Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,000 --> 00:01:02,700
Mul on olnud palju muresid, seet�ttu kirjutan
ma l�busaid lugusid. Louisa May Alcott
2
00:01:42,220 --> 00:01:48,359
Vabandage mind. Otsin �Weekly Volcano�
toimetust. Soovin n�ha h�rra Dashwood�i.
3
00:01:50,640 --> 00:01:57,077
�ks minu s�branna soovis, et pakuksin
tema lugu. Ta... ta kirjutas selle.
4
00:01:57,160 --> 00:02:00,949
Ta kirjutaks hea meelega rohkemgi, kui see
sobib. - Ma ei v�ta seda esimest katsetust.
5
00:02:01,040 --> 00:02:07,038
Ei, s��r. Ta on m��nud �Olympic�ule� ja �Scandal�ile�
ja sai �he loo eest �Blarneystone Banner�i� auhinna.
6
00:02:07,120 --> 00:02:11,080
Auhinna?
- Jah.
7
00:02:12,660 --> 00:02:14,460
Istuge.
8
00:02:55,920 --> 00:02:57,720
Me v�tame selle.
9
00:02:59,120 --> 00:03:02,677
V�tate? - L�hendatult.
See on liiga pikk.
10
00:03:03,840 --> 00:03:10,275
Kuid te k�rpisite... Ma panin m�ned
oma patused meelt parandama.
11
00:03:10,360 --> 00:03:15,717
Riik l�petas just s�ja. Inimesed tahavad
l�butseda, mitte jutlusi kuulata.
12
00:03:15,840 --> 00:03:20,236
T�nap�eval moraal ei m��. Vahest
mainiksite seda oma s�brannale.
13
00:03:23,480 --> 00:03:30,559
Milline oleks tasu? Kuidas te...? - Maksame sedalaadi
lugude eest 25-30 dollarit. Selle eest siin 20 dollarit.
14
00:03:34,100 --> 00:03:36,812
V�ite selle v�tta.
Tehke oma muudatused.
15
00:03:43,980 --> 00:03:51,800
Kas v�in oma s�brannale �telda, et v�tate teisegi, kui see oleks
parem? - Vaatame. �telge talle, et see oleks l�hike ja pikantne.
16
00:03:51,880 --> 00:03:58,591
Ja kui peategelane on t�druk, veenduge, et ta
l�puks abielluks. V�i sureks. - Vabandage mind?
17
00:03:58,860 --> 00:04:06,235
Mis nime all ta sooviks lugu avaldada?
- Anon��mselt, kui lubate.
18
00:04:06,320 --> 00:04:09,833
Loomulikult, just nagu
talle meeldib. Olgu...
19
00:04:10,440 --> 00:04:12,909
Head p�eva, s��r.
20
00:04:14,080 --> 00:04:15,509
Jah!
21
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
V�IKESED NAISED
22
00:04:52,180 --> 00:04:55,240
Minu Beth v�iks sulle
v�gagi meeldida.
23
00:04:55,320 --> 00:05:02,437
Tahan tuba kahele inimesele. - T�iuslik. See on 4.50
n�dalas. Ja see on hea hind. - Kas see pole veidi kallis?
24
00:05:02,520 --> 00:05:06,673
See on pansion, mitte heategevus-
asutus. ��r tuleb maksta �igeaegselt.
25
00:05:12,740 --> 00:05:16,320
Tere p�evast, preili March.
- Tere p�evast.
26
00:05:23,740 --> 00:05:26,640
Te p�lete.
- T�nan.
27
00:05:29,660 --> 00:05:31,480
Te p�lete!
28
00:05:34,920 --> 00:05:38,074
T�nan. - Mul on sama
harjumus. N�ete?
29
00:05:40,780 --> 00:05:46,238
Kitty ja Minnie ootavad. - Minu
�pilased vajavad mind. - Alati t��.
30
00:05:46,320 --> 00:05:50,070
Raha on minu kui palgas�duri
eksistentsi l�ppeesm�rk.
31
00:05:50,160 --> 00:05:53,954
Kellelegi ei teki tindiplekke nagu
sinul ainult ihast raha j�rele.
32
00:05:54,080 --> 00:06:00,077
Mu �de Amy on Pariis�is ja kuni ta abiellub m�ne
j�uka mehega, on pere �lalpidamine minu �lgadel.
33
00:06:00,160 --> 00:06:01,630
H�vasti.
34
00:06:22,460 --> 00:06:29,796
Dekadendid on Pariis�i h�vitanud, kui minult k�sida.
Need prantslannad ei oska isegi juukseharja kasutada.
35
00:06:29,880 --> 00:06:34,391
Amy! - Jah. - �tlesin, et need prantslannad
ei oska isegi juukseharja kasutada.
36
00:06:34,480 --> 00:06:38,998
Jah, t�si ta on, t�di March.
- �ra naljata minuga, t�druk.
37
00:06:40,180 --> 00:06:46,036
Mida nad kirjutavad, perekonnaprobleemid?
- Ema ei kirjuta Beth�ist mitte midagi.
38
00:06:46,540 --> 00:06:53,518
Tunnen, et peaksin tagasi minema, kuid nad k�ik �tlevad: �J��.� - Sa ei
saa mitte midagi teha, kui tagasi l�hed. T�druk on haige, mitte �ksildane.
39
00:06:53,640 --> 00:06:58,510
Ja sa ei tohiks enne koju minna, kui oled
Fred Vaughn�iga korralikult kihlunud.
40
00:06:58,600 --> 00:07:02,116
Jah, ja loomulikult mitte enne, kuni
olen maalimis�pingud l�petanud.
41
00:07:03,480 --> 00:07:05,790
Jah... jah, jah.
42
00:07:06,740 --> 00:07:08,369
Loomulikult.
43
00:07:15,340 --> 00:07:20,111
Peata kaarik! Laurie! - Mida sa teed?
- Laurie, Laurie, Laurie! - Amy!
44
00:07:20,200 --> 00:07:25,030
Laurie! - Amy! Amy!
- Kuidas l�heb?
45
00:07:25,120 --> 00:07:30,911
Sa oled nii palju kasvanud. - Sa kirjutasid, et kohtud minuga
hotellis. - Ma ei leidnud sind �les. - Sa ei otsinud piisavalt.
46
00:07:31,000 --> 00:07:35,696
Ma ei tundnud sind �ragi. Oled n��d nii ilus. - L�peta.
- Arvasin, et see meeldib sulle. - Kus sinu vanaisa on?
47
00:07:35,720 --> 00:07:41,959
Saksamaa�l. Reisib endiselt. Olen n��d omapead. Lihtsalt l��gastun.
- Flirtimine, hasartm�ngud ja joomine. - Jah. �ra r��gi oma emale.
48
00:07:42,040 --> 00:07:45,880
Kas j�litad m�nda noort
t�drukut �le Euroopa? - Ei.
49
00:07:47,900 --> 00:07:54,315
Ma ei suuda uskuda, et Jo sind tagasi l�kkas. Mul on
nii kahju. - Pole vaja, Amy. Minul ei ole kahju.
50
00:07:56,040 --> 00:08:03,269
Amy! Amy March! Tule otsekohe
tagasi! - T�di March. - Tule.
51
00:08:03,360 --> 00:08:07,279
Kas sa ei n�e suursugune v�lja? - Hoia temast
eemale. Me peame kuskil olema. Mine �ra!
52
00:08:07,360 --> 00:08:13,200
Tule aastavahetuse peole. K�ik tulevad, kaasa arvatud
Fred. V�ta mind hotelli juures peale, Chavain 8...
53
00:08:13,280 --> 00:08:19,797
Laurie, riietu pidulikult! K�vak�bar ja siid!
- Tulen. Kannan oma parimat siidi.
54
00:08:25,100 --> 00:08:30,114
See oli Laurie.
- Ma tean.
55
00:08:38,880 --> 00:08:42,791
20 jardi sinist siidi, samuti roosat.
Keegi tuleb hiljem sellele j�rgi.
56
00:08:42,880 --> 00:08:50,159
Meg, see n�eb sinu seljas armas v�lja. Tean �mbejat, kelle
juurde sind saata. Saad kaunimaks naiseks Concord�is. - Ma...
57
00:08:50,240 --> 00:08:56,758
John vajab uut talvemantlit, Daisy ja Demi uusi riideid, mina
aga... - Ja tema naine vajab uut kleiti. - Ma ei saa. See on...
58
00:08:57,580 --> 00:09:02,397
Ma lihtsalt ei saa. - Ta on sinu
v�limusega nii rahul, et unustab k�ik kulud.
59
00:09:04,020 --> 00:09:10,557
Ma ei usu, et see on liiga ekstravagantne.
- 20 jardi? - Jah. - V�ga hea.
60
00:09:15,260 --> 00:09:17,916
50 dollarit? Mida
ma m�tlesin?
61
00:09:25,220 --> 00:09:30,920
Emme! - Emme!
- Minu armsakesed.
62
00:09:33,580 --> 00:09:35,380
Minge m�ngima.
63
00:10:04,080 --> 00:10:06,230
Beth!
64
00:10:07,960 --> 00:10:13,312
Beth? - Seal on sinu tee,
otse L��nde. - Siis L��nde!
65
00:10:13,400 --> 00:10:16,837
Armu ja head suhtumist, leedi.
66
00:10:16,920 --> 00:10:20,231
Kas te ei anna, proua,
minu isandale, midagi?
67
00:10:20,320 --> 00:10:24,155
Palun sind, j��, �tle mulle,
mida sa minust arvad.
68
00:10:24,240 --> 00:10:27,199
Kas sinu arvates pole
sa see, kes sa oled?
69
00:10:27,280 --> 00:10:32,116
Kui ma nii arvan, siis arvangi sinust sama.
- Siis m�tled �igesti, ma polegi see, kes ma olen.
70
00:10:58,320 --> 00:11:01,757
Nagu �ks suur. Nagu
�ks suur... Niimoodi.
71
00:11:05,680 --> 00:11:10,194
Vabandage mind. R��gin ainult
inglise keelt. Mul on kahju, mida?
72
00:11:10,280 --> 00:11:12,800
Mida te �tlesite?
- Tulge tantsima!
73
00:12:05,000 --> 00:12:08,031
Ma tean t�pselt, kellega
ma tantsida tahan.
74
00:12:09,400 --> 00:12:14,237
Kellega sa tantsid, Jo? - Ma ei tantsi kunagi.
- Miks me k�ik ei v�iks minna? See ei ole aus.
75
00:12:14,320 --> 00:12:21,471
Kanna lihtsalt oma tavalisi kingi. - Need sobisid eelmisel talvel.
- Minu nina ei ole peen. - Mulle meeldib sinu nina. - Jo.
76
00:12:21,560 --> 00:12:24,678
�ra puuduta mind.
Tunnen end naeruv��rsena.
77
00:12:24,760 --> 00:12:29,830
Sa v�iksid olla ilus, kui �ritaksid. - Ma ei taha. Ma ei tee seda.
- Ma ei taha minna, kuid soovin, et saaksin muusikat kuulda.
78
00:12:29,920 --> 00:12:33,277
Pean meeles ja laulan sulle. - Kas
need peavad niimoodi suitsema?
79
00:12:33,360 --> 00:12:36,598
See on niiskuse aurumisest.
- Milline imelik l�hn, nagu suled p�leksid.
80
00:12:36,680 --> 00:12:39,993
N��d v�tan selle �ra ja
sa n�ed t�iuslikku lokki.
81
00:12:42,260 --> 00:12:46,435
Miks sa ta juuksed eemaldad? - Meg, palun
vabandust? - Mida sa teinud oled?!
82
00:12:47,441 --> 00:12:51,719
Vabandust. Sa poleks tohtinud mul
paluda seda teha. - Marmee!
83
00:12:51,800 --> 00:12:55,439
Ma ei saa minna, olen
rikutud. Minu juuksed!
84
00:12:55,560 --> 00:12:59,679
�ra p�rnitse, �ra pane k�si selja taha, �ra �tle
�Christopher Columbus� v�i �suremist v��rt�.
85
00:12:59,760 --> 00:13:05,479
Hea k�ll. - �ra suru k�tt, �ra vilista.
- Meg March, sa n�ed nii ilus v�lja.
86
00:13:07,580 --> 00:13:09,080
Meg.
87
00:13:25,480 --> 00:13:26,980
T�nan.
88
00:13:28,240 --> 00:13:31,150
Ei, liiga vara. Ei.
- Kena.
89
00:13:46,840 --> 00:13:51,312
Vabandust. Ma ei teadnud, et siin keegi on.
- Pole midagi. Kui tahate, siis j��ge.
90
00:13:51,400 --> 00:13:56,953
Ma ei sega teid? - Ei, ma ei tunne siin eriti kedagi.
Tundsin end alguses �sna kummaliselt. - Nii minagi.
91
00:13:57,620 --> 00:14:02,119
Preili March, eks? - Jah, h�rra
Laurence, kuid ma ei ole preili March.
92
00:14:02,200 --> 00:14:06,234
Olen ainult Jo. - Ja mina ei ole h�rra
Laurence. Olen ainult Laurie.
93
00:14:09,960 --> 00:14:15,756
Kas te ei tantsi? - Ma ei tea veel, kuidas siin toimida.
Olen veetnud suurema osa oma elust Euroopa�s.
94
00:14:15,840 --> 00:14:17,593
Euroopa! See on
suremist v��rt!
95
00:14:18,700 --> 00:14:26,000
Ma ei tohiks selliseid s�nu kasutada. - Kes seda
�tles? - Meg. Ta on minu vanem �de. Ta on siin.
96
00:14:29,820 --> 00:14:36,680
See on tema. N�ete? T�druk violetses
kleidis. - Jah. Ta on v�ga kaunis.
97
00:14:37,780 --> 00:14:42,552
Ta tuletab mulle meelde, et et
isa oleks tagasi tulles uhke.
98
00:14:42,640 --> 00:14:46,271
Kus ta on? - Vabatahtlik
f�deratsiooni armees.
99
00:14:46,400 --> 00:14:51,191
Tahtsin temaga kakelda. Ma ei saa �le
oma pettumusest, et olen t�druk.
100
00:14:51,940 --> 00:14:56,113
Jo, kas te tantsiksite
minuga? - Ma ei saa, sest...
101
00:14:56,200 --> 00:14:57,900
Millep�rast?
102
00:14:59,980 --> 00:15:02,731
Te ei r��gi?
- Mitte iialgi.
103
00:15:03,740 --> 00:15:09,031
K�rvetasin oma kleidi �ra. N�ete? Seal. Meg
k�skis mul paigal p�sida, et keegi seda ei n�eks.
104
00:15:09,740 --> 00:15:15,318
V�ite naerda, kui tahate. See on naljakas,
ma tean. - Mul on idee, mida teha.
105
00:16:15,041 --> 00:16:19,480
Mida? - Minu jalg. Minu pahkluu
sai viga. Kuidas ma koju saan?
106
00:16:19,560 --> 00:16:25,719
Mida sa ikka teha saad, hangi kaarik v�i j��d ��seks siia.
- Kaarik on liiga kallis. - Las ma viin teid. See on ju k�rvalmaja.
107
00:16:25,800 --> 00:16:29,512
T�nan. Me ei saa pakkumist vastu v�tta.
- Palun, te peate minu pakkumise vastu v�tma.
108
00:16:29,600 --> 00:16:36,080
Ei. Liiga vara. Te ei saa veel m�telda lahkumisele.
- Ma lahkun alati varakult. T�siselt. - Mis valikut sul on?
109
00:16:38,000 --> 00:16:41,600
�tlesin sulle, et need kingad on liiga v�ikesed...
- Heldene aeg. Mida sa teinud oled?
110
00:16:41,640 --> 00:16:46,479
Ta lonkab ega saa k�ndida.
- Puhasta see tool. Peaksid magama.
111
00:16:46,560 --> 00:16:50,796
Hea k�ll, aita oma �de ja siis tagasi voodisse.
- Tee ruumi. Meg on haavatud s�dur.
112
00:16:50,880 --> 00:16:55,951
Nikastasin pahkluu. - Meg, moe
nimel �hel p�eval sa tapad end.
113
00:16:56,040 --> 00:16:59,397
Hannah, me vajame j��d!
114
00:16:59,480 --> 00:17:05,430
Tulge sisse. - On k�ik korras? - Vabandust
kaose p�rast. Nautisin �ist k�psetamist.
115
00:17:05,520 --> 00:17:11,549
�rge muretsege segaduse p�rast, h�rra Laurence.
- Laurie, palun. - Kas v�in teid kutsuda Teddy�ks - Jah.
116
00:17:11,640 --> 00:17:16,797
Peaksite olema osa nende teatritest. Nad v�iksid
kasutada lisan�itlejaid. - Mina olen Amy. - Tere.
117
00:17:16,880 --> 00:17:21,198
Pead v�itlema Jo�ga meesrollide p�rast v�i
m�ngima t�drukut. - V�ta k�psist. - T�nan.
118
00:17:21,280 --> 00:17:25,997
Ja j��. - Laurie, kuidas sinu pahkluuga
on. Vajad j��d? - Ei, t�nan, proua.
119
00:17:26,080 --> 00:17:28,595
Kutsu mind emaks v�i
Marmee�ks. K�ik teevad nii.
120
00:17:29,800 --> 00:17:33,350
Ja sa kandsid neid roosasid
kingi, eks? - K�lm on.
121
00:17:34,400 --> 00:17:37,393
Tahad veel j��d?
- Nad n�evad �sna head v�lja.
122
00:17:37,480 --> 00:17:42,160
Tundub, nagu kena noor daam tuli peolt kaarikuga
koju ja laseb teenijatel mind oodata.
123
00:18:51,440 --> 00:18:57,354
P��ningul oleva kirjaniku jaoks. Sest
sa nautisid t�na�htust m�ngu eriti.
124
00:18:57,440 --> 00:18:59,579
Tahtsin, et teil see oleks.
125
00:19:00,280 --> 00:19:05,230
See aitab teil iseloomu uurida
ja seda pliiatsiga kujutada.
126
00:19:05,320 --> 00:19:09,350
Mulle meeldiks lugeda, mida te
kirjutate, kui mind usaldate.
127
00:19:09,440 --> 00:19:13,814
Ma luban ausalt hoida kogu informatsiooni,
mida ma saan �le vaadata.
128
00:19:14,080 --> 00:19:16,172
Teie Friedrich.
129
00:19:37,920 --> 00:19:40,435
Fred, kas tahad ka klaasi?
- Jah. T�nan.
130
00:19:47,740 --> 00:19:49,913
Kas vabandaksid
mind hetkeks?
131
00:19:56,660 --> 00:20:01,719
Laurie. - Amy.
- Ootasin sind tund aega.
132
00:20:02,720 --> 00:20:04,549
Tunnen end tabatuna.
133
00:20:08,700 --> 00:20:14,154
Amy, palun. - Kas tahad teada, mida ma
sinust arvan? - Mida sa minust arvad?
134
00:20:14,240 --> 00:20:20,989
Ma p�lgan sind. - Miks sa mind p�lgad? - Sest selle asemel,
et olla hea, �nnelik ja kasulik, oled sa laisk ja kasutu.
135
00:20:21,080 --> 00:20:26,036
Huvitav. - Isekatele inimestele meeldib endast
r��kida. - Olen ma isekas? - Jah, v�gagi.
136
00:20:26,160 --> 00:20:31,474
Oma raha, ande, ilu ja tervisega... - Sa arvad,
et ma olen ilus. - Jah, edevus meeldib sulle.
137
00:20:31,560 --> 00:20:35,212
K�igi heade asjade nautimise
asemel eelistad sa logeleda.
138
00:20:35,460 --> 00:20:41,840
Olen sinu vastu hea, p�ha Amy. - Kas sul
oma k�itumise p�rast h�bi ei ole? - Ei ole.
139
00:20:41,841 --> 00:20:47,033
Tundub, et ta ei ole oma elus p�evagi t��d teinud ja see
s�rmus on naeruv��rne. - Jo kinkis mulle selle s�rmuse.
140
00:20:48,580 --> 00:20:53,759
Mul on sinust kahju. T�esti on. Soovin
lihtsalt, et sa seda paremini taluksid.
141
00:20:53,840 --> 00:20:59,434
Sul ei pea kahju olema. �hel p�eval tunned end samamoodi.
- Ei, kui mind ei saaks armastada, siis mind austataks.
142
00:21:00,260 --> 00:21:08,432
Mida sa viimasel ajal teinud oled, suur artist? Vahest
fantaseerid Fred Vaughn�i varanduse kulutamisest.
143
00:21:08,520 --> 00:21:11,091
Fred Vaughn,
daamid ja h�rrad!
144
00:21:18,660 --> 00:21:22,036
Fred, mul on kahju.
145
00:21:37,040 --> 00:21:40,011
Need on loomulikult
ainult lood.
146
00:21:43,280 --> 00:21:50,360
Kuid ma t��tan romaani kallal. - Ja sinu
romaan on samasugune nagu need?
147
00:21:50,440 --> 00:21:55,279
Jah. Siiani k�ll.
- Selliste s�zheedega?
148
00:21:56,640 --> 00:21:59,678
Duellid, tapmised ja...
- See m��b.
149
00:22:00,720 --> 00:22:04,730
Miks te oma nime all ei kirjuta?
- Minu emale see ei meeldiks.
150
00:22:05,760 --> 00:22:11,420
Lood on tema jaoks liiga verised. Tahan teda raha-
teenimisega aidata, mitte aga muretsema panna.
151
00:22:21,660 --> 00:22:24,516
Teate, mulle need
lood ei meeldi.
152
00:22:26,040 --> 00:22:31,554
Ausalt... T�hendab, ma arvan,
et need ei ole head.
153
00:22:37,840 --> 00:22:41,600
Kuid... need...
154
00:22:43,300 --> 00:22:48,798
Need on ajalehtedes avaldatud ja inimesed
on alati �telnud, et mul on annet.
155
00:22:48,880 --> 00:22:53,999
Minagi arvan, et olete andekas.
Sellep�rast olengi nii... nii otsekohene.
156
00:22:55,940 --> 00:23:03,672
Ma ei saa aga kiitust jagada. - Olete segaduses?
- Loomulikult olen ma segaduses. Te lihtsalt...
157
00:23:03,760 --> 00:23:09,231
Te just �tlesite mulle, et teile minu t�� ei meeldi. - Jo,
arvasin, et tahtsite ausat arvamust. - Mina... jah, tahtsin k�ll.
158
00:23:10,020 --> 00:23:15,953
Kas keegi pole teiega kunagi varem niimoodi
r��kinud? - Jah, mind on palju kordi tagasi l�katud.
159
00:23:16,080 --> 00:23:23,273
On teil kedagi, kes teid t�siselt v�taks, Jo, et teie t��st r��kida?
- Ja kes �lendas teid �lempreestriks, kes �tleb, mis on hea v�i halb?
160
00:23:23,360 --> 00:23:28,776
Mitte keegi ja ma ei ole... - Miks te siis niimoodi k�itute?
- Teie reaktsioon n�itab arvamust, et see on t�si...
161
00:23:28,800 --> 00:23:33,720
Minu reaktsioon n�itab, et te olete �lespuhutud.
Shakespeare kirjutas massidele.
162
00:23:33,840 --> 00:23:37,914
Shakespeare on suurim poeet, kes kunagi
elanud ja tema poeesia on populaarne.
163
00:23:38,000 --> 00:23:41,596
Mina ei ole Shakespeare. - T�nu
Jumalale. Meil on ta juba olemas.
164
00:23:41,680 --> 00:23:47,316
Kui te sellest nii palju teate, siis miks te
ise ei kirjuta? - Sest mina ei ole kirjanik.
165
00:23:47,400 --> 00:23:53,040
Mul ei ole seda annet, mis teil on. - Ei, teil
ei ole annet. Te olete alati kriitik, mitte autor.
166
00:23:53,160 --> 00:23:59,710
Maailm unustab, et te kunagi elasite.
- Olen kindel, et unustab. - Kuid... kuid ma...
167
00:24:01,020 --> 00:24:03,516
Keegi ei unusta
Jo March�i.
168
00:24:07,420 --> 00:24:10,870
Ma v�in seda uskuda.
- Kuulake...
169
00:24:10,960 --> 00:24:14,232
Me ei ole s�brad.
Teie ei ole minu s�ber.
170
00:24:14,740 --> 00:24:21,355
Ma ei taha kuulda teie arvamust, sest te ei meeldi
mulle. Nii et �rge minuga enam r��kige. T�nan.
171
00:24:40,400 --> 00:24:44,915
Josephine, see tuli
sulle. - T�nan.
172
00:24:53,480 --> 00:24:55,580
Beth.
173
00:25:37,980 --> 00:25:40,399
H�id J�ule, rahvas.
174
00:25:45,340 --> 00:25:50,155
H�id J�ule! - H�id J�ule. - Beth,
anna mulle veel �ks apelsin.
175
00:25:50,240 --> 00:25:55,992
Jo, me oleme tunde �leval olnud. - Mida sa kirjutanud oled?
- Sattusin eile�htusest n�idendist �M�rk� vaimustusse.
176
00:25:56,080 --> 00:26:01,551
Ei, mitte m�rk. On J�ulud. - J�ulud ilma kingitusteta
ei ole J�ulud. - Vaene olla on nii kohutav.
177
00:26:01,680 --> 00:26:05,230
See ei ole aus. Kuidas m�ni t�druk saab
ilusaid asju ja teised �ldse mitte midagi?
178
00:26:05,360 --> 00:26:09,479
Meil on isa, ema ja muidki asju.
- Meil ei ole isa s�ja algusest saadik.
179
00:26:09,600 --> 00:26:13,116
Soovin, et mul oleks palju raha ja teenijad,
et ma ei peaks enam kunagi t��d tegema.
180
00:26:13,200 --> 00:26:18,154
V�iksid korralik n�itleja olla. Nad ei ole k�ik
langenud naised. - Ma ei saa olla n�itleja.
181
00:26:18,240 --> 00:26:24,000
Mul on palju soove, kuid minu eelistuseks on saada kunstnikuks
Pariis�is, teha h�id pilte ja olla maailma parim maalikunstnik.
182
00:26:24,080 --> 00:26:29,872
Seda tahad sina ka, Jo? Olla kuulus kirjanik? - Jah, aga see
k�lab jaburalt. - Miks h�beneda seda, mida sa tahad?
183
00:26:29,960 --> 00:26:35,516
Mina soovin, et me k�ik oleksime koos isa ja emaga
selles majas. - Seda tahan minagi. - Beth on t�iuslik.
184
00:26:35,640 --> 00:26:41,435
Amy. - Aga sinu muusika, Beth. - Teen seda vaid meile. Ma
ei taha, et keegi teine seda kuuleks. - Sa ei tohi end piirata.
185
00:26:41,560 --> 00:26:45,600
Ema tegi ettepaneku sel aastal kingitusi mitte
teha, sest meie mehed kannatavad s�jav�es.
186
00:26:45,680 --> 00:26:51,960
Me ei saa palju teha, kuid saame tuua oma v�ikseid ohvreid.
- �ra m�ngi ema lihtsalt sellep�rast, et teda pole kodus.
187
00:26:52,040 --> 00:26:58,277
Jo, see on nii poisilik. - Sellep�rast ma seda teengi. - P�lgan eba-
viisakaid, ebadaamilikke t�drukuid. - Vihkan v�ikseid alpe plikasid.
188
00:26:58,360 --> 00:27:03,037
Jo! - Minu nina! Minu nina!
See ei ole ikka veel hea!
189
00:27:03,120 --> 00:27:08,639
Jo! Jo! Ma tean, et sind see ei huvita, mida mina arvan,
kuid sa ei taha, et ema sind sellisena leiaks, eks?
190
00:27:08,720 --> 00:27:14,077
Me hoolime v�gagi, mida sa arvad, Hannah. - Sa oled rohkem pereliige
kui kuri vanat�di March. - �ra v�ta, Jo. - Kus Marmee on? Olen n�ljane.
191
00:27:14,160 --> 00:27:19,595
Jumal teab. Mingi vaene olend tuli paludes.
Sinu ema l�ks vaatama, mida vaja on.
192
00:27:19,720 --> 00:27:25,914
Soovin, et ta saaks teisi aidata meile sobival ajal.
- Oleme Joanna�ga v�ga n�ljased. - Nukud ei j�� n�lgi, Beth.
193
00:27:26,080 --> 00:27:29,312
Peame parandused p�he �ppima.
Amy, too kost��mid.
194
00:27:29,400 --> 00:27:34,354
Valmistasin k�ige jumalikuma krooni ja v�rvisin oma
vanad kingad siniseks, et n�ha v�lja nagu printsess!
195
00:27:34,480 --> 00:27:38,235
See on p�ris hea melanhoolia, mille v�lja
m�tlesin. - Oota, kuni uut k�net n�ed.
196
00:27:38,360 --> 00:27:45,671
Kuidas sa suudad nii h�id asju kirjutada, Jo. Oled nagu Shakespeare.
Mitte eriti. Preili Michelangelo, harjutaksid ehk minestusstseeni?
197
00:27:45,760 --> 00:27:51,510
Sa oled liiga j�ik. - Ma ei saa sinna midagi parata.
Ma ei ole kunagi varem n�inud kedagi minestamas.
198
00:27:51,600 --> 00:27:55,875
Kui saan kergelt kukkuda, siis kukun.
Ja kui ei saa, kukun graatsiliselt toolile.
199
00:27:55,960 --> 00:28:00,400
Ja ma ei hooli, kui Hugo mulle p�stoliga
kallale tuleb. - Hannah? - Mina ei n�itle.
200
00:28:00,520 --> 00:28:04,991
Ma isegi ei �telnud midagi. - Ma teadsin,
mida sa kavatsesid �telda ja ma ei n�itle.
201
00:28:13,640 --> 00:28:19,280
Mul on vaja, et te m�lemad seal p�lvitaksite. Ma
vajan, et sa p�lvitaksid. - Ma ei taha p�lvitada.
202
00:28:19,360 --> 00:28:24,320
See peaks olema meil eriline stseen ja keegi
ei m�ista meid. - Naerata. - Ma ei taha.
203
00:28:24,400 --> 00:28:29,436
Sa pead. Ja ma arvan, et Meg peaks olema lavastaja.
- Nii et ma arvan, et ta peab p�lvitama...
204
00:28:29,560 --> 00:28:35,437
Kuid see on meie stseen. - Kui sa p�lvitad ja vaatad...
- H�id J�ule, t�drukud. - Marmee! - H�id J�ule!
205
00:28:35,520 --> 00:28:39,036
Hea meel teid �nnelikuna n�ha.
Kuidas n�idend edeneb?
206
00:28:39,120 --> 00:28:44,475
Jo, sa n�id v�sinud. Kas kirjutasid j�lle �� l�bi?
- Loomulikult. - Amy, tule suudle mind. T�nan.
207
00:28:45,160 --> 00:28:51,195
H�id J�ule. Kuidas minu t�drukutel l�heb? - Olen n�ljane.
- Vaadake seda. - V�iksin hobuse �ra s��a. - �ra �tle nii, Jo.
208
00:28:52,900 --> 00:29:00,839
Mida? - Mis on? - Siit mitte kaugel
elab vaene noor naine, proua Hummel.
209
00:29:00,960 --> 00:29:05,796
Et mitte k�lmuda, on tema viis last
�hes voodis ja neil ei ole midagi s��a.
210
00:29:05,880 --> 00:29:09,737
Kas annaksite neile oma
hommikus��gi J�ulukingiks?
211
00:29:13,940 --> 00:29:19,040
Kas see on koht, kus sa �tled, et isa
tahaks, et me seda teeksime? - Jah.
212
00:29:29,100 --> 00:29:31,193
T�nan.
213
00:29:31,280 --> 00:29:35,830
T�nan, h�rra Laurence, et mind
kaasa arvasite. - Oled teretulnud.
214
00:29:40,140 --> 00:29:45,752
Vahest suudad minu lapselapsele kombeid
�petada, samuti matemaatikat?
215
00:29:53,560 --> 00:29:55,076
T�drukud...
216
00:29:57,240 --> 00:29:59,240
Ole ettevaatlik.
217
00:30:01,680 --> 00:30:03,717
J�lgi ennast.
218
00:30:03,800 --> 00:30:06,032
Siin v�ljas ilma muhvita.
219
00:30:20,880 --> 00:30:23,276
Head inglid tulid meie juurde.
220
00:30:25,520 --> 00:30:30,152
Tere. Olen tagasi.
Toit ja tekid.
221
00:30:30,240 --> 00:30:35,279
Ja kampsunid. T�ime ka ravimeid.
Need on minu t�drukud.
222
00:30:35,360 --> 00:30:40,677
�telge tere. - Ta ei tunne end h�sti.
- T�drukud, miks te toitu lahti ei paki?
223
00:30:41,160 --> 00:30:43,189
Kas tahaksid m�nda?
224
00:30:46,480 --> 00:30:49,590
Tahad �ht?
Jah, v�ta k�ik.
225
00:30:49,680 --> 00:30:53,040
Miks me ei pane k�ttepuid
p�lema? - See on hea, eks?
226
00:30:55,640 --> 00:30:57,690
On ju kena?
227
00:31:02,680 --> 00:31:07,872
Marmee, me ei vaja oma sukki. - Arvan, et olen �he
kaotanud. - Kas keegi on veel oma suka kaotanud?
228
00:31:09,800 --> 00:31:13,577
See oli h�mmastav. - Ma ei
tunne enam isegi oma jalgu.
229
00:31:14,880 --> 00:31:20,635
On need haldjad? - J�uluvana. - Ei, see oli
vanat�di March. - H�rra Laurence saatis need.
230
00:31:20,720 --> 00:31:27,831
Laurence poisi vanaisa? - Jah. - Miks? - Ta n�gi, kuidas andsite
oma j�ulueine �ra ja ta tahtis, et te seda p�eva naudiksite .
231
00:31:27,920 --> 00:31:33,992
Ja mina arvasin, et ta on kuri vanamees. - See oli temast nii helde.
- Tema lapselaps Laurie pani talle selle idee talle p�he. Ma tean, et pani.
232
00:31:34,120 --> 00:31:39,272
Peaksime temaga s�braks saama. - Poisid
ja see suur vana maja hirmutavad mind.
233
00:31:39,400 --> 00:31:43,474
Jenny Snow r��kis, et h�rra Laurence �tles
oma pojast lahti, kui too itaallannaga abiellus.
234
00:31:43,560 --> 00:31:48,274
N��d on tema lapselaps orb ja veedab kogu
oma aja selles majas oma era�petajaga.
235
00:31:48,360 --> 00:31:54,152
Ta on v�ga lahke mees, kes kaotas oma v�ikese t�druku, kui
too oli alles laps. N��d ka oma poja. - Tema t�tar suri?
236
00:31:54,280 --> 00:31:59,976
Nii kurb. - Kas Laurie ei tundu romantiline? Ta on pooleldi
itaallane. - Mida sa ka tead? Oled temaga vaevu r��kinud.
237
00:32:00,000 --> 00:32:05,953
Mina ei vastuta selle pidus��gi eest, kuid mul
on �llatus. - Kas ta tuleb koju? - Kiri isalt!
238
00:32:06,560 --> 00:32:10,511
Kas ma ei v�iks minna? - Jo, me ei
saa loobuda oma ainsast vennast.
239
00:32:10,600 --> 00:32:15,479
Telgis magamine peab olema ebameeldiv. - Jo istub taga,
et me ei n�eks teda nutmas. - Mis siis, kui ma nutan?
240
00:32:15,560 --> 00:32:22,671
Kas ta tuleb koju? - Ta j��b ja teenib ustavalt nii kaua
kui v�imalik. Ja me ei palu tal tulla tagasi hetkegi varem.
241
00:32:24,100 --> 00:32:30,794
Anna neile k�igile edasi minu armastus ja suudlus. �tle neile,
et ma m�tlen neile p�eval ja palvetan nende eest ��sel.
242
00:32:30,880 --> 00:32:33,952
Ja leian alati tr��sti
nende kiindumusest.
243
00:32:34,040 --> 00:32:37,477
Tundub, et aasta on pikk aeg
oodata, enne kui neid n�en.
244
00:32:37,880 --> 00:32:44,798
Kuid tuleta neile meelde, et kuni ootame, v�ime k�ik
t��tada, et need rasked p�evad ei l�heks raisku.
245
00:32:45,020 --> 00:32:48,354
Ma tean, et lapsed
armastavad sind.
246
00:32:49,380 --> 00:32:54,483
Nad t�idavad oma kohust ustavalt,
v�itlevad oma vaenlasega vapralt...
247
00:32:56,020 --> 00:32:58,960
ja �letavad iseennastki imeliselt.
248
00:32:59,080 --> 00:33:01,993
�N�ia needus�,
Jo March�i n�idend.
249
00:33:02,080 --> 00:33:06,279
Olgu see magus, kiire ja tugev...
250
00:33:06,360 --> 00:33:11,360
Et kui ma nende juurde tagasi tulen,
v�in ma olla... - Vasta mulle, vaim.
251
00:33:12,880 --> 00:33:18,799
kiindunum ja uhkem kui kunagi
varem oma v�ikeste naiste �le.
252
00:33:20,020 --> 00:33:21,974
Braavo!
253
00:33:25,520 --> 00:33:32,831
Vabandage mind. Vabandage mind.
Vabandage mind. Teie peatus, proua. - T�nan.
254
00:33:32,920 --> 00:33:37,270
On ta l�inud? Miks?
- Ma ei tea, ta lihtsalt lahkus.
255
00:33:37,360 --> 00:33:41,115
Kas ta ei �telnud midagi oma tagasituleku kohta?
- Me ei olnud s�dames�brad, professor.
256
00:33:41,200 --> 00:33:44,830
Miks sa lihtsalt istud seal?
Palun mine ja tee midagi.
257
00:33:44,960 --> 00:33:49,000
Kuidas t�drukutega on? Ta oli parim �petaja,
kes neil kunagi olnud on. - Ma tean.
258
00:34:00,800 --> 00:34:04,032
P�rast nii h�id aegu on
raske tagasi t��le minna.
259
00:34:04,120 --> 00:34:09,597
Soovin, et iga p�ev oleks J�ulud. - V�i Uusaasta. Kas see
poleks erutav? - Oleme kamp t�namatuid nipsakaid t�drukuid.
260
00:34:09,680 --> 00:34:13,196
Jo! �ra r��gi nii p�lastavalt.
- Mulle meeldivad t�hendusrikkad s�nad.
261
00:34:13,360 --> 00:34:20,359
Ma pean tagasi kooli minema ja mul ei ole laime. - Laime?
- K�ik t�drukud kauplevad laimidega ja mina olen v�lgu.
262
00:34:20,440 --> 00:34:26,956
Kas see aitab? - Miks sa seda teed? T�nan, Meg. - Ma tean,
mis on tahta pisiasju ja tunda end teistest t�drukutest halvemana.
263
00:34:27,040 --> 00:34:32,717
See ja joonistused kustutavad minu v�la. - Joonistused? - Mul on
lihtsalt hea meel, et ema ei sunni mind nende t�drukutega kooli minema.
264
00:34:32,840 --> 00:34:37,830
Kiirusta. Ma j��n hiljaks. - Beth, p�rast oste
pead tegelema aritmeetika ja �igekirjaga.
265
00:34:37,920 --> 00:34:41,900
Kontrollin k�ik �le, kui koju
j�uan. - H�sti. - H�vasti.
266
00:35:02,100 --> 00:35:07,679
Josephine. - Jah?
- Josephine. - Jah? Siin.
267
00:35:08,760 --> 00:35:13,870
Kas on mingi p�hjus, miks sa l�petasid Belsham�i
lugemise? - Palun vabandust. Ma j�tkan.
268
00:35:15,520 --> 00:35:20,909
�ra unusta end, kallis. �hel p�eval sa vajad
mind ja sooviksid, et oleksid paremini k�itunud.
269
00:35:21,000 --> 00:35:26,350
T�nan, t�di March, t�� ja sinu suure lahkuse eest,
kuid ma kavatsen maailmas ise endale teed rajada.
270
00:35:26,440 --> 00:35:30,600
Ei. Keegi ei raja
endale teed.
271
00:35:30,680 --> 00:35:35,438
T�esti mitte. K�ige v�hem naine.
Sa pead vaid soodsalt abielluma.
272
00:35:35,520 --> 00:35:43,157
Kuid sina ei ole abielus. - Sest ma olen ise rikas. Ja
hoian raha kindlalt oma k�es. Erinevalt sinu isast.
273
00:35:43,240 --> 00:35:47,200
Nii et ainus viis olla vallaline
naine on olla rikas? - Jah.
274
00:35:47,201 --> 00:35:54,951
Naistel on v�he raha teenimise viise. - See ei
ole t�si. V�id avada bordelli v�i minna lavale.
275
00:35:55,040 --> 00:36:01,517
Teeb praktiliselt sama v�lja. Peale selle
on sul �igus. V��rikad viisid naistele.
276
00:36:01,600 --> 00:36:09,278
Sellep�rast peaksid mind t�hele panema. - Et saaksin abielluda?
- Ei. Sa v�id elada paremat elu, kui sinu vaene ema.
277
00:36:09,360 --> 00:36:12,910
Kuid Marmee armastab oma elu.
- Sa ei tea, mida ta armastab.
278
00:36:14,260 --> 00:36:19,430
Sinu isa hoolis rohkem vabadike laste koolitamisest
kui oma pere eest hoolitsemisest.
279
00:36:19,520 --> 00:36:24,391
Jah, kuid tal oli �igus. - On v�imalik
samaaegselt olla �ige ja rumal.
280
00:36:24,480 --> 00:36:27,798
Ma ei arva nii. - Sulle ei
maksta arvamise eest.
281
00:36:33,040 --> 00:36:36,539
Ma tean, et sa praegu
abielust eriti ei hooli.
282
00:36:38,480 --> 00:36:40,414
Ma ei s��dista sind.
283
00:36:41,860 --> 00:36:50,796
Kuid kavatsen veel korra Euroopa�sse minna ja vajan seltsidaami,
nii et kuidas sulle meeldiks olla see inimene, kelle ma kaasa v�tan?
284
00:36:51,160 --> 00:36:59,639
Mulle meeldiks see �le k�ige. - Hea k�ll, loe siis
edasi ja �ra hiili ringi. Mulle ei meeldi hiilimine.
285
00:37:02,100 --> 00:37:08,870
President Lincoln. - Ei, isa v�itleb tema eest. - Minu isa �tleb, et
s�da on kahjulik ja me peaksime laskma neil lihtsalt oma t��d teha.
286
00:37:08,960 --> 00:37:13,558
Susan, see on amoraalne. - K�ik saavad
sellest s�steemist kasu, ka teie, March�id.
287
00:37:13,640 --> 00:37:20,436
Miks peaks karistama ainult L�unat? - Vahest tuleks meid k�iki
karistada. - March�id armastavad �ritust. - Nagu h�rra Davis�ki.
288
00:37:22,260 --> 00:37:27,152
Ma ei tea, kas peaksin.
- Kustutan su v�la ja annan viis laimi.
289
00:37:27,240 --> 00:37:30,560
Sinu �igekiri ja pealegi
veel lugemisharjumus.
290
00:37:44,200 --> 00:37:46,450
Preili March.
291
00:37:48,580 --> 00:37:50,380
Istu.
292
00:37:51,060 --> 00:37:53,438
Istu, Laurie.
293
00:37:53,720 --> 00:37:57,318
Ladina keel on privileeg.
Palun, sa pead seda �ppima.
294
00:37:57,400 --> 00:38:02,391
Ma ei saa endale lubada selle t��koha kaotamist. Tagasi tulles
Cicero juurde... - Seal v�ljas on t�druk. - Ei, seal ei ole kedagi.
295
00:38:02,480 --> 00:38:06,273
Jah, h�rra Brooke, seal on
t�druk. - Ei, seal ei ole kedagi.
296
00:38:11,400 --> 00:38:15,717
Ma ei saa enam kunagi koju minna.
- Seal on t�druk. - See on t�druk.
297
00:38:16,980 --> 00:38:22,160
Tere. Said sa viga? - Mina olen Amy.
- Tere, Amy. Mina olen Laurie.
298
00:38:22,240 --> 00:38:26,951
Ma tean. T�id mu �e p�rast tantsupidu tagasi.
Mina ei oleks kunagi oma pahkluud v�lja v��nanud.
299
00:38:27,040 --> 00:38:34,512
Mul on armsad v�ikesed jalad, parimad perekonnas. Kuid
ma ei saa enam kunagi koju minna, sest olen suures h�das.
300
00:38:34,880 --> 00:38:38,792
Vaata. H�rra
Davis l�i mind.
301
00:38:41,960 --> 00:38:45,317
�tle teenijatele, ma tahan,
et see maal mulle ostetaks.
302
00:38:45,400 --> 00:38:50,954
Amy! Oled sa siin? - Meg! Minu k�si. Vaata.
- Jo. - Milline rikkus. - See teeb palju haiget.
303
00:38:51,040 --> 00:38:55,232
Sa pead olema maailma k�ige �nnelikum poiss.
- Inimene ei ela ainult raamatutest. - Mina k�ll.
304
00:38:55,320 --> 00:38:59,030
Mida sa tegid? - Joonistasin
ja siis h�rra Davis l�i mind.
305
00:38:59,120 --> 00:39:04,350
Christopher Columbus, vaata seda. - See on minu
vanaisa. Kas sa kardad teda? - Ei, ma ei karda kedagi.
306
00:39:04,440 --> 00:39:09,033
Ta n�eb karm v�lja, kuid mu vanaisa oli palju
n�gusam. - Jo, me ei v�rdle vanaisasid.
307
00:39:09,120 --> 00:39:16,359
Sa siis arvad, et tema on n�gusam? - Tegelikult olete
v�gagi n�gus. Pean silmas... - Ma tundsin sinu vanaisa.
308
00:39:16,760 --> 00:39:21,231
Sul on tema vaim.
- T�nan, s��r.
309
00:39:23,720 --> 00:39:30,160
Sa ei l�he enam sellesse kooli. - V�ga hea. See mees ongi alati
idioot olnud. - Jo hakkab sind �petama. - Mina? �petan juba Beth�i.
310
00:39:30,240 --> 00:39:34,279
Sa oled v�ga hea �petaja. - Jah, ma usun,
et naiste kodus �petamine on palju �igem.
311
00:39:34,400 --> 00:39:40,874
Ainult sellep�rast, et koolid naistele on nii viletsad. - T�epoolest. �sna
�ige. - Soovin, et k�ik t�drukud lahkuksid tema koolist ja et ta sureks.
312
00:39:41,000 --> 00:39:45,296
Amy, sa tegid valesti ja sellel on tagaj�rjed.
- Ma ei teinud midagi valesti. Ainult joonistasin.
313
00:39:45,320 --> 00:39:48,950
T�nan, et hoolitsesite Amy
eest. - Jah, loomulikult.
314
00:39:49,040 --> 00:39:52,995
Minu t�drukutel on komme pahandustesse
sattuda. - Minul samuti.
315
00:39:53,080 --> 00:39:57,910
Siis jookse �le t�nava ja me hoolitseme sinu eest.
- Tule millal iganes meeldib. Kutsu ka Beth.
316
00:39:58,040 --> 00:40:02,680
Jah. Beth jumaldab klaverit. - On ta
vaikne? - Selline meie Beth on.
317
00:40:02,760 --> 00:40:07,159
�tle sellele v�ikesele t�drukule, et ta kasutaks meie klaverit.
- T�nan. - Jo, v�id laenata �ksk�ik millist raamatut.
318
00:40:07,240 --> 00:40:10,879
Kas tohin maale vaatama tulla?
- Jah. Seal on ka ilus kasvuhoone.
319
00:40:12,320 --> 00:40:18,038
T�drukud, me peame minema. - H�rra Laurence, kas te saaksite
selle maali osta? - Ma v�tan selle. Kui see on korras.
320
00:40:18,120 --> 00:40:21,960
Ma toon selle varsti tagasi. Ma luban.
- T�nan veel kord. - T�nan minu k�e eest.
321
00:40:22,040 --> 00:40:24,154
T�nan!
- H�vasti.
322
00:40:27,200 --> 00:40:30,759
Preili Meg? Sa unustasid
oma kinda.
323
00:40:38,240 --> 00:40:42,955
Olgu, tagasi t��le.
324
00:40:58,960 --> 00:41:03,352
Kord! Kord. Kord. Kord!
325
00:41:03,480 --> 00:41:08,555
Barnville�i teatris etendatakse uut n�idendit,
mille on kirjutanud preili Jo March.
326
00:41:08,640 --> 00:41:15,680
Paari j�rgmise n�dala jooksul �letab see k�ike,
mida Ameerika laval varem on n�htud.
327
00:41:15,760 --> 00:41:20,471
Peaosas suurim n�itlejanna siit kuni
Mississippi j�eni, preili Meg March.
328
00:41:20,560 --> 00:41:23,553
Ja siit me tuleme. V�ga hea.
Suurep�rane. Braavo.
329
00:41:23,640 --> 00:41:27,111
N�dala raport.
Meg hea, Jo halb.
330
00:41:27,200 --> 00:41:32,797
Beth v�ga hea. Ja Amy keskp�rane.
- H�sti tehtud, h�rrased. - Suurep�rane.
331
00:41:32,880 --> 00:41:34,951
Suurep�rane, suurep�rane.
- Braavo.
332
00:41:35,040 --> 00:41:39,919
H�rra president ja h�rrased, teen
ettepaneku vastu v�tta uus liige.
333
00:41:40,000 --> 00:41:48,390
Sellise, kes oleks s�gavalt, s�gavalt t�nulik
ja suurendaks klubi vaimu oluliselt.
334
00:41:48,480 --> 00:41:54,239
Ma pakun... h�rra
Theodore Laurence!
335
00:41:55,281 --> 00:41:59,838
Kindlasti mitte. - Ei. - Mida. Olge n��d,
meil on teda vaja. - Ta on t�eline poiss.
336
00:41:59,920 --> 00:42:04,314
Me ei taha �htki poissi. See klubi on daamidele.
Arvan, et peaksime ta vastu v�tma. - Miks?
337
00:42:04,400 --> 00:42:07,834
Isegi kui me kardame, �tlen ma jah.
- Miks? - See on Laurie. - Mida? Ei.
338
00:42:07,960 --> 00:42:11,510
See muudaks k�ike. H��letame.
T�stke k�ed �les: �Jah, jah, jah.�
339
00:42:11,600 --> 00:42:15,629
�ra t�sta tema k�tt �les. - T�sta oma
k�si �les. See on Laurie. H�sti. Jah.
340
00:42:15,760 --> 00:42:21,350
Ja kuna pole aega esitlemiseks...
- Daamid, daamid, palun, palun.
341
00:42:21,440 --> 00:42:26,595
See on minu salakavalus. Olen s��di. Jo
andis j�rele alles p�rast pikka kiusamist.
342
00:42:26,680 --> 00:42:32,558
Jah. - Jah, jah. - Tahan lihtsalt
t�nut�heks �telda, et ma...
343
00:42:34,360 --> 00:42:40,077
Jah, jah. - J�tka. - S�bralike suhete edendamise
vahendina naaberrahvaste vahel...
344
00:42:40,200 --> 00:42:47,951
pakun v�lja selle v�tmekomplekti v�ikese post-
kontori jaoks, mille tiigi ��rde metsa tegin.
345
00:42:48,040 --> 00:42:50,874
Jah, neli v�tit. Need
on teile, kullakesed.
346
00:42:50,960 --> 00:42:54,954
Meg, jah, jah. Ja sulle.
- T�nan v�ga.
347
00:42:55,040 --> 00:42:59,957
See on mulle. Ja pikema jututa t�nan teid
poolehoiu eest. V�tan klubi liikmena koha sisse.
348
00:43:02,120 --> 00:43:06,990
Jah, h�sti. Loomulikult. Jah, jah.
- Braavo, braavo.
349
00:43:08,280 --> 00:43:10,453
Tere tulemast, Laurie.
350
00:43:22,920 --> 00:43:25,833
Kolm, neli, viis.
- M�lemad saite viis.
351
00:43:25,920 --> 00:43:31,034
K�sin arstilt. - Arvan, et see on viik. - Sellel
pole m�tet. Ma tean. Ei suuda seda uskuda.
352
00:43:31,120 --> 00:43:33,596
Tere.
- Jo!
353
00:43:39,000 --> 00:43:43,193
Daisy ja Demi! Kas ma kallistada
tohin? Olete nii suureks kasvanud.
354
00:43:44,460 --> 00:43:50,036
Soovin, et oleksid siin neid �petamas. - Ma tean. Olgu, n��d
olen ma siin. - Nii hea, et sa kodus oled. - V�ta see maha.
355
00:43:50,120 --> 00:43:53,909
Arvan, et Beth oli �ksildane,
kuigi ta ei kurtnud.
356
00:43:54,000 --> 00:43:57,357
Kus Beth on?
- �lakorrusel. Minu Jo.
357
00:43:58,140 --> 00:44:05,879
Me k�ik arvasime, et tal on parem, kuid palavik n�rgendas
ta s�dant. - V�ta see ja leia talle parim arst.
358
00:44:05,960 --> 00:44:11,475
Sa vajad seda raha New York�is elamiseks. - Ei, ma ei l�he tagasi.
�lej��nu kasutan ta mere ��rde viimiseks, et ta tugevamaks saaks.
359
00:44:14,620 --> 00:44:20,354
Millal Amy koju tuleb? - Me ei tahtnud
teda muretsema panna. - Kas ta ei tea?
360
00:44:22,420 --> 00:44:27,153
Beth n�udis, et me ei r��giks talle,
sest ta ei tahtnud Amy reisi rikkuda.
361
00:44:31,100 --> 00:44:36,911
Amy�l on alati olnud annet elu rasketest osadest
eemale j��da. - Jo, �ra ole oma �e peale pahane.
362
00:44:45,520 --> 00:44:51,197
Tundub, et ma ei leia kuskilt. Marmee, kas oled
minu kinnast n�inud? - Millal sa seda viimati n�gid?
363
00:44:52,700 --> 00:44:58,192
Jo! Kus sa oled? - Ma ei suuda leida
oma teist kinnast. - V�ta minu omad.
364
00:44:58,280 --> 00:45:02,080
Jo, me j��me hiljaks. - Kuhu
sa l�hed? - Sind ei ole kutsutud.
365
00:45:02,160 --> 00:45:06,279
Sa l�hed kuskile koos Laurie�ga. Ma tean.
- Jah, l�heme k�ll. L�peta t��tamine.
366
00:45:06,360 --> 00:45:11,351
Piletid said? - Jah. Kiirusta. - Sa l�hed teatrisse koos
Laurie�ga. Meg, kas ma saan ka tulla? Palun, tohin ma tulla?
367
00:45:11,520 --> 00:45:15,400
Mul on kahju, kuid sind ei ole kutsutud.
- Sa ei saa minna, nii et �ra virise.
368
00:45:15,480 --> 00:45:21,510
Ah et ole vait. Ma ei saa kunagi mitte kuhugi. Beth�il on klaver,
kuid mina olen �ksildane. - V�in sulle akorde �petada.
369
00:45:21,600 --> 00:45:26,794
Ma ei taha akorde. Tahan teatrisse minna. - Ei. Ma arvan,
et sulle ei meeldiks toppida end sinna, kuhu sind ei taheta.
370
00:45:26,880 --> 00:45:32,880
Peame niigi hakkama saama igava h�rra Brooke�iga. - Mulle ta
meeldib. Ta on lahke. - V�in enda eest ise maksta. - Sa ei tule.
371
00:45:33,000 --> 00:45:39,518
Mul on kahju, mu armas, kuid Jo�l on �igus. - Ei! Palun. - J�rgmine
kord. Tule, Meg. L�peta tema hellitamine. - Palun, palun, palun!
372
00:45:39,600 --> 00:45:44,550
Sa veel kahetsed seda, Jo March!
- Amy! - Sa kahetsed seda!
373
00:45:46,900 --> 00:45:49,317
�ra vaata mind niimoodi!
374
00:46:43,400 --> 00:46:49,873
Armastasin sellest iga sekundit. - Jo.
- Arvan, et n�itlejanna oli... - V�ga hea.
375
00:46:49,960 --> 00:46:53,592
Jah, ta oli t�esti v�ga hea.
- Ta oli. Ta oli v�ga hea.
376
00:47:09,400 --> 00:47:13,071
H�vasti!
- Armastan teatrit.
377
00:47:13,160 --> 00:47:19,756
Meg, sa oled miljon korda parem kui tema. Ta oli kohutavalt
arg. Imestan, kuidas ta suutis nii valgeks muutuda.
378
00:47:19,880 --> 00:47:26,070
See h�rra Brooke, kas ta v�iks olla veel kohmetum? - Arvan,
et tal on v�ga head kombed. - Loobun sellest m�ttest.
379
00:47:32,120 --> 00:47:34,996
Beth, millist silmav�rvi
sina eelistad? - Purpurseid.
380
00:47:35,160 --> 00:47:40,754
H�rra Brooke�il on sinised silmad ja vanamoeline, mis on palju
t�htsam kui raha. - Kas keegi on minu k�sikirja v�tnud?
381
00:47:41,100 --> 00:47:43,693
Ei.
- Ei. Miks?
382
00:47:53,860 --> 00:47:57,639
Amy, sina v�tsid selle.
- Ei v�tnud. - �ra valeta.
383
00:47:57,720 --> 00:48:01,999
Ma ei v�tnud seda, ma ei tea, kus see on ja
mind ei huvita. - R��gi v�i ma annan sulle!
384
00:48:02,080 --> 00:48:08,479
Ma p�letasin selle! - Marmee! - P�letasin sinu raamatu.
�tlesin sulle, et maksan k�tte ja ma tegin seda!
385
00:48:08,560 --> 00:48:12,833
Hea k�ll, Jo! Jo! Jo!
Palun lase ta lahti! Jo. Amy.
386
00:48:12,920 --> 00:48:15,432
Lase ta lahti!
- Ma vihkan sind!
387
00:48:21,580 --> 00:48:23,380
Mul on kahju, Jo.
388
00:48:24,760 --> 00:48:26,260
Amy.
389
00:48:31,660 --> 00:48:38,351
Ainus asi, millest sa hoolid, on sinu kirjutamine. Ja ma
poleks sulle �he sinu kleidi rikkumisega haiget teinud.
390
00:48:38,440 --> 00:48:41,352
Kuid ma t�esti tahtsin
sulle haiget teha.
391
00:48:41,940 --> 00:48:45,533
Mul on sellep�rast praegu
v�ga kahju. Nii kahju.
392
00:48:46,720 --> 00:48:52,679
Jo... �ra lase end vihast
pimestada. Andesta talle.
393
00:48:52,760 --> 00:48:56,993
Aidake teineteist.
Ja alustage homme uuesti.
394
00:48:58,780 --> 00:49:01,556
Ta ei v��ri minu andestust.
395
00:49:01,880 --> 00:49:05,596
Ja ma vihkan teda.
Vihkan teda igavesti!
396
00:49:36,440 --> 00:49:40,536
Tere hommikut. V�ljas t�na hiilgav. Viimane
p�ev j�e ��res. V�ta oma uisud. - L�hme!
397
00:49:40,560 --> 00:49:44,094
Jo, sa lubasid mulle, et v�in
j�rgmisel korral tulla.
398
00:49:45,980 --> 00:49:51,351
Kas ta j��b igavesti selliseks?
- See oli talle v�ga raske kaotus.
399
00:49:51,440 --> 00:49:53,591
Kas ma ei saa mitte
midagi teha?
400
00:49:55,540 --> 00:50:03,959
Mine talle j�rele. �ra �tle midagi enne, kui Jo on Laurie�ga l�busas tujus
ja siis �tle lihtsalt midagi kena. Olen kindel, et saate j�lle s�braks.
401
00:50:04,920 --> 00:50:08,872
Jo, oota! Ma tulen.
402
00:50:08,960 --> 00:50:11,691
Sa �tlesid, et v�in
j�rgmisel korral tulla.
403
00:50:13,460 --> 00:50:18,150
Jo, Laurie, oodake!
Ma tulen. Oodake!
404
00:50:19,260 --> 00:50:25,118
Jo! P�si serva l�hedal. Keskel ei
ole turvaline. - Sain aru. - Jo!
405
00:50:29,600 --> 00:50:31,759
Jo, ma tulen!
406
00:50:36,260 --> 00:50:37,710
Jo!
407
00:50:39,500 --> 00:50:41,629
Jo, l�hme!
408
00:50:46,060 --> 00:50:48,180
Jo, oota!
409
00:50:54,820 --> 00:50:56,620
Jo!
410
00:51:06,480 --> 00:51:11,511
On sinuga k�ik korras? - Jah. - Appi!
Aidake mind! - Amy. See on Amy.
411
00:51:11,600 --> 00:51:14,240
Tule, Jo. Jo!
412
00:51:15,240 --> 00:51:16,740
Jo!
413
00:51:17,540 --> 00:51:21,720
Jo, haara oks.
- Amy. - Jo!
414
00:51:21,800 --> 00:51:24,760
Amy. Amy.
- Appi!
415
00:51:24,840 --> 00:51:30,559
Ma ei saa hingata! - Jo, aita mul t�mmata.
Amy, haara oksast. Haara sellest, Amy.
416
00:51:40,640 --> 00:51:43,678
Mul on nii kahju.
Minu �eke.
417
00:51:48,300 --> 00:51:50,154
Ta magab.
418
00:51:53,100 --> 00:51:58,360
Kui ta sureb, oleks see minu s��.
- Temaga saab korda.
419
00:51:59,280 --> 00:52:03,196
Arst �tles, ta isegi ei usu,
et ta v�iks k�lmetada.
420
00:52:04,220 --> 00:52:12,835
Mis mul viga on? Olen leidnud nii palju lahendusi, kirjutanud
kurbi m�rkmeid, olen oma pattude p�rast nutnud...
421
00:52:14,720 --> 00:52:17,489
kuid tundub, et
see lihtsalt ei aita.
422
00:52:18,660 --> 00:52:25,429
Kui muutun kirglikuks, muutun ka metsikuks,
v�iksin kellelegi haiget teha ja isegi naudiksin seda.
423
00:52:26,220 --> 00:52:32,234
Sa tuletad mulle mind meelde.
- Kuid sa ei ole kunagi vihane.
424
00:52:33,260 --> 00:52:38,360
Olen olnud vihane peaaegu
iga p�ev oma elus. - Oled v�i?
425
00:52:39,220 --> 00:52:48,789
Ma ei ole oma loomult kannatlik. Kuid peaaegu 40-ne
aastaga olen �ppinud vihal mitte v�imust lasta v�tta.
426
00:52:51,820 --> 00:52:54,339
H�sti, teen siis sama.
427
00:52:55,340 --> 00:52:58,814
Loodan, et sul l�heb
paremini kui minul.
428
00:53:00,780 --> 00:53:07,910
M�ned olemused on liiga �llad, et neid
ohjeldada ja liiga �levad, et neid painutada.
429
00:53:28,460 --> 00:53:33,594
Jo. - Beth,
minu armas.
430
00:53:35,080 --> 00:53:41,560
Sul poleks olnud vaja tulla. - Ma poleks
kunagi pidanud lahkuma. Kas vajad midagi?
431
00:53:41,640 --> 00:53:43,660
V�ta veidi vett.
432
00:53:46,180 --> 00:53:48,592
Nii hea on sinu n�gu n�ha.
433
00:53:49,120 --> 00:53:55,358
Me l�heme mere ��rde, et saaksid tugevaks ja terveks. - Mere
��rde? - Tahan, et suudaksid Amy tagasituleku ajaks tantsida.
434
00:53:55,760 --> 00:54:00,315
Ta ju ei katkesta oma reisi?
- Ei, ei. - V�ga hea.
435
00:54:00,400 --> 00:54:05,111
On veel uudiseid? Mida ta �tles?
- Ta kirjutas, et Laurie on seal.
436
00:54:05,200 --> 00:54:10,111
Mul on hea meel, et ta on temaga.
Ta ei vasta �helegi minu kirjale.
437
00:54:11,040 --> 00:54:15,555
Kas igatsed teda?
- Igatsen k�ike.
438
00:54:17,100 --> 00:54:18,900
Ma tean.
439
00:54:22,320 --> 00:54:27,956
Kiirustage, teie kaks! Meg kavatseb n�dalaks �ra minna.
- Tuleme. - V�ta teine kaarik, Laurie ja luura Meg�i j�rele.
440
00:54:28,040 --> 00:54:32,515
Veendu, et ta ei armuks. - Seda ma teen. - Annie�st
oli kena, et ta kutsus mind oma deb�tandi ballile.
441
00:54:32,600 --> 00:54:35,752
T�nan, et lubasid mul minna.
- J�� lihtsalt iseendaks.
442
00:54:35,840 --> 00:54:42,474
Kanna seda ballil. See kuulus mulle, kui olin sinuvanune. - Ma
ei ole kunagi aru saanud ehete hoidmisest kuni abiellumiseni.
443
00:54:42,560 --> 00:54:49,276
Sul peaks olema midagi, mis on ainult sinu oma. Ilusaid
asju tuleb nautida. - Jah, kauneid asju tuleb nautida.
444
00:54:50,680 --> 00:54:56,798
Kas v�in seda vaadata? - Hannah! - Soovin, et saaksin ka
deb�tantide ballile minna. - On see hea m�te, et ta niimoodi l�heb?
445
00:54:56,880 --> 00:55:00,191
T�drukud peavad n�gema
maailma ja otsustama ise.
446
00:55:00,280 --> 00:55:04,992
�ra meid unusta. - Ei unusta, Jo. See on
ainult n�dal. - See on ilus. - See ei ole sinu.
447
00:55:05,080 --> 00:55:08,596
See n�eks minuga hea v�lja.
- Tal peavad olema korralikud kingad.
448
00:55:08,680 --> 00:55:14,634
T�nan kaariku eest, h�rra Laurence. Ma
ei tea, kuidas teile tasuda. - M�ttetus.
449
00:55:14,720 --> 00:55:18,111
�tlesin hobustele tere. Nad on
v�ga kenad. - Siiski on �ks asi.
450
00:55:18,240 --> 00:55:22,553
Mulle torkas t�na p�he, et mu
t�tre klaver seisab kasutult.
451
00:55:22,640 --> 00:55:26,475
Kas m�nele teie t�drukule meeldiks
aeg-ajalt k�ia ja sellega m�ngida?
452
00:55:26,560 --> 00:55:31,191
Lihtsalt selleks, et seda h��les hoida.
Kui nad ei hooli, siis pole sellest midagi.
453
00:55:31,280 --> 00:55:35,436
S��r, nad hoolivad.
V�ga, v�ga palju.
454
00:55:36,520 --> 00:55:43,672
Sina oled see musikaalne t�druk. - Ma armastan seda v�ga.
Ja ma tulen, kui on kindel, et keegi mind ei kuule ega sega.
455
00:55:43,760 --> 00:55:46,013
Mitte �kski hing,
mu kallis.
456
00:55:49,800 --> 00:55:55,112
Igatsen sind. - H�vasti. - V�in ma sinu
paelu laenata? - Ei. - H�vasti. - Naudi balli.
457
00:55:55,200 --> 00:55:59,230
H�vasti. Tulen varsti tagasi.
- �ra mine ega abiellu. �ra armu.
458
00:55:59,320 --> 00:56:04,117
Tule otsekohe tagasi. - Armastan sind. Just
praegusel hetkel. - Just praegusel hetkel.
459
00:56:22,340 --> 00:56:23,840
T�nan.
460
00:56:47,240 --> 00:56:49,791
Olen t�nase �htu
puhul nii elevil.
461
00:56:50,760 --> 00:56:53,714
Loomulikult.
- Ei, tegelikult ma ei...
462
00:56:55,140 --> 00:57:00,997
Millist kleiti sa t�na �htul kannad, Meg? - Kannan
sedasama. - Seda? Kas sa ei saa teise j�rele saata?
463
00:57:01,080 --> 00:57:04,995
Mul ei ole teist kleiti. - Ainult �ks?
See on naljakas. - �ldsegi mitte.
464
00:57:05,080 --> 00:57:09,518
Pole vaja saata, Daisy.
Kutsun sind n��d Daisy�ks.
465
00:57:09,640 --> 00:57:16,237
Mul on armas roosa kleit tagavaraks ja sa kannad seda
minu meeleheaks, eks, Daisy? Kui sobib? - Muidugi.
466
00:57:53,500 --> 00:57:58,200
K�ik armuvad sinusse, Daisy. - Pead mu kleidi
alles hoidma. - Ma ei saa sinu kleiti hoida.
467
00:57:58,280 --> 00:58:05,353
Sa pead. Palun. - Ei. Mulle meeldiks sind
selles n�ha. L�butse, v�ike Daisy.
468
00:58:05,440 --> 00:58:12,594
Laurie. Ma ei teadnud, et sa tuled.
- See oli �llatus. - Armas �llatus.
469
00:58:12,680 --> 00:58:16,639
Miks nad sind Daisy�ks kutsuvad?
- See on nendepoolne hellitusnimi.
470
00:58:17,420 --> 00:58:24,517
Meg on t�iuslik nimi. - See on nagu
m�ng olla m�nda aega Daisy.
471
00:58:29,160 --> 00:58:31,214
Mida Jo �tleks?
472
00:58:35,020 --> 00:58:38,035
Sa ei abielluks ju �hegagi
neist meestest?
473
00:58:39,700 --> 00:58:41,536
Ma v�iksin.
474
00:58:42,600 --> 00:58:44,853
Saad homme
kohutava peavalu.
475
00:58:49,700 --> 00:58:55,654
Kas sulle meeldib, kuidas ma v�lja
n�en? - Ei meeldi. - Miks mitte?
476
00:58:55,740 --> 00:59:01,197
Mulle ei meeldi jahmerdamine ja suled. - Oled k�ige
ebaviisakam poiss, keda ma eales n�inud olen.
477
01:00:32,800 --> 01:00:38,200
Palun andesta mulle ja tule tantsima.
- Kardan, et see oleks sulle liiga ebameeldiv.
478
01:00:38,320 --> 01:00:43,292
Mulle ei meeldi sinu kleit, kuid arvan,
et ise oled sa lihtsalt suurep�rane.
479
01:00:45,020 --> 01:00:47,637
Kas t�esti?
- T�esti.
480
01:00:51,100 --> 01:00:55,435
Ma tean, et see on rumal,
kuid palun �ra r��gi Jo�le.
481
01:00:55,520 --> 01:01:00,037
Luba mul t�na �htul l�butseda.
Olen elu l�puni lootusetult hea.
482
01:01:31,220 --> 01:01:36,954
Mul on kahju, John.
Siid oli t�esti suur kulutus.
483
01:01:39,360 --> 01:01:49,431
50 dollarit ei ole minu arvates siiski liiga
palju kleidi eest, mida on t�nap�eval vaja.
484
01:01:53,680 --> 01:01:56,920
See ei ole veel
p�ris kleit. See on...
485
01:01:58,660 --> 01:02:00,894
See on ainult kangas.
486
01:02:05,120 --> 01:02:11,876
Ma m�istan. - Ma tean, et sa oled vihane, John. Ma ei
tahtnud sinu raha raisata, kuid ma ei suutnud vastu panna...
487
01:02:11,960 --> 01:02:15,317
kui ma n�en, et Sallie ostab k�ike, mida
tahab ja haletseb mind, sest mina ei osta.
488
01:02:16,720 --> 01:02:23,676
�ritan olla rahulik, kuid see on raske.
Ja ma olen v�sinud olemast vaene.
489
01:02:26,080 --> 01:02:32,760
Seda ma kartsin. Annan
endast parima, Meg. - John.
490
01:02:32,840 --> 01:02:38,754
Minu kallis, lahke ja t��kas poiss.
See oli nii t�namatu ja patune.
491
01:02:39,960 --> 01:02:44,992
Mida saaksingi �telda? - Vahest
siis m�tled. - Ei, ei m�tle.
492
01:02:45,080 --> 01:02:50,519
M�tleme v�lja viisi, kuidas ka sulle mantel
hankida ja kas me siis pole kahekesi uhked?
493
01:02:50,600 --> 01:02:55,072
Ma ei saa seda endale lubada, mu kallis.
- John. - Pean magama minema.
494
01:02:56,280 --> 01:02:57,780
John.
495
01:03:00,020 --> 01:03:05,918
Ja mul on t�esti v�ga kahju, et oled pidanud
paljude ilusate asjadeta hakkama saama...
496
01:03:06,360 --> 01:03:10,117
ja oled abielus kellegagi,
kes ei saa sulle neid anda.
497
01:03:20,900 --> 01:03:27,074
Tere, Amy. - Ma ei taha sind n�ha. - �ra ole minu
peale pahane. Vabandan oma k�itumise p�rast.
498
01:03:27,160 --> 01:03:32,437
Oled j�lle joonud? - Miks sa minu vastu nii karm oled?
Kell on 4 peale l�unat. - Keegi peab ju olema.
499
01:03:33,120 --> 01:03:38,000
Millal sa alustad oma suurep�rast
kunstiteost, Raffaella? - Mitte kunagi.
500
01:03:38,001 --> 01:03:42,154
Mitte kunagi? Mida? Miks?
- Olen l�bi kukkunud.
501
01:03:42,240 --> 01:03:47,312
Jo on New York�is kirjanik ja mina olen l�bi kukkunud.
- See on t�sine 20-aastase inimese avaldus.
502
01:03:47,440 --> 01:03:51,480
Rooma�s kaotasin oma edevuse ja Pariis�is
m�istsin, et minust ei saa kunagi geeniust.
503
01:03:51,560 --> 01:03:58,158
Seega loobun oma rumalatest lootustest saada kunstnikuks. - Miks sa
peaksid alla andma? Sul on annet ja energiat. - Anne ei ole geniaalsus.
504
01:03:58,240 --> 01:04:03,071
Ja mingi energiaga ei suuda seda saavutada.
Tahan olla suurep�rane v�i mitte midagi.
505
01:04:03,160 --> 01:04:07,916
Ma ei taha olla banaalne pl�tserdaja
ja ma ei kavatse enam �ritada.
506
01:04:12,400 --> 01:04:16,189
Milliseid naisi geeniuste
klubisse �ldse lubatakse?
507
01:04:19,180 --> 01:04:20,796
Bronte?
508
01:04:22,160 --> 01:04:26,674
Ongi k�ik? - Jah, usun k�ll. - Ja
kes kuulutab inimesi geeniusteks?
509
01:04:26,600 --> 01:04:29,156
Oletan, et mehed.
- Nad v�hendavad konkurentsi.
510
01:04:29,240 --> 01:04:34,759
See on keeruline argument minu enesetunde
parandamiseks. - Kuid siiski? Kas tunned end paremini?
511
01:04:34,880 --> 01:04:40,911
Vahet pole, mees v�i naine keskp�rase
andega. - Keskp�rase andega?
512
01:04:47,040 --> 01:04:51,520
Tohin ma siis paluda, et sinu viimane
maal oleks portree minust? - Hea k�ll.
513
01:04:51,521 --> 01:04:57,433
N��d, kus sa oled loobunud oma rumalatest lootustest
kunstnikuks saada... - Jah? - Mida sa oma eluga peale hakkad?
514
01:04:57,520 --> 01:05:01,594
Lihvin oma teisi andeid ja muutun
k�rgema seltskonna kaunistuseks.
515
01:05:02,280 --> 01:05:07,600
Oletan, et Fred Vaughn tuleb.
- �ra tee nalja. - �tlesin tema nime.
516
01:05:08,000 --> 01:05:10,969
Loodan, et sa ei
ole kihlatud. - Ei.
517
01:05:13,760 --> 01:05:20,519
Kuid sa n�ustud, kui ta laskub korralikult
�hele p�lvele? - Suure t�en�osusega jah.
518
01:05:21,020 --> 01:05:24,154
Ta on rikas. Isegi
rikkam kui sina.
519
01:05:24,240 --> 01:05:30,590
Saan aru, et k�rgema seltskonna kuningannad ei saa ilma
rahata hakkama, kuigi see k�lab sinu suust veidralt.
520
01:05:32,120 --> 01:05:39,233
Olen alati teadnud, et abiellun rikka mehega. Miks ma peaksin seda
h�benema? - Seal polegi midagi h�beneda, kui sa teda armastad.
521
01:05:39,320 --> 01:05:44,111
Usun, et meil on mingi v�im selle �le, keda me armastame.
See ei ole midagi, mis inimesega lihtsalt juhtub.
522
01:05:44,200 --> 01:05:50,034
Arvan, et poeedid sellega ei n�ustu.
- Mina ei ole poeet. Olen ainult naine.
523
01:05:51,560 --> 01:06:00,872
Ja naisena ei saa ma kuidagi endale raha teenida,
millest piisaks elamiseks ja pere �lalpidamiseks.
524
01:06:00,960 --> 01:06:06,312
Kui mul oleks oma raha, mida mul ei ole, sest see
raha kuulub abiellumise hetkel minu mehele.
525
01:06:06,440 --> 01:06:10,590
Kui meil oleks lapsi, oleksid nad tema, mitte
minu omad. Need oleksid tema omand.
526
01:06:10,680 --> 01:06:15,596
Nii et �ra istu ega r��gi mulle, et abielu ei ole
majanduslik ettev�tmine, sest seda see just on.
527
01:06:16,900 --> 01:06:20,813
See ei pruugi nii olla sinu jaoks,
kuid see on kindlasti minu jaoks.
528
01:06:23,320 --> 01:06:26,794
See on Fred. Kas v�iksid
palun n��bid lahti teha?
529
01:06:43,540 --> 01:06:45,210
T�nan.
530
01:06:51,780 --> 01:06:55,755
Kuidas ma v�lja n�en?
- Sa oled ilus.
531
01:06:58,960 --> 01:07:00,776
Sa oled ilus.
532
01:07:10,380 --> 01:07:14,239
Fred! Igatsesin sind.
533
01:07:32,600 --> 01:07:38,791
See on Fred Vaughn ja tema �de Kate. H�rra Brooke�i
sa muidugi tunned. Nemad on Meg, Amy, Beth ja Jo.
534
01:07:38,880 --> 01:07:42,317
Meeldiv tutvuda.
- Kui elegantne.
535
01:07:42,400 --> 01:07:48,200
Mina olen Amy March. Pidage see nimi meeles. Kavatsen teid
�hel p�eval London�is �les otsida. - Pean kindlasti meeles.
536
01:08:11,600 --> 01:08:13,956
Tunnen paadist puudust.
- See on kena.
537
01:08:16,880 --> 01:08:20,359
Olgu... - Vabandust.
- Tean midagi, mida sina ei tea.
538
01:08:20,440 --> 01:08:26,274
R��gi mulle seda teine kord. - Kas Meg pole oma
kinnast kaotanud? - H�rra Brooke leidis selle! - Jah.
539
01:08:26,360 --> 01:08:30,592
Kuidas sa tead? - N�gin seda. - Kus? - Tema taskus.
- K�ik see aeg? - Jah. Kas pole romantiline?
540
01:08:30,680 --> 01:08:35,520
Ei. See on kohutav. - Arvasin, et oled rahul.
- M�ttest, et keegi tuleb Meg�i �ra viima? Ei, t�nan.
541
01:08:35,600 --> 01:08:42,834
Tunned end paremini, kui keegi tuleb sind �ra viima?
- Tahaks n�ha, kes seda �ritaks. - Mina v�iksin �ritada.
542
01:08:48,200 --> 01:08:54,400
Me poleks kunagi maad nii h�sti armastanud,
kui meil poleks olnud lapsep�lve.
543
01:08:54,880 --> 01:08:59,796
Kui see poleks maa, kus samad lilled
igal kevadel uuesti t�rkavad,
544
01:08:59,880 --> 01:09:03,476
mida varem oma pisikeste
s�rmedega korjasime.
545
01:09:03,560 --> 01:09:11,519
Milline uudsus on seda magusat monotoonsust v��rt,
kus k�ike teatakse ja armastatakse, sest see on tuntud?
546
01:09:12,500 --> 01:09:15,400
Suurep�rane, eks?
547
01:09:15,680 --> 01:09:20,040
Mulle meeldib kuulata, kuidas sa loed, Jo, kuid mulle
meeldiks rohkem, kui loed enda kirjutatud lugusid.
548
01:09:20,400 --> 01:09:23,660
Mul ei ole �htki uut lugu.
- Miks mitte?
549
01:09:26,880 --> 01:09:28,809
Ei ole kirjutanud.
550
01:09:29,820 --> 01:09:36,470
Sul on pliiats ja paber. Istu siia ja
kirjuta mulle midagi. - Ma ei saa.
551
01:09:37,280 --> 01:09:42,120
Arvan, et ma enam
ei suuda. - Miks?
552
01:09:42,560 --> 01:09:46,713
Lihtsalt... keegi ei hooli
minu lugudest niikuinii.
553
01:09:47,120 --> 01:09:50,110
Kirjuta midagi mulle.
554
01:09:50,800 --> 01:09:55,715
Sa oled kirjanik. Veel enne, kui
keegi sind teadis v�i maksis sulle.
555
01:09:55,800 --> 01:09:59,515
Ma olen v�ga haige ja sa pead
tegema seda, mida ma �tlen.
556
01:10:00,420 --> 01:10:04,774
Tee seda, mida Marmee meile �petas.
Tee seda kellegi teise jaoks.
557
01:10:06,060 --> 01:10:11,754
Kui l�hete Vermont�i, siis seal New Hampshire�i
osariigis Keene�is on proua Sewall,
558
01:10:11,840 --> 01:10:14,755
kes annab teile toa
koos kostiga. V�tke.
559
01:10:14,920 --> 01:10:19,476
Peaksite koju minema. Saan selle
korraldada. - Ei, mind vajatakse siin.
560
01:10:19,560 --> 01:10:21,950
Olen kogu oma elu oma
riigi p�rast h�benenud.
561
01:10:22,040 --> 01:10:26,913
Ei pidanud silmas s��tegu, kuid h�bi
on ikkagi. - Ma tean. Minul samuti.
562
01:10:33,200 --> 01:10:36,520
Tere, s��r.
- Tere, proua.
563
01:10:36,600 --> 01:10:41,193
Kas teil s�jav�es poegi on?
- Jah, proua, neli poega.
564
01:10:41,280 --> 01:10:45,559
Kuid kaks on tapetud
ja �ks on vangis.
565
01:10:45,640 --> 01:10:49,634
Ma l�hen selle juurde, kes on
Washington�i haiglas raskelt haige.
566
01:10:51,380 --> 01:10:54,849
Olete oma riigi heaks
palju �ra teinud, s��r.
567
01:10:55,040 --> 01:11:00,274
L�heksin ka ise, kui minust oleks kasu,
aga kuna ei ole, siis andsin oma poisid.
568
01:11:03,600 --> 01:11:06,360
S��r, toon teile teki...
569
01:11:11,000 --> 01:11:13,278
saate end soojas hoida.
570
01:11:17,160 --> 01:11:23,875
T�nan. Olge �nnistatud. - Olge teiegi �nnistatud, s��r.
- Proua March, teile on Washington�ist telegramm.
571
01:11:24,460 --> 01:11:30,710
Kas Jo ei ole veel t�di March�i juurest tagasi? - Ei, ma ei ole
teda veel n�inud. - Sain aru! - Tahad veel paari kingi?
572
01:11:30,800 --> 01:11:36,714
T�nan. Ma ei saa viimasest rongist maha j��da.
Hannah, kas sa said isale ��s�rgid? - Jah.
573
01:11:36,800 --> 01:11:40,398
Millega ma aidata saan, Beth?
- T�nan, et siin olete. - Loomulikult.
574
01:11:40,520 --> 01:11:44,958
Kas sa leidsid sooja teki? - Kui saan
rohkem abiks olla, palun �telge.
575
01:11:45,040 --> 01:11:48,576
Vaatan iga p�ev t�drukute j�rele.
- Kas vajame veel raamatuid v�i riideid?
576
01:11:48,600 --> 01:11:52,435
T�nan. - Olen alati teie meest imetlenud.
Palvetan, et ta kiiresti paraneks.
577
01:11:52,520 --> 01:11:56,435
Leidsin need linad. - Hannah, ravimid?
- Ravimid on k�ik pakitud.
578
01:11:56,520 --> 01:12:01,792
Palun vabandust. - Tulin, et pakkuda end sinu emale
saatjaks. H�rra Laurence hankis mulle ohvitseripatendi...
579
01:12:01,920 --> 01:12:05,038
ja mulle pakuks t�elist rahuldust,
kui saaksin teile abiks olla.
580
01:12:06,180 --> 01:12:08,233
T�nan.
- Muidugi.
581
01:12:10,280 --> 01:12:16,949
H�sti, kuni ma �ra olen, vastutab Hannah. �rge
unustage Hummel�eid. Raske talv tuleb k�igile.
582
01:12:17,040 --> 01:12:23,309
Kas sellest piisab rongi jaoks?
- 25 dollarit? T�di March ei ole nii helde.
583
01:12:23,440 --> 01:12:28,951
Ma ei l�inud t�di March�i juurde. Ma ei talu teda. - Kust
sa siis raha said? - M��sin vaid selle, mis mulle kuulus.
584
01:12:29,040 --> 01:12:33,477
Jo! Sinu juuksed! - Sinu ainus
ilu. - N�ed v�lja nagu poiss.
585
01:12:33,560 --> 01:12:37,058
See ei m�juta rahva saatust,
nii et �rge h�daldage.
586
01:12:37,880 --> 01:12:44,718
Olen uhke, et sa oled minu t�tar. - Tahtsin isa heaks
midagi teha. Minu edevusele teeb see igatahes head.
587
01:12:44,800 --> 01:12:48,677
See v�iks olla kena. - Sa ei teeks seda kunagi.
See pole see, mida ma tema jaoks tahtsin. - Teddy.
588
01:12:50,060 --> 01:12:51,560
Jo.
589
01:12:52,800 --> 01:12:58,718
T�drukud, armastan teid enam kui v�ljendada suudan.
Olge �ksteise vastu head. Palvetage, et isa paraneks.
590
01:12:58,800 --> 01:13:02,480
Tulen tagasi nii ruttu kui
v�imalik. Armastan teid.
591
01:13:09,460 --> 01:13:10,996
Jo.
592
01:13:12,440 --> 01:13:16,640
Mis on? Kas isa?
- Ei.
593
01:13:17,520 --> 01:13:19,798
Minu juuksed.
594
01:13:24,360 --> 01:13:28,960
Tunneksin samamoodi.
- Ma tean, et tunneksid.
595
01:13:32,260 --> 01:13:36,469
Laurie, millal sa oma vanaisa
juurde tagasi l�hed? - Varsti.
596
01:13:37,560 --> 01:13:45,236
Oled seda viimase kuu jooksul tosin korda �telnud. - L�hikesed
vastused hoiavad probleemid �ra. - Ta ootab sind, miks sa siis ei l�he?
597
01:13:45,320 --> 01:13:49,234
Loomulik rikutus, oletan ma.
- Pead silmas loomulikku laiskust?
598
01:13:49,360 --> 01:13:54,430
Ma ainult t��tan teda, kui l�hen, nii et v�in sama h�sti ka
siia j��da, et sind veidi t�litada. Sa suudad seda taluda.
599
01:13:54,520 --> 01:13:57,877
Tegelikult arvan, et oled
minuga n�us. - L�peta.
600
01:14:01,880 --> 01:14:07,799
Mida sa teed? - Vaatan sind.
- Pean silmas, mida sa teha kavatsed?
601
01:14:07,920 --> 01:14:13,300
Elus? - Jah. - Olen kirjutanud ooperi, kus v�iksin
olla keskne tegelane. - See on ajaraiskamine.
602
01:14:13,780 --> 01:14:16,353
Mida sina tahaksid,
et ma teen.
603
01:14:25,040 --> 01:14:31,435
Mine oma vanaisa juurde t��le ja tee midagi
endale kasulikku. - Sa ei m�ngi �iglaselt.
604
01:14:35,900 --> 01:14:37,400
V�ta.
605
01:14:41,720 --> 01:14:44,073
See on... see
on v�ga hea.
606
01:14:45,300 --> 01:14:53,512
Millal sa selle tegid? - �hel p�eval rannas,
siis kui ma esimest korda kohtusin Fred�iga.
607
01:14:53,600 --> 01:14:55,495
T�pselt nii.
608
01:15:00,160 --> 01:15:02,396
Millega ta tegeleb?
609
01:15:04,240 --> 01:15:08,954
Ajab London�is �ri. Tuleb
m�ne n�dala p�rast tagasi.
610
01:15:26,000 --> 01:15:28,350
�ra abiellu temaga.
611
01:15:29,400 --> 01:15:31,100
Mida?
612
01:15:33,760 --> 01:15:36,076
�ra abiellu temaga.
613
01:15:37,180 --> 01:15:41,076
Miks?
- Miks? Sa tead miks.
614
01:15:44,940 --> 01:15:47,640
Ei... Ei.
615
01:15:47,641 --> 01:15:51,200
Jah. - Ei, Laurie.
- Mida? - Sa oled �el.
616
01:15:51,280 --> 01:15:53,860
L�peta. - Mida?
Kuidas ma �el olen?
617
01:15:53,960 --> 01:15:58,095
Olen kogu oma elu jooksul
k�iges olnud Jo j�rel teine.
618
01:15:58,480 --> 01:16:04,073
Ja ma ei ole inimene, kellega sa rahuldud ainult
sellep�rast, et sa teda ei saa. Ma ei tee seda.
619
01:16:07,040 --> 01:16:11,311
Ma ei saa. Isegi mitte siis, kui olen
terve oma elu sind armastanud.
620
01:16:24,020 --> 01:16:28,878
Teen Laurie�le oma jalast vormi
meenutamaks talle, et mul on ilusad jalad.
621
01:16:28,660 --> 01:16:33,136
H�rra Brooke kirjutab, et isa on
endiselt v�ga n�rk, kuid paraneb.
622
01:16:34,120 --> 01:16:38,034
H�rra Brooke �tleb ka, et ema on parim
p�etaja, keda mees v�iks tahta.
623
01:16:38,120 --> 01:16:42,109
Soovin, et k�ik kirjad tuleksid emalt, mitte h�rra
Brooke�ilt. - Olen t�nulik igasuguste kirjade eest.
624
01:16:42,240 --> 01:16:47,794
Arvan, et s�gavpurpurne sobib h�rra Laurence�ile v�ga
h�sti. Oled sa n�us, Amy? - �snagi. Kujundus on oskuslik.
625
01:16:47,880 --> 01:16:51,556
Pean teda kuidagi t�nama, et
ta lubab oma klaverit m�ngida.
626
01:16:51,640 --> 01:16:54,960
L�hen linna toidukaupade j�rele. Jo,
kas uuriksid, kuidas k�ttepuid saada?
627
01:16:55,040 --> 01:16:57,157
Teie k�ik ei ole Hummel�ite juures
k�inud. Peaksime minema.
628
01:16:57,280 --> 01:17:00,956
Bethy, meil napib endilgi toitu.
Pealegi pean ma selle loo l�petama.
629
01:17:01,040 --> 01:17:04,760
Marmee �tles... - Marmee k�skis meil teha
palju asju, kuid me ei saa neid k�iki t�ita.
630
01:17:04,840 --> 01:17:10,718
K�in alati �ksi. Ja te pole oma �lesannetega kursis.
- Teeme selgeks. Me t��tame. - �ra muretse, leiame aja.
631
01:17:10,800 --> 01:17:15,033
Kuid sellest on m��dunud n�dalaid. - L�heme
varsti. - Mu jalg j�i kinni! Ma ei saa seda v�lja!
632
01:17:15,120 --> 01:17:21,595
L�peta, Jo! Ma ei saa seda v�lja!
J��n oma jalast ilma. - H�sti. L�hen ise.
633
01:17:25,160 --> 01:17:27,516
Tere. H�rra Laurence�le.
634
01:17:39,060 --> 01:17:40,980
Sealt ta tuleb.
635
01:17:50,140 --> 01:17:55,120
Beth, vaata, mida nad sulle t�id!
- Siin on kiri vanah�rralt. - Tee kiri lahti.
636
01:17:56,240 --> 01:17:58,279
Beth, lihtsalt vaata.
637
01:18:02,000 --> 01:18:04,676
Jo, loe kiri ette.
Mina ei suuda.
638
01:18:05,600 --> 01:18:13,277
Preili Beth March. Mul on elus olnud palju susse, kuid mitte
�htegi, mis oleks mulle nii h�sti sobinud kui teie tehtud.
639
01:18:13,360 --> 01:18:19,631
Ja need meenutavad mulle alati �rna andjat. Mulle meeldib
oma v�lgu tasuda ja loodan, et v�tate selle kingituse vastu.
640
01:18:19,720 --> 01:18:23,077
Teie t�nulik s�ber ja alandlik
teener James Laurence.
641
01:18:23,160 --> 01:18:26,039
Beth! - Nii armas.
Teie alandlik teener.
642
01:18:26,120 --> 01:18:31,631
Kas pole ilus? - Vaata, kuidas l�igib! - Jah.
- See on rikkus, mis tema selja taga on.
643
01:18:31,720 --> 01:18:35,316
Tal on ilus k�ekiri.
- Siin on v�ike laegas.
644
01:18:47,440 --> 01:18:51,197
S��r, tahan teid t�nada...
645
01:19:02,000 --> 01:19:07,157
Sa meenutad mulle nii v�ga
minu v�ikest t�drukut.
646
01:19:10,280 --> 01:19:15,791
Klaver on sinu. Oleksin pidanud selle
sulle juba ammu andma. - T�nan.
647
01:19:17,000 --> 01:19:21,873
Mu laps... sa �hetad.
648
01:19:23,080 --> 01:19:25,239
Hummel�id on v�ga haiged.
649
01:19:35,700 --> 01:19:40,392
Ta puhkab. - Kuidas tal on?
Saan ma midagi teha? - Mis on?
650
01:19:40,480 --> 01:19:44,880
Sarlakid. - Mis on sarlakid?
- K�lastasin Hummel�eid. Laps on surnud.
651
01:19:44,960 --> 01:19:49,918
On teil k�igil see varem olnud? - Meg�il ja minul on,
kuid Amy�l mitte. - Siis tuleb ta kaugemale saata.
652
01:19:50,000 --> 01:19:53,789
Ma ei taha, et mind �ra saadetaks. - Vaata, kas t�di March
saab ta vastu v�tta. - Mulle ei meeldi t�di March.
653
01:19:53,880 --> 01:19:56,634
See on sinu enda huvides, laps.
- Kas kutsume ema?
654
01:19:56,720 --> 01:20:00,475
Ei, ta hakkaks muretsema. - Ma pole
kunagi rohkem raha soovinud kui praegu.
655
01:20:00,560 --> 01:20:05,760
Me p�etame teda ja ta
paraneb. Ta paraneb.
656
01:20:07,420 --> 01:20:15,437
Metsas asuv postkontor oli t�htis v�ike asutus,
mis �itses, sest paljud asjad k�isid sellest l�bi.
657
01:20:15,520 --> 01:20:22,996
Poeesia ja kimbatus, muusika ja piparkoogid,
kutsed, n��gutused ning isegi lapsikused.
658
01:20:24,240 --> 01:20:30,357
See k�ik puudutab meid. - Nii see on.
- Armastan seda. - See on ainult v�ike lugu.
659
01:20:30,440 --> 01:20:35,277
Mitte midagi sellist, mida tavaliselt kirjutad. - Kas sinu
arvates on see liiga igav? - Ei, ma eelistan seda. - Kas t�esti?
660
01:20:35,360 --> 01:20:40,114
Kirjuta mulle veel. - Jah, proua. J�tka nendest kirjutamist.
- Seda ma teen. - Isegi siis, kui mind enam ei ole.
661
01:20:43,820 --> 01:20:52,559
�ra r��gi nii. - Jo, ma pean sulle r��kima. - Ei, sa ei pea.
- Mul on olnud palju aega m�telda ja ma ei karda enam. - Ei?
662
01:20:53,360 --> 01:20:54,860
Ei.
663
01:20:57,440 --> 01:21:02,195
See on nagu t�uselaine l�heb tagasi. Ta
taganeb aeglaselt, kuid seda ei saa peatada.
664
01:21:07,660 --> 01:21:09,880
Ma l�petan selle.
665
01:21:24,300 --> 01:21:26,559
L�petan selle varem.
666
01:21:42,860 --> 01:21:48,151
Sinul l�heb paremaks, isal l�heb paremaks
ja me oleme varsti j�lle k�ik koos, eks?
667
01:21:49,440 --> 01:21:55,280
Me... me ei saa peatada Jumala tahet.
- Jumal ei ole veel minu tahet t�itnud.
668
01:21:55,360 --> 01:21:57,113
Tee seda, mida Jo tahab.
669
01:22:13,520 --> 01:22:16,635
Amy. Tule siia.
670
01:22:23,180 --> 01:22:25,471
Jah?
- Tule ja istu.
671
01:22:32,880 --> 01:22:37,315
Kui k�itud h�sti, siis �hel p�eval
kuulub see s�rmus sulle.
672
01:22:39,700 --> 01:22:44,734
Kas t�esti? - Kui j��d korralikuks nooreks
daamiks, kui sa m�istad, mida see t�hendab.
673
01:22:48,600 --> 01:22:55,393
Sa oled n��d oma perekonna lootus.
Beth on haige, Jo on lootusetu...
674
01:22:55,480 --> 01:22:59,793
ja ma kuulsin, et Meg�il on vaene
era�petaja pea segi ajanud, nii et...
675
01:23:00,820 --> 01:23:05,075
sinu �lesanne on
neid k�iki toetada.
676
01:23:06,020 --> 01:23:12,279
Ja oma vaesed vanemaid nende vanaduses.
Nii et sa pead abielluma soodsalt.
677
01:23:16,420 --> 01:23:18,640
P��sta oma perekond.
678
01:23:21,100 --> 01:23:25,118
Olgu, see on... see on k�ik,
mida ma tahtsin sulle �telda.
679
01:23:26,080 --> 01:23:29,790
V�id oma v�ikese maalimise
juurde tagasi minna.
680
01:23:37,840 --> 01:23:40,994
Tere, t�di March.
681
01:23:41,120 --> 01:23:45,029
See Laurence poiss
oli just siin. - Oli?
682
01:23:45,120 --> 01:23:49,839
Milliseks pettumuseks on ta osutunud.
See peab temas see itaalia veri olema.
683
01:23:49,960 --> 01:23:52,231
Millal ta tagasi tuleb?
684
01:23:52,841 --> 01:23:55,640
Ta on l�inud... London�i.
685
01:23:57,000 --> 01:23:58,700
Miks?
686
01:23:59,480 --> 01:24:02,376
Mida sul temaga
arutada on vaja?
687
01:24:16,160 --> 01:24:20,210
Ma... ma just �tlesin Fred Vaughn�ile,
et ma ei abiellu temaga.
688
01:24:43,800 --> 01:24:45,500
Meg.
689
01:24:52,140 --> 01:24:57,080
Tulen koju, et sind lastega aidata. Vabandust.
Lihtsalt... ma olen Beth�i p�rast nii mures. - J��.
690
01:24:57,160 --> 01:25:00,671
Palusin puhkust. Hoolitsen
laste eest. - John.
691
01:25:02,800 --> 01:25:07,240
Veel �ks asi. Peaksid oma kanga
v�imalikult kiiresti �mbleja k�tte andma.
692
01:25:07,320 --> 01:25:13,476
Ma ei saa. - Ma ei taha kuulda �htki vastuv�idet. Tahan,
et saaksid selle kleidi. Minu vana mantel k�lbab veel k�ll.
693
01:25:13,560 --> 01:25:19,152
John, ma... - K�ik on korraldatud. - John,
ma t�esti ei saa. M��sin kanga Sallie�le.
694
01:25:21,060 --> 01:25:27,031
M��sid? Ma ei taha,
et sa oleksid �nnetu.
695
01:25:27,120 --> 01:25:34,480
Ma ei ole �nnetu. John Brooke on
minu abikaasa ja mina olen tema naine.
696
01:25:41,460 --> 01:25:44,600
Hannah! K�ik on korras.
697
01:25:48,780 --> 01:25:54,512
Mida me teeme?
- Peame sinu ema kutsuma.
698
01:26:09,360 --> 01:26:15,512
Marmee! - Ole �nnistatud. - Tal on hullem. Ma ei tea, mida
veel teha. - Jo, kuidas temaga on? - Minu t�drukud.
699
01:26:15,600 --> 01:26:20,117
Minu armas Beth. Hannah, tee puhas puljong.
Jo, too j��d. Peame sind jahutama.
700
01:26:21,580 --> 01:26:24,954
Kes isaga on?
- John j�i tema juurde.
701
01:26:25,040 --> 01:26:29,475
Peame voodipesu �ra vahetama.
- Liigutame sind, armas t�druk.
702
01:26:29,560 --> 01:26:32,835
Vaata teda. - See on k�ik.
- Oota. - Sellega on korras.
703
01:26:34,320 --> 01:26:36,120
Ma tean.
704
01:27:25,280 --> 01:27:27,155
Palun v�itle.
705
01:27:32,880 --> 01:27:36,640
�ra lahku vaikselt.
V�itle.
706
01:27:38,040 --> 01:27:43,715
Palun, v�itle lihtsalt l�puni ja ole h��lekas,
ainult �ra lahku vaikselt, Beth.
707
01:28:06,420 --> 01:28:08,120
Marmee?
708
01:28:10,480 --> 01:28:12,180
Marmee?
709
01:28:12,840 --> 01:28:14,340
Marmee?
710
01:28:19,000 --> 01:28:20,500
Jo.
711
01:28:27,280 --> 01:28:36,230
H�id J�ule, Beth. - Popkorn. Veendu, et see oleks keskel. - Ma tean.
- K�igepealt k�ljed ja ilma vahedeta, sest ma teen popkornist vaniku.
712
01:28:36,920 --> 01:28:39,640
Sa raiskad kaunistusi ja
need ei ripu �igesti.
713
01:28:39,720 --> 01:28:42,792
K�ljed on k�ige t�htsamad.
Kui sul pole k�lgi...
714
01:28:42,920 --> 01:28:50,480
Siin on veel �ks J�ulukingitus March�i pere-
konnale. - Mu Jumal! Isa! - Isa! - Isa!
715
01:28:53,780 --> 01:28:55,780
Minu v�ikesed naised.
716
01:28:57,140 --> 01:28:59,274
Kuidas te olete kasvanud.
717
01:28:59,960 --> 01:29:03,952
Beth. H�id J�ule,
mu kallis.
718
01:29:04,040 --> 01:29:07,033
H�id J�ule teile k�igile.
- H�id J�ule, isa.
719
01:29:07,120 --> 01:29:09,070
H�id J�ule.
720
01:29:10,920 --> 01:29:15,230
Jumal t�natud. - Jumal t�natud,
et oled kodus. - Jumal t�natud.
721
01:29:15,920 --> 01:29:18,755
N��d saan sinu peale
isiklikult vihaseks.
722
01:31:26,560 --> 01:31:30,129
Ma ei suuda uskuda, et
t�na on minu pulmap�ev.
723
01:31:32,140 --> 01:31:35,280
Mis valesti on?
- Mitte midagi.
724
01:31:36,100 --> 01:31:37,600
Jo.
725
01:31:40,020 --> 01:31:45,237
V�ime lahkuda. V�ime otsekohe lahkuda.
Ma suudan raha teenida. M��n lugusid.
726
01:31:45,320 --> 01:31:49,837
Teen k�ike. K�psetan, koristan.
T��tan tehases. Korraldan meie elu.
727
01:31:49,920 --> 01:31:54,072
Jo. - Sina v�iksid olla n�itleja
ja sul oleks oma elu laval.
728
01:31:54,160 --> 01:32:00,034
P�geneme siit koos. - Ma tahan abielluda.
- Miks? - Sest ma armastan teda.
729
01:32:00,160 --> 01:32:05,232
Kahe aasta p�rast hakkab sul temaga
igav, kuid meil on igavesti huvitav.
730
01:32:05,360 --> 01:32:10,390
Sellep�rast, et minu unistused erinevad sinu
omadest, ei t�henda veel, et need on ebaolulised.
731
01:32:11,060 --> 01:32:17,071
Ma tahan kodu. Ja perekonda. Ja olen
valmis t��d tegema ning pingutama.
732
01:32:17,160 --> 01:32:20,029
Kuid ma tahan seda
teha koos John�iga.
733
01:32:24,500 --> 01:32:30,910
Ma lihtsalt vihkan, et sa mu
maha j�tad. �ra lahku. - Jo.
734
01:32:33,580 --> 01:32:42,232
Ma ei j�ta sind maha. Ja pealegi...
�hel p�eval tuleb sinu kord.
735
01:32:48,660 --> 01:32:52,280
Mina olen pigem vallaline naine
ja aerutan oma kanuuga.
736
01:32:53,600 --> 01:32:55,400
Ma v�iksin.
737
01:33:00,220 --> 01:33:03,457
Ma ei suuda uskuda,
et lapsep�lv on l�bi.
738
01:33:04,620 --> 01:33:09,560
See pidi l�ppema nii v�i teisiti.
Ja milline �nnelik l�pp.
739
01:33:11,820 --> 01:33:17,877
Milliseid �lisuuri lubadusi endale
annate, et teine k�tte saada.
740
01:33:17,960 --> 01:33:24,880
Milline anne. Alati on enne
teada kulu v�i tasu.
741
01:33:24,960 --> 01:33:29,320
Kuulutan teid meheks ja naiseks.
V�ite pruuti suudelda.
742
01:34:06,740 --> 01:34:12,189
�ra muretse asjatult. Sa ei pea mind kaariku
juurde saatma. - Teen seda hea meelega.
743
01:34:12,280 --> 01:34:18,670
Loodan, et oled n��d �nnelik, et rikkusid oma elu
samamoodi nagu sinu ema, kes isaga abiellus.
744
01:34:19,440 --> 01:34:25,318
Mu kallis �de, sa oled liiga lahke. Ja t�nan sind
t�naste pidustuste eest. - Oled alati teretulnud.
745
01:34:25,400 --> 01:34:32,073
T�nan, t�di March. - Mulle ei meeldi, kui
mind suudeldakse. - Palun vabandust.
746
01:34:32,160 --> 01:34:35,995
Sa kahetsed, kui �ritad armastada maa-
maja ja leiad, et see eba�nnestub.
747
01:34:36,080 --> 01:34:42,352
See ei saa olla hullem, kui m�ned inimesed suurtes majades
avastavad. - Saan sinu m�ttest t�iesti aru, preili.
748
01:34:42,900 --> 01:34:46,872
Ma ei tunne millestki puudust.
- Me teame seda.
749
01:34:46,960 --> 01:34:49,953
Ega sa eriti ei eksigi.
750
01:34:50,080 --> 01:34:53,791
Mul ei pruugi alati �igus olla,
kuid ma ei eksi kunagi.
751
01:34:54,280 --> 01:34:59,230
Ja siin on perekonna ainus
terve m�istusega liige.
752
01:34:59,320 --> 01:35:03,840
Ma t�esti ei suuda keda tahes enam vastu
v�tta. - Ma tean. - V�id ette kujutada.
753
01:35:11,160 --> 01:35:14,312
Marmee! Marmee!
Marmee, Marmee, Marmee!
754
01:35:14,400 --> 01:35:18,573
Mida? - T�di March l�heb Euroopa�sse.
Ja ta tahab mind endaga kaasa!
755
01:35:19,200 --> 01:35:23,354
See on suurep�rane! N��d tean, miks veetsin
k�ik need igavad tunnid talle ettelugemisega.
756
01:35:23,440 --> 01:35:28,392
Ei, ei, ta tahab, et mina l�heksin...
tema seltsidaamina.
757
01:35:28,480 --> 01:35:33,938
Euroopa�sse sinuga? - Jah, ta tahab, et t�iendaksin
oma maalimisoskust ja loomulikult ka prantsuse keelt.
758
01:35:34,280 --> 01:35:37,231
Aga sulle ei meeldi ju
prantsuse keel, eks?
759
01:35:38,820 --> 01:35:40,994
See on imeline, Amy.
760
01:35:42,740 --> 01:35:45,350
Isa! Ma l�hen Euroopa�sse!
761
01:36:16,700 --> 01:36:20,911
Meg abiellus, Amy
on �ra Euroopa�s.
762
01:36:21,000 --> 01:36:24,693
Ja n��d, kui oled l�petanud,
l�hed pikale puhkusele.
763
01:36:25,540 --> 01:36:31,794
Ma ei ole nii hea nagu Beth, seega olen
vihane ja rahutu. - Sa ei pea siia j��ma, Jo.
764
01:36:31,880 --> 01:36:34,990
Kas peaksime p�genema
ja liituma piraadilaevaga?
765
01:36:39,960 --> 01:36:43,800
Ei. Ei. - Sellest ei ole kasu, Jo.
- �ra �tle. - Peame r��kima.
766
01:36:43,880 --> 01:36:47,475
Ei. - Olen sind armastanud sellest ajast saadik, mil
ma sinuga kohtusin, Jo. Ma ei saa sinna midagi parata.
767
01:36:47,560 --> 01:36:49,950
�ritasin seda t�estada,
kuid sa ei lubanud. - Ei.
768
01:36:50,080 --> 01:36:54,472
Kuid sa pead mind n��d kuulama ja andma mulle
vastuse, sest ma ei saa niimoodi j�tkata!
769
01:36:54,560 --> 01:36:58,476
Palun �ra hakka. - Loobusin piljardist.
Loobusin k�igest, mis sulle ei meeldinud.
770
01:36:58,560 --> 01:37:05,836
Ootasin ega kurtnud kunagi, sest ma
arvasin, et sa armastad mind, Jo.
771
01:37:06,460 --> 01:37:11,231
Ma m�istan, et ma pole piisavalt hea ja ma
ei ole suurep�rane mees... Ei! Jah, oled k�ll.
772
01:37:11,320 --> 01:37:16,920
Sa oled minu jaoks liiga hea. Olen sulle
t�nulik ja sinu �le uhke, ma lihtsalt...
773
01:37:17,000 --> 01:37:22,095
Ma ei m�ista, miks ma ei v�iks sind armastada
nii, nagu sina tahad. Ma ei tea miks.
774
01:37:22,280 --> 01:37:25,676
Sa ei saa?
- Ei, ma ei saa.
775
01:37:25,760 --> 01:37:32,400
Ma ei saa muuta oma tundeid ja oleks vale
�telda, et ma armastan, kui ma ei armasta.
776
01:37:33,800 --> 01:37:39,079
Mul on kahju, Teddy. Mul on v�ga kahju,
kuid ma ei saa sinna midagi parata.
777
01:37:39,160 --> 01:37:43,273
Ma ei armasta kedagi teist, Jo. Armastan ainult
sind. - See oleks katastroof, kui me abielluksime.
778
01:37:43,360 --> 01:37:47,232
Ei oleks. - Oleksime �nnetud. - Jo,
oleksin t�iuslik p�hak. - Ma ei saa.
779
01:37:47,320 --> 01:37:54,194
Olen �ritanud ja see eba�nnestus. - Miks siis k�ik seda ootavad?
Miks sinu pere ja minu vanaisa seda ootavad? �tle jah.
780
01:37:54,320 --> 01:37:59,236
Olgem koos �nnelikud, Jo! - Ma t�esti ei saa jah
�telda, ma ei kavatse seda kunagi �telda.
781
01:37:59,320 --> 01:38:03,313
Sa m�istad l�puks, et mul on �igus
ja t�nad mind selle eest.
782
01:38:07,240 --> 01:38:11,518
Pagan v�taks, kui ma sellest aru saan, Jo.
- Teddy. - Pigem oleksin surnud.
783
01:38:12,000 --> 01:38:15,560
Teddy, �ra r��gi niiviisi...
Teddy.
784
01:38:16,840 --> 01:38:23,994
Pead leidma m�ne armsa haritud t�druku,
kes sind armastab ja jumaldab...
785
01:38:24,080 --> 01:38:29,280
Kellest saab kena perenaine sinu ilusasse majja.
Mina selleks ei sobi. - Sobid k�ll, Jo. - Vaata mind.
786
01:38:29,360 --> 01:38:34,471
Ma olen inetu, kohmetu ja veider. - Ma armastan sind Jo.
- Ja sul oleks minu p�rast h�bi. - Ma armastab sind, Jo.
787
01:38:34,560 --> 01:38:38,359
Ja me t�litseksime, sest me
ei saa sinna midagi parata.
788
01:38:39,720 --> 01:38:44,751
Mina vihkan elegantset seltskonda, sina vihkad
minu kritseldusi ja me oleksime �nnetud.
789
01:38:44,840 --> 01:38:47,753
Ja me sooviksime, et
me poleks abiellunud.
790
01:38:50,380 --> 01:38:55,319
Midagi veel? - Ei, rohkem
pole midagi. - Hea k�ll.
791
01:38:55,720 --> 01:38:57,920
V�lja arvatud see...
792
01:39:01,220 --> 01:39:07,199
Teddy, ma ei usu, et ma kunagi abiellun.
Olen �nnelik sellisena nagu olen.
793
01:39:07,280 --> 01:39:11,594
ja ma armastan oma vabadust liialt, et sellest
loobuda. - Arvan, et sa eksid, Jo. - Ei.
794
01:39:11,680 --> 01:39:17,558
Arvan, et sa abiellud. Arvan, et leiad kellegi ja armud
temasse, elad ja sured tema eest, sest see on sinu viis.
795
01:39:20,880 --> 01:39:22,515
Ja mina vaatan pealt.
796
01:40:01,440 --> 01:40:05,874
Ma ei taha h�irida sinu kirjutamist.
- Ma ei kirjuta enam.
797
01:40:08,200 --> 01:40:10,329
See ei p��stnud teda.
798
01:40:25,820 --> 01:40:28,357
Oled siin liiga �ksildane, Jo.
799
01:40:29,840 --> 01:40:36,194
Kas sa ei tahaks minna tagasi New York�i? Kuidas on sinu
s�bra Friedrich�iga? Kas see polnud tema nimi? - Ei.
800
01:40:37,520 --> 01:40:43,274
Ma rikkusin meie s�pruse oma tujutsemisega, nagu ma alati
k�ik �ra rikun. Olen kindel, et ma ei n�e teda enam kunagi.
801
01:40:43,360 --> 01:40:49,840
Kahtlen, kas siirast s�pra see heidutaks.
- Soovin, et see oleks t�si.
802
01:40:53,060 --> 01:40:56,678
Kui oleksin t�druk raamatus,
oleks see k�ik nii lihtne.
803
01:40:58,740 --> 01:41:01,272
Lihtsalt loobu �nnelikust maailmast.
804
01:41:04,800 --> 01:41:09,353
Laurie on tagasi tulnud.
- On v�i?
805
01:41:09,440 --> 01:41:15,239
Amy�lt oli kiri. Ta tuleb koju.
On Beth�i p�rast muserdatud.
806
01:41:15,320 --> 01:41:19,439
T�di March on v�ga haige, nii et
Laurie tuleb nendega kaasa.
807
01:41:22,100 --> 01:41:24,432
See on temast kena.
808
01:41:28,960 --> 01:41:34,076
Mis on? - Ma ei tea. Olen oma
perega alati v�ga rahul olnud.
809
01:41:36,420 --> 01:41:42,637
Ma ei m�ista seda.
Vahest...
810
01:41:42,720 --> 01:41:49,840
Vahest l�kkasin ma Laurie
liiga kiiresti tagasi.
811
01:41:51,800 --> 01:41:54,075
Kas sa armastad teda?
812
01:41:57,040 --> 01:42:03,079
Kui ta kordaks ettepanekut, siis arvan, et �tlen
jah. Kas ta sinu arvates v�iks uuesti k�sida?
813
01:42:04,040 --> 01:42:09,831
Kuid kas sa armastad teda? - Hoolin
rohkem sellest, et mind armastataks.
814
01:42:10,600 --> 01:42:15,516
Tahan olla armastatud. - See
ei ole sama, mis armastamine.
815
01:42:19,460 --> 01:42:21,160
Ma tean.
816
01:42:23,400 --> 01:42:31,678
Sa tead, et ma ainult... lihtsalt
tunnen... tunnen end naisena.
817
01:42:33,500 --> 01:42:38,392
Neil on m�istus ja hing,
kuid ka lihtsalt s�da.
818
01:42:38,480 --> 01:42:42,235
Neil on ambitsioone ja annet,
kuid ka lihtsalt ilu.
819
01:42:42,320 --> 01:42:49,120
Ja mul on nii k�rini inimestest, kes �tlevad, et armastus
on k�ik, milleks naine k�lbab. Mul on sellest k�rini.
820
01:42:50,460 --> 01:42:53,673
Kuid ma... olen nii �ksildane.
821
01:43:36,140 --> 01:43:43,313
Ei saa lasta sul �ksinda reisida, kui t�di March
on nii haige. Isegi kui sa mind p�lgad.
822
01:43:44,580 --> 01:43:46,978
Ma ei p�lga sind, Laurie.
823
01:43:53,800 --> 01:43:56,078
Beth oli meist parim.
824
01:44:08,640 --> 01:44:10,859
Ma ei abiellu Fred�iga.
825
01:44:14,180 --> 01:44:20,991
Kuulsin sellest. - Sa ei ole kohustatud
midagi �tlema ega midagi tegema.
826
01:44:22,380 --> 01:44:27,310
Ma lihtsalt ei armastanud teda
nii, nagu oleksin pidanud.
827
01:44:28,220 --> 01:44:32,252
Me ei pea sellest r��kima.
Me ei pea mitte midagi �tlema.
828
01:44:47,560 --> 01:44:49,917
Mu kallis Teddy.
829
01:44:50,000 --> 01:44:56,271
Igatsen sind rohkem, kui suudan end v�ljendada.
Varem arvasin, et k�ige hullem saatus on olla naine.
830
01:44:57,520 --> 01:45:02,638
Olin noor ja rumal. Kuid
n��d olen ma muutunud.
831
01:45:02,720 --> 01:45:06,092
Halvim saatus on elada oma elu ilma sinuta.
832
01:45:07,160 --> 01:45:10,937
Ma eksisin, kui sind tagasi l�kkasin
ja p�genesin New York�i.
833
01:45:16,580 --> 01:45:18,200
Austrid!
834
01:45:22,620 --> 01:45:24,274
Homaarid!
835
01:45:36,140 --> 01:45:37,710
Jo.
836
01:45:38,220 --> 01:45:40,552
Jo. Jo.
837
01:45:41,540 --> 01:45:45,160
Jo. �rka �les.
838
01:45:45,880 --> 01:45:47,680
�rka �les.
839
01:45:50,240 --> 01:45:56,476
Teddy! Sa oled tagasi.
- Jah.
840
01:45:56,920 --> 01:46:01,358
Olin mures.
- Tule, istume.
841
01:46:06,940 --> 01:46:13,111
Kuidas Amy�ga? Kas ta h�iris sind kogu tee Euroopa�st
oma kenadusega? - Jah, kuid mulle meeldis see.
842
01:46:13,200 --> 01:46:17,360
Kus ta on? Kas ta koju ei tule. - Ta on sinu
emaga Meg�i juures, kus tegime peatuse.
843
01:46:17,440 --> 01:46:20,971
Ma ei saanud oma naist nende
k��nte vahelt kuidagi k�tte.
844
01:46:21,500 --> 01:46:27,309
Sinu mida? - �tlesin selle v�lja.
See oli m�eldud �llatusena.
845
01:46:27,720 --> 01:46:32,918
Olime kihlatud ja lootsime oodata,
kuid n��d oleme mees ja naine.
846
01:46:35,300 --> 01:46:38,320
Sina ja Amy?
- Jah.
847
01:46:49,460 --> 01:46:52,400
Oled sa armunud?
- Jah.
848
01:46:55,740 --> 01:47:00,751
Jo, tahan �elda vaid �hte ja siis unustame
selle igaveseks. Olen sind alati armastanud.
849
01:47:00,840 --> 01:47:07,834
Kuid armastus, mida ma Amy vastu tunnen, on teistugune. Ja ma
arvan, et selles osas oli sul �igus. Oleksime teineteist tapnud.
850
01:47:10,340 --> 01:47:13,913
Jah. - Ma arvan, et
see oligi nii m�eldud.
851
01:47:15,580 --> 01:47:20,680
Teddy. - Sa oled ainuke, kes
mind nii kutsub, Jo. Teddy.
852
01:47:21,820 --> 01:47:25,752
Kuidas Amy sind kutsub?
- Minu isand.
853
01:47:25,840 --> 01:47:27,918
K�lab tema moodi.
854
01:47:31,160 --> 01:47:33,717
Sa n�id seda v��rivat.
855
01:47:35,980 --> 01:47:38,995
V�iksime ikkagi s�brad olla, Jo.
856
01:47:41,760 --> 01:47:44,914
Loomulikult, mu poiss. Alati.
857
01:47:55,840 --> 01:47:59,440
Ta on maalikunstnik.
- Olete elevil?
858
01:48:09,700 --> 01:48:12,514
Laurie r��kis sulle?
- Jah, jah.
859
01:48:13,640 --> 01:48:20,392
Amy, mul on sinu �le nii hea meel. See... See
oligi nii m�eldud. - Tunnen kergendust. T�nan.
860
01:48:20,480 --> 01:48:27,430
Tahtsin kirjutada, Jo. Ja tahtsin selgitada, kuid k�ik
toimus nii kiiresti ja kartsin, et vihastad minu peale.
861
01:48:27,560 --> 01:48:30,634
Ei, ei. - Ei, sa ei ole
minu peale vihane?
862
01:48:31,400 --> 01:48:34,590
Elu on liiga l�hike, et
�dede peale vihane olla.
863
01:48:40,160 --> 01:48:43,320
Ma tegelikult igatsen
teda. - Ma tean.
864
01:48:46,780 --> 01:48:48,280
T�nan.
865
01:49:46,700 --> 01:49:48,775
H�rra Laurence.
866
01:49:50,760 --> 01:49:52,260
Jo.
867
01:49:54,020 --> 01:49:55,595
Jo.
868
01:49:57,640 --> 01:50:00,919
Ma ei suutnud
end sundida...
869
01:50:05,060 --> 01:50:08,956
Maja ei tundu ilma
temata �ige ja...
870
01:50:10,680 --> 01:50:14,049
Ei saanud sisse minna, teades,
et teda seal ei ole.
871
01:50:20,200 --> 01:50:27,231
Ma tean, et ma ei ole pooltki nii hea kui minu �de, kuid
kui sa lubad, olen ma s�ber, kellele v�id toetuda.
872
01:50:34,740 --> 01:50:36,240
Olgu.
873
01:54:01,280 --> 01:54:08,232
Kallis h�rra Dashwood, saadan paar esimest
peat�kki teosest, mida alles alustasin.
874
01:54:08,360 --> 01:54:12,036
See lugu v�iks sobida noortele, kuid
arvan, et see on ilmselt �sna igav.
875
01:54:12,460 --> 01:54:17,198
Siiski igaks juhuks saadan selle teile, �kki on selles
midagi v��rtuslikku, kuigi ma kahtlen selles.
876
01:54:17,280 --> 01:54:19,175
Jo March.
877
01:54:37,100 --> 01:54:42,030
Arvasin, et ta vihkab mind. - Ta v�is sind
ikkagi vihata ja maja sulle p�randada.
878
01:54:42,120 --> 01:54:47,198
Kuidas sinu ja John�iga? - Me ei suuda nii
suurejoonelist maja pidada. See on liiga suur.
879
01:54:55,140 --> 01:55:00,760
V�iksin selle maha m��a, kuid tahaksin teha midagi,
mis paneks t�di March�i hauas ringi p��rama.
880
01:55:00,840 --> 01:55:04,998
Mul poleks selle vastu midagi. - Kena p��ramine.
- Lihtsalt p��rlemine, ei midagi kohutavat.
881
01:55:05,200 --> 01:55:10,471
Mida sa kavatsed teha?
- Tahaksin kooli avada.
882
01:55:10,560 --> 01:55:15,911
Meil pole kunagi olnud korralikku kooli ja n��d avatakse
naistekolledzheid. - Siin v�iks olla kool. Daisy jaoks.
883
01:55:16,000 --> 01:55:20,018
Ja mida Demi peab tegema? - Avan
kooli nii poistele kui t�drukutele.
884
01:55:20,120 --> 01:55:28,278
Kuidas kirjutamine l�heb? - Millest? - Mille kallal sa t��d teinud
oled? - Alustasin midagi, kuid ma ei arva, et see eriti hea on.
885
01:55:28,400 --> 01:55:32,920
K�igile meeldib see, mida sa kirjutad.
- Ei, k�igile mitte. - Mulle meeldib.
886
01:55:33,000 --> 01:55:36,470
See on ainult meie v�ikesest
elust. - Sedamoodi.
887
01:55:36,560 --> 01:55:42,872
Keda see lugu huvitab, kodustest v�itlustest
ja r��mudest? - Sellel pole tegelikku t�htsust.
888
01:55:42,960 --> 01:55:49,956
Vahest ei tundu see oluline, sest inimesed ei kirjuta
neist asjust. - Ei, kirjutamine ainult peegeldab seda.
889
01:55:51,040 --> 01:55:55,191
Ma ei arva nii. Just kirjutamine
muudab need oluliseks.
890
01:55:56,470 --> 01:56:03,992
Millal sa nii targaks said? - Olen alati olnud. Sa olid lihtsalt liiga
h�ivatud minu vigade otsimisega, mida mul loomulikult ei olnud.
891
01:56:19,920 --> 01:56:26,717
Kallis preili March, lugesin teie saadetud peat�kke
ja pean n�ustuma, need ei ole kuigi paljulubavad.
892
01:56:26,800 --> 01:56:31,477
Kuid palun saatke rohkem skandaalseid
lugusid, kui teil neid on.
893
01:56:31,880 --> 01:56:34,111
V�i peaksin �tlema,
et teie s�ber saadaks.
894
01:56:34,940 --> 01:56:38,716
Vabandan nalja p�rast.
Ei saanud kuidagi parata.
895
01:56:38,940 --> 01:56:42,840
Jo, tule alla!
- Tulen!
896
01:56:45,140 --> 01:56:46,920
Olen n�ljane.
897
01:56:49,720 --> 01:56:54,231
Jo, kas v�iksid oodata, sest...
- Olen n�ljane. - Jo, sulle on k�laline.
898
01:56:54,360 --> 01:56:58,680
Ma ei tea kedagi.
- Vabandust, et segan, kuid...
899
01:57:00,300 --> 01:57:02,550
See oled sina.
900
01:57:15,100 --> 01:57:19,597
Tere. - Tere, mina olen
Josephine March.
901
01:57:19,720 --> 01:57:25,110
Mina olen Jo. - Josephine, oled see sina?
Tere tulemast. Need on Kitty ja Minnie.
902
01:57:25,240 --> 01:57:30,634
Ja ma n�en, et oled meie professoriga juba
kohtunud. Ta on v�ga andekas mees.
903
01:57:30,720 --> 01:57:34,473
Sinu ema �tles, et sa oled
kirjanik. - Pean p�evikut.
904
01:57:34,560 --> 01:57:38,998
Meil on siin palju huvitavaid inimesi,
intellektuaale ja eurooplasi...
905
01:57:39,080 --> 01:57:44,233
Jo, loodan, et k�ik on korras. Sain sinu aadressi
proua Kirke�lt. - Kes see on. Kes te olete?
906
01:57:44,320 --> 01:57:50,911
Ma vabandan, et segasin. Olin l�heduses
ja arvasin... lahkun kohe. - Ei, ei.
907
01:57:51,040 --> 01:57:56,000
Palun j��ge. Meil on ruumi enam kui piisavalt. - Kas keegi
r��gib mulle, kes see mees on? - Ma ei taha olla koormaks.
908
01:57:56,080 --> 01:58:01,396
Te ei ole �ldsegi koormaks. - Jah, loomulikult.
- Olen Laurie. Kes teie olete? - Olen Friedrich Bhaer.
909
01:58:01,480 --> 01:58:06,993
Elasime koos samas pansionis New
York�is. - Jo, ta on v�ga n�gus.
910
01:58:15,840 --> 01:58:21,517
Kas kavatsete New York�i j��da?
- Ei, mulle pakuti professuuri Kalifornia�s.
911
01:58:22,520 --> 01:58:29,075
Kuna mul ei ole midagi, mis mind siin kinni
hoiab, siis arvasin, et l�hen L��nde.
912
01:58:29,160 --> 01:58:35,432
Seal on k�ik uus ja nad ei ole immigrantide suhtes
kuigi n�udlikud. - Vahest minagi l�hen L��nde.
913
01:58:35,520 --> 01:58:38,957
Sina ei ole immigrant, nii
et vahest j��ksid koju.
914
01:58:42,520 --> 01:58:44,474
Mina l�hen!
915
01:58:52,920 --> 01:58:57,674
Jo! - Joseph, mitte Josephine. - Ma
tean Joseph�it. Kaunis h�sti tegelikult.
916
01:58:59,480 --> 01:59:06,596
See on ilus instrument. Kes teist
m�ngib? - See oli minu �de Beth.
917
01:59:06,680 --> 01:59:10,519
Me k�ik m�ngime veidi... kuid
mitte nii h�sti kui tema.
918
01:59:10,600 --> 01:59:14,836
On v�ga raske kaotada
�de. Mul on kahju.
919
01:59:16,400 --> 01:59:19,634
Kas teie m�ngite?
- Jah, m�ngin k�ll.
920
01:59:19,720 --> 01:59:24,551
See teeks meid �nnelikuks, kui te praegu m�ngiksite.
Beth ei tahaks, et klaver vaikseks j��ks.
921
01:59:25,880 --> 01:59:29,193
Ma ei taha v�himalgi
m��ral h�irida.
922
01:59:56,880 --> 02:00:01,913
Oli armas teiega tutvudada. - Armas teiega tutvuda.
H�vasti. - Oli t�eliselt meeldiv, h�rra Bhaer.
923
02:00:02,000 --> 02:00:04,319
H�vasti, Laurie
- H�vasti.
924
02:00:06,120 --> 02:00:08,510
T�nan k�ige eest.
- Olete armas.
925
02:00:08,600 --> 02:00:13,629
Kui tuled kunagi Kalifornia�sse,
siis mulle meeldiks sind n�ha.
926
02:00:14,820 --> 02:00:18,035
Ma ei tea, kas tulen,
kuid t�nan.
927
02:00:21,680 --> 02:00:24,549
Olgu, h�vasti.
928
02:00:26,780 --> 02:00:28,280
H�vasti.
929
02:00:42,380 --> 02:00:43,880
Mida?
930
02:00:44,200 --> 02:00:48,710
Miks te mind k�ik niiviisi vaatate? - Milline
imeline mees. Loodan, et ta tuleb tagasi.
931
02:00:48,800 --> 02:00:53,189
Ta oleks mulle suurep�rane s�ber.
- Isa, ta ei olnud sinu p�rast siin! - Ei?
932
02:00:53,280 --> 02:00:57,552
Jo, sa armastad teda. - Mida?!
- Ei, ei armasta. - Jah, armastad k�ll!
933
02:00:57,640 --> 02:01:01,520
Ma pole pooltki nii tark kui sina, kuid
n�en seda selgelt. Sa armastad teda.
934
02:01:01,600 --> 02:01:06,799
Kas Jo armastab teda? - Hea vaist. Sa armastad teda. Ma ei ole
sind kunagi nii �nnelikuna n�inud. Mis muu see on kui armastus.
935
02:01:06,880 --> 02:01:12,352
Sa pead talle j�rele minema. Laurie, pane hobused ette.
Me p��ame ta kinni. - Ma tulen ka. - Ei, ma ei l�he.
936
02:01:12,440 --> 02:01:14,796
Jah, l�hed k�ll. Amy�l
on �igus. - T�pselt!
937
02:01:14,880 --> 02:01:20,216
Poleks kunagi arvanud, et aitan Jo March�il meest taga ajada, kuid
mulle see meeldib. - Ta kolib Kalifornia�sse. - See oli v�ljam�eldis!
938
02:01:20,240 --> 02:01:25,712
Ta praktiliselt kerjas p�hjust, et saaks j��da. - Kuid
v�ljas sajab vihma. - Vahet pole. Kas tuled minuga?
939
02:01:25,840 --> 02:01:31,394
Pean sind kohendama. - Jo. - Laurie, kas l�petaksid
juba seal seismise ja l�hed paned hobused ette? T�nan.
940
02:01:37,560 --> 02:01:44,791
Sa ei k�si kunagi minu ema kohta, isegi kui tead,
et olen teda n�inud. - Ma eeldan, et ta on veel elus.
941
02:01:44,880 --> 02:01:48,717
Kuid ma k�sin p�rast sinu ema kohta
ja mul pole �rna aimugi miks.
942
02:01:48,800 --> 02:01:52,215
Sa l�hed tahtlikult asja tuumast
m��da. - See on t�si.
943
02:01:52,440 --> 02:01:56,199
Mis on...? Mida nad tahavad?
- Mul ei ole �rna aimugi.
944
02:01:56,240 --> 02:02:01,240
Isa, kas sina avaldad selle? - Mis juhtus �v�ikeste naistega�?
- �tle mulle, et sul on �lej��nud osa sellest raamatust.
945
02:02:01,440 --> 02:02:02,940
Mida?
946
02:02:16,120 --> 02:02:18,916
�ritan ainult neid
juukseid kohendada.
947
02:02:22,920 --> 02:02:26,960
Seis, seis. Pea kaarik kinni.
- Oota, peatu. - Pea kaarik kinni.
948
02:02:27,000 --> 02:02:29,834
Seis. Hea k�ll, L�hme. V�lja, v�lja.
- Mine, mine, mine, mine.
949
02:02:29,920 --> 02:02:33,539
Mine! - Jo, sinu juuksed!
- Suudle teda armastusega!
950
02:02:41,240 --> 02:02:47,677
Ausalt �eldes ei saa ma aru, miks ta naabriga
ei abiellunud. - Sest naaber abiellus tema �ega.
951
02:02:49,240 --> 02:02:51,880
�ige, �ige. Muidugi.
952
02:02:53,520 --> 02:02:58,119
Nii et kellega ta abiellus? - Mitte kellegagi.
Ta ei abiellunud kummagagi neist.
953
02:02:58,660 --> 02:03:00,360
Ei.
954
02:03:01,100 --> 02:03:04,359
Ei! Ei, ei, see
ei l�he �ldse.
955
02:03:04,480 --> 02:03:08,033
Ta �tleb kogu raamatus, et ta ei
taha abielluda. - Kes sellest hoolib?
956
02:03:08,160 --> 02:03:14,316
T�drukud tahavad n�ha naisi abiellumas. - Ei, see
ei ole �ige l�pp. - �ige l�pp on selline, mis m��b.
957
02:03:15,300 --> 02:03:22,473
Usaldage mind. Kui otsustate oma vaimustava raamatu
l�petada oma vallalise kangelannaga, siis keegi ei osta seda.
958
02:03:22,560 --> 02:03:24,792
Seda ei tasu tr�kkida.
959
02:03:25,220 --> 02:03:31,070
Oletan, et abielu on alati majanduslik ettepanek,
isegi ilukirjanduses. - See on romantika.
960
02:03:31,520 --> 02:03:36,280
Et oleks ostetav. - L�petage
see nii, eks? - H�sti.
961
02:03:36,281 --> 02:03:39,353
Mine! - Jo, sinu juuksed! - Suudle
teda armastusega! - Mine!
962
02:03:42,120 --> 02:03:44,999
Sa oled nii ilus!
- Mine, Jo!
963
02:04:03,360 --> 02:04:04,860
Jo!
964
02:04:12,300 --> 02:04:16,760
Ma... ma ei taha, et sa lahkuks. Ma tahan,
et sa j��ksid. - Tahad t�esti? - Jah.
965
02:04:16,840 --> 02:04:21,440
Ma ei lahkuks kunagi, kui sa soovid, et j��n. - Ei, ma tahan,
et sa j��d. - Kuid mul ei ole sulle midagi pakkuda, Jo.
966
02:04:21,520 --> 02:04:24,480
Vahet pole. - Kuid
minu k�ed on t�hjad.
967
02:04:24,600 --> 02:04:26,750
Enam ei ole need t�hjad.
968
02:04:33,380 --> 02:04:40,314
Armastan seda. Nii romantiline. See on
v�ga liigutav, v�ga emotsionaalne.
969
02:04:40,400 --> 02:04:46,313
T�nan. - V�iksime peat�ki
pealkirjastada... �Vihmavarju all�.
970
02:04:46,400 --> 02:04:50,116
See on hea. - T�iuslik.
Mul on k�simus lepingu kohta.
971
02:04:50,200 --> 02:04:54,319
Olen valmis teile andma 5 protsenti autoritasudest.
- Nii et ma saan 5 protsenti kasumist.
972
02:04:54,400 --> 02:05:00,475
Viis protsenti puhaskasumist, p�rast kulutuste
tasateenimist. - Kuidas oleks ettemaksega?
973
02:05:00,560 --> 02:05:05,559
Mina olen see, kes selle raamatu tr�kkimisel
riski v�tab. - Jah, kuid see on minu raamat.
974
02:05:05,640 --> 02:05:09,632
Kui h�sti l�heb, teenime m�lemad raha.
Kui mitte, v�in j��da oma �ri juurde.
975
02:05:09,720 --> 02:05:14,871
Nii et ma ei saa midagi, kui raamat ei m��. - Ei, ma
annan teile autori�iguste eest kohe 500 dollarit.
976
02:05:15,160 --> 02:05:20,752
Autori�igused? - See on kordustr�kkide v�lja-
andmise �igus. J�rjed, tegelased teistele lugudele.
977
02:05:20,840 --> 02:05:24,720
Kas see v�ib olla midagi v��rt?
- Ainult siis, kui see �nnestub.
978
02:05:24,800 --> 02:05:31,159
Ma m�istan. Tundub asjana, mida tahaksin ise omada, eks?
- Kas te ei �telnud, et teie pere vajab kohe raha?
979
02:05:31,240 --> 02:05:37,515
Jah, nad vajavad, seet�ttu tahtsingi ettemaksu.
- Ei. Liiga riskantne. Maksan ainult autori�iguste eest.
980
02:05:44,360 --> 02:05:48,539
Teie j�tate oma 500 dollarit endale
ja autori�igused j��vad mulle.
981
02:05:49,140 --> 02:05:57,596
Samuti tahan 10 protsenti autoritasudest.
- 5,5 protsenti. See on v�ga helde pakkumine.
982
02:05:57,680 --> 02:06:00,854
9 protsenti.
- 6 protsenti ja see on l�plik.
983
02:06:01,900 --> 02:06:07,320
H�rra Dashwood, kui ma kavatsen oma kangelanna
raha eest abielluda, v�iksin midagi ikka saada.
984
02:06:08,000 --> 02:06:12,680
6,6 protsenti.
- Tehtud.
985
02:06:12,681 --> 02:06:18,399
Ja te ei pea praegu autori�iguste �le otsustama.
- Ei, olen otsustanud. Ma tahan omada oma raamatut.
986
02:06:25,280 --> 02:06:28,040
Kus ta on?
- Ta on siin, k�ik on!
987
02:06:33,880 --> 02:06:35,380
Tule.
988
02:06:43,360 --> 02:06:46,334
Vaata, kas sa suudad
kirjutada B.
989
02:06:50,000 --> 02:06:58,000
Jutustas Ahti M�nd alias Vetevaim
veebruar 2022
108005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.