All language subtitles for Love.Endures.Eternally.S01E15.2024.1080p.WEB-DL.AAC.H264-ParkTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,840 ♪Lonely moon♪ 2 00:00:08,890 --> 00:00:10,880 ♪Long street♪ 3 00:00:11,570 --> 00:00:15,780 ♪The cold star failed to grant my wish♪ 4 00:00:16,410 --> 00:00:21,470 ♪We all strayed into this world♪ 5 00:00:21,750 --> 00:00:26,070 ♪My heart is like a wilderness♪ 6 00:00:26,320 --> 00:00:31,610 ♪You laughed that the comings and goings in this life is too deliberate♪ 7 00:00:31,780 --> 00:00:36,810 ♪The silent waiting figure is far away♪ 8 00:00:36,960 --> 00:00:39,430 ♪If the vast sea grows old♪ 9 00:00:39,560 --> 00:00:42,150 ♪One unfinished game remained♪ 10 00:00:42,150 --> 00:00:45,960 ♪We all cheat because we're afraid of getting hurt♪ 11 00:00:46,060 --> 00:00:48,630 =Love Endures Eternally= 12 00:00:48,630 --> 00:00:51,620 (Adapted from I'm Shameless' Quick Transmigration: Defeated Again) 13 00:00:51,740 --> 00:00:56,780 =Episode 15= 14 00:00:57,200 --> 00:00:58,280 If he cares about you, 15 00:00:58,679 --> 00:01:01,280 he should stand by you without hesitation 16 00:01:01,479 --> 00:01:03,679 and fight against everyone, 17 00:01:03,900 --> 00:01:05,990 even if the whole world doubts you and abandons you. 18 00:01:20,400 --> 00:01:21,280 Chi Yuan, watch out! 19 00:01:33,200 --> 00:01:33,959 How are you? 20 00:01:36,439 --> 00:01:37,719 Why take the stab for me? 21 00:01:38,879 --> 00:01:39,680 It happened suddenly. 22 00:01:40,200 --> 00:01:41,519 Don't worry about it. 23 00:01:43,840 --> 00:01:44,840 We have to hurry back 24 00:01:45,280 --> 00:01:46,799 and find a safe place to heal you. 25 00:01:48,239 --> 00:01:48,840 Let's go. 26 00:02:01,000 --> 00:02:01,959 Alright. 27 00:02:02,100 --> 00:02:02,879 You're alright now. 28 00:02:02,959 --> 00:02:04,079 Bear with it. 29 00:02:04,359 --> 00:02:05,480 Doctor, be gentle. 30 00:02:06,640 --> 00:02:07,719 Bear with it. 31 00:02:08,560 --> 00:02:10,280 Your injury isn't fatal, 32 00:02:10,280 --> 00:02:14,280 but you need to take good care of it. Madam, 33 00:02:14,280 --> 00:02:16,360 Change his dressing three times a day. 34 00:02:16,639 --> 00:02:17,680 Eat a light diet 35 00:02:17,879 --> 00:02:18,960 and eat more eggs. 36 00:02:19,280 --> 00:02:21,439 It helps with healing his injury. 37 00:02:21,639 --> 00:02:22,240 Doctor. 38 00:02:22,240 --> 00:02:23,240 I'm not... 39 00:02:23,240 --> 00:02:24,039 Thank you, Doctor. 40 00:02:27,680 --> 00:02:28,479 Thank you, Doctor. 41 00:02:36,840 --> 00:02:39,280 Your Highness, you took a stab for me today. 42 00:02:39,719 --> 00:02:40,879 I'll keep it 43 00:02:41,400 --> 00:02:42,800 in mind. 44 00:02:45,879 --> 00:02:46,400 Here. 45 00:02:51,879 --> 00:02:52,439 Chi Yuan. 46 00:02:53,520 --> 00:02:54,439 I often wonder 47 00:02:55,120 --> 00:02:56,520 whether I can replace Shen Zhaomu 48 00:02:56,680 --> 00:02:59,439 if I have met you earlier. 49 00:03:02,599 --> 00:03:05,400 Whether he appears earlier or later, 50 00:03:05,700 --> 00:03:06,759 I'll fall in love with him. 51 00:03:07,919 --> 00:03:11,960 My meeting, separation, love and hatred with him 52 00:03:12,319 --> 00:03:13,639 are all gifts from God. 53 00:03:14,000 --> 00:03:16,760 It doesn't matter if we get a lifetime or a short sweet time together. 54 00:03:16,879 --> 00:03:18,520 From the moment I fell for him, 55 00:03:20,080 --> 00:03:21,560 it doesn't matter 56 00:03:22,199 --> 00:03:23,199 if others are good. 57 00:03:27,080 --> 00:03:27,879 It's fine. 58 00:03:28,439 --> 00:03:29,919 You'll find your true love. 59 00:03:32,039 --> 00:03:33,080 I already met her. 60 00:03:34,159 --> 00:03:35,000 What did you say? 61 00:03:37,360 --> 00:03:39,759 Chi Yuan, go back to the military camp. 62 00:03:39,759 --> 00:03:40,719 Don't worry about me. 63 00:03:40,879 --> 00:03:43,280 I can take care of myself. 64 00:03:43,680 --> 00:03:46,520 No, you got hurt because of me. 65 00:03:46,520 --> 00:03:47,960 I can't leave you alone. 66 00:03:48,980 --> 00:03:49,879 It doesn't matter. I... 67 00:03:49,879 --> 00:03:50,639 Stop talking. 68 00:03:52,199 --> 00:03:53,080 Drink some porridge. 69 00:04:01,199 --> 00:04:02,080 Do you want a room? 70 00:04:02,879 --> 00:04:04,759 Two good rooms for tonight. 71 00:04:05,199 --> 00:04:07,039 Sure, I'll arrange it for you. 72 00:04:07,039 --> 00:04:09,110 We'll reach the military camp tomorrow night, right? 73 00:04:11,680 --> 00:04:13,039 Alright. That way, please. 74 00:04:14,759 --> 00:04:15,560 Take care. 75 00:04:22,079 --> 00:04:22,879 Qingyun? 76 00:04:23,680 --> 00:04:24,920 Why are you here? 77 00:04:25,680 --> 00:04:27,959 Young Master Zhaomu wants to catch up with you, 78 00:04:28,600 --> 00:04:31,480 find out the truth, and find you. 79 00:04:32,720 --> 00:04:34,639 Hasn't he pinned the blame of poisoning General 80 00:04:34,680 --> 00:04:35,879 on me? 81 00:04:35,920 --> 00:04:37,079 Why bother? 82 00:04:38,600 --> 00:04:40,040 I'll investigate it myself. 83 00:04:40,319 --> 00:04:42,959 If there's proof that she poisoned him, 84 00:04:43,680 --> 00:04:45,279 I'll punish her according to the law. 85 00:04:46,240 --> 00:04:47,920 Young Master Zhaomu, Miss. 86 00:04:48,360 --> 00:04:50,360 You two have feelings for each other. 87 00:04:50,490 --> 00:04:52,040 Why are you so harsh toward each other? 88 00:04:54,879 --> 00:04:55,920 How have you been lately? 89 00:04:56,040 --> 00:04:57,160 I was so worried. 90 00:05:00,230 --> 00:05:02,830 How about having a meal together after we put away our belongings? 91 00:05:02,920 --> 00:05:03,160 Sure. 92 00:05:03,160 --> 00:05:04,040 No need. 93 00:05:06,079 --> 00:05:07,519 Indeed. 94 00:05:07,680 --> 00:05:09,480 I'm just here to get some porridge 95 00:05:09,480 --> 00:05:10,920 for Young Master Zhou. 96 00:05:12,959 --> 00:05:14,639 You're not even Princess Consort yet. 97 00:05:15,079 --> 00:05:17,240 And you're already so virtuous. 98 00:05:18,160 --> 00:05:20,160 How impressive. 99 00:05:21,639 --> 00:05:23,879 At least Young Master Zhou isn't like some people. 100 00:05:24,040 --> 00:05:25,839 At least he knows what trust is. 101 00:05:29,560 --> 00:05:30,360 Ms. Chi Yuan. 102 00:05:30,480 --> 00:05:32,319 How about I accompany you? 103 00:05:32,360 --> 00:05:35,759 Sure, let's get porridge for Young Master Zhou together. 104 00:06:04,319 --> 00:06:05,399 What are you doing here? 105 00:06:06,639 --> 00:06:07,439 I... 106 00:06:09,879 --> 00:06:11,639 Shouldn't you be accompanying Prince Zhou? 107 00:06:13,399 --> 00:06:15,759 I'm just worried that it would be dangerous 108 00:06:15,759 --> 00:06:16,839 for you to walk alone. 109 00:06:19,079 --> 00:06:20,680 I just came out to stargaze. 110 00:06:21,879 --> 00:06:24,120 I also don't want to hear any more explanations from you. 111 00:06:24,800 --> 00:06:26,399 I can investigate it myself. 112 00:06:27,170 --> 00:06:28,680 I didn't plan to explain to you either. 113 00:06:34,879 --> 00:06:36,240 Why are you still following me? 114 00:06:37,399 --> 00:06:40,000 The starry sky isn't yours alone. 115 00:06:40,000 --> 00:06:41,519 What's wrong with me admiring it? 116 00:07:08,879 --> 00:07:11,199 Are you the Chi Yuan I know? 117 00:07:11,720 --> 00:07:13,439 You hit me again. 118 00:07:16,879 --> 00:07:18,319 Do you think I can still trust you? 119 00:07:19,519 --> 00:07:20,519 I don't know. 120 00:07:24,519 --> 00:07:25,879 (Favorability: 30) I'll trust you one more time. 121 00:07:29,240 --> 00:07:30,000 My legs are numb. 122 00:07:30,240 --> 00:07:31,040 I can't stand. 123 00:07:33,000 --> 00:07:34,560 Do you want me to carry you on my back? 124 00:07:35,959 --> 00:07:36,759 Hold me. 125 00:07:46,519 --> 00:07:49,720 Don't let Shen Zhaomu get to the military camp alive. 126 00:07:50,720 --> 00:07:52,759 Let alone let him return to the capital alive. 127 00:07:53,720 --> 00:07:56,319 If you meet Chi Yuan on the way, 128 00:07:58,279 --> 00:08:00,000 kill her as well. 129 00:08:05,140 --> 00:08:08,100 ♪I forgot you were so serious♪ 130 00:08:09,230 --> 00:08:11,620 ♪Memories opened the door♪ 131 00:08:14,060 --> 00:08:17,340 ♪The more sincere your promise♪ 132 00:08:18,260 --> 00:08:20,980 ♪The deeper the wounds♪ 133 00:08:23,020 --> 00:08:26,100 ♪Fate has written our script♪ 134 00:08:27,860 --> 00:08:30,460 ♪We're destined to separate♪ 135 00:08:32,260 --> 00:08:36,100 ♪The more innocent the smile in the dream♪ 136 00:08:36,620 --> 00:08:39,660 ♪The purer the tears♪ 137 00:08:40,380 --> 00:08:45,020 ♪When our fate ends and becomes unreachable♪ 138 00:08:45,700 --> 00:08:48,780 ♪The person I can't find♪ 139 00:08:49,380 --> 00:08:54,380 ♪Passes through endless waiting. Time goes by and things change♪ 140 00:08:54,540 --> 00:08:58,220 ♪Yet I still guard the empty city♪ 141 00:08:59,180 --> 00:09:03,900 ♪Passes through endless waiting. Time goes by and things change♪ 142 00:09:04,060 --> 00:09:07,740 ♪Yet I still guard the empty city♪ 9663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.