 --> 00:57:04,921
All your warmth and interest
was to one end, to stop me.
774
00:57:06,339 --> 00:57:09,383
Even to making up that story
about your artist boyfriend
775
00:57:09,467 --> 00:57:11,361
you were trying to escape from,
and the parties, and the...
776
00:57:11,385 --> 00:57:14,430
and the fights,
and notes you left...
777
00:57:14,513 --> 00:57:16,641
You didn't have to go to
such lengths to stop me.
778
00:57:16,724 --> 00:57:18,851
I would have stayed here, just...
779
00:57:18,935 --> 00:57:20,811
for your company!
780
00:57:21,270 --> 00:57:23,230
Look, he does exist.
781
00:57:23,773 --> 00:57:25,149
I showed you his painting.
782
00:57:25,232 --> 00:57:26,877
Bought it, or stole it,
or painted it yourself.
783
00:57:26,901 --> 00:57:28,819
I don't know.
It doesn't matter.
784
00:57:30,571 --> 00:57:31,864
It was all a lie.
785
00:57:31,948 --> 00:57:33,783
You saw me down there,
and that's why you s...
786
00:57:33,866 --> 00:57:35,785
why you came
to my room, isn't it?
787
00:57:36,661 --> 00:57:38,120
- Yes.
- Isn't it?!
788
00:57:38,245 --> 00:57:40,373
- Yes!
- Well, thank you!
789
00:57:40,623 --> 00:57:43,084
But you haven't let me
get on with it!
790
00:57:43,501 --> 00:57:45,228
- No, Sam, listen to me...
- Don't call me that.
791
00:57:45,252 --> 00:57:47,672
- My name isn't Sam.
- It is to me.
792
00:57:47,755 --> 00:57:50,216
- Now, I couldn't stand there...
- Why not?!
793
00:57:50,424 --> 00:57:52,093
I had nothing!
794
00:57:52,218 --> 00:57:53,886
Nothing at all!
795
00:57:55,721 --> 00:57:57,223
Tell me.
796
00:57:57,723 --> 00:57:59,100
Please.
797
00:58:13,489 --> 00:58:15,533
Jean, my wife...
798
00:58:17,576 --> 00:58:20,788
and I had been to a New Year's
party just outside London.
799
00:58:21,288 --> 00:58:23,499
Our two daughters had come
with us, aged six and seven.
800
00:58:23,582 --> 00:58:26,335
I didn't marry till
quite late in life, you see.
801
00:58:29,296 --> 00:58:31,799
Of course, it was late
for the girls to be up.
802
00:58:31,882 --> 00:58:34,719
We had to wait till midnight
to sing "Auld Lang Syne".
803
00:58:34,802 --> 00:58:37,346
But it only happens
once a year, doesn't it?
804
00:58:38,139 --> 00:58:41,392
Jean was against it. I mean,
we had the babysitter already.
805
00:58:42,893 --> 00:58:46,897
The girls were so disappointed
at being left out of it, that...
806
00:58:47,023 --> 00:58:50,151
in the end, I...
I relented. I...
807
00:58:50,234 --> 00:58:51,986
insisted they come.
808
00:58:52,945 --> 00:58:54,488
What happened?
809
00:58:56,574 --> 00:58:58,784
I was driving back
along the main road.
810
00:58:59,118 --> 00:59:01,120
I'd only had
one glass of champagne,
811
00:59:01,203 --> 00:59:04,540
just to toast the New Year.
I don't really like the stuff.
812
00:59:05,875 --> 00:59:07,668
Suddenly, this sports car
813
00:59:07,793 --> 00:59:09,673
shot out of a side road
straight in front of me.
814
00:59:09,754 --> 00:59:11,464
Right in front of me!
815
00:59:11,547 --> 00:59:13,716
Straight across the main road
without stopping. I...
816
00:59:13,799 --> 00:59:16,927
I didn't have time to brake.
I crashed straight into him.
817
00:59:17,887 --> 00:59:21,557
They say that he didn't
see the Give Way sign.
818
00:59:21,932 --> 00:59:24,727
The light above it had gone out.
819
00:59:24,810 --> 00:59:27,396
A little thing like that,
a blown-out bulb.
820
00:59:27,605 --> 00:59:29,106
I can remember
the car turning over,
821
00:59:29,190 --> 00:59:31,609
and the girls screaming,
and nothing else.
822
00:59:32,818 --> 00:59:34,236
When I woke up in hospital,
823
00:59:34,320 --> 00:59:37,073
they told me that
my wife and children were dead.
824
00:59:39,950 --> 00:59:42,328
All I could think of was "why?"
825
00:59:43,162 --> 00:59:44,663
Why?
826
00:59:46,082 --> 00:59:47,416
Why should they be killed?
827
00:59:47,500 --> 00:59:50,252
I mean, why couldn't it have
been me, or the other man? He...
828
00:59:50,377 --> 00:59:52,004
He escaped.
829
00:59:52,088 --> 00:59:54,090
Why him?
830
01:00:03,057 --> 01:00:07,144
There were only forty-three people
killed on the road that New Year's Eve,
831
01:00:07,269 --> 01:00:08,896
compared to fifty-nine
the year before.
832
01:00:08,979 --> 01:00:11,065
That's what the newscaster said.
833
01:00:13,025 --> 01:00:14,544
The Ministry was pleased
with the figures.
834
01:00:14,568 --> 01:00:17,655
Only forty-three
compared to fifty-nine.
835
01:00:19,907 --> 01:00:22,243
But my wife,
836
01:00:22,993 --> 01:00:24,662
and my children,
837
01:00:24,745 --> 01:00:26,664
were three of those
forty-three.
838
01:00:31,836 --> 01:00:34,713
(SOBBING)
And that's what they became.
839
01:00:35,339 --> 01:00:38,259
A statistic the Ministry
was pleased with.
840
01:00:38,801 --> 01:00:40,386
I'm so sorry.
841
01:00:44,140 --> 01:00:46,308
My family was
my whole life!
842
01:00:47,184 --> 01:00:49,937
When their lives ended,
so did mine.
843
01:00:52,982 --> 01:00:54,233
Oh...
844
01:00:55,151 --> 01:00:57,153
I carried on.
845
01:00:57,903 --> 01:00:59,363
When I left the hospital,
846
01:00:59,572 --> 01:01:02,449
I took a few days off from work
to arrange the funeral.
847
01:01:02,533 --> 01:01:03,927
Mr Cartwright was
very good about it.
848
01:01:03,951 --> 01:01:05,470
He said he didn't mind,
as long as I came
849
01:01:05,494 --> 01:01:07,454
straight back to work afterwards.
850
01:01:08,622 --> 01:01:10,457
For eight months, I carried on,
851
01:01:11,208 --> 01:01:13,752
compiling those
meaningless figures.
852
01:01:14,795 --> 01:01:16,422
Then, at night,
853
01:01:17,047 --> 01:01:20,342
I returned home to the flat.
854
01:01:22,261 --> 01:01:24,471
But it wasn't empty, you see.
855
01:01:26,056 --> 01:01:27,600
Their memories were
all around me.
856
01:01:27,683 --> 01:01:31,187
I'd open a drawer, and I'd think,
"She used that for her make-up."
857
01:01:31,854 --> 01:01:33,898
Or I'd find one of
the girls' toys,
858
01:01:34,565 --> 01:01:37,860
that I'd missed when I'd
cleared the place of their things.
859
01:01:40,029 --> 01:01:41,965
In the end, there just seemed
no point in going on.
860
01:01:41,989 --> 01:01:44,450
It wasn't a melodramatic decision,
861
01:01:44,575 --> 01:01:46,577
it was just the only thing to do.
862
01:01:46,952 --> 01:01:50,039
My work meant nothing to me.
I didn't want to rot in it.
863
01:01:50,122 --> 01:01:53,000
I had no friends.
There was only Jean and the girls.
864
01:01:56,086 --> 01:01:58,255
And I'm too old
to start again.
865
01:02:01,008 --> 01:02:02,426
So...
866
01:02:03,802 --> 01:02:06,013
last night,
I packed a bag,
867
01:02:07,473 --> 01:02:09,767
and stayed at a hotel.
868
01:02:10,309 --> 01:02:12,311
I couldn't sleep
in that bedroom again.
869
01:02:18,234 --> 01:02:20,903
And, this morning,
I took a train down here.
870
01:02:21,779 --> 01:02:23,781
Seemed as good a place as any.
871
01:02:24,198 --> 01:02:26,533
Oh, darling.
872
01:02:26,659 --> 01:02:28,369
Don't.
873
01:02:30,663 --> 01:02:32,248
Don't.
874
01:02:32,748 --> 01:02:34,792
It took me a long time
to reach the point
875
01:02:34,875 --> 01:02:37,336
- where I could pull that trigger.
- I know.
876
01:02:37,836 --> 01:02:39,838
You had no right to stop me.
877
01:02:41,757 --> 01:02:43,676
It'll be much harder now
to do it.
878
01:02:43,759 --> 01:02:45,135
You mustn't.
879
01:02:45,302 --> 01:02:47,638
Yes, I must finish something,
for once in my life.
880
01:02:47,721 --> 01:02:49,390
I'm sorry, I don't usually...
881
01:02:49,473 --> 01:02:52,268
(SOBBING)
882
01:02:52,559 --> 01:02:54,687
I really did believe
that you needed me.
883
01:02:55,562 --> 01:02:56,939
But I do.
884
01:02:57,481 --> 01:02:59,108
No, you don't need me.
885
01:02:59,733 --> 01:03:01,694
You've got all you need.
886
01:03:04,113 --> 01:03:06,115
I'm not your responsibility.
887
01:03:07,449 --> 01:03:09,785
You haven't eaten
your sandwiches.
888
01:03:10,286 --> 01:03:12,454
Mr Fleming made them
specially for you.
889
01:03:12,538 --> 01:03:14,415
He'll be very hurt
if you don't eat them.
890
01:03:19,920 --> 01:03:22,881
I'll be all right tonight.
I promise.
891
01:03:23,716 --> 01:03:26,927
Look, I won't let you go.
I can't.
892
01:03:27,011 --> 01:03:28,804
Good night, Chrissy.
893
01:03:29,013 --> 01:03:30,848
I'm frightened.
894
01:03:32,891 --> 01:03:34,226
Frightened of what?
895
01:03:34,768 --> 01:03:36,603
I don't know.
896
01:03:37,479 --> 01:03:39,481
That's why I'm frightened.
897
01:03:40,316 --> 01:03:42,735
Please stay with me tonight.
898
01:04:37,623 --> 01:04:38,957
MOTHER:
Peter!
899
01:04:39,249 --> 01:04:41,960
Peter!
Come along, we must go.
900
01:04:46,090 --> 01:04:47,383
Goodbye.
901
01:04:47,466 --> 01:04:49,927
(ALL TALKING AT ONCE)
902
01:04:50,010 --> 01:04:51,762
Goodbye. Nice to meet you.
903
01:04:51,845 --> 01:04:53,514
- Come along.
- Goodbye.
904
01:04:54,807 --> 01:04:56,475
Bye!
905
01:04:58,977 --> 01:05:00,979
(CHILDREN LAUGHING)
906
01:05:11,115 --> 01:05:14,284
(SEAGULLS CRYING)
907
01:05:18,122 --> 01:05:20,874
(WAVES BREAKING OUTSIDE)
908
01:05:33,303 --> 01:05:35,264
CHRISSY:
Good morning, sir.
909
01:05:35,389 --> 01:05:36,723
PETER:
Morning.
910
01:05:36,932 --> 01:05:38,684
I didn't hear you leave.
911
01:05:39,518 --> 01:05:40,894
I...
912
01:05:41,854 --> 01:05:43,647
didn't want to disturb you.
913
01:05:44,273 --> 01:05:46,108
It's a bit late for that.
914
01:05:46,442 --> 01:05:48,819
I told you I was very molestable.
915
01:05:48,944 --> 01:05:50,320
Mmm.
916
01:05:50,571 --> 01:05:51,822
You were right.
917
01:05:52,072 --> 01:05:54,783
How does breakfast grab you?
918
01:05:56,994 --> 01:05:58,996
(QUIET CHATTERING)
919
01:06:14,636 --> 01:06:16,054
Thanks.
920
01:06:18,015 --> 01:06:19,641
So, what are you going to do?
921
01:06:20,934 --> 01:06:22,311
Well...
922
01:06:23,645 --> 01:06:25,285
I'm going to wait
till Mr Fleming retires,
923
01:06:25,314 --> 01:06:26,583
then I'm going to
turn this hotel
924
01:06:26,607 --> 01:06:29,401
into the most expensive
brothel on the South Coast.
925
01:06:31,028 --> 01:06:32,863
John will be here soon.
926
01:06:32,946 --> 01:06:34,531
If he exists.
927
01:06:34,615 --> 01:06:36,617
'Course he exists!
928
01:06:37,618 --> 01:06:39,036
Look.
929
01:06:39,536 --> 01:06:41,413
That's him.
930
01:06:44,374 --> 01:06:47,002
Could be anyone.
Your brother.
931
01:06:47,085 --> 01:06:48,765
I haven't got a brother.
I'm an only child.
932
01:06:48,837 --> 01:06:50,797
That's why I'm so independent.
933
01:06:50,923 --> 01:06:52,984
I think brothers and sisters
should be put down at birth.
934
01:06:53,008 --> 01:06:55,135
They stunt your growth.
How's your egg?
935
01:06:55,427 --> 01:06:57,095
Oh, it's fine.
936
01:06:57,304 --> 01:06:58,555
What about John?
937
01:06:58,639 --> 01:07:01,225
What about him?
Look, forget about him,
938
01:07:01,558 --> 01:07:03,894
until we have to remember.
939
01:07:04,770 --> 01:07:06,188
All right.
940
01:07:06,605 --> 01:07:07,940
This should be our day.
941
01:07:08,023 --> 01:07:10,275
- How shall we spend it?
- Any way you like.
942
01:07:10,359 --> 01:07:12,528
- Shall we go for a walk?
- Mm-hmm. Where to?
943
01:07:12,653 --> 01:07:14,363
Anywhere. Doesn't matter.
944
01:07:14,446 --> 01:07:15,632
As long as you're walking,
you're happy.
945
01:07:15,656 --> 01:07:17,449
It doesn't matter
where you're walking to.
946
01:07:17,533 --> 01:07:19,117
And after that?
947
01:07:19,201 --> 01:07:20,681
Well, I have to
get back to work soon.
948
01:07:20,744 --> 01:07:22,162
Miss Feltham will be
after my blood.
949
01:07:22,246 --> 01:07:23,640
I'll get the sack
if I'm not careful.
950
01:07:23,664 --> 01:07:25,624
- Who's Miss Feltham?
- Manageress.
951
01:07:26,124 --> 01:07:28,460
But you said
you were the manageress.
952
01:07:28,835 --> 01:07:31,046
- Oh, yeah.
- Well, then.
953
01:07:31,129 --> 01:07:34,341
That was a slight exaggeration.
I'm one of the sales girls.
954
01:07:34,508 --> 01:07:36,593
- A Dolly girl.
- Might have known.
955
01:07:36,677 --> 01:07:39,972
- You mean you don't own the place?
- Don't laugh at me.
956
01:07:40,055 --> 01:07:41,765
- I'd never do that.
- (BOTH LAUGHING)
957
01:07:41,848 --> 01:07:43,559
Let's go.
958
01:07:52,276 --> 01:07:54,736
(WIND HOWLING)
959
01:08:04,413 --> 01:08:07,499
(WAVES CRASHING)
960
01:08:13,130 --> 01:08:17,426
(SEA BIRDS CRYING)
961
01:08:30,939 --> 01:08:33,400
Don't let the children
go too close!
962
01:08:43,744 --> 01:08:44,786
You're too close!
963
01:08:44,870 --> 01:08:46,830
(SEAGULL CRYING LOUDLY)
964
01:08:47,456 --> 01:08:49,583
This is like a scene
from that Hitchcock film.
965
01:08:49,666 --> 01:08:52,711
You know the one, with Cary Grant
and some ice-cool bird.
966
01:08:52,794 --> 01:08:55,589
"Will he, or will he not,
throw her over the cliff?"
967
01:08:55,672 --> 01:08:58,091
I mean, you might be
like that for all I know.
968
01:08:58,175 --> 01:08:59,676
A psycho.
969
01:09:13,815 --> 01:09:15,400
Well, I'm not.
970
01:09:15,817 --> 01:09:17,027
So come away.
971
01:09:17,110 --> 01:09:18,110
That's what you say,
972
01:09:18,153 --> 01:09:20,280
but he didn't look like
a murderer either.
973
01:09:20,364 --> 01:09:24,117
She had to walk along the edge
and flirt with death to find out.
974
01:09:24,242 --> 01:09:25,369
- Chrissy, stop!
- No, don't!
975
01:09:25,452 --> 01:09:27,013
- Stop it! Stop it!
- Don't push me. I didn't mean to.
976
01:09:27,037 --> 01:09:28,914
I didn't mean to. Don't!
977
01:09:30,248 --> 01:09:31,792
(CHRISSY GIGGLING)
978
01:09:31,875 --> 01:09:33,251
Oh...
979
01:09:35,170 --> 01:09:36,922
Darling!
980
01:09:37,214 --> 01:09:39,716
All right, then.
Come on.
981
01:10:02,781 --> 01:10:04,908
Sam, I'm cold.
982
01:10:05,075 --> 01:10:06,743
Let's go home.
983
01:10:09,162 --> 01:10:10,539
All right.
984
01:10:15,877 --> 01:10:18,463
- (BOTH LAUGHING)
- There's someone there, look.
985
01:10:18,588 --> 01:10:21,675
I can't help it. I'm a Taurus.
We take life by storm, you know.
986
01:10:21,758 --> 01:10:24,553
What sign are you?
I bet you're a wonky old Libra.
987
01:10:24,636 --> 01:10:25,929
Oh, there you are.
988
01:10:26,012 --> 01:10:28,724
Miss Hunter, a gentleman
called here for you a while ago.
989
01:10:34,896 --> 01:10:36,898
Afternoon, sir.
990
01:10:36,982 --> 01:10:39,443
Turned cold, hasn't it?
Single room for you, sir?
991
01:10:39,651 --> 01:10:41,129
Is there a Christine Hunter
staying here?
992
01:10:41,153 --> 01:10:43,530
- She'd have checked in yesterday.
- Yeah.
993
01:10:44,156 --> 01:10:46,783
I don't have to look up the register
for that young lady.
994
01:10:46,992 --> 01:10:48,992
Well, could you tell me
what room she's in, please?
995
01:10:49,870 --> 01:10:52,789
441, sir.
Fourth floor.
996
01:10:52,873 --> 01:10:55,375
She expecting you, sir?
997
01:10:55,876 --> 01:10:57,878
Yeah.
Yeah, she's expecting me.
998
01:10:58,628 --> 01:11:01,089
She may have gone out, sir.
999
01:11:04,259 --> 01:11:06,052
Oh, did he leave his name?
1000
01:11:06,553 --> 01:11:10,557
Er... No, Miss. He just said
he'd be back in an hour.
1001
01:11:14,770 --> 01:11:17,814
- Did you find her, sir?
- I usually do.
1002
01:11:17,898 --> 01:11:19,316
I'll be back in
about an hour.
1003
01:11:19,483 --> 01:11:21,193
Well, when was that?
1004
01:11:21,651 --> 01:11:25,739
Only a few minutes ago.
You've only just missed him.
1005
01:11:26,156 --> 01:11:27,699
Thank you.
1006
01:11:30,535 --> 01:11:32,871
- Go away and leave me alone!
- Chrissy, wait.
1007
01:11:32,996 --> 01:11:35,415
- Keep calm.
- I'm not going back with him!
1008
01:11:35,499 --> 01:11:38,001
But don't run away from him.
Talk to him.
1009
01:11:38,084 --> 01:11:40,045
Have it out once and for all.
1010
01:11:40,128 --> 01:11:41,522
Then you can decide
what you want to do.
1011
01:11:41,546 --> 01:11:43,507
But running away's
not the answer.
1012
01:11:43,590 --> 01:11:44,734
- You don't...
- We both know that.
1013
01:11:44,758 --> 01:11:46,176
You know nothing!
1014
01:11:46,635 --> 01:11:48,395
He has come all the way
down here to see you.
1015
01:11:48,470 --> 01:11:50,013
You wanted him to!
1016
01:11:50,096 --> 01:11:52,682
If he wasn't concerned,
he wouldn't have come!
1017
01:11:53,391 --> 01:11:54,893
If you...
If you talk to him,
1018
01:11:54,976 --> 01:11:57,854
you may decide that
you want to go back with him.
1019
01:11:57,979 --> 01:11:59,231
That it's the best thing.
1020
01:11:59,314 --> 01:12:00,899
Oh, how do you know
what's best for me?
1021
01:12:00,982 --> 01:12:03,443
You don't even know
what's best for yourself!
1022
01:12:09,825 --> 01:12:11,868
- (KNOCKING)
- PETER: Chrissy?
1023
01:13:12,262 --> 01:13:14,264
(SEAGULLS CRYING)
1024
01:15:03,289 --> 01:15:05,583
- (ARCADE MACHINES PINGING)
- Excuse me.
1025
01:15:05,667 --> 01:15:08,712
Have you seen a young girl,
medium height, fair hair,
1026
01:15:08,837 --> 01:15:10,922
within the last
quarter of an hour?
1027
01:15:11,006 --> 01:15:13,008
See a lotta girls, squire.
1028
01:15:13,091 --> 01:15:15,093
They all look the same to me.
1029
01:15:15,260 --> 01:15:17,887
Oh. Thanks.
1030
01:15:25,145 --> 01:15:30,650
- (ROCK MUSIC STARTS PLAYING)
- (MACHINES START PINGING)
1031
01:15:37,699 --> 01:15:39,993
(WIND HOWLING)
1032
01:15:42,412 --> 01:15:44,247
(SEAGULLS CRYING)
1033
01:15:44,330 --> 01:15:46,166
Chrissy!
1034
01:15:48,668 --> 01:15:51,129
Chrissy!
1035
01:15:51,421 --> 01:15:53,882
(ECHOING)
1036
01:15:57,886 --> 01:16:00,096
Chrissy!
1037
01:16:00,513 --> 01:16:03,224
(ECHOING)
1038
01:16:17,363 --> 01:16:19,115
Hello, Sam.
1039
01:16:19,574 --> 01:16:21,201
Hello, Chrissy.
1040
01:16:23,620 --> 01:16:26,372
Isn't it amazing,
the way the sea changes colour?
1041
01:16:26,706 --> 01:16:29,501
Sometimes, it's
incredibly blue,
1042
01:16:29,584 --> 01:16:31,544
all clear and beautiful.
1043
01:16:32,045 --> 01:16:34,047
Then you come back,
and it's sort of muddy green.
1044
01:16:34,130 --> 01:16:35,381
Now, it's all...
1045
01:16:35,715 --> 01:16:37,967
shimmering and silver.
1046
01:16:40,970 --> 01:16:42,388
Cold?
1047
01:16:43,014 --> 01:16:44,182
Mmm.
1048
01:16:44,390 --> 01:16:46,309
Can you help me down?
1049
01:16:49,813 --> 01:16:50,855
Thanks.
1050
01:16:50,939 --> 01:16:53,274
Oh, put your arms
around me.
1051
01:16:55,568 --> 01:16:57,362
Sorry about those things I said.
1052
01:16:57,445 --> 01:17:00,740
...I didn't mean them.
I was... I was upset.
1053
01:17:00,824 --> 01:17:02,408
I Know.
1054
01:17:03,034 --> 01:17:05,703
Oh, this is lovely. Isn't it?
1055
01:17:06,955 --> 01:17:08,456
Mmm.
1056
01:17:10,458 --> 01:17:12,710
It's funny, I was walking
along the front just now,
1057
01:17:12,794 --> 01:17:15,588
thinking,
"What a miserable seaside town."
1058
01:17:17,132 --> 01:17:19,425
Two years ago,
it was so beautiful.
1059
01:17:21,052 --> 01:17:22,846
He was beautiful then.
1060
01:17:23,221 --> 01:17:26,182
And now his soul's been
corroded by commercial art.
1061
01:17:27,350 --> 01:17:29,477
Sam, don't talk down to me.
1062
01:17:29,561 --> 01:17:31,020
What do I know about his soul?
1063
01:17:31,104 --> 01:17:33,314
I've never been that close to him.
1064
01:17:34,232 --> 01:17:37,402
Well, maybe once.
Not any more.
1065
01:17:37,861 --> 01:17:39,529
That's why I had to leave him.
1066
01:17:39,612 --> 01:17:41,614
Because I had to get away.
1067
01:17:42,490 --> 01:17:45,243
I wonder what he'll say
when I tell him about you?
1068
01:17:52,208 --> 01:17:55,336
(SIGHING) All right, Chris.
Who is it this time?
1069
01:17:55,753 --> 01:17:57,505
Some bum you picked
off the beach?
1070
01:17:57,589 --> 01:17:59,132
He's not a bum.
1071
01:17:59,257 --> 01:18:00,717
Who is he, then?
What's he do?
1072
01:18:02,468 --> 01:18:04,262
He's an accountant, actually.
1073
01:18:04,429 --> 01:18:06,139
What? An accountant?
1074
01:18:06,222 --> 01:18:08,141
Checks ventilation systems.
1075
01:18:09,309 --> 01:18:10,894
Well, that sounds exciting.
1076
01:18:14,189 --> 01:18:16,983
He's not exciting,
or clever, or brilliant.
1077
01:18:17,066 --> 01:18:19,211
And he wouldn't last
two minutes at one of your parties
1078
01:18:19,235 --> 01:18:20,755
in the hands of
your so-called friends.
1079
01:18:20,987 --> 01:18:22,864
They'd rip him apart faster
than they do me,
1080
01:18:22,947 --> 01:18:26,451
but he's got an inner quality
that none of you would understand.
1081
01:18:27,827 --> 01:18:29,996
And don't ever hit me again.
1082
01:18:33,708 --> 01:18:36,836
Maybe we ought to keep this
just between ourselves.
1083
01:18:41,132 --> 01:18:43,218
Whatcha doing?
1084
01:18:43,468 --> 01:18:45,762
Looking for the mark
where he hit you.
1085
01:18:46,012 --> 01:18:47,430
Must have left a bruise.
1086
01:18:48,640 --> 01:18:50,642
Oh, you were right.
1087
01:18:50,934 --> 01:18:52,560
About what?
1088
01:18:52,644 --> 01:18:55,688
Well, every time I open my mouth,
I seem to be lying.
1089
01:18:58,566 --> 01:19:00,568
Why did you tell me
he hit you?
1090
01:19:02,570 --> 01:19:04,739
I don't know.
Made a better story.
1091
01:19:08,034 --> 01:19:10,119
Made my leaving him
more acceptable.
1092
01:19:10,245 --> 01:19:11,788
Why did you leave him?
1093
01:19:11,871 --> 01:19:14,749
Because I hate being
left in the background.
1094
01:19:15,375 --> 01:19:16,560
Well, perhaps
he doesn't realise...
1095
01:19:16,584 --> 01:19:18,294
I mean, he must love you.
1096
01:19:18,378 --> 01:19:19,671
Only next to himself.
1097
01:19:19,754 --> 01:19:22,048
His human level's
about as high as the gutter.
1098
01:19:22,131 --> 01:19:23,651
- You've used that line before.
- Have I?
1099
01:19:23,675 --> 01:19:26,511
- Yes.
- Well, it's a good one.
1100
01:19:26,844 --> 01:19:30,181
Anyway, he's a
selfish, egotistical bastard.
1101
01:19:30,265 --> 01:19:32,392
- And you love him.
- Yes.
1102
01:19:32,475 --> 01:19:35,228
Then you should go back to him.
I mean, after all, you are his girl.
1103
01:19:35,353 --> 01:19:37,188
I'm his wife.
1104
01:19:40,400 --> 01:19:42,860
(SEAGULLS CRYING)
1105
01:19:50,493 --> 01:19:51,995
I didn't realise.
1106
01:19:53,413 --> 01:19:55,832
Do you know what
I'd like to do now?
1107
01:19:57,625 --> 01:19:58,960
What?
1108
01:19:59,294 --> 01:20:01,713
Just walk down the beach,
straight into the sea.
1109
01:20:03,006 --> 01:20:06,509
Let the blackness enclose me,
till it surrounds me altogether.
1110
01:20:08,511 --> 01:20:09,929
Don't be ridiculous.
1111
01:20:10,054 --> 01:20:12,765
Your life is far too precious
to throw away like that.
1112
01:20:13,099 --> 01:20:16,728
Look who's talking! You're the one
who wanted to kill himself.
1113
01:20:16,936 --> 01:20:18,604
That's completely different.
1114
01:20:18,813 --> 01:20:21,899
What's different about it?
You have your reasons, I have mine.
1115
01:20:21,983 --> 01:20:25,153
- The result's the same.
- You have everything to live for!
1116
01:20:26,446 --> 01:20:28,882
This is the girl who lives
every moment of this life to the full
1117
01:20:28,906 --> 01:20:30,992
because that's the
only one she'll get. Remember?
1118
01:20:31,075 --> 01:20:33,637
Your life is the most important thing
you possess, because... because...
1119
01:20:33,661 --> 01:20:36,456
- Because what?
- Because it is you!
1120
01:20:38,416 --> 01:20:40,418
I'm glad you feel
that way about it.
1121
01:20:46,549 --> 01:20:49,594
Anyway, John wouldn't know
what to do without you.
1122
01:20:49,677 --> 01:20:51,179
Like hell.
1123
01:20:53,056 --> 01:20:55,767
I mean it. I mean, why do you
think he jumped into his car
1124
01:20:55,850 --> 01:20:57,560
and came tearing down here?
1125
01:20:59,228 --> 01:21:02,315
- He needs you, Chrissy.
- He never has before.
1126
01:21:06,778 --> 01:21:09,447
Do you know what I think
he'll say when he sees you?
1127
01:21:09,739 --> 01:21:12,450
- He'll say, "Chrissy, I..."
- I'm not interested.
1128
01:21:13,618 --> 01:21:15,286
All right.
1129
01:21:20,917 --> 01:21:21,917
What, then?
1130
01:21:21,959 --> 01:21:24,754
He'll say, "Chrissy,
in spite of your moods,
1131
01:21:24,879 --> 01:21:27,507
"and tantrums, and fantasies,
I love you."
1132
01:21:29,008 --> 01:21:30,760
Sounds like him.
1133
01:21:31,636 --> 01:21:33,137
Do you think
he'll really say that?
1134
01:21:33,221 --> 01:21:34,639
There's only one way
to find out.
1135
01:21:34,722 --> 01:21:36,224
He said he'd be
back in an hour.
1136
01:21:36,349 --> 01:21:39,143
An hour?
An hour's nearly up!
1137
01:21:39,477 --> 01:21:41,479
Now, do you really want
to go back with him?
1138
01:21:41,813 --> 01:21:43,356
Oh, do you think
we can make it?
1139
01:21:43,439 --> 01:21:44,607
Come on.
1140
01:21:48,403 --> 01:21:50,446
CHRISSY:
Come on!
1141
01:22:07,964 --> 01:22:09,340
Oh, my God.
1142
01:22:09,424 --> 01:22:11,259
Hurricane Chrissy strikes again!
1143
01:22:11,342 --> 01:22:14,095
Oh, Sam,
just look at the place.
1144
01:22:14,387 --> 01:22:16,931
Looks as though I've moved in
for months, not a couple of days.
1145
01:22:17,014 --> 01:22:19,767
'Course, I didn't know
when John would be down.
1146
01:22:19,892 --> 01:22:22,979
Oh, by the way, I didn't
leave a note with our landlady,
1147
01:22:23,062 --> 01:22:24,230
"cause we haven't got one.
1148
01:22:24,313 --> 01:22:26,107
That was in our Hampstead days.
1149
01:22:26,232 --> 01:22:29,569
I wrote to him at the office.
He must have got it this morning.
1150
01:22:29,652 --> 01:22:32,989
Must have been frantic with worry
all night, poor darling.
1151
01:22:33,114 --> 01:22:36,325
He probably went to Dollies,
and then to the police station,
1152
01:22:36,409 --> 01:22:38,661
then, finally, the fire brigade,
1153
01:22:38,870 --> 01:22:41,497
and then gone home exhausted.
1154
01:22:42,290 --> 01:22:44,750
Oh, pass me those tights,
will you, darling?
1155
01:22:45,460 --> 01:22:47,420
'Cause I didn't know
if he'd be down at all,
1156
01:22:47,503 --> 01:22:50,047
and if I hadn't come here,
I wouldn't have met you, would I?
1157
01:22:50,131 --> 01:22:52,758
And meeting you is the nicest thing
that's ever happened to me.
1158
01:22:52,842 --> 01:22:56,387
Well, since I threw that hot punch
over John's fleshy lover.
1159
01:22:57,722 --> 01:23:00,766
Oh, look at the suitcase.
I'll never get everything in.
1160
01:23:01,017 --> 01:23:03,436
Oh, I mustn't forget the painting.
1161
01:23:03,853 --> 01:23:06,564
And my cassette.
Ooh, I'd be lost without my music.
1162
01:23:06,647 --> 01:23:09,126
- (WHISPERING) Goodbye, Chrissy.
- I hope John doesn't cause a scene
1163
01:23:09,150 --> 01:23:11,378
when he sees me, and throw
his arms passionately round me
1164
01:23:11,402 --> 01:23:12,695
in the middle of the lobby.
1165
01:23:12,778 --> 01:23:15,698
We wouldn't want to embarrass
Mr Fleming, now, would we?
1166
01:23:15,781 --> 01:23:18,201
On the other hand, he might
shout and scream at me.
1167
01:23:18,284 --> 01:23:20,411
He did the last time
he collected me.
1168
01:23:20,661 --> 01:23:22,580
I suggested we went on
a third honeymoon.
1169
01:23:22,705 --> 01:23:24,040
We'd had a second.
1170
01:23:24,165 --> 01:23:26,125
I don't think he trusts me.
1171
01:23:26,209 --> 01:23:28,002
Of course,
he may just say nothing.
1172
01:23:28,085 --> 01:23:30,087
He doesn't say a lot, anyway.
It's all in his eyes,
1173
01:23:30,171 --> 01:23:31,839
like a painting...
1174
01:24:34,944 --> 01:24:36,612
(BAG RATTLING)
1175
01:25:30,374 --> 01:25:31,751
Sam?
1176
01:25:47,933 --> 01:25:49,310
Sam, don't!
1177
01:25:52,521 --> 01:25:54,690
Give me those bullets.
1178
01:25:55,941 --> 01:25:57,443
Go on.
1179
01:25:58,319 --> 01:25:59,820
What?
1180
01:26:00,696 --> 01:26:04,367
You can take the gun,
and I'll have the bullets.
1181
01:26:04,742 --> 01:26:07,828
Then you can't kill yourself
till we meet again.
1182
01:26:16,295 --> 01:26:18,589
You won't try it again,
will you?
1183
01:26:21,175 --> 01:26:22,677
I said before,
1184
01:26:22,760 --> 01:26:25,137
my first impression of you
was simple.
1185
01:26:25,221 --> 01:26:26,764
Full of life.
1186
01:26:28,224 --> 01:26:31,894
Perhaps a little bit of it
rubs off on everyone you touch.
1187
01:26:34,772 --> 01:26:36,607
What are you
going to do now?
1188
01:26:38,025 --> 01:26:40,778
I've got to go back
to the office on Monday.
1189
01:26:41,821 --> 01:26:43,864
Can't you change your job?
1190
01:26:45,157 --> 01:26:47,284
What else can I do?
1191
01:26:49,578 --> 01:26:52,957
If ever you feel that lonely again,
just come to Dollies.
1192
01:26:53,040 --> 01:26:54,875
I'm always there.
1193
01:26:55,918 --> 01:26:58,087
I own it, you know.
1194
01:27:04,385 --> 01:27:06,512
Goodbye, Sam.
Must dash.
1195
01:27:07,847 --> 01:27:09,807
Oh, I almost forgot.
1196
01:27:12,977 --> 01:27:15,938
This is for you.
Be good. Ta-ra!
1197
01:27:18,649 --> 01:27:20,985
(DISTANT FOGHORN)
1198
01:27:26,073 --> 01:27:30,286
(DISTANT FOGHORN)
1199
01:27:35,875 --> 01:27:40,337
(DISTANT FOGHORN)
1200
01:27:41,464 --> 01:27:44,341
(WAVES LAPPING OUTSIDE)
1201
01:27:46,177 --> 01:27:50,473
(DISTANT FOGHORN)
1202
01:27:54,935 --> 01:27:59,815
- (CHURCH BELLS TOLLING)
- (DISTANT FOGHORN)
1203
01:28:06,030 --> 01:28:09,784
(CHURCH CLOCK
STRIKING THE HOUR)
1204
01:28:41,524 --> 01:28:44,819
(FOOTSTEPS RUNNING OUTSIDE)
1205
01:28:49,698 --> 01:28:51,492
(SIGHING)
1206
01:28:52,493 --> 01:28:54,495
(FOOTSTEPS GETTING LOUDER)
1207
01:28:56,956 --> 01:28:58,958
(FOOTSTEPS RECEDING)
1208
01:29:30,197 --> 01:29:32,199
(GUNSHOT)
1209
01:32:20,826 --> 01:32:27,207
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD87148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.