All language subtitles for Love.Endures.Eternally.S01E08.2024.1080p.WEB-DL.AAC.H264-ParkTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,840 ♪Lonely moon♪ 2 00:00:08,890 --> 00:00:10,880 ♪Long street♪ 3 00:00:11,570 --> 00:00:15,780 ♪The cold star failed to grant my wish♪ 4 00:00:16,410 --> 00:00:21,470 ♪We all strayed into this world♪ 5 00:00:21,750 --> 00:00:26,070 ♪My heart is like a wilderness♪ 6 00:00:26,320 --> 00:00:31,610 ♪You laughed that the comings and goings in this life is too deliberate♪ 7 00:00:31,780 --> 00:00:36,810 ♪The silent waiting figure is far away♪ 8 00:00:36,960 --> 00:00:39,430 ♪If the vast sea grows old♪ 9 00:00:39,560 --> 00:00:42,150 ♪One unfinished game remained♪ 10 00:00:42,150 --> 00:00:45,960 ♪We all cheat because we're afraid of getting hurt♪ 11 00:00:46,060 --> 00:00:48,630 =Love Endures Eternally= 12 00:00:48,630 --> 00:00:51,620 (Adapted from I'm Shameless' Quick Transmigration: Defeated Again) 13 00:00:51,740 --> 00:00:56,780 =Episode 8= 14 00:00:57,600 --> 00:00:59,840 Did Shen Zhaomu bring that performer home? 15 00:01:00,359 --> 00:01:02,280 Was he trying to ruin my parents' relationship? 16 00:01:04,000 --> 00:01:05,799 Miss, I don't know. 17 00:01:07,400 --> 00:01:08,560 Are you refusing to tell me? 18 00:01:10,040 --> 00:01:11,719 I'll shut you up forever then. 19 00:01:12,239 --> 00:01:13,799 Miss, spare me. 20 00:01:13,959 --> 00:01:16,400 I really... I really don't know. 21 00:01:18,439 --> 00:01:19,400 Let me ask you again. 22 00:01:19,719 --> 00:01:21,879 Did Shen Zhaomu bring that performer home? 23 00:01:22,120 --> 00:01:24,840 Miss, even if you beat me to death, 24 00:01:25,079 --> 00:01:26,519 I still don't know. 25 00:01:29,519 --> 00:01:31,599 Miss, spare me. Let me go. 26 00:01:34,439 --> 00:01:35,040 Shen Xin. 27 00:01:36,139 --> 00:01:37,799 If you continue to treat Qingyun like this, 28 00:01:37,799 --> 00:01:39,600 I'm afraid Young Master Zhaomu won't spare you. 29 00:01:41,480 --> 00:01:45,000 Do you think Zhaomu will fall out with me 30 00:01:45,640 --> 00:01:46,599 over a mere maid? 31 00:01:47,640 --> 00:01:49,280 What if I tell Young Master Zhaomu 32 00:01:49,560 --> 00:01:51,599 that you abused his maid 33 00:01:51,599 --> 00:01:53,040 without any evidence? 34 00:01:53,519 --> 00:01:56,200 What do you think General and Young Master Zhaomu will do? 35 00:02:02,079 --> 00:02:04,040 Qingyun, are you alright? 36 00:02:04,959 --> 00:02:05,480 Qingyun. 37 00:02:05,480 --> 00:02:06,920 Thank you for saving me. 38 00:02:07,719 --> 00:02:09,520 I'm willing to do anything for you. 39 00:02:09,879 --> 00:02:10,879 Get up, Qingyun. 40 00:02:13,439 --> 00:02:15,479 Let me send you back to your room. Come on. 41 00:02:40,879 --> 00:02:42,419 It's inappropriate for a guard like me 42 00:02:42,599 --> 00:02:44,879 to eat candied haws in the street. 43 00:02:44,879 --> 00:02:46,719 My guard can eat whatever she wants. 44 00:02:46,719 --> 00:02:48,319 Don't worry about what others think. 45 00:02:59,039 --> 00:02:59,840 Is it sweet? 46 00:03:02,800 --> 00:03:03,599 It's a little sour. 47 00:03:13,680 --> 00:03:15,240 (What?) 48 00:03:15,360 --> 00:03:16,840 (He's the one to take the initiative.) 49 00:03:17,560 --> 00:03:18,680 (And we're in public.) 50 00:03:18,680 --> 00:03:20,319 (What happened? I...) 51 00:03:23,080 --> 00:03:24,120 Is this sweet? 52 00:03:25,280 --> 00:03:26,080 Yes. 53 00:03:27,719 --> 00:03:29,919 Young Master Zhaomu, let's go. 54 00:03:33,360 --> 00:03:37,199 (Chi Yuan, I'll protect you from now on.) 55 00:03:40,800 --> 00:03:41,879 Young Master Zhaomu. 56 00:03:41,879 --> 00:03:44,039 This is the special meal I prepared for you. 57 00:03:44,400 --> 00:03:46,400 I want to share with you tonight. 58 00:03:48,280 --> 00:03:49,280 Young Master Zhaomu, sit. 59 00:03:53,879 --> 00:03:55,159 Our Chi Yuan 60 00:03:55,280 --> 00:03:57,400 gives me different surprises every time. 61 00:03:57,759 --> 00:03:59,199 Hurry and let me try it. 62 00:04:00,080 --> 00:04:00,560 Here. 63 00:04:10,879 --> 00:04:11,639 What do you think? 64 00:04:18,680 --> 00:04:19,839 It tastes extraordinary. 65 00:04:20,240 --> 00:04:22,040 Just like you. 66 00:04:23,319 --> 00:04:24,279 Here, try it too. 67 00:04:26,120 --> 00:04:26,920 It's too much. 68 00:04:28,160 --> 00:04:30,040 No, it's not. 69 00:04:43,000 --> 00:04:43,800 Chi Yuan. 70 00:04:44,560 --> 00:04:45,360 Are you alright? 71 00:04:46,240 --> 00:04:47,319 I'll get you some water. 72 00:04:47,519 --> 00:04:48,399 Give me a minute. 73 00:04:55,360 --> 00:04:56,319 Drink some water. 74 00:05:00,879 --> 00:05:01,639 Chi Yuan. 75 00:05:02,800 --> 00:05:03,600 Chi Yuan. 76 00:05:03,920 --> 00:05:04,720 Chi Yuan. 77 00:05:05,639 --> 00:05:06,340 Are you alright? 78 00:05:07,399 --> 00:05:08,320 Somebody, come here! 79 00:05:08,759 --> 00:05:09,560 Somebody, come here! 80 00:05:13,160 --> 00:05:14,879 Young Master Zhaomu. I tricked you. 81 00:05:15,040 --> 00:05:16,560 I'm a guard. 82 00:05:16,759 --> 00:05:18,759 How could I choke to death on a piece of meat? 83 00:05:18,800 --> 00:05:20,879 I haven't been strict to you. 84 00:05:21,000 --> 00:05:22,720 Now you're starting to trick me. 85 00:05:24,759 --> 00:05:25,770 Young Master Zhaomu, here. 86 00:05:26,360 --> 00:05:27,319 Have one too. 87 00:05:29,160 --> 00:05:31,120 Ms. Chi, here are the mushrooms you wanted. 88 00:05:31,120 --> 00:05:32,600 I just bought them from the market. 89 00:05:33,079 --> 00:05:33,519 Sure. 90 00:05:36,160 --> 00:05:37,040 Sit down. 91 00:05:37,199 --> 00:05:37,560 I... 92 00:05:37,560 --> 00:05:38,399 Eat with us. 93 00:05:38,920 --> 00:05:39,439 Try one. 94 00:05:40,199 --> 00:05:40,920 It's yummy. 95 00:05:40,920 --> 00:05:43,079 Thank you, Young Master Zhaomu. Thank you, Ms. Chi. 96 00:05:46,279 --> 00:05:47,120 Ms. Chi. 97 00:05:47,120 --> 00:05:48,399 Did you really cook this? 98 00:05:49,360 --> 00:05:50,879 It's so delicious. 99 00:05:51,800 --> 00:05:52,240 Here. 100 00:05:53,480 --> 00:05:54,959 Sit down and eat. 101 00:05:55,839 --> 00:05:57,279 I have a gossip to tell you. 102 00:05:58,519 --> 00:06:00,000 It's about you, Ms. Chi. 103 00:06:01,600 --> 00:06:02,240 Me? 104 00:06:02,240 --> 00:06:03,999 You're an evil servant who bullies her master. 105 00:06:04,279 --> 00:06:06,079 With you by Young Master Zhaomu's side, 106 00:06:06,439 --> 00:06:08,879 no woman will marry Young Master Zhaomu. 107 00:06:09,360 --> 00:06:12,959 They're afraid that you'll eat them alive. 108 00:06:14,040 --> 00:06:16,240 How am I an evil servant? 109 00:06:17,000 --> 00:06:21,519 I'm a gentle, virtuous, 110 00:06:21,800 --> 00:06:24,000 beautiful, 111 00:06:24,399 --> 00:06:27,759 and polite lady. 112 00:06:30,879 --> 00:06:37,079 Gentle, virtuous, beautiful, and polite? 113 00:06:37,079 --> 00:06:38,000 That's right. 114 00:06:38,160 --> 00:06:39,639 Are you 115 00:06:40,479 --> 00:06:41,319 gentle and virtuous? 116 00:06:44,319 --> 00:06:46,800 Young Master Zhaomu, you've gone too far. 117 00:06:46,800 --> 00:06:47,399 Alright. 118 00:06:49,519 --> 00:06:51,399 Qingyun, how dare you laugh? 119 00:06:52,539 --> 00:06:53,279 Continue laughing. 120 00:06:53,279 --> 00:06:53,680 Miss. 121 00:06:53,680 --> 00:06:54,419 Continue laughing. 122 00:07:09,279 --> 00:07:09,879 Are you hungry? 123 00:07:13,399 --> 00:07:15,360 I'll ask Qingyun to make you something to eat. 124 00:07:21,240 --> 00:07:22,040 Don't go. 125 00:07:25,040 --> 00:07:26,959 I'm afraid that this is all a dream. 126 00:07:27,480 --> 00:07:29,079 I'm afraid that you won't want me 127 00:07:29,079 --> 00:07:30,360 when I wake up tomorrow. 128 00:07:44,180 --> 00:07:46,300 ♪Look up at the horizon♪ 129 00:07:46,580 --> 00:07:48,740 ♪Stars filling up the night sky♪ 130 00:07:49,580 --> 00:07:53,700 ♪A flash of light enters the river♪ 131 00:07:54,700 --> 00:07:59,060 ♪Just wait for a pair of hands to reach for the stars♪ 132 00:08:03,040 --> 00:08:03,839 What 133 00:08:05,759 --> 00:08:06,560 do you want? 134 00:08:08,720 --> 00:08:11,560 I'll stay here with you. 135 00:08:14,600 --> 00:08:16,240 That's not what I meant. 136 00:08:16,240 --> 00:08:21,060 ♪Just waiting for the ink to be splashed♪ 137 00:08:21,420 --> 00:08:25,620 ♪The fragrance of the inkstone wafts gently♪ 138 00:08:25,980 --> 00:08:28,980 ♪Hit my heart with a hammer countless times♪ 139 00:08:29,820 --> 00:08:32,540 ♪Carve a piece of inkstone♪ 140 00:08:32,540 --> 00:08:36,340 ♪I will be by your side day and night♪ 141 00:08:37,207 --> 00:08:40,340 ♪Travel through thousands of miles♪ 142 00:08:40,340 --> 00:08:43,100 ♪Paint clouds and water♪ 143 00:08:43,340 --> 00:08:47,700 ♪Record the passage of time♪ 144 00:08:47,940 --> 00:08:50,860 ♪Hit my heart with a hammer countless times♪ 145 00:08:50,980 --> 00:08:53,980 ♪Carve a piece of inkstone♪ 146 00:08:53,980 --> 00:08:57,820 ♪I will be by your side day and night♪ 147 00:08:58,740 --> 00:09:01,860 ♪Travel through thousands of miles♪ 148 00:09:01,900 --> 00:09:04,700 ♪Paint clouds and water♪ 149 00:09:04,820 --> 00:09:09,100 ♪Record the passage of time♪ 150 00:09:09,300 --> 00:09:12,220 ♪Hide my affections♪ 151 00:09:12,340 --> 00:09:15,140 ♪Within Venus♪ 152 00:09:15,340 --> 00:09:19,740 ♪We'll be together forever♪ 153 00:09:20,020 --> 00:09:22,940 ♪With countless poems♪ 154 00:09:25,200 --> 00:09:26,120 (Shen Zhaomu.) 155 00:09:26,759 --> 00:09:28,360 (You're so biased.) 156 00:09:29,279 --> 00:09:30,360 (In that case,) 157 00:09:31,120 --> 00:09:33,080 (I won't go easy on you anymore.) 158 00:09:44,220 --> 00:09:47,180 ♪I forgot you were so serious♪ 159 00:09:48,310 --> 00:09:50,700 ♪Memories opened the door♪ 160 00:09:53,140 --> 00:09:56,420 ♪The more sincere your promise♪ 161 00:09:57,340 --> 00:10:00,060 ♪The deeper the wounds♪ 162 00:10:02,100 --> 00:10:05,180 ♪Fate has written our script♪ 163 00:10:06,940 --> 00:10:09,540 ♪We're destined to separate♪ 164 00:10:11,340 --> 00:10:15,180 ♪The more innocent the smile in the dream♪ 165 00:10:15,700 --> 00:10:18,740 ♪The purer the tears♪ 166 00:10:19,460 --> 00:10:24,100 ♪When our fate ends and becomes unreachable♪ 167 00:10:24,780 --> 00:10:27,860 ♪The person I can't find♪ 168 00:10:28,460 --> 00:10:33,460 ♪Passes through endless waiting. Time goes by and things change♪ 169 00:10:33,620 --> 00:10:37,300 ♪Yet I still guard the empty city♪ 170 00:10:38,260 --> 00:10:42,980 ♪Passes through endless waiting. Time goes by and things change♪ 171 00:10:43,140 --> 00:10:46,820 ♪Yet I still guard the empty city♪ 11459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.