All language subtitles for Love.Endures.Eternally.S01E19.2024.1080p.WEB-DL.AAC.H264-ParkTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,840 ♪Lonely moon♪ 2 00:00:08,890 --> 00:00:10,880 ♪Long street♪ 3 00:00:11,570 --> 00:00:15,780 ♪The cold star failed to grant my wish♪ 4 00:00:16,410 --> 00:00:21,470 ♪We all strayed into this world♪ 5 00:00:21,750 --> 00:00:26,070 ♪My heart is like a wilderness♪ 6 00:00:26,320 --> 00:00:31,610 ♪You laughed that the comings and goings in this life is too deliberate♪ 7 00:00:31,780 --> 00:00:36,810 ♪The silent waiting figure is far away♪ 8 00:00:36,960 --> 00:00:39,430 ♪If the vast sea grows old♪ 9 00:00:39,560 --> 00:00:42,150 ♪One unfinished game remained♪ 10 00:00:42,150 --> 00:00:45,960 ♪We all cheat because we're afraid of getting hurt♪ 11 00:00:46,060 --> 00:00:48,630 =Love Endures Eternally= 12 00:00:48,630 --> 00:00:51,620 (Adapted from I'm Shameless' Quick Transmigration: Defeated Again) 13 00:00:51,740 --> 00:00:56,780 =Episode 19= 14 00:00:57,799 --> 00:00:59,159 If you go back now, 15 00:00:59,719 --> 00:01:01,240 you'll not only fall into a trap 16 00:01:01,359 --> 00:01:03,479 but also become our enemy's weapon. 17 00:01:03,920 --> 00:01:05,519 You've been unconscious for too long, 18 00:01:05,799 --> 00:01:07,120 so you don't know 19 00:01:07,159 --> 00:01:10,840 that Chi Yuan will marry Prince Zhou in three days. 20 00:01:11,319 --> 00:01:14,319 She's probably in Prince's Residence with Prince Zhou right now. 21 00:01:14,599 --> 00:01:16,319 Yet you're still thinking about her. 22 00:01:18,599 --> 00:01:19,480 Mu! 23 00:01:20,640 --> 00:01:21,439 Guards! 24 00:01:22,920 --> 00:01:23,719 Yes. 25 00:01:23,719 --> 00:01:25,200 Keep an eye on Young Master Zhaomu. 26 00:01:25,200 --> 00:01:26,750 Don't let him out of the military camp. 27 00:01:26,760 --> 00:01:27,319 Yes. 28 00:01:32,840 --> 00:01:36,159 Shen Zhaomu is His Majesty's illegitimate son. 29 00:01:36,719 --> 00:01:40,120 General has been raising a child for others. 30 00:01:47,959 --> 00:01:50,120 Mother, she's hungry. 31 00:01:55,640 --> 00:02:01,200 Xin. 32 00:02:01,239 --> 00:02:03,680 Why are you following others? 33 00:02:03,680 --> 00:02:09,000 Xin. My Xin. 34 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 How could you follow others? Xin. 35 00:02:12,000 --> 00:02:14,639 This might be your final worth. 36 00:02:17,280 --> 00:02:20,639 But what can I gain? 37 00:02:22,080 --> 00:02:23,000 General. 38 00:02:24,759 --> 00:02:26,000 What is she doing? 39 00:02:26,000 --> 00:02:28,280 She's crazy. Move aside. 40 00:02:29,520 --> 00:02:31,039 You servants. 41 00:02:31,490 --> 00:02:32,919 Don't even think about poisoning me! 42 00:02:33,360 --> 00:02:34,439 Stay away from me! 43 00:02:36,280 --> 00:02:38,000 General gave it to me. 44 00:02:39,919 --> 00:02:41,240 You've never seen it, have you? 45 00:02:46,000 --> 00:02:47,080 General. 46 00:02:47,520 --> 00:02:49,639 General. 47 00:02:56,280 --> 00:02:57,080 Prince Zhou. 48 00:02:58,319 --> 00:02:59,719 Welcome, Eunuch Quan. 49 00:03:01,680 --> 00:03:02,560 Please sit. 50 00:03:03,759 --> 00:03:04,919 No thanks. 51 00:03:05,280 --> 00:03:07,879 I'm here to visit Chi Yuan on the orders of His Majesty. 52 00:03:08,199 --> 00:03:09,840 Please take me to see her. 53 00:03:15,520 --> 00:03:16,319 Eunuch Quan. 54 00:03:16,919 --> 00:03:18,520 The doctor said she's weak 55 00:03:19,599 --> 00:03:20,479 and needs rest. 56 00:03:20,600 --> 00:03:21,790 She's not fit to see visitors. 57 00:03:22,280 --> 00:03:23,479 It would be bad 58 00:03:24,280 --> 00:03:26,560 if her illness worsens and the wedding is delayed. 59 00:03:33,240 --> 00:03:33,960 Speaking of which, 60 00:03:35,280 --> 00:03:36,199 you're welcomed 61 00:03:36,800 --> 00:03:38,000 to drink more 62 00:03:39,280 --> 00:03:40,560 on the wedding day. 63 00:03:42,800 --> 00:03:44,000 Thank you, Prince Zhou. 64 00:03:44,400 --> 00:03:46,319 I'll stop bothering you. 65 00:03:56,439 --> 00:03:58,800 (Chi Yuan asked someone to send me a message) 66 00:03:59,280 --> 00:04:01,919 (and told me that the baby she's carrying is yours.) 67 00:04:02,360 --> 00:04:05,919 (She's being held in Prince's Residence. Her situation uncertain.) 68 00:04:06,599 --> 00:04:10,199 (I hope you'll come and help me save Chi Yuan) 69 00:04:10,400 --> 00:04:12,400 (on the wedding night.) 70 00:04:18,460 --> 00:04:21,260 (Prince Zhou's Residence) 71 00:04:21,260 --> 00:04:24,420 (Double Happiness) 72 00:04:47,879 --> 00:04:50,160 Today is our wedding day. 73 00:04:51,160 --> 00:04:52,480 I finally married you. 74 00:05:21,839 --> 00:05:22,720 Yuan Yuan. 75 00:05:23,399 --> 00:05:26,279 You're Princess Consort from now on. 76 00:05:27,920 --> 00:05:28,959 Your Highness. 77 00:05:29,519 --> 00:05:31,319 It's only today that I realize 78 00:05:31,320 --> 00:05:33,170 how deep and sincere your feelings for me are. 79 00:05:33,279 --> 00:05:34,560 I'm honored 80 00:05:34,600 --> 00:05:35,920 to marry you. 81 00:05:37,680 --> 00:05:38,920 Do you really think so? 82 00:05:42,160 --> 00:05:43,079 Your Highness. 83 00:05:44,319 --> 00:05:45,879 My hand hurts. 84 00:05:48,519 --> 00:05:50,920 You didn't need to suffer if you have realized it earlier. 85 00:06:13,399 --> 00:06:15,360 Chi Yuan, what are you doing? 86 00:06:15,680 --> 00:06:17,920 I don't want to kill you. Let me go. 87 00:06:27,600 --> 00:06:29,680 You chose the hard way! 88 00:06:38,639 --> 00:06:39,480 Go. 89 00:06:39,639 --> 00:06:40,439 Hands off! 90 00:06:54,439 --> 00:06:55,319 Chi Yuan. 91 00:06:56,480 --> 00:06:58,360 I'm sorry I'm late. 92 00:06:59,120 --> 00:07:00,879 You finally came. 93 00:07:00,879 --> 00:07:01,600 You suffered. 94 00:07:02,000 --> 00:07:04,160 It's my fault for falling for his and Shen Xin's trap. 95 00:07:04,480 --> 00:07:05,319 Chi Yuan. 96 00:07:06,079 --> 00:07:07,680 I treated you so well. 97 00:07:09,040 --> 00:07:11,079 Why don't you like me? 98 00:07:11,759 --> 00:07:13,800 How am I inferior to Shen Zhaomu? 99 00:07:15,000 --> 00:07:17,720 I told you many times 100 00:07:18,519 --> 00:07:20,800 that Shen Zhaomu is the person I like. 101 00:07:22,240 --> 00:07:26,399 (Favorability: 50) You can't force everything. 102 00:07:27,600 --> 00:07:28,720 You did nothing wrong. 103 00:07:30,160 --> 00:07:32,040 You just fell for the wrong person. 104 00:07:36,480 --> 00:07:40,000 What is right? And what is considered wrong? 105 00:07:40,920 --> 00:07:44,439 I just met you at the wrong time. 106 00:07:46,360 --> 00:07:48,720 Chi Yuan, let's go. 107 00:08:06,519 --> 00:08:08,480 Since I can't have you, 108 00:08:09,079 --> 00:08:10,480 no one can! 109 00:08:14,180 --> 00:08:17,140 ♪I forgot you were so serious♪ 110 00:08:18,270 --> 00:08:20,660 ♪Memories opened the door♪ 111 00:08:23,100 --> 00:08:26,380 ♪The more sincere your promise♪ 112 00:08:27,300 --> 00:08:30,020 ♪The deeper the wounds♪ 113 00:08:32,060 --> 00:08:35,140 ♪Fate has written our script♪ 114 00:08:36,900 --> 00:08:39,500 ♪We're destined to separate♪ 115 00:08:41,300 --> 00:08:45,140 ♪The more innocent the smile in the dream♪ 116 00:08:45,660 --> 00:08:48,700 ♪The purer the tears♪ 117 00:08:49,420 --> 00:08:54,060 ♪When our fate ends and becomes unreachable♪ 118 00:08:54,740 --> 00:08:57,820 ♪The person I can't find♪ 119 00:08:58,420 --> 00:09:03,420 ♪Passes through endless waiting. Time goes by and things change♪ 120 00:09:03,580 --> 00:09:07,260 ♪Yet I still guard the empty city♪ 121 00:09:08,220 --> 00:09:12,940 ♪Passes through endless waiting. Time goes by and things change♪ 122 00:09:13,100 --> 00:09:16,780 ♪Yet I still guard the empty city♪ 8221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.