All language subtitles for Little Emma 2024 1080p WEB-DL x265 DDP-KiNGDOM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,000 --> 00:01:02,700 Mul on olnud palju muresid, seet�ttu kirjutan ma l�busaid lugusid. Louisa May Alcott 2 00:01:42,220 --> 00:01:48,359 Vabandage mind. Otsin �Weekly Volcano� toimetust. Soovin n�ha h�rra Dashwood�i. 3 00:01:50,640 --> 00:01:57,077 �ks minu s�branna soovis, et pakuksin tema lugu. Ta... ta kirjutas selle. 4 00:01:57,160 --> 00:02:00,949 Ta kirjutaks hea meelega rohkemgi, kui see sobib. - Ma ei v�ta seda esimest katsetust. 5 00:02:01,040 --> 00:02:07,038 Ei, s��r. Ta on m��nud �Olympic�ule� ja �Scandal�ile� ja sai �he loo eest �Blarneystone Banner�i� auhinna. 6 00:02:07,120 --> 00:02:11,080 Auhinna? - Jah. 7 00:02:12,660 --> 00:02:14,460 Istuge. 8 00:02:55,920 --> 00:02:57,720 Me v�tame selle. 9 00:02:59,120 --> 00:03:02,677 V�tate? - L�hendatult. See on liiga pikk. 10 00:03:03,840 --> 00:03:10,275 Kuid te k�rpisite... Ma panin m�ned oma patused meelt parandama. 11 00:03:10,360 --> 00:03:15,717 Riik l�petas just s�ja. Inimesed tahavad l�butseda, mitte jutlusi kuulata. 12 00:03:15,840 --> 00:03:20,236 T�nap�eval moraal ei m��. Vahest mainiksite seda oma s�brannale. 13 00:03:23,480 --> 00:03:30,559 Milline oleks tasu? Kuidas te...? - Maksame sedalaadi lugude eest 25-30 dollarit. Selle eest siin 20 dollarit. 14 00:03:34,100 --> 00:03:36,812 V�ite selle v�tta. Tehke oma muudatused. 15 00:03:43,980 --> 00:03:51,800 Kas v�in oma s�brannale �telda, et v�tate teisegi, kui see oleks parem? - Vaatame. �telge talle, et see oleks l�hike ja pikantne. 16 00:03:51,880 --> 00:03:58,591 Ja kui peategelane on t�druk, veenduge, et ta l�puks abielluks. V�i sureks. - Vabandage mind? 17 00:03:58,860 --> 00:04:06,235 Mis nime all ta sooviks lugu avaldada? - Anon��mselt, kui lubate. 18 00:04:06,320 --> 00:04:09,833 Loomulikult, just nagu talle meeldib. Olgu... 19 00:04:10,440 --> 00:04:12,909 Head p�eva, s��r. 20 00:04:14,080 --> 00:04:15,509 Jah! 21 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 V�IKESED NAISED 22 00:04:52,180 --> 00:04:55,240 Minu Beth v�iks sulle v�gagi meeldida. 23 00:04:55,320 --> 00:05:02,437 Tahan tuba kahele inimesele. - T�iuslik. See on 4.50 n�dalas. Ja see on hea hind. - Kas see pole veidi kallis? 24 00:05:02,520 --> 00:05:06,673 See on pansion, mitte heategevus- asutus. ��r tuleb maksta �igeaegselt. 25 00:05:12,740 --> 00:05:16,320 Tere p�evast, preili March. - Tere p�evast. 26 00:05:23,740 --> 00:05:26,640 Te p�lete. - T�nan. 27 00:05:29,660 --> 00:05:31,480 Te p�lete! 28 00:05:34,920 --> 00:05:38,074 T�nan. - Mul on sama harjumus. N�ete? 29 00:05:40,780 --> 00:05:46,238 Kitty ja Minnie ootavad. - Minu �pilased vajavad mind. - Alati t��. 30 00:05:46,320 --> 00:05:50,070 Raha on minu kui palgas�duri eksistentsi l�ppeesm�rk. 31 00:05:50,160 --> 00:05:53,954 Kellelegi ei teki tindiplekke nagu sinul ainult ihast raha j�rele. 32 00:05:54,080 --> 00:06:00,077 Mu �de Amy on Pariis�is ja kuni ta abiellub m�ne j�uka mehega, on pere �lalpidamine minu �lgadel. 33 00:06:00,160 --> 00:06:01,630 H�vasti. 34 00:06:22,460 --> 00:06:29,796 Dekadendid on Pariis�i h�vitanud, kui minult k�sida. Need prantslannad ei oska isegi juukseharja kasutada. 35 00:06:29,880 --> 00:06:34,391 Amy! - Jah. - �tlesin, et need prantslannad ei oska isegi juukseharja kasutada. 36 00:06:34,480 --> 00:06:38,998 Jah, t�si ta on, t�di March. - �ra naljata minuga, t�druk. 37 00:06:40,180 --> 00:06:46,036 Mida nad kirjutavad, perekonnaprobleemid? - Ema ei kirjuta Beth�ist mitte midagi. 38 00:06:46,540 --> 00:06:53,518 Tunnen, et peaksin tagasi minema, kuid nad k�ik �tlevad: �J��.� - Sa ei saa mitte midagi teha, kui tagasi l�hed. T�druk on haige, mitte �ksildane. 39 00:06:53,640 --> 00:06:58,510 Ja sa ei tohiks enne koju minna, kui oled Fred Vaughn�iga korralikult kihlunud. 40 00:06:58,600 --> 00:07:02,116 Jah, ja loomulikult mitte enne, kuni olen maalimis�pingud l�petanud. 41 00:07:03,480 --> 00:07:05,790 Jah... jah, jah. 42 00:07:06,740 --> 00:07:08,369 Loomulikult. 43 00:07:15,340 --> 00:07:20,111 Peata kaarik! Laurie! - Mida sa teed? - Laurie, Laurie, Laurie! - Amy! 44 00:07:20,200 --> 00:07:25,030 Laurie! - Amy! Amy! - Kuidas l�heb? 45 00:07:25,120 --> 00:07:30,911 Sa oled nii palju kasvanud. - Sa kirjutasid, et kohtud minuga hotellis. - Ma ei leidnud sind �les. - Sa ei otsinud piisavalt. 46 00:07:31,000 --> 00:07:35,696 Ma ei tundnud sind �ragi. Oled n��d nii ilus. - L�peta. - Arvasin, et see meeldib sulle. - Kus sinu vanaisa on? 47 00:07:35,720 --> 00:07:41,959 Saksamaa�l. Reisib endiselt. Olen n��d omapead. Lihtsalt l��gastun. - Flirtimine, hasartm�ngud ja joomine. - Jah. �ra r��gi oma emale. 48 00:07:42,040 --> 00:07:45,880 Kas j�litad m�nda noort t�drukut �le Euroopa? - Ei. 49 00:07:47,900 --> 00:07:54,315 Ma ei suuda uskuda, et Jo sind tagasi l�kkas. Mul on nii kahju. - Pole vaja, Amy. Minul ei ole kahju. 50 00:07:56,040 --> 00:08:03,269 Amy! Amy March! Tule otsekohe tagasi! - T�di March. - Tule. 51 00:08:03,360 --> 00:08:07,279 Kas sa ei n�e suursugune v�lja? - Hoia temast eemale. Me peame kuskil olema. Mine �ra! 52 00:08:07,360 --> 00:08:13,200 Tule aastavahetuse peole. K�ik tulevad, kaasa arvatud Fred. V�ta mind hotelli juures peale, Chavain 8... 53 00:08:13,280 --> 00:08:19,797 Laurie, riietu pidulikult! K�vak�bar ja siid! - Tulen. Kannan oma parimat siidi. 54 00:08:25,100 --> 00:08:30,114 See oli Laurie. - Ma tean. 55 00:08:38,880 --> 00:08:42,791 20 jardi sinist siidi, samuti roosat. Keegi tuleb hiljem sellele j�rgi. 56 00:08:42,880 --> 00:08:50,159 Meg, see n�eb sinu seljas armas v�lja. Tean �mbejat, kelle juurde sind saata. Saad kaunimaks naiseks Concord�is. - Ma... 57 00:08:50,240 --> 00:08:56,758 John vajab uut talvemantlit, Daisy ja Demi uusi riideid, mina aga... - Ja tema naine vajab uut kleiti. - Ma ei saa. See on... 58 00:08:57,580 --> 00:09:02,397 Ma lihtsalt ei saa. - Ta on sinu v�limusega nii rahul, et unustab k�ik kulud. 59 00:09:04,020 --> 00:09:10,557 Ma ei usu, et see on liiga ekstravagantne. - 20 jardi? - Jah. - V�ga hea. 60 00:09:15,260 --> 00:09:17,916 50 dollarit? Mida ma m�tlesin? 61 00:09:25,220 --> 00:09:30,920 Emme! - Emme! - Minu armsakesed. 62 00:09:33,580 --> 00:09:35,380 Minge m�ngima. 63 00:10:04,080 --> 00:10:06,230 Beth! 64 00:10:07,960 --> 00:10:13,312 Beth? - Seal on sinu tee, otse L��nde. - Siis L��nde! 65 00:10:13,400 --> 00:10:16,837 Armu ja head suhtumist, leedi. 66 00:10:16,920 --> 00:10:20,231 Kas te ei anna, proua, minu isandale, midagi? 67 00:10:20,320 --> 00:10:24,155 Palun sind, j��, �tle mulle, mida sa minust arvad. 68 00:10:24,240 --> 00:10:27,199 Kas sinu arvates pole sa see, kes sa oled? 69 00:10:27,280 --> 00:10:32,116 Kui ma nii arvan, siis arvangi sinust sama. - Siis m�tled �igesti, ma polegi see, kes ma olen. 70 00:10:58,320 --> 00:11:01,757 Nagu �ks suur. Nagu �ks suur... Niimoodi. 71 00:11:05,680 --> 00:11:10,194 Vabandage mind. R��gin ainult inglise keelt. Mul on kahju, mida? 72 00:11:10,280 --> 00:11:12,800 Mida te �tlesite? - Tulge tantsima! 73 00:12:05,000 --> 00:12:08,031 Ma tean t�pselt, kellega ma tantsida tahan. 74 00:12:09,400 --> 00:12:14,237 Kellega sa tantsid, Jo? - Ma ei tantsi kunagi. - Miks me k�ik ei v�iks minna? See ei ole aus. 75 00:12:14,320 --> 00:12:21,471 Kanna lihtsalt oma tavalisi kingi. - Need sobisid eelmisel talvel. - Minu nina ei ole peen. - Mulle meeldib sinu nina. - Jo. 76 00:12:21,560 --> 00:12:24,678 �ra puuduta mind. Tunnen end naeruv��rsena. 77 00:12:24,760 --> 00:12:29,830 Sa v�iksid olla ilus, kui �ritaksid. - Ma ei taha. Ma ei tee seda. - Ma ei taha minna, kuid soovin, et saaksin muusikat kuulda. 78 00:12:29,920 --> 00:12:33,277 Pean meeles ja laulan sulle. - Kas need peavad niimoodi suitsema? 79 00:12:33,360 --> 00:12:36,598 See on niiskuse aurumisest. - Milline imelik l�hn, nagu suled p�leksid. 80 00:12:36,680 --> 00:12:39,993 N��d v�tan selle �ra ja sa n�ed t�iuslikku lokki. 81 00:12:42,260 --> 00:12:46,435 Miks sa ta juuksed eemaldad? - Meg, palun vabandust? - Mida sa teinud oled?! 82 00:12:47,441 --> 00:12:51,719 Vabandust. Sa poleks tohtinud mul paluda seda teha. - Marmee! 83 00:12:51,800 --> 00:12:55,439 Ma ei saa minna, olen rikutud. Minu juuksed! 84 00:12:55,560 --> 00:12:59,679 �ra p�rnitse, �ra pane k�si selja taha, �ra �tle �Christopher Columbus� v�i �suremist v��rt�. 85 00:12:59,760 --> 00:13:05,479 Hea k�ll. - �ra suru k�tt, �ra vilista. - Meg March, sa n�ed nii ilus v�lja. 86 00:13:07,580 --> 00:13:09,080 Meg. 87 00:13:25,480 --> 00:13:26,980 T�nan. 88 00:13:28,240 --> 00:13:31,150 Ei, liiga vara. Ei. - Kena. 89 00:13:46,840 --> 00:13:51,312 Vabandust. Ma ei teadnud, et siin keegi on. - Pole midagi. Kui tahate, siis j��ge. 90 00:13:51,400 --> 00:13:56,953 Ma ei sega teid? - Ei, ma ei tunne siin eriti kedagi. Tundsin end alguses �sna kummaliselt. - Nii minagi. 91 00:13:57,620 --> 00:14:02,119 Preili March, eks? - Jah, h�rra Laurence, kuid ma ei ole preili March. 92 00:14:02,200 --> 00:14:06,234 Olen ainult Jo. - Ja mina ei ole h�rra Laurence. Olen ainult Laurie. 93 00:14:09,960 --> 00:14:15,756 Kas te ei tantsi? - Ma ei tea veel, kuidas siin toimida. Olen veetnud suurema osa oma elust Euroopa�s. 94 00:14:15,840 --> 00:14:17,593 Euroopa! See on suremist v��rt! 95 00:14:18,700 --> 00:14:26,000 Ma ei tohiks selliseid s�nu kasutada. - Kes seda �tles? - Meg. Ta on minu vanem �de. Ta on siin. 96 00:14:29,820 --> 00:14:36,680 See on tema. N�ete? T�druk violetses kleidis. - Jah. Ta on v�ga kaunis. 97 00:14:37,780 --> 00:14:42,552 Ta tuletab mulle meelde, et et isa oleks tagasi tulles uhke. 98 00:14:42,640 --> 00:14:46,271 Kus ta on? - Vabatahtlik f�deratsiooni armees. 99 00:14:46,400 --> 00:14:51,191 Tahtsin temaga kakelda. Ma ei saa �le oma pettumusest, et olen t�druk. 100 00:14:51,940 --> 00:14:56,113 Jo, kas te tantsiksite minuga? - Ma ei saa, sest... 101 00:14:56,200 --> 00:14:57,900 Millep�rast? 102 00:14:59,980 --> 00:15:02,731 Te ei r��gi? - Mitte iialgi. 103 00:15:03,740 --> 00:15:09,031 K�rvetasin oma kleidi �ra. N�ete? Seal. Meg k�skis mul paigal p�sida, et keegi seda ei n�eks. 104 00:15:09,740 --> 00:15:15,318 V�ite naerda, kui tahate. See on naljakas, ma tean. - Mul on idee, mida teha. 105 00:16:15,041 --> 00:16:19,480 Mida? - Minu jalg. Minu pahkluu sai viga. Kuidas ma koju saan? 106 00:16:19,560 --> 00:16:25,719 Mida sa ikka teha saad, hangi kaarik v�i j��d ��seks siia. - Kaarik on liiga kallis. - Las ma viin teid. See on ju k�rvalmaja. 107 00:16:25,800 --> 00:16:29,512 T�nan. Me ei saa pakkumist vastu v�tta. - Palun, te peate minu pakkumise vastu v�tma. 108 00:16:29,600 --> 00:16:36,080 Ei. Liiga vara. Te ei saa veel m�telda lahkumisele. - Ma lahkun alati varakult. T�siselt. - Mis valikut sul on? 109 00:16:38,000 --> 00:16:41,600 �tlesin sulle, et need kingad on liiga v�ikesed... - Heldene aeg. Mida sa teinud oled? 110 00:16:41,640 --> 00:16:46,479 Ta lonkab ega saa k�ndida. - Puhasta see tool. Peaksid magama. 111 00:16:46,560 --> 00:16:50,796 Hea k�ll, aita oma �de ja siis tagasi voodisse. - Tee ruumi. Meg on haavatud s�dur. 112 00:16:50,880 --> 00:16:55,951 Nikastasin pahkluu. - Meg, moe nimel �hel p�eval sa tapad end. 113 00:16:56,040 --> 00:16:59,397 Hannah, me vajame j��d! 114 00:16:59,480 --> 00:17:05,430 Tulge sisse. - On k�ik korras? - Vabandust kaose p�rast. Nautisin �ist k�psetamist. 115 00:17:05,520 --> 00:17:11,549 �rge muretsege segaduse p�rast, h�rra Laurence. - Laurie, palun. - Kas v�in teid kutsuda Teddy�ks - Jah. 116 00:17:11,640 --> 00:17:16,797 Peaksite olema osa nende teatritest. Nad v�iksid kasutada lisan�itlejaid. - Mina olen Amy. - Tere. 117 00:17:16,880 --> 00:17:21,198 Pead v�itlema Jo�ga meesrollide p�rast v�i m�ngima t�drukut. - V�ta k�psist. - T�nan. 118 00:17:21,280 --> 00:17:25,997 Ja j��. - Laurie, kuidas sinu pahkluuga on. Vajad j��d? - Ei, t�nan, proua. 119 00:17:26,080 --> 00:17:28,595 Kutsu mind emaks v�i Marmee�ks. K�ik teevad nii. 120 00:17:29,800 --> 00:17:33,350 Ja sa kandsid neid roosasid kingi, eks? - K�lm on. 121 00:17:34,400 --> 00:17:37,393 Tahad veel j��d? - Nad n�evad �sna head v�lja. 122 00:17:37,480 --> 00:17:42,160 Tundub, nagu kena noor daam tuli peolt kaarikuga koju ja laseb teenijatel mind oodata. 123 00:18:51,440 --> 00:18:57,354 P��ningul oleva kirjaniku jaoks. Sest sa nautisid t�na�htust m�ngu eriti. 124 00:18:57,440 --> 00:18:59,579 Tahtsin, et teil see oleks. 125 00:19:00,280 --> 00:19:05,230 See aitab teil iseloomu uurida ja seda pliiatsiga kujutada. 126 00:19:05,320 --> 00:19:09,350 Mulle meeldiks lugeda, mida te kirjutate, kui mind usaldate. 127 00:19:09,440 --> 00:19:13,814 Ma luban ausalt hoida kogu informatsiooni, mida ma saan �le vaadata. 128 00:19:14,080 --> 00:19:16,172 Teie Friedrich. 129 00:19:37,920 --> 00:19:40,435 Fred, kas tahad ka klaasi? - Jah. T�nan. 130 00:19:47,740 --> 00:19:49,913 Kas vabandaksid mind hetkeks? 131 00:19:56,660 --> 00:20:01,719 Laurie. - Amy. - Ootasin sind tund aega. 132 00:20:02,720 --> 00:20:04,549 Tunnen end tabatuna. 133 00:20:08,700 --> 00:20:14,154 Amy, palun. - Kas tahad teada, mida ma sinust arvan? - Mida sa minust arvad? 134 00:20:14,240 --> 00:20:20,989 Ma p�lgan sind. - Miks sa mind p�lgad? - Sest selle asemel, et olla hea, �nnelik ja kasulik, oled sa laisk ja kasutu. 135 00:20:21,080 --> 00:20:26,036 Huvitav. - Isekatele inimestele meeldib endast r��kida. - Olen ma isekas? - Jah, v�gagi. 136 00:20:26,160 --> 00:20:31,474 Oma raha, ande, ilu ja tervisega... - Sa arvad, et ma olen ilus. - Jah, edevus meeldib sulle. 137 00:20:31,560 --> 00:20:35,212 K�igi heade asjade nautimise asemel eelistad sa logeleda. 138 00:20:35,460 --> 00:20:41,840 Olen sinu vastu hea, p�ha Amy. - Kas sul oma k�itumise p�rast h�bi ei ole? - Ei ole. 139 00:20:41,841 --> 00:20:47,033 Tundub, et ta ei ole oma elus p�evagi t��d teinud ja see s�rmus on naeruv��rne. - Jo kinkis mulle selle s�rmuse. 140 00:20:48,580 --> 00:20:53,759 Mul on sinust kahju. T�esti on. Soovin lihtsalt, et sa seda paremini taluksid. 141 00:20:53,840 --> 00:20:59,434 Sul ei pea kahju olema. �hel p�eval tunned end samamoodi. - Ei, kui mind ei saaks armastada, siis mind austataks. 142 00:21:00,260 --> 00:21:08,432 Mida sa viimasel ajal teinud oled, suur artist? Vahest fantaseerid Fred Vaughn�i varanduse kulutamisest. 143 00:21:08,520 --> 00:21:11,091 Fred Vaughn, daamid ja h�rrad! 144 00:21:18,660 --> 00:21:22,036 Fred, mul on kahju. 145 00:21:37,040 --> 00:21:40,011 Need on loomulikult ainult lood. 146 00:21:43,280 --> 00:21:50,360 Kuid ma t��tan romaani kallal. - Ja sinu romaan on samasugune nagu need? 147 00:21:50,440 --> 00:21:55,279 Jah. Siiani k�ll. - Selliste s�zheedega? 148 00:21:56,640 --> 00:21:59,678 Duellid, tapmised ja... - See m��b. 149 00:22:00,720 --> 00:22:04,730 Miks te oma nime all ei kirjuta? - Minu emale see ei meeldiks. 150 00:22:05,760 --> 00:22:11,420 Lood on tema jaoks liiga verised. Tahan teda raha- teenimisega aidata, mitte aga muretsema panna. 151 00:22:21,660 --> 00:22:24,516 Teate, mulle need lood ei meeldi. 152 00:22:26,040 --> 00:22:31,554 Ausalt... T�hendab, ma arvan, et need ei ole head. 153 00:22:37,840 --> 00:22:41,600 Kuid... need... 154 00:22:43,300 --> 00:22:48,798 Need on ajalehtedes avaldatud ja inimesed on alati �telnud, et mul on annet. 155 00:22:48,880 --> 00:22:53,999 Minagi arvan, et olete andekas. Sellep�rast olengi nii... nii otsekohene. 156 00:22:55,940 --> 00:23:03,672 Ma ei saa aga kiitust jagada. - Olete segaduses? - Loomulikult olen ma segaduses. Te lihtsalt... 157 00:23:03,760 --> 00:23:09,231 Te just �tlesite mulle, et teile minu t�� ei meeldi. - Jo, arvasin, et tahtsite ausat arvamust. - Mina... jah, tahtsin k�ll. 158 00:23:10,020 --> 00:23:15,953 Kas keegi pole teiega kunagi varem niimoodi r��kinud? - Jah, mind on palju kordi tagasi l�katud. 159 00:23:16,080 --> 00:23:23,273 On teil kedagi, kes teid t�siselt v�taks, Jo, et teie t��st r��kida? - Ja kes �lendas teid �lempreestriks, kes �tleb, mis on hea v�i halb? 160 00:23:23,360 --> 00:23:28,776 Mitte keegi ja ma ei ole... - Miks te siis niimoodi k�itute? - Teie reaktsioon n�itab arvamust, et see on t�si... 161 00:23:28,800 --> 00:23:33,720 Minu reaktsioon n�itab, et te olete �lespuhutud. Shakespeare kirjutas massidele. 162 00:23:33,840 --> 00:23:37,914 Shakespeare on suurim poeet, kes kunagi elanud ja tema poeesia on populaarne. 163 00:23:38,000 --> 00:23:41,596 Mina ei ole Shakespeare. - T�nu Jumalale. Meil on ta juba olemas. 164 00:23:41,680 --> 00:23:47,316 Kui te sellest nii palju teate, siis miks te ise ei kirjuta? - Sest mina ei ole kirjanik. 165 00:23:47,400 --> 00:23:53,040 Mul ei ole seda annet, mis teil on. - Ei, teil ei ole annet. Te olete alati kriitik, mitte autor. 166 00:23:53,160 --> 00:23:59,710 Maailm unustab, et te kunagi elasite. - Olen kindel, et unustab. - Kuid... kuid ma... 167 00:24:01,020 --> 00:24:03,516 Keegi ei unusta Jo March�i. 168 00:24:07,420 --> 00:24:10,870 Ma v�in seda uskuda. - Kuulake... 169 00:24:10,960 --> 00:24:14,232 Me ei ole s�brad. Teie ei ole minu s�ber. 170 00:24:14,740 --> 00:24:21,355 Ma ei taha kuulda teie arvamust, sest te ei meeldi mulle. Nii et �rge minuga enam r��kige. T�nan. 171 00:24:40,400 --> 00:24:44,915 Josephine, see tuli sulle. - T�nan. 172 00:24:53,480 --> 00:24:55,580 Beth. 173 00:25:37,980 --> 00:25:40,399 H�id J�ule, rahvas. 174 00:25:45,340 --> 00:25:50,155 H�id J�ule! - H�id J�ule. - Beth, anna mulle veel �ks apelsin. 175 00:25:50,240 --> 00:25:55,992 Jo, me oleme tunde �leval olnud. - Mida sa kirjutanud oled? - Sattusin eile�htusest n�idendist �M�rk� vaimustusse. 176 00:25:56,080 --> 00:26:01,551 Ei, mitte m�rk. On J�ulud. - J�ulud ilma kingitusteta ei ole J�ulud. - Vaene olla on nii kohutav. 177 00:26:01,680 --> 00:26:05,230 See ei ole aus. Kuidas m�ni t�druk saab ilusaid asju ja teised �ldse mitte midagi? 178 00:26:05,360 --> 00:26:09,479 Meil on isa, ema ja muidki asju. - Meil ei ole isa s�ja algusest saadik. 179 00:26:09,600 --> 00:26:13,116 Soovin, et mul oleks palju raha ja teenijad, et ma ei peaks enam kunagi t��d tegema. 180 00:26:13,200 --> 00:26:18,154 V�iksid korralik n�itleja olla. Nad ei ole k�ik langenud naised. - Ma ei saa olla n�itleja. 181 00:26:18,240 --> 00:26:24,000 Mul on palju soove, kuid minu eelistuseks on saada kunstnikuks Pariis�is, teha h�id pilte ja olla maailma parim maalikunstnik. 182 00:26:24,080 --> 00:26:29,872 Seda tahad sina ka, Jo? Olla kuulus kirjanik? - Jah, aga see k�lab jaburalt. - Miks h�beneda seda, mida sa tahad? 183 00:26:29,960 --> 00:26:35,516 Mina soovin, et me k�ik oleksime koos isa ja emaga selles majas. - Seda tahan minagi. - Beth on t�iuslik. 184 00:26:35,640 --> 00:26:41,435 Amy. - Aga sinu muusika, Beth. - Teen seda vaid meile. Ma ei taha, et keegi teine seda kuuleks. - Sa ei tohi end piirata. 185 00:26:41,560 --> 00:26:45,600 Ema tegi ettepaneku sel aastal kingitusi mitte teha, sest meie mehed kannatavad s�jav�es. 186 00:26:45,680 --> 00:26:51,960 Me ei saa palju teha, kuid saame tuua oma v�ikseid ohvreid. - �ra m�ngi ema lihtsalt sellep�rast, et teda pole kodus. 187 00:26:52,040 --> 00:26:58,277 Jo, see on nii poisilik. - Sellep�rast ma seda teengi. - P�lgan eba- viisakaid, ebadaamilikke t�drukuid. - Vihkan v�ikseid alpe plikasid. 188 00:26:58,360 --> 00:27:03,037 Jo! - Minu nina! Minu nina! See ei ole ikka veel hea! 189 00:27:03,120 --> 00:27:08,639 Jo! Jo! Ma tean, et sind see ei huvita, mida mina arvan, kuid sa ei taha, et ema sind sellisena leiaks, eks? 190 00:27:08,720 --> 00:27:14,077 Me hoolime v�gagi, mida sa arvad, Hannah. - Sa oled rohkem pereliige kui kuri vanat�di March. - �ra v�ta, Jo. - Kus Marmee on? Olen n�ljane. 191 00:27:14,160 --> 00:27:19,595 Jumal teab. Mingi vaene olend tuli paludes. Sinu ema l�ks vaatama, mida vaja on. 192 00:27:19,720 --> 00:27:25,914 Soovin, et ta saaks teisi aidata meile sobival ajal. - Oleme Joanna�ga v�ga n�ljased. - Nukud ei j�� n�lgi, Beth. 193 00:27:26,080 --> 00:27:29,312 Peame parandused p�he �ppima. Amy, too kost��mid. 194 00:27:29,400 --> 00:27:34,354 Valmistasin k�ige jumalikuma krooni ja v�rvisin oma vanad kingad siniseks, et n�ha v�lja nagu printsess! 195 00:27:34,480 --> 00:27:38,235 See on p�ris hea melanhoolia, mille v�lja m�tlesin. - Oota, kuni uut k�net n�ed. 196 00:27:38,360 --> 00:27:45,671 Kuidas sa suudad nii h�id asju kirjutada, Jo. Oled nagu Shakespeare. Mitte eriti. Preili Michelangelo, harjutaksid ehk minestusstseeni? 197 00:27:45,760 --> 00:27:51,510 Sa oled liiga j�ik. - Ma ei saa sinna midagi parata. Ma ei ole kunagi varem n�inud kedagi minestamas. 198 00:27:51,600 --> 00:27:55,875 Kui saan kergelt kukkuda, siis kukun. Ja kui ei saa, kukun graatsiliselt toolile. 199 00:27:55,960 --> 00:28:00,400 Ja ma ei hooli, kui Hugo mulle p�stoliga kallale tuleb. - Hannah? - Mina ei n�itle. 200 00:28:00,520 --> 00:28:04,991 Ma isegi ei �telnud midagi. - Ma teadsin, mida sa kavatsesid �telda ja ma ei n�itle. 201 00:28:13,640 --> 00:28:19,280 Mul on vaja, et te m�lemad seal p�lvitaksite. Ma vajan, et sa p�lvitaksid. - Ma ei taha p�lvitada. 202 00:28:19,360 --> 00:28:24,320 See peaks olema meil eriline stseen ja keegi ei m�ista meid. - Naerata. - Ma ei taha. 203 00:28:24,400 --> 00:28:29,436 Sa pead. Ja ma arvan, et Meg peaks olema lavastaja. - Nii et ma arvan, et ta peab p�lvitama... 204 00:28:29,560 --> 00:28:35,437 Kuid see on meie stseen. - Kui sa p�lvitad ja vaatad... - H�id J�ule, t�drukud. - Marmee! - H�id J�ule! 205 00:28:35,520 --> 00:28:39,036 Hea meel teid �nnelikuna n�ha. Kuidas n�idend edeneb? 206 00:28:39,120 --> 00:28:44,475 Jo, sa n�id v�sinud. Kas kirjutasid j�lle �� l�bi? - Loomulikult. - Amy, tule suudle mind. T�nan. 207 00:28:45,160 --> 00:28:51,195 H�id J�ule. Kuidas minu t�drukutel l�heb? - Olen n�ljane. - Vaadake seda. - V�iksin hobuse �ra s��a. - �ra �tle nii, Jo. 208 00:28:52,900 --> 00:29:00,839 Mida? - Mis on? - Siit mitte kaugel elab vaene noor naine, proua Hummel. 209 00:29:00,960 --> 00:29:05,796 Et mitte k�lmuda, on tema viis last �hes voodis ja neil ei ole midagi s��a. 210 00:29:05,880 --> 00:29:09,737 Kas annaksite neile oma hommikus��gi J�ulukingiks? 211 00:29:13,940 --> 00:29:19,040 Kas see on koht, kus sa �tled, et isa tahaks, et me seda teeksime? - Jah. 212 00:29:29,100 --> 00:29:31,193 T�nan. 213 00:29:31,280 --> 00:29:35,830 T�nan, h�rra Laurence, et mind kaasa arvasite. - Oled teretulnud. 214 00:29:40,140 --> 00:29:45,752 Vahest suudad minu lapselapsele kombeid �petada, samuti matemaatikat? 215 00:29:53,560 --> 00:29:55,076 T�drukud... 216 00:29:57,240 --> 00:29:59,240 Ole ettevaatlik. 217 00:30:01,680 --> 00:30:03,717 J�lgi ennast. 218 00:30:03,800 --> 00:30:06,032 Siin v�ljas ilma muhvita. 219 00:30:20,880 --> 00:30:23,276 Head inglid tulid meie juurde. 220 00:30:25,520 --> 00:30:30,152 Tere. Olen tagasi. Toit ja tekid. 221 00:30:30,240 --> 00:30:35,279 Ja kampsunid. T�ime ka ravimeid. Need on minu t�drukud. 222 00:30:35,360 --> 00:30:40,677 �telge tere. - Ta ei tunne end h�sti. - T�drukud, miks te toitu lahti ei paki? 223 00:30:41,160 --> 00:30:43,189 Kas tahaksid m�nda? 224 00:30:46,480 --> 00:30:49,590 Tahad �ht? Jah, v�ta k�ik. 225 00:30:49,680 --> 00:30:53,040 Miks me ei pane k�ttepuid p�lema? - See on hea, eks? 226 00:30:55,640 --> 00:30:57,690 On ju kena? 227 00:31:02,680 --> 00:31:07,872 Marmee, me ei vaja oma sukki. - Arvan, et olen �he kaotanud. - Kas keegi on veel oma suka kaotanud? 228 00:31:09,800 --> 00:31:13,577 See oli h�mmastav. - Ma ei tunne enam isegi oma jalgu. 229 00:31:14,880 --> 00:31:20,635 On need haldjad? - J�uluvana. - Ei, see oli vanat�di March. - H�rra Laurence saatis need. 230 00:31:20,720 --> 00:31:27,831 Laurence poisi vanaisa? - Jah. - Miks? - Ta n�gi, kuidas andsite oma j�ulueine �ra ja ta tahtis, et te seda p�eva naudiksite . 231 00:31:27,920 --> 00:31:33,992 Ja mina arvasin, et ta on kuri vanamees. - See oli temast nii helde. - Tema lapselaps Laurie pani talle selle idee talle p�he. Ma tean, et pani. 232 00:31:34,120 --> 00:31:39,272 Peaksime temaga s�braks saama. - Poisid ja see suur vana maja hirmutavad mind. 233 00:31:39,400 --> 00:31:43,474 Jenny Snow r��kis, et h�rra Laurence �tles oma pojast lahti, kui too itaallannaga abiellus. 234 00:31:43,560 --> 00:31:48,274 N��d on tema lapselaps orb ja veedab kogu oma aja selles majas oma era�petajaga. 235 00:31:48,360 --> 00:31:54,152 Ta on v�ga lahke mees, kes kaotas oma v�ikese t�druku, kui too oli alles laps. N��d ka oma poja. - Tema t�tar suri? 236 00:31:54,280 --> 00:31:59,976 Nii kurb. - Kas Laurie ei tundu romantiline? Ta on pooleldi itaallane. - Mida sa ka tead? Oled temaga vaevu r��kinud. 237 00:32:00,000 --> 00:32:05,953 Mina ei vastuta selle pidus��gi eest, kuid mul on �llatus. - Kas ta tuleb koju? - Kiri isalt! 238 00:32:06,560 --> 00:32:10,511 Kas ma ei v�iks minna? - Jo, me ei saa loobuda oma ainsast vennast. 239 00:32:10,600 --> 00:32:15,479 Telgis magamine peab olema ebameeldiv. - Jo istub taga, et me ei n�eks teda nutmas. - Mis siis, kui ma nutan? 240 00:32:15,560 --> 00:32:22,671 Kas ta tuleb koju? - Ta j��b ja teenib ustavalt nii kaua kui v�imalik. Ja me ei palu tal tulla tagasi hetkegi varem. 241 00:32:24,100 --> 00:32:30,794 Anna neile k�igile edasi minu armastus ja suudlus. �tle neile, et ma m�tlen neile p�eval ja palvetan nende eest ��sel. 242 00:32:30,880 --> 00:32:33,952 Ja leian alati tr��sti nende kiindumusest. 243 00:32:34,040 --> 00:32:37,477 Tundub, et aasta on pikk aeg oodata, enne kui neid n�en. 244 00:32:37,880 --> 00:32:44,798 Kuid tuleta neile meelde, et kuni ootame, v�ime k�ik t��tada, et need rasked p�evad ei l�heks raisku. 245 00:32:45,020 --> 00:32:48,354 Ma tean, et lapsed armastavad sind. 246 00:32:49,380 --> 00:32:54,483 Nad t�idavad oma kohust ustavalt, v�itlevad oma vaenlasega vapralt... 247 00:32:56,020 --> 00:32:58,960 ja �letavad iseennastki imeliselt. 248 00:32:59,080 --> 00:33:01,993 �N�ia needus�, Jo March�i n�idend. 249 00:33:02,080 --> 00:33:06,279 Olgu see magus, kiire ja tugev... 250 00:33:06,360 --> 00:33:11,360 Et kui ma nende juurde tagasi tulen, v�in ma olla... - Vasta mulle, vaim. 251 00:33:12,880 --> 00:33:18,799 kiindunum ja uhkem kui kunagi varem oma v�ikeste naiste �le. 252 00:33:20,020 --> 00:33:21,974 Braavo! 253 00:33:25,520 --> 00:33:32,831 Vabandage mind. Vabandage mind. Vabandage mind. Teie peatus, proua. - T�nan. 254 00:33:32,920 --> 00:33:37,270 On ta l�inud? Miks? - Ma ei tea, ta lihtsalt lahkus. 255 00:33:37,360 --> 00:33:41,115 Kas ta ei �telnud midagi oma tagasituleku kohta? - Me ei olnud s�dames�brad, professor. 256 00:33:41,200 --> 00:33:44,830 Miks sa lihtsalt istud seal? Palun mine ja tee midagi. 257 00:33:44,960 --> 00:33:49,000 Kuidas t�drukutega on? Ta oli parim �petaja, kes neil kunagi olnud on. - Ma tean. 258 00:34:00,800 --> 00:34:04,032 P�rast nii h�id aegu on raske tagasi t��le minna. 259 00:34:04,120 --> 00:34:09,597 Soovin, et iga p�ev oleks J�ulud. - V�i Uusaasta. Kas see poleks erutav? - Oleme kamp t�namatuid nipsakaid t�drukuid. 260 00:34:09,680 --> 00:34:13,196 Jo! �ra r��gi nii p�lastavalt. - Mulle meeldivad t�hendusrikkad s�nad. 261 00:34:13,360 --> 00:34:20,359 Ma pean tagasi kooli minema ja mul ei ole laime. - Laime? - K�ik t�drukud kauplevad laimidega ja mina olen v�lgu. 262 00:34:20,440 --> 00:34:26,956 Kas see aitab? - Miks sa seda teed? T�nan, Meg. - Ma tean, mis on tahta pisiasju ja tunda end teistest t�drukutest halvemana. 263 00:34:27,040 --> 00:34:32,717 See ja joonistused kustutavad minu v�la. - Joonistused? - Mul on lihtsalt hea meel, et ema ei sunni mind nende t�drukutega kooli minema. 264 00:34:32,840 --> 00:34:37,830 Kiirusta. Ma j��n hiljaks. - Beth, p�rast oste pead tegelema aritmeetika ja �igekirjaga. 265 00:34:37,920 --> 00:34:41,900 Kontrollin k�ik �le, kui koju j�uan. - H�sti. - H�vasti. 266 00:35:02,100 --> 00:35:07,679 Josephine. - Jah? - Josephine. - Jah? Siin. 267 00:35:08,760 --> 00:35:13,870 Kas on mingi p�hjus, miks sa l�petasid Belsham�i lugemise? - Palun vabandust. Ma j�tkan. 268 00:35:15,520 --> 00:35:20,909 �ra unusta end, kallis. �hel p�eval sa vajad mind ja sooviksid, et oleksid paremini k�itunud. 269 00:35:21,000 --> 00:35:26,350 T�nan, t�di March, t�� ja sinu suure lahkuse eest, kuid ma kavatsen maailmas ise endale teed rajada. 270 00:35:26,440 --> 00:35:30,600 Ei. Keegi ei raja endale teed. 271 00:35:30,680 --> 00:35:35,438 T�esti mitte. K�ige v�hem naine. Sa pead vaid soodsalt abielluma. 272 00:35:35,520 --> 00:35:43,157 Kuid sina ei ole abielus. - Sest ma olen ise rikas. Ja hoian raha kindlalt oma k�es. Erinevalt sinu isast. 273 00:35:43,240 --> 00:35:47,200 Nii et ainus viis olla vallaline naine on olla rikas? - Jah. 274 00:35:47,201 --> 00:35:54,951 Naistel on v�he raha teenimise viise. - See ei ole t�si. V�id avada bordelli v�i minna lavale. 275 00:35:55,040 --> 00:36:01,517 Teeb praktiliselt sama v�lja. Peale selle on sul �igus. V��rikad viisid naistele. 276 00:36:01,600 --> 00:36:09,278 Sellep�rast peaksid mind t�hele panema. - Et saaksin abielluda? - Ei. Sa v�id elada paremat elu, kui sinu vaene ema. 277 00:36:09,360 --> 00:36:12,910 Kuid Marmee armastab oma elu. - Sa ei tea, mida ta armastab. 278 00:36:14,260 --> 00:36:19,430 Sinu isa hoolis rohkem vabadike laste koolitamisest kui oma pere eest hoolitsemisest. 279 00:36:19,520 --> 00:36:24,391 Jah, kuid tal oli �igus. - On v�imalik samaaegselt olla �ige ja rumal. 280 00:36:24,480 --> 00:36:27,798 Ma ei arva nii. - Sulle ei maksta arvamise eest. 281 00:36:33,040 --> 00:36:36,539 Ma tean, et sa praegu abielust eriti ei hooli. 282 00:36:38,480 --> 00:36:40,414 Ma ei s��dista sind. 283 00:36:41,860 --> 00:36:50,796 Kuid kavatsen veel korra Euroopa�sse minna ja vajan seltsidaami, nii et kuidas sulle meeldiks olla see inimene, kelle ma kaasa v�tan? 284 00:36:51,160 --> 00:36:59,639 Mulle meeldiks see �le k�ige. - Hea k�ll, loe siis edasi ja �ra hiili ringi. Mulle ei meeldi hiilimine. 285 00:37:02,100 --> 00:37:08,870 President Lincoln. - Ei, isa v�itleb tema eest. - Minu isa �tleb, et s�da on kahjulik ja me peaksime laskma neil lihtsalt oma t��d teha. 286 00:37:08,960 --> 00:37:13,558 Susan, see on amoraalne. - K�ik saavad sellest s�steemist kasu, ka teie, March�id. 287 00:37:13,640 --> 00:37:20,436 Miks peaks karistama ainult L�unat? - Vahest tuleks meid k�iki karistada. - March�id armastavad �ritust. - Nagu h�rra Davis�ki. 288 00:37:22,260 --> 00:37:27,152 Ma ei tea, kas peaksin. - Kustutan su v�la ja annan viis laimi. 289 00:37:27,240 --> 00:37:30,560 Sinu �igekiri ja pealegi veel lugemisharjumus. 290 00:37:44,200 --> 00:37:46,450 Preili March. 291 00:37:48,580 --> 00:37:50,380 Istu. 292 00:37:51,060 --> 00:37:53,438 Istu, Laurie. 293 00:37:53,720 --> 00:37:57,318 Ladina keel on privileeg. Palun, sa pead seda �ppima. 294 00:37:57,400 --> 00:38:02,391 Ma ei saa endale lubada selle t��koha kaotamist. Tagasi tulles Cicero juurde... - Seal v�ljas on t�druk. - Ei, seal ei ole kedagi. 295 00:38:02,480 --> 00:38:06,273 Jah, h�rra Brooke, seal on t�druk. - Ei, seal ei ole kedagi. 296 00:38:11,400 --> 00:38:15,717 Ma ei saa enam kunagi koju minna. - Seal on t�druk. - See on t�druk. 297 00:38:16,980 --> 00:38:22,160 Tere. Said sa viga? - Mina olen Amy. - Tere, Amy. Mina olen Laurie. 298 00:38:22,240 --> 00:38:26,951 Ma tean. T�id mu �e p�rast tantsupidu tagasi. Mina ei oleks kunagi oma pahkluud v�lja v��nanud. 299 00:38:27,040 --> 00:38:34,512 Mul on armsad v�ikesed jalad, parimad perekonnas. Kuid ma ei saa enam kunagi koju minna, sest olen suures h�das. 300 00:38:34,880 --> 00:38:38,792 Vaata. H�rra Davis l�i mind. 301 00:38:41,960 --> 00:38:45,317 �tle teenijatele, ma tahan, et see maal mulle ostetaks. 302 00:38:45,400 --> 00:38:50,954 Amy! Oled sa siin? - Meg! Minu k�si. Vaata. - Jo. - Milline rikkus. - See teeb palju haiget. 303 00:38:51,040 --> 00:38:55,232 Sa pead olema maailma k�ige �nnelikum poiss. - Inimene ei ela ainult raamatutest. - Mina k�ll. 304 00:38:55,320 --> 00:38:59,030 Mida sa tegid? - Joonistasin ja siis h�rra Davis l�i mind. 305 00:38:59,120 --> 00:39:04,350 Christopher Columbus, vaata seda. - See on minu vanaisa. Kas sa kardad teda? - Ei, ma ei karda kedagi. 306 00:39:04,440 --> 00:39:09,033 Ta n�eb karm v�lja, kuid mu vanaisa oli palju n�gusam. - Jo, me ei v�rdle vanaisasid. 307 00:39:09,120 --> 00:39:16,359 Sa siis arvad, et tema on n�gusam? - Tegelikult olete v�gagi n�gus. Pean silmas... - Ma tundsin sinu vanaisa. 308 00:39:16,760 --> 00:39:21,231 Sul on tema vaim. - T�nan, s��r. 309 00:39:23,720 --> 00:39:30,160 Sa ei l�he enam sellesse kooli. - V�ga hea. See mees ongi alati idioot olnud. - Jo hakkab sind �petama. - Mina? �petan juba Beth�i. 310 00:39:30,240 --> 00:39:34,279 Sa oled v�ga hea �petaja. - Jah, ma usun, et naiste kodus �petamine on palju �igem. 311 00:39:34,400 --> 00:39:40,874 Ainult sellep�rast, et koolid naistele on nii viletsad. - T�epoolest. �sna �ige. - Soovin, et k�ik t�drukud lahkuksid tema koolist ja et ta sureks. 312 00:39:41,000 --> 00:39:45,296 Amy, sa tegid valesti ja sellel on tagaj�rjed. - Ma ei teinud midagi valesti. Ainult joonistasin. 313 00:39:45,320 --> 00:39:48,950 T�nan, et hoolitsesite Amy eest. - Jah, loomulikult. 314 00:39:49,040 --> 00:39:52,995 Minu t�drukutel on komme pahandustesse sattuda. - Minul samuti. 315 00:39:53,080 --> 00:39:57,910 Siis jookse �le t�nava ja me hoolitseme sinu eest. - Tule millal iganes meeldib. Kutsu ka Beth. 316 00:39:58,040 --> 00:40:02,680 Jah. Beth jumaldab klaverit. - On ta vaikne? - Selline meie Beth on. 317 00:40:02,760 --> 00:40:07,159 �tle sellele v�ikesele t�drukule, et ta kasutaks meie klaverit. - T�nan. - Jo, v�id laenata �ksk�ik millist raamatut. 318 00:40:07,240 --> 00:40:10,879 Kas tohin maale vaatama tulla? - Jah. Seal on ka ilus kasvuhoone. 319 00:40:12,320 --> 00:40:18,038 T�drukud, me peame minema. - H�rra Laurence, kas te saaksite selle maali osta? - Ma v�tan selle. Kui see on korras. 320 00:40:18,120 --> 00:40:21,960 Ma toon selle varsti tagasi. Ma luban. - T�nan veel kord. - T�nan minu k�e eest. 321 00:40:22,040 --> 00:40:24,154 T�nan! - H�vasti. 322 00:40:27,200 --> 00:40:30,759 Preili Meg? Sa unustasid oma kinda. 323 00:40:38,240 --> 00:40:42,955 Olgu, tagasi t��le. 324 00:40:58,960 --> 00:41:03,352 Kord! Kord. Kord. Kord! 325 00:41:03,480 --> 00:41:08,555 Barnville�i teatris etendatakse uut n�idendit, mille on kirjutanud preili Jo March. 326 00:41:08,640 --> 00:41:15,680 Paari j�rgmise n�dala jooksul �letab see k�ike, mida Ameerika laval varem on n�htud. 327 00:41:15,760 --> 00:41:20,471 Peaosas suurim n�itlejanna siit kuni Mississippi j�eni, preili Meg March. 328 00:41:20,560 --> 00:41:23,553 Ja siit me tuleme. V�ga hea. Suurep�rane. Braavo. 329 00:41:23,640 --> 00:41:27,111 N�dala raport. Meg hea, Jo halb. 330 00:41:27,200 --> 00:41:32,797 Beth v�ga hea. Ja Amy keskp�rane. - H�sti tehtud, h�rrased. - Suurep�rane. 331 00:41:32,880 --> 00:41:34,951 Suurep�rane, suurep�rane. - Braavo. 332 00:41:35,040 --> 00:41:39,919 H�rra president ja h�rrased, teen ettepaneku vastu v�tta uus liige. 333 00:41:40,000 --> 00:41:48,390 Sellise, kes oleks s�gavalt, s�gavalt t�nulik ja suurendaks klubi vaimu oluliselt. 334 00:41:48,480 --> 00:41:54,239 Ma pakun... h�rra Theodore Laurence! 335 00:41:55,281 --> 00:41:59,838 Kindlasti mitte. - Ei. - Mida. Olge n��d, meil on teda vaja. - Ta on t�eline poiss. 336 00:41:59,920 --> 00:42:04,314 Me ei taha �htki poissi. See klubi on daamidele. Arvan, et peaksime ta vastu v�tma. - Miks? 337 00:42:04,400 --> 00:42:07,834 Isegi kui me kardame, �tlen ma jah. - Miks? - See on Laurie. - Mida? Ei. 338 00:42:07,960 --> 00:42:11,510 See muudaks k�ike. H��letame. T�stke k�ed �les: �Jah, jah, jah.� 339 00:42:11,600 --> 00:42:15,629 �ra t�sta tema k�tt �les. - T�sta oma k�si �les. See on Laurie. H�sti. Jah. 340 00:42:15,760 --> 00:42:21,350 Ja kuna pole aega esitlemiseks... - Daamid, daamid, palun, palun. 341 00:42:21,440 --> 00:42:26,595 See on minu salakavalus. Olen s��di. Jo andis j�rele alles p�rast pikka kiusamist. 342 00:42:26,680 --> 00:42:32,558 Jah. - Jah, jah. - Tahan lihtsalt t�nut�heks �telda, et ma... 343 00:42:34,360 --> 00:42:40,077 Jah, jah. - J�tka. - S�bralike suhete edendamise vahendina naaberrahvaste vahel... 344 00:42:40,200 --> 00:42:47,951 pakun v�lja selle v�tmekomplekti v�ikese post- kontori jaoks, mille tiigi ��rde metsa tegin. 345 00:42:48,040 --> 00:42:50,874 Jah, neli v�tit. Need on teile, kullakesed. 346 00:42:50,960 --> 00:42:54,954 Meg, jah, jah. Ja sulle. - T�nan v�ga. 347 00:42:55,040 --> 00:42:59,957 See on mulle. Ja pikema jututa t�nan teid poolehoiu eest. V�tan klubi liikmena koha sisse. 348 00:43:02,120 --> 00:43:06,990 Jah, h�sti. Loomulikult. Jah, jah. - Braavo, braavo. 349 00:43:08,280 --> 00:43:10,453 Tere tulemast, Laurie. 350 00:43:22,920 --> 00:43:25,833 Kolm, neli, viis. - M�lemad saite viis. 351 00:43:25,920 --> 00:43:31,034 K�sin arstilt. - Arvan, et see on viik. - Sellel pole m�tet. Ma tean. Ei suuda seda uskuda. 352 00:43:31,120 --> 00:43:33,596 Tere. - Jo! 353 00:43:39,000 --> 00:43:43,193 Daisy ja Demi! Kas ma kallistada tohin? Olete nii suureks kasvanud. 354 00:43:44,460 --> 00:43:50,036 Soovin, et oleksid siin neid �petamas. - Ma tean. Olgu, n��d olen ma siin. - Nii hea, et sa kodus oled. - V�ta see maha. 355 00:43:50,120 --> 00:43:53,909 Arvan, et Beth oli �ksildane, kuigi ta ei kurtnud. 356 00:43:54,000 --> 00:43:57,357 Kus Beth on? - �lakorrusel. Minu Jo. 357 00:43:58,140 --> 00:44:05,879 Me k�ik arvasime, et tal on parem, kuid palavik n�rgendas ta s�dant. - V�ta see ja leia talle parim arst. 358 00:44:05,960 --> 00:44:11,475 Sa vajad seda raha New York�is elamiseks. - Ei, ma ei l�he tagasi. �lej��nu kasutan ta mere ��rde viimiseks, et ta tugevamaks saaks. 359 00:44:14,620 --> 00:44:20,354 Millal Amy koju tuleb? - Me ei tahtnud teda muretsema panna. - Kas ta ei tea? 360 00:44:22,420 --> 00:44:27,153 Beth n�udis, et me ei r��giks talle, sest ta ei tahtnud Amy reisi rikkuda. 361 00:44:31,100 --> 00:44:36,911 Amy�l on alati olnud annet elu rasketest osadest eemale j��da. - Jo, �ra ole oma �e peale pahane. 362 00:44:45,520 --> 00:44:51,197 Tundub, et ma ei leia kuskilt. Marmee, kas oled minu kinnast n�inud? - Millal sa seda viimati n�gid? 363 00:44:52,700 --> 00:44:58,192 Jo! Kus sa oled? - Ma ei suuda leida oma teist kinnast. - V�ta minu omad. 364 00:44:58,280 --> 00:45:02,080 Jo, me j��me hiljaks. - Kuhu sa l�hed? - Sind ei ole kutsutud. 365 00:45:02,160 --> 00:45:06,279 Sa l�hed kuskile koos Laurie�ga. Ma tean. - Jah, l�heme k�ll. L�peta t��tamine. 366 00:45:06,360 --> 00:45:11,351 Piletid said? - Jah. Kiirusta. - Sa l�hed teatrisse koos Laurie�ga. Meg, kas ma saan ka tulla? Palun, tohin ma tulla? 367 00:45:11,520 --> 00:45:15,400 Mul on kahju, kuid sind ei ole kutsutud. - Sa ei saa minna, nii et �ra virise. 368 00:45:15,480 --> 00:45:21,510 Ah et ole vait. Ma ei saa kunagi mitte kuhugi. Beth�il on klaver, kuid mina olen �ksildane. - V�in sulle akorde �petada. 369 00:45:21,600 --> 00:45:26,794 Ma ei taha akorde. Tahan teatrisse minna. - Ei. Ma arvan, et sulle ei meeldiks toppida end sinna, kuhu sind ei taheta. 370 00:45:26,880 --> 00:45:32,880 Peame niigi hakkama saama igava h�rra Brooke�iga. - Mulle ta meeldib. Ta on lahke. - V�in enda eest ise maksta. - Sa ei tule. 371 00:45:33,000 --> 00:45:39,518 Mul on kahju, mu armas, kuid Jo�l on �igus. - Ei! Palun. - J�rgmine kord. Tule, Meg. L�peta tema hellitamine. - Palun, palun, palun! 372 00:45:39,600 --> 00:45:44,550 Sa veel kahetsed seda, Jo March! - Amy! - Sa kahetsed seda! 373 00:45:46,900 --> 00:45:49,317 �ra vaata mind niimoodi! 374 00:46:43,400 --> 00:46:49,873 Armastasin sellest iga sekundit. - Jo. - Arvan, et n�itlejanna oli... - V�ga hea. 375 00:46:49,960 --> 00:46:53,592 Jah, ta oli t�esti v�ga hea. - Ta oli. Ta oli v�ga hea. 376 00:47:09,400 --> 00:47:13,071 H�vasti! - Armastan teatrit. 377 00:47:13,160 --> 00:47:19,756 Meg, sa oled miljon korda parem kui tema. Ta oli kohutavalt arg. Imestan, kuidas ta suutis nii valgeks muutuda. 378 00:47:19,880 --> 00:47:26,070 See h�rra Brooke, kas ta v�iks olla veel kohmetum? - Arvan, et tal on v�ga head kombed. - Loobun sellest m�ttest. 379 00:47:32,120 --> 00:47:34,996 Beth, millist silmav�rvi sina eelistad? - Purpurseid. 380 00:47:35,160 --> 00:47:40,754 H�rra Brooke�il on sinised silmad ja vanamoeline, mis on palju t�htsam kui raha. - Kas keegi on minu k�sikirja v�tnud? 381 00:47:41,100 --> 00:47:43,693 Ei. - Ei. Miks? 382 00:47:53,860 --> 00:47:57,639 Amy, sina v�tsid selle. - Ei v�tnud. - �ra valeta. 383 00:47:57,720 --> 00:48:01,999 Ma ei v�tnud seda, ma ei tea, kus see on ja mind ei huvita. - R��gi v�i ma annan sulle! 384 00:48:02,080 --> 00:48:08,479 Ma p�letasin selle! - Marmee! - P�letasin sinu raamatu. �tlesin sulle, et maksan k�tte ja ma tegin seda! 385 00:48:08,560 --> 00:48:12,833 Hea k�ll, Jo! Jo! Jo! Palun lase ta lahti! Jo. Amy. 386 00:48:12,920 --> 00:48:15,432 Lase ta lahti! - Ma vihkan sind! 387 00:48:21,580 --> 00:48:23,380 Mul on kahju, Jo. 388 00:48:24,760 --> 00:48:26,260 Amy. 389 00:48:31,660 --> 00:48:38,351 Ainus asi, millest sa hoolid, on sinu kirjutamine. Ja ma poleks sulle �he sinu kleidi rikkumisega haiget teinud. 390 00:48:38,440 --> 00:48:41,352 Kuid ma t�esti tahtsin sulle haiget teha. 391 00:48:41,940 --> 00:48:45,533 Mul on sellep�rast praegu v�ga kahju. Nii kahju. 392 00:48:46,720 --> 00:48:52,679 Jo... �ra lase end vihast pimestada. Andesta talle. 393 00:48:52,760 --> 00:48:56,993 Aidake teineteist. Ja alustage homme uuesti. 394 00:48:58,780 --> 00:49:01,556 Ta ei v��ri minu andestust. 395 00:49:01,880 --> 00:49:05,596 Ja ma vihkan teda. Vihkan teda igavesti! 396 00:49:36,440 --> 00:49:40,536 Tere hommikut. V�ljas t�na hiilgav. Viimane p�ev j�e ��res. V�ta oma uisud. - L�hme! 397 00:49:40,560 --> 00:49:44,094 Jo, sa lubasid mulle, et v�in j�rgmisel korral tulla. 398 00:49:45,980 --> 00:49:51,351 Kas ta j��b igavesti selliseks? - See oli talle v�ga raske kaotus. 399 00:49:51,440 --> 00:49:53,591 Kas ma ei saa mitte midagi teha? 400 00:49:55,540 --> 00:50:03,959 Mine talle j�rele. �ra �tle midagi enne, kui Jo on Laurie�ga l�busas tujus ja siis �tle lihtsalt midagi kena. Olen kindel, et saate j�lle s�braks. 401 00:50:04,920 --> 00:50:08,872 Jo, oota! Ma tulen. 402 00:50:08,960 --> 00:50:11,691 Sa �tlesid, et v�in j�rgmisel korral tulla. 403 00:50:13,460 --> 00:50:18,150 Jo, Laurie, oodake! Ma tulen. Oodake! 404 00:50:19,260 --> 00:50:25,118 Jo! P�si serva l�hedal. Keskel ei ole turvaline. - Sain aru. - Jo! 405 00:50:29,600 --> 00:50:31,759 Jo, ma tulen! 406 00:50:36,260 --> 00:50:37,710 Jo! 407 00:50:39,500 --> 00:50:41,629 Jo, l�hme! 408 00:50:46,060 --> 00:50:48,180 Jo, oota! 409 00:50:54,820 --> 00:50:56,620 Jo! 410 00:51:06,480 --> 00:51:11,511 On sinuga k�ik korras? - Jah. - Appi! Aidake mind! - Amy. See on Amy. 411 00:51:11,600 --> 00:51:14,240 Tule, Jo. Jo! 412 00:51:15,240 --> 00:51:16,740 Jo! 413 00:51:17,540 --> 00:51:21,720 Jo, haara oks. - Amy. - Jo! 414 00:51:21,800 --> 00:51:24,760 Amy. Amy. - Appi! 415 00:51:24,840 --> 00:51:30,559 Ma ei saa hingata! - Jo, aita mul t�mmata. Amy, haara oksast. Haara sellest, Amy. 416 00:51:40,640 --> 00:51:43,678 Mul on nii kahju. Minu �eke. 417 00:51:48,300 --> 00:51:50,154 Ta magab. 418 00:51:53,100 --> 00:51:58,360 Kui ta sureb, oleks see minu s��. - Temaga saab korda. 419 00:51:59,280 --> 00:52:03,196 Arst �tles, ta isegi ei usu, et ta v�iks k�lmetada. 420 00:52:04,220 --> 00:52:12,835 Mis mul viga on? Olen leidnud nii palju lahendusi, kirjutanud kurbi m�rkmeid, olen oma pattude p�rast nutnud... 421 00:52:14,720 --> 00:52:17,489 kuid tundub, et see lihtsalt ei aita. 422 00:52:18,660 --> 00:52:25,429 Kui muutun kirglikuks, muutun ka metsikuks, v�iksin kellelegi haiget teha ja isegi naudiksin seda. 423 00:52:26,220 --> 00:52:32,234 Sa tuletad mulle mind meelde. - Kuid sa ei ole kunagi vihane. 424 00:52:33,260 --> 00:52:38,360 Olen olnud vihane peaaegu iga p�ev oma elus. - Oled v�i? 425 00:52:39,220 --> 00:52:48,789 Ma ei ole oma loomult kannatlik. Kuid peaaegu 40-ne aastaga olen �ppinud vihal mitte v�imust lasta v�tta. 426 00:52:51,820 --> 00:52:54,339 H�sti, teen siis sama. 427 00:52:55,340 --> 00:52:58,814 Loodan, et sul l�heb paremini kui minul. 428 00:53:00,780 --> 00:53:07,910 M�ned olemused on liiga �llad, et neid ohjeldada ja liiga �levad, et neid painutada. 429 00:53:28,460 --> 00:53:33,594 Jo. - Beth, minu armas. 430 00:53:35,080 --> 00:53:41,560 Sul poleks olnud vaja tulla. - Ma poleks kunagi pidanud lahkuma. Kas vajad midagi? 431 00:53:41,640 --> 00:53:43,660 V�ta veidi vett. 432 00:53:46,180 --> 00:53:48,592 Nii hea on sinu n�gu n�ha. 433 00:53:49,120 --> 00:53:55,358 Me l�heme mere ��rde, et saaksid tugevaks ja terveks. - Mere ��rde? - Tahan, et suudaksid Amy tagasituleku ajaks tantsida. 434 00:53:55,760 --> 00:54:00,315 Ta ju ei katkesta oma reisi? - Ei, ei. - V�ga hea. 435 00:54:00,400 --> 00:54:05,111 On veel uudiseid? Mida ta �tles? - Ta kirjutas, et Laurie on seal. 436 00:54:05,200 --> 00:54:10,111 Mul on hea meel, et ta on temaga. Ta ei vasta �helegi minu kirjale. 437 00:54:11,040 --> 00:54:15,555 Kas igatsed teda? - Igatsen k�ike. 438 00:54:17,100 --> 00:54:18,900 Ma tean. 439 00:54:22,320 --> 00:54:27,956 Kiirustage, teie kaks! Meg kavatseb n�dalaks �ra minna. - Tuleme. - V�ta teine kaarik, Laurie ja luura Meg�i j�rele. 440 00:54:28,040 --> 00:54:32,515 Veendu, et ta ei armuks. - Seda ma teen. - Annie�st oli kena, et ta kutsus mind oma deb�tandi ballile. 441 00:54:32,600 --> 00:54:35,752 T�nan, et lubasid mul minna. - J�� lihtsalt iseendaks. 442 00:54:35,840 --> 00:54:42,474 Kanna seda ballil. See kuulus mulle, kui olin sinuvanune. - Ma ei ole kunagi aru saanud ehete hoidmisest kuni abiellumiseni. 443 00:54:42,560 --> 00:54:49,276 Sul peaks olema midagi, mis on ainult sinu oma. Ilusaid asju tuleb nautida. - Jah, kauneid asju tuleb nautida. 444 00:54:50,680 --> 00:54:56,798 Kas v�in seda vaadata? - Hannah! - Soovin, et saaksin ka deb�tantide ballile minna. - On see hea m�te, et ta niimoodi l�heb? 445 00:54:56,880 --> 00:55:00,191 T�drukud peavad n�gema maailma ja otsustama ise. 446 00:55:00,280 --> 00:55:04,992 �ra meid unusta. - Ei unusta, Jo. See on ainult n�dal. - See on ilus. - See ei ole sinu. 447 00:55:05,080 --> 00:55:08,596 See n�eks minuga hea v�lja. - Tal peavad olema korralikud kingad. 448 00:55:08,680 --> 00:55:14,634 T�nan kaariku eest, h�rra Laurence. Ma ei tea, kuidas teile tasuda. - M�ttetus. 449 00:55:14,720 --> 00:55:18,111 �tlesin hobustele tere. Nad on v�ga kenad. - Siiski on �ks asi. 450 00:55:18,240 --> 00:55:22,553 Mulle torkas t�na p�he, et mu t�tre klaver seisab kasutult. 451 00:55:22,640 --> 00:55:26,475 Kas m�nele teie t�drukule meeldiks aeg-ajalt k�ia ja sellega m�ngida? 452 00:55:26,560 --> 00:55:31,191 Lihtsalt selleks, et seda h��les hoida. Kui nad ei hooli, siis pole sellest midagi. 453 00:55:31,280 --> 00:55:35,436 S��r, nad hoolivad. V�ga, v�ga palju. 454 00:55:36,520 --> 00:55:43,672 Sina oled see musikaalne t�druk. - Ma armastan seda v�ga. Ja ma tulen, kui on kindel, et keegi mind ei kuule ega sega. 455 00:55:43,760 --> 00:55:46,013 Mitte �kski hing, mu kallis. 456 00:55:49,800 --> 00:55:55,112 Igatsen sind. - H�vasti. - V�in ma sinu paelu laenata? - Ei. - H�vasti. - Naudi balli. 457 00:55:55,200 --> 00:55:59,230 H�vasti. Tulen varsti tagasi. - �ra mine ega abiellu. �ra armu. 458 00:55:59,320 --> 00:56:04,117 Tule otsekohe tagasi. - Armastan sind. Just praegusel hetkel. - Just praegusel hetkel. 459 00:56:22,340 --> 00:56:23,840 T�nan. 460 00:56:47,240 --> 00:56:49,791 Olen t�nase �htu puhul nii elevil. 461 00:56:50,760 --> 00:56:53,714 Loomulikult. - Ei, tegelikult ma ei... 462 00:56:55,140 --> 00:57:00,997 Millist kleiti sa t�na �htul kannad, Meg? - Kannan sedasama. - Seda? Kas sa ei saa teise j�rele saata? 463 00:57:01,080 --> 00:57:04,995 Mul ei ole teist kleiti. - Ainult �ks? See on naljakas. - �ldsegi mitte. 464 00:57:05,080 --> 00:57:09,518 Pole vaja saata, Daisy. Kutsun sind n��d Daisy�ks. 465 00:57:09,640 --> 00:57:16,237 Mul on armas roosa kleit tagavaraks ja sa kannad seda minu meeleheaks, eks, Daisy? Kui sobib? - Muidugi. 466 00:57:53,500 --> 00:57:58,200 K�ik armuvad sinusse, Daisy. - Pead mu kleidi alles hoidma. - Ma ei saa sinu kleiti hoida. 467 00:57:58,280 --> 00:58:05,353 Sa pead. Palun. - Ei. Mulle meeldiks sind selles n�ha. L�butse, v�ike Daisy. 468 00:58:05,440 --> 00:58:12,594 Laurie. Ma ei teadnud, et sa tuled. - See oli �llatus. - Armas �llatus. 469 00:58:12,680 --> 00:58:16,639 Miks nad sind Daisy�ks kutsuvad? - See on nendepoolne hellitusnimi. 470 00:58:17,420 --> 00:58:24,517 Meg on t�iuslik nimi. - See on nagu m�ng olla m�nda aega Daisy. 471 00:58:29,160 --> 00:58:31,214 Mida Jo �tleks? 472 00:58:35,020 --> 00:58:38,035 Sa ei abielluks ju �hegagi neist meestest? 473 00:58:39,700 --> 00:58:41,536 Ma v�iksin. 474 00:58:42,600 --> 00:58:44,853 Saad homme kohutava peavalu. 475 00:58:49,700 --> 00:58:55,654 Kas sulle meeldib, kuidas ma v�lja n�en? - Ei meeldi. - Miks mitte? 476 00:58:55,740 --> 00:59:01,197 Mulle ei meeldi jahmerdamine ja suled. - Oled k�ige ebaviisakam poiss, keda ma eales n�inud olen. 477 01:00:32,800 --> 01:00:38,200 Palun andesta mulle ja tule tantsima. - Kardan, et see oleks sulle liiga ebameeldiv. 478 01:00:38,320 --> 01:00:43,292 Mulle ei meeldi sinu kleit, kuid arvan, et ise oled sa lihtsalt suurep�rane. 479 01:00:45,020 --> 01:00:47,637 Kas t�esti? - T�esti. 480 01:00:51,100 --> 01:00:55,435 Ma tean, et see on rumal, kuid palun �ra r��gi Jo�le. 481 01:00:55,520 --> 01:01:00,037 Luba mul t�na �htul l�butseda. Olen elu l�puni lootusetult hea. 482 01:01:31,220 --> 01:01:36,954 Mul on kahju, John. Siid oli t�esti suur kulutus. 483 01:01:39,360 --> 01:01:49,431 50 dollarit ei ole minu arvates siiski liiga palju kleidi eest, mida on t�nap�eval vaja. 484 01:01:53,680 --> 01:01:56,920 See ei ole veel p�ris kleit. See on... 485 01:01:58,660 --> 01:02:00,894 See on ainult kangas. 486 01:02:05,120 --> 01:02:11,876 Ma m�istan. - Ma tean, et sa oled vihane, John. Ma ei tahtnud sinu raha raisata, kuid ma ei suutnud vastu panna... 487 01:02:11,960 --> 01:02:15,317 kui ma n�en, et Sallie ostab k�ike, mida tahab ja haletseb mind, sest mina ei osta. 488 01:02:16,720 --> 01:02:23,676 �ritan olla rahulik, kuid see on raske. Ja ma olen v�sinud olemast vaene. 489 01:02:26,080 --> 01:02:32,760 Seda ma kartsin. Annan endast parima, Meg. - John. 490 01:02:32,840 --> 01:02:38,754 Minu kallis, lahke ja t��kas poiss. See oli nii t�namatu ja patune. 491 01:02:39,960 --> 01:02:44,992 Mida saaksingi �telda? - Vahest siis m�tled. - Ei, ei m�tle. 492 01:02:45,080 --> 01:02:50,519 M�tleme v�lja viisi, kuidas ka sulle mantel hankida ja kas me siis pole kahekesi uhked? 493 01:02:50,600 --> 01:02:55,072 Ma ei saa seda endale lubada, mu kallis. - John. - Pean magama minema. 494 01:02:56,280 --> 01:02:57,780 John. 495 01:03:00,020 --> 01:03:05,918 Ja mul on t�esti v�ga kahju, et oled pidanud paljude ilusate asjadeta hakkama saama... 496 01:03:06,360 --> 01:03:10,117 ja oled abielus kellegagi, kes ei saa sulle neid anda. 497 01:03:20,900 --> 01:03:27,074 Tere, Amy. - Ma ei taha sind n�ha. - �ra ole minu peale pahane. Vabandan oma k�itumise p�rast. 498 01:03:27,160 --> 01:03:32,437 Oled j�lle joonud? - Miks sa minu vastu nii karm oled? Kell on 4 peale l�unat. - Keegi peab ju olema. 499 01:03:33,120 --> 01:03:38,000 Millal sa alustad oma suurep�rast kunstiteost, Raffaella? - Mitte kunagi. 500 01:03:38,001 --> 01:03:42,154 Mitte kunagi? Mida? Miks? - Olen l�bi kukkunud. 501 01:03:42,240 --> 01:03:47,312 Jo on New York�is kirjanik ja mina olen l�bi kukkunud. - See on t�sine 20-aastase inimese avaldus. 502 01:03:47,440 --> 01:03:51,480 Rooma�s kaotasin oma edevuse ja Pariis�is m�istsin, et minust ei saa kunagi geeniust. 503 01:03:51,560 --> 01:03:58,158 Seega loobun oma rumalatest lootustest saada kunstnikuks. - Miks sa peaksid alla andma? Sul on annet ja energiat. - Anne ei ole geniaalsus. 504 01:03:58,240 --> 01:04:03,071 Ja mingi energiaga ei suuda seda saavutada. Tahan olla suurep�rane v�i mitte midagi. 505 01:04:03,160 --> 01:04:07,916 Ma ei taha olla banaalne pl�tserdaja ja ma ei kavatse enam �ritada. 506 01:04:12,400 --> 01:04:16,189 Milliseid naisi geeniuste klubisse �ldse lubatakse? 507 01:04:19,180 --> 01:04:20,796 Bronte? 508 01:04:22,160 --> 01:04:26,674 Ongi k�ik? - Jah, usun k�ll. - Ja kes kuulutab inimesi geeniusteks? 509 01:04:26,600 --> 01:04:29,156 Oletan, et mehed. - Nad v�hendavad konkurentsi. 510 01:04:29,240 --> 01:04:34,759 See on keeruline argument minu enesetunde parandamiseks. - Kuid siiski? Kas tunned end paremini? 511 01:04:34,880 --> 01:04:40,911 Vahet pole, mees v�i naine keskp�rase andega. - Keskp�rase andega? 512 01:04:47,040 --> 01:04:51,520 Tohin ma siis paluda, et sinu viimane maal oleks portree minust? - Hea k�ll. 513 01:04:51,521 --> 01:04:57,433 N��d, kus sa oled loobunud oma rumalatest lootustest kunstnikuks saada... - Jah? - Mida sa oma eluga peale hakkad? 514 01:04:57,520 --> 01:05:01,594 Lihvin oma teisi andeid ja muutun k�rgema seltskonna kaunistuseks. 515 01:05:02,280 --> 01:05:07,600 Oletan, et Fred Vaughn tuleb. - �ra tee nalja. - �tlesin tema nime. 516 01:05:08,000 --> 01:05:10,969 Loodan, et sa ei ole kihlatud. - Ei. 517 01:05:13,760 --> 01:05:20,519 Kuid sa n�ustud, kui ta laskub korralikult �hele p�lvele? - Suure t�en�osusega jah. 518 01:05:21,020 --> 01:05:24,154 Ta on rikas. Isegi rikkam kui sina. 519 01:05:24,240 --> 01:05:30,590 Saan aru, et k�rgema seltskonna kuningannad ei saa ilma rahata hakkama, kuigi see k�lab sinu suust veidralt. 520 01:05:32,120 --> 01:05:39,233 Olen alati teadnud, et abiellun rikka mehega. Miks ma peaksin seda h�benema? - Seal polegi midagi h�beneda, kui sa teda armastad. 521 01:05:39,320 --> 01:05:44,111 Usun, et meil on mingi v�im selle �le, keda me armastame. See ei ole midagi, mis inimesega lihtsalt juhtub. 522 01:05:44,200 --> 01:05:50,034 Arvan, et poeedid sellega ei n�ustu. - Mina ei ole poeet. Olen ainult naine. 523 01:05:51,560 --> 01:06:00,872 Ja naisena ei saa ma kuidagi endale raha teenida, millest piisaks elamiseks ja pere �lalpidamiseks. 524 01:06:00,960 --> 01:06:06,312 Kui mul oleks oma raha, mida mul ei ole, sest see raha kuulub abiellumise hetkel minu mehele. 525 01:06:06,440 --> 01:06:10,590 Kui meil oleks lapsi, oleksid nad tema, mitte minu omad. Need oleksid tema omand. 526 01:06:10,680 --> 01:06:15,596 Nii et �ra istu ega r��gi mulle, et abielu ei ole majanduslik ettev�tmine, sest seda see just on. 527 01:06:16,900 --> 01:06:20,813 See ei pruugi nii olla sinu jaoks, kuid see on kindlasti minu jaoks. 528 01:06:23,320 --> 01:06:26,794 See on Fred. Kas v�iksid palun n��bid lahti teha? 529 01:06:43,540 --> 01:06:45,210 T�nan. 530 01:06:51,780 --> 01:06:55,755 Kuidas ma v�lja n�en? - Sa oled ilus. 531 01:06:58,960 --> 01:07:00,776 Sa oled ilus. 532 01:07:10,380 --> 01:07:14,239 Fred! Igatsesin sind. 533 01:07:32,600 --> 01:07:38,791 See on Fred Vaughn ja tema �de Kate. H�rra Brooke�i sa muidugi tunned. Nemad on Meg, Amy, Beth ja Jo. 534 01:07:38,880 --> 01:07:42,317 Meeldiv tutvuda. - Kui elegantne. 535 01:07:42,400 --> 01:07:48,200 Mina olen Amy March. Pidage see nimi meeles. Kavatsen teid �hel p�eval London�is �les otsida. - Pean kindlasti meeles. 536 01:08:11,600 --> 01:08:13,956 Tunnen paadist puudust. - See on kena. 537 01:08:16,880 --> 01:08:20,359 Olgu... - Vabandust. - Tean midagi, mida sina ei tea. 538 01:08:20,440 --> 01:08:26,274 R��gi mulle seda teine kord. - Kas Meg pole oma kinnast kaotanud? - H�rra Brooke leidis selle! - Jah. 539 01:08:26,360 --> 01:08:30,592 Kuidas sa tead? - N�gin seda. - Kus? - Tema taskus. - K�ik see aeg? - Jah. Kas pole romantiline? 540 01:08:30,680 --> 01:08:35,520 Ei. See on kohutav. - Arvasin, et oled rahul. - M�ttest, et keegi tuleb Meg�i �ra viima? Ei, t�nan. 541 01:08:35,600 --> 01:08:42,834 Tunned end paremini, kui keegi tuleb sind �ra viima? - Tahaks n�ha, kes seda �ritaks. - Mina v�iksin �ritada. 542 01:08:48,200 --> 01:08:54,400 Me poleks kunagi maad nii h�sti armastanud, kui meil poleks olnud lapsep�lve. 543 01:08:54,880 --> 01:08:59,796 Kui see poleks maa, kus samad lilled igal kevadel uuesti t�rkavad, 544 01:08:59,880 --> 01:09:03,476 mida varem oma pisikeste s�rmedega korjasime. 545 01:09:03,560 --> 01:09:11,519 Milline uudsus on seda magusat monotoonsust v��rt, kus k�ike teatakse ja armastatakse, sest see on tuntud? 546 01:09:12,500 --> 01:09:15,400 Suurep�rane, eks? 547 01:09:15,680 --> 01:09:20,040 Mulle meeldib kuulata, kuidas sa loed, Jo, kuid mulle meeldiks rohkem, kui loed enda kirjutatud lugusid. 548 01:09:20,400 --> 01:09:23,660 Mul ei ole �htki uut lugu. - Miks mitte? 549 01:09:26,880 --> 01:09:28,809 Ei ole kirjutanud. 550 01:09:29,820 --> 01:09:36,470 Sul on pliiats ja paber. Istu siia ja kirjuta mulle midagi. - Ma ei saa. 551 01:09:37,280 --> 01:09:42,120 Arvan, et ma enam ei suuda. - Miks? 552 01:09:42,560 --> 01:09:46,713 Lihtsalt... keegi ei hooli minu lugudest niikuinii. 553 01:09:47,120 --> 01:09:50,110 Kirjuta midagi mulle. 554 01:09:50,800 --> 01:09:55,715 Sa oled kirjanik. Veel enne, kui keegi sind teadis v�i maksis sulle. 555 01:09:55,800 --> 01:09:59,515 Ma olen v�ga haige ja sa pead tegema seda, mida ma �tlen. 556 01:10:00,420 --> 01:10:04,774 Tee seda, mida Marmee meile �petas. Tee seda kellegi teise jaoks. 557 01:10:06,060 --> 01:10:11,754 Kui l�hete Vermont�i, siis seal New Hampshire�i osariigis Keene�is on proua Sewall, 558 01:10:11,840 --> 01:10:14,755 kes annab teile toa koos kostiga. V�tke. 559 01:10:14,920 --> 01:10:19,476 Peaksite koju minema. Saan selle korraldada. - Ei, mind vajatakse siin. 560 01:10:19,560 --> 01:10:21,950 Olen kogu oma elu oma riigi p�rast h�benenud. 561 01:10:22,040 --> 01:10:26,913 Ei pidanud silmas s��tegu, kuid h�bi on ikkagi. - Ma tean. Minul samuti. 562 01:10:33,200 --> 01:10:36,520 Tere, s��r. - Tere, proua. 563 01:10:36,600 --> 01:10:41,193 Kas teil s�jav�es poegi on? - Jah, proua, neli poega. 564 01:10:41,280 --> 01:10:45,559 Kuid kaks on tapetud ja �ks on vangis. 565 01:10:45,640 --> 01:10:49,634 Ma l�hen selle juurde, kes on Washington�i haiglas raskelt haige. 566 01:10:51,380 --> 01:10:54,849 Olete oma riigi heaks palju �ra teinud, s��r. 567 01:10:55,040 --> 01:11:00,274 L�heksin ka ise, kui minust oleks kasu, aga kuna ei ole, siis andsin oma poisid. 568 01:11:03,600 --> 01:11:06,360 S��r, toon teile teki... 569 01:11:11,000 --> 01:11:13,278 saate end soojas hoida. 570 01:11:17,160 --> 01:11:23,875 T�nan. Olge �nnistatud. - Olge teiegi �nnistatud, s��r. - Proua March, teile on Washington�ist telegramm. 571 01:11:24,460 --> 01:11:30,710 Kas Jo ei ole veel t�di March�i juurest tagasi? - Ei, ma ei ole teda veel n�inud. - Sain aru! - Tahad veel paari kingi? 572 01:11:30,800 --> 01:11:36,714 T�nan. Ma ei saa viimasest rongist maha j��da. Hannah, kas sa said isale ��s�rgid? - Jah. 573 01:11:36,800 --> 01:11:40,398 Millega ma aidata saan, Beth? - T�nan, et siin olete. - Loomulikult. 574 01:11:40,520 --> 01:11:44,958 Kas sa leidsid sooja teki? - Kui saan rohkem abiks olla, palun �telge. 575 01:11:45,040 --> 01:11:48,576 Vaatan iga p�ev t�drukute j�rele. - Kas vajame veel raamatuid v�i riideid? 576 01:11:48,600 --> 01:11:52,435 T�nan. - Olen alati teie meest imetlenud. Palvetan, et ta kiiresti paraneks. 577 01:11:52,520 --> 01:11:56,435 Leidsin need linad. - Hannah, ravimid? - Ravimid on k�ik pakitud. 578 01:11:56,520 --> 01:12:01,792 Palun vabandust. - Tulin, et pakkuda end sinu emale saatjaks. H�rra Laurence hankis mulle ohvitseripatendi... 579 01:12:01,920 --> 01:12:05,038 ja mulle pakuks t�elist rahuldust, kui saaksin teile abiks olla. 580 01:12:06,180 --> 01:12:08,233 T�nan. - Muidugi. 581 01:12:10,280 --> 01:12:16,949 H�sti, kuni ma �ra olen, vastutab Hannah. �rge unustage Hummel�eid. Raske talv tuleb k�igile. 582 01:12:17,040 --> 01:12:23,309 Kas sellest piisab rongi jaoks? - 25 dollarit? T�di March ei ole nii helde. 583 01:12:23,440 --> 01:12:28,951 Ma ei l�inud t�di March�i juurde. Ma ei talu teda. - Kust sa siis raha said? - M��sin vaid selle, mis mulle kuulus. 584 01:12:29,040 --> 01:12:33,477 Jo! Sinu juuksed! - Sinu ainus ilu. - N�ed v�lja nagu poiss. 585 01:12:33,560 --> 01:12:37,058 See ei m�juta rahva saatust, nii et �rge h�daldage. 586 01:12:37,880 --> 01:12:44,718 Olen uhke, et sa oled minu t�tar. - Tahtsin isa heaks midagi teha. Minu edevusele teeb see igatahes head. 587 01:12:44,800 --> 01:12:48,677 See v�iks olla kena. - Sa ei teeks seda kunagi. See pole see, mida ma tema jaoks tahtsin. - Teddy. 588 01:12:50,060 --> 01:12:51,560 Jo. 589 01:12:52,800 --> 01:12:58,718 T�drukud, armastan teid enam kui v�ljendada suudan. Olge �ksteise vastu head. Palvetage, et isa paraneks. 590 01:12:58,800 --> 01:13:02,480 Tulen tagasi nii ruttu kui v�imalik. Armastan teid. 591 01:13:09,460 --> 01:13:10,996 Jo. 592 01:13:12,440 --> 01:13:16,640 Mis on? Kas isa? - Ei. 593 01:13:17,520 --> 01:13:19,798 Minu juuksed. 594 01:13:24,360 --> 01:13:28,960 Tunneksin samamoodi. - Ma tean, et tunneksid. 595 01:13:32,260 --> 01:13:36,469 Laurie, millal sa oma vanaisa juurde tagasi l�hed? - Varsti. 596 01:13:37,560 --> 01:13:45,236 Oled seda viimase kuu jooksul tosin korda �telnud. - L�hikesed vastused hoiavad probleemid �ra. - Ta ootab sind, miks sa siis ei l�he? 597 01:13:45,320 --> 01:13:49,234 Loomulik rikutus, oletan ma. - Pead silmas loomulikku laiskust? 598 01:13:49,360 --> 01:13:54,430 Ma ainult t��tan teda, kui l�hen, nii et v�in sama h�sti ka siia j��da, et sind veidi t�litada. Sa suudad seda taluda. 599 01:13:54,520 --> 01:13:57,877 Tegelikult arvan, et oled minuga n�us. - L�peta. 600 01:14:01,880 --> 01:14:07,799 Mida sa teed? - Vaatan sind. - Pean silmas, mida sa teha kavatsed? 601 01:14:07,920 --> 01:14:13,300 Elus? - Jah. - Olen kirjutanud ooperi, kus v�iksin olla keskne tegelane. - See on ajaraiskamine. 602 01:14:13,780 --> 01:14:16,353 Mida sina tahaksid, et ma teen. 603 01:14:25,040 --> 01:14:31,435 Mine oma vanaisa juurde t��le ja tee midagi endale kasulikku. - Sa ei m�ngi �iglaselt. 604 01:14:35,900 --> 01:14:37,400 V�ta. 605 01:14:41,720 --> 01:14:44,073 See on... see on v�ga hea. 606 01:14:45,300 --> 01:14:53,512 Millal sa selle tegid? - �hel p�eval rannas, siis kui ma esimest korda kohtusin Fred�iga. 607 01:14:53,600 --> 01:14:55,495 T�pselt nii. 608 01:15:00,160 --> 01:15:02,396 Millega ta tegeleb? 609 01:15:04,240 --> 01:15:08,954 Ajab London�is �ri. Tuleb m�ne n�dala p�rast tagasi. 610 01:15:26,000 --> 01:15:28,350 �ra abiellu temaga. 611 01:15:29,400 --> 01:15:31,100 Mida? 612 01:15:33,760 --> 01:15:36,076 �ra abiellu temaga. 613 01:15:37,180 --> 01:15:41,076 Miks? - Miks? Sa tead miks. 614 01:15:44,940 --> 01:15:47,640 Ei... Ei. 615 01:15:47,641 --> 01:15:51,200 Jah. - Ei, Laurie. - Mida? - Sa oled �el. 616 01:15:51,280 --> 01:15:53,860 L�peta. - Mida? Kuidas ma �el olen? 617 01:15:53,960 --> 01:15:58,095 Olen kogu oma elu jooksul k�iges olnud Jo j�rel teine. 618 01:15:58,480 --> 01:16:04,073 Ja ma ei ole inimene, kellega sa rahuldud ainult sellep�rast, et sa teda ei saa. Ma ei tee seda. 619 01:16:07,040 --> 01:16:11,311 Ma ei saa. Isegi mitte siis, kui olen terve oma elu sind armastanud. 620 01:16:24,020 --> 01:16:28,878 Teen Laurie�le oma jalast vormi meenutamaks talle, et mul on ilusad jalad. 621 01:16:28,660 --> 01:16:33,136 H�rra Brooke kirjutab, et isa on endiselt v�ga n�rk, kuid paraneb. 622 01:16:34,120 --> 01:16:38,034 H�rra Brooke �tleb ka, et ema on parim p�etaja, keda mees v�iks tahta. 623 01:16:38,120 --> 01:16:42,109 Soovin, et k�ik kirjad tuleksid emalt, mitte h�rra Brooke�ilt. - Olen t�nulik igasuguste kirjade eest. 624 01:16:42,240 --> 01:16:47,794 Arvan, et s�gavpurpurne sobib h�rra Laurence�ile v�ga h�sti. Oled sa n�us, Amy? - �snagi. Kujundus on oskuslik. 625 01:16:47,880 --> 01:16:51,556 Pean teda kuidagi t�nama, et ta lubab oma klaverit m�ngida. 626 01:16:51,640 --> 01:16:54,960 L�hen linna toidukaupade j�rele. Jo, kas uuriksid, kuidas k�ttepuid saada? 627 01:16:55,040 --> 01:16:57,157 Teie k�ik ei ole Hummel�ite juures k�inud. Peaksime minema. 628 01:16:57,280 --> 01:17:00,956 Bethy, meil napib endilgi toitu. Pealegi pean ma selle loo l�petama. 629 01:17:01,040 --> 01:17:04,760 Marmee �tles... - Marmee k�skis meil teha palju asju, kuid me ei saa neid k�iki t�ita. 630 01:17:04,840 --> 01:17:10,718 K�in alati �ksi. Ja te pole oma �lesannetega kursis. - Teeme selgeks. Me t��tame. - �ra muretse, leiame aja. 631 01:17:10,800 --> 01:17:15,033 Kuid sellest on m��dunud n�dalaid. - L�heme varsti. - Mu jalg j�i kinni! Ma ei saa seda v�lja! 632 01:17:15,120 --> 01:17:21,595 L�peta, Jo! Ma ei saa seda v�lja! J��n oma jalast ilma. - H�sti. L�hen ise. 633 01:17:25,160 --> 01:17:27,516 Tere. H�rra Laurence�le. 634 01:17:39,060 --> 01:17:40,980 Sealt ta tuleb. 635 01:17:50,140 --> 01:17:55,120 Beth, vaata, mida nad sulle t�id! - Siin on kiri vanah�rralt. - Tee kiri lahti. 636 01:17:56,240 --> 01:17:58,279 Beth, lihtsalt vaata. 637 01:18:02,000 --> 01:18:04,676 Jo, loe kiri ette. Mina ei suuda. 638 01:18:05,600 --> 01:18:13,277 Preili Beth March. Mul on elus olnud palju susse, kuid mitte �htegi, mis oleks mulle nii h�sti sobinud kui teie tehtud. 639 01:18:13,360 --> 01:18:19,631 Ja need meenutavad mulle alati �rna andjat. Mulle meeldib oma v�lgu tasuda ja loodan, et v�tate selle kingituse vastu. 640 01:18:19,720 --> 01:18:23,077 Teie t�nulik s�ber ja alandlik teener James Laurence. 641 01:18:23,160 --> 01:18:26,039 Beth! - Nii armas. Teie alandlik teener. 642 01:18:26,120 --> 01:18:31,631 Kas pole ilus? - Vaata, kuidas l�igib! - Jah. - See on rikkus, mis tema selja taga on. 643 01:18:31,720 --> 01:18:35,316 Tal on ilus k�ekiri. - Siin on v�ike laegas. 644 01:18:47,440 --> 01:18:51,197 S��r, tahan teid t�nada... 645 01:19:02,000 --> 01:19:07,157 Sa meenutad mulle nii v�ga minu v�ikest t�drukut. 646 01:19:10,280 --> 01:19:15,791 Klaver on sinu. Oleksin pidanud selle sulle juba ammu andma. - T�nan. 647 01:19:17,000 --> 01:19:21,873 Mu laps... sa �hetad. 648 01:19:23,080 --> 01:19:25,239 Hummel�id on v�ga haiged. 649 01:19:35,700 --> 01:19:40,392 Ta puhkab. - Kuidas tal on? Saan ma midagi teha? - Mis on? 650 01:19:40,480 --> 01:19:44,880 Sarlakid. - Mis on sarlakid? - K�lastasin Hummel�eid. Laps on surnud. 651 01:19:44,960 --> 01:19:49,918 On teil k�igil see varem olnud? - Meg�il ja minul on, kuid Amy�l mitte. - Siis tuleb ta kaugemale saata. 652 01:19:50,000 --> 01:19:53,789 Ma ei taha, et mind �ra saadetaks. - Vaata, kas t�di March saab ta vastu v�tta. - Mulle ei meeldi t�di March. 653 01:19:53,880 --> 01:19:56,634 See on sinu enda huvides, laps. - Kas kutsume ema? 654 01:19:56,720 --> 01:20:00,475 Ei, ta hakkaks muretsema. - Ma pole kunagi rohkem raha soovinud kui praegu. 655 01:20:00,560 --> 01:20:05,760 Me p�etame teda ja ta paraneb. Ta paraneb. 656 01:20:07,420 --> 01:20:15,437 Metsas asuv postkontor oli t�htis v�ike asutus, mis �itses, sest paljud asjad k�isid sellest l�bi. 657 01:20:15,520 --> 01:20:22,996 Poeesia ja kimbatus, muusika ja piparkoogid, kutsed, n��gutused ning isegi lapsikused. 658 01:20:24,240 --> 01:20:30,357 See k�ik puudutab meid. - Nii see on. - Armastan seda. - See on ainult v�ike lugu. 659 01:20:30,440 --> 01:20:35,277 Mitte midagi sellist, mida tavaliselt kirjutad. - Kas sinu arvates on see liiga igav? - Ei, ma eelistan seda. - Kas t�esti? 660 01:20:35,360 --> 01:20:40,114 Kirjuta mulle veel. - Jah, proua. J�tka nendest kirjutamist. - Seda ma teen. - Isegi siis, kui mind enam ei ole. 661 01:20:43,820 --> 01:20:52,559 �ra r��gi nii. - Jo, ma pean sulle r��kima. - Ei, sa ei pea. - Mul on olnud palju aega m�telda ja ma ei karda enam. - Ei? 662 01:20:53,360 --> 01:20:54,860 Ei. 663 01:20:57,440 --> 01:21:02,195 See on nagu t�uselaine l�heb tagasi. Ta taganeb aeglaselt, kuid seda ei saa peatada. 664 01:21:07,660 --> 01:21:09,880 Ma l�petan selle. 665 01:21:24,300 --> 01:21:26,559 L�petan selle varem. 666 01:21:42,860 --> 01:21:48,151 Sinul l�heb paremaks, isal l�heb paremaks ja me oleme varsti j�lle k�ik koos, eks? 667 01:21:49,440 --> 01:21:55,280 Me... me ei saa peatada Jumala tahet. - Jumal ei ole veel minu tahet t�itnud. 668 01:21:55,360 --> 01:21:57,113 Tee seda, mida Jo tahab. 669 01:22:13,520 --> 01:22:16,635 Amy. Tule siia. 670 01:22:23,180 --> 01:22:25,471 Jah? - Tule ja istu. 671 01:22:32,880 --> 01:22:37,315 Kui k�itud h�sti, siis �hel p�eval kuulub see s�rmus sulle. 672 01:22:39,700 --> 01:22:44,734 Kas t�esti? - Kui j��d korralikuks nooreks daamiks, kui sa m�istad, mida see t�hendab. 673 01:22:48,600 --> 01:22:55,393 Sa oled n��d oma perekonna lootus. Beth on haige, Jo on lootusetu... 674 01:22:55,480 --> 01:22:59,793 ja ma kuulsin, et Meg�il on vaene era�petaja pea segi ajanud, nii et... 675 01:23:00,820 --> 01:23:05,075 sinu �lesanne on neid k�iki toetada. 676 01:23:06,020 --> 01:23:12,279 Ja oma vaesed vanemaid nende vanaduses. Nii et sa pead abielluma soodsalt. 677 01:23:16,420 --> 01:23:18,640 P��sta oma perekond. 678 01:23:21,100 --> 01:23:25,118 Olgu, see on... see on k�ik, mida ma tahtsin sulle �telda. 679 01:23:26,080 --> 01:23:29,790 V�id oma v�ikese maalimise juurde tagasi minna. 680 01:23:37,840 --> 01:23:40,994 Tere, t�di March. 681 01:23:41,120 --> 01:23:45,029 See Laurence poiss oli just siin. - Oli? 682 01:23:45,120 --> 01:23:49,839 Milliseks pettumuseks on ta osutunud. See peab temas see itaalia veri olema. 683 01:23:49,960 --> 01:23:52,231 Millal ta tagasi tuleb? 684 01:23:52,841 --> 01:23:55,640 Ta on l�inud... London�i. 685 01:23:57,000 --> 01:23:58,700 Miks? 686 01:23:59,480 --> 01:24:02,376 Mida sul temaga arutada on vaja? 687 01:24:16,160 --> 01:24:20,210 Ma... ma just �tlesin Fred Vaughn�ile, et ma ei abiellu temaga. 688 01:24:43,800 --> 01:24:45,500 Meg. 689 01:24:52,140 --> 01:24:57,080 Tulen koju, et sind lastega aidata. Vabandust. Lihtsalt... ma olen Beth�i p�rast nii mures. - J��. 690 01:24:57,160 --> 01:25:00,671 Palusin puhkust. Hoolitsen laste eest. - John. 691 01:25:02,800 --> 01:25:07,240 Veel �ks asi. Peaksid oma kanga v�imalikult kiiresti �mbleja k�tte andma. 692 01:25:07,320 --> 01:25:13,476 Ma ei saa. - Ma ei taha kuulda �htki vastuv�idet. Tahan, et saaksid selle kleidi. Minu vana mantel k�lbab veel k�ll. 693 01:25:13,560 --> 01:25:19,152 John, ma... - K�ik on korraldatud. - John, ma t�esti ei saa. M��sin kanga Sallie�le. 694 01:25:21,060 --> 01:25:27,031 M��sid? Ma ei taha, et sa oleksid �nnetu. 695 01:25:27,120 --> 01:25:34,480 Ma ei ole �nnetu. John Brooke on minu abikaasa ja mina olen tema naine. 696 01:25:41,460 --> 01:25:44,600 Hannah! K�ik on korras. 697 01:25:48,780 --> 01:25:54,512 Mida me teeme? - Peame sinu ema kutsuma. 698 01:26:09,360 --> 01:26:15,512 Marmee! - Ole �nnistatud. - Tal on hullem. Ma ei tea, mida veel teha. - Jo, kuidas temaga on? - Minu t�drukud. 699 01:26:15,600 --> 01:26:20,117 Minu armas Beth. Hannah, tee puhas puljong. Jo, too j��d. Peame sind jahutama. 700 01:26:21,580 --> 01:26:24,954 Kes isaga on? - John j�i tema juurde. 701 01:26:25,040 --> 01:26:29,475 Peame voodipesu �ra vahetama. - Liigutame sind, armas t�druk. 702 01:26:29,560 --> 01:26:32,835 Vaata teda. - See on k�ik. - Oota. - Sellega on korras. 703 01:26:34,320 --> 01:26:36,120 Ma tean. 704 01:27:25,280 --> 01:27:27,155 Palun v�itle. 705 01:27:32,880 --> 01:27:36,640 �ra lahku vaikselt. V�itle. 706 01:27:38,040 --> 01:27:43,715 Palun, v�itle lihtsalt l�puni ja ole h��lekas, ainult �ra lahku vaikselt, Beth. 707 01:28:06,420 --> 01:28:08,120 Marmee? 708 01:28:10,480 --> 01:28:12,180 Marmee? 709 01:28:12,840 --> 01:28:14,340 Marmee? 710 01:28:19,000 --> 01:28:20,500 Jo. 711 01:28:27,280 --> 01:28:36,230 H�id J�ule, Beth. - Popkorn. Veendu, et see oleks keskel. - Ma tean. - K�igepealt k�ljed ja ilma vahedeta, sest ma teen popkornist vaniku. 712 01:28:36,920 --> 01:28:39,640 Sa raiskad kaunistusi ja need ei ripu �igesti. 713 01:28:39,720 --> 01:28:42,792 K�ljed on k�ige t�htsamad. Kui sul pole k�lgi... 714 01:28:42,920 --> 01:28:50,480 Siin on veel �ks J�ulukingitus March�i pere- konnale. - Mu Jumal! Isa! - Isa! - Isa! 715 01:28:53,780 --> 01:28:55,780 Minu v�ikesed naised. 716 01:28:57,140 --> 01:28:59,274 Kuidas te olete kasvanud. 717 01:28:59,960 --> 01:29:03,952 Beth. H�id J�ule, mu kallis. 718 01:29:04,040 --> 01:29:07,033 H�id J�ule teile k�igile. - H�id J�ule, isa. 719 01:29:07,120 --> 01:29:09,070 H�id J�ule. 720 01:29:10,920 --> 01:29:15,230 Jumal t�natud. - Jumal t�natud, et oled kodus. - Jumal t�natud. 721 01:29:15,920 --> 01:29:18,755 N��d saan sinu peale isiklikult vihaseks. 722 01:31:26,560 --> 01:31:30,129 Ma ei suuda uskuda, et t�na on minu pulmap�ev. 723 01:31:32,140 --> 01:31:35,280 Mis valesti on? - Mitte midagi. 724 01:31:36,100 --> 01:31:37,600 Jo. 725 01:31:40,020 --> 01:31:45,237 V�ime lahkuda. V�ime otsekohe lahkuda. Ma suudan raha teenida. M��n lugusid. 726 01:31:45,320 --> 01:31:49,837 Teen k�ike. K�psetan, koristan. T��tan tehases. Korraldan meie elu. 727 01:31:49,920 --> 01:31:54,072 Jo. - Sina v�iksid olla n�itleja ja sul oleks oma elu laval. 728 01:31:54,160 --> 01:32:00,034 P�geneme siit koos. - Ma tahan abielluda. - Miks? - Sest ma armastan teda. 729 01:32:00,160 --> 01:32:05,232 Kahe aasta p�rast hakkab sul temaga igav, kuid meil on igavesti huvitav. 730 01:32:05,360 --> 01:32:10,390 Sellep�rast, et minu unistused erinevad sinu omadest, ei t�henda veel, et need on ebaolulised. 731 01:32:11,060 --> 01:32:17,071 Ma tahan kodu. Ja perekonda. Ja olen valmis t��d tegema ning pingutama. 732 01:32:17,160 --> 01:32:20,029 Kuid ma tahan seda teha koos John�iga. 733 01:32:24,500 --> 01:32:30,910 Ma lihtsalt vihkan, et sa mu maha j�tad. �ra lahku. - Jo. 734 01:32:33,580 --> 01:32:42,232 Ma ei j�ta sind maha. Ja pealegi... �hel p�eval tuleb sinu kord. 735 01:32:48,660 --> 01:32:52,280 Mina olen pigem vallaline naine ja aerutan oma kanuuga. 736 01:32:53,600 --> 01:32:55,400 Ma v�iksin. 737 01:33:00,220 --> 01:33:03,457 Ma ei suuda uskuda, et lapsep�lv on l�bi. 738 01:33:04,620 --> 01:33:09,560 See pidi l�ppema nii v�i teisiti. Ja milline �nnelik l�pp. 739 01:33:11,820 --> 01:33:17,877 Milliseid �lisuuri lubadusi endale annate, et teine k�tte saada. 740 01:33:17,960 --> 01:33:24,880 Milline anne. Alati on enne teada kulu v�i tasu. 741 01:33:24,960 --> 01:33:29,320 Kuulutan teid meheks ja naiseks. V�ite pruuti suudelda. 742 01:34:06,740 --> 01:34:12,189 �ra muretse asjatult. Sa ei pea mind kaariku juurde saatma. - Teen seda hea meelega. 743 01:34:12,280 --> 01:34:18,670 Loodan, et oled n��d �nnelik, et rikkusid oma elu samamoodi nagu sinu ema, kes isaga abiellus. 744 01:34:19,440 --> 01:34:25,318 Mu kallis �de, sa oled liiga lahke. Ja t�nan sind t�naste pidustuste eest. - Oled alati teretulnud. 745 01:34:25,400 --> 01:34:32,073 T�nan, t�di March. - Mulle ei meeldi, kui mind suudeldakse. - Palun vabandust. 746 01:34:32,160 --> 01:34:35,995 Sa kahetsed, kui �ritad armastada maa- maja ja leiad, et see eba�nnestub. 747 01:34:36,080 --> 01:34:42,352 See ei saa olla hullem, kui m�ned inimesed suurtes majades avastavad. - Saan sinu m�ttest t�iesti aru, preili. 748 01:34:42,900 --> 01:34:46,872 Ma ei tunne millestki puudust. - Me teame seda. 749 01:34:46,960 --> 01:34:49,953 Ega sa eriti ei eksigi. 750 01:34:50,080 --> 01:34:53,791 Mul ei pruugi alati �igus olla, kuid ma ei eksi kunagi. 751 01:34:54,280 --> 01:34:59,230 Ja siin on perekonna ainus terve m�istusega liige. 752 01:34:59,320 --> 01:35:03,840 Ma t�esti ei suuda keda tahes enam vastu v�tta. - Ma tean. - V�id ette kujutada. 753 01:35:11,160 --> 01:35:14,312 Marmee! Marmee! Marmee, Marmee, Marmee! 754 01:35:14,400 --> 01:35:18,573 Mida? - T�di March l�heb Euroopa�sse. Ja ta tahab mind endaga kaasa! 755 01:35:19,200 --> 01:35:23,354 See on suurep�rane! N��d tean, miks veetsin k�ik need igavad tunnid talle ettelugemisega. 756 01:35:23,440 --> 01:35:28,392 Ei, ei, ta tahab, et mina l�heksin... tema seltsidaamina. 757 01:35:28,480 --> 01:35:33,938 Euroopa�sse sinuga? - Jah, ta tahab, et t�iendaksin oma maalimisoskust ja loomulikult ka prantsuse keelt. 758 01:35:34,280 --> 01:35:37,231 Aga sulle ei meeldi ju prantsuse keel, eks? 759 01:35:38,820 --> 01:35:40,994 See on imeline, Amy. 760 01:35:42,740 --> 01:35:45,350 Isa! Ma l�hen Euroopa�sse! 761 01:36:16,700 --> 01:36:20,911 Meg abiellus, Amy on �ra Euroopa�s. 762 01:36:21,000 --> 01:36:24,693 Ja n��d, kui oled l�petanud, l�hed pikale puhkusele. 763 01:36:25,540 --> 01:36:31,794 Ma ei ole nii hea nagu Beth, seega olen vihane ja rahutu. - Sa ei pea siia j��ma, Jo. 764 01:36:31,880 --> 01:36:34,990 Kas peaksime p�genema ja liituma piraadilaevaga? 765 01:36:39,960 --> 01:36:43,800 Ei. Ei. - Sellest ei ole kasu, Jo. - �ra �tle. - Peame r��kima. 766 01:36:43,880 --> 01:36:47,475 Ei. - Olen sind armastanud sellest ajast saadik, mil ma sinuga kohtusin, Jo. Ma ei saa sinna midagi parata. 767 01:36:47,560 --> 01:36:49,950 �ritasin seda t�estada, kuid sa ei lubanud. - Ei. 768 01:36:50,080 --> 01:36:54,472 Kuid sa pead mind n��d kuulama ja andma mulle vastuse, sest ma ei saa niimoodi j�tkata! 769 01:36:54,560 --> 01:36:58,476 Palun �ra hakka. - Loobusin piljardist. Loobusin k�igest, mis sulle ei meeldinud. 770 01:36:58,560 --> 01:37:05,836 Ootasin ega kurtnud kunagi, sest ma arvasin, et sa armastad mind, Jo. 771 01:37:06,460 --> 01:37:11,231 Ma m�istan, et ma pole piisavalt hea ja ma ei ole suurep�rane mees... Ei! Jah, oled k�ll. 772 01:37:11,320 --> 01:37:16,920 Sa oled minu jaoks liiga hea. Olen sulle t�nulik ja sinu �le uhke, ma lihtsalt... 773 01:37:17,000 --> 01:37:22,095 Ma ei m�ista, miks ma ei v�iks sind armastada nii, nagu sina tahad. Ma ei tea miks. 774 01:37:22,280 --> 01:37:25,676 Sa ei saa? - Ei, ma ei saa. 775 01:37:25,760 --> 01:37:32,400 Ma ei saa muuta oma tundeid ja oleks vale �telda, et ma armastan, kui ma ei armasta. 776 01:37:33,800 --> 01:37:39,079 Mul on kahju, Teddy. Mul on v�ga kahju, kuid ma ei saa sinna midagi parata. 777 01:37:39,160 --> 01:37:43,273 Ma ei armasta kedagi teist, Jo. Armastan ainult sind. - See oleks katastroof, kui me abielluksime. 778 01:37:43,360 --> 01:37:47,232 Ei oleks. - Oleksime �nnetud. - Jo, oleksin t�iuslik p�hak. - Ma ei saa. 779 01:37:47,320 --> 01:37:54,194 Olen �ritanud ja see eba�nnestus. - Miks siis k�ik seda ootavad? Miks sinu pere ja minu vanaisa seda ootavad? �tle jah. 780 01:37:54,320 --> 01:37:59,236 Olgem koos �nnelikud, Jo! - Ma t�esti ei saa jah �telda, ma ei kavatse seda kunagi �telda. 781 01:37:59,320 --> 01:38:03,313 Sa m�istad l�puks, et mul on �igus ja t�nad mind selle eest. 782 01:38:07,240 --> 01:38:11,518 Pagan v�taks, kui ma sellest aru saan, Jo. - Teddy. - Pigem oleksin surnud. 783 01:38:12,000 --> 01:38:15,560 Teddy, �ra r��gi niiviisi... Teddy. 784 01:38:16,840 --> 01:38:23,994 Pead leidma m�ne armsa haritud t�druku, kes sind armastab ja jumaldab... 785 01:38:24,080 --> 01:38:29,280 Kellest saab kena perenaine sinu ilusasse majja. Mina selleks ei sobi. - Sobid k�ll, Jo. - Vaata mind. 786 01:38:29,360 --> 01:38:34,471 Ma olen inetu, kohmetu ja veider. - Ma armastan sind Jo. - Ja sul oleks minu p�rast h�bi. - Ma armastab sind, Jo. 787 01:38:34,560 --> 01:38:38,359 Ja me t�litseksime, sest me ei saa sinna midagi parata. 788 01:38:39,720 --> 01:38:44,751 Mina vihkan elegantset seltskonda, sina vihkad minu kritseldusi ja me oleksime �nnetud. 789 01:38:44,840 --> 01:38:47,753 Ja me sooviksime, et me poleks abiellunud. 790 01:38:50,380 --> 01:38:55,319 Midagi veel? - Ei, rohkem pole midagi. - Hea k�ll. 791 01:38:55,720 --> 01:38:57,920 V�lja arvatud see... 792 01:39:01,220 --> 01:39:07,199 Teddy, ma ei usu, et ma kunagi abiellun. Olen �nnelik sellisena nagu olen. 793 01:39:07,280 --> 01:39:11,594 ja ma armastan oma vabadust liialt, et sellest loobuda. - Arvan, et sa eksid, Jo. - Ei. 794 01:39:11,680 --> 01:39:17,558 Arvan, et sa abiellud. Arvan, et leiad kellegi ja armud temasse, elad ja sured tema eest, sest see on sinu viis. 795 01:39:20,880 --> 01:39:22,515 Ja mina vaatan pealt. 796 01:40:01,440 --> 01:40:05,874 Ma ei taha h�irida sinu kirjutamist. - Ma ei kirjuta enam. 797 01:40:08,200 --> 01:40:10,329 See ei p��stnud teda. 798 01:40:25,820 --> 01:40:28,357 Oled siin liiga �ksildane, Jo. 799 01:40:29,840 --> 01:40:36,194 Kas sa ei tahaks minna tagasi New York�i? Kuidas on sinu s�bra Friedrich�iga? Kas see polnud tema nimi? - Ei. 800 01:40:37,520 --> 01:40:43,274 Ma rikkusin meie s�pruse oma tujutsemisega, nagu ma alati k�ik �ra rikun. Olen kindel, et ma ei n�e teda enam kunagi. 801 01:40:43,360 --> 01:40:49,840 Kahtlen, kas siirast s�pra see heidutaks. - Soovin, et see oleks t�si. 802 01:40:53,060 --> 01:40:56,678 Kui oleksin t�druk raamatus, oleks see k�ik nii lihtne. 803 01:40:58,740 --> 01:41:01,272 Lihtsalt loobu �nnelikust maailmast. 804 01:41:04,800 --> 01:41:09,353 Laurie on tagasi tulnud. - On v�i? 805 01:41:09,440 --> 01:41:15,239 Amy�lt oli kiri. Ta tuleb koju. On Beth�i p�rast muserdatud. 806 01:41:15,320 --> 01:41:19,439 T�di March on v�ga haige, nii et Laurie tuleb nendega kaasa. 807 01:41:22,100 --> 01:41:24,432 See on temast kena. 808 01:41:28,960 --> 01:41:34,076 Mis on? - Ma ei tea. Olen oma perega alati v�ga rahul olnud. 809 01:41:36,420 --> 01:41:42,637 Ma ei m�ista seda. Vahest... 810 01:41:42,720 --> 01:41:49,840 Vahest l�kkasin ma Laurie liiga kiiresti tagasi. 811 01:41:51,800 --> 01:41:54,075 Kas sa armastad teda? 812 01:41:57,040 --> 01:42:03,079 Kui ta kordaks ettepanekut, siis arvan, et �tlen jah. Kas ta sinu arvates v�iks uuesti k�sida? 813 01:42:04,040 --> 01:42:09,831 Kuid kas sa armastad teda? - Hoolin rohkem sellest, et mind armastataks. 814 01:42:10,600 --> 01:42:15,516 Tahan olla armastatud. - See ei ole sama, mis armastamine. 815 01:42:19,460 --> 01:42:21,160 Ma tean. 816 01:42:23,400 --> 01:42:31,678 Sa tead, et ma ainult... lihtsalt tunnen... tunnen end naisena. 817 01:42:33,500 --> 01:42:38,392 Neil on m�istus ja hing, kuid ka lihtsalt s�da. 818 01:42:38,480 --> 01:42:42,235 Neil on ambitsioone ja annet, kuid ka lihtsalt ilu. 819 01:42:42,320 --> 01:42:49,120 Ja mul on nii k�rini inimestest, kes �tlevad, et armastus on k�ik, milleks naine k�lbab. Mul on sellest k�rini. 820 01:42:50,460 --> 01:42:53,673 Kuid ma... olen nii �ksildane. 821 01:43:36,140 --> 01:43:43,313 Ei saa lasta sul �ksinda reisida, kui t�di March on nii haige. Isegi kui sa mind p�lgad. 822 01:43:44,580 --> 01:43:46,978 Ma ei p�lga sind, Laurie. 823 01:43:53,800 --> 01:43:56,078 Beth oli meist parim. 824 01:44:08,640 --> 01:44:10,859 Ma ei abiellu Fred�iga. 825 01:44:14,180 --> 01:44:20,991 Kuulsin sellest. - Sa ei ole kohustatud midagi �tlema ega midagi tegema. 826 01:44:22,380 --> 01:44:27,310 Ma lihtsalt ei armastanud teda nii, nagu oleksin pidanud. 827 01:44:28,220 --> 01:44:32,252 Me ei pea sellest r��kima. Me ei pea mitte midagi �tlema. 828 01:44:47,560 --> 01:44:49,917 Mu kallis Teddy. 829 01:44:50,000 --> 01:44:56,271 Igatsen sind rohkem, kui suudan end v�ljendada. Varem arvasin, et k�ige hullem saatus on olla naine. 830 01:44:57,520 --> 01:45:02,638 Olin noor ja rumal. Kuid n��d olen ma muutunud. 831 01:45:02,720 --> 01:45:06,092 Halvim saatus on elada oma elu ilma sinuta. 832 01:45:07,160 --> 01:45:10,937 Ma eksisin, kui sind tagasi l�kkasin ja p�genesin New York�i. 833 01:45:16,580 --> 01:45:18,200 Austrid! 834 01:45:22,620 --> 01:45:24,274 Homaarid! 835 01:45:36,140 --> 01:45:37,710 Jo. 836 01:45:38,220 --> 01:45:40,552 Jo. Jo. 837 01:45:41,540 --> 01:45:45,160 Jo. �rka �les. 838 01:45:45,880 --> 01:45:47,680 �rka �les. 839 01:45:50,240 --> 01:45:56,476 Teddy! Sa oled tagasi. - Jah. 840 01:45:56,920 --> 01:46:01,358 Olin mures. - Tule, istume. 841 01:46:06,940 --> 01:46:13,111 Kuidas Amy�ga? Kas ta h�iris sind kogu tee Euroopa�st oma kenadusega? - Jah, kuid mulle meeldis see. 842 01:46:13,200 --> 01:46:17,360 Kus ta on? Kas ta koju ei tule. - Ta on sinu emaga Meg�i juures, kus tegime peatuse. 843 01:46:17,440 --> 01:46:20,971 Ma ei saanud oma naist nende k��nte vahelt kuidagi k�tte. 844 01:46:21,500 --> 01:46:27,309 Sinu mida? - �tlesin selle v�lja. See oli m�eldud �llatusena. 845 01:46:27,720 --> 01:46:32,918 Olime kihlatud ja lootsime oodata, kuid n��d oleme mees ja naine. 846 01:46:35,300 --> 01:46:38,320 Sina ja Amy? - Jah. 847 01:46:49,460 --> 01:46:52,400 Oled sa armunud? - Jah. 848 01:46:55,740 --> 01:47:00,751 Jo, tahan �elda vaid �hte ja siis unustame selle igaveseks. Olen sind alati armastanud. 849 01:47:00,840 --> 01:47:07,834 Kuid armastus, mida ma Amy vastu tunnen, on teistugune. Ja ma arvan, et selles osas oli sul �igus. Oleksime teineteist tapnud. 850 01:47:10,340 --> 01:47:13,913 Jah. - Ma arvan, et see oligi nii m�eldud. 851 01:47:15,580 --> 01:47:20,680 Teddy. - Sa oled ainuke, kes mind nii kutsub, Jo. Teddy. 852 01:47:21,820 --> 01:47:25,752 Kuidas Amy sind kutsub? - Minu isand. 853 01:47:25,840 --> 01:47:27,918 K�lab tema moodi. 854 01:47:31,160 --> 01:47:33,717 Sa n�id seda v��rivat. 855 01:47:35,980 --> 01:47:38,995 V�iksime ikkagi s�brad olla, Jo. 856 01:47:41,760 --> 01:47:44,914 Loomulikult, mu poiss. Alati. 857 01:47:55,840 --> 01:47:59,440 Ta on maalikunstnik. - Olete elevil? 858 01:48:09,700 --> 01:48:12,514 Laurie r��kis sulle? - Jah, jah. 859 01:48:13,640 --> 01:48:20,392 Amy, mul on sinu �le nii hea meel. See... See oligi nii m�eldud. - Tunnen kergendust. T�nan. 860 01:48:20,480 --> 01:48:27,430 Tahtsin kirjutada, Jo. Ja tahtsin selgitada, kuid k�ik toimus nii kiiresti ja kartsin, et vihastad minu peale. 861 01:48:27,560 --> 01:48:30,634 Ei, ei. - Ei, sa ei ole minu peale vihane? 862 01:48:31,400 --> 01:48:34,590 Elu on liiga l�hike, et �dede peale vihane olla. 863 01:48:40,160 --> 01:48:43,320 Ma tegelikult igatsen teda. - Ma tean. 864 01:48:46,780 --> 01:48:48,280 T�nan. 865 01:49:46,700 --> 01:49:48,775 H�rra Laurence. 866 01:49:50,760 --> 01:49:52,260 Jo. 867 01:49:54,020 --> 01:49:55,595 Jo. 868 01:49:57,640 --> 01:50:00,919 Ma ei suutnud end sundida... 869 01:50:05,060 --> 01:50:08,956 Maja ei tundu ilma temata �ige ja... 870 01:50:10,680 --> 01:50:14,049 Ei saanud sisse minna, teades, et teda seal ei ole. 871 01:50:20,200 --> 01:50:27,231 Ma tean, et ma ei ole pooltki nii hea kui minu �de, kuid kui sa lubad, olen ma s�ber, kellele v�id toetuda. 872 01:50:34,740 --> 01:50:36,240 Olgu. 873 01:54:01,280 --> 01:54:08,232 Kallis h�rra Dashwood, saadan paar esimest peat�kki teosest, mida alles alustasin. 874 01:54:08,360 --> 01:54:12,036 See lugu v�iks sobida noortele, kuid arvan, et see on ilmselt �sna igav. 875 01:54:12,460 --> 01:54:17,198 Siiski igaks juhuks saadan selle teile, �kki on selles midagi v��rtuslikku, kuigi ma kahtlen selles. 876 01:54:17,280 --> 01:54:19,175 Jo March. 877 01:54:37,100 --> 01:54:42,030 Arvasin, et ta vihkab mind. - Ta v�is sind ikkagi vihata ja maja sulle p�randada. 878 01:54:42,120 --> 01:54:47,198 Kuidas sinu ja John�iga? - Me ei suuda nii suurejoonelist maja pidada. See on liiga suur. 879 01:54:55,140 --> 01:55:00,760 V�iksin selle maha m��a, kuid tahaksin teha midagi, mis paneks t�di March�i hauas ringi p��rama. 880 01:55:00,840 --> 01:55:04,998 Mul poleks selle vastu midagi. - Kena p��ramine. - Lihtsalt p��rlemine, ei midagi kohutavat. 881 01:55:05,200 --> 01:55:10,471 Mida sa kavatsed teha? - Tahaksin kooli avada. 882 01:55:10,560 --> 01:55:15,911 Meil pole kunagi olnud korralikku kooli ja n��d avatakse naistekolledzheid. - Siin v�iks olla kool. Daisy jaoks. 883 01:55:16,000 --> 01:55:20,018 Ja mida Demi peab tegema? - Avan kooli nii poistele kui t�drukutele. 884 01:55:20,120 --> 01:55:28,278 Kuidas kirjutamine l�heb? - Millest? - Mille kallal sa t��d teinud oled? - Alustasin midagi, kuid ma ei arva, et see eriti hea on. 885 01:55:28,400 --> 01:55:32,920 K�igile meeldib see, mida sa kirjutad. - Ei, k�igile mitte. - Mulle meeldib. 886 01:55:33,000 --> 01:55:36,470 See on ainult meie v�ikesest elust. - Sedamoodi. 887 01:55:36,560 --> 01:55:42,872 Keda see lugu huvitab, kodustest v�itlustest ja r��mudest? - Sellel pole tegelikku t�htsust. 888 01:55:42,960 --> 01:55:49,956 Vahest ei tundu see oluline, sest inimesed ei kirjuta neist asjust. - Ei, kirjutamine ainult peegeldab seda. 889 01:55:51,040 --> 01:55:55,191 Ma ei arva nii. Just kirjutamine muudab need oluliseks. 890 01:55:56,470 --> 01:56:03,992 Millal sa nii targaks said? - Olen alati olnud. Sa olid lihtsalt liiga h�ivatud minu vigade otsimisega, mida mul loomulikult ei olnud. 891 01:56:19,920 --> 01:56:26,717 Kallis preili March, lugesin teie saadetud peat�kke ja pean n�ustuma, need ei ole kuigi paljulubavad. 892 01:56:26,800 --> 01:56:31,477 Kuid palun saatke rohkem skandaalseid lugusid, kui teil neid on. 893 01:56:31,880 --> 01:56:34,111 V�i peaksin �tlema, et teie s�ber saadaks. 894 01:56:34,940 --> 01:56:38,716 Vabandan nalja p�rast. Ei saanud kuidagi parata. 895 01:56:38,940 --> 01:56:42,840 Jo, tule alla! - Tulen! 896 01:56:45,140 --> 01:56:46,920 Olen n�ljane. 897 01:56:49,720 --> 01:56:54,231 Jo, kas v�iksid oodata, sest... - Olen n�ljane. - Jo, sulle on k�laline. 898 01:56:54,360 --> 01:56:58,680 Ma ei tea kedagi. - Vabandust, et segan, kuid... 899 01:57:00,300 --> 01:57:02,550 See oled sina. 900 01:57:15,100 --> 01:57:19,597 Tere. - Tere, mina olen Josephine March. 901 01:57:19,720 --> 01:57:25,110 Mina olen Jo. - Josephine, oled see sina? Tere tulemast. Need on Kitty ja Minnie. 902 01:57:25,240 --> 01:57:30,634 Ja ma n�en, et oled meie professoriga juba kohtunud. Ta on v�ga andekas mees. 903 01:57:30,720 --> 01:57:34,473 Sinu ema �tles, et sa oled kirjanik. - Pean p�evikut. 904 01:57:34,560 --> 01:57:38,998 Meil on siin palju huvitavaid inimesi, intellektuaale ja eurooplasi... 905 01:57:39,080 --> 01:57:44,233 Jo, loodan, et k�ik on korras. Sain sinu aadressi proua Kirke�lt. - Kes see on. Kes te olete? 906 01:57:44,320 --> 01:57:50,911 Ma vabandan, et segasin. Olin l�heduses ja arvasin... lahkun kohe. - Ei, ei. 907 01:57:51,040 --> 01:57:56,000 Palun j��ge. Meil on ruumi enam kui piisavalt. - Kas keegi r��gib mulle, kes see mees on? - Ma ei taha olla koormaks. 908 01:57:56,080 --> 01:58:01,396 Te ei ole �ldsegi koormaks. - Jah, loomulikult. - Olen Laurie. Kes teie olete? - Olen Friedrich Bhaer. 909 01:58:01,480 --> 01:58:06,993 Elasime koos samas pansionis New York�is. - Jo, ta on v�ga n�gus. 910 01:58:15,840 --> 01:58:21,517 Kas kavatsete New York�i j��da? - Ei, mulle pakuti professuuri Kalifornia�s. 911 01:58:22,520 --> 01:58:29,075 Kuna mul ei ole midagi, mis mind siin kinni hoiab, siis arvasin, et l�hen L��nde. 912 01:58:29,160 --> 01:58:35,432 Seal on k�ik uus ja nad ei ole immigrantide suhtes kuigi n�udlikud. - Vahest minagi l�hen L��nde. 913 01:58:35,520 --> 01:58:38,957 Sina ei ole immigrant, nii et vahest j��ksid koju. 914 01:58:42,520 --> 01:58:44,474 Mina l�hen! 915 01:58:52,920 --> 01:58:57,674 Jo! - Joseph, mitte Josephine. - Ma tean Joseph�it. Kaunis h�sti tegelikult. 916 01:58:59,480 --> 01:59:06,596 See on ilus instrument. Kes teist m�ngib? - See oli minu �de Beth. 917 01:59:06,680 --> 01:59:10,519 Me k�ik m�ngime veidi... kuid mitte nii h�sti kui tema. 918 01:59:10,600 --> 01:59:14,836 On v�ga raske kaotada �de. Mul on kahju. 919 01:59:16,400 --> 01:59:19,634 Kas teie m�ngite? - Jah, m�ngin k�ll. 920 01:59:19,720 --> 01:59:24,551 See teeks meid �nnelikuks, kui te praegu m�ngiksite. Beth ei tahaks, et klaver vaikseks j��ks. 921 01:59:25,880 --> 01:59:29,193 Ma ei taha v�himalgi m��ral h�irida. 922 01:59:56,880 --> 02:00:01,913 Oli armas teiega tutvudada. - Armas teiega tutvuda. H�vasti. - Oli t�eliselt meeldiv, h�rra Bhaer. 923 02:00:02,000 --> 02:00:04,319 H�vasti, Laurie - H�vasti. 924 02:00:06,120 --> 02:00:08,510 T�nan k�ige eest. - Olete armas. 925 02:00:08,600 --> 02:00:13,629 Kui tuled kunagi Kalifornia�sse, siis mulle meeldiks sind n�ha. 926 02:00:14,820 --> 02:00:18,035 Ma ei tea, kas tulen, kuid t�nan. 927 02:00:21,680 --> 02:00:24,549 Olgu, h�vasti. 928 02:00:26,780 --> 02:00:28,280 H�vasti. 929 02:00:42,380 --> 02:00:43,880 Mida? 930 02:00:44,200 --> 02:00:48,710 Miks te mind k�ik niiviisi vaatate? - Milline imeline mees. Loodan, et ta tuleb tagasi. 931 02:00:48,800 --> 02:00:53,189 Ta oleks mulle suurep�rane s�ber. - Isa, ta ei olnud sinu p�rast siin! - Ei? 932 02:00:53,280 --> 02:00:57,552 Jo, sa armastad teda. - Mida?! - Ei, ei armasta. - Jah, armastad k�ll! 933 02:00:57,640 --> 02:01:01,520 Ma pole pooltki nii tark kui sina, kuid n�en seda selgelt. Sa armastad teda. 934 02:01:01,600 --> 02:01:06,799 Kas Jo armastab teda? - Hea vaist. Sa armastad teda. Ma ei ole sind kunagi nii �nnelikuna n�inud. Mis muu see on kui armastus. 935 02:01:06,880 --> 02:01:12,352 Sa pead talle j�rele minema. Laurie, pane hobused ette. Me p��ame ta kinni. - Ma tulen ka. - Ei, ma ei l�he. 936 02:01:12,440 --> 02:01:14,796 Jah, l�hed k�ll. Amy�l on �igus. - T�pselt! 937 02:01:14,880 --> 02:01:20,216 Poleks kunagi arvanud, et aitan Jo March�il meest taga ajada, kuid mulle see meeldib. - Ta kolib Kalifornia�sse. - See oli v�ljam�eldis! 938 02:01:20,240 --> 02:01:25,712 Ta praktiliselt kerjas p�hjust, et saaks j��da. - Kuid v�ljas sajab vihma. - Vahet pole. Kas tuled minuga? 939 02:01:25,840 --> 02:01:31,394 Pean sind kohendama. - Jo. - Laurie, kas l�petaksid juba seal seismise ja l�hed paned hobused ette? T�nan. 940 02:01:37,560 --> 02:01:44,791 Sa ei k�si kunagi minu ema kohta, isegi kui tead, et olen teda n�inud. - Ma eeldan, et ta on veel elus. 941 02:01:44,880 --> 02:01:48,717 Kuid ma k�sin p�rast sinu ema kohta ja mul pole �rna aimugi miks. 942 02:01:48,800 --> 02:01:52,215 Sa l�hed tahtlikult asja tuumast m��da. - See on t�si. 943 02:01:52,440 --> 02:01:56,199 Mis on...? Mida nad tahavad? - Mul ei ole �rna aimugi. 944 02:01:56,240 --> 02:02:01,240 Isa, kas sina avaldad selle? - Mis juhtus �v�ikeste naistega�? - �tle mulle, et sul on �lej��nud osa sellest raamatust. 945 02:02:01,440 --> 02:02:02,940 Mida? 946 02:02:16,120 --> 02:02:18,916 �ritan ainult neid juukseid kohendada. 947 02:02:22,920 --> 02:02:26,960 Seis, seis. Pea kaarik kinni. - Oota, peatu. - Pea kaarik kinni. 948 02:02:27,000 --> 02:02:29,834 Seis. Hea k�ll, L�hme. V�lja, v�lja. - Mine, mine, mine, mine. 949 02:02:29,920 --> 02:02:33,539 Mine! - Jo, sinu juuksed! - Suudle teda armastusega! 950 02:02:41,240 --> 02:02:47,677 Ausalt �eldes ei saa ma aru, miks ta naabriga ei abiellunud. - Sest naaber abiellus tema �ega. 951 02:02:49,240 --> 02:02:51,880 �ige, �ige. Muidugi. 952 02:02:53,520 --> 02:02:58,119 Nii et kellega ta abiellus? - Mitte kellegagi. Ta ei abiellunud kummagagi neist. 953 02:02:58,660 --> 02:03:00,360 Ei. 954 02:03:01,100 --> 02:03:04,359 Ei! Ei, ei, see ei l�he �ldse. 955 02:03:04,480 --> 02:03:08,033 Ta �tleb kogu raamatus, et ta ei taha abielluda. - Kes sellest hoolib? 956 02:03:08,160 --> 02:03:14,316 T�drukud tahavad n�ha naisi abiellumas. - Ei, see ei ole �ige l�pp. - �ige l�pp on selline, mis m��b. 957 02:03:15,300 --> 02:03:22,473 Usaldage mind. Kui otsustate oma vaimustava raamatu l�petada oma vallalise kangelannaga, siis keegi ei osta seda. 958 02:03:22,560 --> 02:03:24,792 Seda ei tasu tr�kkida. 959 02:03:25,220 --> 02:03:31,070 Oletan, et abielu on alati majanduslik ettepanek, isegi ilukirjanduses. - See on romantika. 960 02:03:31,520 --> 02:03:36,280 Et oleks ostetav. - L�petage see nii, eks? - H�sti. 961 02:03:36,281 --> 02:03:39,353 Mine! - Jo, sinu juuksed! - Suudle teda armastusega! - Mine! 962 02:03:42,120 --> 02:03:44,999 Sa oled nii ilus! - Mine, Jo! 963 02:04:03,360 --> 02:04:04,860 Jo! 964 02:04:12,300 --> 02:04:16,760 Ma... ma ei taha, et sa lahkuks. Ma tahan, et sa j��ksid. - Tahad t�esti? - Jah. 965 02:04:16,840 --> 02:04:21,440 Ma ei lahkuks kunagi, kui sa soovid, et j��n. - Ei, ma tahan, et sa j��d. - Kuid mul ei ole sulle midagi pakkuda, Jo. 966 02:04:21,520 --> 02:04:24,480 Vahet pole. - Kuid minu k�ed on t�hjad. 967 02:04:24,600 --> 02:04:26,750 Enam ei ole need t�hjad. 968 02:04:33,380 --> 02:04:40,314 Armastan seda. Nii romantiline. See on v�ga liigutav, v�ga emotsionaalne. 969 02:04:40,400 --> 02:04:46,313 T�nan. - V�iksime peat�ki pealkirjastada... �Vihmavarju all�. 970 02:04:46,400 --> 02:04:50,116 See on hea. - T�iuslik. Mul on k�simus lepingu kohta. 971 02:04:50,200 --> 02:04:54,319 Olen valmis teile andma 5 protsenti autoritasudest. - Nii et ma saan 5 protsenti kasumist. 972 02:04:54,400 --> 02:05:00,475 Viis protsenti puhaskasumist, p�rast kulutuste tasateenimist. - Kuidas oleks ettemaksega? 973 02:05:00,560 --> 02:05:05,559 Mina olen see, kes selle raamatu tr�kkimisel riski v�tab. - Jah, kuid see on minu raamat. 974 02:05:05,640 --> 02:05:09,632 Kui h�sti l�heb, teenime m�lemad raha. Kui mitte, v�in j��da oma �ri juurde. 975 02:05:09,720 --> 02:05:14,871 Nii et ma ei saa midagi, kui raamat ei m��. - Ei, ma annan teile autori�iguste eest kohe 500 dollarit. 976 02:05:15,160 --> 02:05:20,752 Autori�igused? - See on kordustr�kkide v�lja- andmise �igus. J�rjed, tegelased teistele lugudele. 977 02:05:20,840 --> 02:05:24,720 Kas see v�ib olla midagi v��rt? - Ainult siis, kui see �nnestub. 978 02:05:24,800 --> 02:05:31,159 Ma m�istan. Tundub asjana, mida tahaksin ise omada, eks? - Kas te ei �telnud, et teie pere vajab kohe raha? 979 02:05:31,240 --> 02:05:37,515 Jah, nad vajavad, seet�ttu tahtsingi ettemaksu. - Ei. Liiga riskantne. Maksan ainult autori�iguste eest. 980 02:05:44,360 --> 02:05:48,539 Teie j�tate oma 500 dollarit endale ja autori�igused j��vad mulle. 981 02:05:49,140 --> 02:05:57,596 Samuti tahan 10 protsenti autoritasudest. - 5,5 protsenti. See on v�ga helde pakkumine. 982 02:05:57,680 --> 02:06:00,854 9 protsenti. - 6 protsenti ja see on l�plik. 983 02:06:01,900 --> 02:06:07,320 H�rra Dashwood, kui ma kavatsen oma kangelanna raha eest abielluda, v�iksin midagi ikka saada. 984 02:06:08,000 --> 02:06:12,680 6,6 protsenti. - Tehtud. 985 02:06:12,681 --> 02:06:18,399 Ja te ei pea praegu autori�iguste �le otsustama. - Ei, olen otsustanud. Ma tahan omada oma raamatut. 986 02:06:25,280 --> 02:06:28,040 Kus ta on? - Ta on siin, k�ik on! 987 02:06:33,880 --> 02:06:35,380 Tule. 988 02:06:43,360 --> 02:06:46,334 Vaata, kas sa suudad kirjutada B. 989 02:06:50,000 --> 02:06:58,000 Jutustas Ahti M�nd alias Vetevaim veebruar 2022 108005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.