Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,950 --> 00:00:24,580
My name's Arnaud Dubois.
4
00:00:26,330 --> 00:00:28,500
You're pissed
and you have no ID!
5
00:00:28,710 --> 00:00:30,580
That's a lot for a raghead!
6
00:00:31,170 --> 00:00:32,380
I'm from Le Vésinet.
7
00:00:33,750 --> 00:00:36,380
My name's Arnaud Dubois.
My father's a banker.
8
00:00:36,550 --> 00:00:39,300
He's the boss of Berthier Bank.
9
00:00:39,510 --> 00:00:40,720
Sure!
10
00:00:40,840 --> 00:00:42,720
I swear I'm French.
11
00:00:43,600 --> 00:00:46,020
- Mohamed! Why are you here?
- Lotfi?
12
00:00:46,270 --> 00:00:48,310
So your name is Mohamed.
13
00:00:48,520 --> 00:00:52,480
It isn't Mohamed.
You're making a mistake!
14
00:00:54,860 --> 00:00:56,490
Isn't this the Rio flight?
15
00:01:02,160 --> 00:01:03,160
6 months earlier
16
00:01:03,410 --> 00:01:06,120
Palm Beach, Djerba.
How can I help you?
17
00:01:06,410 --> 00:01:08,660
Hello, sir.
I'd like to speak
18
00:01:08,830 --> 00:01:11,210
to Mr SaÏd, the tennis coach.
19
00:01:11,380 --> 00:01:13,040
I'll put you through.
20
00:01:14,880 --> 00:01:19,220
Hello?
21
00:01:20,550 --> 00:01:22,340
- Dad?
- Excuse me?
22
00:01:22,510 --> 00:01:25,930
- You must be mistaken.
- No.
23
00:01:26,180 --> 00:01:28,390
Aren't you SaÏd,
the tennis coach?
24
00:01:28,600 --> 00:01:30,140
Yes, that's right.
25
00:01:30,350 --> 00:01:34,730
I'm Arnaud, Catherine's son.
Do you remember Catherine?
26
00:01:34,900 --> 00:01:37,190
Catherine... Which Catherine?
27
00:01:37,440 --> 00:01:38,820
Catherine Dubois.
28
00:01:40,240 --> 00:01:41,780
End of August 1978.
29
00:01:41,990 --> 00:01:44,780
She came from Le Vésinet
to Djerba for a holiday.
30
00:01:45,450 --> 00:01:48,200
Sorry, I'm the new tennis coach.
31
00:01:48,410 --> 00:01:50,210
In '78, I wasn't even born.
32
00:01:50,460 --> 00:01:53,670
And the SaÏd you're after
left us 6 months ago.
33
00:01:53,830 --> 00:01:55,130
I replaced him.
34
00:01:55,340 --> 00:01:56,630
Ah, right. OK.
35
00:01:56,880 --> 00:01:58,920
Do you know
where I can reach him?
36
00:02:00,470 --> 00:02:03,930
You didn't understand, sir.
SaÏd is dead.
37
00:02:07,010 --> 00:02:09,140
Is there anything I can do?
38
00:02:10,930 --> 00:02:14,270
That's how banks work.
If it's no, it's no!
39
00:02:14,480 --> 00:02:16,150
What do you mean?
40
00:02:16,400 --> 00:02:17,400
Get off him!
41
00:02:17,610 --> 00:02:18,820
Call the police!
42
00:02:19,070 --> 00:02:22,240
- He almost strangled me.
- I barely touched him.
43
00:02:22,490 --> 00:02:25,570
- What's going on?
- This guy is a racist.
44
00:02:25,780 --> 00:02:27,830
- He's crazy.
- I'm crazy?
45
00:02:28,040 --> 00:02:30,910
Excuse me, just a minute.
Who are you?
46
00:02:31,120 --> 00:02:34,500
I'm Jean-Luc Fontaine,
the new client manager.
47
00:02:34,670 --> 00:02:35,960
Ah, right.
48
00:02:36,210 --> 00:02:38,420
- Are you OK?
- Yes, I'm fine.
49
00:02:38,710 --> 00:02:42,670
Hang on, he attacked me.
I didn't even handle his case.
50
00:02:42,840 --> 00:02:44,430
We respect our customers.
51
00:02:45,550 --> 00:02:48,060
- I'll be writing a report.
- Thank you.
52
00:02:48,260 --> 00:02:49,640
Mr Fontaine,
have a good day.
53
00:02:52,310 --> 00:02:56,520
- Sorry for the inconvenience.
- It's OK. It's mektoub.
54
00:02:56,810 --> 00:02:59,860
I'll just finish Ramadan quietly.
55
00:03:00,070 --> 00:03:00,980
Thing is...
56
00:03:01,990 --> 00:03:04,740
the first 30 days are the hardest.
57
00:03:06,490 --> 00:03:08,030
The first 30 days!
58
00:03:09,410 --> 00:03:13,410
I'd like to invite you to
the Diamond's Eid al-Fitr party.
59
00:03:13,710 --> 00:03:15,370
Eid al-Fitr = End of fasting
60
00:03:15,580 --> 00:03:17,380
- The Diamond's?
- You don't know it?
61
00:03:17,630 --> 00:03:20,500
You can't be serious!
Every Arab knows
62
00:03:20,670 --> 00:03:22,880
it's the club
with the hottest girls.
63
00:03:23,090 --> 00:03:25,050
- That's very kind.
- My pleasure.
64
00:03:25,260 --> 00:03:27,340
- Thank you.
- You got the wrong jacket!
65
00:03:35,560 --> 00:03:36,440
Hello, Arnaud.
66
00:03:36,730 --> 00:03:39,270
- I'm resigning.
- What's got into you?
67
00:03:39,480 --> 00:03:41,820
I've just met
the new client manager.
68
00:03:42,110 --> 00:03:44,780
- A Mr Fontaine.
- So?
69
00:03:45,610 --> 00:03:48,660
Don't act dumb!
I accepted the security job
70
00:03:48,910 --> 00:03:52,370
because you promised
I'd be client manager one day.
71
00:03:52,620 --> 00:03:56,580
Then Mr Fontaine turns up
and nicks the job?
72
00:03:57,620 --> 00:03:58,630
There's a problem.
73
00:03:58,920 --> 00:04:01,000
Fontaine is more qualified
74
00:04:01,290 --> 00:04:03,380
for the job.
I'm not keeping you.
75
00:04:03,670 --> 00:04:05,220
You can leave.
76
00:04:05,420 --> 00:04:08,470
This job is all you've got,
and it's thank to me.
77
00:04:10,300 --> 00:04:11,600
All I've got?
78
00:04:12,720 --> 00:04:15,020
From today,
I don't owe you anything.
79
00:04:15,930 --> 00:04:18,150
There you go!
80
00:04:21,360 --> 00:04:23,360
I'd have liked you
to tell the truth.
81
00:04:23,980 --> 00:04:26,280
- Sorry?
- That you said to my face
82
00:04:26,490 --> 00:04:28,200
you doubt I'm your son.
83
00:04:28,450 --> 00:04:31,450
It's because you are
that you're where you are.
84
00:04:31,660 --> 00:04:36,200
It's because of my Arab's mug
you've left me on security.
85
00:04:36,370 --> 00:04:37,750
That's the truth!
86
00:04:38,000 --> 00:04:40,040
I know about SaÏd,
the tennis coach.
87
00:04:40,330 --> 00:04:42,290
I don't know
what you're talking about.
88
00:04:43,750 --> 00:04:45,010
Oh, yeah?
89
00:04:45,130 --> 00:04:47,550
What about your paternity test?
90
00:04:48,300 --> 00:04:49,590
Doesn't ring a bell?
91
00:04:50,680 --> 00:04:52,760
Have you been snooping?
92
00:04:52,970 --> 00:04:54,640
I just came across it.
93
00:04:54,810 --> 00:04:57,560
You think I'm not your son.
94
00:05:08,400 --> 00:05:10,360
With the face you have,
95
00:05:10,570 --> 00:05:13,410
he's allowed to have doubts.
96
00:05:14,740 --> 00:05:17,000
What difference will it make?
97
00:05:17,250 --> 00:05:22,080
What difference will it make
if Mr Dubois isn't your father?
98
00:05:22,290 --> 00:05:26,380
You're incredibly lucky
to be born where you were.
99
00:05:27,460 --> 00:05:29,510
The circumstances are irrelevant.
100
00:05:30,430 --> 00:05:33,720
Why did he wait so long
to do the test?
101
00:05:36,640 --> 00:05:40,230
It could've been worse, you know.
102
00:05:41,560 --> 00:05:43,690
Worse than Arab would be hard.
103
00:05:45,150 --> 00:05:47,530
Yes, worse.
104
00:05:47,690 --> 00:05:52,740
Because at the time
your mother was very close
105
00:05:52,950 --> 00:05:55,580
to the ambassador of Zaire.
106
00:05:58,290 --> 00:05:59,500
Zaire...
107
00:06:00,330 --> 00:06:02,870
Yes, a Zairean.
108
00:06:04,130 --> 00:06:05,290
From Africa?
109
00:06:12,300 --> 00:06:13,300
Excuse me.
110
00:06:26,310 --> 00:06:27,770
- Evening!
- Hello.
111
00:06:32,280 --> 00:06:33,570
A glass of bubbly?
112
00:06:33,740 --> 00:06:35,070
No thanks. It's haram.
113
00:06:35,240 --> 00:06:36,910
Haram = Sin
114
00:06:37,160 --> 00:06:38,700
It isn't, it's Ruinart.
115
00:06:40,830 --> 00:06:41,790
It's better.
116
00:06:42,250 --> 00:06:43,250
That's cool.
117
00:06:45,460 --> 00:06:46,670
I'm Arnaud.
118
00:06:47,380 --> 00:06:49,340
Arnaud? Are you serious?
119
00:06:50,840 --> 00:06:52,340
Your name's Arnaud?
120
00:06:53,590 --> 00:06:56,220
- Check the cute guy.
- Who is he?
121
00:06:57,800 --> 00:06:59,220
Mohamed Bouchouche.
122
00:06:59,390 --> 00:07:01,310
He was my neighbour in Marseille.
123
00:07:01,520 --> 00:07:03,890
If only I could sleep with him.
124
00:07:04,560 --> 00:07:06,100
Mohamed Bouchouche.
125
00:07:06,770 --> 00:07:09,320
- Nico, wish me luck.
- I'm Arnaud!
126
00:07:14,950 --> 00:07:16,780
- In any case...
- I can't hear you.
127
00:07:17,490 --> 00:07:18,410
All right.
128
00:07:31,300 --> 00:07:32,710
- All right, mate?
- Yeah!
129
00:07:32,920 --> 00:07:35,470
- It's cool you're here.
- It's awesome.
130
00:07:38,890 --> 00:07:40,760
What you looking at?
She's my girl.
131
00:07:41,060 --> 00:07:42,850
Sorry, I didn't know.
132
00:07:43,140 --> 00:07:44,310
Only kidding!
133
00:07:44,600 --> 00:07:46,140
OK. Glad to hear it.
134
00:07:46,350 --> 00:07:49,610
- She's very pretty. You know her?
- She's my sister.
135
00:07:52,070 --> 00:07:55,030
- All right!
- I'm into Arab girls too.
136
00:07:55,320 --> 00:07:59,240
- She really is your sister, OK.
- Hey, what's your name?
137
00:07:59,530 --> 00:08:01,740
- I'm Mustafa Kherab.
- All right.
138
00:08:02,700 --> 00:08:03,910
Oh yes, me.
139
00:08:04,120 --> 00:08:06,370
- Mohamed Bouchouche.
- What?
140
00:08:06,540 --> 00:08:08,920
- Mohamed Bouchouche.
- Ah, OK. Sabrina!
141
00:08:09,080 --> 00:08:10,090
Come here!
142
00:08:15,090 --> 00:08:17,090
- Meet my friend.
- Hello.
143
00:08:17,300 --> 00:08:18,760
- Hi.
- Sabrina, my sister.
144
00:08:20,050 --> 00:08:21,300
Mohamed, Muslim.
145
00:08:34,400 --> 00:08:36,030
What do you do?
146
00:08:36,280 --> 00:08:37,530
I work in a bank.
147
00:08:37,820 --> 00:08:40,200
That's good.
Got dosh to invest?
148
00:08:40,490 --> 00:08:42,120
Don't do his head in.
149
00:08:42,330 --> 00:08:44,660
He's a banker, I'm interested.
150
00:08:44,950 --> 00:08:47,210
He's a banker
like you're a pilot.
151
00:08:47,370 --> 00:08:48,670
You're a pilot?
152
00:08:48,960 --> 00:08:51,380
Rachid, I need you.
See that blonde?
153
00:08:52,250 --> 00:08:54,130
Do I have a chance?
I'm well horny.
154
00:08:54,380 --> 00:08:55,550
I saw her first.
155
00:08:56,210 --> 00:08:59,340
Look after her friend.
Shall I get her?
156
00:08:59,590 --> 00:09:01,050
Yeah! I'll bone her.
157
00:09:01,220 --> 00:09:02,100
I'll get her.
158
00:09:02,300 --> 00:09:04,760
- You're a pilot?
- He's talking shit.
159
00:09:04,930 --> 00:09:06,100
Are you a banker or not?
160
00:09:06,640 --> 00:09:09,100
- Well, actually...
- I've got a great idea.
161
00:09:09,310 --> 00:09:11,690
Any news from Karim
about the job?
162
00:09:11,900 --> 00:09:13,940
- He didn't call you?
- No.
163
00:09:14,230 --> 00:09:16,990
- I dunno what to say.
- I'll do it.
164
00:09:17,150 --> 00:09:20,030
Lotfi, no ID, no way.
165
00:09:23,870 --> 00:09:24,870
Bloody klebs.
166
00:09:24,990 --> 00:09:26,660
Bloody klebs = Bloody dogs
167
00:09:26,910 --> 00:09:29,830
We can't risk being closed down
because of him.
168
00:09:30,000 --> 00:09:30,830
You're right.
169
00:09:31,040 --> 00:09:32,330
What's the job?
170
00:09:32,500 --> 00:09:34,420
Rachid has a kebab shop.
171
00:09:34,590 --> 00:09:36,880
He needs someone to help him.
172
00:09:37,090 --> 00:09:38,590
I'll do it.
173
00:09:38,800 --> 00:09:41,050
I thought you worked in a bank.
174
00:09:41,300 --> 00:09:43,680
Since the altercation,
I've been fired.
175
00:09:43,890 --> 00:09:46,930
- It's my fault.
- He had it in for me.
176
00:09:47,220 --> 00:09:48,930
It's a tough job.
177
00:09:49,930 --> 00:09:51,390
I have to earn a living.
178
00:09:52,270 --> 00:09:53,310
I'll talk to Rachid.
179
00:09:53,610 --> 00:09:54,810
You start tomorrow.
180
00:09:55,060 --> 00:09:57,150
But on a trial period.
181
00:09:57,360 --> 00:09:58,190
Thanks.
182
00:09:58,400 --> 00:09:59,820
Have a seat.
183
00:10:00,610 --> 00:10:01,530
Hello!
184
00:10:02,410 --> 00:10:03,620
Where's your mate?
185
00:10:07,370 --> 00:10:09,750
Hi! I'm Virginie.
How you doing?
186
00:10:15,250 --> 00:10:18,130
Are you blanking me
because I'm Chinese?
187
00:10:18,340 --> 00:10:20,300
No, it's because I'm shy.
188
00:10:37,190 --> 00:10:38,780
Where's the fridge?
189
00:10:42,820 --> 00:10:43,990
I dunno.
190
00:10:44,570 --> 00:10:46,160
It was here yesterday.
191
00:10:49,200 --> 00:10:51,580
If you took it,
I'd rather you told me.
192
00:10:51,790 --> 00:10:53,080
It wasn't me.
193
00:10:54,710 --> 00:10:55,540
Hi.
194
00:10:57,540 --> 00:11:01,800
- Nice here, isn't it?
- My head is killing me.
195
00:11:02,050 --> 00:11:03,970
- What time is it?
- 8 o'clock.
196
00:11:04,130 --> 00:11:07,100
I'm gonna be late.
I start at Rachid's at 11.
197
00:11:07,390 --> 00:11:10,720
- You've loads of time.
- I've got to go to my folks'.
198
00:11:10,970 --> 00:11:14,060
Mohamed, you can stay
as long as you like.
199
00:11:14,270 --> 00:11:15,730
Thanks a lot.
200
00:11:17,940 --> 00:11:19,320
It wasn't me.
201
00:11:19,480 --> 00:11:21,990
- No, no...
- I've got one back home.
202
00:11:23,280 --> 00:11:24,450
But not here.
203
00:11:25,110 --> 00:11:26,610
- No.
- There you go.
204
00:11:27,070 --> 00:11:28,070
What?
205
00:11:28,990 --> 00:11:31,490
I'm crazy about her.
206
00:11:31,910 --> 00:11:36,120
May God protect you
from the Devil!
207
00:11:37,080 --> 00:11:39,420
That girl's done s'hour on you.
208
00:11:39,590 --> 00:11:40,710
S'hour = Black magic
209
00:11:40,960 --> 00:11:42,260
- What?
- She's bewitched you.
210
00:11:43,010 --> 00:11:47,010
- No. Not at all.
- I know what I'm talking about.
211
00:11:47,260 --> 00:11:49,100
That's how I seduced my hubby.
212
00:11:51,100 --> 00:11:53,270
The guy who left you
after two years?
213
00:11:55,520 --> 00:11:57,150
Give me a break!
214
00:11:57,400 --> 00:11:58,860
Right, listen to me.
215
00:11:59,110 --> 00:12:02,650
If you date that girl,
you'll have to marry her.
216
00:12:02,860 --> 00:12:05,490
And that means
marrying her family too.
217
00:12:05,700 --> 00:12:08,450
Be warned,
they have loads of brats
218
00:12:08,620 --> 00:12:11,280
because of the family allowance.
219
00:12:11,490 --> 00:12:15,290
And the girl will have
to be a virgin
220
00:12:15,460 --> 00:12:17,080
until the wedding.
221
00:12:19,830 --> 00:12:21,880
Aren't you exaggerating a bit?
222
00:12:22,000 --> 00:12:23,630
They think I'm Muslim.
223
00:12:23,880 --> 00:12:25,510
- Why?
- I told them
224
00:12:25,720 --> 00:12:27,380
I was Mohamed Bouchouche.
225
00:12:27,630 --> 00:12:31,680
- Bouchouche? Who's he?
- It doesn't matter.
226
00:12:31,970 --> 00:12:34,810
They believe me.
I look like a Bouchouche, huh?
227
00:12:35,850 --> 00:12:38,980
If they learn the truth,
you're screwed.
228
00:12:39,230 --> 00:12:41,520
Even your money
won't protect you.
229
00:12:42,360 --> 00:12:45,490
Between a poor Muslim
and a rich French guy,
230
00:12:45,690 --> 00:12:48,240
halal always wins.
- What d'you mean?
231
00:12:48,490 --> 00:12:50,160
With us, the boy
232
00:12:50,370 --> 00:12:53,450
becomes halal
the day he proposes
233
00:12:53,700 --> 00:12:55,370
to his wife-to-be.
234
00:12:55,540 --> 00:12:59,120
So the father-in-law
takes him into his bedroom
235
00:12:59,290 --> 00:13:02,670
to check out his prostate
236
00:13:02,840 --> 00:13:05,800
and see that everything's in order.
237
00:13:07,380 --> 00:13:11,180
Ah, no, no way!
Why... Why?
238
00:13:11,430 --> 00:13:15,520
The boy has to be able
to procreate.
239
00:13:18,600 --> 00:13:19,640
That's disgusting.
240
00:13:19,940 --> 00:13:22,360
Yes. It's OK now though.
241
00:13:22,520 --> 00:13:23,980
It's modern now.
242
00:13:24,230 --> 00:13:28,610
They do it with latex gloves
and lubricant.
243
00:13:28,860 --> 00:13:32,490
But in the past,
it was with a bare hand
244
00:13:32,740 --> 00:13:34,580
and olive oil.
245
00:13:35,740 --> 00:13:37,330
- Hi, Mum.
- Hello, darling.
246
00:13:38,000 --> 00:13:39,040
Going on holiday?
247
00:13:39,250 --> 00:13:42,170
After 33 years,
it's high time I left.
248
00:13:42,420 --> 00:13:46,460
- I haven't said I'm still a virgin.
- You're a virgin?
249
00:13:47,710 --> 00:13:48,550
I'm moving out.
250
00:13:48,840 --> 00:13:50,880
Take the flat on Avenue Foch.
251
00:13:52,260 --> 00:13:55,560
You know what, Mum?
I want to fend for myself.
252
00:13:56,640 --> 00:13:58,680
I'm a big boy now.
253
00:13:58,850 --> 00:14:00,480
That's something else!
254
00:14:09,150 --> 00:14:11,200
Hey, Arnaud. Wait.
255
00:14:11,820 --> 00:14:14,620
Take this with you.
It's your grandpa's gun.
256
00:14:14,820 --> 00:14:17,450
- No way!
- It's safer, believe me.
257
00:14:17,700 --> 00:14:20,750
- I'm not going to Afghanistan.
- It's worse.
258
00:14:20,960 --> 00:14:23,580
Careful, it's loaded. Here.
259
00:14:27,130 --> 00:14:29,210
- You're wearing that?
- What about it?
260
00:14:29,420 --> 00:14:33,840
- They'll cut off your arm.
- Right. There.
261
00:14:34,050 --> 00:14:36,390
And into my pocket.
262
00:14:36,510 --> 00:14:37,430
Thanks, Djamila.
263
00:14:38,430 --> 00:14:39,810
You can't wear that!
264
00:15:40,160 --> 00:15:43,410
- Mohamed, what you doing?
- Folding the napkins.
265
00:15:43,580 --> 00:15:46,620
This isn't Fouquet's.
Be quick. I'll show you.
266
00:15:46,830 --> 00:15:48,420
Take the napkin.
267
00:15:49,710 --> 00:15:53,260
Don't make a big deal of it.
We've no time to lose.
268
00:15:53,420 --> 00:15:54,670
- OK.
- Go on.
269
00:15:56,760 --> 00:15:59,510
Hey, Mohamed.
Psartek, the disguise.
270
00:15:59,680 --> 00:16:00,810
Psartek = Congratulations
271
00:16:00,970 --> 00:16:02,350
It's too much.
272
00:16:08,350 --> 00:16:09,360
Right...
273
00:16:10,310 --> 00:16:13,070
Today, it's Local Delights.
274
00:16:13,940 --> 00:16:16,490
The chef's special.
275
00:16:16,700 --> 00:16:18,740
I'm well starving.
276
00:16:29,420 --> 00:16:30,960
It's delicious!
277
00:16:31,630 --> 00:16:34,300
Reminds me of the cuisine
at Louis XV's in Monaco.
278
00:16:34,960 --> 00:16:37,510
- I swear.
- You know the Prince of Monaco?
279
00:16:39,010 --> 00:16:41,050
- Are you serious?
- He just said...
280
00:16:41,350 --> 00:16:44,770
You have real talent.
281
00:16:44,970 --> 00:16:47,180
- It's remarkable.
- He's the best.
282
00:16:47,480 --> 00:16:50,440
He's worked in
the top restaurants in Paris.
283
00:16:50,730 --> 00:16:52,230
- Really?
- Yeah.
284
00:16:52,480 --> 00:16:54,440
I didn't know.
Which restaurants?
285
00:16:54,690 --> 00:16:56,360
Le Fouquet's...
286
00:16:57,610 --> 00:16:59,110
Can you do us 2 pizzas?
287
00:16:59,320 --> 00:17:03,200
Pay me back
and I'll do you a truffle tagine.
288
00:17:03,990 --> 00:17:07,580
- Hassen, heard from the Chink?
- What Chink?
289
00:17:08,250 --> 00:17:09,250
Hey!
290
00:17:09,500 --> 00:17:12,960
- Sabrina, come have a drink.
- I've got class.
291
00:17:13,250 --> 00:17:15,340
- Just for 2 minutes.
- Later.
292
00:17:20,180 --> 00:17:22,800
- Come on, Rachid.
- I said no. Just stop.
293
00:17:27,270 --> 00:17:30,100
- What's all this about Chinks?
- Just bullshit.
294
00:17:30,350 --> 00:17:31,810
That's not what I heard.
295
00:17:34,400 --> 00:17:35,440
What did you hear?
296
00:17:36,360 --> 00:17:38,440
You left with Jackie Chan's girl.
297
00:17:39,070 --> 00:17:41,860
A Chinese girl?
And why not a dwarf?
298
00:17:42,370 --> 00:17:44,830
Hassen, her brother's coming!
299
00:17:44,950 --> 00:17:46,120
Bloody hell!
300
00:17:47,240 --> 00:17:48,120
You haven't seen me.
301
00:17:59,630 --> 00:18:02,090
- You smoke now?
- I'm trying to quit.
302
00:18:05,810 --> 00:18:07,470
Where's that bastard Hassen?
303
00:18:07,680 --> 00:18:09,100
Haven't seen him for days.
304
00:18:09,390 --> 00:18:11,440
- Don't take the piss.
- It's true.
305
00:18:11,640 --> 00:18:13,270
What's he done to you?
306
00:18:13,480 --> 00:18:15,230
The shit owes me 10 grand.
307
00:18:15,520 --> 00:18:18,650
Stealing from me,
Djalil Madani, his cousin?
308
00:18:18,940 --> 00:18:20,110
I'm gonna get him.
309
00:18:20,320 --> 00:18:21,740
Don't tell us.
310
00:18:21,950 --> 00:18:23,110
He owes us loads too.
311
00:18:24,490 --> 00:18:26,410
They bloody slipped again!
312
00:18:43,220 --> 00:18:44,260
Are you new?
313
00:18:45,680 --> 00:18:48,430
Yes. It's my first day
at the kebab shop.
314
00:18:49,770 --> 00:18:54,190
- What's your name?
- Mohamed Bouchouche.
315
00:18:54,980 --> 00:18:56,270
Welcome to hell.
316
00:18:57,360 --> 00:18:58,400
Thanks.
317
00:18:59,440 --> 00:19:00,650
You two jerks,
318
00:19:01,320 --> 00:19:03,950
when you see that bastard,
give me a bell.
319
00:19:04,200 --> 00:19:05,740
- No worries.
- Is that clear?
320
00:19:05,910 --> 00:19:06,780
No worries.
321
00:19:18,590 --> 00:19:22,210
- What the fuck have you done?
- He's a liar.
322
00:19:22,380 --> 00:19:23,760
He's just jealous.
323
00:19:35,060 --> 00:19:36,650
Find out about Mohammed.
324
00:19:38,900 --> 00:19:40,150
Don't you worry.
325
00:19:42,190 --> 00:19:44,320
I don't like the look of him.
326
00:20:35,790 --> 00:20:37,160
- Hey!
- Hi.
327
00:20:37,330 --> 00:20:38,370
Do you like boxing?
328
00:20:38,670 --> 00:20:40,040
Yes, I love it.
329
00:20:41,880 --> 00:20:44,510
- Coming up?
- I'd rather you came down.
330
00:20:48,800 --> 00:20:51,640
- Boxed before?
- Yes, of course.
331
00:20:56,640 --> 00:20:58,890
- Ready?
- Now?
332
00:20:59,690 --> 00:21:01,440
- Are you scared?
- No.
333
00:21:01,690 --> 00:21:03,860
It's just that...
No, not at all.
334
00:21:04,070 --> 00:21:06,820
It's just I haven't boxed in ages.
335
00:21:07,030 --> 00:21:09,530
Don't worry.
I'll go easy on you.
336
00:21:12,910 --> 00:21:16,500
- Who's that joker?
- I dunno. He's gonna be sorry.
337
00:21:51,950 --> 00:21:53,620
Honey? Darling?
338
00:21:55,530 --> 00:21:56,740
Honey?
339
00:21:56,950 --> 00:21:58,370
Is she his fiancée?
340
00:21:58,660 --> 00:21:59,750
Is she your fiancée?
341
00:22:00,460 --> 00:22:03,580
- Is she your fiancée?
- You knocked her out, jerk!
342
00:22:03,790 --> 00:22:06,250
I'm gonna smash your face in.
343
00:22:07,670 --> 00:22:10,470
I'm sorry.
It just happened.
344
00:22:16,390 --> 00:22:18,020
But he's French!
345
00:22:35,870 --> 00:22:36,830
You OK?
346
00:22:37,700 --> 00:22:39,790
Did you know Sabrina
had a fiancé?
347
00:22:40,700 --> 00:22:42,460
They've been together a year.
348
00:22:42,620 --> 00:22:44,210
For a year?
349
00:22:44,420 --> 00:22:47,670
Keep it to yourself.
Her family mustn't find out.
350
00:22:48,340 --> 00:22:50,380
- Why?
- Because he's a frog.
351
00:22:50,550 --> 00:22:52,260
They have suspicions.
352
00:22:54,840 --> 00:22:57,470
What am I going to do now?
353
00:22:57,640 --> 00:22:59,270
Are you really into Sabrina?
354
00:23:00,520 --> 00:23:02,140
There are millions of girls.
355
00:23:03,480 --> 00:23:05,900
Not like her.
I'm really in the shit...
356
00:23:06,150 --> 00:23:08,570
- You're not.
- I am.
357
00:23:27,040 --> 00:23:28,090
Good evening.
358
00:23:41,770 --> 00:23:44,770
I love it!
It works every time.
359
00:23:45,020 --> 00:23:46,480
It's like Ileween tonight.
360
00:23:47,900 --> 00:23:50,360
Ile... Halloween!
361
00:23:50,570 --> 00:23:52,030
Halloween. Yeah, great!
362
00:23:52,690 --> 00:23:56,530
I came to see - good evening -
how Sabrina is doing.
363
00:23:56,820 --> 00:23:59,620
She's resting in her room.
If I ever catch
364
00:23:59,830 --> 00:24:01,160
the bastard that did it...
365
00:24:01,370 --> 00:24:03,200
No one can touch my kids!
366
00:24:03,410 --> 00:24:06,330
- Mohamed, how are you?
- All right?
367
00:24:06,830 --> 00:24:08,420
Who's he?
368
00:24:08,630 --> 00:24:11,670
He works at the kebab shop.
He's a good man.
369
00:24:12,130 --> 00:24:13,510
Thank you!
370
00:24:14,340 --> 00:24:16,340
I love flowers.
371
00:24:17,180 --> 00:24:18,760
Aren't they lovely?
372
00:24:19,260 --> 00:24:20,890
Stay for dinner!
373
00:24:22,890 --> 00:24:24,480
Thanks anyway.
374
00:24:24,680 --> 00:24:26,100
Have a good evening.
375
00:24:26,270 --> 00:24:28,100
What's wrong with him?
376
00:24:32,190 --> 00:24:34,230
I don't speak Arabic.
377
00:24:34,940 --> 00:24:37,450
My dad died when I was small.
378
00:24:37,650 --> 00:24:39,280
Mum wanted us to integrate.
379
00:24:39,530 --> 00:24:43,580
Yes, I can see
she really tried to integrate!
380
00:24:44,540 --> 00:24:45,370
Hang on.
381
00:24:46,910 --> 00:24:48,790
Dad. Daddy.
382
00:24:55,050 --> 00:24:56,260
I see the resemblance.
383
00:24:58,380 --> 00:25:00,680
- Well?
- It's simply delicious.
384
00:25:00,840 --> 00:25:02,350
Congratulations, Mustafa.
385
00:25:02,550 --> 00:25:04,260
I'm the one who made it!
386
00:25:04,890 --> 00:25:08,640
Congratulations! It was so good,
I thought it was Mustafa.
387
00:25:08,850 --> 00:25:10,560
No. He can't cook.
388
00:25:11,560 --> 00:25:14,270
She's right.
I can't hold a candle to her.
389
00:25:14,530 --> 00:25:17,530
But after me,
my son's the best.
390
00:25:17,690 --> 00:25:19,570
He should open a restaurant.
391
00:25:20,360 --> 00:25:22,410
Working in a kebab shop
is such a waste.
392
00:25:22,620 --> 00:25:24,700
- Mum, stop it.
- It's true.
393
00:25:24,990 --> 00:25:27,830
Don't abandon your dreams
at the first problem.
394
00:25:28,040 --> 00:25:29,500
It isn't my fault.
395
00:25:29,750 --> 00:25:32,290
I've seen 10 banks.
They all refused.
396
00:25:32,960 --> 00:25:34,960
Just ask Mohamed. He saw.
397
00:25:35,170 --> 00:25:37,050
You want to open a restaurant?
398
00:25:37,210 --> 00:25:39,260
Yes. But not a caff.
399
00:25:39,470 --> 00:25:41,930
The 1st gastronomic
halal restaurant in France.
400
00:25:42,140 --> 00:25:43,350
The business!
401
00:25:46,470 --> 00:25:48,390
That's right, halal.
402
00:25:49,100 --> 00:25:50,640
Are you serious?
403
00:25:50,810 --> 00:25:52,900
I know what it is.
Ritual slaughter.
404
00:25:54,270 --> 00:25:56,440
Halal. Of course.
405
00:26:04,780 --> 00:26:05,990
A little...
406
00:26:06,200 --> 00:26:07,290
All right.
407
00:26:07,450 --> 00:26:10,000
I can help
with the financing application.
408
00:26:10,210 --> 00:26:12,210
- Seriously?
- Absolutely.
409
00:26:12,880 --> 00:26:15,460
I know the basics.
Interested?
410
00:26:15,630 --> 00:26:19,210
- Absolutely.
- Let's meet and discuss it, OK?
411
00:26:19,380 --> 00:26:21,930
- Sure!
- What documents d'you have?
412
00:26:22,130 --> 00:26:24,890
I've put together
a whole dossier.
413
00:26:28,520 --> 00:26:30,730
Your ketchup is really hot.
414
00:26:34,610 --> 00:26:37,650
Listen to him!
He thinks the harissa's ketchup.
415
00:26:44,160 --> 00:26:47,530
Don't get mad, Julien.
It's for the club, honey.
416
00:26:47,780 --> 00:26:49,620
I love you.
See you tomorrow.
417
00:26:49,790 --> 00:26:51,410
OK. But it's a drag.
418
00:26:51,620 --> 00:26:53,670
I'd rather you were with me.
419
00:26:54,370 --> 00:26:55,960
Are you sure, darling?
420
00:26:57,460 --> 00:26:59,760
- Don't barge in!
- Why not answer me?
421
00:26:59,920 --> 00:27:01,260
Mind your own business.
422
00:27:03,220 --> 00:27:04,930
Coming out with us tonight?
423
00:27:05,180 --> 00:27:07,180
- Where?
- The Diamond horror party.
424
00:27:07,430 --> 00:27:10,890
The only place that'll let
your ugly mug in.
425
00:27:11,100 --> 00:27:12,560
Everyone says we look alike.
426
00:27:15,600 --> 00:27:18,610
It's me!
The intellectual pig.
427
00:27:21,570 --> 00:27:23,820
I'm really sorry about the boxing.
428
00:27:24,030 --> 00:27:25,360
It's OK.
429
00:27:26,660 --> 00:27:27,740
Coming with us?
430
00:27:47,300 --> 00:27:48,140
Excuse me.
431
00:27:48,760 --> 00:27:50,180
Ah, no. Sorry!
432
00:27:52,520 --> 00:27:53,640
Excuse me.
433
00:27:53,810 --> 00:27:54,850
No.
434
00:27:57,190 --> 00:27:58,150
Excuse me.
435
00:27:58,400 --> 00:28:01,900
- Sabrina, come with me!
- What do you want?
436
00:28:02,070 --> 00:28:03,990
Please come with me.
437
00:28:04,190 --> 00:28:05,860
- Where are you going?
- Nowhere!
438
00:28:14,330 --> 00:28:15,750
Get out of here!
439
00:28:18,330 --> 00:28:19,710
You jerk!
440
00:28:22,000 --> 00:28:23,340
Come here, you.
441
00:28:23,510 --> 00:28:25,130
Who the fuck are you?
442
00:28:27,720 --> 00:28:28,550
Come on.
443
00:28:28,760 --> 00:28:30,890
Ah, no, Julien...
444
00:28:31,050 --> 00:28:34,470
and other French guys,
I'm done with them.
445
00:28:34,640 --> 00:28:37,060
I'm telling you, the next guy...
446
00:28:39,150 --> 00:28:40,270
For life!
447
00:28:40,480 --> 00:28:42,650
If I told you, for instance,
448
00:28:42,820 --> 00:28:46,280
I was called... Arnaud.
449
00:28:50,200 --> 00:28:51,620
What a crap name!
450
00:28:52,410 --> 00:28:53,870
What a shitty name!
451
00:28:54,120 --> 00:28:56,710
That's as dumb
as if I told you...
452
00:28:58,370 --> 00:28:59,540
I was a cop.
453
00:29:05,340 --> 00:29:07,630
He's from Marseille.
He's a big shot.
454
00:29:08,680 --> 00:29:11,140
Mohamed Bouchouche,
organized crime.
455
00:29:11,350 --> 00:29:14,430
No convictions.
Main business is coke trafficking.
456
00:29:14,680 --> 00:29:17,350
He deals with
the Colombian cartels.
457
00:29:19,350 --> 00:29:20,770
That's bullshit.
458
00:29:20,940 --> 00:29:23,820
Why would a guy like him
be in the 'hood?
459
00:29:24,520 --> 00:29:27,650
Why would he work
with that bunch of losers?
460
00:29:30,990 --> 00:29:32,160
Stop.
461
00:29:32,910 --> 00:29:33,950
Take a break.
462
00:29:34,160 --> 00:29:35,200
All right, honey?
463
00:29:36,200 --> 00:29:37,540
What was that for?
464
00:29:39,710 --> 00:29:41,830
- What's wrong with you?
- What's wrong?
465
00:29:42,250 --> 00:29:44,920
You little whore!
I'll rip your eyes out.
466
00:29:45,090 --> 00:29:46,000
What?
467
00:29:46,250 --> 00:29:47,510
The Devil was me.
468
00:29:48,470 --> 00:29:51,220
Let me explain.
I didn't know it was a guy.
469
00:29:53,050 --> 00:29:55,760
A guy? It was a guy
kneeling in front of you?
470
00:29:55,970 --> 00:29:58,600
- Are you queer?
- I was off my face.
471
00:29:58,810 --> 00:30:01,060
Why was a guy
giving you a blowjob?
472
00:30:01,310 --> 00:30:04,110
Who gives a toss?
I was just aroused.
473
00:30:04,310 --> 00:30:07,320
- It could've been a gorilla.
- A gorilla?
474
00:30:08,530 --> 00:30:10,700
- Or a goat.
- A goat?
475
00:30:10,950 --> 00:30:13,490
You're comparing me
to a gorilla and a goat?
476
00:30:13,700 --> 00:30:15,910
You're a pervert.
Keep away from me.
477
00:30:16,700 --> 00:30:18,250
- Forget me!
- Honey!
478
00:30:23,040 --> 00:30:25,130
Punch the bag!
Jeremy, speedball.
479
00:30:25,750 --> 00:30:27,000
Come on, Farid!
480
00:30:28,460 --> 00:30:29,880
A goat? What a jerk!
481
00:30:30,380 --> 00:30:32,260
How did he explain it?
482
00:30:32,470 --> 00:30:35,390
He's ruined everything
because of a blowjob!
483
00:30:35,640 --> 00:30:38,430
You're more likely
to get throat cancer that way
484
00:30:38,680 --> 00:30:40,020
than by smoking a cig.
485
00:30:40,180 --> 00:30:41,520
Are you serious?
486
00:30:41,690 --> 00:30:43,440
Why? Do you smoke a lot?
487
00:30:43,650 --> 00:30:45,980
I've never smoked
a cig in my life.
488
00:30:46,150 --> 00:30:47,940
I quit 2 years ago.
489
00:30:59,910 --> 00:31:01,910
OK, right. Well,
490
00:31:02,080 --> 00:31:04,040
I've changed a few ratios
491
00:31:04,250 --> 00:31:06,250
and corrected some mistakes.
492
00:31:06,460 --> 00:31:08,130
The bank should accept it.
493
00:31:14,590 --> 00:31:18,180
- You seem very confident.
- You're a killer, mate.
494
00:31:18,470 --> 00:31:21,020
- What about the premises?
- In Barbès.
495
00:31:21,220 --> 00:31:23,480
The hairdresser's cousin,
Mahmoud.
496
00:31:23,690 --> 00:31:25,020
- No way!
- What?
497
00:31:25,270 --> 00:31:27,650
He's a scumbag!
You can't trust a Tunisian.
498
00:31:27,860 --> 00:31:29,900
- I'm Tunisian.
- Me too.
499
00:31:30,110 --> 00:31:32,190
- Exactly.
- Hang on, man!
500
00:31:32,400 --> 00:31:34,950
That's not what I mean, but, guys,
501
00:31:35,110 --> 00:31:36,620
he isn't reliable.
502
00:31:36,820 --> 00:31:40,490
Opening a gastronomic restaurant
in Barbès is a bad idea.
503
00:31:40,660 --> 00:31:43,660
Come off it,
Barbès is the Arab neighbourhood!
504
00:31:43,870 --> 00:31:45,170
He's right.
505
00:31:45,370 --> 00:31:47,960
- Of course I'm right.
- Come on!
506
00:31:54,510 --> 00:31:56,260
Come in, gents.
507
00:31:59,100 --> 00:32:00,140
This is it.
508
00:32:01,310 --> 00:32:03,560
- Beautiful, isn't it?
- Sure.
509
00:32:03,810 --> 00:32:07,060
- It definitely has potential.
- You can't be serious!
510
00:32:07,310 --> 00:32:10,110
We can't open a restaurant
in a dump like this.
511
00:32:10,320 --> 00:32:13,440
- And your financial demands?
- The price?
512
00:32:13,690 --> 00:32:15,990
I want to do you a favour.
513
00:32:16,280 --> 00:32:19,660
You're young, motivated.
It's a fantastic project.
514
00:32:19,870 --> 00:32:23,830
400,000 in key money
and 60,000 rent a year.
515
00:32:24,080 --> 00:32:27,830
- See, it's a gift?
- Yeah, a great gift.
516
00:32:28,040 --> 00:32:31,500
Today you're going to have
the deal of your life.
517
00:32:31,750 --> 00:32:34,630
- You're in luck.
- If it's the deal of our life,
518
00:32:34,840 --> 00:32:36,050
we're out of luck.
519
00:32:36,720 --> 00:32:38,050
Are you calling me a crook?
520
00:32:38,340 --> 00:32:41,010
- It's his way of negotiating.
- Negotiating?
521
00:32:41,260 --> 00:32:43,560
- I thought you were serious.
- We are!
522
00:32:43,810 --> 00:32:48,440
- That's why we're off!
- No, we're not going anywhere.
523
00:32:48,690 --> 00:32:51,060
Could I make you an offer?
524
00:32:54,690 --> 00:32:58,150
If we bank on
400,000 euros annual turnover...
525
00:33:01,240 --> 00:33:02,240
You're nuts.
526
00:33:06,790 --> 00:33:07,910
It's good stuff.
527
00:33:08,830 --> 00:33:11,790
With a tenancy-at-will agreement.
If it works,
528
00:33:11,960 --> 00:33:14,250
you can up the rent accordingly.
529
00:33:14,500 --> 00:33:16,460
It could be a gold mine.
530
00:33:17,170 --> 00:33:18,380
Win-win.
531
00:33:22,140 --> 00:33:23,930
You've worn me down.
532
00:33:32,020 --> 00:33:34,070
Guys, I suggest we celebrate.
533
00:33:34,230 --> 00:33:35,980
Hold your horses.
534
00:33:36,190 --> 00:33:38,950
The bank hasn't agreed yet.
535
00:33:39,110 --> 00:33:40,700
If it doesn't, we're screwed.
536
00:33:40,860 --> 00:33:43,410
The bank will agree, no problem.
537
00:33:46,450 --> 00:33:47,290
Hang on!
538
00:33:47,500 --> 00:33:50,000
- Where's my dosh?
- Leave them to it.
539
00:33:50,250 --> 00:33:53,130
- Why haven't you called?
- I was going to.
540
00:33:53,380 --> 00:33:54,290
Shut it.
541
00:33:55,000 --> 00:33:58,800
- Your big-shot pal doesn't scare me.
- I don't have one!
542
00:33:59,050 --> 00:34:01,590
I don't give a fuck
about his reputation.
543
00:34:01,840 --> 00:34:04,390
He can call
his Colombian mates!
544
00:34:04,550 --> 00:34:08,390
You've got a week
to come up with my cash.
545
00:34:08,600 --> 00:34:10,390
- Got that?
- OK.
546
00:34:10,600 --> 00:34:13,520
And don't forget,
I'm the boss around here.
547
00:34:23,910 --> 00:34:24,820
You OK?
548
00:34:25,990 --> 00:34:29,000
She's well nice, your friend.
Give me her number.
549
00:34:29,160 --> 00:34:30,960
Try calling 999.
550
00:34:31,210 --> 00:34:33,920
- Doesn't she like Arabs?
- Not losers like you!
551
00:34:34,080 --> 00:34:35,420
Don't get carried away.
552
00:34:35,590 --> 00:34:36,710
A letter for you.
553
00:34:38,250 --> 00:34:39,300
From the bank.
554
00:34:42,630 --> 00:34:43,590
Go on!
555
00:34:46,470 --> 00:34:47,470
Well?
556
00:34:52,060 --> 00:34:54,730
Fuck, it's yes.
It's gonna rain zeyo!
557
00:34:54,900 --> 00:34:56,560
Zeyo = dosh
558
00:34:56,820 --> 00:34:58,480
It's thanks to Mohamed.
559
00:34:58,730 --> 00:35:01,950
His application was wicked.
The guy's a killer.
560
00:35:02,200 --> 00:35:05,070
I'm so happy, bro.
561
00:35:05,370 --> 00:35:07,910
"A digital rectal exam
to check the prostate.
562
00:35:08,120 --> 00:35:11,790
"A finger is inserted
in the patient's rectum."
563
00:35:11,960 --> 00:35:13,250
Oh, fuck!
564
00:35:13,460 --> 00:35:16,080
- Is that interesting?
- You OK, Sabrina?
565
00:35:17,210 --> 00:35:19,090
- Fine. And you?
- Yeah.
566
00:35:19,340 --> 00:35:22,340
- What are you doing tonight?
- Nothing at all.
567
00:35:22,550 --> 00:35:23,630
How about dinner?
568
00:35:25,510 --> 00:35:26,970
Yes. OK, of course.
569
00:35:27,260 --> 00:35:30,680
- 8pm at the Punjab, OK?
- Of course. The Punjab.
570
00:35:30,930 --> 00:35:32,140
See you later.
571
00:35:33,230 --> 00:35:35,600
- Congrats.
- Thanks, sis. Cool!
572
00:35:36,270 --> 00:35:38,270
Did Sabrina tell you?
573
00:35:38,440 --> 00:35:39,270
Hang on!
574
00:35:41,530 --> 00:35:42,900
Hey! Relax, dude.
575
00:35:43,150 --> 00:35:47,030
- It's only been approved.
- Yes, but I'd given up hope.
576
00:35:49,700 --> 00:35:50,490
Stop!
577
00:35:50,740 --> 00:35:52,410
Fucking hell!
578
00:36:01,170 --> 00:36:02,300
Good news?
579
00:36:03,130 --> 00:36:05,970
Yes. I've signed with the Tunisian.
580
00:36:06,130 --> 00:36:09,100
Already? We don't have a cent
and nothing's been signed.
581
00:36:09,260 --> 00:36:12,470
I had no choice,
someone else was interested.
582
00:36:14,140 --> 00:36:15,640
You're well smart!
583
00:36:15,810 --> 00:36:18,440
- What's the occasion?
- Guess.
584
00:36:19,230 --> 00:36:21,190
You've got a date.
Who is she?
585
00:36:21,440 --> 00:36:24,610
- I don't know.
- Tell me her name.
586
00:36:24,900 --> 00:36:28,450
When we met,
there was a spark between us
587
00:36:28,620 --> 00:36:30,530
and so we arranged a date.
588
00:36:31,530 --> 00:36:34,620
Who is she?
A local girl?
589
00:36:34,830 --> 00:36:37,370
The girl I'm seeing
is a decent girl.
590
00:36:37,830 --> 00:36:41,000
A decent girl?
Then she can't be local!
591
00:36:50,050 --> 00:36:51,600
- What?
- It's Sabrina.
592
00:36:52,640 --> 00:36:53,680
What?
593
00:36:54,390 --> 00:36:56,520
Don't take me for a jerk.
It's Sabrina.
594
00:36:57,690 --> 00:36:58,850
No, it isn't!
595
00:37:01,360 --> 00:37:03,190
OK, it's Sabrina.
Don't say a word.
596
00:37:03,400 --> 00:37:04,820
OK, don't worry.
597
00:37:04,980 --> 00:37:07,740
She's a big girl, Sabrina.
A massive pair.
598
00:37:09,860 --> 00:37:12,660
Hey, when she's on all fours,
599
00:37:12,870 --> 00:37:14,370
with her zouk sticking out,
600
00:37:14,620 --> 00:37:16,160
give her one from me!
601
00:37:16,410 --> 00:37:18,410
Easy, Mus.
You're too much.
602
00:37:18,670 --> 00:37:21,630
He's gonna do a slut
and I can't be happy for him?
603
00:37:21,790 --> 00:37:23,550
Seriously though.
604
00:37:25,000 --> 00:37:27,630
- She's a slut, isn't she?
- Yes and no. Yes.
605
00:37:31,930 --> 00:37:34,470
Djamila, I've got my date
with Sabrina.
606
00:37:34,680 --> 00:37:37,390
I want to say something
nice to her in Arabic.
607
00:37:37,600 --> 00:37:41,310
How would you say
"You're the prettiest girl in Paris"?
608
00:37:45,400 --> 00:37:47,070
Do you speak Arabic, Mohamed?
609
00:37:49,650 --> 00:37:50,490
Chouia, a bit.
610
00:37:57,500 --> 00:37:58,540
Sorry?
611
00:38:04,380 --> 00:38:06,250
"You're as pretty as a truck"
612
00:38:07,550 --> 00:38:09,920
That's original!
No one's ever said that.
613
00:38:11,220 --> 00:38:13,430
I guess I'm the first, then.
614
00:38:14,510 --> 00:38:17,640
Thanks to Mohamed,
the boys got their bank loan.
615
00:38:17,850 --> 00:38:19,270
Really?
616
00:38:19,430 --> 00:38:21,100
- Congratulations.
- Thanks.
617
00:38:21,310 --> 00:38:24,360
An agreement in principle.
We mustn't get carried away.
618
00:38:24,520 --> 00:38:25,980
He's modest too.
619
00:38:26,150 --> 00:38:28,820
I don't mean to pry, Mohamed,
620
00:38:29,030 --> 00:38:30,780
but do you have a girlfriend?
621
00:38:33,110 --> 00:38:34,070
That's incredible.
622
00:38:34,370 --> 00:38:36,530
- It certainly is.
- Incredible.
623
00:38:37,660 --> 00:38:39,370
I'll be right back.
624
00:38:45,790 --> 00:38:46,670
Charming, isn't he?
625
00:38:48,760 --> 00:38:49,800
Charming.
626
00:38:51,130 --> 00:38:52,510
Thanks for introducing us.
627
00:38:52,720 --> 00:38:55,010
When he comes back,
I'll leave you to it.
628
00:39:15,280 --> 00:39:16,320
I'm done.
629
00:39:18,200 --> 00:39:19,370
Mind out.
630
00:39:19,620 --> 00:39:21,080
- Speak to me in Arabic.
- What?
631
00:39:21,290 --> 00:39:23,080
Say something to me in Arabic.
632
00:39:24,620 --> 00:39:26,960
- Are you all right?
- Yes. Go on.
633
00:39:32,340 --> 00:39:35,430
No. Stop that!
634
00:39:35,590 --> 00:39:38,890
- Don't you find me attractive?
- That isn't the point.
635
00:39:39,140 --> 00:39:41,720
- It's OK, then.
- Get off!
636
00:39:41,890 --> 00:39:43,520
What's this?
637
00:39:49,270 --> 00:39:51,530
- Who's Arnaud?
- Give it here.
638
00:39:52,150 --> 00:39:53,240
Who's Arnaud?
639
00:39:53,440 --> 00:39:54,610
He's a friend.
640
00:39:54,780 --> 00:39:56,570
Are you taking the piss?
641
00:39:56,740 --> 00:39:58,700
No. He was a childhood friend.
642
00:40:04,080 --> 00:40:05,330
Come on, let's go.
643
00:40:05,960 --> 00:40:08,040
- What's going on?
- He's queer.
644
00:40:08,210 --> 00:40:09,880
- What?
- He's queer.
645
00:40:10,840 --> 00:40:12,010
Him too?
646
00:40:14,170 --> 00:40:15,760
How was last night?
647
00:40:17,260 --> 00:40:19,100
Very good. Very, very good.
648
00:40:19,260 --> 00:40:21,180
Did you have her or not?
649
00:40:21,810 --> 00:40:24,520
Yes. I had her good and proper.
650
00:40:25,690 --> 00:40:27,400
Come on, turn left, loser!
651
00:40:27,560 --> 00:40:29,940
He's getting too confident!
652
00:40:31,820 --> 00:40:33,190
Right, who is she?
653
00:40:33,360 --> 00:40:34,650
None of your business.
654
00:40:35,320 --> 00:40:38,530
Just trust me.
I'll find out sooner or later.
655
00:40:38,700 --> 00:40:40,160
It's Julie.
656
00:40:42,540 --> 00:40:43,830
See?
657
00:40:44,080 --> 00:40:46,210
- Julie, my sister's colleague?
- Yes.
658
00:40:46,460 --> 00:40:48,210
You're a right man-whore.
659
00:40:48,830 --> 00:40:49,710
Maybe. I dunno.
660
00:40:49,920 --> 00:40:51,090
I've calmed down,
661
00:40:51,250 --> 00:40:53,710
but in the past, I was no angel.
662
00:40:53,920 --> 00:40:57,010
If it's serious with the next girl,
I'll marry her.
663
00:40:57,630 --> 00:41:00,800
But an Arab girl.
We'll be on the same wavelength.
664
00:41:01,760 --> 00:41:04,770
- That's important.
- Sure it is.
665
00:41:04,970 --> 00:41:08,310
Fuck! It's relaxing
to talk about sex.
666
00:41:09,400 --> 00:41:11,980
At the same time,
I'm well stressed.
667
00:41:12,190 --> 00:41:15,230
- If they say no, we're fucked.
- Don't worry.
668
00:41:15,400 --> 00:41:16,740
It'll be fine.
669
00:41:18,200 --> 00:41:22,030
Everything's ready.
I just need to know something...
670
00:41:22,240 --> 00:41:24,490
Remember how you were
at Berthier Bank?
671
00:41:26,830 --> 00:41:29,790
It'd be good if you weren't so...
See?
672
00:41:29,960 --> 00:41:31,880
- Don't worry.
- I am worrying.
673
00:41:32,040 --> 00:41:34,170
I'll be really calm, mate.
674
00:41:35,130 --> 00:41:36,920
- You're capable?
- Sure I am.
675
00:41:39,050 --> 00:41:41,050
Bastard, the limit is 30!
676
00:41:41,260 --> 00:41:44,720
Go fuck yourself!
What's his problem?
677
00:41:44,970 --> 00:41:47,930
Excellent. Being ambitious
is good in business.
678
00:41:48,100 --> 00:41:49,230
Just one thing.
679
00:41:49,440 --> 00:41:53,110
Your application doesn't mention
alcoholic beverages.
680
00:41:53,360 --> 00:41:57,030
In an establishment like yours,
the profit margin on alcohol
681
00:41:57,240 --> 00:41:58,740
isn't insignificant.
682
00:41:58,900 --> 00:42:02,620
As it's a halal restaurant,
no alcohol will be served.
683
00:42:10,620 --> 00:42:13,500
- What's all this about?
- Let me explain.
684
00:42:13,710 --> 00:42:16,800
- Doesn't he know it's halal?
- Yes, kind of.
685
00:42:17,050 --> 00:42:20,720
- I'm not ashamed of what I am.
- It isn't about that.
686
00:42:20,930 --> 00:42:24,800
So it's a halal restaurant.
687
00:42:25,050 --> 00:42:28,850
It's just a misunderstanding.
It doesn't change a thing.
688
00:42:29,100 --> 00:42:32,770
Our aim is to attract
a Muslim clientele
689
00:42:32,980 --> 00:42:35,520
that does not yet have
this sort of service.
690
00:42:38,030 --> 00:42:40,030
I've nothing against Islam,
691
00:42:40,280 --> 00:42:43,160
but in your application,
you didn't specify
692
00:42:43,410 --> 00:42:46,200
your restaurant would be halal.
693
00:42:47,120 --> 00:42:48,870
You should look for funding
694
00:42:49,080 --> 00:42:51,620
within the community,
as the mosques do.
695
00:42:51,830 --> 00:42:54,000
Why not Al-Qaeda?
696
00:42:55,750 --> 00:42:57,750
- Have you read my CV?
- Of course.
697
00:42:57,920 --> 00:42:59,420
I've worked with the best chefs.
698
00:42:59,630 --> 00:43:02,880
I won the Young Chefs Competition.
Ever heard of it?
699
00:43:03,090 --> 00:43:05,680
It's the most prestigious.
What's the problem?
700
00:43:05,890 --> 00:43:08,470
Calm down.
I'm not doubting your skill.
701
00:43:08,720 --> 00:43:11,890
The recession means
my bank must prioritize.
702
00:43:12,060 --> 00:43:13,310
And I must admit
703
00:43:13,520 --> 00:43:16,190
that halal restaurants
704
00:43:16,400 --> 00:43:18,610
are not one of our priorities.
705
00:43:18,820 --> 00:43:21,940
I think it's best
if we cut short this meeting.
706
00:43:22,150 --> 00:43:24,610
Well, I don't!
Stay where you are.
707
00:43:24,820 --> 00:43:28,950
- Your arguments are crap!
- Please calm down your friend.
708
00:43:29,160 --> 00:43:30,790
Sorry, I've messed up.
709
00:43:30,950 --> 00:43:33,790
It's all right, Mustafa,
because he's...
710
00:43:33,960 --> 00:43:35,580
a racist son-of-a-bitch!
711
00:43:35,830 --> 00:43:38,170
Bloody racist!
712
00:43:38,380 --> 00:43:39,460
Racist!
713
00:43:39,670 --> 00:43:40,880
Wanker!
714
00:43:41,090 --> 00:43:43,630
Return the money
Ben Ali stole from the Tunisian!
715
00:43:43,800 --> 00:43:45,550
Ben Ali = Dictator on holiday
716
00:43:45,800 --> 00:43:47,970
Proud to be Tunisian!
717
00:43:48,180 --> 00:43:50,180
Who are the Tunisians?
We are!
718
00:43:50,430 --> 00:43:51,850
Security!
719
00:43:53,230 --> 00:43:55,810
Ben Ali, you bastard
720
00:43:55,980 --> 00:43:57,190
Ben Ali
721
00:44:04,110 --> 00:44:05,530
Hi, Mustafa.
722
00:44:10,620 --> 00:44:11,620
Hi, Mus.
723
00:44:14,710 --> 00:44:15,710
You OK?
724
00:44:16,710 --> 00:44:19,750
That's the last time
you wear that thing. OK?
725
00:44:19,920 --> 00:44:21,750
People have remarked on it.
726
00:44:23,010 --> 00:44:24,800
Honestly, he's right.
727
00:44:25,010 --> 00:44:27,180
You're doing our heads in
with your revolution.
728
00:44:27,390 --> 00:44:29,720
You haven't won the World Cup.
729
00:44:29,890 --> 00:44:31,510
All right, I'll take it off!
730
00:44:35,310 --> 00:44:36,980
- What's that?
- What?
731
00:44:37,190 --> 00:44:38,270
What's that?
732
00:44:38,480 --> 00:44:40,570
A jar of mayonnaise.
733
00:44:40,770 --> 00:44:42,440
A jar of mayonnaise?
734
00:44:42,610 --> 00:44:45,150
A jar of mayonnaise
next to the cooker?
735
00:44:45,400 --> 00:44:47,860
Mohamed,
it'll land someone in hospital.
736
00:44:48,070 --> 00:44:49,950
You want to poison people?
737
00:44:50,160 --> 00:44:54,290
How many times have I told you
to put it in the fucking fridge?
738
00:44:55,500 --> 00:44:57,210
You've told me a few times...
739
00:44:57,370 --> 00:45:00,630
Drop the hangdog look!
You're doing my head in.
740
00:45:00,790 --> 00:45:02,250
Easy, Mus.
741
00:45:02,420 --> 00:45:05,130
You can all go fuck yourselves!
742
00:45:06,260 --> 00:45:09,140
You're breaking my balls!
Out the way!
743
00:45:14,560 --> 00:45:18,390
- What's up with Mus?
- It's because of the bank.
744
00:45:18,560 --> 00:45:19,600
What about it?
745
00:45:21,150 --> 00:45:22,730
They didn't agree the loan.
746
00:45:22,940 --> 00:45:25,440
We're stuck.
It's kind of my fault.
747
00:45:25,650 --> 00:45:26,490
Fucking hell!
748
00:45:52,760 --> 00:45:53,680
You OK?
749
00:45:56,220 --> 00:45:58,180
Sorry about earlier.
750
00:45:59,270 --> 00:46:00,980
You gave me hope again.
751
00:46:01,230 --> 00:46:04,320
Give it a break.
I still believe in your talent.
752
00:46:10,400 --> 00:46:11,410
What's this?
753
00:46:23,670 --> 00:46:24,960
Where'd you get it?
754
00:46:27,630 --> 00:46:29,050
It was for my Hajj.
755
00:46:29,590 --> 00:46:31,880
- Your what?
- My Hajj.
756
00:46:33,680 --> 00:46:36,760
The pilgrimage to Mecca,
the 5th pillar of Islam.
757
00:46:36,970 --> 00:46:41,060
Every good Muslim must do it
if he can afford to.
758
00:46:43,730 --> 00:46:45,520
- The Hajj?
- The Hajj, yeah.
759
00:46:47,610 --> 00:46:51,780
I can't accept this, bro. Here.
760
00:46:52,030 --> 00:46:54,820
No. I have my whole life
to do the Hajj.
761
00:46:55,660 --> 00:46:58,700
We need the cash now
to start on the renovation.
762
00:46:58,990 --> 00:47:03,460
It might not be enough,
but we're going places.
763
00:47:05,380 --> 00:47:07,290
So when do we start?
764
00:47:11,970 --> 00:47:13,010
Thanks, Mohamed.
765
00:47:29,110 --> 00:47:32,150
What time do you call this?
Just go home!
766
00:47:32,700 --> 00:47:35,280
I haven't been scratching
my balls all day!
767
00:47:36,240 --> 00:47:38,280
I've been using my grey cells.
768
00:47:39,660 --> 00:47:43,500
- Who are these guys?
- They're DIY kings.
769
00:47:43,710 --> 00:47:46,170
They can turn their hand
to anything.
770
00:47:46,380 --> 00:47:47,790
And they're cheap.
771
00:47:48,000 --> 00:47:51,090
That means they're illegal
and we pay them cash.
772
00:47:51,260 --> 00:47:53,050
We can't do this alone!
773
00:47:53,260 --> 00:47:55,760
It's bad to exploit
people's suffering.
774
00:47:55,970 --> 00:47:58,100
What about ghetto solidarity?
775
00:47:58,300 --> 00:48:00,720
You'd rather
they went through the bins?
776
00:48:00,970 --> 00:48:04,980
He's got 14 kids to feed.
14! You should see them.
777
00:48:05,190 --> 00:48:08,270
They've got swollen bellies,
big bulging eyes.
778
00:48:08,560 --> 00:48:10,440
The cops chased this guy
779
00:48:10,690 --> 00:48:13,030
and he lost his arm.
780
00:48:13,280 --> 00:48:15,860
Gentlemen, please.
We have children, family.
781
00:48:15,990 --> 00:48:17,620
Work to feed our children.
782
00:48:17,820 --> 00:48:20,580
You OK, me not.
Me, painting, work,
783
00:48:20,790 --> 00:48:21,830
serve you, sir.
784
00:48:22,950 --> 00:48:24,460
Know what this reminds me of?
785
00:48:24,660 --> 00:48:26,960
My parents when they arrived here.
786
00:48:29,170 --> 00:48:31,170
I didn't get what he said.
787
00:48:38,390 --> 00:48:40,970
It's a good job
it's his left hand...
788
00:48:45,940 --> 00:48:48,190
Here, this is for the gear.
789
00:48:48,690 --> 00:48:51,520
And this is the list of
what you need to buy.
790
00:48:51,690 --> 00:48:53,780
You're right, we do need help.
791
00:48:53,980 --> 00:48:55,860
Sort things with the Roms.
792
00:48:57,320 --> 00:48:59,370
You're taking the piss.
793
00:49:03,870 --> 00:49:06,210
- A real gem.
- What's that heap of shit?
794
00:49:06,410 --> 00:49:07,710
An electricity meter.
795
00:49:07,960 --> 00:49:10,380
It isn't powerful enough!
796
00:49:10,580 --> 00:49:13,460
It's 200 euros.
Do you want it or not?
797
00:49:15,090 --> 00:49:16,130
You don't...
798
00:49:17,680 --> 00:49:18,720
Well?
799
00:49:21,970 --> 00:49:23,350
For 50, I'll take it.
800
00:49:23,560 --> 00:49:26,100
Want me to drop
my trousers too?
801
00:49:26,270 --> 00:49:28,640
You Arabs always haggle.
802
00:49:28,810 --> 00:49:31,310
Take it for 200 euros
or don't take it.
803
00:49:43,240 --> 00:49:45,660
Hey, does 2 plus 2
still make 3 for you?
804
00:49:45,870 --> 00:49:49,210
It's just I have to cough up
for my mum's diabetes.
805
00:49:49,500 --> 00:49:52,330
If that's the reason,
it's cool for this time.
806
00:49:52,500 --> 00:49:53,960
But don't try it again.
807
00:49:59,550 --> 00:50:02,220
Chouf, my sister.
What do you think?
808
00:50:04,430 --> 00:50:06,020
I think she's wet.
809
00:50:06,270 --> 00:50:09,310
As she's been in the pool,
she's a bit wet.
810
00:50:11,440 --> 00:50:12,900
I know she's got a guy.
811
00:50:13,810 --> 00:50:14,980
Really?
812
00:50:16,230 --> 00:50:19,070
But I can't tie her to the radiator.
813
00:50:19,780 --> 00:50:21,820
Your sister's a really good girl.
814
00:50:22,070 --> 00:50:24,660
Nothing like those sluts
we see in clubs.
815
00:50:25,780 --> 00:50:28,370
- If only she were like yours.
- Why?
816
00:50:28,540 --> 00:50:30,750
With a fatty, there's no hassle.
817
00:50:32,960 --> 00:50:33,960
It's true.
818
00:50:42,130 --> 00:50:42,970
OK, coming.
819
00:50:45,600 --> 00:50:48,470
Wait here. I'll be gone an hour.
Stay where you are.
820
00:50:49,560 --> 00:50:50,770
Keep an eye on her.
821
00:50:52,390 --> 00:50:53,560
Will do.
822
00:50:53,770 --> 00:50:56,230
If anyone goes near her, I'll...
823
00:51:05,620 --> 00:51:06,700
- Yes!
- No way.
824
00:51:06,870 --> 00:51:08,160
Djalil will see.
825
00:51:08,330 --> 00:51:10,000
Don't worry,
he's gone out.
826
00:51:10,120 --> 00:51:12,250
Yes! Just relax.
827
00:51:13,710 --> 00:51:15,290
It's haram what we're doing.
828
00:51:15,500 --> 00:51:17,540
Don't worry,
the condom's halal.
829
00:51:20,210 --> 00:51:22,800
We're not getting anywhere.
830
00:51:24,050 --> 00:51:27,220
"How poor are the people
who have no patience."
831
00:51:27,470 --> 00:51:30,520
Hamlet. William Shakespeare.
Ring any bells?
832
00:51:34,730 --> 00:51:36,190
"Cursed be time.
833
00:51:36,860 --> 00:51:40,400
"The most precious gift it offers,
it takes away.
834
00:51:40,610 --> 00:51:43,900
Al Mutamid ibn Abbad.
Take that, mate.
835
00:51:44,110 --> 00:51:45,280
You made that up!
836
00:51:45,490 --> 00:51:48,160
He's the most famous guy
in the Middle East.
837
00:51:48,410 --> 00:51:50,080
Mohamed? Anyone here?
838
00:51:50,290 --> 00:51:51,200
I'm not here.
839
00:51:51,450 --> 00:51:53,960
- Why? She's your girl.
- Please.
840
00:51:56,500 --> 00:51:57,540
- Hello.
- Hello.
841
00:51:57,840 --> 00:51:59,590
- Julie.
- Mustafa.
842
00:52:00,800 --> 00:52:02,380
Isn't Mohamed here?
843
00:52:02,670 --> 00:52:04,550
I haven't seen him today.
844
00:52:05,510 --> 00:52:06,550
Pity.
845
00:52:07,890 --> 00:52:09,430
Yes, it is a pity.
846
00:52:11,850 --> 00:52:15,520
Maybe I could give him
a message from you?
847
00:52:15,690 --> 00:52:18,230
Yes. If you wouldn't mind,
848
00:52:18,440 --> 00:52:21,230
tell him I'm sorry
about the other night.
849
00:52:21,480 --> 00:52:23,150
He'll understand.
850
00:52:23,940 --> 00:52:24,860
Right...
851
00:52:25,700 --> 00:52:27,160
- Goodbye.
- Goodbye.
852
00:52:27,280 --> 00:52:29,070
Wait!
853
00:52:29,280 --> 00:52:32,450
May I walk you to your car?
854
00:52:32,750 --> 00:52:35,790
It bothers me to let
a pretty girl like you...
855
00:52:35,960 --> 00:52:36,960
Yes. All right.
856
00:52:41,000 --> 00:52:42,460
Do you speak Arabic?
857
00:52:45,090 --> 00:52:46,630
Yes, go on.
858
00:52:48,010 --> 00:52:51,310
Louder!
859
00:52:51,510 --> 00:52:52,640
Louder! That's it!
860
00:52:53,180 --> 00:52:54,060
That's it!
861
00:52:54,350 --> 00:52:56,480
Fuck me like an Arab.
Go on!
862
00:52:57,350 --> 00:52:59,270
Fuck me, you raghead!
863
00:53:01,520 --> 00:53:03,900
Fuck me,
I'm fucking the police!
864
00:53:12,280 --> 00:53:13,160
It's Sabrina.
865
00:53:14,160 --> 00:53:15,120
All right?
866
00:53:15,250 --> 00:53:17,620
It's just that the light is...
867
00:53:18,330 --> 00:53:20,420
- Er, how are you?
- Fine.
868
00:53:20,670 --> 00:53:24,000
- Isn't Mustafa here?
- He had something to do.
869
00:53:24,300 --> 00:53:27,590
- I brought you your dinner.
- That's sweet of you.
870
00:53:27,760 --> 00:53:28,630
Thanks a lot.
871
00:53:30,010 --> 00:53:31,890
"We're all a bit queer"
872
00:53:32,180 --> 00:53:33,430
It'll come off in the wash.
873
00:53:34,140 --> 00:53:36,430
- Whatever you're into. Here.
- Thanks.
874
00:53:36,980 --> 00:53:40,730
It's too much just for me.
Won't you eat with me?
875
00:53:41,270 --> 00:53:44,150
31, 30,
876
00:53:44,320 --> 00:53:47,570
29, 28,
877
00:53:47,740 --> 00:53:49,070
27...
878
00:53:49,780 --> 00:53:52,740
That'll do.
Open your eyes.
879
00:53:57,370 --> 00:53:58,870
It's beautiful.
880
00:53:59,790 --> 00:54:00,870
Bon appétit.
881
00:54:01,670 --> 00:54:03,170
- Is this for me?
- Yes.
882
00:54:03,380 --> 00:54:04,380
Thanks.
883
00:54:11,930 --> 00:54:15,720
Sabrina,
I've something to confess.
884
00:54:16,350 --> 00:54:17,180
Really?
885
00:54:17,770 --> 00:54:20,190
You don't have to.
We all have secrets.
886
00:54:20,390 --> 00:54:24,230
Yes, but...
I can't keep it to myself anymore.
887
00:54:25,480 --> 00:54:28,400
If it'll be a relief for you...
I'll keep quiet.
888
00:54:31,610 --> 00:54:35,660
I'm in love with a girl.
889
00:54:36,330 --> 00:54:38,660
With a girl?
You're in love with a girl?
890
00:54:38,910 --> 00:54:41,210
Yes, I know who I'm in love with.
891
00:54:41,750 --> 00:54:43,290
Do I know her?
892
00:54:46,840 --> 00:54:47,920
I do know her.
893
00:54:48,710 --> 00:54:51,180
Wait, let me think.
I'm going to guess.
894
00:54:52,970 --> 00:54:54,600
Is her name Bachir?
895
00:54:56,890 --> 00:54:59,220
Hey, Bachir isn't a girl's name!
896
00:54:59,390 --> 00:55:00,680
You never know.
897
00:55:01,350 --> 00:55:02,640
Is she local?
898
00:55:04,020 --> 00:55:05,310
She's local?
899
00:55:07,230 --> 00:55:10,990
- How long have you been together?
- The thing is...
900
00:55:11,950 --> 00:55:16,200
we're not together... yet.
And she doesn't know I love her.
901
00:55:17,240 --> 00:55:19,830
That's mad.
Why haven't you told her?
902
00:55:21,870 --> 00:55:25,580
Because I don't know
how she feels about me.
903
00:55:29,170 --> 00:55:30,800
What are her eyes like?
904
00:55:32,550 --> 00:55:34,510
Her eyes are brown.
905
00:55:35,390 --> 00:55:37,180
Like Algerian dates.
906
00:55:40,180 --> 00:55:41,680
And her hair?
907
00:55:42,770 --> 00:55:44,770
Black as khol.
908
00:55:50,730 --> 00:55:51,860
How old is she?
909
00:55:55,530 --> 00:55:56,910
She's 24.
910
00:55:58,030 --> 00:55:59,830
- Like...
- Like me.
911
00:56:09,210 --> 00:56:12,800
Dating my brother's friends
isn't really my thing.
912
00:56:13,090 --> 00:56:16,050
And dating girls in uniform
isn't my style either.
913
00:56:21,270 --> 00:56:23,310
Hang on, there's a funny smell.
914
00:56:23,520 --> 00:56:25,770
- I can smell burning.
- Oh my God!
915
00:56:26,020 --> 00:56:28,900
- It's on fire!
- Oh, my God!
916
00:56:30,570 --> 00:56:32,190
I just want to die.
917
00:56:32,360 --> 00:56:33,820
You gave us a scare, pal.
918
00:56:34,110 --> 00:56:35,900
Committing suicide is haram.
919
00:56:36,110 --> 00:56:40,910
Sorry, guys, the meter was faulty.
I'm so mad at myself.
920
00:56:42,580 --> 00:56:45,710
We've all forgiven you.
Friendship isn't negotiable.
921
00:56:47,210 --> 00:56:50,380
You weren't to know
they'd installed faulty gear.
922
00:56:50,500 --> 00:56:51,670
You're family, guys.
923
00:56:51,960 --> 00:56:53,800
- Right, young man...
- Hello.
924
00:56:54,010 --> 00:56:55,720
Hello! Feeling better?
925
00:56:57,090 --> 00:56:58,550
He can get up.
926
00:56:58,800 --> 00:57:01,970
With the laxatives he swallowed,
things'll move fast.
927
00:57:02,180 --> 00:57:04,930
Just mind what you eat
for a few days.
928
00:57:05,140 --> 00:57:07,190
With the pads,
you should be OK.
929
00:57:08,690 --> 00:57:11,360
- Have a nice day now!
- Goodbye. Thanks.
930
00:57:14,280 --> 00:57:17,490
- I almost died, guys.
- What the hell is this?
931
00:57:26,000 --> 00:57:28,330
Why didn't you call me?
932
00:57:29,080 --> 00:57:31,000
You mustn't keep things in.
933
00:57:45,390 --> 00:57:47,560
Isn't that Nawel
with Mohamed Bouchouche?
934
00:57:47,770 --> 00:57:49,480
- Shut your mouth.
- What?
935
00:58:04,660 --> 00:58:05,410
Cousin.
936
00:58:07,790 --> 00:58:09,290
It's nice of you to come.
937
00:58:09,540 --> 00:58:12,580
With what you owe me,
I don't want you to croak.
938
00:58:14,540 --> 00:58:15,710
Had any visitors?
939
00:58:15,920 --> 00:58:19,420
Mustafa, Mohamed and Rachid
came to see me earlier.
940
00:58:19,590 --> 00:58:20,630
Is that all?
941
00:58:22,050 --> 00:58:24,640
- Are you taking the piss?
- Let me explain.
942
00:58:24,810 --> 00:58:25,850
Why are you lying?
943
00:58:26,140 --> 00:58:29,730
I swear on my mum's life
I wanted to tell you.
944
00:58:29,980 --> 00:58:31,770
I'm just a shit. Kill me.
945
00:58:32,400 --> 00:58:34,860
Calm down. Tell me,
946
00:58:35,110 --> 00:58:37,320
since when has Nawel
been dating Bouchouche?
947
00:58:40,700 --> 00:58:42,660
Bouchouche? I don't know.
948
00:58:44,950 --> 00:58:47,450
He's been hovering around her.
949
00:58:47,660 --> 00:58:49,660
- Reckon it's serious?
- I don't know.
950
00:58:50,790 --> 00:58:54,880
Mohamed's a straightforward guy.
I can put pressure on him.
951
00:58:55,130 --> 00:58:56,960
- Forget it.
- Are you sure?
952
00:58:57,130 --> 00:58:58,760
I said forget it.
953
00:59:02,680 --> 00:59:06,720
I wanted to talk business.
I've got a great plan.
954
00:59:06,970 --> 00:59:09,180
He wants to do business with me?
955
00:59:09,470 --> 00:59:11,850
You couldn't sell
an old lollipop to a blind man!
956
00:59:12,640 --> 00:59:15,310
Mohamed and Mustafa
are on board.
957
00:59:18,690 --> 00:59:21,400
- Go on.
- It's hard to explain.
958
00:59:21,610 --> 00:59:25,870
- You should talk to them.
- Tell them to come see me.
959
00:59:27,490 --> 00:59:28,700
Thanks, cousin.
960
00:59:28,910 --> 00:59:31,370
- Get some rest.
- Will do.
961
00:59:32,750 --> 00:59:34,670
Could you hand me a pad?
962
00:59:34,920 --> 00:59:36,670
Or it'll be messy. Quick!
963
00:59:36,880 --> 00:59:38,750
Hurry up! Oh fuck!
964
00:59:46,640 --> 00:59:48,890
I shouldn't have listened to you.
965
00:59:49,100 --> 00:59:51,180
Do you want a restaurant or not?
966
00:59:51,350 --> 00:59:52,980
Don't talk to me like that!
967
00:59:53,230 --> 00:59:56,100
- It burnt down because of you.
- It wasn't my fault.
968
00:59:56,350 --> 00:59:59,230
The Roms installed the meter
back to front.
969
00:59:59,400 --> 01:00:02,990
No! The inquiry proved
the bloody meter was faulty.
970
01:00:03,150 --> 01:00:05,320
- You lined your pockets too.
- Me?
971
01:00:05,610 --> 01:00:07,410
- Not now!
- He's a pain.
972
01:00:07,620 --> 01:00:08,780
You both are.
973
01:00:16,370 --> 01:00:17,580
What's he doing?
974
01:00:24,880 --> 01:00:25,760
Ready?
975
01:00:27,090 --> 01:00:28,720
No, you two wait here.
976
01:00:30,510 --> 01:00:32,470
No. You come with me.
977
01:00:41,820 --> 01:00:42,820
Fuck.
978
01:00:50,160 --> 01:00:51,080
I know who you are.
979
01:00:54,750 --> 01:00:57,790
I saw your gun
when I followed you in the 'hood.
980
01:01:01,380 --> 01:01:02,420
I know everything.
981
01:01:08,470 --> 01:01:11,180
There's room for 2 here.
We can do business.
982
01:01:11,470 --> 01:01:13,140
You're after a partner?
983
01:01:14,640 --> 01:01:17,980
- Yes, I am.
- How much do you need?
984
01:01:25,190 --> 01:01:26,110
100 grand.
985
01:01:31,910 --> 01:01:33,910
We're gonna clean up.
986
01:01:35,660 --> 01:01:36,750
When?
987
01:01:38,460 --> 01:01:39,620
Soon.
988
01:01:39,920 --> 01:01:43,380
Once we find the right guys,
things will move fast.
989
01:01:45,760 --> 01:01:47,260
Stay there.
990
01:01:50,390 --> 01:01:51,260
Where are you going?
991
01:02:04,980 --> 01:02:06,400
Want to count it?
992
01:02:06,610 --> 01:02:08,110
No, it's OK.
993
01:02:09,450 --> 01:02:11,070
50, 100, 100,00.
994
01:02:11,240 --> 01:02:12,570
100 grand.
995
01:02:13,830 --> 01:02:16,750
But, as for my identity...
996
01:02:18,290 --> 01:02:20,000
best to keep it to yourself.
997
01:02:20,210 --> 01:02:24,340
- It could mess up the business.
- It's safe with me.
998
01:02:26,590 --> 01:02:29,840
By the way,
planning on getting married?
999
01:02:32,140 --> 01:02:34,470
Get... Yes. Well, I think so.
1000
01:02:34,680 --> 01:02:36,100
That's the idea.
1001
01:02:37,060 --> 01:02:38,730
It's better for the girl.
1002
01:02:38,980 --> 01:02:41,690
In the 'hood, people talk.
1003
01:02:43,100 --> 01:02:44,900
She's a decent girl.
1004
01:02:45,320 --> 01:02:47,730
She's a great girl.
1005
01:02:47,900 --> 01:02:51,450
Don't worry, it's serious.
I'm really in love.
1006
01:02:53,990 --> 01:02:55,160
I hope so.
1007
01:02:56,790 --> 01:02:57,790
Don't worry.
1008
01:03:27,900 --> 01:03:28,940
Hello, Djami?
1009
01:03:29,150 --> 01:03:31,490
Yes, Arnaud.
We have to meet.
1010
01:03:31,700 --> 01:03:33,860
I've something important
to tell you.
1011
01:03:41,910 --> 01:03:43,920
Oh, my dear Arnaud!
1012
01:03:44,120 --> 01:03:46,380
- How's this for size?
- Perfect.
1013
01:03:46,580 --> 01:03:49,960
- What's going in?
- I was wrong.
1014
01:03:50,670 --> 01:03:51,670
About what?
1015
01:03:51,880 --> 01:03:55,180
Mr Dubois really is your dad.
1016
01:03:55,390 --> 01:03:56,510
That's impossible.
1017
01:03:57,970 --> 01:04:00,220
The test is 100% reliable.
1018
01:04:01,560 --> 01:04:02,850
No, it isn't true.
1019
01:04:03,060 --> 01:04:04,560
You're lying.
1020
01:04:04,850 --> 01:04:05,980
I'm lying?
1021
01:04:07,730 --> 01:04:08,900
What's this, then?
1022
01:04:16,530 --> 01:04:17,950
Fucking hell!
1023
01:04:18,950 --> 01:04:21,240
Fuck, I'm not Arab. Shit!
1024
01:04:21,910 --> 01:04:25,420
I'm not Arab.
This is a bloody disaster!
1025
01:04:26,670 --> 01:04:27,790
Stop.
1026
01:04:27,960 --> 01:04:30,170
Stop talking rubbish.
1027
01:04:30,340 --> 01:04:32,420
I told you the other day.
1028
01:04:32,590 --> 01:04:34,880
Find yourself a young girl
of your class,
1029
01:04:35,090 --> 01:04:36,590
and your problems will vanish.
1030
01:04:37,220 --> 01:04:40,890
So, Arab, walou?
1031
01:04:41,060 --> 01:04:42,270
Walou, Arab.
1032
01:04:43,770 --> 01:04:46,350
- Not even a bit?
- Not even a bit.
1033
01:04:55,530 --> 01:04:57,570
Mum, how do I look?
1034
01:04:58,490 --> 01:05:00,410
Fabulous, my girl.
1035
01:05:00,620 --> 01:05:02,490
Like a princess.
1036
01:05:05,790 --> 01:05:09,040
That's your Prince Charming
with his big camel!
1037
01:05:15,380 --> 01:05:16,380
You're beautiful.
1038
01:05:18,890 --> 01:05:20,090
Nice carriage.
1039
01:05:20,300 --> 01:05:22,760
Thank you.
Someone lent it to me.
1040
01:05:22,970 --> 01:05:25,430
Good evening.
I'm Edouard, your satnav.
1041
01:05:25,680 --> 01:05:27,980
We are 20km
from your destination.
1042
01:05:28,900 --> 01:05:31,980
The outside temperature
is 28 degrees centigrade.
1043
01:05:34,820 --> 01:05:36,900
This is wild.
How did you get this?
1044
01:05:37,400 --> 01:05:39,160
- I'm loaded.
- Is that so?
1045
01:05:39,360 --> 01:05:42,080
- I'm well rich.
- And handsome and smart.
1046
01:05:42,280 --> 01:05:44,290
People say I'm not bad.
1047
01:05:46,290 --> 01:05:47,120
Come here.
1048
01:05:52,130 --> 01:05:53,000
Sabrina, I wanted...
1049
01:05:53,290 --> 01:05:55,460
- Wait a second.
- What?
1050
01:05:55,670 --> 01:05:57,920
I've something important
to tell you.
1051
01:06:01,470 --> 01:06:03,140
Sabrina, you're the love of my life.
1052
01:06:06,560 --> 01:06:07,600
I want to marry you.
1053
01:06:09,270 --> 01:06:11,190
I've never met
such a funny bloke.
1054
01:06:11,440 --> 01:06:13,110
I mean it,
I want to marry you.
1055
01:06:15,190 --> 01:06:17,900
Wait! I've something else
important to say,
1056
01:06:18,150 --> 01:06:19,650
or even more important.
1057
01:06:22,120 --> 01:06:23,030
Go on.
1058
01:06:24,490 --> 01:06:27,120
I'm not who you think I am.
1059
01:06:29,210 --> 01:06:31,750
It's OK with me.
You can love men,
1060
01:06:32,000 --> 01:06:34,880
then love a woman.
At 16, I kissed a girl.
1061
01:06:35,130 --> 01:06:37,630
I've never loved men!
1062
01:06:37,880 --> 01:06:41,720
- It's the happiest day of my life.
- Is that a yes?
1063
01:06:48,060 --> 01:06:51,520
Our first child will be a boy.
We'll call him Mohamed.
1064
01:06:54,230 --> 01:06:55,360
Mohamed like me.
1065
01:06:55,570 --> 01:06:57,650
No. Like Muhammad Ali.
1066
01:07:02,450 --> 01:07:05,490
Wait, Sabrina! Your virginity...
Not before marriage!
1067
01:07:08,120 --> 01:07:09,120
I'm thirsty.
1068
01:07:19,380 --> 01:07:20,880
- I'll go, then.
- Yeah, do.
1069
01:07:21,550 --> 01:07:22,800
Now?
1070
01:07:31,600 --> 01:07:33,190
Dad, Mum, salam alikoum.
1071
01:07:33,440 --> 01:07:37,690
- Shouldn't you be in Deauville?
- We sold the villa in Deauville.
1072
01:07:37,940 --> 01:07:41,150
This year we celebrated
your father's birthday in Paris.
1073
01:07:43,570 --> 01:07:45,110
Happy birthday, Dad!
1074
01:07:46,870 --> 01:07:48,830
What kind of language is that?
1075
01:07:51,660 --> 01:07:54,540
Grab your things!
My mate's parents are home.
1076
01:07:55,670 --> 01:07:57,210
That's it. This way.
1077
01:07:57,420 --> 01:08:00,630
Open this door,
go out and you'll come to a gate.
1078
01:08:00,840 --> 01:08:03,680
There's a switch on the left.
I'll call a cab.
1079
01:08:03,840 --> 01:08:04,930
Aren't you coming?
1080
01:08:05,130 --> 01:08:07,680
I have calm them down
or they'll call the cops.
1081
01:08:07,930 --> 01:08:09,930
We have to do things properly.
1082
01:08:10,770 --> 01:08:12,730
We'll throw a great party.
1083
01:08:12,890 --> 01:08:15,100
The whole neighbourhood
will remember it.
1084
01:08:15,310 --> 01:08:18,360
No. Come with your parents
to my parents'.
1085
01:08:18,560 --> 01:08:20,650
An official proposal,
they'd like that.
1086
01:08:20,860 --> 01:08:23,400
- When?
- Next week, for Eid.
1087
01:08:24,360 --> 01:08:26,530
My mum celebrated
a few weeks ago.
1088
01:08:26,740 --> 01:08:28,700
No. Eid al-Adha. The sheep.
1089
01:08:29,990 --> 01:08:33,000
- How many Eids do you have?
- Are you serious?
1090
01:08:34,000 --> 01:08:37,170
Sorry, I'm a bit tired.
That's stressing me.
1091
01:08:37,330 --> 01:08:41,000
Look, the truth is,
my mother's vegetarian.
1092
01:08:41,170 --> 01:08:42,840
She can eat chickpeas.
1093
01:08:43,010 --> 01:08:45,590
No! I'm talking rubbish.
1094
01:08:45,800 --> 01:08:48,930
My mum is on a pilgrimage
in Mecca.
1095
01:08:49,140 --> 01:08:51,640
I dropped her off
two weeks ago.
1096
01:08:51,890 --> 01:08:53,850
Hajj was a month ago!
1097
01:08:56,310 --> 01:08:59,150
I get it. You had your fun.
There's no hope.
1098
01:08:59,360 --> 01:09:00,860
You're like the others.
1099
01:09:02,480 --> 01:09:04,610
Wait! OK, sorry.
1100
01:09:04,860 --> 01:09:07,860
My mother and I will come
and see your family, OK?
1101
01:09:09,370 --> 01:09:10,660
Are you happy now?
1102
01:09:12,290 --> 01:09:14,500
Everything I've done,
I've done for you.
1103
01:09:15,460 --> 01:09:18,120
To be sure
there'd be no problem
1104
01:09:18,420 --> 01:09:19,880
with your inheritance.
1105
01:09:20,040 --> 01:09:21,960
Or I'd never have done the test.
1106
01:09:22,210 --> 01:09:24,260
You can't say we look alike.
1107
01:09:24,420 --> 01:09:25,420
You had doubts?
1108
01:09:25,630 --> 01:09:27,300
Well, didn't you?
1109
01:09:28,430 --> 01:09:30,510
I've always loved you as my son.
1110
01:09:43,360 --> 01:09:44,360
Can you help me?
1111
01:09:44,570 --> 01:09:46,320
Give this to Mustafa.
1112
01:09:52,120 --> 01:09:54,490
- You OK?
- Fine, yeah.
1113
01:09:54,950 --> 01:09:58,500
Olives.
Can I take these?
1114
01:10:01,960 --> 01:10:03,590
Why did you lie to me?
1115
01:10:04,380 --> 01:10:05,460
I never lied to you.
1116
01:10:05,710 --> 01:10:07,880
Nothing happened
between Julie and you.
1117
01:10:08,050 --> 01:10:09,260
She's lying, is she?
1118
01:10:12,800 --> 01:10:15,640
I didn't dare tell you the truth.
I'm sorry.
1119
01:10:19,390 --> 01:10:21,900
It's OK.
I won't tell anyone.
1120
01:10:22,060 --> 01:10:23,060
Thanks a lot.
1121
01:10:23,230 --> 01:10:26,940
But, from today,
you're with my sister.
1122
01:10:27,110 --> 01:10:29,740
If I see you pick up a guy,
I'll beat you up.
1123
01:10:32,070 --> 01:10:33,950
Stop saying I'm queer!
1124
01:10:34,200 --> 01:10:35,830
I'm not gay, Mustafa.
1125
01:10:36,040 --> 01:10:38,250
Mohamed, don't try that with me.
1126
01:10:40,670 --> 01:10:43,040
OK. I'll behave myself.
Happy now?
1127
01:10:43,330 --> 01:10:45,380
See? When you put
your mind to it...
1128
01:10:45,590 --> 01:10:46,800
Mohamed, my son!
1129
01:10:47,960 --> 01:10:49,920
Come into my room!
1130
01:10:50,090 --> 01:10:51,840
We have to talk!
1131
01:11:06,730 --> 01:11:09,570
You know this is
an important day for the family.
1132
01:11:09,820 --> 01:11:10,900
And for you too.
1133
01:11:12,070 --> 01:11:13,450
The Hajj. I know.
1134
01:11:13,610 --> 01:11:15,370
I've been preparing for this,
1135
01:11:15,620 --> 01:11:18,450
but I must admit it isn't easy.
1136
01:11:18,620 --> 01:11:20,290
It isn't easy for any man
1137
01:11:20,540 --> 01:11:22,250
who's taking a wife.
1138
01:11:23,420 --> 01:11:25,790
Every man must be halal,
mustn't he?
1139
01:11:26,290 --> 01:11:27,300
It's important.
1140
01:11:29,510 --> 01:11:34,010
I hope you'll be happy together
and you'll make me
1141
01:11:34,300 --> 01:11:37,720
lots and lots of grandchildren.
1142
01:11:37,930 --> 01:11:39,470
You can tell me.
1143
01:11:42,310 --> 01:11:44,270
- I'm ready.
- What are you doing?
1144
01:11:45,060 --> 01:11:46,020
Put that away.
1145
01:11:46,730 --> 01:11:47,570
Sorry?
1146
01:11:48,400 --> 01:11:50,030
You're mad!
1147
01:11:55,110 --> 01:11:56,160
Is that it?
1148
01:11:58,030 --> 01:11:59,490
It was...
1149
01:11:59,700 --> 01:12:01,200
God forgive us!
1150
01:12:02,910 --> 01:12:05,290
I can't do Ramadan.
1151
01:12:05,540 --> 01:12:09,090
I tried, but it's impossible
because of my figure.
1152
01:12:10,000 --> 01:12:13,760
Besides, 30 days is too long.
1153
01:12:13,930 --> 01:12:14,930
It's hard.
1154
01:12:15,510 --> 01:12:17,600
My weight yoyos.
1155
01:12:17,800 --> 01:12:21,100
Mustafa, help me.
Mohamed, give me your plate.
1156
01:12:22,060 --> 01:12:24,230
You're in for a treat!
1157
01:12:24,480 --> 01:12:26,270
He's getting it, is he?
1158
01:12:26,440 --> 01:12:29,270
Don't you sulk.
It's the same every year.
1159
01:12:29,520 --> 01:12:31,190
They argue over the head.
1160
01:12:31,780 --> 01:12:36,570
- I'm not very hungry.
- Eat it or I'll be upset.
1161
01:12:36,820 --> 01:12:37,910
It's for you.
1162
01:12:39,370 --> 01:12:40,700
Very good bismillah.
1163
01:12:47,880 --> 01:12:49,790
- It's quite meaty.
- Hang on!
1164
01:12:50,040 --> 01:12:52,800
Start with the eyes,
they're the best bit.
1165
01:13:00,430 --> 01:13:01,310
Here goes!
1166
01:13:11,270 --> 01:13:12,320
Go on.
1167
01:13:20,320 --> 01:13:21,280
Isn't it delicious?
1168
01:13:22,030 --> 01:13:24,500
Really delicious.
1169
01:13:24,660 --> 01:13:25,830
He's a good boy.
1170
01:13:26,080 --> 01:13:29,250
I'm so happy
my daughter's marrying a Muslim.
1171
01:13:29,500 --> 01:13:33,340
It's better for the children
when you share the same values.
1172
01:13:33,500 --> 01:13:34,670
That's for sure.
1173
01:13:35,630 --> 01:13:36,720
And you, Sabrina,
1174
01:13:37,260 --> 01:13:39,300
have you always dated Arabs?
1175
01:13:39,470 --> 01:13:41,220
Mum, please.
1176
01:13:41,510 --> 01:13:43,430
It's OK. I can answer.
1177
01:13:43,600 --> 01:13:46,730
I was seeing a boy
called Julien. So what?
1178
01:13:46,930 --> 01:13:48,690
You went out with him?
1179
01:13:49,350 --> 01:13:51,060
- I suspected as much!
- Calm down.
1180
01:13:51,360 --> 01:13:54,650
- "Julien" isn't very Muslim.
- No, but he's a plumber.
1181
01:13:54,820 --> 01:13:55,990
Selim, shut up!
1182
01:13:56,150 --> 01:13:57,490
But it's true.
1183
01:13:57,740 --> 01:14:00,240
I prefer sins to hypocrisy.
1184
01:14:00,450 --> 01:14:02,830
With all due respect,
you're going too far.
1185
01:14:03,120 --> 01:14:05,540
- I'll sleep with who I like.
- Mind your words!
1186
01:14:05,790 --> 01:14:06,870
Don't talk like that.
1187
01:14:07,040 --> 01:14:08,040
I warned you, Arnaud.
1188
01:14:09,120 --> 01:14:11,750
I told you at the start
1189
01:14:11,960 --> 01:14:15,050
that marrying an Arab girl
is no end of trouble.
1190
01:14:15,880 --> 01:14:17,550
- Who's Arnaud?
- Arnaud?
1191
01:14:20,050 --> 01:14:21,470
Tell her the truth.
1192
01:14:21,720 --> 01:14:25,350
- Get out, Djamila.
- No! Tell her the truth.
1193
01:14:25,560 --> 01:14:27,810
Mohamed, who's Arnaud?
1194
01:14:28,480 --> 01:14:29,480
Come on!
1195
01:14:36,230 --> 01:14:37,860
Arnaud is me.
1196
01:14:42,280 --> 01:14:44,330
My name's Arnaud Dubois.
1197
01:14:49,660 --> 01:14:52,750
My dad's called Gérard.
My mum's name is Catherine.
1198
01:14:52,960 --> 01:14:54,090
I lied to you.
1199
01:14:59,170 --> 01:15:00,470
Forgive me, Sabrina.
1200
01:15:01,680 --> 01:15:03,760
I didn't mean to hurt you.
I'm sorry.
1201
01:15:03,970 --> 01:15:05,550
What the hell is this?
1202
01:15:08,970 --> 01:15:12,980
Until last week,
I thought I was Arab too.
1203
01:15:13,270 --> 01:15:16,860
My dad was called SaÏd.
But no.
1204
01:15:17,110 --> 01:15:19,240
Gérard did a paternity test.
1205
01:15:21,320 --> 01:15:22,990
And I am his son.
1206
01:15:25,620 --> 01:15:28,330
There. I was Arab.
I no longer am.
1207
01:15:30,620 --> 01:15:31,790
Why did you do this?
1208
01:15:33,830 --> 01:15:35,960
I was afraid
you would reject me.
1209
01:15:40,340 --> 01:15:44,220
I haven't always told the truth,
but my feelings were sincere.
1210
01:15:44,430 --> 01:15:47,180
Stop! Bloody well stop!
Stop, OK?
1211
01:15:47,390 --> 01:15:49,810
I don't know Arnaud.
I love Mohamed.
1212
01:15:50,020 --> 01:15:51,600
You don't get it!
1213
01:15:53,190 --> 01:15:54,400
Let go of me!
1214
01:15:54,600 --> 01:15:55,770
Get off!
1215
01:15:56,020 --> 01:15:57,820
If I'd known,
you wouldn't be here!
1216
01:15:58,070 --> 01:16:00,230
Oh, yeah?
So how come I'm here?
1217
01:16:00,650 --> 01:16:02,900
- That's different.
- It's different?
1218
01:16:03,110 --> 01:16:06,570
Because at night
you ask me to put on the siren?
1219
01:16:07,780 --> 01:16:09,740
You're all pissing me off!
1220
01:16:12,200 --> 01:16:13,120
Get out, witch.
1221
01:16:13,250 --> 01:16:14,460
Get out!
1222
01:16:15,290 --> 01:16:16,830
Of course I'll go.
1223
01:16:21,090 --> 01:16:24,180
May God curse you,
you bunch of hypocrites!
1224
01:16:24,510 --> 01:16:26,090
Bloody hypocrites.
1225
01:16:26,840 --> 01:16:29,260
I'm going to hit her.
1226
01:16:31,270 --> 01:16:32,100
Missed!
1227
01:16:37,980 --> 01:16:39,060
Dubois, my arse!
1228
01:16:39,900 --> 01:16:41,860
Mohamed Bouchouche, is it?
1229
01:16:42,070 --> 01:16:45,280
I agreed because I thought
you were Mohamed Bouchouche,
1230
01:16:45,490 --> 01:16:46,860
the Colombians' mate.
1231
01:16:47,070 --> 01:16:48,870
No one fucks with me!
1232
01:16:49,070 --> 01:16:51,580
You've got a week
to give me back my dosh.
1233
01:16:51,830 --> 01:16:55,040
And don't you ever
go near my sister again.
1234
01:17:00,090 --> 01:17:01,750
Look at that shit!
1235
01:17:17,900 --> 01:17:18,900
Hi.
1236
01:17:28,410 --> 01:17:29,240
What happened?
1237
01:17:31,740 --> 01:17:34,250
It was Djalil.
He gave me a beating.
1238
01:17:36,750 --> 01:17:37,920
He knows who I am.
1239
01:17:38,790 --> 01:17:40,040
What d'you mean?
1240
01:17:42,670 --> 01:17:44,300
It all came out at Eid.
1241
01:17:46,670 --> 01:17:49,340
Everyone knows
my name isn't Bouchouche.
1242
01:17:49,550 --> 01:17:51,220
What is it, then?
1243
01:17:51,800 --> 01:17:53,430
Arnaud Dubois.
1244
01:17:53,930 --> 01:17:56,520
- Don't talk crap!
- It isn't crap.
1245
01:17:57,640 --> 01:17:58,810
Look, my parents.
1246
01:18:01,860 --> 01:18:03,820
Where did you get your mug?
1247
01:18:03,980 --> 01:18:05,280
Don't take the piss.
1248
01:18:05,820 --> 01:18:07,150
Frogs don't usually
1249
01:18:07,400 --> 01:18:10,990
adopt Arabs, but Chinese kids
because they're good students.
1250
01:18:11,200 --> 01:18:12,910
But I'm not adopted.
1251
01:18:14,740 --> 01:18:17,540
What does Djalil want from you?
1252
01:18:18,210 --> 01:18:19,750
He wants his money back.
1253
01:18:20,330 --> 01:18:21,750
Why?
1254
01:18:22,000 --> 01:18:25,130
He thought he'd given it
to someone else.
1255
01:18:25,340 --> 01:18:27,050
It makes no difference.
1256
01:18:27,300 --> 01:18:28,670
It does for him.
1257
01:18:30,800 --> 01:18:32,090
Fuck!
1258
01:18:32,260 --> 01:18:34,260
How are we going
to pay him back?
1259
01:18:34,510 --> 01:18:37,350
It isn't your problem,
it's my problem.
1260
01:18:37,600 --> 01:18:40,940
- His cash went into the restaurant.
- If he's after me,
1261
01:18:41,150 --> 01:18:43,310
he'll leave you alone, OK?
1262
01:18:43,480 --> 01:18:45,860
If it's a success,
we'll make money
1263
01:18:46,030 --> 01:18:47,280
and I'll pay him back.
1264
01:18:50,150 --> 01:18:51,070
I'm off.
1265
01:18:51,240 --> 01:18:52,280
Wait!
1266
01:18:52,870 --> 01:18:55,410
Do you mind if
I call you Mohamed?
1267
01:18:55,660 --> 01:18:59,290
I don't care if you're not Arab,
but "Arnaud" is dodgy.
1268
01:19:01,960 --> 01:19:04,920
I swear,
you're scary sometimes.
1269
01:19:05,090 --> 01:19:06,130
Really scary.
1270
01:19:07,380 --> 01:19:08,340
Bye, Mohamed.
1271
01:19:43,000 --> 01:19:44,630
Heard from Mohamed?
1272
01:19:46,460 --> 01:19:48,840
No. I haven't seen him
for 2 weeks.
1273
01:19:49,000 --> 01:19:50,590
No one knows where he is.
1274
01:19:50,800 --> 01:19:53,550
I feel really bad
he's missing the opening.
1275
01:19:53,760 --> 01:19:56,140
The restaurant exists
thanks to him.
1276
01:19:57,510 --> 01:20:01,230
It's a sad business.
What can we do for him?
1277
01:20:02,230 --> 01:20:03,390
I dunno.
1278
01:20:04,690 --> 01:20:07,690
Djalil refuses to listen.
He's well mad.
1279
01:20:07,900 --> 01:20:10,610
He had till last week
to pay him back.
1280
01:20:12,240 --> 01:20:15,360
If he finds him,
he's capable of killing him.
1281
01:20:16,950 --> 01:20:17,990
Fuck.
1282
01:20:18,910 --> 01:20:20,410
Mohamed doesn't deserve this.
1283
01:20:30,880 --> 01:20:32,800
This is Sabrina's voicemail.
1284
01:20:32,970 --> 01:20:34,590
Leave a message.
1285
01:20:34,800 --> 01:20:37,220
Arnaud, give up
or I'll send the squad!
1286
01:20:48,650 --> 01:20:50,360
Mohamed, let me in.
It's Hassen.
1287
01:20:52,900 --> 01:20:55,740
- Hassen, it's you?
- Yes. Quick, let me in!
1288
01:20:57,360 --> 01:21:00,490
- How did you find me?
- Djalil is in the area.
1289
01:21:00,700 --> 01:21:01,830
Let's get out of here!
1290
01:21:02,120 --> 01:21:05,080
- Here, you'll need this.
- Where'd you get it?
1291
01:21:05,290 --> 01:21:06,750
You left it at my place.
1292
01:21:07,000 --> 01:21:08,420
- You're nuts.
- Take it!
1293
01:21:08,670 --> 01:21:10,000
It's you or him!
1294
01:21:10,250 --> 01:21:12,380
Listen, he won't hesitate.
Take it.
1295
01:21:12,630 --> 01:21:15,720
- I can't do that.
- You'll shoot yourself! There.
1296
01:21:16,010 --> 01:21:17,800
- Let go!
- Shoot!
1297
01:21:18,050 --> 01:21:19,800
I can't!
1298
01:21:25,890 --> 01:21:28,230
- Fuck!
- You said it wasn't loaded!
1299
01:21:28,480 --> 01:21:30,730
Well, maybe a bullet
was stuck in it.
1300
01:21:30,940 --> 01:21:31,900
Fuck!
1301
01:21:38,610 --> 01:21:39,660
They've killed him.
1302
01:21:49,830 --> 01:21:51,840
Bastard!
You scared us.
1303
01:21:52,630 --> 01:21:54,880
It just skimmed my head.
1304
01:21:55,170 --> 01:21:57,220
- What the fuck!?
- Chill, you.
1305
01:21:57,420 --> 01:21:59,510
- What is this?
- It's a joke.
1306
01:21:59,760 --> 01:22:01,600
You don't owe Djalil a cent.
1307
01:22:02,390 --> 01:22:04,560
- How come?
- You don't owe him anything.
1308
01:22:04,770 --> 01:22:07,640
You really took the piss
with your Arnaud crap,
1309
01:22:07,810 --> 01:22:09,190
but we couldn't drop you.
1310
01:22:09,440 --> 01:22:12,270
Rachid sold his kebab shop.
You don't owe Scarface.
1311
01:22:12,440 --> 01:22:14,690
Yeah, I sold it to
that jerk Emre.
1312
01:22:14,900 --> 01:22:16,650
So we're partners now.
1313
01:22:20,110 --> 01:22:21,370
Thanks, family.
1314
01:22:21,530 --> 01:22:23,910
I mean it. Family's cool.
1315
01:22:26,200 --> 01:22:28,210
Anyone seen Sabrina?
1316
01:22:29,540 --> 01:22:33,130
Everyone's forgiven you,
but with Sabrina...
1317
01:22:33,290 --> 01:22:35,420
it's gonna be tough, bro.
1318
01:23:08,700 --> 01:23:10,040
I want to talk to you.
1319
01:23:12,500 --> 01:23:14,210
Move along, sir.
1320
01:23:15,130 --> 01:23:17,090
Sabrina, please,
1321
01:23:17,250 --> 01:23:19,510
come out... of that thing.
1322
01:23:19,800 --> 01:23:22,180
Please, I want to talk to you.
1323
01:23:22,380 --> 01:23:23,680
Five minutes.
1324
01:23:25,800 --> 01:23:27,760
What's five minutes?
1325
01:23:27,970 --> 01:23:29,470
You're being a pain.
1326
01:23:29,980 --> 01:23:32,770
Let go of the intercom
or I'll send a team out.
1327
01:23:33,020 --> 01:23:34,690
Sabrina,
1328
01:23:34,940 --> 01:23:36,610
if you don't love me,
1329
01:23:36,820 --> 01:23:38,940
let them find me here.
1330
01:23:39,150 --> 01:23:43,450
"Tis better to lose my life
through their hatred
1331
01:23:43,700 --> 01:23:47,620
"than wait for death
without being loved by you."
1332
01:23:47,830 --> 01:23:49,160
William Shakespeare.
1333
01:23:50,120 --> 01:23:50,910
Five minutes.
1334
01:23:56,460 --> 01:23:58,750
Can you hear me, Sabrina?
1335
01:24:04,760 --> 01:24:08,060
Sabrina, I've always known
you were the one.
1336
01:24:09,350 --> 01:24:11,350
As soon as I set eyes on you.
1337
01:24:12,480 --> 01:24:14,940
"Had my heart truly loved
1338
01:24:15,150 --> 01:24:16,520
"until then?
1339
01:24:18,610 --> 01:24:19,690
"Say no,
1340
01:24:20,900 --> 01:24:22,530
"my eyes,
1341
01:24:22,740 --> 01:24:26,240
"for I had never seen true beauty
1342
01:24:26,450 --> 01:24:29,200
"until that night."
1343
01:24:30,620 --> 01:24:31,450
That's beautiful.
1344
01:24:36,380 --> 01:24:37,830
Will you marry me?
1345
01:24:54,140 --> 01:24:57,600
Hey, Fernandez!
What's this, a web chat?
1346
01:25:00,320 --> 01:25:01,110
Get lost
1347
01:25:01,360 --> 01:25:03,190
or I'll throw you in a cell!
1348
01:25:03,400 --> 01:25:04,650
Jerk!
1349
01:25:04,820 --> 01:25:06,530
Sabrina, respect me...
1350
01:25:07,410 --> 01:25:09,160
like I respect you.
1351
01:25:09,320 --> 01:25:10,780
William Shakespeare.
1352
01:25:10,950 --> 01:25:12,830
Only kidding!
1353
01:25:13,040 --> 01:25:15,830
Sabrina, let me in!
1354
01:25:18,630 --> 01:25:21,210
Fuck! That's it, you pig!
1355
01:25:21,420 --> 01:25:22,800
Let's get him.
1356
01:25:22,960 --> 01:25:25,920
Grab him, cuff him
and bring him in here.
1357
01:25:26,090 --> 01:25:27,930
Guys, let's go!
1358
01:25:28,140 --> 01:25:29,090
Grab some tissues.
1359
01:25:34,270 --> 01:25:35,980
I live round the corner!
1360
01:25:36,230 --> 01:25:37,560
I'll go home.
1361
01:25:37,770 --> 01:25:38,770
Let go of me.
1362
01:25:38,980 --> 01:25:40,060
Get off!
1363
01:25:40,230 --> 01:25:42,440
Get off me! Ow!
1364
01:25:45,740 --> 01:25:47,360
My name's Arnaud Dubois.
1365
01:25:48,360 --> 01:25:49,360
And I'm Seb.
1366
01:25:50,490 --> 01:25:51,580
Seb Mami!
1367
01:25:54,450 --> 01:25:56,200
Stop taking the piss, you!
1368
01:25:56,460 --> 01:25:58,620
We're tired.
We want to go home.
1369
01:25:58,870 --> 01:26:03,210
On the Koran of Mecca,
my name's Arnaud Dubois.
1370
01:26:06,380 --> 01:26:08,550
Are these for your little fists?
1371
01:26:09,220 --> 01:26:10,340
Give them back!
1372
01:26:10,970 --> 01:26:12,260
You're fucking pissed!
1373
01:26:12,510 --> 01:26:15,720
And you've no ID!
That's a lot for a raghead!
1374
01:26:16,350 --> 01:26:17,810
I'm from Le Vésinet.
1375
01:26:18,850 --> 01:26:21,190
I'm Arnaud Dubois.
My father's a banker.
1376
01:26:21,440 --> 01:26:24,440
He's the boss of Berthier Bank.
I'm French.
1377
01:26:24,610 --> 01:26:26,230
He's funny, huh?
1378
01:26:31,160 --> 01:26:33,530
And that's La Marseillaise, is it?
1379
01:26:35,450 --> 01:26:37,040
Cheer up, pal!
1380
01:26:37,250 --> 01:26:38,830
You've won a free trip!
1381
01:26:39,660 --> 01:26:42,540
Mohamed! What a surprise!
What you doing here?
1382
01:26:42,790 --> 01:26:45,210
- Oh, Lotfi.
- Your name is Mohamed.
1383
01:26:45,420 --> 01:26:48,760
It isn't Mohamed.
You're making a mistake!
1384
01:26:48,920 --> 01:26:51,260
It's pointless, Momo.
Tell the truth.
1385
01:26:51,430 --> 01:26:53,220
Shut it, you!
1386
01:27:01,230 --> 01:27:03,400
It's a bit much
this miles business!
1387
01:27:03,690 --> 01:27:06,530
Shut it, you!
It's perfectly legal.
1388
01:27:06,780 --> 01:27:10,490
The accompanying officer
can use illegals' miles.
1389
01:27:10,650 --> 01:27:11,610
End of story.
1390
01:27:11,860 --> 01:27:14,120
I don't make the laws!
1391
01:27:14,370 --> 01:27:17,080
Everyone takes advantage.
Look around you.
1392
01:27:17,240 --> 01:27:20,620
Everyone takes advantage
of the fucking system.
1393
01:27:21,870 --> 01:27:22,710
Fuck!
1394
01:27:27,880 --> 01:27:29,460
Isn't this the Rio flight?
1395
01:27:33,550 --> 01:27:35,800
Get off! Let go of me!
1396
01:27:37,640 --> 01:27:39,430
- Let go of me!
- Shut it.
1397
01:27:39,600 --> 01:27:41,310
My name's Arnaud Dubois!
1398
01:27:41,520 --> 01:27:43,100
- Shut it.
- You shut it!
1399
01:27:43,310 --> 01:27:46,150
I'm from Le Vésinet!
Ile-de-France!
1400
01:28:01,910 --> 01:28:03,370
Where'd you find these?
1401
01:28:09,590 --> 01:28:11,300
I'll get him!
1402
01:28:20,890 --> 01:28:22,890
Don't worry, Mohamed.
1403
01:28:23,480 --> 01:28:27,360
As soon as we're back home,
I know a great smuggling network.
1404
01:28:28,270 --> 01:28:30,230
We'll come straight back.
1405
01:28:31,570 --> 01:28:32,780
Don't you worry.
1406
01:28:43,660 --> 01:28:45,290
Going home, Arnaud?
1407
01:28:50,630 --> 01:28:52,090
What are you doing here?
1408
01:28:53,130 --> 01:28:56,180
Yeah, I was feeling homesick.
1409
01:28:56,340 --> 01:28:57,220
Want to come?
1410
01:28:57,470 --> 01:29:00,260
If the man I love refuses,
I'd love to.
1411
01:29:01,390 --> 01:29:03,100
Which hotel are you in?
1412
01:29:03,310 --> 01:29:05,980
I don't have one,
just a Tuareg tent.
1413
01:29:06,190 --> 01:29:07,940
We'll be able to move around.
1414
01:29:08,150 --> 01:29:10,230
You've always been different, huh?
1415
01:29:13,070 --> 01:29:16,740
Here. Don't lose them this time.
We might need them.
1416
01:29:18,660 --> 01:29:19,870
For Mohamed.
1417
01:29:20,120 --> 01:29:21,700
What if it's a girl?
1418
01:29:22,370 --> 01:29:24,790
We freeze her
and wait for a boy.
1419
01:29:35,970 --> 01:29:37,220
Bravo!
1420
01:29:41,930 --> 01:29:42,970
Sorry.
1421
01:29:45,140 --> 01:29:46,180
I'm sorry.
1422
01:29:47,560 --> 01:29:49,940
Know how many applications
I approved today?
1423
01:29:50,190 --> 01:29:51,230
Seventeen.
1424
01:29:53,070 --> 01:29:56,150
I told you,
the 'hood's a gold mine.
1425
01:29:56,320 --> 01:29:57,570
Thanks for trusting me.
1426
01:29:57,820 --> 01:29:59,700
- You're pretty good.
- Thanks.
1427
01:29:59,860 --> 01:30:00,700
For an Arab.
1428
01:30:07,620 --> 01:30:09,080
Congratulations!
1429
01:30:09,750 --> 01:30:11,880
- I'm really proud!
- All right, man?
1430
01:30:12,130 --> 01:30:13,170
- May I?
- Sure!
1431
01:30:14,960 --> 01:30:16,010
It moved.
1432
01:30:19,550 --> 01:30:23,260
- Does the son-of-a-bitch have a dad?
- It's a girl, Djalil.
1433
01:30:23,890 --> 01:30:25,770
- What?
- It's a girl.
1434
01:30:25,930 --> 01:30:26,890
Hold this.
1435
01:30:28,640 --> 01:30:30,900
- How do you know?
- I asked.
1436
01:30:31,600 --> 01:30:33,320
It's definitely a girl.
1437
01:30:37,820 --> 01:30:39,990
- How are you?
- You OK, Rachid?
1438
01:30:40,160 --> 01:30:41,280
Yeah, bro!
1439
01:30:42,240 --> 01:30:43,490
- OK?
- Congrats!
1440
01:30:43,700 --> 01:30:45,580
- Thanks.
- You got a star?
1441
01:30:45,790 --> 01:30:48,660
Yeah, I did.
It's awesome.
1442
01:30:51,670 --> 01:30:53,540
Come see Auntie Djamila.
1443
01:30:58,470 --> 01:30:59,800
Did you get the...
1444
01:31:00,970 --> 01:31:02,050
results?
1445
01:31:03,760 --> 01:31:05,470
You can't be serious!
1446
01:31:05,680 --> 01:31:07,100
You're a pain, bro.
1447
01:31:07,270 --> 01:31:11,600
If Sabrina finds out you did
a paternity test, she'll kill you.
1448
01:31:11,850 --> 01:31:15,270
Don't touch him!
Your hands are dirty.
1449
01:31:15,860 --> 01:31:18,900
- Sorry, but look at his face.
- What about it?
1450
01:31:19,110 --> 01:31:22,160
Look at his blue eyes.
1451
01:31:23,450 --> 01:31:26,740
- Where did he get those eyes?
- You know, sometimes...
1452
01:31:29,000 --> 01:31:31,080
Maybe his grandpa.
I don't know.
1453
01:31:31,250 --> 01:31:33,210
What's his name?
1454
01:31:33,710 --> 01:31:35,340
Mohamed...
1455
01:31:36,170 --> 01:31:37,420
Dubois.
1456
01:31:39,710 --> 01:31:41,050
Isn't it, poppet?
1457
01:31:41,220 --> 01:31:42,130
Yes, it is!
1458
01:33:00,590 --> 01:33:04,130
Subtitles: Eclair Media
93476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.