All language subtitles for Moments.1974.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-EPSiLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,226 --> 00:00:20,228 (WIND HOWLING) 2 00:01:23,416 --> 00:01:25,418 (SEAGULLS CRYING) 3 00:01:45,605 --> 00:01:47,607 (PANTING) 4 00:02:42,286 --> 00:02:44,288 (PANTING GETTING LOUDER) 5 00:03:03,349 --> 00:03:04,809 (SUDDEN SHOUT) 6 00:03:10,731 --> 00:03:13,234 (TRAIN WHEELS CLATTERING) 7 00:04:51,040 --> 00:04:54,335 (TRAIN HORN BLOWING) 8 00:05:03,093 --> 00:05:06,931 (TRAIN HORN BLOWING) 9 00:05:21,487 --> 00:05:24,698 WOMAN ON P.A.: The train now arriving at Platform Three 10 00:05:24,782 --> 00:05:28,744 is the 14:14 from London Victoria. 11 00:05:34,667 --> 00:05:35,918 MAN: Hello, Jack! 12 00:05:36,001 --> 00:05:37,962 JACK: I dunno. Late again, mate? 13 00:05:49,056 --> 00:05:51,684 INSPECTOR: Tickets. Tickets, please. 14 00:05:51,767 --> 00:05:54,103 WOMAN ON P.A.: The train now standing at Platform One 15 00:05:54,186 --> 00:05:58,065 - is the 15:55 to London Victoria... - Thank you. Thank you. 16 00:05:58,148 --> 00:06:04,655 ...calling at Lewes, Haywards Heath, East Croydon, and London Victoria. 17 00:06:11,579 --> 00:06:13,622 Thank you, sir. 18 00:06:16,292 --> 00:06:18,168 Tickets, please. 19 00:06:47,698 --> 00:06:49,700 (CHATTERING) 20 00:06:52,661 --> 00:06:54,705 (SEAGULLS CRYING) 21 00:07:38,374 --> 00:07:41,710 (CLOCK CHIMING THE HOUR) 22 00:07:50,803 --> 00:07:53,013 CHILD: Hey, Mum, come here. 23 00:07:54,056 --> 00:07:56,517 Come and give it a try. Come on. 24 00:07:58,936 --> 00:08:01,522 (FAIRGROUND MUSIC PLAYING) 25 00:08:04,024 --> 00:08:06,336 BARKER: Here you are. Two players. Two more players, please. 26 00:08:06,360 --> 00:08:09,697 Two more players. Thank you, sir. 27 00:08:09,738 --> 00:08:12,616 Thank you. Two for 10p. 28 00:08:12,741 --> 00:08:15,119 Don't forget the old coconut shy. 29 00:08:15,202 --> 00:08:17,371 All here in your hand... 30 00:08:19,623 --> 00:08:21,959 (SEAGULLS CRYING) 31 00:08:30,300 --> 00:08:32,845 - Oh! - Oh, so sorry! You okay? 32 00:08:32,970 --> 00:08:34,513 - Yes. - Sure? 33 00:08:53,574 --> 00:08:55,576 (REGULAR TAPPING) 34 00:09:05,461 --> 00:09:07,004 (TAPPING STOPS) 35 00:09:13,427 --> 00:09:15,262 (BELL PINGING) 36 00:09:15,345 --> 00:09:17,347 (TAPPING RESUMES) 37 00:09:19,725 --> 00:09:21,310 Oh, good afternoon, sir. 38 00:09:22,811 --> 00:09:24,813 It's turned right cold, hasn't it, sir? 39 00:09:24,897 --> 00:09:26,398 (TAPPING STOPS) 40 00:09:27,191 --> 00:09:28,734 Buildings are like people. 41 00:09:28,817 --> 00:09:30,736 - They change. - Mmm! 42 00:09:30,819 --> 00:09:32,196 (TAPPING RESUMES) 43 00:09:34,948 --> 00:09:36,200 Mr Fleming. 44 00:09:37,451 --> 00:09:39,161 Sorry, sir, I don't quite... 45 00:09:39,244 --> 00:09:40,579 place you at the minute. 46 00:09:40,704 --> 00:09:42,289 I'd be surprised if you could. 47 00:09:42,414 --> 00:09:45,042 When I first came here, I was no taller than this... 48 00:09:45,125 --> 00:09:46,293 counter-top. 49 00:09:46,376 --> 00:09:47,961 When was that, then? 50 00:09:48,504 --> 00:09:50,089 - 19... - (TAPPING STOPS) 51 00:09:50,422 --> 00:09:53,342 37, 1938, 1939. 52 00:09:53,467 --> 00:09:56,386 Three years running, my mother brought me here. 53 00:09:57,721 --> 00:09:59,056 We always stayed at the Grand. 54 00:09:59,139 --> 00:10:02,601 I remember you used to carry our bags upstairs, Mr Fleming. 55 00:10:02,768 --> 00:10:04,186 You seemed... 56 00:10:04,311 --> 00:10:06,188 much taller to me. 57 00:10:06,605 --> 00:10:09,942 I used to want to be like you, and live on the sea front, and... 58 00:10:10,025 --> 00:10:12,486 carry people's bags upstairs, 59 00:10:12,569 --> 00:10:15,072 - and collect huge tips. - Oh... 60 00:10:15,239 --> 00:10:16,782 You used to be junior porter then. 61 00:10:16,865 --> 00:10:18,867 I'm head porter now, sir. 62 00:10:18,951 --> 00:10:20,744 You've been here a long time. 63 00:10:20,911 --> 00:10:21,954 Yes. 64 00:10:22,037 --> 00:10:23,664 Never wanted to leave. 65 00:10:23,747 --> 00:10:25,541 Not in thirty-four years, sir. 66 00:10:25,707 --> 00:10:27,960 Well, it's home for me, sir. 67 00:10:28,210 --> 00:10:30,921 See, every season, the regulars, they come back, 68 00:10:31,046 --> 00:10:34,633 and I... I know them all by name, or by sight, sir. 69 00:10:35,592 --> 00:10:38,595 'Course, in the off-season, it does get a bit dull, but... 70 00:10:38,679 --> 00:10:42,182 well, there's always somebody arriving or leaving, sir. 71 00:10:42,474 --> 00:10:44,810 See a bit of life from here. 72 00:10:45,811 --> 00:10:47,271 Passing you by. 73 00:10:49,106 --> 00:10:51,108 I found me niche, sir. 74 00:10:53,318 --> 00:10:54,820 Do you, um... 75 00:10:54,903 --> 00:10:56,321 have a room for me? 76 00:10:56,446 --> 00:10:57,573 Oh, certainly, sir. 77 00:10:57,656 --> 00:11:00,200 Don't have many people staying here at this time of the year. 78 00:11:00,284 --> 00:11:03,078 Just the old residents and a bit of weekend trade. 79 00:11:03,162 --> 00:11:06,373 As a matter of fact, sir, we've only got one other new guest. 80 00:11:06,456 --> 00:11:10,460 Young lady, sir. Arrived about an hour ago. 81 00:11:10,544 --> 00:11:13,213 A right proper little darling, she... 82 00:11:13,338 --> 00:11:14,882 If you know what I mean, sir. 83 00:11:14,965 --> 00:11:16,300 Yes, I know what you mean. 84 00:11:16,425 --> 00:11:18,802 She nearly knocked me over coming out of here just now. 85 00:11:20,679 --> 00:11:23,265 What a way to go, eh, sir? (CHUCKLING) 86 00:11:28,437 --> 00:11:29,730 Yes. 87 00:11:31,315 --> 00:11:33,192 I expect you'll see her at supper, sir. 88 00:11:33,275 --> 00:11:35,068 Six to nine-thirty, sir. 89 00:11:35,152 --> 00:11:36,695 A nice roast lamb, sir. 90 00:11:36,778 --> 00:11:38,906 Would... Would you care to register, sir? 91 00:11:41,450 --> 00:11:42,701 There it is. 92 00:11:44,745 --> 00:11:46,163 (TAPPING RESUMES) 93 00:11:47,789 --> 00:11:51,335 Well, Mr Samuelson. Very nice to meet you again. 94 00:11:53,754 --> 00:11:56,340 Do you really remember me in 1937? 95 00:11:57,090 --> 00:11:58,258 Oh, yes. 96 00:12:00,093 --> 00:12:01,845 Have I changed very much? 97 00:12:01,970 --> 00:12:04,306 I recognised you at once. 98 00:12:05,599 --> 00:12:08,352 I'll get you a nice room overlooking the sea, sir. 99 00:12:18,403 --> 00:12:21,573 (PIANO TRIO PLAYING) 100 00:12:21,657 --> 00:12:24,219 Darling, I'm not awfully keen about going to Farnborough in the spring. 101 00:12:24,243 --> 00:12:26,043 Do you think it'd be all right if it was here? 102 00:12:26,078 --> 00:12:27,478 MAN: I don't see why we shouldn't... 103 00:12:27,537 --> 00:12:30,040 MOTHER: Peter, come here at once. 104 00:12:30,249 --> 00:12:32,251 Peter, stop this nonsense! 105 00:12:32,334 --> 00:12:34,103 - WOMAN: What do you mean? - MAN: Well, I... I think... 106 00:12:34,127 --> 00:12:35,796 FATHER: That's enough, Peter! 107 00:12:40,217 --> 00:12:42,552 Come back here, there's a good lad. 108 00:12:42,678 --> 00:12:45,222 (CHATTERING CONTINUES) 109 00:12:48,267 --> 00:12:50,978 MAN: ...and he says it's all just a temporary political situation. 110 00:12:51,019 --> 00:12:52,896 WOMAN: Yes. Yes. 111 00:13:01,363 --> 00:13:03,657 (PIANO TRIO FADING) 112 00:13:03,740 --> 00:13:04,992 FLEMING: Sir? 113 00:13:05,117 --> 00:13:06,410 332, sir. 114 00:13:06,535 --> 00:13:08,745 - (REGULAR TAPPING) - What? 115 00:13:10,247 --> 00:13:11,581 Sir? 116 00:13:12,332 --> 00:13:13,834 Thank you. 117 00:13:14,626 --> 00:13:17,421 332, sir. It's on the third floor. 118 00:13:17,587 --> 00:13:19,923 - Take your bag, sir? - No! 119 00:13:20,007 --> 00:13:22,718 Let me fulfil a childhood dream. 120 00:13:23,760 --> 00:13:25,387 I'll take it up. 121 00:13:28,557 --> 00:13:30,934 WORKMAN: Okay, Charlie. Take 'em up. 122 00:13:31,393 --> 00:13:34,062 Will you be staying with us long, Mr Samuelson? 123 00:13:36,523 --> 00:13:37,816 No. 124 00:13:39,192 --> 00:13:40,527 Not long. 125 00:14:14,936 --> 00:14:20,233 - (PIANO TRIO RESUMES) - (CHATTERING RESUMES) 126 00:15:04,403 --> 00:15:08,323 (SHUDDERING BREATHS) 127 00:15:17,833 --> 00:15:21,336 (BRASS BAND PLAYING) 128 00:15:22,671 --> 00:15:23,922 (SHRIEKING) 129 00:15:25,132 --> 00:15:29,010 MOTHER: That poor little thing. He's teasing her terribly. 130 00:15:30,846 --> 00:15:33,014 Oh dear. Oh, no! 131 00:15:33,557 --> 00:15:35,559 Oh, well, she doesn't seem to mind. 132 00:15:36,017 --> 00:15:39,146 They've had a lot of fun together this summer, haven't they? 133 00:15:39,229 --> 00:15:42,816 GIRL: I'll get you, you beast! Oh, I'll get you! 134 00:15:44,025 --> 00:15:46,445 MOTHER: She's really very sweet, isn't she? 135 00:15:46,695 --> 00:15:48,572 (CHILDREN LAUGHING) 136 00:15:53,452 --> 00:15:55,454 FATHER: I'll teach him a lesson. 137 00:15:55,537 --> 00:15:57,289 Oh. No! Oh! Oh! 138 00:15:57,372 --> 00:15:59,166 Thank you, Mr Samuelson! 139 00:15:59,249 --> 00:16:00,750 Throw him in! 140 00:16:01,168 --> 00:16:02,168 Go on! 141 00:16:07,674 --> 00:16:09,676 That'll teach the little chap. 142 00:16:11,470 --> 00:16:13,472 That'll teach you! 143 00:16:15,182 --> 00:16:16,808 Come on, then. 144 00:16:25,066 --> 00:16:27,068 (SEAGULLS CRYING) 145 00:16:28,737 --> 00:16:30,113 - Hello. - Hello, madam. 146 00:16:30,197 --> 00:16:31,239 WOMAN: Can I go for a swim? 147 00:16:31,323 --> 00:16:33,950 Well, normally, madam, but we're about to empty it. 148 00:16:34,034 --> 00:16:36,328 - It's the season. - Oh, what a shame. 149 00:16:36,411 --> 00:16:38,455 - Yes. - I fancy a swim. 150 00:16:38,538 --> 00:16:40,457 Oh well, never mind. 151 00:18:41,453 --> 00:18:43,413 (WAVES LAPPING OUTSIDE) 152 00:19:04,225 --> 00:19:08,438 (DISTANT FOGHORN) 153 00:19:24,704 --> 00:19:29,250 (DISTANT FOGHORN) 154 00:19:44,766 --> 00:19:49,145 (DISTANT FOGHORN) 155 00:19:50,522 --> 00:19:54,275 (CLOCK CHIMING THE HOUR) 156 00:20:05,662 --> 00:20:09,791 (DISTANT FOGHORN) 157 00:20:25,557 --> 00:20:30,103 (DISTANT FOGHORN) 158 00:20:39,904 --> 00:20:42,907 (RAPID FOOTSTEPS OUTSIDE) 159 00:20:46,369 --> 00:20:48,246 (KNOCKING) 160 00:20:49,289 --> 00:20:51,291 (KNOCKING) 161 00:20:52,959 --> 00:20:54,836 (KNOCKING) 162 00:20:54,919 --> 00:20:57,672 - What is it? - WOMAN: Hello? 163 00:20:58,089 --> 00:21:01,593 - (KNOCKING) - Go away! I'm tired. 164 00:21:01,676 --> 00:21:04,846 - Please! - (KNOCKING) 165 00:21:06,514 --> 00:21:08,683 (KNOCKING) 166 00:21:08,767 --> 00:21:10,393 There's nothing I want. 167 00:21:10,560 --> 00:21:12,437 Everything's all right. 168 00:21:12,604 --> 00:21:14,522 (KNOCKING) 169 00:21:14,773 --> 00:21:16,775 Please leave me alone! 170 00:21:17,525 --> 00:21:19,903 (KNOCKING) 171 00:21:22,197 --> 00:21:24,616 (KNOCKING) 172 00:21:26,326 --> 00:21:28,870 (KNOCKING) 173 00:21:31,539 --> 00:21:33,708 (KNOCKING) 174 00:21:37,420 --> 00:21:39,422 Have you got any matches? 175 00:21:41,090 --> 00:21:43,259 - What? - Oh, I went for a walk along the beach. 176 00:21:43,343 --> 00:21:45,094 Jesus, it's cold out there! 177 00:21:45,178 --> 00:21:47,096 And how those fishermen can stay out all night. 178 00:21:47,180 --> 00:21:49,182 I mean, even the fishes are staying inside. 179 00:21:49,265 --> 00:21:50,850 So, when I got back to my room... 180 00:21:50,934 --> 00:21:52,977 Oh, I'm one floor up, and sort of around. 181 00:21:53,353 --> 00:21:56,356 I went to light the gas fire, and found I'd run out. 182 00:21:56,523 --> 00:21:57,816 Of matches. 183 00:21:57,899 --> 00:21:59,609 It's like a fridge in there. 184 00:21:59,734 --> 00:22:01,295 I mean, I've been walking down this corridor, 185 00:22:01,319 --> 00:22:03,363 knocking on every door, trying to find some. 186 00:22:03,655 --> 00:22:05,865 After you, I was gonna give up. 187 00:22:06,157 --> 00:22:07,617 Have you got any? 188 00:22:08,660 --> 00:22:09,828 Um... 189 00:22:11,037 --> 00:22:12,163 Wait a minute. 190 00:22:12,247 --> 00:22:14,207 Just a moment. 191 00:22:19,712 --> 00:22:21,714 (MATCHES RATTLING) 192 00:22:22,632 --> 00:22:24,425 Here you are. Keep them. 193 00:22:24,509 --> 00:22:26,149 Would you be an angel and light it for me? 194 00:22:26,177 --> 00:22:28,638 I'm always afraid it'll explode in my face. 195 00:22:30,181 --> 00:22:32,433 Don't worry, darling. I won't rape you. 196 00:22:33,560 --> 00:22:35,478 - All right. - God, hurry! 197 00:22:35,603 --> 00:22:37,564 I think I've left the gas on. 198 00:23:15,268 --> 00:23:17,687 Panic over! I turned it off. 199 00:23:21,065 --> 00:23:22,775 Oh, thanks. 200 00:23:30,700 --> 00:23:31,618 (SUDDEN WHOMP) 201 00:23:31,701 --> 00:23:33,328 Oh! See what I mean? 202 00:23:33,411 --> 00:23:35,830 You haven't singed your eyebrows, have you? 203 00:23:37,540 --> 00:23:40,168 - No. - Good, 'cause they're lovely. 204 00:23:40,251 --> 00:23:42,003 They're like two horns. 205 00:23:42,086 --> 00:23:44,797 You're not Mephistopheles in drag, are you? 206 00:23:47,425 --> 00:23:48,927 Here. 207 00:23:49,469 --> 00:23:50,845 In case it goes out. 208 00:23:51,012 --> 00:23:52,388 Thanks. 209 00:23:52,472 --> 00:23:53,932 Sorry the room's in such a mess. 210 00:23:54,015 --> 00:23:56,059 I always unpack in two minutes flat. 211 00:23:56,976 --> 00:24:00,063 And if anything drops, it just stays there for about a fortnight. 212 00:24:00,146 --> 00:24:02,941 Not the posters, of course. I always hang those. 213 00:24:03,024 --> 00:24:04,525 Do you like it? 214 00:24:04,609 --> 00:24:06,444 I don't understand what it means. 215 00:24:07,236 --> 00:24:09,113 - Oh. - Do you like it? 216 00:24:09,280 --> 00:24:10,865 Yes. Yes. 217 00:24:10,949 --> 00:24:12,742 - It's yours. - Don't be silly. 218 00:24:12,867 --> 00:24:14,744 - Go on, I want to give you something. - Why? 219 00:24:14,869 --> 00:24:17,538 - Oh, no reason. Take it. - No! 220 00:24:17,664 --> 00:24:21,250 There's no point in giving me anything. It would only be wasted. 221 00:24:21,793 --> 00:24:23,419 Thank you, all the same. 222 00:24:23,503 --> 00:24:25,213 Oh, it's a pleasure. 223 00:24:25,380 --> 00:24:27,173 I'll hang it up anyway, in your honour. 224 00:24:27,298 --> 00:24:30,385 And if ever you want it, you just come and take it, okay? 225 00:24:30,677 --> 00:24:32,053 Okay. 226 00:24:35,056 --> 00:24:36,724 We've met before. 227 00:24:39,018 --> 00:24:41,104 We've met before, outside the hotel. 228 00:24:41,688 --> 00:24:43,147 Oh, yes. 229 00:24:43,648 --> 00:24:45,108 You were in something of a hurry. 230 00:24:45,191 --> 00:24:47,777 Yes, I was late. Like the White Rabbit. 231 00:24:48,820 --> 00:24:50,947 If I'd known, I would have stopped. 232 00:24:52,532 --> 00:24:53,783 Known what? 233 00:24:53,866 --> 00:24:55,284 You. 234 00:25:00,581 --> 00:25:03,626 - I must get back to my room. - Oh, don't go yet. 235 00:25:04,794 --> 00:25:07,380 Listen, I've got some fish and chips. 236 00:25:07,422 --> 00:25:10,299 Masses of them. Why don't you stop and eat some with me? 237 00:25:10,383 --> 00:25:13,344 Now, where did I put...? There they are! 238 00:25:13,886 --> 00:25:15,722 Have you eaten yet? 239 00:25:16,305 --> 00:25:19,267 When was the last time you ate? I bet you can't remember. 240 00:25:20,810 --> 00:25:22,228 Some time yesterday. 241 00:25:22,311 --> 00:25:24,939 Yesterday? You must be famished! 242 00:25:25,231 --> 00:25:26,858 Now, sit down. 243 00:25:28,651 --> 00:25:30,111 We'll dig in. 244 00:25:30,236 --> 00:25:31,779 No forks, I'm afraid. 245 00:25:31,863 --> 00:25:33,114 I'm not hungry. 246 00:25:33,197 --> 00:25:35,324 Oh, fish and chips, finger-type food. 247 00:25:35,908 --> 00:25:38,244 ...I don't want anything to eat. 248 00:25:40,496 --> 00:25:42,457 - Good night, Miss, er... - Chrissy. 249 00:25:42,874 --> 00:25:44,876 - Chrissy Hunter. - Miss Hunter. 250 00:25:45,668 --> 00:25:46,794 Goodbye. 251 00:25:46,878 --> 00:25:49,922 But we've started a relationship. You can't go now. 252 00:25:50,006 --> 00:25:53,384 You come into a girl's room, and you light the gas fire. 253 00:25:53,468 --> 00:25:55,762 That's starting a relationship. 254 00:25:55,845 --> 00:25:58,723 I mean, you can't go until you know how it's going to turn out. 255 00:25:58,806 --> 00:26:01,267 I mean, what if Romeo and Juliet had said "to hell with it!" 256 00:26:01,350 --> 00:26:03,269 How would they have finished up? 257 00:26:03,811 --> 00:26:05,813 Alive, probably. 258 00:26:05,897 --> 00:26:09,442 Ah, but they'd never have known what happiness and tragedy was. 259 00:26:10,485 --> 00:26:12,153 They found out. 260 00:26:12,570 --> 00:26:15,990 - Have you got something to go back to? - No. 261 00:26:16,783 --> 00:26:18,451 Nothing. 262 00:26:18,534 --> 00:26:20,078 (QUIETLY) Nothing at all. 263 00:26:20,161 --> 00:26:22,371 Then, don't make me eat alone. 264 00:26:23,039 --> 00:26:25,416 Look, someone might break in, 265 00:26:25,792 --> 00:26:28,336 and molest me in the middle of a chip. 266 00:26:28,544 --> 00:26:30,838 I'm very molestable, you know. 267 00:26:31,464 --> 00:26:33,800 What makes you think I won't molest you? 268 00:26:34,717 --> 00:26:37,136 Well, you've had plenty of time, darling. 269 00:26:38,971 --> 00:26:40,473 'Kay? 270 00:26:40,640 --> 00:26:42,475 That's settled, then. Now... 271 00:26:42,558 --> 00:26:45,812 Well, we can't eat here, because we've got no plates. 272 00:26:46,020 --> 00:26:47,498 We don't want to be slobs, now, do we? 273 00:26:47,522 --> 00:26:49,857 But I know just the place where we can get some. 274 00:26:50,108 --> 00:26:51,484 Hugest cod I've ever seen. 275 00:26:51,567 --> 00:26:53,128 If they'd weighed it when they caught it, 276 00:26:53,152 --> 00:26:54,946 they probably would have run aground. 277 00:26:55,029 --> 00:26:58,032 It's soaked in vinegar, though. I hope you don't mind. 278 00:26:58,449 --> 00:27:00,219 But if you don't like vinegar, you could always 279 00:27:00,243 --> 00:27:02,161 pretend it's tomato ketchup. 280 00:27:02,537 --> 00:27:04,330 That's what I do if I don't like something. 281 00:27:04,455 --> 00:27:06,707 I pretend it's something else. Much better. 282 00:27:06,791 --> 00:27:09,502 It's the same with pain, or unhappiness, or anything. 283 00:27:09,669 --> 00:27:12,755 You just pretend it isn't there, never was, never will be, 284 00:27:13,256 --> 00:27:15,842 and you begin to wonder whether it was or not. 285 00:27:16,843 --> 00:27:18,928 Isn't that disguising the truth? 286 00:27:19,929 --> 00:27:22,098 Only looking at it in a different way. 287 00:27:23,558 --> 00:27:26,394 Now, let's avail ourselves of Chrissy's motto. 288 00:27:27,562 --> 00:27:29,147 "Help yourself." 289 00:27:30,898 --> 00:27:32,650 (VOICES CHATTERING) 290 00:27:32,733 --> 00:27:35,903 MAN #1: As far as I remember, we raised £250. 291 00:27:36,028 --> 00:27:39,031 I think we shall top that this year... 292 00:27:40,283 --> 00:27:42,910 WOMAN #1: I'm in despair. My game's gone completely to pieces. 293 00:27:42,994 --> 00:27:44,954 - MAN #2: Really? - WOMAN #1: I'm from Swansea. 294 00:27:45,037 --> 00:27:48,749 - MAN: Well, I come from New York, actually. - WOMAN: Oh, New York! I wish I... 295 00:27:48,875 --> 00:27:52,086 (CONVERSATIONS CONTINUE) 296 00:27:54,589 --> 00:27:57,133 MAN #3: Jonathan's riding the double this year. 297 00:27:57,216 --> 00:28:00,636 WOMAN #2: We're having an awfully difficult time this year... 298 00:28:03,181 --> 00:28:05,683 (CONVERSATIONS FADE) 299 00:28:19,655 --> 00:28:21,324 Do sit down. 300 00:28:22,825 --> 00:28:24,744 Mr Fleming isn't going to like this. 301 00:28:24,827 --> 00:28:26,579 Don't worry. 302 00:28:28,998 --> 00:28:31,000 You can pour the wine. 303 00:28:38,633 --> 00:28:40,468 Here you are. 304 00:29:01,864 --> 00:29:03,866 Aren't you glad you came? 305 00:29:06,535 --> 00:29:08,246 This is super! 306 00:29:19,674 --> 00:29:22,176 - Is it good? - Mmm. Very. 307 00:29:25,805 --> 00:29:28,182 You are hungry! Look at the way you're tearing at that fish. 308 00:29:28,266 --> 00:29:29,725 It's cannibalism. 309 00:29:30,101 --> 00:29:33,271 You don't look after yourself. I can tell by your eyes. 310 00:29:34,522 --> 00:29:36,107 I'm all right. 311 00:29:38,442 --> 00:29:39,962 You can tell a lot about people from their eyes. 312 00:29:39,986 --> 00:29:41,487 Have you noticed that? 313 00:29:41,946 --> 00:29:44,073 They're like mirrors that you look into. 314 00:29:44,407 --> 00:29:46,575 That's why people close them or avert them, 315 00:29:46,659 --> 00:29:48,661 because they don't want you to see in. 316 00:29:50,997 --> 00:29:53,416 Do you believe in first impressions? 317 00:29:54,333 --> 00:29:56,002 Well, they can be misleading. 318 00:29:56,252 --> 00:29:58,796 Oh yes, but they're very good for establishing character. 319 00:30:00,006 --> 00:30:02,008 Do you know what my first impression of you was? 320 00:30:02,091 --> 00:30:03,676 No. What? 321 00:30:04,135 --> 00:30:05,428 - A spy. - Hmm. 322 00:30:05,511 --> 00:30:07,471 (COUGHING) 323 00:30:08,848 --> 00:30:10,266 No, really! 324 00:30:11,475 --> 00:30:14,812 You've got that unkempt come-in-from-the-cold look. 325 00:30:16,230 --> 00:30:17,773 I think you've been sent here 326 00:30:17,857 --> 00:30:20,985 on one final assassination, in the line of duty, 327 00:30:21,485 --> 00:30:24,071 and you're so sickened by it 328 00:30:24,238 --> 00:30:25,948 that you can't eat or sleep. 329 00:30:26,115 --> 00:30:29,327 You've become a disillusioned and embittered man. 330 00:30:30,411 --> 00:30:32,246 Pretty close, aren't I? 331 00:30:33,164 --> 00:30:34,457 Pretty close. 332 00:30:35,499 --> 00:30:37,501 But not about my profession. 333 00:30:37,752 --> 00:30:39,879 Oh, I could guess that from your name. 334 00:30:41,672 --> 00:30:44,175 - Peter Samuelson. - Samuelson? 335 00:30:45,051 --> 00:30:47,053 Well, that's an executive name. 336 00:30:47,636 --> 00:30:49,347 Samuelson Enterprises. 337 00:30:49,430 --> 00:30:51,849 Peter Marcus Samuelson, Managing Director. 338 00:30:51,932 --> 00:30:54,352 That's a super name for a businessman. 339 00:30:55,061 --> 00:30:56,687 It's a bit long, though. 340 00:30:56,771 --> 00:30:59,982 I couldn't possibly keep calling you "Mr Samuelson". 341 00:31:00,649 --> 00:31:01,942 Well... 342 00:31:02,151 --> 00:31:03,652 Call me Peter. 343 00:31:03,736 --> 00:31:05,237 Bit formal. 344 00:31:06,030 --> 00:31:08,032 I think I'll call you Sam. 345 00:31:08,199 --> 00:31:10,201 What is your profession? 346 00:31:10,534 --> 00:31:12,012 Well, if you want your first impressions 347 00:31:12,036 --> 00:31:14,205 completely shattered, I'll tell you. 348 00:31:14,580 --> 00:31:17,083 I'm... was... 349 00:31:17,792 --> 00:31:21,545 an accountant at the Ichor Engineering Company in London. They... 350 00:31:21,712 --> 00:31:23,547 make ventilation systems. 351 00:31:23,714 --> 00:31:25,633 You mean they manufacture hot air? 352 00:31:26,008 --> 00:31:28,010 (CHUCKLING) They certainly do. 353 00:31:28,928 --> 00:31:30,346 Well, what do you do? 354 00:31:30,429 --> 00:31:32,348 - My job? - Mmm. 355 00:31:32,681 --> 00:31:35,476 I check, look up, add, subtract, 356 00:31:35,601 --> 00:31:40,106 assemble rows and rows and rows of figures, names, and dates. 357 00:31:40,398 --> 00:31:43,109 Darling, I'm so sorry. Have a chip. 358 00:31:43,609 --> 00:31:45,444 Oh, really, no, thank you. 359 00:31:45,986 --> 00:31:47,988 How long have you been doing that? 360 00:31:50,282 --> 00:31:52,785 - Twenty-three years. - Twenty-three years?! 361 00:31:52,910 --> 00:31:55,704 I couldn't stick a job like that for twenty-three minutes. 362 00:31:55,788 --> 00:31:57,039 How do you stand it? 363 00:31:58,624 --> 00:32:00,251 You become... 364 00:32:00,876 --> 00:32:03,337 trapped in familiarity. 365 00:32:04,255 --> 00:32:05,923 All the days merge into one another. 366 00:32:06,006 --> 00:32:09,051 They become weeks, and then months, and then years. 367 00:32:09,718 --> 00:32:11,637 People around you are always the same. 368 00:32:11,720 --> 00:32:14,181 You don't even notice they're getting older. 369 00:32:14,765 --> 00:32:17,560 You find you've become part of the office machinery. 370 00:32:17,685 --> 00:32:19,019 One of them. 371 00:32:19,145 --> 00:32:20,729 You don't advance. 372 00:32:20,938 --> 00:32:22,940 You don't retreat. 373 00:32:23,732 --> 00:32:25,818 You merely exist. 374 00:32:26,193 --> 00:32:28,320 So, you locked up your desk, 375 00:32:28,404 --> 00:32:31,240 closed those big books full of figures, names, and dates, 376 00:32:31,323 --> 00:32:33,993 and walked out, never to return. 377 00:32:34,493 --> 00:32:37,371 They don't even realise I'm not coming back. 378 00:32:37,496 --> 00:32:40,332 I said "good night" to Hastings, Snow, and Mr Cartwright, 379 00:32:40,416 --> 00:32:41,959 just like any other Friday night. 380 00:32:42,042 --> 00:32:44,795 "Have a good weekend, see you Monday morning," 381 00:32:44,879 --> 00:32:48,716 they moaned with their usual perfunctory acknowledgements. 382 00:32:53,429 --> 00:32:57,308 Mr Cartwright always looked surprised to see me at the end of the day. 383 00:32:57,558 --> 00:33:01,979 (CHUCKLING) I'd give anything to see their faces when they... hear. 384 00:33:02,062 --> 00:33:03,814 When they hear what? 385 00:33:07,943 --> 00:33:11,614 It'll probably only cause a ripple of conversation. 386 00:33:17,786 --> 00:33:20,623 What was your first impression of me, Sam? 387 00:33:20,789 --> 00:33:22,416 Someone full of life. 388 00:33:22,500 --> 00:33:24,835 Oh, that's only because I'm an atheist. 389 00:33:24,919 --> 00:33:26,003 Oh, Chrissy. 390 00:33:26,086 --> 00:33:29,590 I can't believe in a marvellous ethereal afterlife, 391 00:33:29,673 --> 00:33:31,675 full of harmony and peace forever. 392 00:33:31,759 --> 00:33:33,802 So, I live this life to the full. 393 00:33:34,720 --> 00:33:38,432 Do you realise we will never have these moments together again? 394 00:33:39,308 --> 00:33:41,685 How shall we spend them? 395 00:33:42,353 --> 00:33:44,480 Any way you like. 396 00:34:09,296 --> 00:34:11,465 Oh, what a lovely room! 397 00:34:13,008 --> 00:34:15,553 Let's have some music! Do you like music? 398 00:34:15,636 --> 00:34:18,264 - Oh, very much. - What sort of music do you like? 399 00:34:18,347 --> 00:34:19,723 - Classical? - Yes. 400 00:34:19,807 --> 00:34:21,976 You look like a classical man to me. 401 00:34:22,059 --> 00:34:24,728 I bet you loathe pop music, don't you? 402 00:34:24,812 --> 00:34:27,064 ... I like the sound effects. 403 00:34:27,147 --> 00:34:28,649 As long as it means something to you. 404 00:34:28,732 --> 00:34:30,317 Doesn't matter what. 405 00:34:30,401 --> 00:34:32,069 I love music. 406 00:34:32,152 --> 00:34:33,352 I've got my cassette upstairs. 407 00:34:33,404 --> 00:34:35,364 I never travel anywhere without it. 408 00:34:35,614 --> 00:34:37,992 Music fills my whole life. 409 00:34:38,617 --> 00:34:40,578 I'm always listening to it at work. 410 00:34:40,828 --> 00:34:41,870 Where is that? 411 00:34:41,954 --> 00:34:44,582 I manage a boutique in Kensington High Street. 412 00:34:44,665 --> 00:34:46,542 Oh, you must know it. It's called Dollies. 413 00:34:46,625 --> 00:34:49,461 There's a painting of a huge dolly face on the front. 414 00:34:49,545 --> 00:34:50,879 - I'll go and get it. - What? 415 00:34:50,963 --> 00:34:52,131 - My cassette! - Oh. 416 00:34:52,214 --> 00:34:54,383 Now, don't go away. I'll be two ticks. 417 00:35:04,893 --> 00:35:09,023 (LIGHT DANCE MUSIC FAINTLY AUDIBLE) 418 00:35:11,692 --> 00:35:14,361 (LAUGHING AND CHATTERING) 419 00:35:24,163 --> 00:35:25,914 They refuse to go to bed. 420 00:35:26,081 --> 00:35:28,083 Well, it's a special occasion. 421 00:35:30,836 --> 00:35:32,880 - You look lovely tonight. - Thank you. 422 00:35:32,963 --> 00:35:34,923 Thank you for the lovely flowers. 423 00:35:35,007 --> 00:35:37,593 As it's our anniversary, may I have the first dance with you? 424 00:35:37,676 --> 00:35:39,219 Certainly, sir. 425 00:35:46,018 --> 00:35:54,018 (INAUDIBLE) 426 00:36:13,045 --> 00:36:14,713 - (CORK POPPING) - (LAUGHTER) 427 00:36:28,977 --> 00:36:33,774 (INAUDIBLE) 428 00:36:35,651 --> 00:36:37,611 - (MUSIC ENDS) - (APPLAUSE) 429 00:36:42,908 --> 00:36:44,410 Here we are. 430 00:36:47,705 --> 00:36:49,498 What shall we have? 431 00:36:50,708 --> 00:36:53,711 We could have the Cream, Marmalade... 432 00:36:53,961 --> 00:36:56,630 Sounds like we're ordering breakfast, doesn't it? 433 00:36:57,423 --> 00:37:00,342 Oh! Have you heard Joni Mitchell's Blue? 434 00:37:00,801 --> 00:37:01,969 Have you? 435 00:37:03,053 --> 00:37:04,346 No. 436 00:37:05,013 --> 00:37:07,558 Fantastic! We could have a little Beatles. 437 00:37:07,641 --> 00:37:09,852 I think they really had something to say in their songs. 438 00:37:09,935 --> 00:37:11,645 So much so that I sometimes wonder 439 00:37:11,729 --> 00:37:13,856 if they knew what it was themselves at the time. 440 00:37:13,939 --> 00:37:15,858 - Oh, I know. - (SOFT JAZZ PLAYING) 441 00:37:15,941 --> 00:37:18,485 Oh, I've got a lovely dress to go dancing in. 442 00:37:18,944 --> 00:37:20,612 It's in here somewhere. 443 00:37:22,990 --> 00:37:24,241 Do you like it? 444 00:37:24,700 --> 00:37:26,702 - It's lovely. - I'll put it on. 445 00:37:26,994 --> 00:37:28,829 Should I, er... turn my back? 446 00:37:28,912 --> 00:37:30,789 Oh, it's okay. I'll turn mine. 447 00:37:35,252 --> 00:37:37,296 You certainly have an extensive wardrobe. 448 00:37:37,463 --> 00:37:39,757 Oh, it's not mine. I pinched it from the shop. 449 00:37:39,882 --> 00:37:41,759 Well, it's my shop. 450 00:37:42,342 --> 00:37:43,719 I can pinch what I like, can't I? 451 00:37:44,011 --> 00:37:45,864 If anyone asks, I'll say that I'm trying them on 452 00:37:45,888 --> 00:37:47,639 to see what reaction I get. 453 00:37:58,025 --> 00:37:59,693 Oh, would you? 454 00:38:02,529 --> 00:38:04,823 If I'm whistled at, they go on the rack, 455 00:38:04,948 --> 00:38:07,993 and only if I'm molested do they go in the window. 456 00:38:10,412 --> 00:38:11,538 Thanks. 457 00:38:12,372 --> 00:38:15,125 - Do you dance, Mr Samuelson? - No. 458 00:38:15,209 --> 00:38:18,045 'Course you can dance! Everybody can dance. 459 00:38:18,128 --> 00:38:22,007 All you have to do is put your arms around your partner... 460 00:38:22,424 --> 00:38:26,428 like that, and move gently to the music. 461 00:38:27,805 --> 00:38:29,598 We can hardly waltz to this. 462 00:38:29,681 --> 00:38:30,849 'Course you can. 463 00:38:30,933 --> 00:38:33,977 We'll probably start a trend that'll sweep the country. 464 00:38:43,570 --> 00:38:46,615 You must have gone dancing when you were courting. 465 00:38:47,950 --> 00:38:50,244 Every Wednesday and Friday night. 466 00:38:51,078 --> 00:38:52,538 Not the sort of dancing you do, 467 00:38:52,621 --> 00:38:54,140 where you stand as far apart as possible 468 00:38:54,164 --> 00:38:56,542 and try and out-shake each other. 469 00:38:57,793 --> 00:38:59,711 I like it better like this. 470 00:39:02,881 --> 00:39:05,008 Do you know something, Mr Samuelson? 471 00:39:05,217 --> 00:39:06,635 What? 472 00:39:06,969 --> 00:39:08,846 We're dancing. 473 00:39:11,056 --> 00:39:14,560 I've never been more aware of anything in my whole life. 474 00:39:28,407 --> 00:39:30,784 - (MUSIC ENDS) - Oh! 475 00:39:30,868 --> 00:39:32,870 Put on another one. 476 00:39:32,995 --> 00:39:34,997 (CASSETTES RATTLING) 477 00:39:36,582 --> 00:39:38,584 Oh, you'll love this. 478 00:39:43,213 --> 00:39:45,215 Gotta hear this one. 479 00:39:46,258 --> 00:39:48,844 (SOFT ROCK INSTRUMENTAL) 480 00:39:50,220 --> 00:39:52,723 What's the matter? It's not that bad, is it? 481 00:39:58,186 --> 00:40:00,272 If you'd run out of matches, 482 00:40:00,647 --> 00:40:02,649 why didn't you use your lighter? 483 00:40:04,985 --> 00:40:06,945 I was hoping you wouldn't find that. 484 00:40:07,779 --> 00:40:09,156 Obviously. 485 00:40:17,414 --> 00:40:20,125 Why did you want me to come to your room? 486 00:40:20,208 --> 00:40:21,585 What? 487 00:40:22,836 --> 00:40:24,630 Why did you want me to come to your room? 488 00:40:24,880 --> 00:40:26,423 I needed a man. 489 00:40:28,425 --> 00:40:31,386 Not just any old man. Not a pick-up. 490 00:40:32,846 --> 00:40:35,307 I could get one of those if I walked along the front. 491 00:40:35,390 --> 00:40:37,893 One of the local Romeos would oblige. 492 00:40:38,226 --> 00:40:40,729 They always do if you look at them where they live. 493 00:40:42,397 --> 00:40:44,608 But I took a chance on you, 494 00:40:44,733 --> 00:40:46,234 and it paid off. 495 00:40:46,318 --> 00:40:48,320 You listen. 496 00:40:49,488 --> 00:40:51,740 Even when I talk rubbish, you listen. 497 00:40:52,032 --> 00:40:54,076 You make it seem as though it's... 498 00:40:54,159 --> 00:40:55,661 not. 499 00:40:55,744 --> 00:40:57,537 Sam, I need your help. 500 00:40:58,538 --> 00:41:00,207 You need my help? 501 00:41:00,499 --> 00:41:02,292 CHRISSY: Desperately. 502 00:41:03,585 --> 00:41:05,629 See, we're both running away from the same thing. 503 00:41:05,754 --> 00:41:07,673 A feeling of being trapped. 504 00:41:07,881 --> 00:41:10,217 We're contemporaries in a common grief. 505 00:41:11,009 --> 00:41:13,178 I can't help you, Chrissy. 506 00:41:13,261 --> 00:41:15,597 I wouldn't know where to start. 507 00:41:18,475 --> 00:41:20,936 I wonder why we both came here? 508 00:41:22,562 --> 00:41:24,940 This place must be full of refugees. 509 00:41:27,442 --> 00:41:29,444 I can't help you, Chrissy. 510 00:41:29,528 --> 00:41:32,197 - Oh, but you can. - How? 511 00:41:34,783 --> 00:41:37,202 By staying with me this evening. 512 00:41:39,246 --> 00:41:41,873 I don't want to be found alone. 513 00:41:42,457 --> 00:41:44,501 Who's going to find you? 514 00:41:46,420 --> 00:41:48,422 John. 515 00:41:49,172 --> 00:41:50,382 John? 516 00:41:52,551 --> 00:41:54,052 Who's John? 517 00:41:54,136 --> 00:41:57,014 Oh, he's the artist and the bastard I live with. 518 00:41:58,432 --> 00:42:00,767 Oh. I see. 519 00:42:01,101 --> 00:42:02,477 I woke up this morning, 520 00:42:02,561 --> 00:42:04,896 and looked round that filthy little studio, 521 00:42:06,064 --> 00:42:07,941 easels, brushes, 522 00:42:08,025 --> 00:42:09,860 bottles or junk all over the floor, 523 00:42:09,943 --> 00:42:11,528 the whole place reeking of paint. 524 00:42:11,695 --> 00:42:14,614 I mean, I just can't live in that kind of chaos. 525 00:42:15,824 --> 00:42:17,868 - What did you do then? - I got up. 526 00:42:18,326 --> 00:42:20,620 - Yes, but after that? - Oh... 527 00:42:21,079 --> 00:42:22,539 Well... 528 00:42:22,622 --> 00:42:24,791 John was yelling for a pair of socks, as usual, 529 00:42:24,875 --> 00:42:26,918 and I was cooking breakfast. 530 00:42:27,002 --> 00:42:29,171 And, when I'd made it, he said he couldn't eat it 531 00:42:29,254 --> 00:42:32,299 because he still had a hangover from the party the night before. 532 00:42:32,382 --> 00:42:34,885 Or, rather, that morning. He'd only finished at five. 533 00:42:35,052 --> 00:42:38,805 And that was only because I threw out his drunken friends. 534 00:42:39,514 --> 00:42:41,892 So, that started things off. 535 00:42:41,975 --> 00:42:44,561 It progressed from breakfast to the party, 536 00:42:44,644 --> 00:42:47,856 to his friends, to his paintings, 537 00:42:49,066 --> 00:42:51,068 then to our usual row about 538 00:42:51,193 --> 00:42:54,362 why doesn't he do illustrations to pay the rent, 539 00:42:54,613 --> 00:42:57,949 and not paintings for an exhibition that'll never open? 540 00:42:58,867 --> 00:43:00,368 I mean, how can you open an exhibition 541 00:43:00,452 --> 00:43:02,579 when you've recently starved to death? 542 00:43:03,955 --> 00:43:05,874 And me along with him. 543 00:43:09,252 --> 00:43:10,879 What about your boutique? 544 00:43:10,962 --> 00:43:13,673 Oh, that only recently opened, and every penny of profit 545 00:43:13,757 --> 00:43:15,926 goes to the two men that backed me in it. 546 00:43:16,009 --> 00:43:17,302 I only take home a salary, 547 00:43:17,385 --> 00:43:19,679 and that's not enough to support us both. 548 00:43:20,847 --> 00:43:23,517 Anyway, why the hell should I support him? 549 00:43:24,392 --> 00:43:26,394 Because you love him. 550 00:43:27,938 --> 00:43:29,898 Could you give me a light? 551 00:43:35,112 --> 00:43:36,613 Thanks. 552 00:43:38,031 --> 00:43:39,491 What happened then? 553 00:43:39,616 --> 00:43:42,035 Well, John went out for some fags. 554 00:43:42,119 --> 00:43:44,746 I was so mad, I was screaming. 555 00:43:44,830 --> 00:43:47,290 I picked up a bread knife, and started to look for 556 00:43:47,374 --> 00:43:49,334 a painting of his to slash. 557 00:43:49,459 --> 00:43:51,711 I couldn't find one good enough. 558 00:43:51,962 --> 00:43:53,296 So I packed my suitcase, 559 00:43:53,380 --> 00:43:55,465 and wrote him an absolutely pornographic letter, 560 00:43:55,549 --> 00:43:57,026 and told him what he could do with himself 561 00:43:57,050 --> 00:43:58,677 whilst I was away. 562 00:43:59,928 --> 00:44:01,930 Did you tell him where you were going? 563 00:44:02,013 --> 00:44:03,390 Mmm. 564 00:44:03,473 --> 00:44:05,058 Then you wanted him to come after you. 565 00:44:05,142 --> 00:44:08,395 - No, I didn't! - Then why tell him? 566 00:44:10,438 --> 00:44:12,023 Because... 567 00:44:12,858 --> 00:44:14,484 Because... 568 00:44:16,069 --> 00:44:17,696 Because! 569 00:44:19,489 --> 00:44:21,867 I wanted him to remember. 570 00:44:26,079 --> 00:44:28,456 We spent the summer here, together, 571 00:44:28,623 --> 00:44:30,625 two years ago. 572 00:44:31,793 --> 00:44:33,336 It was dawn. 573 00:44:34,171 --> 00:44:35,922 The sun was... 574 00:44:36,006 --> 00:44:37,924 like a huge, orange heart. 575 00:44:38,008 --> 00:44:39,926 It was beautiful. 576 00:44:40,844 --> 00:44:42,846 John used to sit on the beach, 577 00:44:42,971 --> 00:44:45,015 somewhere there, I think. 578 00:44:45,515 --> 00:44:48,226 And I used to sit on the sea wall, there, 579 00:44:49,019 --> 00:44:51,146 sketching him. 580 00:44:53,732 --> 00:44:57,068 He tried every morning, for a week, 581 00:44:57,569 --> 00:44:59,404 to put that... 582 00:45:00,113 --> 00:45:02,949 that sunrise on canvas. 583 00:45:04,117 --> 00:45:05,452 And when he'd finished, 584 00:45:05,535 --> 00:45:08,538 it was the most gorgeous painting I've ever seen. 585 00:45:09,247 --> 00:45:12,083 It was our creation. We did it together. 586 00:45:14,294 --> 00:45:17,214 And I could sketch him without even looking at him. 587 00:45:23,637 --> 00:45:25,764 We were lovers by then, of course. 588 00:45:27,849 --> 00:45:30,185 A very romantic beginning. 589 00:45:30,518 --> 00:45:32,812 Oh, wildly. 590 00:45:33,230 --> 00:45:35,732 That's why I wanted him to remember... 591 00:45:36,650 --> 00:45:38,860 how it was in the beginning. 592 00:45:41,655 --> 00:45:43,657 That's why I came back here. 593 00:45:45,909 --> 00:45:47,661 Didn't last for long, though. 594 00:45:57,379 --> 00:45:58,964 Chrissy? 595 00:46:01,007 --> 00:46:02,550 Chrissy? 596 00:46:04,135 --> 00:46:06,137 (ROCK MUSIC PLAYING) 597 00:46:09,516 --> 00:46:11,893 - Five twos, please. - (COINS CLATTERING) 598 00:46:12,102 --> 00:46:14,247 - PETER: Was that the only reason for your row? - Thanks. 599 00:46:14,271 --> 00:46:15,063 What? 600 00:46:15,146 --> 00:46:17,565 Was that the only reason for your row? The party? 601 00:46:17,649 --> 00:46:19,526 - (DRIVING SOUNDS) - (HORN HONKING) 602 00:46:20,902 --> 00:46:22,237 Oh, damn! 603 00:46:22,612 --> 00:46:23,613 No. 604 00:46:23,738 --> 00:46:25,240 What, then? 605 00:46:26,324 --> 00:46:28,034 I miss him. 606 00:46:28,118 --> 00:46:30,453 I don't see him from morning till night. 607 00:46:30,537 --> 00:46:32,080 (PINGING) 608 00:46:32,163 --> 00:46:34,708 When I come home at night, he's always locked in that... 609 00:46:34,791 --> 00:46:36,793 studio. 610 00:46:37,919 --> 00:46:40,213 I just sit alone watching telly, 611 00:46:40,547 --> 00:46:42,549 reading poetry, or... 612 00:46:42,882 --> 00:46:46,219 walking round touching the furniture till I could scream. 613 00:46:49,431 --> 00:46:52,267 I want to see him, touch him, 614 00:46:52,350 --> 00:46:54,644 not just know he's there, 615 00:46:55,395 --> 00:46:58,273 illustrating those stupid adventure books. 616 00:46:59,024 --> 00:47:00,942 You started off 617 00:47:02,152 --> 00:47:05,196 waking up in a filthy little studio, stinking of paint. 618 00:47:06,281 --> 00:47:08,325 You couldn't afford to support you both, 619 00:47:08,575 --> 00:47:10,118 and you'd had your usual row about 620 00:47:10,201 --> 00:47:13,038 why he doesn't do illustrations to pay the rent. 621 00:47:15,540 --> 00:47:18,960 Now, you're at a party in your flat, 622 00:47:19,586 --> 00:47:22,130 a flat in which you can walk around and touch all the furniture, 623 00:47:22,213 --> 00:47:26,092 with another woman trying to gain John's affections for his money. 624 00:47:26,926 --> 00:47:28,686 And you're sick and tired of being left alone 625 00:47:28,720 --> 00:47:32,140 while he does his illustrations for his crappy adventure books. 626 00:47:35,977 --> 00:47:37,812 Which is it, Chrissy? 627 00:47:39,689 --> 00:47:42,317 I was talking about when we were first together. 628 00:47:43,360 --> 00:47:45,612 When we were in that little room in Hampstead. 629 00:47:45,862 --> 00:47:49,074 He had to do illustrations then, so that we could eat. 630 00:47:49,157 --> 00:47:52,952 Only he became so successful that he made a career out of it. 631 00:47:53,161 --> 00:47:55,497 Now we've moved into the big flat, 632 00:47:55,580 --> 00:47:59,209 we have all the luxury and high living we can stand. 633 00:48:00,377 --> 00:48:02,253 Isn't that what you'd worked for? 634 00:48:03,129 --> 00:48:05,006 He takes all that for granted now. 635 00:48:05,090 --> 00:48:06,758 Including me. 636 00:48:07,175 --> 00:48:10,428 That's why I break out. Rebel. 637 00:48:10,887 --> 00:48:14,682 Cling to something else. Something real. 638 00:48:19,187 --> 00:48:21,314 Someone real. 639 00:48:22,065 --> 00:48:25,402 I must say, you're not the usual type I get involved with. 640 00:48:25,527 --> 00:48:27,737 No, I don't suppose I am. 641 00:48:27,821 --> 00:48:29,989 I'm glad. You got any change? 642 00:48:35,286 --> 00:48:36,913 Thanks. 643 00:48:39,124 --> 00:48:40,208 Now, walk away. 644 00:48:40,291 --> 00:48:42,043 Then, you won't be expecting a jackpot, 645 00:48:42,127 --> 00:48:44,408 and, if something nice comes up, it'll be a nice surprise. 646 00:48:44,462 --> 00:48:45,713 (MACHINE CLICKS TWICE) 647 00:48:45,797 --> 00:48:47,382 Oh. 648 00:48:49,968 --> 00:48:52,929 I've got that picture. The one I was talking to you about. 649 00:48:53,012 --> 00:48:55,432 - Would you like to see it? - Yes, all right. 650 00:48:55,682 --> 00:48:57,642 Then, take me home. 651 00:49:10,238 --> 00:49:11,698 This is mine. 652 00:49:14,117 --> 00:49:15,952 It's beautiful. 653 00:49:16,995 --> 00:49:18,997 The birth of a day. 654 00:49:19,581 --> 00:49:21,166 Of life. 655 00:49:21,249 --> 00:49:23,626 You're very poetic for an accountant. 656 00:49:25,003 --> 00:49:26,880 Only to myself. 657 00:49:34,679 --> 00:49:38,224 Isn't it funny? We're all made of the same flesh and blood, 658 00:49:39,142 --> 00:49:41,519 we all feel the same emotions, 659 00:49:41,603 --> 00:49:43,688 we can see the beauty around us, but... 660 00:49:44,439 --> 00:49:46,524 I could never express it like that. 661 00:49:47,609 --> 00:49:49,360 Not with paint, 662 00:49:49,444 --> 00:49:51,654 or with words, or in any other way. 663 00:49:57,368 --> 00:49:59,412 I can't compete with that. 664 00:50:00,079 --> 00:50:01,664 Oh, don't try. 665 00:50:01,748 --> 00:50:03,791 This is his artistic level. 666 00:50:03,917 --> 00:50:06,628 His human level's about as high as the gutter. 667 00:50:08,713 --> 00:50:12,091 I've got a picture of him somewhere. Now, where did I put it? 668 00:50:12,550 --> 00:50:14,511 Oh, I'd love to see his face 669 00:50:14,594 --> 00:50:16,721 when he reads that letter I left him. 670 00:50:16,888 --> 00:50:18,056 I left it with my landlady. 671 00:50:18,139 --> 00:50:20,266 I told her not to give it to him till very late. 672 00:50:20,350 --> 00:50:22,435 He should be hurtling down here at some point. 673 00:50:23,311 --> 00:50:24,312 When he does... 674 00:50:24,395 --> 00:50:27,732 He'll find you in a compromising position with another man. 675 00:50:28,775 --> 00:50:30,902 What happens then? What do you want him to do? Hit me? 676 00:50:30,985 --> 00:50:33,404 Or are you giving him an excuse for walking out on you, 677 00:50:33,488 --> 00:50:35,949 so that the responsibility isn't yours? 678 00:50:36,032 --> 00:50:38,368 I'm sorry, Chrissy. 679 00:50:39,244 --> 00:50:40,954 I won't be used. 680 00:50:41,037 --> 00:50:44,666 I don't want him to find us half naked in each other's arms. 681 00:50:46,251 --> 00:50:49,837 He wouldn't blink an eyelid at that. He'd expect that. 682 00:50:50,088 --> 00:50:51,381 Well... 683 00:50:51,923 --> 00:50:54,050 How... How do you want him to find us? 684 00:50:54,133 --> 00:50:56,094 Just together. 685 00:50:56,177 --> 00:50:58,263 I want him to see that he's not the only man 686 00:50:58,346 --> 00:51:00,348 that can make me happy when he chooses to. 687 00:51:03,059 --> 00:51:07,021 Besides, I want you to stay 'cause I want you to stay. 688 00:51:07,772 --> 00:51:09,566 Not that I wouldn't seduce you, of course. 689 00:51:09,691 --> 00:51:11,192 I think you're lovely. 690 00:51:11,276 --> 00:51:12,694 Chrissy! 691 00:51:13,027 --> 00:51:14,320 I'm simply asking you 692 00:51:14,404 --> 00:51:15,923 for the pleasure of your company this evening. 693 00:51:15,947 --> 00:51:17,282 What do you say, Sam? 694 00:51:19,909 --> 00:51:21,911 I'll stay as long as I can. 695 00:51:22,120 --> 00:51:24,372 Good! Throwing those matches into the sea 696 00:51:24,414 --> 00:51:26,332 was the best decision I ever made. 697 00:51:29,127 --> 00:51:31,045 What happens when John comes? 698 00:51:31,129 --> 00:51:32,880 This is our party. 699 00:51:32,964 --> 00:51:34,799 Besides, he won't be here until tomorrow. 700 00:51:34,882 --> 00:51:36,593 God, I'm hungry. Are you? 701 00:51:37,135 --> 00:51:39,470 We could have some roast lamb sandwiches. 702 00:51:39,554 --> 00:51:42,473 - The dining room's closed. - Mr Fleming will make them for us. 703 00:51:42,557 --> 00:51:44,517 He used to be the head porter, you know. 704 00:51:44,601 --> 00:51:46,227 Oh. 705 00:51:46,311 --> 00:51:48,605 You've made the acquaintance of Mr Fleming, have you? 706 00:51:48,771 --> 00:51:52,692 Mmm. He raped me with his eyes when he first saw me. 707 00:51:52,775 --> 00:51:54,777 He's got lovely eyes. 708 00:51:55,236 --> 00:51:57,280 I can't compete with that, either. 709 00:51:57,572 --> 00:52:00,491 Now, you sit here and make yourself comfy, 710 00:52:00,617 --> 00:52:02,118 and I'll be back in two minutes. 711 00:52:02,285 --> 00:52:04,454 Cheese, pickle, and biscuits? 712 00:52:04,787 --> 00:52:06,247 Bottle of plonk? 713 00:52:06,456 --> 00:52:08,458 And a room full of underwear. 714 00:52:10,209 --> 00:52:12,211 What more could we need for an orgy? 715 00:52:12,754 --> 00:52:14,213 Whoops! 716 00:52:14,339 --> 00:52:16,924 Oh, you will be here when I get back, now, won't you? 717 00:52:17,008 --> 00:52:18,718 - I'll be here. - Good! 718 00:52:20,595 --> 00:52:22,221 (DOOR OPENING) 719 00:52:22,305 --> 00:52:24,515 - Look at this room. - (DOOR CLOSING) 720 00:52:25,683 --> 00:52:27,644 The girl must enjoy falling over. 721 00:52:29,812 --> 00:52:31,564 I ask you! 722 00:52:50,750 --> 00:52:53,586 If old Snow saw a room like this, he'd have a fit. 723 00:52:54,045 --> 00:52:56,881 He likes every pencil in place. 724 00:52:58,091 --> 00:53:00,426 He thinks someone's going to shout... (SUDDEN ROAR) 725 00:53:43,970 --> 00:53:46,139 Bad influence on me, Chrissy. 726 00:53:49,434 --> 00:53:52,520 (WAVES BREAKING OUTSIDE) 727 00:54:20,548 --> 00:54:23,634 - (BELL TOLLING FAINTLY) - (DISTANT FOGHORN) 728 00:54:25,720 --> 00:54:28,556 (RAPID KNOCKING) 729 00:55:06,677 --> 00:55:08,304 CHRISSY: Oh, there you are. 730 00:55:08,387 --> 00:55:10,348 I thought you'd gone for a minute. 731 00:55:10,640 --> 00:55:12,308 There we are! 732 00:55:12,391 --> 00:55:13,559 Just the three of us. 733 00:55:13,643 --> 00:55:16,938 You, me, and the sandwiches by courtesy of Mr Fleming. 734 00:55:17,021 --> 00:55:19,607 When I told him they were for us, for you and me, 735 00:55:19,732 --> 00:55:23,694 he said, "Mr Samuelson? Why, I've known him for thirty years." 736 00:55:23,903 --> 00:55:25,446 You're a dark horse, Sam. 737 00:55:25,571 --> 00:55:28,032 You never told me you'd been here before. 738 00:55:28,825 --> 00:55:31,369 So, we've both returned to our beginnings. 739 00:55:31,911 --> 00:55:33,746 What's the matter? 740 00:55:34,622 --> 00:55:36,499 He hasn't arrived, has he? 741 00:55:36,666 --> 00:55:37,666 - Who? - John. 742 00:55:37,750 --> 00:55:39,627 How can he when he doesn't exist? 743 00:55:39,710 --> 00:55:40,920 What? 744 00:55:42,171 --> 00:55:44,966 Look out of that window, and tell me what you see. 745 00:55:48,719 --> 00:55:50,805 Darkness, oblivion. What do you want me to see? 746 00:55:50,888 --> 00:55:53,975 The window across the way. Below you. The lighted one. 747 00:55:55,268 --> 00:55:56,811 Go on. 748 00:55:58,229 --> 00:55:59,480 Look. 749 00:56:04,151 --> 00:56:05,987 It's empty. 750 00:56:06,988 --> 00:56:08,990 But it wasn't when you first looked into it. 751 00:56:09,073 --> 00:56:11,826 You saw a pathetic figure, huddled at that table, 752 00:56:11,909 --> 00:56:13,327 holding a revolver. 753 00:56:13,411 --> 00:56:14,829 Very still. 754 00:56:14,912 --> 00:56:16,181 "What's he going to do with that?" you thought. 755 00:56:16,205 --> 00:56:18,374 "The bloody fool! He's going to Kill himself." 756 00:56:18,708 --> 00:56:20,227 And you couldn't let that happen, could you, 757 00:56:20,251 --> 00:56:21,436 because you're so full of life, 758 00:56:21,460 --> 00:56:23,438 you couldn't believe that anyone could be tired of it, 759 00:56:23,462 --> 00:56:26,257 that life is a burden, something to be endured. 760 00:56:26,340 --> 00:56:27,675 Sam... 761 00:56:27,758 --> 00:56:29,927 So you ran down the stairs, and you banged at my door 762 00:56:30,011 --> 00:56:32,638 at that psychological moment. 763 00:56:33,764 --> 00:56:36,392 Oh, I should have known. I might have believed. 764 00:56:37,894 --> 00:56:40,521 It was too... miraculous to be true. 765 00:56:40,605 --> 00:56:44,066 Someone who cared coming into my life when I was ready to end it. 766 00:56:44,734 --> 00:56:46,837 That was the marvellous thing. I really thought that you cared 767 00:56:46,861 --> 00:56:49,113 about me and my little world, that... 768 00:56:49,196 --> 00:56:51,741 that ceased to be significant even to myself. 769 00:56:53,117 --> 00:56:55,161 But I do care. 770 00:56:55,244 --> 00:56:57,705 Don't. Don't. Stop lying. 771 00:56:57,914 --> 00:56:59,457 I'm not lying. When have I lied? 772 00:56:59,540 --> 00:57:01,959 Every time you've opened your mouth, I should imagine. 773 00:57:02,043 --> 00:57:04,921 All your warmth and interest was to one end, to stop me. 774 00:57:06,339 --> 00:57:09,383 Even to making up that story about your artist boyfriend 775 00:57:09,467 --> 00:57:11,361 you were trying to escape from, and the parties, and the... 776 00:57:11,385 --> 00:57:14,430 and the fights, and notes you left... 777 00:57:14,513 --> 00:57:16,641 You didn't have to go to such lengths to stop me. 778 00:57:16,724 --> 00:57:18,851 I would have stayed here, just... 779 00:57:18,935 --> 00:57:20,811 for your company! 780 00:57:21,270 --> 00:57:23,230 Look, he does exist. 781 00:57:23,773 --> 00:57:25,149 I showed you his painting. 782 00:57:25,232 --> 00:57:26,877 Bought it, or stole it, or painted it yourself. 783 00:57:26,901 --> 00:57:28,819 I don't know. It doesn't matter. 784 00:57:30,571 --> 00:57:31,864 It was all a lie. 785 00:57:31,948 --> 00:57:33,783 You saw me down there, and that's why you s... 786 00:57:33,866 --> 00:57:35,785 why you came to my room, isn't it? 787 00:57:36,661 --> 00:57:38,120 - Yes. - Isn't it?! 788 00:57:38,245 --> 00:57:40,373 - Yes! - Well, thank you! 789 00:57:40,623 --> 00:57:43,084 But you haven't let me get on with it! 790 00:57:43,501 --> 00:57:45,228 - No, Sam, listen to me... - Don't call me that. 791 00:57:45,252 --> 00:57:47,672 - My name isn't Sam. - It is to me. 792 00:57:47,755 --> 00:57:50,216 - Now, I couldn't stand there... - Why not?! 793 00:57:50,424 --> 00:57:52,093 I had nothing! 794 00:57:52,218 --> 00:57:53,886 Nothing at all! 795 00:57:55,721 --> 00:57:57,223 Tell me. 796 00:57:57,723 --> 00:57:59,100 Please. 797 00:58:13,489 --> 00:58:15,533 Jean, my wife... 798 00:58:17,576 --> 00:58:20,788 and I had been to a New Year's party just outside London. 799 00:58:21,288 --> 00:58:23,499 Our two daughters had come with us, aged six and seven. 800 00:58:23,582 --> 00:58:26,335 I didn't marry till quite late in life, you see. 801 00:58:29,296 --> 00:58:31,799 Of course, it was late for the girls to be up. 802 00:58:31,882 --> 00:58:34,719 We had to wait till midnight to sing "Auld Lang Syne". 803 00:58:34,802 --> 00:58:37,346 But it only happens once a year, doesn't it? 804 00:58:38,139 --> 00:58:41,392 Jean was against it. I mean, we had the babysitter already. 805 00:58:42,893 --> 00:58:46,897 The girls were so disappointed at being left out of it, that... 806 00:58:47,023 --> 00:58:50,151 in the end, I... I relented. I... 807 00:58:50,234 --> 00:58:51,986 insisted they come. 808 00:58:52,945 --> 00:58:54,488 What happened? 809 00:58:56,574 --> 00:58:58,784 I was driving back along the main road. 810 00:58:59,118 --> 00:59:01,120 I'd only had one glass of champagne, 811 00:59:01,203 --> 00:59:04,540 just to toast the New Year. I don't really like the stuff. 812 00:59:05,875 --> 00:59:07,668 Suddenly, this sports car 813 00:59:07,793 --> 00:59:09,673 shot out of a side road straight in front of me. 814 00:59:09,754 --> 00:59:11,464 Right in front of me! 815 00:59:11,547 --> 00:59:13,716 Straight across the main road without stopping. I... 816 00:59:13,799 --> 00:59:16,927 I didn't have time to brake. I crashed straight into him. 817 00:59:17,887 --> 00:59:21,557 They say that he didn't see the Give Way sign. 818 00:59:21,932 --> 00:59:24,727 The light above it had gone out. 819 00:59:24,810 --> 00:59:27,396 A little thing like that, a blown-out bulb. 820 00:59:27,605 --> 00:59:29,106 I can remember the car turning over, 821 00:59:29,190 --> 00:59:31,609 and the girls screaming, and nothing else. 822 00:59:32,818 --> 00:59:34,236 When I woke up in hospital, 823 00:59:34,320 --> 00:59:37,073 they told me that my wife and children were dead. 824 00:59:39,950 --> 00:59:42,328 All I could think of was "why?" 825 00:59:43,162 --> 00:59:44,663 Why? 826 00:59:46,082 --> 00:59:47,416 Why should they be killed? 827 00:59:47,500 --> 00:59:50,252 I mean, why couldn't it have been me, or the other man? He... 828 00:59:50,377 --> 00:59:52,004 He escaped. 829 00:59:52,088 --> 00:59:54,090 Why him? 830 01:00:03,057 --> 01:00:07,144 There were only forty-three people killed on the road that New Year's Eve, 831 01:00:07,269 --> 01:00:08,896 compared to fifty-nine the year before. 832 01:00:08,979 --> 01:00:11,065 That's what the newscaster said. 833 01:00:13,025 --> 01:00:14,544 The Ministry was pleased with the figures. 834 01:00:14,568 --> 01:00:17,655 Only forty-three compared to fifty-nine. 835 01:00:19,907 --> 01:00:22,243 But my wife, 836 01:00:22,993 --> 01:00:24,662 and my children, 837 01:00:24,745 --> 01:00:26,664 were three of those forty-three. 838 01:00:31,836 --> 01:00:34,713 (SOBBING) And that's what they became. 839 01:00:35,339 --> 01:00:38,259 A statistic the Ministry was pleased with. 840 01:00:38,801 --> 01:00:40,386 I'm so sorry. 841 01:00:44,140 --> 01:00:46,308 My family was my whole life! 842 01:00:47,184 --> 01:00:49,937 When their lives ended, so did mine. 843 01:00:52,982 --> 01:00:54,233 Oh... 844 01:00:55,151 --> 01:00:57,153 I carried on. 845 01:00:57,903 --> 01:00:59,363 When I left the hospital, 846 01:00:59,572 --> 01:01:02,449 I took a few days off from work to arrange the funeral. 847 01:01:02,533 --> 01:01:03,927 Mr Cartwright was very good about it. 848 01:01:03,951 --> 01:01:05,470 He said he didn't mind, as long as I came 849 01:01:05,494 --> 01:01:07,454 straight back to work afterwards. 850 01:01:08,622 --> 01:01:10,457 For eight months, I carried on, 851 01:01:11,208 --> 01:01:13,752 compiling those meaningless figures. 852 01:01:14,795 --> 01:01:16,422 Then, at night, 853 01:01:17,047 --> 01:01:20,342 I returned home to the flat. 854 01:01:22,261 --> 01:01:24,471 But it wasn't empty, you see. 855 01:01:26,056 --> 01:01:27,600 Their memories were all around me. 856 01:01:27,683 --> 01:01:31,187 I'd open a drawer, and I'd think, "She used that for her make-up." 857 01:01:31,854 --> 01:01:33,898 Or I'd find one of the girls' toys, 858 01:01:34,565 --> 01:01:37,860 that I'd missed when I'd cleared the place of their things. 859 01:01:40,029 --> 01:01:41,965 In the end, there just seemed no point in going on. 860 01:01:41,989 --> 01:01:44,450 It wasn't a melodramatic decision, 861 01:01:44,575 --> 01:01:46,577 it was just the only thing to do. 862 01:01:46,952 --> 01:01:50,039 My work meant nothing to me. I didn't want to rot in it. 863 01:01:50,122 --> 01:01:53,000 I had no friends. There was only Jean and the girls. 864 01:01:56,086 --> 01:01:58,255 And I'm too old to start again. 865 01:02:01,008 --> 01:02:02,426 So... 866 01:02:03,802 --> 01:02:06,013 last night, I packed a bag, 867 01:02:07,473 --> 01:02:09,767 and stayed at a hotel. 868 01:02:10,309 --> 01:02:12,311 I couldn't sleep in that bedroom again. 869 01:02:18,234 --> 01:02:20,903 And, this morning, I took a train down here. 870 01:02:21,779 --> 01:02:23,781 Seemed as good a place as any. 871 01:02:24,198 --> 01:02:26,533 Oh, darling. 872 01:02:26,659 --> 01:02:28,369 Don't. 873 01:02:30,663 --> 01:02:32,248 Don't. 874 01:02:32,748 --> 01:02:34,792 It took me a long time to reach the point 875 01:02:34,875 --> 01:02:37,336 - where I could pull that trigger. - I know. 876 01:02:37,836 --> 01:02:39,838 You had no right to stop me. 877 01:02:41,757 --> 01:02:43,676 It'll be much harder now to do it. 878 01:02:43,759 --> 01:02:45,135 You mustn't. 879 01:02:45,302 --> 01:02:47,638 Yes, I must finish something, for once in my life. 880 01:02:47,721 --> 01:02:49,390 I'm sorry, I don't usually... 881 01:02:49,473 --> 01:02:52,268 (SOBBING) 882 01:02:52,559 --> 01:02:54,687 I really did believe that you needed me. 883 01:02:55,562 --> 01:02:56,939 But I do. 884 01:02:57,481 --> 01:02:59,108 No, you don't need me. 885 01:02:59,733 --> 01:03:01,694 You've got all you need. 886 01:03:04,113 --> 01:03:06,115 I'm not your responsibility. 887 01:03:07,449 --> 01:03:09,785 You haven't eaten your sandwiches. 888 01:03:10,286 --> 01:03:12,454 Mr Fleming made them specially for you. 889 01:03:12,538 --> 01:03:14,415 He'll be very hurt if you don't eat them. 890 01:03:19,920 --> 01:03:22,881 I'll be all right tonight. I promise. 891 01:03:23,716 --> 01:03:26,927 Look, I won't let you go. I can't. 892 01:03:27,011 --> 01:03:28,804 Good night, Chrissy. 893 01:03:29,013 --> 01:03:30,848 I'm frightened. 894 01:03:32,891 --> 01:03:34,226 Frightened of what? 895 01:03:34,768 --> 01:03:36,603 I don't know. 896 01:03:37,479 --> 01:03:39,481 That's why I'm frightened. 897 01:03:40,316 --> 01:03:42,735 Please stay with me tonight. 898 01:04:37,623 --> 01:04:38,957 MOTHER: Peter! 899 01:04:39,249 --> 01:04:41,960 Peter! Come along, we must go. 900 01:04:46,090 --> 01:04:47,383 Goodbye. 901 01:04:47,466 --> 01:04:49,927 (ALL TALKING AT ONCE) 902 01:04:50,010 --> 01:04:51,762 Goodbye. Nice to meet you. 903 01:04:51,845 --> 01:04:53,514 - Come along. - Goodbye. 904 01:04:54,807 --> 01:04:56,475 Bye! 905 01:04:58,977 --> 01:05:00,979 (CHILDREN LAUGHING) 906 01:05:11,115 --> 01:05:14,284 (SEAGULLS CRYING) 907 01:05:18,122 --> 01:05:20,874 (WAVES BREAKING OUTSIDE) 908 01:05:33,303 --> 01:05:35,264 CHRISSY: Good morning, sir. 909 01:05:35,389 --> 01:05:36,723 PETER: Morning. 910 01:05:36,932 --> 01:05:38,684 I didn't hear you leave. 911 01:05:39,518 --> 01:05:40,894 I... 912 01:05:41,854 --> 01:05:43,647 didn't want to disturb you. 913 01:05:44,273 --> 01:05:46,108 It's a bit late for that. 914 01:05:46,442 --> 01:05:48,819 I told you I was very molestable. 915 01:05:48,944 --> 01:05:50,320 Mmm. 916 01:05:50,571 --> 01:05:51,822 You were right. 917 01:05:52,072 --> 01:05:54,783 How does breakfast grab you? 918 01:05:56,994 --> 01:05:58,996 (QUIET CHATTERING) 919 01:06:14,636 --> 01:06:16,054 Thanks. 920 01:06:18,015 --> 01:06:19,641 So, what are you going to do? 921 01:06:20,934 --> 01:06:22,311 Well... 922 01:06:23,645 --> 01:06:25,285 I'm going to wait till Mr Fleming retires, 923 01:06:25,314 --> 01:06:26,583 then I'm going to turn this hotel 924 01:06:26,607 --> 01:06:29,401 into the most expensive brothel on the South Coast. 925 01:06:31,028 --> 01:06:32,863 John will be here soon. 926 01:06:32,946 --> 01:06:34,531 If he exists. 927 01:06:34,615 --> 01:06:36,617 'Course he exists! 928 01:06:37,618 --> 01:06:39,036 Look. 929 01:06:39,536 --> 01:06:41,413 That's him. 930 01:06:44,374 --> 01:06:47,002 Could be anyone. Your brother. 931 01:06:47,085 --> 01:06:48,765 I haven't got a brother. I'm an only child. 932 01:06:48,837 --> 01:06:50,797 That's why I'm so independent. 933 01:06:50,923 --> 01:06:52,984 I think brothers and sisters should be put down at birth. 934 01:06:53,008 --> 01:06:55,135 They stunt your growth. How's your egg? 935 01:06:55,427 --> 01:06:57,095 Oh, it's fine. 936 01:06:57,304 --> 01:06:58,555 What about John? 937 01:06:58,639 --> 01:07:01,225 What about him? Look, forget about him, 938 01:07:01,558 --> 01:07:03,894 until we have to remember. 939 01:07:04,770 --> 01:07:06,188 All right. 940 01:07:06,605 --> 01:07:07,940 This should be our day. 941 01:07:08,023 --> 01:07:10,275 - How shall we spend it? - Any way you like. 942 01:07:10,359 --> 01:07:12,528 - Shall we go for a walk? - Mm-hmm. Where to? 943 01:07:12,653 --> 01:07:14,363 Anywhere. Doesn't matter. 944 01:07:14,446 --> 01:07:15,632 As long as you're walking, you're happy. 945 01:07:15,656 --> 01:07:17,449 It doesn't matter where you're walking to. 946 01:07:17,533 --> 01:07:19,117 And after that? 947 01:07:19,201 --> 01:07:20,681 Well, I have to get back to work soon. 948 01:07:20,744 --> 01:07:22,162 Miss Feltham will be after my blood. 949 01:07:22,246 --> 01:07:23,640 I'll get the sack if I'm not careful. 950 01:07:23,664 --> 01:07:25,624 - Who's Miss Feltham? - Manageress. 951 01:07:26,124 --> 01:07:28,460 But you said you were the manageress. 952 01:07:28,835 --> 01:07:31,046 - Oh, yeah. - Well, then. 953 01:07:31,129 --> 01:07:34,341 That was a slight exaggeration. I'm one of the sales girls. 954 01:07:34,508 --> 01:07:36,593 - A Dolly girl. - Might have known. 955 01:07:36,677 --> 01:07:39,972 - You mean you don't own the place? - Don't laugh at me. 956 01:07:40,055 --> 01:07:41,765 - I'd never do that. - (BOTH LAUGHING) 957 01:07:41,848 --> 01:07:43,559 Let's go. 958 01:07:52,276 --> 01:07:54,736 (WIND HOWLING) 959 01:08:04,413 --> 01:08:07,499 (WAVES CRASHING) 960 01:08:13,130 --> 01:08:17,426 (SEA BIRDS CRYING) 961 01:08:30,939 --> 01:08:33,400 Don't let the children go too close! 962 01:08:43,744 --> 01:08:44,786 You're too close! 963 01:08:44,870 --> 01:08:46,830 (SEAGULL CRYING LOUDLY) 964 01:08:47,456 --> 01:08:49,583 This is like a scene from that Hitchcock film. 965 01:08:49,666 --> 01:08:52,711 You know the one, with Cary Grant and some ice-cool bird. 966 01:08:52,794 --> 01:08:55,589 "Will he, or will he not, throw her over the cliff?" 967 01:08:55,672 --> 01:08:58,091 I mean, you might be like that for all I know. 968 01:08:58,175 --> 01:08:59,676 A psycho. 969 01:09:13,815 --> 01:09:15,400 Well, I'm not. 970 01:09:15,817 --> 01:09:17,027 So come away. 971 01:09:17,110 --> 01:09:18,110 That's what you say, 972 01:09:18,153 --> 01:09:20,280 but he didn't look like a murderer either. 973 01:09:20,364 --> 01:09:24,117 She had to walk along the edge and flirt with death to find out. 974 01:09:24,242 --> 01:09:25,369 - Chrissy, stop! - No, don't! 975 01:09:25,452 --> 01:09:27,013 - Stop it! Stop it! - Don't push me. I didn't mean to. 976 01:09:27,037 --> 01:09:28,914 I didn't mean to. Don't! 977 01:09:30,248 --> 01:09:31,792 (CHRISSY GIGGLING) 978 01:09:31,875 --> 01:09:33,251 Oh... 979 01:09:35,170 --> 01:09:36,922 Darling! 980 01:09:37,214 --> 01:09:39,716 All right, then. Come on. 981 01:10:02,781 --> 01:10:04,908 Sam, I'm cold. 982 01:10:05,075 --> 01:10:06,743 Let's go home. 983 01:10:09,162 --> 01:10:10,539 All right. 984 01:10:15,877 --> 01:10:18,463 - (BOTH LAUGHING) - There's someone there, look. 985 01:10:18,588 --> 01:10:21,675 I can't help it. I'm a Taurus. We take life by storm, you know. 986 01:10:21,758 --> 01:10:24,553 What sign are you? I bet you're a wonky old Libra. 987 01:10:24,636 --> 01:10:25,929 Oh, there you are. 988 01:10:26,012 --> 01:10:28,724 Miss Hunter, a gentleman called here for you a while ago. 989 01:10:34,896 --> 01:10:36,898 Afternoon, sir. 990 01:10:36,982 --> 01:10:39,443 Turned cold, hasn't it? Single room for you, sir? 991 01:10:39,651 --> 01:10:41,129 Is there a Christine Hunter staying here? 992 01:10:41,153 --> 01:10:43,530 - She'd have checked in yesterday. - Yeah. 993 01:10:44,156 --> 01:10:46,783 I don't have to look up the register for that young lady. 994 01:10:46,992 --> 01:10:48,992 Well, could you tell me what room she's in, please? 995 01:10:49,870 --> 01:10:52,789 441, sir. Fourth floor. 996 01:10:52,873 --> 01:10:55,375 She expecting you, sir? 997 01:10:55,876 --> 01:10:57,878 Yeah. Yeah, she's expecting me. 998 01:10:58,628 --> 01:11:01,089 She may have gone out, sir. 999 01:11:04,259 --> 01:11:06,052 Oh, did he leave his name? 1000 01:11:06,553 --> 01:11:10,557 Er... No, Miss. He just said he'd be back in an hour. 1001 01:11:14,770 --> 01:11:17,814 - Did you find her, sir? - I usually do. 1002 01:11:17,898 --> 01:11:19,316 I'll be back in about an hour. 1003 01:11:19,483 --> 01:11:21,193 Well, when was that? 1004 01:11:21,651 --> 01:11:25,739 Only a few minutes ago. You've only just missed him. 1005 01:11:26,156 --> 01:11:27,699 Thank you. 1006 01:11:30,535 --> 01:11:32,871 - Go away and leave me alone! - Chrissy, wait. 1007 01:11:32,996 --> 01:11:35,415 - Keep calm. - I'm not going back with him! 1008 01:11:35,499 --> 01:11:38,001 But don't run away from him. Talk to him. 1009 01:11:38,084 --> 01:11:40,045 Have it out once and for all. 1010 01:11:40,128 --> 01:11:41,522 Then you can decide what you want to do. 1011 01:11:41,546 --> 01:11:43,507 But running away's not the answer. 1012 01:11:43,590 --> 01:11:44,734 - You don't... - We both know that. 1013 01:11:44,758 --> 01:11:46,176 You know nothing! 1014 01:11:46,635 --> 01:11:48,395 He has come all the way down here to see you. 1015 01:11:48,470 --> 01:11:50,013 You wanted him to! 1016 01:11:50,096 --> 01:11:52,682 If he wasn't concerned, he wouldn't have come! 1017 01:11:53,391 --> 01:11:54,893 If you... If you talk to him, 1018 01:11:54,976 --> 01:11:57,854 you may decide that you want to go back with him. 1019 01:11:57,979 --> 01:11:59,231 That it's the best thing. 1020 01:11:59,314 --> 01:12:00,899 Oh, how do you know what's best for me? 1021 01:12:00,982 --> 01:12:03,443 You don't even know what's best for yourself! 1022 01:12:09,825 --> 01:12:11,868 - (KNOCKING) - PETER: Chrissy? 1023 01:13:12,262 --> 01:13:14,264 (SEAGULLS CRYING) 1024 01:15:03,289 --> 01:15:05,583 - (ARCADE MACHINES PINGING) - Excuse me. 1025 01:15:05,667 --> 01:15:08,712 Have you seen a young girl, medium height, fair hair, 1026 01:15:08,837 --> 01:15:10,922 within the last quarter of an hour? 1027 01:15:11,006 --> 01:15:13,008 See a lotta girls, squire. 1028 01:15:13,091 --> 01:15:15,093 They all look the same to me. 1029 01:15:15,260 --> 01:15:17,887 Oh. Thanks. 1030 01:15:25,145 --> 01:15:30,650 - (ROCK MUSIC STARTS PLAYING) - (MACHINES START PINGING) 1031 01:15:37,699 --> 01:15:39,993 (WIND HOWLING) 1032 01:15:42,412 --> 01:15:44,247 (SEAGULLS CRYING) 1033 01:15:44,330 --> 01:15:46,166 Chrissy! 1034 01:15:48,668 --> 01:15:51,129 Chrissy! 1035 01:15:51,421 --> 01:15:53,882 (ECHOING) 1036 01:15:57,886 --> 01:16:00,096 Chrissy! 1037 01:16:00,513 --> 01:16:03,224 (ECHOING) 1038 01:16:17,363 --> 01:16:19,115 Hello, Sam. 1039 01:16:19,574 --> 01:16:21,201 Hello, Chrissy. 1040 01:16:23,620 --> 01:16:26,372 Isn't it amazing, the way the sea changes colour? 1041 01:16:26,706 --> 01:16:29,501 Sometimes, it's incredibly blue, 1042 01:16:29,584 --> 01:16:31,544 all clear and beautiful. 1043 01:16:32,045 --> 01:16:34,047 Then you come back, and it's sort of muddy green. 1044 01:16:34,130 --> 01:16:35,381 Now, it's all... 1045 01:16:35,715 --> 01:16:37,967 shimmering and silver. 1046 01:16:40,970 --> 01:16:42,388 Cold? 1047 01:16:43,014 --> 01:16:44,182 Mmm. 1048 01:16:44,390 --> 01:16:46,309 Can you help me down? 1049 01:16:49,813 --> 01:16:50,855 Thanks. 1050 01:16:50,939 --> 01:16:53,274 Oh, put your arms around me. 1051 01:16:55,568 --> 01:16:57,362 Sorry about those things I said. 1052 01:16:57,445 --> 01:17:00,740 ...I didn't mean them. I was... I was upset. 1053 01:17:00,824 --> 01:17:02,408 I Know. 1054 01:17:03,034 --> 01:17:05,703 Oh, this is lovely. Isn't it? 1055 01:17:06,955 --> 01:17:08,456 Mmm. 1056 01:17:10,458 --> 01:17:12,710 It's funny, I was walking along the front just now, 1057 01:17:12,794 --> 01:17:15,588 thinking, "What a miserable seaside town." 1058 01:17:17,132 --> 01:17:19,425 Two years ago, it was so beautiful. 1059 01:17:21,052 --> 01:17:22,846 He was beautiful then. 1060 01:17:23,221 --> 01:17:26,182 And now his soul's been corroded by commercial art. 1061 01:17:27,350 --> 01:17:29,477 Sam, don't talk down to me. 1062 01:17:29,561 --> 01:17:31,020 What do I know about his soul? 1063 01:17:31,104 --> 01:17:33,314 I've never been that close to him. 1064 01:17:34,232 --> 01:17:37,402 Well, maybe once. Not any more. 1065 01:17:37,861 --> 01:17:39,529 That's why I had to leave him. 1066 01:17:39,612 --> 01:17:41,614 Because I had to get away. 1067 01:17:42,490 --> 01:17:45,243 I wonder what he'll say when I tell him about you? 1068 01:17:52,208 --> 01:17:55,336 (SIGHING) All right, Chris. Who is it this time? 1069 01:17:55,753 --> 01:17:57,505 Some bum you picked off the beach? 1070 01:17:57,589 --> 01:17:59,132 He's not a bum. 1071 01:17:59,257 --> 01:18:00,717 Who is he, then? What's he do? 1072 01:18:02,468 --> 01:18:04,262 He's an accountant, actually. 1073 01:18:04,429 --> 01:18:06,139 What? An accountant? 1074 01:18:06,222 --> 01:18:08,141 Checks ventilation systems. 1075 01:18:09,309 --> 01:18:10,894 Well, that sounds exciting. 1076 01:18:14,189 --> 01:18:16,983 He's not exciting, or clever, or brilliant. 1077 01:18:17,066 --> 01:18:19,211 And he wouldn't last two minutes at one of your parties 1078 01:18:19,235 --> 01:18:20,755 in the hands of your so-called friends. 1079 01:18:20,987 --> 01:18:22,864 They'd rip him apart faster than they do me, 1080 01:18:22,947 --> 01:18:26,451 but he's got an inner quality that none of you would understand. 1081 01:18:27,827 --> 01:18:29,996 And don't ever hit me again. 1082 01:18:33,708 --> 01:18:36,836 Maybe we ought to keep this just between ourselves. 1083 01:18:41,132 --> 01:18:43,218 Whatcha doing? 1084 01:18:43,468 --> 01:18:45,762 Looking for the mark where he hit you. 1085 01:18:46,012 --> 01:18:47,430 Must have left a bruise. 1086 01:18:48,640 --> 01:18:50,642 Oh, you were right. 1087 01:18:50,934 --> 01:18:52,560 About what? 1088 01:18:52,644 --> 01:18:55,688 Well, every time I open my mouth, I seem to be lying. 1089 01:18:58,566 --> 01:19:00,568 Why did you tell me he hit you? 1090 01:19:02,570 --> 01:19:04,739 I don't know. Made a better story. 1091 01:19:08,034 --> 01:19:10,119 Made my leaving him more acceptable. 1092 01:19:10,245 --> 01:19:11,788 Why did you leave him? 1093 01:19:11,871 --> 01:19:14,749 Because I hate being left in the background. 1094 01:19:15,375 --> 01:19:16,560 Well, perhaps he doesn't realise... 1095 01:19:16,584 --> 01:19:18,294 I mean, he must love you. 1096 01:19:18,378 --> 01:19:19,671 Only next to himself. 1097 01:19:19,754 --> 01:19:22,048 His human level's about as high as the gutter. 1098 01:19:22,131 --> 01:19:23,651 - You've used that line before. - Have I? 1099 01:19:23,675 --> 01:19:26,511 - Yes. - Well, it's a good one. 1100 01:19:26,844 --> 01:19:30,181 Anyway, he's a selfish, egotistical bastard. 1101 01:19:30,265 --> 01:19:32,392 - And you love him. - Yes. 1102 01:19:32,475 --> 01:19:35,228 Then you should go back to him. I mean, after all, you are his girl. 1103 01:19:35,353 --> 01:19:37,188 I'm his wife. 1104 01:19:40,400 --> 01:19:42,860 (SEAGULLS CRYING) 1105 01:19:50,493 --> 01:19:51,995 I didn't realise. 1106 01:19:53,413 --> 01:19:55,832 Do you know what I'd like to do now? 1107 01:19:57,625 --> 01:19:58,960 What? 1108 01:19:59,294 --> 01:20:01,713 Just walk down the beach, straight into the sea. 1109 01:20:03,006 --> 01:20:06,509 Let the blackness enclose me, till it surrounds me altogether. 1110 01:20:08,511 --> 01:20:09,929 Don't be ridiculous. 1111 01:20:10,054 --> 01:20:12,765 Your life is far too precious to throw away like that. 1112 01:20:13,099 --> 01:20:16,728 Look who's talking! You're the one who wanted to kill himself. 1113 01:20:16,936 --> 01:20:18,604 That's completely different. 1114 01:20:18,813 --> 01:20:21,899 What's different about it? You have your reasons, I have mine. 1115 01:20:21,983 --> 01:20:25,153 - The result's the same. - You have everything to live for! 1116 01:20:26,446 --> 01:20:28,882 This is the girl who lives every moment of this life to the full 1117 01:20:28,906 --> 01:20:30,992 because that's the only one she'll get. Remember? 1118 01:20:31,075 --> 01:20:33,637 Your life is the most important thing you possess, because... because... 1119 01:20:33,661 --> 01:20:36,456 - Because what? - Because it is you! 1120 01:20:38,416 --> 01:20:40,418 I'm glad you feel that way about it. 1121 01:20:46,549 --> 01:20:49,594 Anyway, John wouldn't know what to do without you. 1122 01:20:49,677 --> 01:20:51,179 Like hell. 1123 01:20:53,056 --> 01:20:55,767 I mean it. I mean, why do you think he jumped into his car 1124 01:20:55,850 --> 01:20:57,560 and came tearing down here? 1125 01:20:59,228 --> 01:21:02,315 - He needs you, Chrissy. - He never has before. 1126 01:21:06,778 --> 01:21:09,447 Do you know what I think he'll say when he sees you? 1127 01:21:09,739 --> 01:21:12,450 - He'll say, "Chrissy, I..." - I'm not interested. 1128 01:21:13,618 --> 01:21:15,286 All right. 1129 01:21:20,917 --> 01:21:21,917 What, then? 1130 01:21:21,959 --> 01:21:24,754 He'll say, "Chrissy, in spite of your moods, 1131 01:21:24,879 --> 01:21:27,507 "and tantrums, and fantasies, I love you." 1132 01:21:29,008 --> 01:21:30,760 Sounds like him. 1133 01:21:31,636 --> 01:21:33,137 Do you think he'll really say that? 1134 01:21:33,221 --> 01:21:34,639 There's only one way to find out. 1135 01:21:34,722 --> 01:21:36,224 He said he'd be back in an hour. 1136 01:21:36,349 --> 01:21:39,143 An hour? An hour's nearly up! 1137 01:21:39,477 --> 01:21:41,479 Now, do you really want to go back with him? 1138 01:21:41,813 --> 01:21:43,356 Oh, do you think we can make it? 1139 01:21:43,439 --> 01:21:44,607 Come on. 1140 01:21:48,403 --> 01:21:50,446 CHRISSY: Come on! 1141 01:22:07,964 --> 01:22:09,340 Oh, my God. 1142 01:22:09,424 --> 01:22:11,259 Hurricane Chrissy strikes again! 1143 01:22:11,342 --> 01:22:14,095 Oh, Sam, just look at the place. 1144 01:22:14,387 --> 01:22:16,931 Looks as though I've moved in for months, not a couple of days. 1145 01:22:17,014 --> 01:22:19,767 'Course, I didn't know when John would be down. 1146 01:22:19,892 --> 01:22:22,979 Oh, by the way, I didn't leave a note with our landlady, 1147 01:22:23,062 --> 01:22:24,230 "cause we haven't got one. 1148 01:22:24,313 --> 01:22:26,107 That was in our Hampstead days. 1149 01:22:26,232 --> 01:22:29,569 I wrote to him at the office. He must have got it this morning. 1150 01:22:29,652 --> 01:22:32,989 Must have been frantic with worry all night, poor darling. 1151 01:22:33,114 --> 01:22:36,325 He probably went to Dollies, and then to the police station, 1152 01:22:36,409 --> 01:22:38,661 then, finally, the fire brigade, 1153 01:22:38,870 --> 01:22:41,497 and then gone home exhausted. 1154 01:22:42,290 --> 01:22:44,750 Oh, pass me those tights, will you, darling? 1155 01:22:45,460 --> 01:22:47,420 'Cause I didn't know if he'd be down at all, 1156 01:22:47,503 --> 01:22:50,047 and if I hadn't come here, I wouldn't have met you, would I? 1157 01:22:50,131 --> 01:22:52,758 And meeting you is the nicest thing that's ever happened to me. 1158 01:22:52,842 --> 01:22:56,387 Well, since I threw that hot punch over John's fleshy lover. 1159 01:22:57,722 --> 01:23:00,766 Oh, look at the suitcase. I'll never get everything in. 1160 01:23:01,017 --> 01:23:03,436 Oh, I mustn't forget the painting. 1161 01:23:03,853 --> 01:23:06,564 And my cassette. Ooh, I'd be lost without my music. 1162 01:23:06,647 --> 01:23:09,126 - (WHISPERING) Goodbye, Chrissy. - I hope John doesn't cause a scene 1163 01:23:09,150 --> 01:23:11,378 when he sees me, and throw his arms passionately round me 1164 01:23:11,402 --> 01:23:12,695 in the middle of the lobby. 1165 01:23:12,778 --> 01:23:15,698 We wouldn't want to embarrass Mr Fleming, now, would we? 1166 01:23:15,781 --> 01:23:18,201 On the other hand, he might shout and scream at me. 1167 01:23:18,284 --> 01:23:20,411 He did the last time he collected me. 1168 01:23:20,661 --> 01:23:22,580 I suggested we went on a third honeymoon. 1169 01:23:22,705 --> 01:23:24,040 We'd had a second. 1170 01:23:24,165 --> 01:23:26,125 I don't think he trusts me. 1171 01:23:26,209 --> 01:23:28,002 Of course, he may just say nothing. 1172 01:23:28,085 --> 01:23:30,087 He doesn't say a lot, anyway. It's all in his eyes, 1173 01:23:30,171 --> 01:23:31,839 like a painting... 1174 01:24:34,944 --> 01:24:36,612 (BAG RATTLING) 1175 01:25:30,374 --> 01:25:31,751 Sam? 1176 01:25:47,933 --> 01:25:49,310 Sam, don't! 1177 01:25:52,521 --> 01:25:54,690 Give me those bullets. 1178 01:25:55,941 --> 01:25:57,443 Go on. 1179 01:25:58,319 --> 01:25:59,820 What? 1180 01:26:00,696 --> 01:26:04,367 You can take the gun, and I'll have the bullets. 1181 01:26:04,742 --> 01:26:07,828 Then you can't kill yourself till we meet again. 1182 01:26:16,295 --> 01:26:18,589 You won't try it again, will you? 1183 01:26:21,175 --> 01:26:22,677 I said before, 1184 01:26:22,760 --> 01:26:25,137 my first impression of you was simple. 1185 01:26:25,221 --> 01:26:26,764 Full of life. 1186 01:26:28,224 --> 01:26:31,894 Perhaps a little bit of it rubs off on everyone you touch. 1187 01:26:34,772 --> 01:26:36,607 What are you going to do now? 1188 01:26:38,025 --> 01:26:40,778 I've got to go back to the office on Monday. 1189 01:26:41,821 --> 01:26:43,864 Can't you change your job? 1190 01:26:45,157 --> 01:26:47,284 What else can I do? 1191 01:26:49,578 --> 01:26:52,957 If ever you feel that lonely again, just come to Dollies. 1192 01:26:53,040 --> 01:26:54,875 I'm always there. 1193 01:26:55,918 --> 01:26:58,087 I own it, you know. 1194 01:27:04,385 --> 01:27:06,512 Goodbye, Sam. Must dash. 1195 01:27:07,847 --> 01:27:09,807 Oh, I almost forgot. 1196 01:27:12,977 --> 01:27:15,938 This is for you. Be good. Ta-ra! 1197 01:27:18,649 --> 01:27:20,985 (DISTANT FOGHORN) 1198 01:27:26,073 --> 01:27:30,286 (DISTANT FOGHORN) 1199 01:27:35,875 --> 01:27:40,337 (DISTANT FOGHORN) 1200 01:27:41,464 --> 01:27:44,341 (WAVES LAPPING OUTSIDE) 1201 01:27:46,177 --> 01:27:50,473 (DISTANT FOGHORN) 1202 01:27:54,935 --> 01:27:59,815 - (CHURCH BELLS TOLLING) - (DISTANT FOGHORN) 1203 01:28:06,030 --> 01:28:09,784 (CHURCH CLOCK STRIKING THE HOUR) 1204 01:28:41,524 --> 01:28:44,819 (FOOTSTEPS RUNNING OUTSIDE) 1205 01:28:49,698 --> 01:28:51,492 (SIGHING) 1206 01:28:52,493 --> 01:28:54,495 (FOOTSTEPS GETTING LOUDER) 1207 01:28:56,956 --> 01:28:58,958 (FOOTSTEPS RECEDING) 1208 01:29:30,197 --> 01:29:32,199 (GUNSHOT) 1209 01:32:20,826 --> 01:32:27,207 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD87148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.