All language subtitles for Love.Endures.Eternally.S01E14.2024.1080p.WEB-DL.AAC.H264-ParkTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,840 ♪Lonely moon♪ 2 00:00:08,890 --> 00:00:10,880 ♪Long street♪ 3 00:00:11,570 --> 00:00:15,780 ♪The cold star failed to grant my wish♪ 4 00:00:16,410 --> 00:00:21,470 ♪We all strayed into this world♪ 5 00:00:21,750 --> 00:00:26,070 ♪My heart is like a wilderness♪ 6 00:00:26,320 --> 00:00:31,610 ♪You laughed that the comings and goings in this life is too deliberate♪ 7 00:00:31,780 --> 00:00:36,810 ♪The silent waiting figure is far away♪ 8 00:00:36,960 --> 00:00:39,430 ♪If the vast sea grows old♪ 9 00:00:39,560 --> 00:00:42,150 ♪One unfinished game remained♪ 10 00:00:42,150 --> 00:00:45,960 ♪We all cheat because we're afraid of getting hurt♪ 11 00:00:46,060 --> 00:00:48,630 =Love Endures Eternally= 12 00:00:48,630 --> 00:00:51,620 (Adapted from I'm Shameless' Quick Transmigration: Defeated Again) 13 00:00:51,740 --> 00:00:56,780 =Episode 14= 14 00:00:59,960 --> 00:01:01,520 I already told you. 15 00:01:01,960 --> 00:01:02,840 Everyone in the world 16 00:01:02,840 --> 00:01:03,960 can betray me, 17 00:01:05,920 --> 00:01:07,599 except you. 18 00:01:08,560 --> 00:01:10,480 Who vowed 19 00:01:10,480 --> 00:01:12,040 to be with me through thick and thin 20 00:01:13,439 --> 00:01:14,560 and through life and death? 21 00:01:37,560 --> 00:01:38,719 This 22 00:01:40,760 --> 00:01:46,719 morning pool isn't filled with stars. 23 00:01:50,239 --> 00:01:51,319 Intense love 24 00:01:53,599 --> 00:01:54,799 yet shallow fate 25 00:01:55,959 --> 00:01:59,120 leaves no trace. 26 00:02:07,000 --> 00:02:07,799 Ridiculous. 27 00:02:10,960 --> 00:02:12,120 How ridiculous. 28 00:02:15,520 --> 00:02:16,319 Chi Yuan. 29 00:02:19,919 --> 00:02:22,960 How dare you betray me? 30 00:02:33,680 --> 00:02:34,639 You're drunk. 31 00:02:35,000 --> 00:02:36,400 Let me help you back to your room. 32 00:02:38,400 --> 00:02:39,199 Scram! 33 00:02:42,120 --> 00:02:42,960 Shen Zhaomu. 34 00:02:44,360 --> 00:02:45,639 What's the meaning of this? 35 00:02:46,000 --> 00:02:47,159 Are your feelings for me 36 00:02:47,159 --> 00:02:48,719 that vulnerable? 37 00:02:58,759 --> 00:02:59,560 Don't go. 38 00:03:02,960 --> 00:03:04,039 Drink 39 00:03:05,560 --> 00:03:06,560 and recite poems with me. 40 00:03:08,230 --> 00:03:10,200 Let's not go back to our rooms until we're drunk. 41 00:03:12,759 --> 00:03:13,680 Shen Zhaomu! 42 00:03:14,639 --> 00:03:15,439 Sure. 43 00:03:19,960 --> 00:03:22,120 Do you really want to make me angry on purpose? 44 00:03:30,639 --> 00:03:31,439 Chi Yuan. 45 00:03:32,319 --> 00:03:34,240 Stop overthinking. 46 00:03:34,960 --> 00:03:37,319 You're just the Shen family's lackey! 47 00:03:42,800 --> 00:03:45,000 Shen Xin, let's go. 48 00:04:15,960 --> 00:04:16,759 Scram. 49 00:04:23,399 --> 00:04:25,439 It's impressive how you turn your back on me 50 00:04:26,920 --> 00:04:28,439 after using me. 51 00:04:58,060 --> 00:05:00,580 ♪Morning sun♪ 52 00:05:00,860 --> 00:05:03,380 ♪Evening snow♪ 53 00:05:03,860 --> 00:05:07,380 ♪It's surreal like a dream♪ 54 00:05:08,740 --> 00:05:13,260 ♪A romantic affair is nothing but smoke and clouds♪ 55 00:05:14,500 --> 00:05:18,860 ♪Why say more♪ 56 00:05:20,180 --> 00:05:22,660 ♪Lonely moon♪ 57 00:05:23,020 --> 00:05:25,500 ♪Long street♪ 58 00:05:25,900 --> 00:05:29,540 ♪The cold star failed to grant my wish♪ 59 00:05:30,780 --> 00:05:35,340 ♪We all strayed into this world♪ 60 00:05:36,460 --> 00:05:40,860 ♪My heart is like a wilderness♪ 61 00:05:43,120 --> 00:05:45,040 Stop overthinking. 62 00:05:45,759 --> 00:05:47,920 You're just the Shen family's lackey! 63 00:05:57,040 --> 00:05:57,759 Fight. 64 00:05:59,240 --> 00:05:59,839 Move. 65 00:06:03,439 --> 00:06:04,920 Did you poison General? 66 00:06:07,240 --> 00:06:09,439 Chi Yuan, how could you think of me like this? 67 00:06:11,879 --> 00:06:12,759 I didn't do it. 68 00:06:16,199 --> 00:06:19,120 I must go to the military camp to find out the truth 69 00:06:19,639 --> 00:06:20,759 and prove my innocence. 70 00:06:39,060 --> 00:06:40,319 Young Master Zhaomu, please eat. 71 00:06:44,360 --> 00:06:45,160 Young Master Zhaomu. 72 00:06:53,279 --> 00:06:54,480 Is she not back yet? 73 00:06:55,480 --> 00:06:59,079 Not yet. Do you miss Ms. Chi Yuan? 74 00:07:00,439 --> 00:07:03,240 Go back and pack your belongings first. 75 00:07:04,240 --> 00:07:05,040 Yes. 76 00:07:16,040 --> 00:07:17,480 The food supplies for Three Guns Pass 77 00:07:17,480 --> 00:07:19,570 must be delivered to the main camp within three days. 78 00:07:20,490 --> 00:07:23,040 General, your poisoning incident has spread back to the capital. 79 00:07:23,040 --> 00:07:24,879 The whole court is discussing it. 80 00:07:27,280 --> 00:07:29,550 (We've checked the person responsible for the poisoning.) 81 00:07:35,079 --> 00:07:36,439 According to this secret letter, 82 00:07:36,439 --> 00:07:38,140 Prince Zhou seems to be responsible for it. 83 00:07:38,380 --> 00:07:40,160 He wants to weaken the Shen family's power. 84 00:07:41,920 --> 00:07:44,279 Prince Zhou? How dare he? 85 00:07:44,310 --> 00:07:45,990 If he's really the mastermind behind this, 86 00:07:46,140 --> 00:07:47,879 how can we just wait around and do nothing? 87 00:07:48,160 --> 00:07:48,959 No. 88 00:07:49,879 --> 00:07:52,439 I have no interaction with him. 89 00:07:53,160 --> 00:07:55,879 I'm afraid this was done at the behest of His Majesty. 90 00:07:56,319 --> 00:07:58,279 Well... General. 91 00:07:58,959 --> 00:08:01,000 What should we do then? 92 00:08:01,759 --> 00:08:02,680 At this point, 93 00:08:03,770 --> 00:08:05,639 we have no choice but to take the initiative. 94 00:08:07,040 --> 00:08:07,879 Pass on my order. 95 00:08:08,279 --> 00:08:10,160 His Majesty is ignorant, incompetent 96 00:08:10,680 --> 00:08:11,720 and violent. 97 00:08:12,279 --> 00:08:15,040 Prepare to rebel against the imperial court. 98 00:08:15,360 --> 00:08:17,639 Yes, we'll serve you 99 00:08:17,800 --> 00:08:18,879 and follow you till death. 100 00:08:23,680 --> 00:08:24,480 Your Majesty. 101 00:08:27,060 --> 00:08:29,120 Don't blame me for not considering our relationship. 102 00:08:43,440 --> 00:08:44,559 How long till we arrive? 103 00:08:44,559 --> 00:08:45,679 We'll be there 104 00:08:45,679 --> 00:08:46,639 in about one day. 105 00:08:46,960 --> 00:08:49,559 Let's leave after our horses have eaten. 106 00:08:51,120 --> 00:08:52,759 I can't wait to prove my innocence 107 00:08:52,759 --> 00:08:54,120 to Shen Zhaomu. 108 00:08:54,480 --> 00:08:57,240 I'll make Shen Zhaomu kneel down and beg me. 109 00:08:59,480 --> 00:09:00,279 Chi Yuan. 110 00:09:01,519 --> 00:09:03,840 Do you care that much about what he thinks of you? 111 00:09:04,440 --> 00:09:05,639 Have you ever thought 112 00:09:05,960 --> 00:09:07,039 that if he cares about you, 113 00:09:07,440 --> 00:09:10,039 he should stand by you without hesitation 114 00:09:10,240 --> 00:09:12,440 and fight against everyone, 115 00:09:12,830 --> 00:09:14,880 even if the whole world doubts you and abandons you. 116 00:09:22,140 --> 00:09:25,100 ♪I forgot you were so serious♪ 117 00:09:26,230 --> 00:09:28,620 ♪Memories opened the door♪ 118 00:09:31,060 --> 00:09:34,340 ♪The more sincere your promise♪ 119 00:09:35,260 --> 00:09:37,980 ♪The deeper the wounds♪ 120 00:09:40,020 --> 00:09:43,100 ♪Fate has written our script♪ 121 00:09:44,860 --> 00:09:47,460 ♪We're destined to separate♪ 122 00:09:49,260 --> 00:09:53,100 ♪The more innocent the smile in the dream♪ 123 00:09:53,620 --> 00:09:56,660 ♪The purer the tears♪ 124 00:09:57,380 --> 00:10:02,020 ♪When our fate ends and becomes unreachable♪ 125 00:10:02,700 --> 00:10:05,780 ♪The person I can't find♪ 126 00:10:06,380 --> 00:10:11,380 ♪Passes through endless waiting. Time goes by and things change♪ 127 00:10:11,540 --> 00:10:15,220 ♪Yet I still guard the empty city♪ 128 00:10:16,180 --> 00:10:20,900 ♪Passes through endless waiting. Time goes by and things change♪ 129 00:10:21,060 --> 00:10:24,740 ♪Yet I still guard the empty city♪ 8800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.