All language subtitles for Mohamed.Dubois.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,950 --> 00:00:24,580 My name's Arnaud Dubois. 4 00:00:26,330 --> 00:00:28,500 You're pissed and you have no ID! 5 00:00:28,710 --> 00:00:30,580 That's a lot for a raghead! 6 00:00:31,170 --> 00:00:32,380 I'm from Le Vésinet. 7 00:00:33,750 --> 00:00:36,380 My name's Arnaud Dubois. My father's a banker. 8 00:00:36,550 --> 00:00:39,300 He's the boss of Berthier Bank. 9 00:00:39,510 --> 00:00:40,720 Sure! 10 00:00:40,840 --> 00:00:42,720 I swear I'm French. 11 00:00:43,600 --> 00:00:46,020 - Mohamed! Why are you here? - Lotfi? 12 00:00:46,270 --> 00:00:48,310 So your name is Mohamed. 13 00:00:48,520 --> 00:00:52,480 It isn't Mohamed. You're making a mistake! 14 00:00:54,860 --> 00:00:56,490 Isn't this the Rio flight? 15 00:01:02,160 --> 00:01:03,160 6 months earlier 16 00:01:03,410 --> 00:01:06,120 Palm Beach, Djerba. How can I help you? 17 00:01:06,410 --> 00:01:08,660 Hello, sir. I'd like to speak 18 00:01:08,830 --> 00:01:11,210 to Mr SaÏd, the tennis coach. 19 00:01:11,380 --> 00:01:13,040 I'll put you through. 20 00:01:14,880 --> 00:01:19,220 Hello? 21 00:01:20,550 --> 00:01:22,340 - Dad? - Excuse me? 22 00:01:22,510 --> 00:01:25,930 - You must be mistaken. - No. 23 00:01:26,180 --> 00:01:28,390 Aren't you SaÏd, the tennis coach? 24 00:01:28,600 --> 00:01:30,140 Yes, that's right. 25 00:01:30,350 --> 00:01:34,730 I'm Arnaud, Catherine's son. Do you remember Catherine? 26 00:01:34,900 --> 00:01:37,190 Catherine... Which Catherine? 27 00:01:37,440 --> 00:01:38,820 Catherine Dubois. 28 00:01:40,240 --> 00:01:41,780 End of August 1978. 29 00:01:41,990 --> 00:01:44,780 She came from Le Vésinet to Djerba for a holiday. 30 00:01:45,450 --> 00:01:48,200 Sorry, I'm the new tennis coach. 31 00:01:48,410 --> 00:01:50,210 In '78, I wasn't even born. 32 00:01:50,460 --> 00:01:53,670 And the SaÏd you're after left us 6 months ago. 33 00:01:53,830 --> 00:01:55,130 I replaced him. 34 00:01:55,340 --> 00:01:56,630 Ah, right. OK. 35 00:01:56,880 --> 00:01:58,920 Do you know where I can reach him? 36 00:02:00,470 --> 00:02:03,930 You didn't understand, sir. SaÏd is dead. 37 00:02:07,010 --> 00:02:09,140 Is there anything I can do? 38 00:02:10,930 --> 00:02:14,270 That's how banks work. If it's no, it's no! 39 00:02:14,480 --> 00:02:16,150 What do you mean? 40 00:02:16,400 --> 00:02:17,400 Get off him! 41 00:02:17,610 --> 00:02:18,820 Call the police! 42 00:02:19,070 --> 00:02:22,240 - He almost strangled me. - I barely touched him. 43 00:02:22,490 --> 00:02:25,570 - What's going on? - This guy is a racist. 44 00:02:25,780 --> 00:02:27,830 - He's crazy. - I'm crazy? 45 00:02:28,040 --> 00:02:30,910 Excuse me, just a minute. Who are you? 46 00:02:31,120 --> 00:02:34,500 I'm Jean-Luc Fontaine, the new client manager. 47 00:02:34,670 --> 00:02:35,960 Ah, right. 48 00:02:36,210 --> 00:02:38,420 - Are you OK? - Yes, I'm fine. 49 00:02:38,710 --> 00:02:42,670 Hang on, he attacked me. I didn't even handle his case. 50 00:02:42,840 --> 00:02:44,430 We respect our customers. 51 00:02:45,550 --> 00:02:48,060 - I'll be writing a report. - Thank you. 52 00:02:48,260 --> 00:02:49,640 Mr Fontaine, have a good day. 53 00:02:52,310 --> 00:02:56,520 - Sorry for the inconvenience. - It's OK. It's mektoub. 54 00:02:56,810 --> 00:02:59,860 I'll just finish Ramadan quietly. 55 00:03:00,070 --> 00:03:00,980 Thing is... 56 00:03:01,990 --> 00:03:04,740 the first 30 days are the hardest. 57 00:03:06,490 --> 00:03:08,030 The first 30 days! 58 00:03:09,410 --> 00:03:13,410 I'd like to invite you to the Diamond's Eid al-Fitr party. 59 00:03:13,710 --> 00:03:15,370 Eid al-Fitr = End of fasting 60 00:03:15,580 --> 00:03:17,380 - The Diamond's? - You don't know it? 61 00:03:17,630 --> 00:03:20,500 You can't be serious! Every Arab knows 62 00:03:20,670 --> 00:03:22,880 it's the club with the hottest girls. 63 00:03:23,090 --> 00:03:25,050 - That's very kind. - My pleasure. 64 00:03:25,260 --> 00:03:27,340 - Thank you. - You got the wrong jacket! 65 00:03:35,560 --> 00:03:36,440 Hello, Arnaud. 66 00:03:36,730 --> 00:03:39,270 - I'm resigning. - What's got into you? 67 00:03:39,480 --> 00:03:41,820 I've just met the new client manager. 68 00:03:42,110 --> 00:03:44,780 - A Mr Fontaine. - So? 69 00:03:45,610 --> 00:03:48,660 Don't act dumb! I accepted the security job 70 00:03:48,910 --> 00:03:52,370 because you promised I'd be client manager one day. 71 00:03:52,620 --> 00:03:56,580 Then Mr Fontaine turns up and nicks the job? 72 00:03:57,620 --> 00:03:58,630 There's a problem. 73 00:03:58,920 --> 00:04:01,000 Fontaine is more qualified 74 00:04:01,290 --> 00:04:03,380 for the job. I'm not keeping you. 75 00:04:03,670 --> 00:04:05,220 You can leave. 76 00:04:05,420 --> 00:04:08,470 This job is all you've got, and it's thank to me. 77 00:04:10,300 --> 00:04:11,600 All I've got? 78 00:04:12,720 --> 00:04:15,020 From today, I don't owe you anything. 79 00:04:15,930 --> 00:04:18,150 There you go! 80 00:04:21,360 --> 00:04:23,360 I'd have liked you to tell the truth. 81 00:04:23,980 --> 00:04:26,280 - Sorry? - That you said to my face 82 00:04:26,490 --> 00:04:28,200 you doubt I'm your son. 83 00:04:28,450 --> 00:04:31,450 It's because you are that you're where you are. 84 00:04:31,660 --> 00:04:36,200 It's because of my Arab's mug you've left me on security. 85 00:04:36,370 --> 00:04:37,750 That's the truth! 86 00:04:38,000 --> 00:04:40,040 I know about SaÏd, the tennis coach. 87 00:04:40,330 --> 00:04:42,290 I don't know what you're talking about. 88 00:04:43,750 --> 00:04:45,010 Oh, yeah? 89 00:04:45,130 --> 00:04:47,550 What about your paternity test? 90 00:04:48,300 --> 00:04:49,590 Doesn't ring a bell? 91 00:04:50,680 --> 00:04:52,760 Have you been snooping? 92 00:04:52,970 --> 00:04:54,640 I just came across it. 93 00:04:54,810 --> 00:04:57,560 You think I'm not your son. 94 00:05:08,400 --> 00:05:10,360 With the face you have, 95 00:05:10,570 --> 00:05:13,410 he's allowed to have doubts. 96 00:05:14,740 --> 00:05:17,000 What difference will it make? 97 00:05:17,250 --> 00:05:22,080 What difference will it make if Mr Dubois isn't your father? 98 00:05:22,290 --> 00:05:26,380 You're incredibly lucky to be born where you were. 99 00:05:27,460 --> 00:05:29,510 The circumstances are irrelevant. 100 00:05:30,430 --> 00:05:33,720 Why did he wait so long to do the test? 101 00:05:36,640 --> 00:05:40,230 It could've been worse, you know. 102 00:05:41,560 --> 00:05:43,690 Worse than Arab would be hard. 103 00:05:45,150 --> 00:05:47,530 Yes, worse. 104 00:05:47,690 --> 00:05:52,740 Because at the time your mother was very close 105 00:05:52,950 --> 00:05:55,580 to the ambassador of Zaire. 106 00:05:58,290 --> 00:05:59,500 Zaire... 107 00:06:00,330 --> 00:06:02,870 Yes, a Zairean. 108 00:06:04,130 --> 00:06:05,290 From Africa? 109 00:06:12,300 --> 00:06:13,300 Excuse me. 110 00:06:26,310 --> 00:06:27,770 - Evening! - Hello. 111 00:06:32,280 --> 00:06:33,570 A glass of bubbly? 112 00:06:33,740 --> 00:06:35,070 No thanks. It's haram. 113 00:06:35,240 --> 00:06:36,910 Haram = Sin 114 00:06:37,160 --> 00:06:38,700 It isn't, it's Ruinart. 115 00:06:40,830 --> 00:06:41,790 It's better. 116 00:06:42,250 --> 00:06:43,250 That's cool. 117 00:06:45,460 --> 00:06:46,670 I'm Arnaud. 118 00:06:47,380 --> 00:06:49,340 Arnaud? Are you serious? 119 00:06:50,840 --> 00:06:52,340 Your name's Arnaud? 120 00:06:53,590 --> 00:06:56,220 - Check the cute guy. - Who is he? 121 00:06:57,800 --> 00:06:59,220 Mohamed Bouchouche. 122 00:06:59,390 --> 00:07:01,310 He was my neighbour in Marseille. 123 00:07:01,520 --> 00:07:03,890 If only I could sleep with him. 124 00:07:04,560 --> 00:07:06,100 Mohamed Bouchouche. 125 00:07:06,770 --> 00:07:09,320 - Nico, wish me luck. - I'm Arnaud! 126 00:07:14,950 --> 00:07:16,780 - In any case... - I can't hear you. 127 00:07:17,490 --> 00:07:18,410 All right. 128 00:07:31,300 --> 00:07:32,710 - All right, mate? - Yeah! 129 00:07:32,920 --> 00:07:35,470 - It's cool you're here. - It's awesome. 130 00:07:38,890 --> 00:07:40,760 What you looking at? She's my girl. 131 00:07:41,060 --> 00:07:42,850 Sorry, I didn't know. 132 00:07:43,140 --> 00:07:44,310 Only kidding! 133 00:07:44,600 --> 00:07:46,140 OK. Glad to hear it. 134 00:07:46,350 --> 00:07:49,610 - She's very pretty. You know her? - She's my sister. 135 00:07:52,070 --> 00:07:55,030 - All right! - I'm into Arab girls too. 136 00:07:55,320 --> 00:07:59,240 - She really is your sister, OK. - Hey, what's your name? 137 00:07:59,530 --> 00:08:01,740 - I'm Mustafa Kherab. - All right. 138 00:08:02,700 --> 00:08:03,910 Oh yes, me. 139 00:08:04,120 --> 00:08:06,370 - Mohamed Bouchouche. - What? 140 00:08:06,540 --> 00:08:08,920 - Mohamed Bouchouche. - Ah, OK. Sabrina! 141 00:08:09,080 --> 00:08:10,090 Come here! 142 00:08:15,090 --> 00:08:17,090 - Meet my friend. - Hello. 143 00:08:17,300 --> 00:08:18,760 - Hi. - Sabrina, my sister. 144 00:08:20,050 --> 00:08:21,300 Mohamed, Muslim. 145 00:08:34,400 --> 00:08:36,030 What do you do? 146 00:08:36,280 --> 00:08:37,530 I work in a bank. 147 00:08:37,820 --> 00:08:40,200 That's good. Got dosh to invest? 148 00:08:40,490 --> 00:08:42,120 Don't do his head in. 149 00:08:42,330 --> 00:08:44,660 He's a banker, I'm interested. 150 00:08:44,950 --> 00:08:47,210 He's a banker like you're a pilot. 151 00:08:47,370 --> 00:08:48,670 You're a pilot? 152 00:08:48,960 --> 00:08:51,380 Rachid, I need you. See that blonde? 153 00:08:52,250 --> 00:08:54,130 Do I have a chance? I'm well horny. 154 00:08:54,380 --> 00:08:55,550 I saw her first. 155 00:08:56,210 --> 00:08:59,340 Look after her friend. Shall I get her? 156 00:08:59,590 --> 00:09:01,050 Yeah! I'll bone her. 157 00:09:01,220 --> 00:09:02,100 I'll get her. 158 00:09:02,300 --> 00:09:04,760 - You're a pilot? - He's talking shit. 159 00:09:04,930 --> 00:09:06,100 Are you a banker or not? 160 00:09:06,640 --> 00:09:09,100 - Well, actually... - I've got a great idea. 161 00:09:09,310 --> 00:09:11,690 Any news from Karim about the job? 162 00:09:11,900 --> 00:09:13,940 - He didn't call you? - No. 163 00:09:14,230 --> 00:09:16,990 - I dunno what to say. - I'll do it. 164 00:09:17,150 --> 00:09:20,030 Lotfi, no ID, no way. 165 00:09:23,870 --> 00:09:24,870 Bloody klebs. 166 00:09:24,990 --> 00:09:26,660 Bloody klebs = Bloody dogs 167 00:09:26,910 --> 00:09:29,830 We can't risk being closed down because of him. 168 00:09:30,000 --> 00:09:30,830 You're right. 169 00:09:31,040 --> 00:09:32,330 What's the job? 170 00:09:32,500 --> 00:09:34,420 Rachid has a kebab shop. 171 00:09:34,590 --> 00:09:36,880 He needs someone to help him. 172 00:09:37,090 --> 00:09:38,590 I'll do it. 173 00:09:38,800 --> 00:09:41,050 I thought you worked in a bank. 174 00:09:41,300 --> 00:09:43,680 Since the altercation, I've been fired. 175 00:09:43,890 --> 00:09:46,930 - It's my fault. - He had it in for me. 176 00:09:47,220 --> 00:09:48,930 It's a tough job. 177 00:09:49,930 --> 00:09:51,390 I have to earn a living. 178 00:09:52,270 --> 00:09:53,310 I'll talk to Rachid. 179 00:09:53,610 --> 00:09:54,810 You start tomorrow. 180 00:09:55,060 --> 00:09:57,150 But on a trial period. 181 00:09:57,360 --> 00:09:58,190 Thanks. 182 00:09:58,400 --> 00:09:59,820 Have a seat. 183 00:10:00,610 --> 00:10:01,530 Hello! 184 00:10:02,410 --> 00:10:03,620 Where's your mate? 185 00:10:07,370 --> 00:10:09,750 Hi! I'm Virginie. How you doing? 186 00:10:15,250 --> 00:10:18,130 Are you blanking me because I'm Chinese? 187 00:10:18,340 --> 00:10:20,300 No, it's because I'm shy. 188 00:10:37,190 --> 00:10:38,780 Where's the fridge? 189 00:10:42,820 --> 00:10:43,990 I dunno. 190 00:10:44,570 --> 00:10:46,160 It was here yesterday. 191 00:10:49,200 --> 00:10:51,580 If you took it, I'd rather you told me. 192 00:10:51,790 --> 00:10:53,080 It wasn't me. 193 00:10:54,710 --> 00:10:55,540 Hi. 194 00:10:57,540 --> 00:11:01,800 - Nice here, isn't it? - My head is killing me. 195 00:11:02,050 --> 00:11:03,970 - What time is it? - 8 o'clock. 196 00:11:04,130 --> 00:11:07,100 I'm gonna be late. I start at Rachid's at 11. 197 00:11:07,390 --> 00:11:10,720 - You've loads of time. - I've got to go to my folks'. 198 00:11:10,970 --> 00:11:14,060 Mohamed, you can stay as long as you like. 199 00:11:14,270 --> 00:11:15,730 Thanks a lot. 200 00:11:17,940 --> 00:11:19,320 It wasn't me. 201 00:11:19,480 --> 00:11:21,990 - No, no... - I've got one back home. 202 00:11:23,280 --> 00:11:24,450 But not here. 203 00:11:25,110 --> 00:11:26,610 - No. - There you go. 204 00:11:27,070 --> 00:11:28,070 What? 205 00:11:28,990 --> 00:11:31,490 I'm crazy about her. 206 00:11:31,910 --> 00:11:36,120 May God protect you from the Devil! 207 00:11:37,080 --> 00:11:39,420 That girl's done s'hour on you. 208 00:11:39,590 --> 00:11:40,710 S'hour = Black magic 209 00:11:40,960 --> 00:11:42,260 - What? - She's bewitched you. 210 00:11:43,010 --> 00:11:47,010 - No. Not at all. - I know what I'm talking about. 211 00:11:47,260 --> 00:11:49,100 That's how I seduced my hubby. 212 00:11:51,100 --> 00:11:53,270 The guy who left you after two years? 213 00:11:55,520 --> 00:11:57,150 Give me a break! 214 00:11:57,400 --> 00:11:58,860 Right, listen to me. 215 00:11:59,110 --> 00:12:02,650 If you date that girl, you'll have to marry her. 216 00:12:02,860 --> 00:12:05,490 And that means marrying her family too. 217 00:12:05,700 --> 00:12:08,450 Be warned, they have loads of brats 218 00:12:08,620 --> 00:12:11,280 because of the family allowance. 219 00:12:11,490 --> 00:12:15,290 And the girl will have to be a virgin 220 00:12:15,460 --> 00:12:17,080 until the wedding. 221 00:12:19,830 --> 00:12:21,880 Aren't you exaggerating a bit? 222 00:12:22,000 --> 00:12:23,630 They think I'm Muslim. 223 00:12:23,880 --> 00:12:25,510 - Why? - I told them 224 00:12:25,720 --> 00:12:27,380 I was Mohamed Bouchouche. 225 00:12:27,630 --> 00:12:31,680 - Bouchouche? Who's he? - It doesn't matter. 226 00:12:31,970 --> 00:12:34,810 They believe me. I look like a Bouchouche, huh? 227 00:12:35,850 --> 00:12:38,980 If they learn the truth, you're screwed. 228 00:12:39,230 --> 00:12:41,520 Even your money won't protect you. 229 00:12:42,360 --> 00:12:45,490 Between a poor Muslim and a rich French guy, 230 00:12:45,690 --> 00:12:48,240 halal always wins. - What d'you mean? 231 00:12:48,490 --> 00:12:50,160 With us, the boy 232 00:12:50,370 --> 00:12:53,450 becomes halal the day he proposes 233 00:12:53,700 --> 00:12:55,370 to his wife-to-be. 234 00:12:55,540 --> 00:12:59,120 So the father-in-law takes him into his bedroom 235 00:12:59,290 --> 00:13:02,670 to check out his prostate 236 00:13:02,840 --> 00:13:05,800 and see that everything's in order. 237 00:13:07,380 --> 00:13:11,180 Ah, no, no way! Why... Why? 238 00:13:11,430 --> 00:13:15,520 The boy has to be able to procreate. 239 00:13:18,600 --> 00:13:19,640 That's disgusting. 240 00:13:19,940 --> 00:13:22,360 Yes. It's OK now though. 241 00:13:22,520 --> 00:13:23,980 It's modern now. 242 00:13:24,230 --> 00:13:28,610 They do it with latex gloves and lubricant. 243 00:13:28,860 --> 00:13:32,490 But in the past, it was with a bare hand 244 00:13:32,740 --> 00:13:34,580 and olive oil. 245 00:13:35,740 --> 00:13:37,330 - Hi, Mum. - Hello, darling. 246 00:13:38,000 --> 00:13:39,040 Going on holiday? 247 00:13:39,250 --> 00:13:42,170 After 33 years, it's high time I left. 248 00:13:42,420 --> 00:13:46,460 - I haven't said I'm still a virgin. - You're a virgin? 249 00:13:47,710 --> 00:13:48,550 I'm moving out. 250 00:13:48,840 --> 00:13:50,880 Take the flat on Avenue Foch. 251 00:13:52,260 --> 00:13:55,560 You know what, Mum? I want to fend for myself. 252 00:13:56,640 --> 00:13:58,680 I'm a big boy now. 253 00:13:58,850 --> 00:14:00,480 That's something else! 254 00:14:09,150 --> 00:14:11,200 Hey, Arnaud. Wait. 255 00:14:11,820 --> 00:14:14,620 Take this with you. It's your grandpa's gun. 256 00:14:14,820 --> 00:14:17,450 - No way! - It's safer, believe me. 257 00:14:17,700 --> 00:14:20,750 - I'm not going to Afghanistan. - It's worse. 258 00:14:20,960 --> 00:14:23,580 Careful, it's loaded. Here. 259 00:14:27,130 --> 00:14:29,210 - You're wearing that? - What about it? 260 00:14:29,420 --> 00:14:33,840 - They'll cut off your arm. - Right. There. 261 00:14:34,050 --> 00:14:36,390 And into my pocket. 262 00:14:36,510 --> 00:14:37,430 Thanks, Djamila. 263 00:14:38,430 --> 00:14:39,810 You can't wear that! 264 00:15:40,160 --> 00:15:43,410 - Mohamed, what you doing? - Folding the napkins. 265 00:15:43,580 --> 00:15:46,620 This isn't Fouquet's. Be quick. I'll show you. 266 00:15:46,830 --> 00:15:48,420 Take the napkin. 267 00:15:49,710 --> 00:15:53,260 Don't make a big deal of it. We've no time to lose. 268 00:15:53,420 --> 00:15:54,670 - OK. - Go on. 269 00:15:56,760 --> 00:15:59,510 Hey, Mohamed. Psartek, the disguise. 270 00:15:59,680 --> 00:16:00,810 Psartek = Congratulations 271 00:16:00,970 --> 00:16:02,350 It's too much. 272 00:16:08,350 --> 00:16:09,360 Right... 273 00:16:10,310 --> 00:16:13,070 Today, it's Local Delights. 274 00:16:13,940 --> 00:16:16,490 The chef's special. 275 00:16:16,700 --> 00:16:18,740 I'm well starving. 276 00:16:29,420 --> 00:16:30,960 It's delicious! 277 00:16:31,630 --> 00:16:34,300 Reminds me of the cuisine at Louis XV's in Monaco. 278 00:16:34,960 --> 00:16:37,510 - I swear. - You know the Prince of Monaco? 279 00:16:39,010 --> 00:16:41,050 - Are you serious? - He just said... 280 00:16:41,350 --> 00:16:44,770 You have real talent. 281 00:16:44,970 --> 00:16:47,180 - It's remarkable. - He's the best. 282 00:16:47,480 --> 00:16:50,440 He's worked in the top restaurants in Paris. 283 00:16:50,730 --> 00:16:52,230 - Really? - Yeah. 284 00:16:52,480 --> 00:16:54,440 I didn't know. Which restaurants? 285 00:16:54,690 --> 00:16:56,360 Le Fouquet's... 286 00:16:57,610 --> 00:16:59,110 Can you do us 2 pizzas? 287 00:16:59,320 --> 00:17:03,200 Pay me back and I'll do you a truffle tagine. 288 00:17:03,990 --> 00:17:07,580 - Hassen, heard from the Chink? - What Chink? 289 00:17:08,250 --> 00:17:09,250 Hey! 290 00:17:09,500 --> 00:17:12,960 - Sabrina, come have a drink. - I've got class. 291 00:17:13,250 --> 00:17:15,340 - Just for 2 minutes. - Later. 292 00:17:20,180 --> 00:17:22,800 - Come on, Rachid. - I said no. Just stop. 293 00:17:27,270 --> 00:17:30,100 - What's all this about Chinks? - Just bullshit. 294 00:17:30,350 --> 00:17:31,810 That's not what I heard. 295 00:17:34,400 --> 00:17:35,440 What did you hear? 296 00:17:36,360 --> 00:17:38,440 You left with Jackie Chan's girl. 297 00:17:39,070 --> 00:17:41,860 A Chinese girl? And why not a dwarf? 298 00:17:42,370 --> 00:17:44,830 Hassen, her brother's coming! 299 00:17:44,950 --> 00:17:46,120 Bloody hell! 300 00:17:47,240 --> 00:17:48,120 You haven't seen me. 301 00:17:59,630 --> 00:18:02,090 - You smoke now? - I'm trying to quit. 302 00:18:05,810 --> 00:18:07,470 Where's that bastard Hassen? 303 00:18:07,680 --> 00:18:09,100 Haven't seen him for days. 304 00:18:09,390 --> 00:18:11,440 - Don't take the piss. - It's true. 305 00:18:11,640 --> 00:18:13,270 What's he done to you? 306 00:18:13,480 --> 00:18:15,230 The shit owes me 10 grand. 307 00:18:15,520 --> 00:18:18,650 Stealing from me, Djalil Madani, his cousin? 308 00:18:18,940 --> 00:18:20,110 I'm gonna get him. 309 00:18:20,320 --> 00:18:21,740 Don't tell us. 310 00:18:21,950 --> 00:18:23,110 He owes us loads too. 311 00:18:24,490 --> 00:18:26,410 They bloody slipped again! 312 00:18:43,220 --> 00:18:44,260 Are you new? 313 00:18:45,680 --> 00:18:48,430 Yes. It's my first day at the kebab shop. 314 00:18:49,770 --> 00:18:54,190 - What's your name? - Mohamed Bouchouche. 315 00:18:54,980 --> 00:18:56,270 Welcome to hell. 316 00:18:57,360 --> 00:18:58,400 Thanks. 317 00:18:59,440 --> 00:19:00,650 You two jerks, 318 00:19:01,320 --> 00:19:03,950 when you see that bastard, give me a bell. 319 00:19:04,200 --> 00:19:05,740 - No worries. - Is that clear? 320 00:19:05,910 --> 00:19:06,780 No worries. 321 00:19:18,590 --> 00:19:22,210 - What the fuck have you done? - He's a liar. 322 00:19:22,380 --> 00:19:23,760 He's just jealous. 323 00:19:35,060 --> 00:19:36,650 Find out about Mohammed. 324 00:19:38,900 --> 00:19:40,150 Don't you worry. 325 00:19:42,190 --> 00:19:44,320 I don't like the look of him. 326 00:20:35,790 --> 00:20:37,160 - Hey! - Hi. 327 00:20:37,330 --> 00:20:38,370 Do you like boxing? 328 00:20:38,670 --> 00:20:40,040 Yes, I love it. 329 00:20:41,880 --> 00:20:44,510 - Coming up? - I'd rather you came down. 330 00:20:48,800 --> 00:20:51,640 - Boxed before? - Yes, of course. 331 00:20:56,640 --> 00:20:58,890 - Ready? - Now? 332 00:20:59,690 --> 00:21:01,440 - Are you scared? - No. 333 00:21:01,690 --> 00:21:03,860 It's just that... No, not at all. 334 00:21:04,070 --> 00:21:06,820 It's just I haven't boxed in ages. 335 00:21:07,030 --> 00:21:09,530 Don't worry. I'll go easy on you. 336 00:21:12,910 --> 00:21:16,500 - Who's that joker? - I dunno. He's gonna be sorry. 337 00:21:51,950 --> 00:21:53,620 Honey? Darling? 338 00:21:55,530 --> 00:21:56,740 Honey? 339 00:21:56,950 --> 00:21:58,370 Is she his fiancée? 340 00:21:58,660 --> 00:21:59,750 Is she your fiancée? 341 00:22:00,460 --> 00:22:03,580 - Is she your fiancée? - You knocked her out, jerk! 342 00:22:03,790 --> 00:22:06,250 I'm gonna smash your face in. 343 00:22:07,670 --> 00:22:10,470 I'm sorry. It just happened. 344 00:22:16,390 --> 00:22:18,020 But he's French! 345 00:22:35,870 --> 00:22:36,830 You OK? 346 00:22:37,700 --> 00:22:39,790 Did you know Sabrina had a fiancé? 347 00:22:40,700 --> 00:22:42,460 They've been together a year. 348 00:22:42,620 --> 00:22:44,210 For a year? 349 00:22:44,420 --> 00:22:47,670 Keep it to yourself. Her family mustn't find out. 350 00:22:48,340 --> 00:22:50,380 - Why? - Because he's a frog. 351 00:22:50,550 --> 00:22:52,260 They have suspicions. 352 00:22:54,840 --> 00:22:57,470 What am I going to do now? 353 00:22:57,640 --> 00:22:59,270 Are you really into Sabrina? 354 00:23:00,520 --> 00:23:02,140 There are millions of girls. 355 00:23:03,480 --> 00:23:05,900 Not like her. I'm really in the shit... 356 00:23:06,150 --> 00:23:08,570 - You're not. - I am. 357 00:23:27,040 --> 00:23:28,090 Good evening. 358 00:23:41,770 --> 00:23:44,770 I love it! It works every time. 359 00:23:45,020 --> 00:23:46,480 It's like Ileween tonight. 360 00:23:47,900 --> 00:23:50,360 Ile... Halloween! 361 00:23:50,570 --> 00:23:52,030 Halloween. Yeah, great! 362 00:23:52,690 --> 00:23:56,530 I came to see - good evening - how Sabrina is doing. 363 00:23:56,820 --> 00:23:59,620 She's resting in her room. If I ever catch 364 00:23:59,830 --> 00:24:01,160 the bastard that did it... 365 00:24:01,370 --> 00:24:03,200 No one can touch my kids! 366 00:24:03,410 --> 00:24:06,330 - Mohamed, how are you? - All right? 367 00:24:06,830 --> 00:24:08,420 Who's he? 368 00:24:08,630 --> 00:24:11,670 He works at the kebab shop. He's a good man. 369 00:24:12,130 --> 00:24:13,510 Thank you! 370 00:24:14,340 --> 00:24:16,340 I love flowers. 371 00:24:17,180 --> 00:24:18,760 Aren't they lovely? 372 00:24:19,260 --> 00:24:20,890 Stay for dinner! 373 00:24:22,890 --> 00:24:24,480 Thanks anyway. 374 00:24:24,680 --> 00:24:26,100 Have a good evening. 375 00:24:26,270 --> 00:24:28,100 What's wrong with him? 376 00:24:32,190 --> 00:24:34,230 I don't speak Arabic. 377 00:24:34,940 --> 00:24:37,450 My dad died when I was small. 378 00:24:37,650 --> 00:24:39,280 Mum wanted us to integrate. 379 00:24:39,530 --> 00:24:43,580 Yes, I can see she really tried to integrate! 380 00:24:44,540 --> 00:24:45,370 Hang on. 381 00:24:46,910 --> 00:24:48,790 Dad. Daddy. 382 00:24:55,050 --> 00:24:56,260 I see the resemblance. 383 00:24:58,380 --> 00:25:00,680 - Well? - It's simply delicious. 384 00:25:00,840 --> 00:25:02,350 Congratulations, Mustafa. 385 00:25:02,550 --> 00:25:04,260 I'm the one who made it! 386 00:25:04,890 --> 00:25:08,640 Congratulations! It was so good, I thought it was Mustafa. 387 00:25:08,850 --> 00:25:10,560 No. He can't cook. 388 00:25:11,560 --> 00:25:14,270 She's right. I can't hold a candle to her. 389 00:25:14,530 --> 00:25:17,530 But after me, my son's the best. 390 00:25:17,690 --> 00:25:19,570 He should open a restaurant. 391 00:25:20,360 --> 00:25:22,410 Working in a kebab shop is such a waste. 392 00:25:22,620 --> 00:25:24,700 - Mum, stop it. - It's true. 393 00:25:24,990 --> 00:25:27,830 Don't abandon your dreams at the first problem. 394 00:25:28,040 --> 00:25:29,500 It isn't my fault. 395 00:25:29,750 --> 00:25:32,290 I've seen 10 banks. They all refused. 396 00:25:32,960 --> 00:25:34,960 Just ask Mohamed. He saw. 397 00:25:35,170 --> 00:25:37,050 You want to open a restaurant? 398 00:25:37,210 --> 00:25:39,260 Yes. But not a caff. 399 00:25:39,470 --> 00:25:41,930 The 1st gastronomic halal restaurant in France. 400 00:25:42,140 --> 00:25:43,350 The business! 401 00:25:46,470 --> 00:25:48,390 That's right, halal. 402 00:25:49,100 --> 00:25:50,640 Are you serious? 403 00:25:50,810 --> 00:25:52,900 I know what it is. Ritual slaughter. 404 00:25:54,270 --> 00:25:56,440 Halal. Of course. 405 00:26:04,780 --> 00:26:05,990 A little... 406 00:26:06,200 --> 00:26:07,290 All right. 407 00:26:07,450 --> 00:26:10,000 I can help with the financing application. 408 00:26:10,210 --> 00:26:12,210 - Seriously? - Absolutely. 409 00:26:12,880 --> 00:26:15,460 I know the basics. Interested? 410 00:26:15,630 --> 00:26:19,210 - Absolutely. - Let's meet and discuss it, OK? 411 00:26:19,380 --> 00:26:21,930 - Sure! - What documents d'you have? 412 00:26:22,130 --> 00:26:24,890 I've put together a whole dossier. 413 00:26:28,520 --> 00:26:30,730 Your ketchup is really hot. 414 00:26:34,610 --> 00:26:37,650 Listen to him! He thinks the harissa's ketchup. 415 00:26:44,160 --> 00:26:47,530 Don't get mad, Julien. It's for the club, honey. 416 00:26:47,780 --> 00:26:49,620 I love you. See you tomorrow. 417 00:26:49,790 --> 00:26:51,410 OK. But it's a drag. 418 00:26:51,620 --> 00:26:53,670 I'd rather you were with me. 419 00:26:54,370 --> 00:26:55,960 Are you sure, darling? 420 00:26:57,460 --> 00:26:59,760 - Don't barge in! - Why not answer me? 421 00:26:59,920 --> 00:27:01,260 Mind your own business. 422 00:27:03,220 --> 00:27:04,930 Coming out with us tonight? 423 00:27:05,180 --> 00:27:07,180 - Where? - The Diamond horror party. 424 00:27:07,430 --> 00:27:10,890 The only place that'll let your ugly mug in. 425 00:27:11,100 --> 00:27:12,560 Everyone says we look alike. 426 00:27:15,600 --> 00:27:18,610 It's me! The intellectual pig. 427 00:27:21,570 --> 00:27:23,820 I'm really sorry about the boxing. 428 00:27:24,030 --> 00:27:25,360 It's OK. 429 00:27:26,660 --> 00:27:27,740 Coming with us? 430 00:27:47,300 --> 00:27:48,140 Excuse me. 431 00:27:48,760 --> 00:27:50,180 Ah, no. Sorry! 432 00:27:52,520 --> 00:27:53,640 Excuse me. 433 00:27:53,810 --> 00:27:54,850 No. 434 00:27:57,190 --> 00:27:58,150 Excuse me. 435 00:27:58,400 --> 00:28:01,900 - Sabrina, come with me! - What do you want? 436 00:28:02,070 --> 00:28:03,990 Please come with me. 437 00:28:04,190 --> 00:28:05,860 - Where are you going? - Nowhere! 438 00:28:14,330 --> 00:28:15,750 Get out of here! 439 00:28:18,330 --> 00:28:19,710 You jerk! 440 00:28:22,000 --> 00:28:23,340 Come here, you. 441 00:28:23,510 --> 00:28:25,130 Who the fuck are you? 442 00:28:27,720 --> 00:28:28,550 Come on. 443 00:28:28,760 --> 00:28:30,890 Ah, no, Julien... 444 00:28:31,050 --> 00:28:34,470 and other French guys, I'm done with them. 445 00:28:34,640 --> 00:28:37,060 I'm telling you, the next guy... 446 00:28:39,150 --> 00:28:40,270 For life! 447 00:28:40,480 --> 00:28:42,650 If I told you, for instance, 448 00:28:42,820 --> 00:28:46,280 I was called... Arnaud. 449 00:28:50,200 --> 00:28:51,620 What a crap name! 450 00:28:52,410 --> 00:28:53,870 What a shitty name! 451 00:28:54,120 --> 00:28:56,710 That's as dumb as if I told you... 452 00:28:58,370 --> 00:28:59,540 I was a cop. 453 00:29:05,340 --> 00:29:07,630 He's from Marseille. He's a big shot. 454 00:29:08,680 --> 00:29:11,140 Mohamed Bouchouche, organized crime. 455 00:29:11,350 --> 00:29:14,430 No convictions. Main business is coke trafficking. 456 00:29:14,680 --> 00:29:17,350 He deals with the Colombian cartels. 457 00:29:19,350 --> 00:29:20,770 That's bullshit. 458 00:29:20,940 --> 00:29:23,820 Why would a guy like him be in the 'hood? 459 00:29:24,520 --> 00:29:27,650 Why would he work with that bunch of losers? 460 00:29:30,990 --> 00:29:32,160 Stop. 461 00:29:32,910 --> 00:29:33,950 Take a break. 462 00:29:34,160 --> 00:29:35,200 All right, honey? 463 00:29:36,200 --> 00:29:37,540 What was that for? 464 00:29:39,710 --> 00:29:41,830 - What's wrong with you? - What's wrong? 465 00:29:42,250 --> 00:29:44,920 You little whore! I'll rip your eyes out. 466 00:29:45,090 --> 00:29:46,000 What? 467 00:29:46,250 --> 00:29:47,510 The Devil was me. 468 00:29:48,470 --> 00:29:51,220 Let me explain. I didn't know it was a guy. 469 00:29:53,050 --> 00:29:55,760 A guy? It was a guy kneeling in front of you? 470 00:29:55,970 --> 00:29:58,600 - Are you queer? - I was off my face. 471 00:29:58,810 --> 00:30:01,060 Why was a guy giving you a blowjob? 472 00:30:01,310 --> 00:30:04,110 Who gives a toss? I was just aroused. 473 00:30:04,310 --> 00:30:07,320 - It could've been a gorilla. - A gorilla? 474 00:30:08,530 --> 00:30:10,700 - Or a goat. - A goat? 475 00:30:10,950 --> 00:30:13,490 You're comparing me to a gorilla and a goat? 476 00:30:13,700 --> 00:30:15,910 You're a pervert. Keep away from me. 477 00:30:16,700 --> 00:30:18,250 - Forget me! - Honey! 478 00:30:23,040 --> 00:30:25,130 Punch the bag! Jeremy, speedball. 479 00:30:25,750 --> 00:30:27,000 Come on, Farid! 480 00:30:28,460 --> 00:30:29,880 A goat? What a jerk! 481 00:30:30,380 --> 00:30:32,260 How did he explain it? 482 00:30:32,470 --> 00:30:35,390 He's ruined everything because of a blowjob! 483 00:30:35,640 --> 00:30:38,430 You're more likely to get throat cancer that way 484 00:30:38,680 --> 00:30:40,020 than by smoking a cig. 485 00:30:40,180 --> 00:30:41,520 Are you serious? 486 00:30:41,690 --> 00:30:43,440 Why? Do you smoke a lot? 487 00:30:43,650 --> 00:30:45,980 I've never smoked a cig in my life. 488 00:30:46,150 --> 00:30:47,940 I quit 2 years ago. 489 00:30:59,910 --> 00:31:01,910 OK, right. Well, 490 00:31:02,080 --> 00:31:04,040 I've changed a few ratios 491 00:31:04,250 --> 00:31:06,250 and corrected some mistakes. 492 00:31:06,460 --> 00:31:08,130 The bank should accept it. 493 00:31:14,590 --> 00:31:18,180 - You seem very confident. - You're a killer, mate. 494 00:31:18,470 --> 00:31:21,020 - What about the premises? - In Barbès. 495 00:31:21,220 --> 00:31:23,480 The hairdresser's cousin, Mahmoud. 496 00:31:23,690 --> 00:31:25,020 - No way! - What? 497 00:31:25,270 --> 00:31:27,650 He's a scumbag! You can't trust a Tunisian. 498 00:31:27,860 --> 00:31:29,900 - I'm Tunisian. - Me too. 499 00:31:30,110 --> 00:31:32,190 - Exactly. - Hang on, man! 500 00:31:32,400 --> 00:31:34,950 That's not what I mean, but, guys, 501 00:31:35,110 --> 00:31:36,620 he isn't reliable. 502 00:31:36,820 --> 00:31:40,490 Opening a gastronomic restaurant in Barbès is a bad idea. 503 00:31:40,660 --> 00:31:43,660 Come off it, Barbès is the Arab neighbourhood! 504 00:31:43,870 --> 00:31:45,170 He's right. 505 00:31:45,370 --> 00:31:47,960 - Of course I'm right. - Come on! 506 00:31:54,510 --> 00:31:56,260 Come in, gents. 507 00:31:59,100 --> 00:32:00,140 This is it. 508 00:32:01,310 --> 00:32:03,560 - Beautiful, isn't it? - Sure. 509 00:32:03,810 --> 00:32:07,060 - It definitely has potential. - You can't be serious! 510 00:32:07,310 --> 00:32:10,110 We can't open a restaurant in a dump like this. 511 00:32:10,320 --> 00:32:13,440 - And your financial demands? - The price? 512 00:32:13,690 --> 00:32:15,990 I want to do you a favour. 513 00:32:16,280 --> 00:32:19,660 You're young, motivated. It's a fantastic project. 514 00:32:19,870 --> 00:32:23,830 400,000 in key money and 60,000 rent a year. 515 00:32:24,080 --> 00:32:27,830 - See, it's a gift? - Yeah, a great gift. 516 00:32:28,040 --> 00:32:31,500 Today you're going to have the deal of your life. 517 00:32:31,750 --> 00:32:34,630 - You're in luck. - If it's the deal of our life, 518 00:32:34,840 --> 00:32:36,050 we're out of luck. 519 00:32:36,720 --> 00:32:38,050 Are you calling me a crook? 520 00:32:38,340 --> 00:32:41,010 - It's his way of negotiating. - Negotiating? 521 00:32:41,260 --> 00:32:43,560 - I thought you were serious. - We are! 522 00:32:43,810 --> 00:32:48,440 - That's why we're off! - No, we're not going anywhere. 523 00:32:48,690 --> 00:32:51,060 Could I make you an offer? 524 00:32:54,690 --> 00:32:58,150 If we bank on 400,000 euros annual turnover... 525 00:33:01,240 --> 00:33:02,240 You're nuts. 526 00:33:06,790 --> 00:33:07,910 It's good stuff. 527 00:33:08,830 --> 00:33:11,790 With a tenancy-at-will agreement. If it works, 528 00:33:11,960 --> 00:33:14,250 you can up the rent accordingly. 529 00:33:14,500 --> 00:33:16,460 It could be a gold mine. 530 00:33:17,170 --> 00:33:18,380 Win-win. 531 00:33:22,140 --> 00:33:23,930 You've worn me down. 532 00:33:32,020 --> 00:33:34,070 Guys, I suggest we celebrate. 533 00:33:34,230 --> 00:33:35,980 Hold your horses. 534 00:33:36,190 --> 00:33:38,950 The bank hasn't agreed yet. 535 00:33:39,110 --> 00:33:40,700 If it doesn't, we're screwed. 536 00:33:40,860 --> 00:33:43,410 The bank will agree, no problem. 537 00:33:46,450 --> 00:33:47,290 Hang on! 538 00:33:47,500 --> 00:33:50,000 - Where's my dosh? - Leave them to it. 539 00:33:50,250 --> 00:33:53,130 - Why haven't you called? - I was going to. 540 00:33:53,380 --> 00:33:54,290 Shut it. 541 00:33:55,000 --> 00:33:58,800 - Your big-shot pal doesn't scare me. - I don't have one! 542 00:33:59,050 --> 00:34:01,590 I don't give a fuck about his reputation. 543 00:34:01,840 --> 00:34:04,390 He can call his Colombian mates! 544 00:34:04,550 --> 00:34:08,390 You've got a week to come up with my cash. 545 00:34:08,600 --> 00:34:10,390 - Got that? - OK. 546 00:34:10,600 --> 00:34:13,520 And don't forget, I'm the boss around here. 547 00:34:23,910 --> 00:34:24,820 You OK? 548 00:34:25,990 --> 00:34:29,000 She's well nice, your friend. Give me her number. 549 00:34:29,160 --> 00:34:30,960 Try calling 999. 550 00:34:31,210 --> 00:34:33,920 - Doesn't she like Arabs? - Not losers like you! 551 00:34:34,080 --> 00:34:35,420 Don't get carried away. 552 00:34:35,590 --> 00:34:36,710 A letter for you. 553 00:34:38,250 --> 00:34:39,300 From the bank. 554 00:34:42,630 --> 00:34:43,590 Go on! 555 00:34:46,470 --> 00:34:47,470 Well? 556 00:34:52,060 --> 00:34:54,730 Fuck, it's yes. It's gonna rain zeyo! 557 00:34:54,900 --> 00:34:56,560 Zeyo = dosh 558 00:34:56,820 --> 00:34:58,480 It's thanks to Mohamed. 559 00:34:58,730 --> 00:35:01,950 His application was wicked. The guy's a killer. 560 00:35:02,200 --> 00:35:05,070 I'm so happy, bro. 561 00:35:05,370 --> 00:35:07,910 "A digital rectal exam to check the prostate. 562 00:35:08,120 --> 00:35:11,790 "A finger is inserted in the patient's rectum." 563 00:35:11,960 --> 00:35:13,250 Oh, fuck! 564 00:35:13,460 --> 00:35:16,080 - Is that interesting? - You OK, Sabrina? 565 00:35:17,210 --> 00:35:19,090 - Fine. And you? - Yeah. 566 00:35:19,340 --> 00:35:22,340 - What are you doing tonight? - Nothing at all. 567 00:35:22,550 --> 00:35:23,630 How about dinner? 568 00:35:25,510 --> 00:35:26,970 Yes. OK, of course. 569 00:35:27,260 --> 00:35:30,680 - 8pm at the Punjab, OK? - Of course. The Punjab. 570 00:35:30,930 --> 00:35:32,140 See you later. 571 00:35:33,230 --> 00:35:35,600 - Congrats. - Thanks, sis. Cool! 572 00:35:36,270 --> 00:35:38,270 Did Sabrina tell you? 573 00:35:38,440 --> 00:35:39,270 Hang on! 574 00:35:41,530 --> 00:35:42,900 Hey! Relax, dude. 575 00:35:43,150 --> 00:35:47,030 - It's only been approved. - Yes, but I'd given up hope. 576 00:35:49,700 --> 00:35:50,490 Stop! 577 00:35:50,740 --> 00:35:52,410 Fucking hell! 578 00:36:01,170 --> 00:36:02,300 Good news? 579 00:36:03,130 --> 00:36:05,970 Yes. I've signed with the Tunisian. 580 00:36:06,130 --> 00:36:09,100 Already? We don't have a cent and nothing's been signed. 581 00:36:09,260 --> 00:36:12,470 I had no choice, someone else was interested. 582 00:36:14,140 --> 00:36:15,640 You're well smart! 583 00:36:15,810 --> 00:36:18,440 - What's the occasion? - Guess. 584 00:36:19,230 --> 00:36:21,190 You've got a date. Who is she? 585 00:36:21,440 --> 00:36:24,610 - I don't know. - Tell me her name. 586 00:36:24,900 --> 00:36:28,450 When we met, there was a spark between us 587 00:36:28,620 --> 00:36:30,530 and so we arranged a date. 588 00:36:31,530 --> 00:36:34,620 Who is she? A local girl? 589 00:36:34,830 --> 00:36:37,370 The girl I'm seeing is a decent girl. 590 00:36:37,830 --> 00:36:41,000 A decent girl? Then she can't be local! 591 00:36:50,050 --> 00:36:51,600 - What? - It's Sabrina. 592 00:36:52,640 --> 00:36:53,680 What? 593 00:36:54,390 --> 00:36:56,520 Don't take me for a jerk. It's Sabrina. 594 00:36:57,690 --> 00:36:58,850 No, it isn't! 595 00:37:01,360 --> 00:37:03,190 OK, it's Sabrina. Don't say a word. 596 00:37:03,400 --> 00:37:04,820 OK, don't worry. 597 00:37:04,980 --> 00:37:07,740 She's a big girl, Sabrina. A massive pair. 598 00:37:09,860 --> 00:37:12,660 Hey, when she's on all fours, 599 00:37:12,870 --> 00:37:14,370 with her zouk sticking out, 600 00:37:14,620 --> 00:37:16,160 give her one from me! 601 00:37:16,410 --> 00:37:18,410 Easy, Mus. You're too much. 602 00:37:18,670 --> 00:37:21,630 He's gonna do a slut and I can't be happy for him? 603 00:37:21,790 --> 00:37:23,550 Seriously though. 604 00:37:25,000 --> 00:37:27,630 - She's a slut, isn't she? - Yes and no. Yes. 605 00:37:31,930 --> 00:37:34,470 Djamila, I've got my date with Sabrina. 606 00:37:34,680 --> 00:37:37,390 I want to say something nice to her in Arabic. 607 00:37:37,600 --> 00:37:41,310 How would you say "You're the prettiest girl in Paris"? 608 00:37:45,400 --> 00:37:47,070 Do you speak Arabic, Mohamed? 609 00:37:49,650 --> 00:37:50,490 Chouia, a bit. 610 00:37:57,500 --> 00:37:58,540 Sorry? 611 00:38:04,380 --> 00:38:06,250 "You're as pretty as a truck" 612 00:38:07,550 --> 00:38:09,920 That's original! No one's ever said that. 613 00:38:11,220 --> 00:38:13,430 I guess I'm the first, then. 614 00:38:14,510 --> 00:38:17,640 Thanks to Mohamed, the boys got their bank loan. 615 00:38:17,850 --> 00:38:19,270 Really? 616 00:38:19,430 --> 00:38:21,100 - Congratulations. - Thanks. 617 00:38:21,310 --> 00:38:24,360 An agreement in principle. We mustn't get carried away. 618 00:38:24,520 --> 00:38:25,980 He's modest too. 619 00:38:26,150 --> 00:38:28,820 I don't mean to pry, Mohamed, 620 00:38:29,030 --> 00:38:30,780 but do you have a girlfriend? 621 00:38:33,110 --> 00:38:34,070 That's incredible. 622 00:38:34,370 --> 00:38:36,530 - It certainly is. - Incredible. 623 00:38:37,660 --> 00:38:39,370 I'll be right back. 624 00:38:45,790 --> 00:38:46,670 Charming, isn't he? 625 00:38:48,760 --> 00:38:49,800 Charming. 626 00:38:51,130 --> 00:38:52,510 Thanks for introducing us. 627 00:38:52,720 --> 00:38:55,010 When he comes back, I'll leave you to it. 628 00:39:15,280 --> 00:39:16,320 I'm done. 629 00:39:18,200 --> 00:39:19,370 Mind out. 630 00:39:19,620 --> 00:39:21,080 - Speak to me in Arabic. - What? 631 00:39:21,290 --> 00:39:23,080 Say something to me in Arabic. 632 00:39:24,620 --> 00:39:26,960 - Are you all right? - Yes. Go on. 633 00:39:32,340 --> 00:39:35,430 No. Stop that! 634 00:39:35,590 --> 00:39:38,890 - Don't you find me attractive? - That isn't the point. 635 00:39:39,140 --> 00:39:41,720 - It's OK, then. - Get off! 636 00:39:41,890 --> 00:39:43,520 What's this? 637 00:39:49,270 --> 00:39:51,530 - Who's Arnaud? - Give it here. 638 00:39:52,150 --> 00:39:53,240 Who's Arnaud? 639 00:39:53,440 --> 00:39:54,610 He's a friend. 640 00:39:54,780 --> 00:39:56,570 Are you taking the piss? 641 00:39:56,740 --> 00:39:58,700 No. He was a childhood friend. 642 00:40:04,080 --> 00:40:05,330 Come on, let's go. 643 00:40:05,960 --> 00:40:08,040 - What's going on? - He's queer. 644 00:40:08,210 --> 00:40:09,880 - What? - He's queer. 645 00:40:10,840 --> 00:40:12,010 Him too? 646 00:40:14,170 --> 00:40:15,760 How was last night? 647 00:40:17,260 --> 00:40:19,100 Very good. Very, very good. 648 00:40:19,260 --> 00:40:21,180 Did you have her or not? 649 00:40:21,810 --> 00:40:24,520 Yes. I had her good and proper. 650 00:40:25,690 --> 00:40:27,400 Come on, turn left, loser! 651 00:40:27,560 --> 00:40:29,940 He's getting too confident! 652 00:40:31,820 --> 00:40:33,190 Right, who is she? 653 00:40:33,360 --> 00:40:34,650 None of your business. 654 00:40:35,320 --> 00:40:38,530 Just trust me. I'll find out sooner or later. 655 00:40:38,700 --> 00:40:40,160 It's Julie. 656 00:40:42,540 --> 00:40:43,830 See? 657 00:40:44,080 --> 00:40:46,210 - Julie, my sister's colleague? - Yes. 658 00:40:46,460 --> 00:40:48,210 You're a right man-whore. 659 00:40:48,830 --> 00:40:49,710 Maybe. I dunno. 660 00:40:49,920 --> 00:40:51,090 I've calmed down, 661 00:40:51,250 --> 00:40:53,710 but in the past, I was no angel. 662 00:40:53,920 --> 00:40:57,010 If it's serious with the next girl, I'll marry her. 663 00:40:57,630 --> 00:41:00,800 But an Arab girl. We'll be on the same wavelength. 664 00:41:01,760 --> 00:41:04,770 - That's important. - Sure it is. 665 00:41:04,970 --> 00:41:08,310 Fuck! It's relaxing to talk about sex. 666 00:41:09,400 --> 00:41:11,980 At the same time, I'm well stressed. 667 00:41:12,190 --> 00:41:15,230 - If they say no, we're fucked. - Don't worry. 668 00:41:15,400 --> 00:41:16,740 It'll be fine. 669 00:41:18,200 --> 00:41:22,030 Everything's ready. I just need to know something... 670 00:41:22,240 --> 00:41:24,490 Remember how you were at Berthier Bank? 671 00:41:26,830 --> 00:41:29,790 It'd be good if you weren't so... See? 672 00:41:29,960 --> 00:41:31,880 - Don't worry. - I am worrying. 673 00:41:32,040 --> 00:41:34,170 I'll be really calm, mate. 674 00:41:35,130 --> 00:41:36,920 - You're capable? - Sure I am. 675 00:41:39,050 --> 00:41:41,050 Bastard, the limit is 30! 676 00:41:41,260 --> 00:41:44,720 Go fuck yourself! What's his problem? 677 00:41:44,970 --> 00:41:47,930 Excellent. Being ambitious is good in business. 678 00:41:48,100 --> 00:41:49,230 Just one thing. 679 00:41:49,440 --> 00:41:53,110 Your application doesn't mention alcoholic beverages. 680 00:41:53,360 --> 00:41:57,030 In an establishment like yours, the profit margin on alcohol 681 00:41:57,240 --> 00:41:58,740 isn't insignificant. 682 00:41:58,900 --> 00:42:02,620 As it's a halal restaurant, no alcohol will be served. 683 00:42:10,620 --> 00:42:13,500 - What's all this about? - Let me explain. 684 00:42:13,710 --> 00:42:16,800 - Doesn't he know it's halal? - Yes, kind of. 685 00:42:17,050 --> 00:42:20,720 - I'm not ashamed of what I am. - It isn't about that. 686 00:42:20,930 --> 00:42:24,800 So it's a halal restaurant. 687 00:42:25,050 --> 00:42:28,850 It's just a misunderstanding. It doesn't change a thing. 688 00:42:29,100 --> 00:42:32,770 Our aim is to attract a Muslim clientele 689 00:42:32,980 --> 00:42:35,520 that does not yet have this sort of service. 690 00:42:38,030 --> 00:42:40,030 I've nothing against Islam, 691 00:42:40,280 --> 00:42:43,160 but in your application, you didn't specify 692 00:42:43,410 --> 00:42:46,200 your restaurant would be halal. 693 00:42:47,120 --> 00:42:48,870 You should look for funding 694 00:42:49,080 --> 00:42:51,620 within the community, as the mosques do. 695 00:42:51,830 --> 00:42:54,000 Why not Al-Qaeda? 696 00:42:55,750 --> 00:42:57,750 - Have you read my CV? - Of course. 697 00:42:57,920 --> 00:42:59,420 I've worked with the best chefs. 698 00:42:59,630 --> 00:43:02,880 I won the Young Chefs Competition. Ever heard of it? 699 00:43:03,090 --> 00:43:05,680 It's the most prestigious. What's the problem? 700 00:43:05,890 --> 00:43:08,470 Calm down. I'm not doubting your skill. 701 00:43:08,720 --> 00:43:11,890 The recession means my bank must prioritize. 702 00:43:12,060 --> 00:43:13,310 And I must admit 703 00:43:13,520 --> 00:43:16,190 that halal restaurants 704 00:43:16,400 --> 00:43:18,610 are not one of our priorities. 705 00:43:18,820 --> 00:43:21,940 I think it's best if we cut short this meeting. 706 00:43:22,150 --> 00:43:24,610 Well, I don't! Stay where you are. 707 00:43:24,820 --> 00:43:28,950 - Your arguments are crap! - Please calm down your friend. 708 00:43:29,160 --> 00:43:30,790 Sorry, I've messed up. 709 00:43:30,950 --> 00:43:33,790 It's all right, Mustafa, because he's... 710 00:43:33,960 --> 00:43:35,580 a racist son-of-a-bitch! 711 00:43:35,830 --> 00:43:38,170 Bloody racist! 712 00:43:38,380 --> 00:43:39,460 Racist! 713 00:43:39,670 --> 00:43:40,880 Wanker! 714 00:43:41,090 --> 00:43:43,630 Return the money Ben Ali stole from the Tunisian! 715 00:43:43,800 --> 00:43:45,550 Ben Ali = Dictator on holiday 716 00:43:45,800 --> 00:43:47,970 Proud to be Tunisian! 717 00:43:48,180 --> 00:43:50,180 Who are the Tunisians? We are! 718 00:43:50,430 --> 00:43:51,850 Security! 719 00:43:53,230 --> 00:43:55,810 Ben Ali, you bastard 720 00:43:55,980 --> 00:43:57,190 Ben Ali 721 00:44:04,110 --> 00:44:05,530 Hi, Mustafa. 722 00:44:10,620 --> 00:44:11,620 Hi, Mus. 723 00:44:14,710 --> 00:44:15,710 You OK? 724 00:44:16,710 --> 00:44:19,750 That's the last time you wear that thing. OK? 725 00:44:19,920 --> 00:44:21,750 People have remarked on it. 726 00:44:23,010 --> 00:44:24,800 Honestly, he's right. 727 00:44:25,010 --> 00:44:27,180 You're doing our heads in with your revolution. 728 00:44:27,390 --> 00:44:29,720 You haven't won the World Cup. 729 00:44:29,890 --> 00:44:31,510 All right, I'll take it off! 730 00:44:35,310 --> 00:44:36,980 - What's that? - What? 731 00:44:37,190 --> 00:44:38,270 What's that? 732 00:44:38,480 --> 00:44:40,570 A jar of mayonnaise. 733 00:44:40,770 --> 00:44:42,440 A jar of mayonnaise? 734 00:44:42,610 --> 00:44:45,150 A jar of mayonnaise next to the cooker? 735 00:44:45,400 --> 00:44:47,860 Mohamed, it'll land someone in hospital. 736 00:44:48,070 --> 00:44:49,950 You want to poison people? 737 00:44:50,160 --> 00:44:54,290 How many times have I told you to put it in the fucking fridge? 738 00:44:55,500 --> 00:44:57,210 You've told me a few times... 739 00:44:57,370 --> 00:45:00,630 Drop the hangdog look! You're doing my head in. 740 00:45:00,790 --> 00:45:02,250 Easy, Mus. 741 00:45:02,420 --> 00:45:05,130 You can all go fuck yourselves! 742 00:45:06,260 --> 00:45:09,140 You're breaking my balls! Out the way! 743 00:45:14,560 --> 00:45:18,390 - What's up with Mus? - It's because of the bank. 744 00:45:18,560 --> 00:45:19,600 What about it? 745 00:45:21,150 --> 00:45:22,730 They didn't agree the loan. 746 00:45:22,940 --> 00:45:25,440 We're stuck. It's kind of my fault. 747 00:45:25,650 --> 00:45:26,490 Fucking hell! 748 00:45:52,760 --> 00:45:53,680 You OK? 749 00:45:56,220 --> 00:45:58,180 Sorry about earlier. 750 00:45:59,270 --> 00:46:00,980 You gave me hope again. 751 00:46:01,230 --> 00:46:04,320 Give it a break. I still believe in your talent. 752 00:46:10,400 --> 00:46:11,410 What's this? 753 00:46:23,670 --> 00:46:24,960 Where'd you get it? 754 00:46:27,630 --> 00:46:29,050 It was for my Hajj. 755 00:46:29,590 --> 00:46:31,880 - Your what? - My Hajj. 756 00:46:33,680 --> 00:46:36,760 The pilgrimage to Mecca, the 5th pillar of Islam. 757 00:46:36,970 --> 00:46:41,060 Every good Muslim must do it if he can afford to. 758 00:46:43,730 --> 00:46:45,520 - The Hajj? - The Hajj, yeah. 759 00:46:47,610 --> 00:46:51,780 I can't accept this, bro. Here. 760 00:46:52,030 --> 00:46:54,820 No. I have my whole life to do the Hajj. 761 00:46:55,660 --> 00:46:58,700 We need the cash now to start on the renovation. 762 00:46:58,990 --> 00:47:03,460 It might not be enough, but we're going places. 763 00:47:05,380 --> 00:47:07,290 So when do we start? 764 00:47:11,970 --> 00:47:13,010 Thanks, Mohamed. 765 00:47:29,110 --> 00:47:32,150 What time do you call this? Just go home! 766 00:47:32,700 --> 00:47:35,280 I haven't been scratching my balls all day! 767 00:47:36,240 --> 00:47:38,280 I've been using my grey cells. 768 00:47:39,660 --> 00:47:43,500 - Who are these guys? - They're DIY kings. 769 00:47:43,710 --> 00:47:46,170 They can turn their hand to anything. 770 00:47:46,380 --> 00:47:47,790 And they're cheap. 771 00:47:48,000 --> 00:47:51,090 That means they're illegal and we pay them cash. 772 00:47:51,260 --> 00:47:53,050 We can't do this alone! 773 00:47:53,260 --> 00:47:55,760 It's bad to exploit people's suffering. 774 00:47:55,970 --> 00:47:58,100 What about ghetto solidarity? 775 00:47:58,300 --> 00:48:00,720 You'd rather they went through the bins? 776 00:48:00,970 --> 00:48:04,980 He's got 14 kids to feed. 14! You should see them. 777 00:48:05,190 --> 00:48:08,270 They've got swollen bellies, big bulging eyes. 778 00:48:08,560 --> 00:48:10,440 The cops chased this guy 779 00:48:10,690 --> 00:48:13,030 and he lost his arm. 780 00:48:13,280 --> 00:48:15,860 Gentlemen, please. We have children, family. 781 00:48:15,990 --> 00:48:17,620 Work to feed our children. 782 00:48:17,820 --> 00:48:20,580 You OK, me not. Me, painting, work, 783 00:48:20,790 --> 00:48:21,830 serve you, sir. 784 00:48:22,950 --> 00:48:24,460 Know what this reminds me of? 785 00:48:24,660 --> 00:48:26,960 My parents when they arrived here. 786 00:48:29,170 --> 00:48:31,170 I didn't get what he said. 787 00:48:38,390 --> 00:48:40,970 It's a good job it's his left hand... 788 00:48:45,940 --> 00:48:48,190 Here, this is for the gear. 789 00:48:48,690 --> 00:48:51,520 And this is the list of what you need to buy. 790 00:48:51,690 --> 00:48:53,780 You're right, we do need help. 791 00:48:53,980 --> 00:48:55,860 Sort things with the Roms. 792 00:48:57,320 --> 00:48:59,370 You're taking the piss. 793 00:49:03,870 --> 00:49:06,210 - A real gem. - What's that heap of shit? 794 00:49:06,410 --> 00:49:07,710 An electricity meter. 795 00:49:07,960 --> 00:49:10,380 It isn't powerful enough! 796 00:49:10,580 --> 00:49:13,460 It's 200 euros. Do you want it or not? 797 00:49:15,090 --> 00:49:16,130 You don't... 798 00:49:17,680 --> 00:49:18,720 Well? 799 00:49:21,970 --> 00:49:23,350 For 50, I'll take it. 800 00:49:23,560 --> 00:49:26,100 Want me to drop my trousers too? 801 00:49:26,270 --> 00:49:28,640 You Arabs always haggle. 802 00:49:28,810 --> 00:49:31,310 Take it for 200 euros or don't take it. 803 00:49:43,240 --> 00:49:45,660 Hey, does 2 plus 2 still make 3 for you? 804 00:49:45,870 --> 00:49:49,210 It's just I have to cough up for my mum's diabetes. 805 00:49:49,500 --> 00:49:52,330 If that's the reason, it's cool for this time. 806 00:49:52,500 --> 00:49:53,960 But don't try it again. 807 00:49:59,550 --> 00:50:02,220 Chouf, my sister. What do you think? 808 00:50:04,430 --> 00:50:06,020 I think she's wet. 809 00:50:06,270 --> 00:50:09,310 As she's been in the pool, she's a bit wet. 810 00:50:11,440 --> 00:50:12,900 I know she's got a guy. 811 00:50:13,810 --> 00:50:14,980 Really? 812 00:50:16,230 --> 00:50:19,070 But I can't tie her to the radiator. 813 00:50:19,780 --> 00:50:21,820 Your sister's a really good girl. 814 00:50:22,070 --> 00:50:24,660 Nothing like those sluts we see in clubs. 815 00:50:25,780 --> 00:50:28,370 - If only she were like yours. - Why? 816 00:50:28,540 --> 00:50:30,750 With a fatty, there's no hassle. 817 00:50:32,960 --> 00:50:33,960 It's true. 818 00:50:42,130 --> 00:50:42,970 OK, coming. 819 00:50:45,600 --> 00:50:48,470 Wait here. I'll be gone an hour. Stay where you are. 820 00:50:49,560 --> 00:50:50,770 Keep an eye on her. 821 00:50:52,390 --> 00:50:53,560 Will do. 822 00:50:53,770 --> 00:50:56,230 If anyone goes near her, I'll... 823 00:51:05,620 --> 00:51:06,700 - Yes! - No way. 824 00:51:06,870 --> 00:51:08,160 Djalil will see. 825 00:51:08,330 --> 00:51:10,000 Don't worry, he's gone out. 826 00:51:10,120 --> 00:51:12,250 Yes! Just relax. 827 00:51:13,710 --> 00:51:15,290 It's haram what we're doing. 828 00:51:15,500 --> 00:51:17,540 Don't worry, the condom's halal. 829 00:51:20,210 --> 00:51:22,800 We're not getting anywhere. 830 00:51:24,050 --> 00:51:27,220 "How poor are the people who have no patience." 831 00:51:27,470 --> 00:51:30,520 Hamlet. William Shakespeare. Ring any bells? 832 00:51:34,730 --> 00:51:36,190 "Cursed be time. 833 00:51:36,860 --> 00:51:40,400 "The most precious gift it offers, it takes away. 834 00:51:40,610 --> 00:51:43,900 Al Mutamid ibn Abbad. Take that, mate. 835 00:51:44,110 --> 00:51:45,280 You made that up! 836 00:51:45,490 --> 00:51:48,160 He's the most famous guy in the Middle East. 837 00:51:48,410 --> 00:51:50,080 Mohamed? Anyone here? 838 00:51:50,290 --> 00:51:51,200 I'm not here. 839 00:51:51,450 --> 00:51:53,960 - Why? She's your girl. - Please. 840 00:51:56,500 --> 00:51:57,540 - Hello. - Hello. 841 00:51:57,840 --> 00:51:59,590 - Julie. - Mustafa. 842 00:52:00,800 --> 00:52:02,380 Isn't Mohamed here? 843 00:52:02,670 --> 00:52:04,550 I haven't seen him today. 844 00:52:05,510 --> 00:52:06,550 Pity. 845 00:52:07,890 --> 00:52:09,430 Yes, it is a pity. 846 00:52:11,850 --> 00:52:15,520 Maybe I could give him a message from you? 847 00:52:15,690 --> 00:52:18,230 Yes. If you wouldn't mind, 848 00:52:18,440 --> 00:52:21,230 tell him I'm sorry about the other night. 849 00:52:21,480 --> 00:52:23,150 He'll understand. 850 00:52:23,940 --> 00:52:24,860 Right... 851 00:52:25,700 --> 00:52:27,160 - Goodbye. - Goodbye. 852 00:52:27,280 --> 00:52:29,070 Wait! 853 00:52:29,280 --> 00:52:32,450 May I walk you to your car? 854 00:52:32,750 --> 00:52:35,790 It bothers me to let a pretty girl like you... 855 00:52:35,960 --> 00:52:36,960 Yes. All right. 856 00:52:41,000 --> 00:52:42,460 Do you speak Arabic? 857 00:52:45,090 --> 00:52:46,630 Yes, go on. 858 00:52:48,010 --> 00:52:51,310 Louder! 859 00:52:51,510 --> 00:52:52,640 Louder! That's it! 860 00:52:53,180 --> 00:52:54,060 That's it! 861 00:52:54,350 --> 00:52:56,480 Fuck me like an Arab. Go on! 862 00:52:57,350 --> 00:52:59,270 Fuck me, you raghead! 863 00:53:01,520 --> 00:53:03,900 Fuck me, I'm fucking the police! 864 00:53:12,280 --> 00:53:13,160 It's Sabrina. 865 00:53:14,160 --> 00:53:15,120 All right? 866 00:53:15,250 --> 00:53:17,620 It's just that the light is... 867 00:53:18,330 --> 00:53:20,420 - Er, how are you? - Fine. 868 00:53:20,670 --> 00:53:24,000 - Isn't Mustafa here? - He had something to do. 869 00:53:24,300 --> 00:53:27,590 - I brought you your dinner. - That's sweet of you. 870 00:53:27,760 --> 00:53:28,630 Thanks a lot. 871 00:53:30,010 --> 00:53:31,890 "We're all a bit queer" 872 00:53:32,180 --> 00:53:33,430 It'll come off in the wash. 873 00:53:34,140 --> 00:53:36,430 - Whatever you're into. Here. - Thanks. 874 00:53:36,980 --> 00:53:40,730 It's too much just for me. Won't you eat with me? 875 00:53:41,270 --> 00:53:44,150 31, 30, 876 00:53:44,320 --> 00:53:47,570 29, 28, 877 00:53:47,740 --> 00:53:49,070 27... 878 00:53:49,780 --> 00:53:52,740 That'll do. Open your eyes. 879 00:53:57,370 --> 00:53:58,870 It's beautiful. 880 00:53:59,790 --> 00:54:00,870 Bon appétit. 881 00:54:01,670 --> 00:54:03,170 - Is this for me? - Yes. 882 00:54:03,380 --> 00:54:04,380 Thanks. 883 00:54:11,930 --> 00:54:15,720 Sabrina, I've something to confess. 884 00:54:16,350 --> 00:54:17,180 Really? 885 00:54:17,770 --> 00:54:20,190 You don't have to. We all have secrets. 886 00:54:20,390 --> 00:54:24,230 Yes, but... I can't keep it to myself anymore. 887 00:54:25,480 --> 00:54:28,400 If it'll be a relief for you... I'll keep quiet. 888 00:54:31,610 --> 00:54:35,660 I'm in love with a girl. 889 00:54:36,330 --> 00:54:38,660 With a girl? You're in love with a girl? 890 00:54:38,910 --> 00:54:41,210 Yes, I know who I'm in love with. 891 00:54:41,750 --> 00:54:43,290 Do I know her? 892 00:54:46,840 --> 00:54:47,920 I do know her. 893 00:54:48,710 --> 00:54:51,180 Wait, let me think. I'm going to guess. 894 00:54:52,970 --> 00:54:54,600 Is her name Bachir? 895 00:54:56,890 --> 00:54:59,220 Hey, Bachir isn't a girl's name! 896 00:54:59,390 --> 00:55:00,680 You never know. 897 00:55:01,350 --> 00:55:02,640 Is she local? 898 00:55:04,020 --> 00:55:05,310 She's local? 899 00:55:07,230 --> 00:55:10,990 - How long have you been together? - The thing is... 900 00:55:11,950 --> 00:55:16,200 we're not together... yet. And she doesn't know I love her. 901 00:55:17,240 --> 00:55:19,830 That's mad. Why haven't you told her? 902 00:55:21,870 --> 00:55:25,580 Because I don't know how she feels about me. 903 00:55:29,170 --> 00:55:30,800 What are her eyes like? 904 00:55:32,550 --> 00:55:34,510 Her eyes are brown. 905 00:55:35,390 --> 00:55:37,180 Like Algerian dates. 906 00:55:40,180 --> 00:55:41,680 And her hair? 907 00:55:42,770 --> 00:55:44,770 Black as khol. 908 00:55:50,730 --> 00:55:51,860 How old is she? 909 00:55:55,530 --> 00:55:56,910 She's 24. 910 00:55:58,030 --> 00:55:59,830 - Like... - Like me. 911 00:56:09,210 --> 00:56:12,800 Dating my brother's friends isn't really my thing. 912 00:56:13,090 --> 00:56:16,050 And dating girls in uniform isn't my style either. 913 00:56:21,270 --> 00:56:23,310 Hang on, there's a funny smell. 914 00:56:23,520 --> 00:56:25,770 - I can smell burning. - Oh my God! 915 00:56:26,020 --> 00:56:28,900 - It's on fire! - Oh, my God! 916 00:56:30,570 --> 00:56:32,190 I just want to die. 917 00:56:32,360 --> 00:56:33,820 You gave us a scare, pal. 918 00:56:34,110 --> 00:56:35,900 Committing suicide is haram. 919 00:56:36,110 --> 00:56:40,910 Sorry, guys, the meter was faulty. I'm so mad at myself. 920 00:56:42,580 --> 00:56:45,710 We've all forgiven you. Friendship isn't negotiable. 921 00:56:47,210 --> 00:56:50,380 You weren't to know they'd installed faulty gear. 922 00:56:50,500 --> 00:56:51,670 You're family, guys. 923 00:56:51,960 --> 00:56:53,800 - Right, young man... - Hello. 924 00:56:54,010 --> 00:56:55,720 Hello! Feeling better? 925 00:56:57,090 --> 00:56:58,550 He can get up. 926 00:56:58,800 --> 00:57:01,970 With the laxatives he swallowed, things'll move fast. 927 00:57:02,180 --> 00:57:04,930 Just mind what you eat for a few days. 928 00:57:05,140 --> 00:57:07,190 With the pads, you should be OK. 929 00:57:08,690 --> 00:57:11,360 - Have a nice day now! - Goodbye. Thanks. 930 00:57:14,280 --> 00:57:17,490 - I almost died, guys. - What the hell is this? 931 00:57:26,000 --> 00:57:28,330 Why didn't you call me? 932 00:57:29,080 --> 00:57:31,000 You mustn't keep things in. 933 00:57:45,390 --> 00:57:47,560 Isn't that Nawel with Mohamed Bouchouche? 934 00:57:47,770 --> 00:57:49,480 - Shut your mouth. - What? 935 00:58:04,660 --> 00:58:05,410 Cousin. 936 00:58:07,790 --> 00:58:09,290 It's nice of you to come. 937 00:58:09,540 --> 00:58:12,580 With what you owe me, I don't want you to croak. 938 00:58:14,540 --> 00:58:15,710 Had any visitors? 939 00:58:15,920 --> 00:58:19,420 Mustafa, Mohamed and Rachid came to see me earlier. 940 00:58:19,590 --> 00:58:20,630 Is that all? 941 00:58:22,050 --> 00:58:24,640 - Are you taking the piss? - Let me explain. 942 00:58:24,810 --> 00:58:25,850 Why are you lying? 943 00:58:26,140 --> 00:58:29,730 I swear on my mum's life I wanted to tell you. 944 00:58:29,980 --> 00:58:31,770 I'm just a shit. Kill me. 945 00:58:32,400 --> 00:58:34,860 Calm down. Tell me, 946 00:58:35,110 --> 00:58:37,320 since when has Nawel been dating Bouchouche? 947 00:58:40,700 --> 00:58:42,660 Bouchouche? I don't know. 948 00:58:44,950 --> 00:58:47,450 He's been hovering around her. 949 00:58:47,660 --> 00:58:49,660 - Reckon it's serious? - I don't know. 950 00:58:50,790 --> 00:58:54,880 Mohamed's a straightforward guy. I can put pressure on him. 951 00:58:55,130 --> 00:58:56,960 - Forget it. - Are you sure? 952 00:58:57,130 --> 00:58:58,760 I said forget it. 953 00:59:02,680 --> 00:59:06,720 I wanted to talk business. I've got a great plan. 954 00:59:06,970 --> 00:59:09,180 He wants to do business with me? 955 00:59:09,470 --> 00:59:11,850 You couldn't sell an old lollipop to a blind man! 956 00:59:12,640 --> 00:59:15,310 Mohamed and Mustafa are on board. 957 00:59:18,690 --> 00:59:21,400 - Go on. - It's hard to explain. 958 00:59:21,610 --> 00:59:25,870 - You should talk to them. - Tell them to come see me. 959 00:59:27,490 --> 00:59:28,700 Thanks, cousin. 960 00:59:28,910 --> 00:59:31,370 - Get some rest. - Will do. 961 00:59:32,750 --> 00:59:34,670 Could you hand me a pad? 962 00:59:34,920 --> 00:59:36,670 Or it'll be messy. Quick! 963 00:59:36,880 --> 00:59:38,750 Hurry up! Oh fuck! 964 00:59:46,640 --> 00:59:48,890 I shouldn't have listened to you. 965 00:59:49,100 --> 00:59:51,180 Do you want a restaurant or not? 966 00:59:51,350 --> 00:59:52,980 Don't talk to me like that! 967 00:59:53,230 --> 00:59:56,100 - It burnt down because of you. - It wasn't my fault. 968 00:59:56,350 --> 00:59:59,230 The Roms installed the meter back to front. 969 00:59:59,400 --> 01:00:02,990 No! The inquiry proved the bloody meter was faulty. 970 01:00:03,150 --> 01:00:05,320 - You lined your pockets too. - Me? 971 01:00:05,610 --> 01:00:07,410 - Not now! - He's a pain. 972 01:00:07,620 --> 01:00:08,780 You both are. 973 01:00:16,370 --> 01:00:17,580 What's he doing? 974 01:00:24,880 --> 01:00:25,760 Ready? 975 01:00:27,090 --> 01:00:28,720 No, you two wait here. 976 01:00:30,510 --> 01:00:32,470 No. You come with me. 977 01:00:41,820 --> 01:00:42,820 Fuck. 978 01:00:50,160 --> 01:00:51,080 I know who you are. 979 01:00:54,750 --> 01:00:57,790 I saw your gun when I followed you in the 'hood. 980 01:01:01,380 --> 01:01:02,420 I know everything. 981 01:01:08,470 --> 01:01:11,180 There's room for 2 here. We can do business. 982 01:01:11,470 --> 01:01:13,140 You're after a partner? 983 01:01:14,640 --> 01:01:17,980 - Yes, I am. - How much do you need? 984 01:01:25,190 --> 01:01:26,110 100 grand. 985 01:01:31,910 --> 01:01:33,910 We're gonna clean up. 986 01:01:35,660 --> 01:01:36,750 When? 987 01:01:38,460 --> 01:01:39,620 Soon. 988 01:01:39,920 --> 01:01:43,380 Once we find the right guys, things will move fast. 989 01:01:45,760 --> 01:01:47,260 Stay there. 990 01:01:50,390 --> 01:01:51,260 Where are you going? 991 01:02:04,980 --> 01:02:06,400 Want to count it? 992 01:02:06,610 --> 01:02:08,110 No, it's OK. 993 01:02:09,450 --> 01:02:11,070 50, 100, 100,00. 994 01:02:11,240 --> 01:02:12,570 100 grand. 995 01:02:13,830 --> 01:02:16,750 But, as for my identity... 996 01:02:18,290 --> 01:02:20,000 best to keep it to yourself. 997 01:02:20,210 --> 01:02:24,340 - It could mess up the business. - It's safe with me. 998 01:02:26,590 --> 01:02:29,840 By the way, planning on getting married? 999 01:02:32,140 --> 01:02:34,470 Get... Yes. Well, I think so. 1000 01:02:34,680 --> 01:02:36,100 That's the idea. 1001 01:02:37,060 --> 01:02:38,730 It's better for the girl. 1002 01:02:38,980 --> 01:02:41,690 In the 'hood, people talk. 1003 01:02:43,100 --> 01:02:44,900 She's a decent girl. 1004 01:02:45,320 --> 01:02:47,730 She's a great girl. 1005 01:02:47,900 --> 01:02:51,450 Don't worry, it's serious. I'm really in love. 1006 01:02:53,990 --> 01:02:55,160 I hope so. 1007 01:02:56,790 --> 01:02:57,790 Don't worry. 1008 01:03:27,900 --> 01:03:28,940 Hello, Djami? 1009 01:03:29,150 --> 01:03:31,490 Yes, Arnaud. We have to meet. 1010 01:03:31,700 --> 01:03:33,860 I've something important to tell you. 1011 01:03:41,910 --> 01:03:43,920 Oh, my dear Arnaud! 1012 01:03:44,120 --> 01:03:46,380 - How's this for size? - Perfect. 1013 01:03:46,580 --> 01:03:49,960 - What's going in? - I was wrong. 1014 01:03:50,670 --> 01:03:51,670 About what? 1015 01:03:51,880 --> 01:03:55,180 Mr Dubois really is your dad. 1016 01:03:55,390 --> 01:03:56,510 That's impossible. 1017 01:03:57,970 --> 01:04:00,220 The test is 100% reliable. 1018 01:04:01,560 --> 01:04:02,850 No, it isn't true. 1019 01:04:03,060 --> 01:04:04,560 You're lying. 1020 01:04:04,850 --> 01:04:05,980 I'm lying? 1021 01:04:07,730 --> 01:04:08,900 What's this, then? 1022 01:04:16,530 --> 01:04:17,950 Fucking hell! 1023 01:04:18,950 --> 01:04:21,240 Fuck, I'm not Arab. Shit! 1024 01:04:21,910 --> 01:04:25,420 I'm not Arab. This is a bloody disaster! 1025 01:04:26,670 --> 01:04:27,790 Stop. 1026 01:04:27,960 --> 01:04:30,170 Stop talking rubbish. 1027 01:04:30,340 --> 01:04:32,420 I told you the other day. 1028 01:04:32,590 --> 01:04:34,880 Find yourself a young girl of your class, 1029 01:04:35,090 --> 01:04:36,590 and your problems will vanish. 1030 01:04:37,220 --> 01:04:40,890 So, Arab, walou? 1031 01:04:41,060 --> 01:04:42,270 Walou, Arab. 1032 01:04:43,770 --> 01:04:46,350 - Not even a bit? - Not even a bit. 1033 01:04:55,530 --> 01:04:57,570 Mum, how do I look? 1034 01:04:58,490 --> 01:05:00,410 Fabulous, my girl. 1035 01:05:00,620 --> 01:05:02,490 Like a princess. 1036 01:05:05,790 --> 01:05:09,040 That's your Prince Charming with his big camel! 1037 01:05:15,380 --> 01:05:16,380 You're beautiful. 1038 01:05:18,890 --> 01:05:20,090 Nice carriage. 1039 01:05:20,300 --> 01:05:22,760 Thank you. Someone lent it to me. 1040 01:05:22,970 --> 01:05:25,430 Good evening. I'm Edouard, your satnav. 1041 01:05:25,680 --> 01:05:27,980 We are 20km from your destination. 1042 01:05:28,900 --> 01:05:31,980 The outside temperature is 28 degrees centigrade. 1043 01:05:34,820 --> 01:05:36,900 This is wild. How did you get this? 1044 01:05:37,400 --> 01:05:39,160 - I'm loaded. - Is that so? 1045 01:05:39,360 --> 01:05:42,080 - I'm well rich. - And handsome and smart. 1046 01:05:42,280 --> 01:05:44,290 People say I'm not bad. 1047 01:05:46,290 --> 01:05:47,120 Come here. 1048 01:05:52,130 --> 01:05:53,000 Sabrina, I wanted... 1049 01:05:53,290 --> 01:05:55,460 - Wait a second. - What? 1050 01:05:55,670 --> 01:05:57,920 I've something important to tell you. 1051 01:06:01,470 --> 01:06:03,140 Sabrina, you're the love of my life. 1052 01:06:06,560 --> 01:06:07,600 I want to marry you. 1053 01:06:09,270 --> 01:06:11,190 I've never met such a funny bloke. 1054 01:06:11,440 --> 01:06:13,110 I mean it, I want to marry you. 1055 01:06:15,190 --> 01:06:17,900 Wait! I've something else important to say, 1056 01:06:18,150 --> 01:06:19,650 or even more important. 1057 01:06:22,120 --> 01:06:23,030 Go on. 1058 01:06:24,490 --> 01:06:27,120 I'm not who you think I am. 1059 01:06:29,210 --> 01:06:31,750 It's OK with me. You can love men, 1060 01:06:32,000 --> 01:06:34,880 then love a woman. At 16, I kissed a girl. 1061 01:06:35,130 --> 01:06:37,630 I've never loved men! 1062 01:06:37,880 --> 01:06:41,720 - It's the happiest day of my life. - Is that a yes? 1063 01:06:48,060 --> 01:06:51,520 Our first child will be a boy. We'll call him Mohamed. 1064 01:06:54,230 --> 01:06:55,360 Mohamed like me. 1065 01:06:55,570 --> 01:06:57,650 No. Like Muhammad Ali. 1066 01:07:02,450 --> 01:07:05,490 Wait, Sabrina! Your virginity... Not before marriage! 1067 01:07:08,120 --> 01:07:09,120 I'm thirsty. 1068 01:07:19,380 --> 01:07:20,880 - I'll go, then. - Yeah, do. 1069 01:07:21,550 --> 01:07:22,800 Now? 1070 01:07:31,600 --> 01:07:33,190 Dad, Mum, salam alikoum. 1071 01:07:33,440 --> 01:07:37,690 - Shouldn't you be in Deauville? - We sold the villa in Deauville. 1072 01:07:37,940 --> 01:07:41,150 This year we celebrated your father's birthday in Paris. 1073 01:07:43,570 --> 01:07:45,110 Happy birthday, Dad! 1074 01:07:46,870 --> 01:07:48,830 What kind of language is that? 1075 01:07:51,660 --> 01:07:54,540 Grab your things! My mate's parents are home. 1076 01:07:55,670 --> 01:07:57,210 That's it. This way. 1077 01:07:57,420 --> 01:08:00,630 Open this door, go out and you'll come to a gate. 1078 01:08:00,840 --> 01:08:03,680 There's a switch on the left. I'll call a cab. 1079 01:08:03,840 --> 01:08:04,930 Aren't you coming? 1080 01:08:05,130 --> 01:08:07,680 I have calm them down or they'll call the cops. 1081 01:08:07,930 --> 01:08:09,930 We have to do things properly. 1082 01:08:10,770 --> 01:08:12,730 We'll throw a great party. 1083 01:08:12,890 --> 01:08:15,100 The whole neighbourhood will remember it. 1084 01:08:15,310 --> 01:08:18,360 No. Come with your parents to my parents'. 1085 01:08:18,560 --> 01:08:20,650 An official proposal, they'd like that. 1086 01:08:20,860 --> 01:08:23,400 - When? - Next week, for Eid. 1087 01:08:24,360 --> 01:08:26,530 My mum celebrated a few weeks ago. 1088 01:08:26,740 --> 01:08:28,700 No. Eid al-Adha. The sheep. 1089 01:08:29,990 --> 01:08:33,000 - How many Eids do you have? - Are you serious? 1090 01:08:34,000 --> 01:08:37,170 Sorry, I'm a bit tired. That's stressing me. 1091 01:08:37,330 --> 01:08:41,000 Look, the truth is, my mother's vegetarian. 1092 01:08:41,170 --> 01:08:42,840 She can eat chickpeas. 1093 01:08:43,010 --> 01:08:45,590 No! I'm talking rubbish. 1094 01:08:45,800 --> 01:08:48,930 My mum is on a pilgrimage in Mecca. 1095 01:08:49,140 --> 01:08:51,640 I dropped her off two weeks ago. 1096 01:08:51,890 --> 01:08:53,850 Hajj was a month ago! 1097 01:08:56,310 --> 01:08:59,150 I get it. You had your fun. There's no hope. 1098 01:08:59,360 --> 01:09:00,860 You're like the others. 1099 01:09:02,480 --> 01:09:04,610 Wait! OK, sorry. 1100 01:09:04,860 --> 01:09:07,860 My mother and I will come and see your family, OK? 1101 01:09:09,370 --> 01:09:10,660 Are you happy now? 1102 01:09:12,290 --> 01:09:14,500 Everything I've done, I've done for you. 1103 01:09:15,460 --> 01:09:18,120 To be sure there'd be no problem 1104 01:09:18,420 --> 01:09:19,880 with your inheritance. 1105 01:09:20,040 --> 01:09:21,960 Or I'd never have done the test. 1106 01:09:22,210 --> 01:09:24,260 You can't say we look alike. 1107 01:09:24,420 --> 01:09:25,420 You had doubts? 1108 01:09:25,630 --> 01:09:27,300 Well, didn't you? 1109 01:09:28,430 --> 01:09:30,510 I've always loved you as my son. 1110 01:09:43,360 --> 01:09:44,360 Can you help me? 1111 01:09:44,570 --> 01:09:46,320 Give this to Mustafa. 1112 01:09:52,120 --> 01:09:54,490 - You OK? - Fine, yeah. 1113 01:09:54,950 --> 01:09:58,500 Olives. Can I take these? 1114 01:10:01,960 --> 01:10:03,590 Why did you lie to me? 1115 01:10:04,380 --> 01:10:05,460 I never lied to you. 1116 01:10:05,710 --> 01:10:07,880 Nothing happened between Julie and you. 1117 01:10:08,050 --> 01:10:09,260 She's lying, is she? 1118 01:10:12,800 --> 01:10:15,640 I didn't dare tell you the truth. I'm sorry. 1119 01:10:19,390 --> 01:10:21,900 It's OK. I won't tell anyone. 1120 01:10:22,060 --> 01:10:23,060 Thanks a lot. 1121 01:10:23,230 --> 01:10:26,940 But, from today, you're with my sister. 1122 01:10:27,110 --> 01:10:29,740 If I see you pick up a guy, I'll beat you up. 1123 01:10:32,070 --> 01:10:33,950 Stop saying I'm queer! 1124 01:10:34,200 --> 01:10:35,830 I'm not gay, Mustafa. 1125 01:10:36,040 --> 01:10:38,250 Mohamed, don't try that with me. 1126 01:10:40,670 --> 01:10:43,040 OK. I'll behave myself. Happy now? 1127 01:10:43,330 --> 01:10:45,380 See? When you put your mind to it... 1128 01:10:45,590 --> 01:10:46,800 Mohamed, my son! 1129 01:10:47,960 --> 01:10:49,920 Come into my room! 1130 01:10:50,090 --> 01:10:51,840 We have to talk! 1131 01:11:06,730 --> 01:11:09,570 You know this is an important day for the family. 1132 01:11:09,820 --> 01:11:10,900 And for you too. 1133 01:11:12,070 --> 01:11:13,450 The Hajj. I know. 1134 01:11:13,610 --> 01:11:15,370 I've been preparing for this, 1135 01:11:15,620 --> 01:11:18,450 but I must admit it isn't easy. 1136 01:11:18,620 --> 01:11:20,290 It isn't easy for any man 1137 01:11:20,540 --> 01:11:22,250 who's taking a wife. 1138 01:11:23,420 --> 01:11:25,790 Every man must be halal, mustn't he? 1139 01:11:26,290 --> 01:11:27,300 It's important. 1140 01:11:29,510 --> 01:11:34,010 I hope you'll be happy together and you'll make me 1141 01:11:34,300 --> 01:11:37,720 lots and lots of grandchildren. 1142 01:11:37,930 --> 01:11:39,470 You can tell me. 1143 01:11:42,310 --> 01:11:44,270 - I'm ready. - What are you doing? 1144 01:11:45,060 --> 01:11:46,020 Put that away. 1145 01:11:46,730 --> 01:11:47,570 Sorry? 1146 01:11:48,400 --> 01:11:50,030 You're mad! 1147 01:11:55,110 --> 01:11:56,160 Is that it? 1148 01:11:58,030 --> 01:11:59,490 It was... 1149 01:11:59,700 --> 01:12:01,200 God forgive us! 1150 01:12:02,910 --> 01:12:05,290 I can't do Ramadan. 1151 01:12:05,540 --> 01:12:09,090 I tried, but it's impossible because of my figure. 1152 01:12:10,000 --> 01:12:13,760 Besides, 30 days is too long. 1153 01:12:13,930 --> 01:12:14,930 It's hard. 1154 01:12:15,510 --> 01:12:17,600 My weight yoyos. 1155 01:12:17,800 --> 01:12:21,100 Mustafa, help me. Mohamed, give me your plate. 1156 01:12:22,060 --> 01:12:24,230 You're in for a treat! 1157 01:12:24,480 --> 01:12:26,270 He's getting it, is he? 1158 01:12:26,440 --> 01:12:29,270 Don't you sulk. It's the same every year. 1159 01:12:29,520 --> 01:12:31,190 They argue over the head. 1160 01:12:31,780 --> 01:12:36,570 - I'm not very hungry. - Eat it or I'll be upset. 1161 01:12:36,820 --> 01:12:37,910 It's for you. 1162 01:12:39,370 --> 01:12:40,700 Very good bismillah. 1163 01:12:47,880 --> 01:12:49,790 - It's quite meaty. - Hang on! 1164 01:12:50,040 --> 01:12:52,800 Start with the eyes, they're the best bit. 1165 01:13:00,430 --> 01:13:01,310 Here goes! 1166 01:13:11,270 --> 01:13:12,320 Go on. 1167 01:13:20,320 --> 01:13:21,280 Isn't it delicious? 1168 01:13:22,030 --> 01:13:24,500 Really delicious. 1169 01:13:24,660 --> 01:13:25,830 He's a good boy. 1170 01:13:26,080 --> 01:13:29,250 I'm so happy my daughter's marrying a Muslim. 1171 01:13:29,500 --> 01:13:33,340 It's better for the children when you share the same values. 1172 01:13:33,500 --> 01:13:34,670 That's for sure. 1173 01:13:35,630 --> 01:13:36,720 And you, Sabrina, 1174 01:13:37,260 --> 01:13:39,300 have you always dated Arabs? 1175 01:13:39,470 --> 01:13:41,220 Mum, please. 1176 01:13:41,510 --> 01:13:43,430 It's OK. I can answer. 1177 01:13:43,600 --> 01:13:46,730 I was seeing a boy called Julien. So what? 1178 01:13:46,930 --> 01:13:48,690 You went out with him? 1179 01:13:49,350 --> 01:13:51,060 - I suspected as much! - Calm down. 1180 01:13:51,360 --> 01:13:54,650 - "Julien" isn't very Muslim. - No, but he's a plumber. 1181 01:13:54,820 --> 01:13:55,990 Selim, shut up! 1182 01:13:56,150 --> 01:13:57,490 But it's true. 1183 01:13:57,740 --> 01:14:00,240 I prefer sins to hypocrisy. 1184 01:14:00,450 --> 01:14:02,830 With all due respect, you're going too far. 1185 01:14:03,120 --> 01:14:05,540 - I'll sleep with who I like. - Mind your words! 1186 01:14:05,790 --> 01:14:06,870 Don't talk like that. 1187 01:14:07,040 --> 01:14:08,040 I warned you, Arnaud. 1188 01:14:09,120 --> 01:14:11,750 I told you at the start 1189 01:14:11,960 --> 01:14:15,050 that marrying an Arab girl is no end of trouble. 1190 01:14:15,880 --> 01:14:17,550 - Who's Arnaud? - Arnaud? 1191 01:14:20,050 --> 01:14:21,470 Tell her the truth. 1192 01:14:21,720 --> 01:14:25,350 - Get out, Djamila. - No! Tell her the truth. 1193 01:14:25,560 --> 01:14:27,810 Mohamed, who's Arnaud? 1194 01:14:28,480 --> 01:14:29,480 Come on! 1195 01:14:36,230 --> 01:14:37,860 Arnaud is me. 1196 01:14:42,280 --> 01:14:44,330 My name's Arnaud Dubois. 1197 01:14:49,660 --> 01:14:52,750 My dad's called Gérard. My mum's name is Catherine. 1198 01:14:52,960 --> 01:14:54,090 I lied to you. 1199 01:14:59,170 --> 01:15:00,470 Forgive me, Sabrina. 1200 01:15:01,680 --> 01:15:03,760 I didn't mean to hurt you. I'm sorry. 1201 01:15:03,970 --> 01:15:05,550 What the hell is this? 1202 01:15:08,970 --> 01:15:12,980 Until last week, I thought I was Arab too. 1203 01:15:13,270 --> 01:15:16,860 My dad was called SaÏd. But no. 1204 01:15:17,110 --> 01:15:19,240 Gérard did a paternity test. 1205 01:15:21,320 --> 01:15:22,990 And I am his son. 1206 01:15:25,620 --> 01:15:28,330 There. I was Arab. I no longer am. 1207 01:15:30,620 --> 01:15:31,790 Why did you do this? 1208 01:15:33,830 --> 01:15:35,960 I was afraid you would reject me. 1209 01:15:40,340 --> 01:15:44,220 I haven't always told the truth, but my feelings were sincere. 1210 01:15:44,430 --> 01:15:47,180 Stop! Bloody well stop! Stop, OK? 1211 01:15:47,390 --> 01:15:49,810 I don't know Arnaud. I love Mohamed. 1212 01:15:50,020 --> 01:15:51,600 You don't get it! 1213 01:15:53,190 --> 01:15:54,400 Let go of me! 1214 01:15:54,600 --> 01:15:55,770 Get off! 1215 01:15:56,020 --> 01:15:57,820 If I'd known, you wouldn't be here! 1216 01:15:58,070 --> 01:16:00,230 Oh, yeah? So how come I'm here? 1217 01:16:00,650 --> 01:16:02,900 - That's different. - It's different? 1218 01:16:03,110 --> 01:16:06,570 Because at night you ask me to put on the siren? 1219 01:16:07,780 --> 01:16:09,740 You're all pissing me off! 1220 01:16:12,200 --> 01:16:13,120 Get out, witch. 1221 01:16:13,250 --> 01:16:14,460 Get out! 1222 01:16:15,290 --> 01:16:16,830 Of course I'll go. 1223 01:16:21,090 --> 01:16:24,180 May God curse you, you bunch of hypocrites! 1224 01:16:24,510 --> 01:16:26,090 Bloody hypocrites. 1225 01:16:26,840 --> 01:16:29,260 I'm going to hit her. 1226 01:16:31,270 --> 01:16:32,100 Missed! 1227 01:16:37,980 --> 01:16:39,060 Dubois, my arse! 1228 01:16:39,900 --> 01:16:41,860 Mohamed Bouchouche, is it? 1229 01:16:42,070 --> 01:16:45,280 I agreed because I thought you were Mohamed Bouchouche, 1230 01:16:45,490 --> 01:16:46,860 the Colombians' mate. 1231 01:16:47,070 --> 01:16:48,870 No one fucks with me! 1232 01:16:49,070 --> 01:16:51,580 You've got a week to give me back my dosh. 1233 01:16:51,830 --> 01:16:55,040 And don't you ever go near my sister again. 1234 01:17:00,090 --> 01:17:01,750 Look at that shit! 1235 01:17:17,900 --> 01:17:18,900 Hi. 1236 01:17:28,410 --> 01:17:29,240 What happened? 1237 01:17:31,740 --> 01:17:34,250 It was Djalil. He gave me a beating. 1238 01:17:36,750 --> 01:17:37,920 He knows who I am. 1239 01:17:38,790 --> 01:17:40,040 What d'you mean? 1240 01:17:42,670 --> 01:17:44,300 It all came out at Eid. 1241 01:17:46,670 --> 01:17:49,340 Everyone knows my name isn't Bouchouche. 1242 01:17:49,550 --> 01:17:51,220 What is it, then? 1243 01:17:51,800 --> 01:17:53,430 Arnaud Dubois. 1244 01:17:53,930 --> 01:17:56,520 - Don't talk crap! - It isn't crap. 1245 01:17:57,640 --> 01:17:58,810 Look, my parents. 1246 01:18:01,860 --> 01:18:03,820 Where did you get your mug? 1247 01:18:03,980 --> 01:18:05,280 Don't take the piss. 1248 01:18:05,820 --> 01:18:07,150 Frogs don't usually 1249 01:18:07,400 --> 01:18:10,990 adopt Arabs, but Chinese kids because they're good students. 1250 01:18:11,200 --> 01:18:12,910 But I'm not adopted. 1251 01:18:14,740 --> 01:18:17,540 What does Djalil want from you? 1252 01:18:18,210 --> 01:18:19,750 He wants his money back. 1253 01:18:20,330 --> 01:18:21,750 Why? 1254 01:18:22,000 --> 01:18:25,130 He thought he'd given it to someone else. 1255 01:18:25,340 --> 01:18:27,050 It makes no difference. 1256 01:18:27,300 --> 01:18:28,670 It does for him. 1257 01:18:30,800 --> 01:18:32,090 Fuck! 1258 01:18:32,260 --> 01:18:34,260 How are we going to pay him back? 1259 01:18:34,510 --> 01:18:37,350 It isn't your problem, it's my problem. 1260 01:18:37,600 --> 01:18:40,940 - His cash went into the restaurant. - If he's after me, 1261 01:18:41,150 --> 01:18:43,310 he'll leave you alone, OK? 1262 01:18:43,480 --> 01:18:45,860 If it's a success, we'll make money 1263 01:18:46,030 --> 01:18:47,280 and I'll pay him back. 1264 01:18:50,150 --> 01:18:51,070 I'm off. 1265 01:18:51,240 --> 01:18:52,280 Wait! 1266 01:18:52,870 --> 01:18:55,410 Do you mind if I call you Mohamed? 1267 01:18:55,660 --> 01:18:59,290 I don't care if you're not Arab, but "Arnaud" is dodgy. 1268 01:19:01,960 --> 01:19:04,920 I swear, you're scary sometimes. 1269 01:19:05,090 --> 01:19:06,130 Really scary. 1270 01:19:07,380 --> 01:19:08,340 Bye, Mohamed. 1271 01:19:43,000 --> 01:19:44,630 Heard from Mohamed? 1272 01:19:46,460 --> 01:19:48,840 No. I haven't seen him for 2 weeks. 1273 01:19:49,000 --> 01:19:50,590 No one knows where he is. 1274 01:19:50,800 --> 01:19:53,550 I feel really bad he's missing the opening. 1275 01:19:53,760 --> 01:19:56,140 The restaurant exists thanks to him. 1276 01:19:57,510 --> 01:20:01,230 It's a sad business. What can we do for him? 1277 01:20:02,230 --> 01:20:03,390 I dunno. 1278 01:20:04,690 --> 01:20:07,690 Djalil refuses to listen. He's well mad. 1279 01:20:07,900 --> 01:20:10,610 He had till last week to pay him back. 1280 01:20:12,240 --> 01:20:15,360 If he finds him, he's capable of killing him. 1281 01:20:16,950 --> 01:20:17,990 Fuck. 1282 01:20:18,910 --> 01:20:20,410 Mohamed doesn't deserve this. 1283 01:20:30,880 --> 01:20:32,800 This is Sabrina's voicemail. 1284 01:20:32,970 --> 01:20:34,590 Leave a message. 1285 01:20:34,800 --> 01:20:37,220 Arnaud, give up or I'll send the squad! 1286 01:20:48,650 --> 01:20:50,360 Mohamed, let me in. It's Hassen. 1287 01:20:52,900 --> 01:20:55,740 - Hassen, it's you? - Yes. Quick, let me in! 1288 01:20:57,360 --> 01:21:00,490 - How did you find me? - Djalil is in the area. 1289 01:21:00,700 --> 01:21:01,830 Let's get out of here! 1290 01:21:02,120 --> 01:21:05,080 - Here, you'll need this. - Where'd you get it? 1291 01:21:05,290 --> 01:21:06,750 You left it at my place. 1292 01:21:07,000 --> 01:21:08,420 - You're nuts. - Take it! 1293 01:21:08,670 --> 01:21:10,000 It's you or him! 1294 01:21:10,250 --> 01:21:12,380 Listen, he won't hesitate. Take it. 1295 01:21:12,630 --> 01:21:15,720 - I can't do that. - You'll shoot yourself! There. 1296 01:21:16,010 --> 01:21:17,800 - Let go! - Shoot! 1297 01:21:18,050 --> 01:21:19,800 I can't! 1298 01:21:25,890 --> 01:21:28,230 - Fuck! - You said it wasn't loaded! 1299 01:21:28,480 --> 01:21:30,730 Well, maybe a bullet was stuck in it. 1300 01:21:30,940 --> 01:21:31,900 Fuck! 1301 01:21:38,610 --> 01:21:39,660 They've killed him. 1302 01:21:49,830 --> 01:21:51,840 Bastard! You scared us. 1303 01:21:52,630 --> 01:21:54,880 It just skimmed my head. 1304 01:21:55,170 --> 01:21:57,220 - What the fuck!? - Chill, you. 1305 01:21:57,420 --> 01:21:59,510 - What is this? - It's a joke. 1306 01:21:59,760 --> 01:22:01,600 You don't owe Djalil a cent. 1307 01:22:02,390 --> 01:22:04,560 - How come? - You don't owe him anything. 1308 01:22:04,770 --> 01:22:07,640 You really took the piss with your Arnaud crap, 1309 01:22:07,810 --> 01:22:09,190 but we couldn't drop you. 1310 01:22:09,440 --> 01:22:12,270 Rachid sold his kebab shop. You don't owe Scarface. 1311 01:22:12,440 --> 01:22:14,690 Yeah, I sold it to that jerk Emre. 1312 01:22:14,900 --> 01:22:16,650 So we're partners now. 1313 01:22:20,110 --> 01:22:21,370 Thanks, family. 1314 01:22:21,530 --> 01:22:23,910 I mean it. Family's cool. 1315 01:22:26,200 --> 01:22:28,210 Anyone seen Sabrina? 1316 01:22:29,540 --> 01:22:33,130 Everyone's forgiven you, but with Sabrina... 1317 01:22:33,290 --> 01:22:35,420 it's gonna be tough, bro. 1318 01:23:08,700 --> 01:23:10,040 I want to talk to you. 1319 01:23:12,500 --> 01:23:14,210 Move along, sir. 1320 01:23:15,130 --> 01:23:17,090 Sabrina, please, 1321 01:23:17,250 --> 01:23:19,510 come out... of that thing. 1322 01:23:19,800 --> 01:23:22,180 Please, I want to talk to you. 1323 01:23:22,380 --> 01:23:23,680 Five minutes. 1324 01:23:25,800 --> 01:23:27,760 What's five minutes? 1325 01:23:27,970 --> 01:23:29,470 You're being a pain. 1326 01:23:29,980 --> 01:23:32,770 Let go of the intercom or I'll send a team out. 1327 01:23:33,020 --> 01:23:34,690 Sabrina, 1328 01:23:34,940 --> 01:23:36,610 if you don't love me, 1329 01:23:36,820 --> 01:23:38,940 let them find me here. 1330 01:23:39,150 --> 01:23:43,450 "Tis better to lose my life through their hatred 1331 01:23:43,700 --> 01:23:47,620 "than wait for death without being loved by you." 1332 01:23:47,830 --> 01:23:49,160 William Shakespeare. 1333 01:23:50,120 --> 01:23:50,910 Five minutes. 1334 01:23:56,460 --> 01:23:58,750 Can you hear me, Sabrina? 1335 01:24:04,760 --> 01:24:08,060 Sabrina, I've always known you were the one. 1336 01:24:09,350 --> 01:24:11,350 As soon as I set eyes on you. 1337 01:24:12,480 --> 01:24:14,940 "Had my heart truly loved 1338 01:24:15,150 --> 01:24:16,520 "until then? 1339 01:24:18,610 --> 01:24:19,690 "Say no, 1340 01:24:20,900 --> 01:24:22,530 "my eyes, 1341 01:24:22,740 --> 01:24:26,240 "for I had never seen true beauty 1342 01:24:26,450 --> 01:24:29,200 "until that night." 1343 01:24:30,620 --> 01:24:31,450 That's beautiful. 1344 01:24:36,380 --> 01:24:37,830 Will you marry me? 1345 01:24:54,140 --> 01:24:57,600 Hey, Fernandez! What's this, a web chat? 1346 01:25:00,320 --> 01:25:01,110 Get lost 1347 01:25:01,360 --> 01:25:03,190 or I'll throw you in a cell! 1348 01:25:03,400 --> 01:25:04,650 Jerk! 1349 01:25:04,820 --> 01:25:06,530 Sabrina, respect me... 1350 01:25:07,410 --> 01:25:09,160 like I respect you. 1351 01:25:09,320 --> 01:25:10,780 William Shakespeare. 1352 01:25:10,950 --> 01:25:12,830 Only kidding! 1353 01:25:13,040 --> 01:25:15,830 Sabrina, let me in! 1354 01:25:18,630 --> 01:25:21,210 Fuck! That's it, you pig! 1355 01:25:21,420 --> 01:25:22,800 Let's get him. 1356 01:25:22,960 --> 01:25:25,920 Grab him, cuff him and bring him in here. 1357 01:25:26,090 --> 01:25:27,930 Guys, let's go! 1358 01:25:28,140 --> 01:25:29,090 Grab some tissues. 1359 01:25:34,270 --> 01:25:35,980 I live round the corner! 1360 01:25:36,230 --> 01:25:37,560 I'll go home. 1361 01:25:37,770 --> 01:25:38,770 Let go of me. 1362 01:25:38,980 --> 01:25:40,060 Get off! 1363 01:25:40,230 --> 01:25:42,440 Get off me! Ow! 1364 01:25:45,740 --> 01:25:47,360 My name's Arnaud Dubois. 1365 01:25:48,360 --> 01:25:49,360 And I'm Seb. 1366 01:25:50,490 --> 01:25:51,580 Seb Mami! 1367 01:25:54,450 --> 01:25:56,200 Stop taking the piss, you! 1368 01:25:56,460 --> 01:25:58,620 We're tired. We want to go home. 1369 01:25:58,870 --> 01:26:03,210 On the Koran of Mecca, my name's Arnaud Dubois. 1370 01:26:06,380 --> 01:26:08,550 Are these for your little fists? 1371 01:26:09,220 --> 01:26:10,340 Give them back! 1372 01:26:10,970 --> 01:26:12,260 You're fucking pissed! 1373 01:26:12,510 --> 01:26:15,720 And you've no ID! That's a lot for a raghead! 1374 01:26:16,350 --> 01:26:17,810 I'm from Le Vésinet. 1375 01:26:18,850 --> 01:26:21,190 I'm Arnaud Dubois. My father's a banker. 1376 01:26:21,440 --> 01:26:24,440 He's the boss of Berthier Bank. I'm French. 1377 01:26:24,610 --> 01:26:26,230 He's funny, huh? 1378 01:26:31,160 --> 01:26:33,530 And that's La Marseillaise, is it? 1379 01:26:35,450 --> 01:26:37,040 Cheer up, pal! 1380 01:26:37,250 --> 01:26:38,830 You've won a free trip! 1381 01:26:39,660 --> 01:26:42,540 Mohamed! What a surprise! What you doing here? 1382 01:26:42,790 --> 01:26:45,210 - Oh, Lotfi. - Your name is Mohamed. 1383 01:26:45,420 --> 01:26:48,760 It isn't Mohamed. You're making a mistake! 1384 01:26:48,920 --> 01:26:51,260 It's pointless, Momo. Tell the truth. 1385 01:26:51,430 --> 01:26:53,220 Shut it, you! 1386 01:27:01,230 --> 01:27:03,400 It's a bit much this miles business! 1387 01:27:03,690 --> 01:27:06,530 Shut it, you! It's perfectly legal. 1388 01:27:06,780 --> 01:27:10,490 The accompanying officer can use illegals' miles. 1389 01:27:10,650 --> 01:27:11,610 End of story. 1390 01:27:11,860 --> 01:27:14,120 I don't make the laws! 1391 01:27:14,370 --> 01:27:17,080 Everyone takes advantage. Look around you. 1392 01:27:17,240 --> 01:27:20,620 Everyone takes advantage of the fucking system. 1393 01:27:21,870 --> 01:27:22,710 Fuck! 1394 01:27:27,880 --> 01:27:29,460 Isn't this the Rio flight? 1395 01:27:33,550 --> 01:27:35,800 Get off! Let go of me! 1396 01:27:37,640 --> 01:27:39,430 - Let go of me! - Shut it. 1397 01:27:39,600 --> 01:27:41,310 My name's Arnaud Dubois! 1398 01:27:41,520 --> 01:27:43,100 - Shut it. - You shut it! 1399 01:27:43,310 --> 01:27:46,150 I'm from Le Vésinet! Ile-de-France! 1400 01:28:01,910 --> 01:28:03,370 Where'd you find these? 1401 01:28:09,590 --> 01:28:11,300 I'll get him! 1402 01:28:20,890 --> 01:28:22,890 Don't worry, Mohamed. 1403 01:28:23,480 --> 01:28:27,360 As soon as we're back home, I know a great smuggling network. 1404 01:28:28,270 --> 01:28:30,230 We'll come straight back. 1405 01:28:31,570 --> 01:28:32,780 Don't you worry. 1406 01:28:43,660 --> 01:28:45,290 Going home, Arnaud? 1407 01:28:50,630 --> 01:28:52,090 What are you doing here? 1408 01:28:53,130 --> 01:28:56,180 Yeah, I was feeling homesick. 1409 01:28:56,340 --> 01:28:57,220 Want to come? 1410 01:28:57,470 --> 01:29:00,260 If the man I love refuses, I'd love to. 1411 01:29:01,390 --> 01:29:03,100 Which hotel are you in? 1412 01:29:03,310 --> 01:29:05,980 I don't have one, just a Tuareg tent. 1413 01:29:06,190 --> 01:29:07,940 We'll be able to move around. 1414 01:29:08,150 --> 01:29:10,230 You've always been different, huh? 1415 01:29:13,070 --> 01:29:16,740 Here. Don't lose them this time. We might need them. 1416 01:29:18,660 --> 01:29:19,870 For Mohamed. 1417 01:29:20,120 --> 01:29:21,700 What if it's a girl? 1418 01:29:22,370 --> 01:29:24,790 We freeze her and wait for a boy. 1419 01:29:35,970 --> 01:29:37,220 Bravo! 1420 01:29:41,930 --> 01:29:42,970 Sorry. 1421 01:29:45,140 --> 01:29:46,180 I'm sorry. 1422 01:29:47,560 --> 01:29:49,940 Know how many applications I approved today? 1423 01:29:50,190 --> 01:29:51,230 Seventeen. 1424 01:29:53,070 --> 01:29:56,150 I told you, the 'hood's a gold mine. 1425 01:29:56,320 --> 01:29:57,570 Thanks for trusting me. 1426 01:29:57,820 --> 01:29:59,700 - You're pretty good. - Thanks. 1427 01:29:59,860 --> 01:30:00,700 For an Arab. 1428 01:30:07,620 --> 01:30:09,080 Congratulations! 1429 01:30:09,750 --> 01:30:11,880 - I'm really proud! - All right, man? 1430 01:30:12,130 --> 01:30:13,170 - May I? - Sure! 1431 01:30:14,960 --> 01:30:16,010 It moved. 1432 01:30:19,550 --> 01:30:23,260 - Does the son-of-a-bitch have a dad? - It's a girl, Djalil. 1433 01:30:23,890 --> 01:30:25,770 - What? - It's a girl. 1434 01:30:25,930 --> 01:30:26,890 Hold this. 1435 01:30:28,640 --> 01:30:30,900 - How do you know? - I asked. 1436 01:30:31,600 --> 01:30:33,320 It's definitely a girl. 1437 01:30:37,820 --> 01:30:39,990 - How are you? - You OK, Rachid? 1438 01:30:40,160 --> 01:30:41,280 Yeah, bro! 1439 01:30:42,240 --> 01:30:43,490 - OK? - Congrats! 1440 01:30:43,700 --> 01:30:45,580 - Thanks. - You got a star? 1441 01:30:45,790 --> 01:30:48,660 Yeah, I did. It's awesome. 1442 01:30:51,670 --> 01:30:53,540 Come see Auntie Djamila. 1443 01:30:58,470 --> 01:30:59,800 Did you get the... 1444 01:31:00,970 --> 01:31:02,050 results? 1445 01:31:03,760 --> 01:31:05,470 You can't be serious! 1446 01:31:05,680 --> 01:31:07,100 You're a pain, bro. 1447 01:31:07,270 --> 01:31:11,600 If Sabrina finds out you did a paternity test, she'll kill you. 1448 01:31:11,850 --> 01:31:15,270 Don't touch him! Your hands are dirty. 1449 01:31:15,860 --> 01:31:18,900 - Sorry, but look at his face. - What about it? 1450 01:31:19,110 --> 01:31:22,160 Look at his blue eyes. 1451 01:31:23,450 --> 01:31:26,740 - Where did he get those eyes? - You know, sometimes... 1452 01:31:29,000 --> 01:31:31,080 Maybe his grandpa. I don't know. 1453 01:31:31,250 --> 01:31:33,210 What's his name? 1454 01:31:33,710 --> 01:31:35,340 Mohamed... 1455 01:31:36,170 --> 01:31:37,420 Dubois. 1456 01:31:39,710 --> 01:31:41,050 Isn't it, poppet? 1457 01:31:41,220 --> 01:31:42,130 Yes, it is! 1458 01:33:00,590 --> 01:33:04,130 Subtitles: Eclair Media 93476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.