All language subtitles for Love.Endures.Eternally.S01E20.2024.1080p.WEB-DL.AAC.H264-ParkTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,840 ♪Lonely moon♪ 2 00:00:08,890 --> 00:00:10,880 ♪Long street♪ 3 00:00:11,570 --> 00:00:15,780 ♪The cold star failed to grant my wish♪ 4 00:00:16,410 --> 00:00:21,470 ♪We all strayed into this world♪ 5 00:00:21,750 --> 00:00:26,070 ♪My heart is like a wilderness♪ 6 00:00:26,320 --> 00:00:31,610 ♪You laughed that the comings and goings in this life is too deliberate♪ 7 00:00:31,780 --> 00:00:36,810 ♪The silent waiting figure is far away♪ 8 00:00:36,960 --> 00:00:39,430 ♪If the vast sea grows old♪ 9 00:00:39,560 --> 00:00:42,150 ♪One unfinished game remained♪ 10 00:00:42,150 --> 00:00:45,960 ♪We all cheat because we're afraid of getting hurt♪ 11 00:00:46,060 --> 00:00:48,630 =Love Endures Eternally= 12 00:00:48,630 --> 00:00:51,620 (Adapted from I'm Shameless' Quick Transmigration: Defeated Again) 13 00:00:51,740 --> 00:00:56,780 =Episode 20= 14 00:01:12,799 --> 00:01:14,760 Since I can't have you, 15 00:01:15,159 --> 00:01:16,640 no one can! 16 00:01:30,200 --> 00:01:31,200 Leave immediately. 17 00:01:46,640 --> 00:01:48,040 I can only escort you here. 18 00:01:48,480 --> 00:01:49,519 Just pretend we never met. 19 00:01:50,439 --> 00:01:51,799 Thank you, Eunuch Quan. 20 00:01:51,799 --> 00:01:54,400 Take good care of Chi Yuan for me. Or I'll kill you. 21 00:01:55,319 --> 00:01:56,120 Don't worry. 22 00:01:58,359 --> 00:01:59,879 Hurry. See you later. 23 00:01:59,879 --> 00:02:00,680 See you later. 24 00:02:10,400 --> 00:02:12,560 I haven't explained to you properly 25 00:02:12,800 --> 00:02:14,560 about becoming your adopted sister 26 00:02:14,800 --> 00:02:17,439 and the incident with Prince Zhou. 27 00:02:21,479 --> 00:02:22,400 Enough said. 28 00:02:23,439 --> 00:02:24,719 I already knew the truth. 29 00:02:25,360 --> 00:02:26,520 Chi Yuan, I did you wrong. 30 00:02:26,759 --> 00:02:29,240 I shouldn't have fallen for their trick and doubted our love. 31 00:02:31,400 --> 00:02:33,879 You must treat me well from now on. 32 00:02:42,000 --> 00:02:43,360 We're not going back. 33 00:02:43,879 --> 00:02:44,599 From now on, 34 00:02:45,639 --> 00:02:46,759 we'll live a simple life here 35 00:02:47,199 --> 00:02:49,759 with our children. 36 00:02:49,960 --> 00:02:51,360 Wouldn't it be better 37 00:02:51,520 --> 00:02:54,560 if we add music, chess, calligraphy, painting, poetry, wine and flowers 38 00:02:54,560 --> 00:02:55,439 to our lives? 39 00:02:57,280 --> 00:02:58,879 We can also have 40 00:02:58,879 --> 00:03:02,120 five to eight children 41 00:03:04,039 --> 00:03:06,759 and watch them grow up 42 00:03:06,960 --> 00:03:08,039 and run around this place. 43 00:03:10,159 --> 00:03:11,360 Do you think I'm a pig? 44 00:03:11,879 --> 00:03:13,840 Raising children are expensive. 45 00:03:13,840 --> 00:03:14,879 It'll be a waste of money. 46 00:03:23,080 --> 00:03:26,840 Don't worry. I'll open a private school 47 00:03:26,850 --> 00:03:28,400 to support my family. What do you think? 48 00:03:29,680 --> 00:03:31,919 I'll open a restaurant 49 00:03:32,319 --> 00:03:34,400 and sell some barbecue. What do you think? 50 00:03:36,000 --> 00:03:37,970 I also want to eat the hot pot you cooked for me. 51 00:03:43,240 --> 00:03:46,120 Tell me. Did you fall in love with me 52 00:03:46,120 --> 00:03:47,360 the first time you ate hotpot? 53 00:03:49,439 --> 00:03:50,240 I... 54 00:03:51,039 --> 00:03:51,919 No. 55 00:03:54,010 --> 00:03:55,390 You say one thing but mean another. 56 00:04:01,610 --> 00:04:03,080 No matter what happens in the future, 57 00:04:03,479 --> 00:04:05,159 I will give you a lifetime of happiness. 58 00:04:14,150 --> 00:04:15,520 (Take timely measures to rectify and safeguard...) 59 00:04:15,520 --> 00:04:18,040 Madam Cui talked nonsense on the street 60 00:04:18,199 --> 00:04:19,759 and ruined my reputation. 61 00:04:20,879 --> 00:04:21,800 Calm down, Your Majesty. 62 00:04:22,040 --> 00:04:24,639 I'll handle this matter properly. 63 00:04:24,959 --> 00:04:26,600 Kill Cui Lanping immediately. 64 00:04:27,079 --> 00:04:29,399 I want to tear her into pieces. 65 00:04:30,079 --> 00:04:31,560 Cui Lanping has gone crazy. 66 00:04:31,800 --> 00:04:33,000 Isn't that... 67 00:04:33,120 --> 00:04:34,079 Eunuch Quan. 68 00:04:34,079 --> 00:04:36,560 Are you questioning my decision? 69 00:04:37,720 --> 00:04:38,560 I wouldn't dare. 70 00:04:38,800 --> 00:04:40,240 I'll take care of it immediately. 71 00:04:41,040 --> 00:04:44,800 I owed Mu a lot of time. 72 00:04:45,759 --> 00:04:48,399 It's time for Mu to return to the palace. 73 00:05:05,600 --> 00:05:07,079 This is the sweetest. Try it. 74 00:05:08,959 --> 00:05:09,759 Is it good? 75 00:05:12,110 --> 00:05:14,639 I never expected Young Master Shen, who lives a life of luxury, 76 00:05:14,639 --> 00:05:16,360 to feed me fruit. 77 00:05:16,439 --> 00:05:18,199 I'm really lucky. 78 00:05:19,959 --> 00:05:21,680 There's no Young Master Shen here, 79 00:05:22,720 --> 00:05:23,920 only your husband. 80 00:05:32,040 --> 00:05:34,399 What would you like to name our child? 81 00:05:40,519 --> 00:05:42,279 (Everything in this world) 82 00:05:42,279 --> 00:05:43,439 (will stop.) 83 00:05:43,920 --> 00:05:45,720 (The baby won't be born either.) 84 00:05:46,560 --> 00:05:48,160 (If I don't complete my mission,) 85 00:05:48,600 --> 00:05:50,000 (we can grow old) 86 00:05:50,000 --> 00:05:51,040 (together.) 87 00:05:52,040 --> 00:05:54,439 (But you in the real world will die.) 88 00:05:58,399 --> 00:06:00,560 Do you like boys or girls? 89 00:06:06,079 --> 00:06:07,639 I wonder if Qingyun 90 00:06:07,639 --> 00:06:09,560 is reborn into a good family? 91 00:06:19,680 --> 00:06:23,279 I believe Eunuch Quan will find out the truth. 92 00:06:24,399 --> 00:06:25,199 Don't worry. 93 00:06:30,639 --> 00:06:31,560 Come with me. 94 00:06:31,750 --> 00:06:33,079 You can't stay here for too long. 95 00:06:34,839 --> 00:06:36,639 Father, how did you find us? 96 00:06:37,079 --> 00:06:38,879 His Majesty will find you soon. 97 00:06:39,600 --> 00:06:42,079 With his ignorant and violent temper, 98 00:06:42,160 --> 00:06:43,720 you won't be able to escape 99 00:06:44,000 --> 00:06:45,790 if he finds out Chi Yuan is pregnant with your baby. 100 00:06:46,519 --> 00:06:48,639 Then we'll escape to somewhere further. 101 00:06:49,759 --> 00:06:51,000 Everywhere in the vast world 102 00:06:51,000 --> 00:06:52,439 belongs to the king. 103 00:06:53,000 --> 00:06:54,040 Resist them. 104 00:06:54,480 --> 00:06:55,480 Only by resisting 105 00:06:56,839 --> 00:06:57,519 can we 106 00:06:58,040 --> 00:06:59,720 and our children live a peaceful life. 107 00:07:05,360 --> 00:07:06,120 Looks like 108 00:07:06,480 --> 00:07:07,439 it's fate. 109 00:07:08,160 --> 00:07:09,639 Even if you let go of your hatred, 110 00:07:09,920 --> 00:07:12,120 you still have to confront him. 111 00:07:17,120 --> 00:07:20,040 Chi Yuan, sorry. 112 00:07:20,279 --> 00:07:21,360 I've got you involved. 113 00:07:23,480 --> 00:07:24,360 In that case, 114 00:07:24,500 --> 00:07:26,100 go back to the northern borders with me. 115 00:07:27,110 --> 00:07:28,660 Let's take our time to plan carefully. 116 00:07:28,800 --> 00:07:30,959 We can't stay here for long. 117 00:07:32,120 --> 00:07:32,720 Let's go. 118 00:07:52,279 --> 00:07:53,439 Although this place is simple, 119 00:07:53,959 --> 00:07:55,480 I will make sure you're safe. 120 00:07:56,240 --> 00:07:58,560 Just stay here and take care of yourself and the baby. 121 00:08:00,839 --> 00:08:01,720 Don't worry. 122 00:08:05,759 --> 00:08:06,639 Safe and sound. 123 00:08:17,220 --> 00:08:20,180 ♪I forgot you were so serious♪ 124 00:08:21,310 --> 00:08:23,700 ♪Memories opened the door♪ 125 00:08:26,140 --> 00:08:29,420 ♪The more sincere your promise♪ 126 00:08:30,340 --> 00:08:33,060 ♪The deeper the wounds♪ 127 00:08:35,100 --> 00:08:38,180 ♪Fate has written our script♪ 128 00:08:39,940 --> 00:08:42,540 ♪We're destined to separate♪ 129 00:08:44,340 --> 00:08:48,180 ♪The more innocent the smile in the dream♪ 130 00:08:48,700 --> 00:08:51,740 ♪The purer the tears♪ 131 00:08:52,460 --> 00:08:57,100 ♪When our fate ends and becomes unreachable♪ 132 00:08:57,780 --> 00:09:00,860 ♪The person I can't find♪ 133 00:09:01,460 --> 00:09:06,460 ♪Passes through endless waiting. Time goes by and things change♪ 134 00:09:06,620 --> 00:09:10,300 ♪Yet I still guard the empty city♪ 135 00:09:11,260 --> 00:09:15,980 ♪Passes through endless waiting. Time goes by and things change♪ 136 00:09:16,140 --> 00:09:19,820 ♪Yet I still guard the empty city♪ 9336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.