All language subtitles for Le.Jardinier.Spanish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 2 00:02:18,125 --> 00:02:20,000 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 3 00:02:28,083 --> 00:02:28,708 Ayuda... 4 00:02:41,208 --> 00:02:44,500 Avispón Uno, el Rey está en jaque. Repito, el Rey está en jaque. 5 00:03:03,250 --> 00:03:04,666 Ayuda... 6 00:04:22,458 --> 00:04:24,875 ¿Sabes cuánto tiempo pasé con esas flores? 7 00:04:26,250 --> 00:04:26,958 No. 8 00:04:27,125 --> 00:04:28,250 Un largo tiempo. 9 00:04:32,083 --> 00:04:36,375 EL JARDINERO 10 00:04:48,125 --> 00:04:50,750 SEIS HORAS ANTES 11 00:05:11,125 --> 00:05:12,250 La lista está lista. 12 00:05:12,416 --> 00:05:13,250 Sí, señor. 13 00:05:13,416 --> 00:05:14,708 Esta en camino. 14 00:05:15,166 --> 00:05:17,041 Este año sólo hay cinco. 15 00:05:17,208 --> 00:05:19,416 Tienes 48 horas para terminar el trabajo. 16 00:05:20,000 --> 00:05:21,375 Se hará. 17 00:05:22,083 --> 00:05:23,583 Esperaré la lista. 18 00:05:30,541 --> 00:05:33,166 - He recibido nuestros nombres clave. - ¿Celoso? 19 00:05:33,583 --> 00:05:35,583 Este año, eres Quasimodo. 20 00:05:37,291 --> 00:05:38,208 Eres Esmeralda. 21 00:05:38,375 --> 00:05:41,125 Esmeralda? ¿Por qué siempre me ponen ese nombre de mierda? 22 00:05:41,541 --> 00:05:43,458 - Soy Febo. - ¡Ya lo superé! 23 00:05:43,625 --> 00:05:45,666 La lista está en camino así que prepárate. 24 00:05:45,833 --> 00:05:47,041 La temporada de caza está abierta. 25 00:05:55,333 --> 00:05:56,958 Va a ser un baño de sangre. 26 00:06:18,083 --> 00:06:19,375 ¡Cuidado! 27 00:06:27,458 --> 00:06:28,625 Créame, Senador, 28 00:06:28,791 --> 00:06:31,500 Estoy trabajando desde el Elíseo en un día festivo. 29 00:06:31,666 --> 00:06:34,041 ¡Y los pasillos no están precisamente llenos! 30 00:06:34,958 --> 00:06:37,208 ¡Apuesto a que en el Senado es aún peor! 31 00:06:39,416 --> 00:06:42,875 Pero estoy aquí porque su proyecto de ley es importante para el Presidente. 32 00:06:44,625 --> 00:06:48,083 De hecho, el presidente acaba de entrar. Un momento. 33 00:06:48,875 --> 00:06:50,333 - ¿Qué? - Estás trabajando. 34 00:06:50,791 --> 00:06:52,291 Sí es usted. 35 00:06:53,125 --> 00:06:56,541 - No es nada... - ¿Qué eres, un YouTuber? 36 00:06:56,708 --> 00:06:58,375 ¿A quién intentas engañar? 37 00:06:58,541 --> 00:07:00,208 - Es fin de semana. - Es viernes. 38 00:07:00,375 --> 00:07:03,458 Estamos en el campo. Tu hija me pone de los nervios. 39 00:07:03,625 --> 00:07:05,833 No deberías hablar así de un bebé. 40 00:07:06,000 --> 00:07:08,833 Estoy hablando de Selena Gomez. ¿La escuchas? 41 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Haz las maletas y lárgate, hijo. Maldita sea, hijo. 42 00:07:11,166 --> 00:07:13,291 Te voy a reventar como a un ka-blam, hijo 43 00:07:13,458 --> 00:07:14,791 Voy a preparar un baño. 44 00:07:15,166 --> 00:07:16,875 Permítanme terminar con el senador Bourlin. 45 00:07:17,041 --> 00:07:19,875 Entonces saltaré a la bañera y seré toda tuya. 46 00:07:20,041 --> 00:07:22,083 ¿No lo entiendes? El baño es para mí. 47 00:07:22,250 --> 00:07:23,541 Mira al bebé por una vez. 48 00:07:23,708 --> 00:07:26,375 ¿Crees que no quiero cuidar de mi propia hija? 49 00:07:26,541 --> 00:07:30,041 Permítame recordarle, señora Shuster, que yo fui padre antes que usted. 50 00:07:30,208 --> 00:07:32,208 ¿Tu hija? ¿Quién te da palmaditas en la espalda? 51 00:07:32,875 --> 00:07:33,625 ¡Exactamente! 52 00:07:33,791 --> 00:07:35,375 - ¿Quién se lleva tu dinero? - Exactamente. 53 00:07:35,541 --> 00:07:37,833 ¿Quién te llama Serge? Ella no es tu hija. 54 00:07:38,541 --> 00:07:39,666 Ella es tu amiga. 55 00:07:40,041 --> 00:07:43,208 - Está bien. ¿Por qué no te vas ya? - ¿Qué pasa con Charlotte? 56 00:07:43,916 --> 00:07:46,875 ¿Le diste el pecho? ¿Le estiraste el perineo? 57 00:07:47,250 --> 00:07:50,083 - ¡Asume cierta responsabilidad! - Por supuesto. 58 00:07:50,250 --> 00:07:52,875 Intenté sacar leche pero no salió nada. 59 00:07:53,333 --> 00:07:54,875 En cuanto al perineo, 60 00:07:55,041 --> 00:07:57,958 Lo comprobaré la próxima vez que me vaya de vacaciones a Roma. 61 00:07:59,458 --> 00:08:00,583 ¡Se está estrellando! 62 00:08:02,750 --> 00:08:04,250 Está en shock hemorrágico. 63 00:08:05,333 --> 00:08:06,500 No hay pulso. 64 00:08:09,833 --> 00:08:10,958 Absolutamente. 65 00:08:11,875 --> 00:08:12,958 Absolutamente. 66 00:08:13,125 --> 00:08:15,958 Tengo plena confianza en el Presidente en esto. 67 00:08:16,125 --> 00:08:18,083 Llamaré a Grondin tan pronto como pueda. 68 00:08:18,875 --> 00:08:21,500 Quiero decir, llamaré a su jefe de gabinete. 69 00:08:22,250 --> 00:08:24,875 Sí, el jefe de gabinete de Grondin. Por supuesto. 70 00:08:25,208 --> 00:08:27,708 ¿Qué tenemos aquí? Asqueroso. 71 00:08:28,791 --> 00:08:30,000 ¡Bueno, bueno! 72 00:08:31,666 --> 00:08:33,666 ¡Es mi viejo amigo Sergio! 73 00:08:34,875 --> 00:08:35,916 Estaré condenado. 74 00:08:36,083 --> 00:08:39,916 Ya me tengo que ir, señor secretario. Tengo otra llamada. 75 00:08:40,583 --> 00:08:41,500 Gracias. Adios. 76 00:08:43,250 --> 00:08:44,416 ¿Cómo estás? 77 00:08:44,666 --> 00:08:46,541 ¿A qué debo el placer? 78 00:08:46,708 --> 00:08:49,250 ¿De escuchar tu dulce y alegre vocecita? 79 00:08:49,416 --> 00:08:51,458 ¿Yappy? ¡Qué cara tan dura! 80 00:08:52,041 --> 00:08:53,666 ¿Quieres que te ladre? 81 00:08:55,125 --> 00:08:57,583 ¡Dominique! ¿Cómo está mi pequeño Dodo? 82 00:08:57,750 --> 00:08:58,708 Genial, genial. 83 00:08:58,875 --> 00:08:59,708 Entonces... 84 00:08:59,875 --> 00:09:03,458 ¿Lo creerías? Esta mañana en el hospital, 85 00:09:03,625 --> 00:09:05,125 Recibí un jinete 86 00:09:05,291 --> 00:09:06,916 de la Guardia Republicana. 87 00:09:08,000 --> 00:09:11,041 Este encantador caballero que, por cierto, está fallecido, 88 00:09:11,208 --> 00:09:13,625 cuyo tiempo en la Tierra ha llegado a su fin... 89 00:09:13,791 --> 00:09:15,375 Estos señores, de hecho, 90 00:09:15,541 --> 00:09:18,208 Llevaba encima un sobre. 91 00:09:18,916 --> 00:09:19,916 Miramos dentro 92 00:09:20,083 --> 00:09:21,833 y encontré una lista de nombres. 93 00:09:22,000 --> 00:09:23,791 - Cinco nombres. - Está bien. ¿Y? 94 00:09:24,250 --> 00:09:26,875 Así que eché un vistazo a estos cinco nombres. 95 00:09:27,333 --> 00:09:29,375 Porque, oye, yo sé leer, 96 00:09:29,541 --> 00:09:31,208 ¿Y qué encuentro? 97 00:09:31,375 --> 00:09:34,500 Tu nombre, Sergio. Eres el número cinco. 98 00:09:36,958 --> 00:09:38,541 ¿Estoy en una lista de nombres? 99 00:09:38,708 --> 00:09:39,791 ¿Estas seguro? 100 00:09:40,041 --> 00:09:42,583 ¿Qué hago con esta bata? Estaba en el suelo. 101 00:09:42,750 --> 00:09:45,000 - ¡La máquina! - ¿Qué debo hacer? 102 00:09:46,416 --> 00:09:48,000 ¿Qué tipo de sobre? 103 00:09:48,166 --> 00:09:51,541 Papel kraft y ensangrentado. Chorreando sangre. 104 00:09:51,708 --> 00:09:53,291 El tipo se estrelló, después de todo. 105 00:09:53,791 --> 00:09:56,708 ¿Papel kraft? ¡Eso es el Ministerio de Finanzas! 106 00:09:57,458 --> 00:09:58,166 Ey, 107 00:09:58,541 --> 00:10:03,291 ¡Parece que tu amigo Sergio está en la lista para ser Ministro de Finanzas! 108 00:10:03,458 --> 00:10:05,000 ¡Hola, señor Ministro! 109 00:10:05,416 --> 00:10:07,125 ¡No te olvides de tus viejos amigos! 110 00:10:07,791 --> 00:10:08,625 ¡Champán! 111 00:10:08,791 --> 00:10:11,333 ¿Me enviarías una foto para poder ver la lista? 112 00:10:11,500 --> 00:10:12,916 Lo haré, Sergio. 113 00:10:13,083 --> 00:10:14,666 -No hay problema. -Gracias, Dodo. 114 00:10:14,833 --> 00:10:16,833 - Cuelga tú. - No, cuelga tú. 115 00:10:17,000 --> 00:10:18,208 ¡No, cuelga tú! 116 00:10:18,375 --> 00:10:21,666 Juntos, de a tres. Un, dos, tres... 117 00:10:21,833 --> 00:10:23,458 ¡Tres! ¡Estoy colgando! 118 00:10:23,750 --> 00:10:24,833 ¡Es tan tonto! 119 00:10:25,000 --> 00:10:26,750 ¡Viejo tonto Dodo! 120 00:10:28,708 --> 00:10:30,250 Sivardière... 121 00:10:30,416 --> 00:10:31,958 ¿Por qué soy el último? 122 00:11:04,666 --> 00:11:06,208 ¿Qué...? 123 00:11:28,583 --> 00:11:30,291 Escuché a papá decir: 124 00:11:30,458 --> 00:11:33,500 Si puedes deshacerte de todas las malas hierbas del jardín, 125 00:11:33,666 --> 00:11:34,833 Él te mantendrá. 126 00:11:35,291 --> 00:11:37,750 Que tenga un buen día, señorita Alice. 127 00:11:46,625 --> 00:11:48,833 ¡Vamos, no tengas miedo! 128 00:11:49,000 --> 00:11:50,125 Él está temblando. 129 00:11:50,291 --> 00:11:52,375 No quiero morir, no quiero morir... 130 00:11:52,541 --> 00:11:55,583 ¿Por qué tienes miedo a la muerte? Trabajas en un hospital. 131 00:11:56,083 --> 00:11:57,041 Me siento mal. 132 00:11:57,208 --> 00:11:59,208 Dejemos esto claro antes de empezar. 133 00:11:59,625 --> 00:12:01,458 - ¿Qué hice? - Dejemos que hablen los adultos. 134 00:12:02,166 --> 00:12:04,083 -¿Por qué Esmeralda? -¿Por qué no? 135 00:12:04,250 --> 00:12:06,625 Porque apesta. Ese libro tiene otros nombres. 136 00:12:07,250 --> 00:12:08,750 Creo que te queda bien. 137 00:12:08,916 --> 00:12:10,291 ¿Por qué eres Quasimodo? 138 00:12:10,458 --> 00:12:13,125 No lo olvides, Esmeralda es gitana. Es sexy. 139 00:12:13,291 --> 00:12:15,750 No soporto a los feriantes, apestan. 140 00:12:15,916 --> 00:12:17,750 - ¡No quiero morir! - ¡Oh, no! 141 00:12:17,916 --> 00:12:19,750 Ahí, ahí, abuelo. 142 00:12:19,916 --> 00:12:21,750 Su corazón se detendrá en tres segundos. 143 00:12:21,916 --> 00:12:23,833 Ve a ver a tus amigos en el cielo. 144 00:12:24,000 --> 00:12:25,375 Ahí, ahí... 145 00:12:27,333 --> 00:12:28,416 Infarto de miocardio. 146 00:12:32,708 --> 00:12:34,125 Última llamada: 147 00:12:34,291 --> 00:12:37,000 Serge Shuster. Le envió una foto de la lista. 148 00:12:37,500 --> 00:12:38,750 ¿Shuster? 149 00:12:39,458 --> 00:12:40,708 Está quinto en la lista. 150 00:12:41,125 --> 00:12:42,666 Ahora es nuestro objetivo principal. 151 00:12:44,083 --> 00:12:45,375 ¡Alicia! 152 00:12:45,541 --> 00:12:48,708 Serge, ¿no ves que estoy ocupado? ¿Es esto importante? 153 00:12:48,875 --> 00:12:50,500 Sí, es importante. 154 00:12:50,875 --> 00:12:54,000 Debemos cuidarnos unos a otros. Eso es lo que hacen las familias. 155 00:12:54,166 --> 00:12:57,500 Entonces, ¿puedes ser amable con tu hermana y mantener el ruido bajo? 156 00:12:57,666 --> 00:12:58,458 Media hermana. 157 00:12:58,625 --> 00:12:59,583 ¡Detén eso! 158 00:12:59,750 --> 00:13:00,916 Ella es mi media hermana. 159 00:13:01,875 --> 00:13:05,083 Los dos hoy. ¡Increíble! 160 00:13:08,833 --> 00:13:10,500 ¿Dónde estás, gilipollas? 161 00:13:12,750 --> 00:13:13,750 Ahí estás. 162 00:13:13,916 --> 00:13:15,208 ¿Que dice? 163 00:13:15,375 --> 00:13:17,250 Él está aquí. Bingo. 164 00:13:17,416 --> 00:13:18,458 Allá en el campo 165 00:13:18,625 --> 00:13:20,583 en su segunda casa con su familia. 166 00:13:20,958 --> 00:13:22,625 Quiero dos equipos en el sitio. 167 00:13:22,791 --> 00:13:25,583 Toda la familia, muriendo en un incendio a la vez... 168 00:13:27,125 --> 00:13:28,208 ¡Qué triste! 169 00:13:28,375 --> 00:13:29,791 Los ángeles de la muerte. 170 00:13:32,583 --> 00:13:35,375 Mamá se está bañando. Sólo por cinco minutos. 171 00:13:43,166 --> 00:13:44,541 Voy a matarla. 172 00:13:44,833 --> 00:13:45,750 ¡No bebé! 173 00:13:46,375 --> 00:13:47,458 ¡Hora de dormir! 174 00:13:51,750 --> 00:13:52,958 Sí, mi bebé. 175 00:13:53,500 --> 00:13:55,083 Vamos a probar esto. 176 00:13:57,583 --> 00:13:59,166 ¡Eso es todo! 177 00:14:02,416 --> 00:14:04,000 Funciona siempre. 178 00:14:04,166 --> 00:14:05,958 ¿Por qué no lo pensé antes? 179 00:14:06,125 --> 00:14:09,375 Ahora es hora de bañarme. Luego mataré a esa chica. 180 00:14:09,875 --> 00:14:12,458 Esta calle de aquí, él es el primero en la lista. 181 00:14:12,625 --> 00:14:14,125 Podríamos parar en el camino. 182 00:14:14,500 --> 00:14:16,583 - Nos ayudaría a calentarnos. - ¿Por qué no? 183 00:14:17,583 --> 00:14:18,375 Él está de acuerdo. 184 00:14:18,541 --> 00:14:19,458 Ahorra tiempo. 185 00:14:19,833 --> 00:14:20,958 Adelante, jefe. 186 00:14:22,000 --> 00:14:23,875 Quiero hacerle daño a alguien. Por favor. 187 00:14:25,916 --> 00:14:27,791 ¡Recortando, recortando! Bien. 188 00:14:30,416 --> 00:14:31,541 Señor... 189 00:14:35,833 --> 00:14:36,916 León. 190 00:14:38,250 --> 00:14:40,666 Te preparé una limonada fresca. 191 00:14:40,833 --> 00:14:42,583 -Hace mucho calor. -Sí, Jeanne. 192 00:14:43,166 --> 00:14:44,208 Gracias. 193 00:14:51,875 --> 00:14:53,083 La mano de Buda... 194 00:14:53,250 --> 00:14:55,458 - Con... - ¿Con? 195 00:14:55,625 --> 00:14:57,791 Tres gotas de cidra. 196 00:14:59,041 --> 00:15:01,666 Eres increíble, Léo. ¡Simplemente increíble! 197 00:15:03,416 --> 00:15:04,708 Gracias, Jeanne. 198 00:15:15,750 --> 00:15:17,375 Bueno, todo listo. 199 00:15:21,625 --> 00:15:24,333 Así que la misión número uno está completa. 200 00:15:26,125 --> 00:15:27,291 Una caída por las escaleras. 201 00:15:27,625 --> 00:15:29,291 Tenía otros planes, 202 00:15:29,458 --> 00:15:31,583 Pero cuando el genio de Isaac Newton 203 00:15:31,750 --> 00:15:33,458 coincide con la política estatal, 204 00:15:34,083 --> 00:15:36,333 Bueno, la gravedad es el arma perfecta. 205 00:15:36,500 --> 00:15:37,458 Muy teatral, 206 00:15:37,625 --> 00:15:40,750 Pero hacer tropezar a un tipo en las escaleras no te convierte en un genio. 207 00:15:40,916 --> 00:15:41,916 ¿Verdad, jefe? 208 00:15:42,250 --> 00:15:45,500 Número cinco, Shuster. Ya casi llegamos. 209 00:15:46,458 --> 00:15:48,583 Tenías razón. Esto es muy bonito. 210 00:15:49,291 --> 00:15:50,708 Esto se siente bien. 211 00:15:51,500 --> 00:15:52,958 Debería hacer esto más a menudo. 212 00:15:53,125 --> 00:15:53,916 Noticia de última hora. 213 00:15:54,083 --> 00:15:56,333 Philippe Sivardière fue encontrado muerto. 214 00:15:56,500 --> 00:15:59,875 Fue jefe de gabinete del Secretario de Estado durante dos años, 215 00:16:00,041 --> 00:16:02,041 Gestión de asociaciones internacionales. 216 00:16:02,208 --> 00:16:04,458 Próximamente habrá más detalles... 217 00:16:04,625 --> 00:16:05,791 ¡No! 218 00:16:05,958 --> 00:16:07,166 ¡Mi! 219 00:16:07,541 --> 00:16:09,458 - ¿Escuchaste eso? - ¡Sí! ¡Qué genial! 220 00:16:09,625 --> 00:16:11,791 - Sivardière ha muerto. - ¡No me importa! 221 00:16:12,166 --> 00:16:14,916 No es que esté contento, pero es un nombre menos en la lista. 222 00:16:15,083 --> 00:16:16,625 Todavía no me importa. 223 00:16:17,166 --> 00:16:18,500 Pobre chico. 224 00:16:20,416 --> 00:16:23,458 Este fin de semana promete ser increíble. 225 00:16:55,916 --> 00:16:57,041 Miel... 226 00:17:02,458 --> 00:17:03,958 ¿Que es todo esto? 227 00:17:04,125 --> 00:17:06,041 ¿Qué están haciendo en el jardín? 228 00:17:08,041 --> 00:17:09,166 Esto no está bien. 229 00:17:09,458 --> 00:17:11,166 ¡Esto es propiedad privada! 230 00:17:11,333 --> 00:17:12,541 ¡Salir! 231 00:17:12,708 --> 00:17:15,000 ¿Qué es todo esto? No está bien. 232 00:17:15,916 --> 00:17:19,083 Esto es lo mejor que he cantado jamás. 233 00:17:19,250 --> 00:17:22,208 Aquí mismo, ahora mismo, hoy 234 00:17:22,375 --> 00:17:24,916 El mejor canto de todos los tiempos 235 00:17:38,458 --> 00:17:39,708 ¿Qué fue ese grito? 236 00:17:40,208 --> 00:17:41,833 ¡No es un grito, es una nota! 237 00:17:42,541 --> 00:17:44,000 ¡Sabes que ella no puede cantar! 238 00:17:44,166 --> 00:17:47,125 Soy consciente de las capacidades vocales de mi hija. 239 00:17:47,291 --> 00:17:49,250 Eso fue un grito. ¿Alice? 240 00:17:50,625 --> 00:17:52,041 Alice, ¿estás bien? 241 00:17:52,416 --> 00:17:54,958 ¿No puedo tener cinco minutos de paz? 242 00:17:56,750 --> 00:17:58,250 ¡Me estoy yendo del baño! 243 00:18:05,375 --> 00:18:07,375 ¡Mi bata! ¡Gracias, Jeanne! 244 00:18:08,833 --> 00:18:10,791 No pido mucho 245 00:18:10,958 --> 00:18:15,583 Un fin de semana, cinco minutos para bañarse. Pero no, ¡ni hablar! 246 00:18:34,125 --> 00:18:35,666 ¿Me quitaste mi bata? 247 00:18:38,125 --> 00:18:39,750 Es un robo de vivienda. 248 00:18:41,541 --> 00:18:43,125 Tenemos que llamar a la policía. 249 00:18:43,291 --> 00:18:45,291 Cuando lleguen aquí estaremos muertos. 250 00:18:45,458 --> 00:18:47,416 Por favor, simplemente llame a la policía. 251 00:18:47,583 --> 00:18:49,291 - Yo me encargo. - ¡No, no puedes! 252 00:18:49,458 --> 00:18:51,375 ¡Dije que lo tengo! 253 00:18:51,541 --> 00:18:53,833 Recupera el control. 254 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Encuentra a Charlotte, escóndete y permanece en silencio. 255 00:18:56,166 --> 00:18:58,666 - ¿Y tú? - No te preocupes, yo me encargo. 256 00:18:58,833 --> 00:19:01,041 Enfermo... 257 00:19:01,333 --> 00:19:03,375 Me ocuparé de Alice y la policía. 258 00:19:04,625 --> 00:19:06,416 ¡Maldita sea! No hay servicio. 259 00:19:48,208 --> 00:19:49,375 Armario. 260 00:19:50,000 --> 00:19:51,375 Baño. 261 00:19:51,541 --> 00:19:52,958 Armario. 262 00:19:53,375 --> 00:19:54,250 Baño. 263 00:20:54,958 --> 00:20:56,208 ¡Toma eso, bastardo! 264 00:20:57,250 --> 00:20:58,250 ¡Cierra el pico! 265 00:20:59,000 --> 00:21:00,916 ¡Cinco años de CrossFit, perra! 266 00:21:02,041 --> 00:21:04,000 ¿Baño? ¿Dormitorio? 267 00:21:04,250 --> 00:21:05,416 Baño... 268 00:21:09,250 --> 00:21:10,416 ¡Ayuda! 269 00:21:39,083 --> 00:21:39,958 Señor Serge. 270 00:21:50,791 --> 00:21:51,666 ...Shuster... 271 00:21:52,416 --> 00:21:53,291 ¿Estás bien? 272 00:21:54,458 --> 00:21:55,791 ¿Estás bien? 273 00:22:27,833 --> 00:22:29,083 ¿Señor Serge? 274 00:22:45,041 --> 00:22:46,083 ¡Santa mierda! 275 00:22:49,666 --> 00:22:51,583 ¿Qué es esto? ¡Es fuerte! 276 00:22:52,041 --> 00:22:54,000 Es adrenalina, señor. 277 00:22:54,375 --> 00:22:55,458 ¡León! 278 00:22:56,250 --> 00:22:59,250 Mi pequeño Léo, ¡qué bueno volver a verte! 279 00:22:59,416 --> 00:23:02,083 Eso sí que funciona. Es potente, pero pica. 280 00:23:02,500 --> 00:23:03,791 Me pica todo el cuerpo. 281 00:23:05,041 --> 00:23:06,000 Eso se siente bien. 282 00:23:11,958 --> 00:23:13,208 ¡Son ladrones! 283 00:23:13,375 --> 00:23:15,375 ¡Nos están robando la casa, Léo! 284 00:23:15,541 --> 00:23:17,791 ¡Nos están robando nuestra casa! 285 00:23:17,958 --> 00:23:19,333 ¡Mi esposa! 286 00:23:19,500 --> 00:23:22,083 ¡Mis hijas! ¡Mi esposa! 287 00:23:23,541 --> 00:23:24,541 Los mataron. 288 00:23:24,708 --> 00:23:26,291 No, póngalos a dormir. 289 00:23:27,000 --> 00:23:27,958 Están durmiendo. 290 00:23:28,125 --> 00:23:29,500 Gracias. 291 00:23:32,041 --> 00:23:34,083 Se metieron con la persona equivocada. 292 00:23:34,375 --> 00:23:37,750 No voy a llamar a la policía, sino al Departamento de Seguridad Nacional. 293 00:23:37,916 --> 00:23:39,625 Conseguiré un equipo SWAT aquí. 294 00:23:39,791 --> 00:23:43,125 ¡Voy a enviar a estos cabrones a Guantánamo! 295 00:23:43,291 --> 00:23:45,500 ¡Soy Serge Shuster! 296 00:23:45,916 --> 00:23:46,958 No hay servicio 297 00:23:47,125 --> 00:23:50,083 Buen punto. He instalado un concentrador de Wi-Fi aquí. 298 00:23:51,791 --> 00:23:53,083 Avispón uno, ¿estado? 299 00:23:53,250 --> 00:23:55,958 Listo. Todas las piezas están en el tablero de ajedrez. 300 00:23:56,916 --> 00:23:57,916 Todos... 301 00:23:58,583 --> 00:24:00,541 -Pero el Rey y el Peón.- ¿Qué? 302 00:24:01,333 --> 00:24:04,041 Cuando lleguemos allí, quiero un informe completo. 303 00:24:04,500 --> 00:24:05,666 Y, 30 minutos. 304 00:24:06,375 --> 00:24:08,583 Si la cosa se pone fea, puedes contar conmigo. 305 00:24:08,750 --> 00:24:11,958 Seré muy desagradable. Soy una bestia cuando tengo que serlo. 306 00:24:14,666 --> 00:24:16,750 ¿No hay servicio? ¡No hay servicio! 307 00:24:16,916 --> 00:24:18,166 ¿Por qué no hay servicio? 308 00:24:18,333 --> 00:24:21,000 ¿Dónde estamos? ¿Es esta tu cabaña? 309 00:24:21,166 --> 00:24:22,458 ¿Has redecorado? 310 00:24:22,625 --> 00:24:23,916 Parece mucho más grande. 311 00:24:24,083 --> 00:24:25,458 Es una cueva. 312 00:24:26,125 --> 00:24:27,125 Una cueva, ¿donde? 313 00:24:27,750 --> 00:24:29,416 La casa es nueva, no la cueva. 314 00:24:31,125 --> 00:24:33,750 Léo, me estoy cansando un poco de tu hábito. 315 00:24:33,916 --> 00:24:35,916 de ser tan consistentemente enigmático. 316 00:24:36,333 --> 00:24:38,958 Es tu elección y la respeto. 317 00:24:39,666 --> 00:24:42,208 pero tu vocabulario deja mucho que desear. 318 00:24:42,375 --> 00:24:46,125 ¿Podrías explicarnos con más claridad dónde estamos exactamente? 319 00:24:46,291 --> 00:24:47,708 Debajo de tu jardín. 320 00:24:47,875 --> 00:24:50,291 La Resistencia se escondió aquí durante la guerra. 321 00:24:50,458 --> 00:24:52,666 Bueno, una cueva debajo de mi jardín. 322 00:24:52,833 --> 00:24:55,625 donde la Resistencia se escondió durante la guerra. 323 00:24:55,791 --> 00:24:58,416 Bonito y claro. ¿Cómo no se me ocurrió? 324 00:24:58,833 --> 00:25:00,708 Entonces, esto es lo que haremos... 325 00:25:03,000 --> 00:25:04,500 Dejamos que encontraran mis Rolex 326 00:25:05,125 --> 00:25:07,583 y los 10.000 dólares en efectivo escondidos en mi cajón de calcetines 327 00:25:07,750 --> 00:25:09,833 Entonces, ¡boom!, los dejamos irse. 328 00:25:10,750 --> 00:25:13,166 ¡Vaya! ¡Tienes un arsenal impresionante! 329 00:25:13,333 --> 00:25:14,166 ¡Cuidadoso! 330 00:25:14,333 --> 00:25:15,375 No toque, señor. 331 00:25:15,791 --> 00:25:17,208 ¿Tres unidades de Fuerzas Especiales? 332 00:25:17,708 --> 00:25:19,208 Quieren más que un Rolex. 333 00:25:20,333 --> 00:25:22,500 - ¿Fuerzas especiales? - Piénsalo un segundo. 334 00:25:23,875 --> 00:25:25,500 ¿Algo fuera de lo común? 335 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 Oh, sí, sí. 336 00:25:28,166 --> 00:25:31,333 Una lista de cinco ministros. Podría ser nombrado ministro. 337 00:25:31,625 --> 00:25:33,375 Excepto que ahora hay cuatro, 338 00:25:33,541 --> 00:25:37,000 desde que Sivardière se cayó por las escaleras y murió como un gilipollas. 339 00:25:37,416 --> 00:25:40,375 Bueno, sí. Pero aparte de eso, nada más. 340 00:25:40,958 --> 00:25:42,416 ¿Una lista de cinco nombres? 341 00:25:43,416 --> 00:25:45,083 - ¿Incluido el tuyo? - Sí. 342 00:25:47,916 --> 00:25:49,750 - ¿Y el primero está muerto? - Sí. 343 00:25:50,375 --> 00:25:52,125 Se encontró la lista 344 00:25:52,833 --> 00:25:56,541 sobre el cuerpo de un motociclista de la Guardia Republicana. 345 00:26:01,583 --> 00:26:02,625 ¿Qué? 346 00:26:04,125 --> 00:26:05,791 La lista de Matignon. 347 00:26:05,958 --> 00:26:08,166 ¿La lista Matignon? 348 00:26:08,333 --> 00:26:10,541 Es una lista de personas 349 00:26:10,708 --> 00:26:13,333 a quien el Primer Ministro puede, y subrayo puede, 350 00:26:13,500 --> 00:26:16,291 estar autorizado a eliminar para fines estatales. 351 00:26:16,875 --> 00:26:18,000 ¿Eliminar? 352 00:26:18,166 --> 00:26:22,333 Créame, si es la Lista Matignon, entonces estos tipos no son ladrones... 353 00:26:24,333 --> 00:26:26,250 y todos vamos a morir. 354 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Tú también. 355 00:26:28,166 --> 00:26:29,166 Eso no sucederá. 356 00:26:29,458 --> 00:26:31,000 Sí, vas a morir. 357 00:26:34,000 --> 00:26:35,958 Porque ya estoy muerto. 358 00:26:44,750 --> 00:26:46,583 ¿Que pasó aquí? 359 00:26:47,500 --> 00:26:49,750 Esmeralda, reúne a nuestros invitados. 360 00:26:49,916 --> 00:26:51,125 Esta es su casa, 361 00:26:51,291 --> 00:26:52,541 Pero entiendo la idea. 362 00:26:52,708 --> 00:26:55,583 Mientras no haya niños gritando, todo está bien. 363 00:26:55,750 --> 00:26:56,875 No hagas daño a la familia. 364 00:26:57,666 --> 00:26:58,708 ¿Cuasimodo? 365 00:26:59,291 --> 00:27:00,666 Encárgate del resto. 366 00:27:00,958 --> 00:27:02,916 Voy a construirnos una hermosa fogata, 367 00:27:03,083 --> 00:27:04,541 Al igual que Notre Dame. 368 00:27:05,000 --> 00:27:06,500 ¿Como en la película? Muy inteligente. 369 00:27:06,666 --> 00:27:08,041 ¡Para un jorobado! 370 00:27:10,000 --> 00:27:11,791 Creo que nos va a gustar aquí. 371 00:27:14,666 --> 00:27:18,500 Prometí llevar a Mia a Perú para explorar Machu Picchu. 372 00:27:20,250 --> 00:27:22,000 Y la pequeña Charlotte. 373 00:27:22,166 --> 00:27:23,375 ¡Mi bebe! 374 00:27:24,458 --> 00:27:26,291 Nunca saqué el máximo provecho de ella. 375 00:27:26,750 --> 00:27:28,791 Pero ¿por qué? ¿Por qué yo? 376 00:27:30,333 --> 00:27:31,833 Me encantan las plantas. 377 00:27:32,791 --> 00:27:34,083 ¿Por qué dices eso? 378 00:27:36,208 --> 00:27:38,041 Porque las plantas no se quejan. 379 00:27:38,458 --> 00:27:41,166 Viven, mueren y nunca se quejan. 380 00:27:41,333 --> 00:27:42,958 No me quejo. 381 00:27:43,125 --> 00:27:45,625 ¡Perdón por preocuparme por el destino de mi familia! 382 00:27:45,791 --> 00:27:47,916 Estás solo. Nadie te extrañará. 383 00:27:48,083 --> 00:27:49,625 Está bien, gracias, lo entiendo. 384 00:27:50,250 --> 00:27:51,291 Pero yo soy diferente. 385 00:27:51,791 --> 00:27:53,500 -Eres a quien quieren. - ¿Y? 386 00:27:53,666 --> 00:27:55,375 ¿Por qué no deberían matar a mi familia? 387 00:27:55,750 --> 00:27:57,333 Tiene que verse natural. 388 00:27:57,625 --> 00:28:00,541 Una caída, un infarto, un incendio... 389 00:28:01,125 --> 00:28:01,916 Bueno. 390 00:28:02,083 --> 00:28:04,000 Así que dígame, señor sabelotodo, 391 00:28:04,500 --> 00:28:05,875 ¿Por qué yo? 392 00:28:07,083 --> 00:28:08,250 ¿Por qué estás en la lista? 393 00:28:08,416 --> 00:28:09,458 No sé. 394 00:28:09,750 --> 00:28:11,375 Quizás un documento sensible. 395 00:28:15,541 --> 00:28:16,833 Eso es todo. 396 00:28:17,875 --> 00:28:19,541 ¡Es el archivo! 397 00:28:19,916 --> 00:28:21,833 Hace dos semanas me enviaron un archivo 398 00:28:22,000 --> 00:28:24,500 sobre esta supuesta lista, así que la leí 399 00:28:24,666 --> 00:28:26,291 y lo remitió a Sivardière, 400 00:28:26,458 --> 00:28:27,666 Entonces, boom, esta mañana, 401 00:28:28,583 --> 00:28:30,666 Sivardière cae por las escaleras, 402 00:28:30,833 --> 00:28:32,416 y, doble auge, hoy, 403 00:28:32,750 --> 00:28:35,625 Las Fuerzas Especiales aparecen en mi casa de campo. 404 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 ¡Eso es todo! 405 00:28:37,166 --> 00:28:38,833 ¡Por eso estoy en la lista! 406 00:28:43,291 --> 00:28:44,500 Estoy bien. 407 00:28:44,666 --> 00:28:46,041 Muy bueno. 408 00:28:46,833 --> 00:28:48,208 Ahora, Léo, 409 00:28:48,375 --> 00:28:51,458 Sé que esto no es tu fuerte y probablemente te molestará. 410 00:28:51,625 --> 00:28:53,125 tu rutina diaria. 411 00:28:53,708 --> 00:28:54,833 Quiero que me ayudes. 412 00:28:55,000 --> 00:28:57,625 Vamos a sacar ese archivo de mi computadora. 413 00:28:57,791 --> 00:29:01,500 y usarlo como un chaleco antibalas para inclinar las probabilidades a nuestro favor. 414 00:29:02,125 --> 00:29:05,125 ¡Entonces nos joderemos a esos bastardos y a todas sus madres! 415 00:29:06,250 --> 00:29:07,375 ¡Lo siento chicos! 416 00:29:07,833 --> 00:29:09,583 ¡Ahora te toca a ti tener miedo! 417 00:29:16,208 --> 00:29:19,083 No es el atuendo más favorecedor, pero entiendes la idea. 418 00:29:40,666 --> 00:29:43,250 - ¿Qué pasó? - Cuidado... 419 00:29:43,875 --> 00:29:46,041 - ¿Qué? - ¡Cuidado con el gar...! 420 00:29:46,666 --> 00:29:47,666 ¿El qué? 421 00:29:47,833 --> 00:29:49,666 ¡Cuidado con el gar...! 422 00:29:49,833 --> 00:29:51,000 ¿El garaje? 423 00:29:51,541 --> 00:29:53,958 ¿Hay alguien en el garaje? ¿Es eso? 424 00:29:55,875 --> 00:29:57,208 ¡Cuidado con el gar...! 425 00:29:58,500 --> 00:30:01,166 ¿El basurero? ¿Era el basurero? 426 00:30:01,333 --> 00:30:02,875 ¿Un basurero hizo esto? 427 00:30:03,041 --> 00:30:04,625 ¿Un basurero? ¡No! 428 00:30:04,791 --> 00:30:06,750 ¡Cuidado con el gar...! 429 00:30:07,541 --> 00:30:08,708 ¿Gnomos de jardín? 430 00:30:09,083 --> 00:30:10,541 ¿De qué tenemos que tener cuidado? 431 00:30:10,833 --> 00:30:13,250 ¡Ese "cochino"! ¡Es el basurero! 432 00:30:13,416 --> 00:30:15,125 ¡Maldita sea! 433 00:30:15,666 --> 00:30:18,166 ¡Era el basurero! ¡Cuidado con el basurero! 434 00:31:00,458 --> 00:31:01,583 ¿Listo? 435 00:31:03,333 --> 00:31:04,541 ¿Qué quieres decir? 436 00:31:05,166 --> 00:31:06,000 ¿Te gusta eso? 437 00:31:06,166 --> 00:31:08,458 Sin armas, solo unas tijeras de podar 438 00:31:08,833 --> 00:31:10,041 ¿Y un plantador? 439 00:31:12,291 --> 00:31:14,708 Quizás pienses que es divertido interpretar a Rambo. 440 00:31:14,875 --> 00:31:17,166 ¿Pero eres realmente Sylvester Stallone? 441 00:31:19,916 --> 00:31:21,958 Quizás seas un as en la poda de rosas. 442 00:31:22,125 --> 00:31:25,875 pero no estamos luchando contra helechos rebeldes ni contra el azahar mexicano. 443 00:31:26,166 --> 00:31:28,500 Estos son asesinos en una misión. 444 00:31:28,666 --> 00:31:31,583 Y no estoy seguro de que puedas manejar eso. 445 00:31:31,750 --> 00:31:34,291 Así que si no puedo contar contigo, lo haré solo. 446 00:31:34,666 --> 00:31:36,083 Estás tardando demasiado. 447 00:31:36,250 --> 00:31:37,208 ¿Qué? 448 00:31:37,708 --> 00:31:38,500 ¿Demasiado largo? 449 00:31:40,791 --> 00:31:43,458 Señor Serge, cuando usted habla, tarda demasiado. 450 00:31:45,250 --> 00:31:47,875 Más vale demasiado largo que demasiado corto. ¡Espera! 451 00:31:48,041 --> 00:31:51,000 - ¿Cuánto tiempo tardarás en encontrar el archivo? - Quizás cinco minutos. 452 00:31:51,166 --> 00:31:52,500 No. tres. 453 00:31:52,666 --> 00:31:54,041 Bueno, tres. 454 00:32:15,000 --> 00:32:17,083 Me encanta trabajar con cera de abejas. 455 00:32:17,583 --> 00:32:19,125 Tiene tres ventajas: 456 00:32:20,041 --> 00:32:22,625 Se quema solo, no deja rastro alguno... 457 00:32:23,833 --> 00:32:26,583 Y huele increíble. No está mal, ¿no? 458 00:32:26,750 --> 00:32:29,000 A ustedes los africanos seguro que les encantan los aromas. 459 00:32:29,166 --> 00:32:31,291 Tenía una vecina maliense, la señora Soumaké. 460 00:32:31,458 --> 00:32:33,416 Su guiso de maafe era... 461 00:32:34,458 --> 00:32:35,666 ¡Bastante potente! 462 00:32:35,833 --> 00:32:37,208 Cierra tu maldita boca. 463 00:32:37,375 --> 00:32:38,541 ¿Qué dije? 464 00:32:50,666 --> 00:32:51,875 Déjamelo a mí. 465 00:32:54,875 --> 00:32:56,250 Sé sigiloso. 466 00:33:00,166 --> 00:33:01,708 ¡Vamos, vamos! 467 00:33:03,250 --> 00:33:04,291 ¡Detener! 468 00:33:16,041 --> 00:33:17,208 Esos son delicados. 469 00:33:17,583 --> 00:33:18,708 Azaleas blancas. 470 00:33:22,208 --> 00:33:23,791 ¡Leo, te escucho! 471 00:33:23,958 --> 00:33:25,833 ¡Éste no es momento para topiarios! 472 00:33:35,500 --> 00:33:36,250 Mierda. 473 00:33:36,416 --> 00:33:37,958 ¡Shuster se escapa! 474 00:33:46,208 --> 00:33:49,000 Se está escapando. ¡Y nos llaman matones! 475 00:33:52,666 --> 00:33:54,416 No hagas ningún ruido 476 00:33:54,833 --> 00:33:56,333 Mírame. Silencio. 477 00:33:56,500 --> 00:33:57,375 Por aquí. 478 00:34:08,000 --> 00:34:08,916 Ahora, 479 00:34:09,083 --> 00:34:10,750 Sincronizamos relojes. 480 00:34:12,041 --> 00:34:14,083 Oh, no tienes ninguno. Genial. 481 00:34:14,250 --> 00:34:15,625 Tres minutos. 482 00:34:26,208 --> 00:34:27,666 Allá vamos. 483 00:34:28,375 --> 00:34:29,083 Entonces... 484 00:34:30,333 --> 00:34:33,083 El archivo de la Lista Matignon. 485 00:34:33,708 --> 00:34:36,541 Eres la razón por la que el Primer Ministro me quiere muerto. 486 00:34:37,000 --> 00:34:38,541 Excepto, ¡boom! 487 00:34:38,708 --> 00:34:40,250 Te metiste con Sergio. 488 00:34:40,416 --> 00:34:43,583 Ahora estoy cabreado y te vas a arrepentir. 489 00:34:43,750 --> 00:34:46,375 porque, bam, Sergio 490 00:34:46,541 --> 00:34:49,958 Va a pasarlo por Bluetooth a su teléfono. 491 00:34:50,541 --> 00:34:51,583 cual es... 492 00:34:53,000 --> 00:34:54,583 ¡Mierda! 493 00:34:55,041 --> 00:34:56,458 ¿Teléfono? 494 00:34:58,333 --> 00:34:59,291 ¡Mi USB! 495 00:34:59,875 --> 00:35:02,083 ¿Dónde puse mi unidad USB? 496 00:35:02,625 --> 00:35:03,750 ¿Unidad USB? 497 00:35:03,916 --> 00:35:05,916 ¿USB? 498 00:35:06,083 --> 00:35:07,583 No, no lo hago. 499 00:35:07,750 --> 00:35:09,166 ¡Genial! ¡Muchas gracias! 500 00:35:11,541 --> 00:35:13,666 ¡Sí! Soy un genio. 501 00:35:14,291 --> 00:35:16,166 Lo enviaré al iPod de Charlotte. 502 00:35:16,541 --> 00:35:17,416 Allá. 503 00:35:17,583 --> 00:35:18,625 Y... 504 00:35:35,375 --> 00:35:36,500 Estamos bien. 505 00:35:37,166 --> 00:35:38,250 Ahora, 506 00:35:39,083 --> 00:35:40,458 Esto va aquí... 507 00:35:41,750 --> 00:35:43,416 Papá te va a salvar. 508 00:35:45,291 --> 00:35:46,708 ¿Adónde vas? 509 00:35:46,875 --> 00:35:49,791 Para conseguir el iPod de la habitación de Charlotte. 510 00:35:50,750 --> 00:35:52,125 ¡Quédate conmigo! 511 00:35:54,541 --> 00:35:56,208 - ¡Quédate conmigo! - Escucha, Léo. 512 00:35:56,375 --> 00:35:58,208 Esto va super bien. 513 00:35:58,708 --> 00:36:01,875 Ve a cuidar tus rosas. Deja que yo me encargue de la acción. 514 00:36:03,166 --> 00:36:05,333 Hice siete años de Karate Shotokan. 515 00:36:05,583 --> 00:36:06,750 No te preocupes. 516 00:36:07,083 --> 00:36:08,416 - ¡Ven aquí! - ¡No! 517 00:36:09,375 --> 00:36:11,125 Estaré tan silencioso como una hiena. 518 00:36:16,333 --> 00:36:18,791 ¡Date prisa! ¡Y tráelos de vuelta sanos y salvos! 519 00:36:18,958 --> 00:36:20,166 ¡Vamos! 520 00:36:20,333 --> 00:36:21,416 ¡Muévete! 521 00:36:21,583 --> 00:36:23,125 ¡Apresúrate! 522 00:36:24,166 --> 00:36:26,875 ¡Vamos, vamos! 523 00:36:27,041 --> 00:36:27,958 ¡Vamos! 524 00:36:29,000 --> 00:36:30,375 Ahí tienes. 525 00:36:31,250 --> 00:36:32,541 ¡Más rápido! 526 00:36:47,833 --> 00:36:49,166 ¡Tranquilo! 527 00:37:04,750 --> 00:37:06,708 Generalmente está aquí. 528 00:37:07,000 --> 00:37:08,791 Siempre está aquí. 529 00:38:04,291 --> 00:38:06,083 No me toques. Tengo un bebé. 530 00:38:24,916 --> 00:38:26,500 El barco estaba vacío. 531 00:38:29,041 --> 00:38:31,250 ¡Ese cabrón! Fue una diversión. 532 00:38:31,416 --> 00:38:33,583 Quasimodo, control perimetral. Esmeralda... 533 00:38:33,750 --> 00:38:35,166 Deja de llamarme así. 534 00:38:35,333 --> 00:38:37,583 El rey está en el tablero. Es hora de jugar. 535 00:38:37,750 --> 00:38:39,083 Comprendido. 536 00:38:40,250 --> 00:38:41,958 Es hora de desatar el infierno. 537 00:38:47,750 --> 00:38:49,333 Mira a la anciana. 538 00:38:57,000 --> 00:38:58,041 ¡Ir! 539 00:39:08,458 --> 00:39:09,083 Callar. 540 00:39:20,125 --> 00:39:21,041 Callar... 541 00:39:24,125 --> 00:39:25,708 Este tipo me está mirando. 542 00:39:52,083 --> 00:39:53,083 Cariño. 543 00:39:53,500 --> 00:39:55,208 Sería un gran padre. 544 00:39:55,791 --> 00:39:57,041 Toma, tómala. 545 00:39:57,208 --> 00:39:58,416 ¿Estás loco? 546 00:40:04,125 --> 00:40:05,125 ¡Eres tan guapo! 547 00:40:15,958 --> 00:40:16,916 ¡León! ¡Problema! 548 00:40:17,583 --> 00:40:18,541 Te aplastaré. 549 00:40:20,750 --> 00:40:22,416 Tú y tu estúpido bebé. 550 00:40:34,833 --> 00:40:36,625 ¡Jesús, niño asqueroso! 551 00:40:37,833 --> 00:40:39,166 ¡Se me metió en la boca! 552 00:40:43,625 --> 00:40:45,208 ¡Judas! Justo en la parte de atrás. 553 00:40:46,458 --> 00:40:47,416 Buen trabajo. 554 00:40:47,750 --> 00:40:49,458 Señor Serge, tenemos que irnos. 555 00:40:50,250 --> 00:40:51,458 Vamos. 556 00:40:56,125 --> 00:40:57,583 Eres un hombre muerto. 557 00:41:00,250 --> 00:41:02,375 - ¿Y mi familia? - No hay tiempo. 558 00:41:03,458 --> 00:41:04,750 - ¡Espera! - ¿Qué? 559 00:41:04,916 --> 00:41:06,666 - Por aquí. - ¡No, mala idea! 560 00:41:06,833 --> 00:41:07,750 ¡Ir! 561 00:41:07,916 --> 00:41:09,041 ¡Mala idea! 562 00:41:16,166 --> 00:41:18,000 No podemos escondernos aquí. 563 00:41:18,375 --> 00:41:19,541 Sí, podemos. 564 00:41:19,708 --> 00:41:21,375 Conozco esta casa mejor que tú. 565 00:41:21,541 --> 00:41:23,791 Deberías escucharme de vez en cuando. 566 00:41:24,333 --> 00:41:27,291 - Sigue adelante. - Es un callejón sin salida. ¿Qué hacemos? 567 00:41:27,791 --> 00:41:29,083 Sigue adelante. 568 00:41:29,500 --> 00:41:32,208 ¿Dónde? ¿En la estantería? 569 00:41:32,375 --> 00:41:34,125 ¿Quieres que me esconda en un frasco? 570 00:41:34,625 --> 00:41:35,583 Importante. 571 00:41:37,375 --> 00:41:38,708 Charlotte dice gracias. 572 00:41:38,875 --> 00:41:40,458 ¿Y ahora qué hacemos? 573 00:41:40,625 --> 00:41:41,500 Sigue adelante. 574 00:41:42,833 --> 00:41:43,833 Seguimos adelante. 575 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 Vamos. 576 00:41:51,416 --> 00:41:52,250 ¡Increíble! 577 00:41:52,416 --> 00:41:53,333 Esperar. 578 00:41:53,500 --> 00:41:55,000 ¡Increíble! 579 00:41:57,833 --> 00:41:59,083 - No te muevas. - No lo hago. 580 00:41:59,250 --> 00:42:00,500 Cerraré la puerta. 581 00:42:06,291 --> 00:42:07,833 - ¿Señor Serge? - ¿Sí? 582 00:42:08,000 --> 00:42:09,458 - ¿Estás temblando? - Sí. 583 00:42:09,625 --> 00:42:11,000 ¿Por frío o por miedo? 584 00:42:11,166 --> 00:42:13,083 Probablemente ambos. 585 00:42:13,416 --> 00:42:15,791 Entonces, ¿un jardinero que se entrenó en deportes de combate? 586 00:42:15,958 --> 00:42:18,541 Nunca mencionaste eso en tu currículum. 587 00:42:18,708 --> 00:42:20,291 ¿Podrías explicarmelo? 588 00:42:20,833 --> 00:42:22,250 ¿O no? 589 00:42:22,416 --> 00:42:23,541 Esperar. 590 00:42:26,916 --> 00:42:28,083 Por aquí. 591 00:42:28,875 --> 00:42:30,958 ¿Quién paga esta electricidad? 592 00:42:43,583 --> 00:42:47,166 La última modificación fue copiar un archivo a... 593 00:42:47,333 --> 00:42:49,000 un iPod. 594 00:42:49,166 --> 00:42:50,250 Bastardo astuto. 595 00:42:50,416 --> 00:42:52,291 Alguien vomitó en mi boca. 596 00:42:52,458 --> 00:42:53,791 Shuster tiene compañía. 597 00:42:54,291 --> 00:42:55,375 Hay otro chico, 598 00:42:55,541 --> 00:42:58,166 Un amigo de la familia, un agente de seguridad, quién sabe. 599 00:42:58,708 --> 00:43:00,250 De cualquier manera, me llevé un buen golpe en la cara. 600 00:43:02,125 --> 00:43:03,666 Chico guapo, también. 601 00:43:03,833 --> 00:43:06,208 Piel hermosa. Muy flexible. 602 00:43:07,416 --> 00:43:08,666 Mira a este tipo. 603 00:43:09,708 --> 00:43:11,500 Tengo muestras de ADN de sus herramientas. 604 00:43:11,666 --> 00:43:12,708 ¿Y? 605 00:43:12,875 --> 00:43:15,833 Nos dará un perfil completo del novio de Esmeralda. 606 00:43:16,000 --> 00:43:17,708 Si se depila la raja lo sabré. 607 00:43:19,708 --> 00:43:21,625 ¿El señor T hace chistes ahora? 608 00:43:22,416 --> 00:43:24,291 Me estoy duchando. Huelo mal. 609 00:43:25,166 --> 00:43:26,458 Gracias, jefe. 610 00:43:26,625 --> 00:43:28,125 Su fuerza era asombrosa. 611 00:43:29,041 --> 00:43:30,750 No pude detenerlo. Es un loco. 612 00:43:30,916 --> 00:43:32,791 ¡Descubre cómo salieron de casa! 613 00:43:32,958 --> 00:43:35,083 ¡Busca en todas partes! ¡En todas partes! 614 00:43:36,708 --> 00:43:38,208 No les harán daño. 615 00:43:38,708 --> 00:43:40,666 - ¿Cómo lo sabes? - Simplemente lo sé. 616 00:43:40,833 --> 00:43:43,916 Claro que sabes todo sobre plantas y cómo golpear a los chicos. 617 00:43:44,083 --> 00:43:46,000 Pero el alma humana es más compleja. 618 00:43:46,166 --> 00:43:47,541 Los van a matar. 619 00:43:47,708 --> 00:43:49,541 Ya lo habrían hecho. 620 00:43:50,541 --> 00:43:53,958 Hablando de hacer cosas... Creo que ella acaba de hacer algo. 621 00:43:54,458 --> 00:43:56,291 De hecho, estoy seguro de que lo hizo. 622 00:44:00,083 --> 00:44:01,666 ¿No te lo dije? 623 00:44:02,166 --> 00:44:04,458 Sabía que esto era un riesgo, pero... 624 00:44:05,083 --> 00:44:07,125 Esa caca es repugnante. 625 00:44:08,791 --> 00:44:11,208 -Necesitamos pañales. -Sí, pañales. 626 00:44:12,291 --> 00:44:13,250 Tu bata. 627 00:44:14,250 --> 00:44:15,083 ¿Y qué pasa con eso? 628 00:44:15,458 --> 00:44:17,875 - ¿Hacer un pañal con mi bata? - Sí. 629 00:44:18,041 --> 00:44:20,583 Tengo bastante frío con él puesto. De ninguna manera. 630 00:44:20,750 --> 00:44:22,708 Hay más ropa allí abajo. 631 00:44:23,166 --> 00:44:25,625 Genial. Hagamos pañales con eso. 632 00:44:25,791 --> 00:44:29,166 La ropa es del año 1943. No es buena para la piel de los bebés. 633 00:44:29,333 --> 00:44:30,666 - Cierto. - Sí. 634 00:44:30,833 --> 00:44:32,666 Pero no, no... 635 00:44:34,416 --> 00:44:35,416 Tu bata. 636 00:44:36,666 --> 00:44:37,500 ¡Seguir! 637 00:44:37,666 --> 00:44:39,583 Esto es ridículo. Date la vuelta. 638 00:44:41,375 --> 00:44:43,750 Puede que sean asesinos, pero sigo siendo vuestro jefe. 639 00:44:44,791 --> 00:44:46,333 ¡Ridículo! 640 00:44:46,791 --> 00:44:48,458 Eres un pervertido. 641 00:44:59,916 --> 00:45:01,708 Se va a resfriar, señor Serge. 642 00:45:01,875 --> 00:45:03,791 De ninguna manera voy a usar esto. 643 00:45:03,958 --> 00:45:06,083 ¡Fuera de cuestión! ¡No! 644 00:45:06,416 --> 00:45:07,958 No, León. 645 00:45:08,375 --> 00:45:11,166 Lo siento pero no hay manera. 646 00:45:12,625 --> 00:45:14,208 No me siento cómodo con esto 647 00:45:14,375 --> 00:45:17,500 Primero, en términos de comodidad, no es mi talla. 648 00:45:17,666 --> 00:45:19,750 Es demasiado grande. Mira. 649 00:45:19,916 --> 00:45:23,000 ¡Y también por razones morales! ¡En serio! 650 00:45:23,166 --> 00:45:26,666 Cuando tu nombre es Serge Shuster, con esas iniciales, 651 00:45:26,833 --> 00:45:29,000 No puedes usar un uniforme de la Wehrmacht. 652 00:45:29,166 --> 00:45:32,458 ¿La gorra? No la llevaré. De ninguna manera. 653 00:45:33,000 --> 00:45:36,833 Si hubieras dicho: "Prueba un uniforme de las SS", ahora eso sería diferente. 654 00:45:37,000 --> 00:45:38,958 No es que apoye a las SS. Las odio. 655 00:45:39,125 --> 00:45:40,166 Yo también. 656 00:45:40,333 --> 00:45:42,541 Pero al menos eso fue diseñado por Hugo Boss, 657 00:45:42,708 --> 00:45:44,416 Tiene colores más apagados... 658 00:45:44,583 --> 00:45:45,541 Es una mirada fuerte. 659 00:45:45,708 --> 00:45:48,708 ¡Cuando llegaron a la ciudad, causaron una gran impresión! 660 00:45:48,875 --> 00:45:50,916 El uniforme de la Wehrmacht simplemente no puede competir. 661 00:45:51,625 --> 00:45:52,875 ¿Cambiamos al bebé? 662 00:45:53,041 --> 00:45:54,750 -Eso no es un pañal. -Sí lo es. 663 00:46:00,083 --> 00:46:01,750 ¿Estado? 664 00:46:02,000 --> 00:46:03,333 Todavía estoy buscando, señor. 665 00:46:07,250 --> 00:46:08,375 Aquí vamos... 666 00:46:10,458 --> 00:46:12,125 Y ya está todo hecho. 667 00:46:17,250 --> 00:46:18,333 Ella es hermosa. 668 00:46:19,000 --> 00:46:21,291 Hice un escándalo pero no fue tan difícil. 669 00:46:22,125 --> 00:46:26,333 Siempre me opongo a hacerlo, lo cual mi esposa odia, pero ahora, 670 00:46:26,500 --> 00:46:28,541 Yo seré quien cambie los pañales. 671 00:46:29,291 --> 00:46:30,500 ¿Verdad, Charlotte? 672 00:46:30,666 --> 00:46:34,708 Papá es quien te va a cambiar los pañales. ¿No es papá muy listo? 673 00:46:35,666 --> 00:46:37,958 Papá va a cambiarte los pañales. 674 00:46:38,291 --> 00:46:39,791 ¿Verdad, Charlotte? ¡Sí! 675 00:46:46,666 --> 00:46:48,333 ¡Qué pañal! 676 00:46:49,291 --> 00:46:50,458 ¡Buen trabajo! 677 00:46:50,625 --> 00:46:53,041 Señor Serge, ¿puedo intentarlo? 678 00:46:53,208 --> 00:46:55,125 ¿Crees que eres el mejor en todo? 679 00:46:58,333 --> 00:47:00,916 La técnica no es el problema. Es el pañal. 680 00:47:01,083 --> 00:47:02,208 Lo cortaste mal 681 00:47:02,625 --> 00:47:04,875 ¡Por favor! Léo, no se quedará nunca. 682 00:47:05,041 --> 00:47:05,958 Mirar. 683 00:47:08,166 --> 00:47:09,125 Allá. 684 00:47:09,541 --> 00:47:11,375 No te engañes. Es solo un pañal. 685 00:47:12,208 --> 00:47:14,750 ¿No está orgulloso? ¡Mira qué feliz está Léo! 686 00:47:15,166 --> 00:47:18,541 ¡Logró abrocharle un pañal! ¡Increíble! 687 00:47:18,958 --> 00:47:20,833 ¿Puedo recuperar a mi hija ahora? 688 00:47:22,000 --> 00:47:22,958 Gracias. 689 00:47:24,333 --> 00:47:25,500 Así es. 690 00:47:26,583 --> 00:47:28,958 Prefieres a papá, ¿no? Ah, sí. 691 00:47:29,625 --> 00:47:32,750 Ah, sí, mi niña. Prefieres a papá. 692 00:47:32,916 --> 00:47:34,833 No es Leo, es sucio. 693 00:47:35,000 --> 00:47:36,708 Léo está sucio ¿no? 694 00:47:36,875 --> 00:47:38,583 Con sus viejas y sucias manos. 695 00:47:38,750 --> 00:47:40,333 Eso está mejor. 696 00:47:40,500 --> 00:47:41,875 Goo-goo, ga-ga. 697 00:47:44,375 --> 00:47:45,250 La batería está muerta. 698 00:47:46,333 --> 00:47:48,750 La alarma sonará en cinco, cuatro, 699 00:47:49,791 --> 00:47:50,416 tres, 700 00:47:51,375 --> 00:47:52,291 dos... 701 00:47:54,250 --> 00:47:54,875 uno... 702 00:47:58,166 --> 00:47:59,125 ¡Allá va! 703 00:47:59,291 --> 00:48:02,958 Ella hará esto durante 20 minutos. Nada podrá detenerla. 704 00:48:03,125 --> 00:48:05,500 - ¿Hay música aquí? - Sí. ¿Qué estás haciendo? 705 00:48:05,666 --> 00:48:08,500 ¿A dónde lo llevas? ¡Ten cuidado! 706 00:48:08,666 --> 00:48:10,041 ¡Esa cosa salva vidas! 707 00:48:10,208 --> 00:48:12,250 ¿Qué salvará la vida de tu familia? 708 00:48:12,541 --> 00:48:13,458 Soy yo. 709 00:48:14,541 --> 00:48:16,541 No te creas, Léo. 710 00:48:18,958 --> 00:48:20,500 Se te está poniendo la cabeza grande. 711 00:48:20,666 --> 00:48:22,166 Desinflarlo un poco. 712 00:48:22,333 --> 00:48:25,000 ¿Verduras grandes y bonitas? Claro, pero no tu cabeza. 713 00:48:25,458 --> 00:48:27,958 ¡Ganas algunas peleas y crees que eres el mejor! 714 00:48:28,125 --> 00:48:29,916 ¡Ahora el chico es un héroe! 715 00:48:30,083 --> 00:48:32,791 ¿Qué estás haciendo, hurgando ahí atrás? 716 00:48:32,958 --> 00:48:35,625 Si te vistes de nazi no tiene gracia. 717 00:48:35,791 --> 00:48:38,791 Así es, Charlotte. Sigue adelante. 718 00:48:39,416 --> 00:48:41,750 ¿Dónde está mi bebé? Sólo tiene seis meses. 719 00:48:41,916 --> 00:48:43,791 ¿Dónde está mi papá? 720 00:48:43,958 --> 00:48:47,541 - ¡Toma lo que quieras! - Estas mujeres me están volviendo loco. 721 00:48:47,708 --> 00:48:49,333 Mi papá es un hombre importante... 722 00:48:49,500 --> 00:48:51,833 ¡Dile a tu hija que se calle y a ti también! 723 00:48:52,000 --> 00:48:52,916 Ella no es mi mamá. 724 00:48:53,083 --> 00:48:54,500 Ahora me estoy cabreando. 725 00:48:54,666 --> 00:48:55,833 No voy a dar marcha atrás. 726 00:48:56,000 --> 00:48:57,375 - Mi bebé... - Siéntate. 727 00:48:58,166 --> 00:49:00,458 No sé dónde están tu marido y tu hija. 728 00:49:00,875 --> 00:49:02,166 Apuesto a que eso apesta para ti. 729 00:49:02,333 --> 00:49:05,333 Escucha, niño, ¿quieres una bofetada en la cara? 730 00:49:05,500 --> 00:49:07,208 Esto no es Pokémon, es la vida real. 731 00:49:07,375 --> 00:49:09,250 Mírame, te enseñaré un par de cosas. 732 00:49:09,416 --> 00:49:10,375 ¡Por fin despierto! 733 00:49:16,291 --> 00:49:19,000 Aparte de tu familia, ¿quién más está en esta casa? 734 00:49:19,583 --> 00:49:20,791 Nadie. 735 00:49:20,958 --> 00:49:22,375 Nadie, lo juro. 736 00:49:22,541 --> 00:49:23,875 ¿Y qué pasa con Léo? 737 00:49:24,125 --> 00:49:25,000 ¿León? 738 00:49:26,208 --> 00:49:27,250 ¿Quién es Léo? 739 00:49:27,416 --> 00:49:28,583 El jardinero. 740 00:49:30,333 --> 00:49:31,458 - Estás mintiendo. - ¡No! 741 00:49:31,625 --> 00:49:33,458 - Sí. - Dijiste, "en esta casa". 742 00:49:33,625 --> 00:49:34,666 Tienes cara de mentiroso. 743 00:49:34,833 --> 00:49:36,000 Él está en el jardín. 744 00:49:36,833 --> 00:49:38,625 - ¿Haciendo qué? - Jardinería. 745 00:49:38,791 --> 00:49:41,083 - Está bien, ya terminé. - Esto es culpa tuya. 746 00:49:41,250 --> 00:49:43,541 ¿Quieres la respuesta correcta? Haz la pregunta correcta. 747 00:49:44,375 --> 00:49:47,750 Me voy. Si no, alguien va a morir. 748 00:49:50,083 --> 00:49:51,416 Cinco vueltas de la manija, 749 00:49:51,583 --> 00:49:52,958 Cinco minutos de música. 750 00:49:56,291 --> 00:49:57,708 ¡Mira eso! 751 00:49:58,416 --> 00:49:59,875 Quiero decir... 752 00:50:00,708 --> 00:50:01,916 ¡Bravo! 753 00:50:02,083 --> 00:50:03,958 Bravo, Sr. ¡Hazlo tú mismo! 754 00:50:04,333 --> 00:50:05,250 Me sorprendes. 755 00:50:05,750 --> 00:50:07,583 Entonces, ¿cuál es el plan? 756 00:50:12,250 --> 00:50:13,583 Chico raro. 757 00:50:14,000 --> 00:50:16,583 El nombre del jardinero es Léonidas Apastegui. 758 00:50:16,750 --> 00:50:18,791 Nada sobre él desde que tenía 20 años. 759 00:50:18,958 --> 00:50:22,000 Desde entonces es un fantasma. Desapareció del radar. 760 00:50:23,375 --> 00:50:26,333 ¿Por qué no puedo acceder al archivo? 761 00:50:26,500 --> 00:50:28,833 Esto es una tontería. No puedo acceder a su archivo. 762 00:50:29,000 --> 00:50:30,500 Descifra el archivo. Rápido. 763 00:50:31,166 --> 00:50:32,375 ¡Mira cómo arde! 764 00:50:32,541 --> 00:50:33,958 ¿Quién es este tipo? 765 00:50:35,041 --> 00:50:37,000 Le dije a tu papá que era raro. 766 00:50:38,208 --> 00:50:39,416 Entonces Leo, 767 00:50:39,583 --> 00:50:44,166 No aprendiste a masacrar a las Fuerzas Especiales en la clase de jardinería. 768 00:50:44,583 --> 00:50:45,791 Eso es seguro. 769 00:50:46,375 --> 00:50:48,250 ¿Cómo conoces tan bien esta casa? 770 00:50:49,375 --> 00:50:52,708 Hay muchos misterios por aclarar ¿no? 771 00:50:53,083 --> 00:50:55,375 ¿No crees que ya es hora de confesar? 772 00:51:16,750 --> 00:51:17,958 Adelante. 773 00:51:19,208 --> 00:51:20,333 "I..." 774 00:51:25,208 --> 00:51:26,666 I... 775 00:51:33,416 --> 00:51:34,541 Seguir. 776 00:51:36,833 --> 00:51:38,083 - ¡Adelante! - No. 777 00:51:39,625 --> 00:51:40,500 "No"? 778 00:51:42,333 --> 00:51:45,041 ¡Qué bien empezaste! ¡No! 779 00:51:45,208 --> 00:51:47,291 Ese es un movimiento de mierda. Realmente de mierda. 780 00:51:47,916 --> 00:51:50,083 ¡Nunca terminas tus frases! 781 00:51:50,500 --> 00:51:52,333 ¡Muchas gracias! ¡Bravo! 782 00:51:52,500 --> 00:51:53,416 Excelente. 783 00:51:53,583 --> 00:51:54,708 No te entiendo. 784 00:51:55,333 --> 00:51:58,333 Debe ser cosa de jardineros. Quién sabe. 785 00:51:59,416 --> 00:52:00,458 ¿Señor? 786 00:52:02,166 --> 00:52:03,166 Encontramos algo. 787 00:52:20,333 --> 00:52:22,416 Así que esta es su pequeña madriguera. 788 00:52:25,333 --> 00:52:27,291 Elimina las plagas de raíz. 789 00:52:27,458 --> 00:52:29,791 Sacaré esas ratas de su nido. 790 00:52:30,250 --> 00:52:32,416 -Vivos. -¿Todos ellos? 791 00:52:33,291 --> 00:52:35,291 Sólo Shuster. 792 00:52:41,958 --> 00:52:43,291 Escucha Leo... 793 00:52:45,458 --> 00:52:47,041 Sé que eres viejo, 794 00:52:48,375 --> 00:52:50,541 pero no luchaste en la Segunda Guerra Mundial. 795 00:53:02,708 --> 00:53:05,208 ¿Por qué no me cuentas tu historia? 796 00:53:05,375 --> 00:53:06,750 ¿No somos amigos ahora? 797 00:53:17,083 --> 00:53:18,583 No hay tiempo. 798 00:53:18,875 --> 00:53:20,958 -Tenemos compañía.-¡Otra excusa! 799 00:53:21,125 --> 00:53:23,583 - Luces apagadas. - ¿Qué? ¿Por qué? 800 00:53:24,208 --> 00:53:25,791 Esto se va a poner interesante. 801 00:53:25,958 --> 00:53:27,916 ¿Qué hago? ¡Hola! 802 00:53:28,083 --> 00:53:30,416 Nada. No hacer absolutamente nada. 803 00:54:12,416 --> 00:54:13,500 Vamos. 804 00:54:35,875 --> 00:54:37,666 Es hora de dormir, ahora. 805 00:54:38,291 --> 00:54:40,333 Toma, música, te lo ruego. 806 00:54:40,500 --> 00:54:42,416 Es hora de dormir. 807 00:54:42,583 --> 00:54:44,708 Sí, hermoso. Hora de dormir. 808 00:55:17,500 --> 00:55:19,291 Ven aquí, eres hombre muerto. 809 00:55:19,458 --> 00:55:21,458 ¡Vamos! ¡Hazlo! 810 00:55:22,958 --> 00:55:24,083 Ya verás. 811 00:55:25,166 --> 00:55:26,416 ¡Estás muerto! 812 00:56:05,125 --> 00:56:06,666 ¿Ves mejor ahora? 813 00:56:16,875 --> 00:56:18,833 ¡Maldito idiota! 814 00:56:20,208 --> 00:56:21,291 ¡Lo siento! 815 00:56:21,458 --> 00:56:23,541 ¡Te lo dije, no hagas nada! 816 00:56:23,708 --> 00:56:24,875 ¡No puedo ver aquí! 817 00:56:30,166 --> 00:56:31,458 ¡Qué vergüenza! 818 00:56:31,791 --> 00:56:34,375 - ¡Por fin el Rey está bajo control! - ¡No! 819 00:56:35,166 --> 00:56:36,666 Yo no soy el rey 820 00:56:37,000 --> 00:56:38,583 ¡Me estás asustando! 821 00:56:43,791 --> 00:56:45,875 Tienes suerte de que el Jefe te quiera vivo. 822 00:56:48,166 --> 00:56:49,708 Podría haber acabado contigo. 823 00:56:55,208 --> 00:56:56,041 ¡Lindo! 824 00:56:58,500 --> 00:56:59,875 ¡Espero que eso duela! 825 00:57:03,625 --> 00:57:05,458 ¡No dije nada! 826 00:57:33,333 --> 00:57:34,583 - ¿Estás bien? - ¡Adrenalina! 827 00:57:34,750 --> 00:57:36,625 - ¿Qué? - ¡Adrenalina! 828 00:57:39,500 --> 00:57:40,833 ¿En el muslo? 829 00:57:46,375 --> 00:57:48,541 Gracias, señor Serge. 830 00:57:48,833 --> 00:57:50,041 Tus gafas. 831 00:57:51,708 --> 00:57:54,083 - No podemos quedarnos aquí. - Está bien, vámonos. 832 00:57:54,958 --> 00:57:56,000 Bien hecho, Léo. 833 00:58:00,875 --> 00:58:02,416 Jardinero, ¿me lees? 834 00:58:03,583 --> 00:58:04,625 ¡Jardinero! 835 00:58:06,541 --> 00:58:09,750 Se suponía que esto sería fácil. Ahora estamos cazando a un loco. 836 00:58:09,916 --> 00:58:12,208 Como planes, la cosa va bastante mal, jefe. 837 00:58:12,375 --> 00:58:13,416 ¡Una florista! 838 00:58:13,583 --> 00:58:15,500 ¿Una floristería? No. 839 00:58:16,083 --> 00:58:18,041 Es un asesino puro y duro. 840 00:58:18,208 --> 00:58:19,583 Un psicópata que corta muy bien. 841 00:58:19,750 --> 00:58:21,750 Te lo advertí pero nadie me escuchó. 842 00:58:21,916 --> 00:58:24,000 He hecho sonar la alarma, jefe. 843 00:58:25,458 --> 00:58:28,208 ¿Cómo se supone que vamos a tener éxito si me llamo Esmeralda? 844 00:58:28,583 --> 00:58:29,916 No me conviene. 845 00:58:30,083 --> 00:58:32,000 Claro que soy algo refinado. 846 00:58:32,166 --> 00:58:33,291 Incluso podría ser modelo. 847 00:58:33,458 --> 00:58:35,791 Y sí, vengo de una buena familia. 848 00:58:36,125 --> 00:58:37,958 Pero ¿Esmeralda? Es un cliché. 849 00:58:38,125 --> 00:58:40,750 Al menos no soy un idiota que golpea árboles. 850 00:58:40,916 --> 00:58:41,958 ¿Terminaste, Esmé? 851 00:58:42,333 --> 00:58:43,166 Esmé. Mejor. 852 00:58:43,333 --> 00:58:44,000 Jefe, 853 00:58:44,166 --> 00:58:45,791 Sobre el jardinero. 854 00:58:45,958 --> 00:58:47,750 Un incendio es un poco dócil. 855 00:58:47,916 --> 00:58:50,375 ¿Qué tal si vamos a ver el espectáculo completo de fuegos artificiales? 856 00:58:50,875 --> 00:58:53,541 "Un misterioso jardinero degolla a la familia". 857 00:58:55,750 --> 00:58:56,708 Me gusta. 858 00:58:57,000 --> 00:58:58,208 Me alegro. 859 00:58:58,375 --> 00:59:00,958 No lo puedo negar, nos estábamos aburriendo un poco. 860 00:59:01,125 --> 00:59:04,166 Ya me conoces. Cuando me aburro, tiendo a meter la pata. 861 00:59:04,333 --> 00:59:06,875 Entonces me das un infierno y hay una mala vibra. 862 00:59:07,041 --> 00:59:09,291 Voy a comer huevos y pavo. 863 00:59:09,458 --> 00:59:10,833 Tengo hambre. 864 00:59:14,500 --> 00:59:17,000 Ni siquiera rompiste tus gafas. Bien hecho. 865 00:59:18,375 --> 00:59:19,791 Hola, gracias. 866 00:59:23,666 --> 00:59:26,083 Hacerla eructar siempre lleva una eternidad. 867 00:59:26,250 --> 00:59:27,416 Me duelen los brazos. 868 00:59:27,583 --> 00:59:28,375 ¿Puedo? 869 00:59:28,708 --> 00:59:29,875 ¿Qué? 870 00:59:38,000 --> 00:59:39,500 ¡Increíble! 871 00:59:40,916 --> 00:59:42,916 ¡Has eructado, cariño! 872 00:59:44,541 --> 00:59:45,375 Buena chica. 873 00:59:46,750 --> 00:59:48,958 Oye, tus brazos son realmente algo. 874 00:59:49,291 --> 00:59:50,250 Increíble. 875 00:59:50,916 --> 00:59:52,375 Manos de hombre de verdad. 876 00:59:53,000 --> 00:59:55,666 Pero también suave, algo poco habitual en un jardinero. 877 00:59:59,458 --> 01:00:01,250 No te hagas ilusiones. Simplemente me gustan tus manos. 878 01:00:03,541 --> 01:00:05,750 Puede que tus manos sean bonitas, pero tus oídos no. 879 01:00:12,250 --> 01:00:13,541 Bastardo. 880 01:00:14,666 --> 01:00:15,458 Mierda. 881 01:00:15,625 --> 01:00:16,791 ¡Él también te atrapó! 882 01:00:16,958 --> 01:00:18,833 Te dije que el tipo estaba loco. 883 01:00:19,416 --> 01:00:20,750 Esperar. 884 01:00:22,041 --> 01:00:23,458 Encontramos su escondite. 885 01:00:24,250 --> 01:00:25,958 El jardinero nos estaba esperando. 886 01:00:27,125 --> 01:00:28,375 Trampas por todas partes. 887 01:00:28,541 --> 01:00:31,541 Tienes una hora para encontrar al jardinero, a Shuster y al bebé. 888 01:00:31,708 --> 01:00:33,875 El jardinero está herido. Le pegué. 889 01:00:35,666 --> 01:00:36,875 Pero este tipo va en serio. 890 01:00:37,041 --> 01:00:39,041 Él es diferente. Ex militar. 891 01:00:39,208 --> 01:00:40,583 ¿Quizás un marine, quién sabe? 892 01:00:40,750 --> 01:00:42,541 Suena como tú. 893 01:00:42,708 --> 01:00:44,958 No tiene cerebro, sigue adelante. Es un idiota. 894 01:00:45,125 --> 01:00:46,125 Callarse la boca. 895 01:00:46,291 --> 01:00:47,958 ¿Qué pasa con el expediente de Apastegui? 896 01:00:48,958 --> 01:00:50,625 Lo resolveremos, pero llevará tiempo. 897 01:00:50,791 --> 01:00:51,458 Apresúrate. 898 01:00:51,875 --> 01:00:53,208 Quiero conocer a mi enemigo. 899 01:00:53,375 --> 01:00:55,583 Roma no se construyó en un día. Ya llegaremos a ella. 900 01:00:58,375 --> 01:01:01,833 Está bien. Se acabó el tiempo de jardinería. ¡Pasemos a la munición real! 901 01:01:05,291 --> 01:01:07,541 Señor Serge... 902 01:01:14,750 --> 01:01:16,916 Otra vez no. Te conozco. 903 01:01:17,083 --> 01:01:20,458 ¡Empiezas una frase en enero y la terminas en marzo! ¡No! 904 01:01:20,625 --> 01:01:22,041 No me voy a involucrar 905 01:01:22,208 --> 01:01:23,458 Señor Serge, 906 01:01:23,625 --> 01:01:25,625 Yo vivía aquí antes. 907 01:01:28,250 --> 01:01:29,375 ¡Bueno! 908 01:01:30,666 --> 01:01:32,166 En la casa vieja... 909 01:01:33,208 --> 01:01:35,083 Estoy empezando a entenderlo ahora. 910 01:01:35,250 --> 01:01:38,666 No tenías que mantenerme en suspenso todo el tiempo. 911 01:01:39,083 --> 01:01:40,666 Me escondería... 912 01:01:41,125 --> 01:01:42,416 En el sótano. 913 01:01:42,708 --> 01:01:44,916 ¿Jugaste al escondite? ¡Genial! 914 01:01:45,375 --> 01:01:47,333 Cuando era niño montaba mucho en bicicleta. 915 01:01:47,500 --> 01:01:48,791 Ya no. 916 01:01:48,958 --> 01:01:50,916 Qué pena. Disfruté de mi bicicleta. 917 01:01:55,083 --> 01:01:57,250 Mi padre era violento. 918 01:01:58,000 --> 01:02:00,250 Al menos no fue demasiado permisivo. 919 01:02:04,416 --> 01:02:06,166 Yo no estaba allí para ella. 920 01:02:11,750 --> 01:02:13,916 No entiendo. ¿Qué quieres decir? 921 01:02:14,208 --> 01:02:15,875 Quiero decir... 922 01:02:17,541 --> 01:02:18,916 mi madre. 923 01:02:19,416 --> 01:02:20,541 Bueno. 924 01:02:22,250 --> 01:02:24,291 No veo la conexión, pero... 925 01:02:28,875 --> 01:02:30,500 Yo no estaba allí para ella. 926 01:02:43,875 --> 01:02:45,708 Lo siento, señor Serge. 927 01:02:56,500 --> 01:02:58,250 Él mató a mi madre. 928 01:03:00,125 --> 01:03:01,208 Él mató a mi madre. 929 01:03:03,333 --> 01:03:05,125 Él mató a mi madre. 930 01:03:07,541 --> 01:03:08,791 Y yo... 931 01:03:12,500 --> 01:03:15,541 Yo no estaba allí para ella. 932 01:03:22,791 --> 01:03:23,500 Eso es todo. 933 01:03:26,083 --> 01:03:27,666 Es por eso... 934 01:03:28,291 --> 01:03:30,541 No hablo mucho 935 01:03:32,083 --> 01:03:34,000 Y es por eso que... 936 01:03:36,291 --> 01:03:38,083 Me encantan las flores, 937 01:03:38,416 --> 01:03:39,916 árboles, 938 01:03:41,375 --> 01:03:43,291 naturaleza. 939 01:03:44,666 --> 01:03:46,666 Me siento cómodo aquí, 940 01:03:47,083 --> 01:03:48,958 en tu jardín. 941 01:03:50,125 --> 01:03:51,708 No estoy solo 942 01:03:56,958 --> 01:03:58,625 Ellos tampoco hablan. 943 01:04:00,208 --> 01:04:02,166 Pero te dan tanto amor. 944 01:04:02,833 --> 01:04:05,458 Por eso estoy... 945 01:04:07,541 --> 01:04:09,041 Qué buen jardinero. 946 01:04:09,416 --> 01:04:11,416 Eres un gran jardinero. 947 01:04:12,125 --> 01:04:13,916 Está bien, lo pegaremos nuevamente. 948 01:04:18,125 --> 01:04:19,250 Ahora hemos hablado. 949 01:04:21,291 --> 01:04:22,416 Bien hecho. 950 01:04:25,750 --> 01:04:27,750 Me preocupo por ti, lo sabes. 951 01:04:29,500 --> 01:04:32,041 Ningún árbol está solo en el bosque. 952 01:04:33,625 --> 01:04:34,833 Nosotros somos tu bosque. 953 01:04:35,750 --> 01:04:37,791 No eres un árbol solitario 954 01:04:38,250 --> 01:04:40,291 Sin otros árboles a tu alrededor. 955 01:04:40,458 --> 01:04:43,125 Eres un árbol en el bosque. 956 01:04:43,583 --> 01:04:45,458 de la familia Shuster. 957 01:04:46,500 --> 01:04:47,750 Gracias, señor Serge. 958 01:05:02,500 --> 01:05:04,666 ¿Qué está pasando? ¿Qué fue eso? 959 01:05:07,375 --> 01:05:09,916 - ¡Los han ejecutado! - No, no los han ejecutado. 960 01:05:10,083 --> 01:05:11,625 ¿Cómo lo sabes? 961 01:05:12,125 --> 01:05:14,375 - Puedo oírlo. - ¿Oírlo, cómo? 962 01:05:15,333 --> 01:05:16,666 Sólo quieren hablar. 963 01:05:28,416 --> 01:05:32,083 No hagas ruido. Tengo un bebé que está intentando dormir. 964 01:05:32,250 --> 01:05:33,541 Mi pequeña niña. 965 01:05:33,708 --> 01:05:34,791 Ella está bien. 966 01:05:37,000 --> 01:05:38,208 Señor Apastegui. 967 01:05:38,958 --> 01:05:42,000 Léonidas Apastegui murió hace 30 años. 968 01:05:42,166 --> 01:05:44,666 Obviamente...no del todo. 969 01:05:47,375 --> 01:05:49,583 Quasimodo, tráeme a la muchacha. 970 01:05:53,041 --> 01:05:54,750 Esperar. 971 01:05:55,000 --> 01:05:56,666 ¡Déjala ir! 972 01:05:56,833 --> 01:05:58,416 ¿A dónde la llevas? 973 01:05:58,875 --> 01:06:00,291 Vamos. 974 01:06:01,083 --> 01:06:02,541 - Para ya. - ¡Quítate de encima de ella! 975 01:06:02,708 --> 01:06:04,166 ¡Maldita perra! 976 01:06:04,333 --> 01:06:06,083 Dame eso. ¡Dámelo! 977 01:06:06,250 --> 01:06:08,583 - ¡Deja a mi familia en paz! - ¿Quieres jugar? 978 01:06:09,083 --> 01:06:10,916 ¡La hija quiere ver a papá! 979 01:06:11,083 --> 01:06:13,291 ¡Dejadlos en paz, cabrones! 980 01:06:13,916 --> 01:06:16,166 ¡Me encargaré de esto también! 981 01:06:16,333 --> 01:06:17,625 ¿Estás loco? 982 01:06:17,791 --> 01:06:21,333 Lo siento, estaban gritando. Ahora están durmiendo. 983 01:06:21,500 --> 01:06:23,125 Quieres tu archivo, ¿eh? 984 01:06:23,291 --> 01:06:26,000 ¿Tu expediente? ¡Te daré tu maldito expediente! 985 01:06:26,333 --> 01:06:28,125 ¡Ahora estoy dando bofetadas y no puedo parar! 986 01:06:31,958 --> 01:06:33,916 ¿Qué? ¡Eres un pedazo de mierda! 987 01:06:38,291 --> 01:06:39,333 Eso está mejor. 988 01:06:39,500 --> 01:06:41,166 - ¡Estás loco! - Mucho mejor. 989 01:06:41,833 --> 01:06:43,875 Escucha, si vuelves allí, 990 01:06:44,041 --> 01:06:45,500 Estamos todos muertos. 991 01:06:46,166 --> 01:06:47,250 Todos nosotros. 992 01:06:47,416 --> 01:06:48,875 Simplemente tranquilízate. 993 01:06:49,250 --> 01:06:51,375 Por aquí, abuela. 994 01:06:51,666 --> 01:06:53,458 No pasará nada, créeme. 995 01:06:53,625 --> 01:06:56,416 Puedo decirte dónde están las joyas y los relojes. 996 01:06:56,583 --> 01:06:58,583 No somos ladrones, señora. 997 01:06:58,750 --> 01:07:00,000 Podrías ser mi madre. 998 01:07:00,166 --> 01:07:01,416 Perdón por la bofetada. 999 01:07:01,583 --> 01:07:02,916 No es gran cosa. 1000 01:07:03,083 --> 01:07:04,958 Todavía no sé por qué... 1001 01:07:05,125 --> 01:07:06,958 No haremos nada, lo prometo. 1002 01:07:07,125 --> 01:07:08,250 Adelante, abuela. 1003 01:07:08,500 --> 01:07:09,458 ¿Puedes protegerme? 1004 01:07:10,208 --> 01:07:11,458 ¿Jardinero? 1005 01:07:11,625 --> 01:07:14,625 Si tú y Shuster no se entregan, 1006 01:07:14,791 --> 01:07:16,833 Mataré a un miembro de su familia. 1007 01:07:17,000 --> 01:07:18,291 Cada 15 minutos. 1008 01:07:18,458 --> 01:07:21,041 No soy parte de la familia. No soy familia. 1009 01:07:21,208 --> 01:07:22,833 - Entonces, ¿por qué entrar en pánico? - No lo hago. 1010 01:07:23,000 --> 01:07:25,666 - ¿Por qué estás en pánico? Ven aquí. - ¡No! 1011 01:07:26,750 --> 01:07:28,583 Entonces ¡Quasimodo tiene corazón! 1012 01:07:29,041 --> 01:07:32,875 Creía que los africanos eran guerreros. Ahora no estamos en los barrios marginales. 1013 01:07:33,458 --> 01:07:35,500 - No te preocupes. - Lo estoy. 1014 01:07:35,875 --> 01:07:37,916 - ¡Cállate! - ¡No seas idiota! 1015 01:07:38,375 --> 01:07:40,166 Trabajamos juntos, hermano. 1016 01:07:40,750 --> 01:07:41,833 ¿Puedo irme, señor? 1017 01:07:42,208 --> 01:07:43,125 Por supuesto. 1018 01:07:43,291 --> 01:07:44,208 Gracias. 1019 01:07:46,625 --> 01:07:47,625 ¡Santo cielo! 1020 01:07:47,916 --> 01:07:50,041 Pero le prometí a la señora. 1021 01:07:51,333 --> 01:07:53,458 Pero bueno, hermoso trabajo, jefe. 1022 01:07:53,958 --> 01:07:55,375 ¡Toda esa sangre! 1023 01:07:55,958 --> 01:07:57,458 ¡Esta cagando! 1024 01:07:57,625 --> 01:07:59,458 Aquí vamos. 1025 01:08:00,083 --> 01:08:01,791 Tenemos un nuevo titular. 1026 01:08:02,416 --> 01:08:04,125 "Un jardinero misterioso 1027 01:08:04,416 --> 01:08:07,041 ha degollado a su ama de llaves." 1028 01:08:07,916 --> 01:08:10,291 Estás metido en un buen lío, jardinero. 1029 01:08:12,666 --> 01:08:14,750 Él sólo quería hablar ¿no? 1030 01:08:15,833 --> 01:08:17,916 Podrías oírlo, ¿verdad? 1031 01:08:21,541 --> 01:08:23,416 Es hora de una buena y larga siesta. 1032 01:08:26,333 --> 01:08:29,083 Con el compost, hay que adaptarse a los nuevos tiempos. 1033 01:08:31,583 --> 01:08:33,875 Que el Todopoderoso me perdone. 1034 01:08:34,291 --> 01:08:35,250 Porque he pecado. 1035 01:08:36,500 --> 01:08:37,333 ¡Trabajo realizado! 1036 01:08:45,458 --> 01:08:47,125 Mataron a Juana. 1037 01:08:53,833 --> 01:08:55,833 Ya me harté. Sosténgala por mí. 1038 01:08:56,916 --> 01:08:58,083 Ya estoy harto. 1039 01:08:58,250 --> 01:08:59,833 ¿Dónde están tus cosas? 1040 01:09:00,250 --> 01:09:03,458 Espera, espera. ¡No! 1041 01:09:09,208 --> 01:09:11,833 Esa mierda es buenísima. Escucha, Léo. 1042 01:09:12,708 --> 01:09:14,125 Tenemos que hacer algo. 1043 01:09:14,291 --> 01:09:16,750 Para mi esposa, para mis hijas. 1044 01:09:16,916 --> 01:09:18,875 y para tu madre. 1045 01:09:19,166 --> 01:09:20,833 ¡Banzai! 1046 01:09:31,333 --> 01:09:32,791 ¡Qué idiota! 1047 01:09:40,875 --> 01:09:42,208 Buen día. 1048 01:10:13,500 --> 01:10:14,416 60 segundos. 1049 01:10:42,625 --> 01:10:44,583 ¡Saludos del gobierno! 1050 01:10:46,416 --> 01:10:47,583 ¡Maldito nazi! 1051 01:11:19,750 --> 01:11:20,916 ¡Papeles, por favor! 1052 01:11:39,291 --> 01:11:40,125 ¡Haz que se detenga! 1053 01:11:52,000 --> 01:11:54,000 ¡Hasta el infinito y más allá! 1054 01:11:59,208 --> 01:12:01,083 ¿Qué pasó? 1055 01:12:01,791 --> 01:12:05,125 Hoy no puede morir más gente inocente. ¿Entiendes? 1056 01:12:05,750 --> 01:12:07,666 Parpadea si entiendes. 1057 01:12:12,916 --> 01:12:14,375 Está bien. 1058 01:12:17,791 --> 01:12:19,625 Este juego te está yendo mal. 1059 01:12:19,916 --> 01:12:21,458 Yo tengo al Rey. 1060 01:12:22,208 --> 01:12:23,375 Estás atrapado. 1061 01:12:24,958 --> 01:12:27,708 El señor Serge tiene una propuesta. 1062 01:12:29,083 --> 01:12:30,416 ¿Qué es? 1063 01:12:30,833 --> 01:12:32,208 Un intercambio. 1064 01:12:32,375 --> 01:12:34,708 El señor Serge a cambio de su familia. 1065 01:12:35,166 --> 01:12:37,916 - ¿Tengo tu palabra? - Tienes mi palabra. 1066 01:12:38,291 --> 01:12:39,666 Él quiere hablar con ellos. 1067 01:12:46,458 --> 01:12:47,458 Están escuchando. 1068 01:12:48,250 --> 01:12:49,291 Mis amores, 1069 01:12:49,458 --> 01:12:52,375 - Voy a hacer lo que tiene que hacer un papá. - ¡No, mi amor! 1070 01:12:52,541 --> 01:12:54,166 Sí. Ahora escucha. 1071 01:12:54,625 --> 01:12:56,666 Esta es la única manera, así que escucha atentamente. 1072 01:12:56,833 --> 01:12:58,208 Tienes que vivir. 1073 01:13:00,083 --> 01:13:01,083 Puedo ir. 1074 01:13:01,250 --> 01:13:02,375 No hagas esto 1075 01:13:02,541 --> 01:13:04,375 Y me iré feliz. 1076 01:13:04,916 --> 01:13:07,791 -Me alegro de haber compartido una vida contigo. -¡No podemos vivir sin ti! 1077 01:13:08,166 --> 01:13:10,708 Lo siento por todo lo que hice. ¡No hagas esto! 1078 01:13:11,333 --> 01:13:12,500 Mi pequeña niña... 1079 01:13:13,625 --> 01:13:15,666 Hay algo que necesito que hagas. 1080 01:13:16,458 --> 01:13:19,291 -Simplemente vive y se feliz. -¡No me dejes! 1081 01:13:19,833 --> 01:13:22,041 - ¡Lo siento, papá! - Prométemelo. 1082 01:13:24,791 --> 01:13:26,000 Mi amor. 1083 01:13:26,625 --> 01:13:28,333 Cuando me vaya, tu sonrisa quedará grabada. 1084 01:13:28,500 --> 01:13:29,958 en mi corazón. 1085 01:13:30,708 --> 01:13:33,375 La sonrisa que trajo el sol a mi vida. 1086 01:13:34,166 --> 01:13:36,541 No sé cómo vivir sin ti. 1087 01:13:37,333 --> 01:13:39,458 Yo me encargaré de tus hijas. 1088 01:13:40,000 --> 01:13:41,958 Y dile a Charlotte 1089 01:13:42,875 --> 01:13:45,375 que su padre dio su vida por ti. 1090 01:13:45,541 --> 01:13:47,625 Que su padre era un héroe. 1091 01:13:48,458 --> 01:13:49,958 Y ahora, 1092 01:13:50,125 --> 01:13:51,916 Él se fue al cielo. 1093 01:13:54,875 --> 01:13:57,083 Y se convirtió en una estrella. 1094 01:13:59,000 --> 01:14:00,250 Una estrella que brilla 1095 01:14:00,416 --> 01:14:02,791 El más brillante de todos y está velando por ti. 1096 01:14:03,500 --> 01:14:05,333 Mientras duermes. 1097 01:14:06,541 --> 01:14:09,125 Quizás podrías decir "¡yuju!" 1098 01:14:09,541 --> 01:14:10,916 "¡Yoo-hoo, papá!" 1099 01:14:11,375 --> 01:14:12,500 ¿Yoo-hoo? 1100 01:14:12,666 --> 01:14:14,208 Está bien, no más yoo-hoos. 1101 01:14:14,375 --> 01:14:16,291 "¡Yoo-hoo, papá!" 1102 01:14:17,041 --> 01:14:18,833 "Yoo-hoo, papá." 1103 01:14:20,250 --> 01:14:21,666 Adiós. 1104 01:14:28,250 --> 01:14:29,541 Bastante bien, ¿verdad? 1105 01:14:30,875 --> 01:14:32,166 ¡Sí! 1106 01:14:32,333 --> 01:14:34,041 Creí que era bueno. 1107 01:14:34,208 --> 01:14:35,791 Estás siendo duro. 1108 01:14:35,958 --> 01:14:38,208 Incluso lloré. Eso me salió del corazón. 1109 01:14:38,583 --> 01:14:40,375 Así funciona la política. 1110 01:14:40,833 --> 01:14:44,375 Haces un papel. Por el bien del pueblo, claro. 1111 01:14:45,000 --> 01:14:46,000 Vamos. 1112 01:14:46,916 --> 01:14:48,250 ¿Podemos confiar en este tipo? 1113 01:14:49,416 --> 01:14:50,291 No. 1114 01:14:51,958 --> 01:14:53,416 Entonces, ¿qué vas a hacer? 1115 01:14:53,583 --> 01:14:55,291 Arranca algunas malas hierbas. 1116 01:14:57,000 --> 01:14:59,250 Da miedo, pero es bueno. 1117 01:15:00,500 --> 01:15:01,541 Pero da miedo. 1118 01:15:01,708 --> 01:15:03,375 Aquí, tómala. 1119 01:15:03,541 --> 01:15:05,166 Por el bien de la misión, 1120 01:15:05,333 --> 01:15:08,541 y también porque hoy estoy un poco... impredecible. 1121 01:15:10,666 --> 01:15:12,541 En cualquier caso, allá vamos. 1122 01:15:13,250 --> 01:15:14,791 Es hora de hacer mi sacrificio. 1123 01:15:17,500 --> 01:15:18,666 Listo. 1124 01:15:22,875 --> 01:15:24,000 ¿Qué estás haciendo? 1125 01:15:24,541 --> 01:15:27,125 Lo mismo que ocurre con las madres en África. 1126 01:15:27,291 --> 01:15:28,250 Bien, ¿no? 1127 01:15:28,416 --> 01:15:29,666 No te conviene. 1128 01:15:30,791 --> 01:15:33,125 Por supuesto, entiendo las ventajas prácticas. 1129 01:15:34,333 --> 01:15:36,000 Pero la misión es lo primero. 1130 01:15:36,166 --> 01:15:38,208 La misión es lo primero. Vamos allá. 1131 01:15:43,666 --> 01:15:45,458 He descifrado su archivo. 1132 01:15:50,291 --> 01:15:51,916 Esto no será fácil. 1133 01:15:59,375 --> 01:16:01,000 Desciframos el archivo del jardinero. 1134 01:16:01,875 --> 01:16:04,583 Es un pez gordo, jefe. Ese tipo es un lunático. 1135 01:16:04,750 --> 01:16:06,291 Debemos tener cuidado. 1136 01:16:06,916 --> 01:16:08,708 El archivo es de alto secreto. 1137 01:16:08,875 --> 01:16:11,250 Pero creo que reconocerás lo que hay dentro. 1138 01:16:17,833 --> 01:16:21,000 Estuve pensando en tu confesión de antes. 1139 01:16:21,500 --> 01:16:23,250 Quiero que sepas, 1140 01:16:24,000 --> 01:16:26,000 Si alguna vez necesitas hablar, 1141 01:16:26,166 --> 01:16:28,125 Siempre estaré ahí para escuchar. 1142 01:16:30,833 --> 01:16:34,000 Tienes razón. A veces, las palabras sobran. 1143 01:16:34,166 --> 01:16:35,416 Estoy aprendiendo mucho. 1144 01:16:37,166 --> 01:16:38,916 Su expediente es bastante duro. 1145 01:16:42,291 --> 01:16:43,500 ¿No lees los currículums? 1146 01:16:47,208 --> 01:16:48,291 ¡Sargento Bohm! 1147 01:16:48,916 --> 01:16:50,625 Debería haber sabido que eras tú. 1148 01:16:50,791 --> 01:16:52,541 Bohm? ¿Quién es Bohm? 1149 01:16:53,041 --> 01:16:54,041 Pequeño capullo. 1150 01:16:54,833 --> 01:16:56,708 "Leonidas Apastegui"! 1151 01:16:57,083 --> 01:16:58,458 Nunca supe tu verdadero nombre. 1152 01:16:59,416 --> 01:17:02,708 Está muy lejos del sargento Léo Bohm, 1153 01:17:02,875 --> 01:17:04,291 Mi mejor soldado. 1154 01:17:04,458 --> 01:17:05,625 ¡Cinco honores militares! 1155 01:17:05,958 --> 01:17:07,166 ¡Eras como un hermano! 1156 01:17:07,333 --> 01:17:10,000 Creí reconocer esa voz... 1157 01:17:10,833 --> 01:17:12,041 Comandante Masson. 1158 01:17:12,208 --> 01:17:14,125 - Se siente raro, ¿verdad? - Un poco. 1159 01:17:14,291 --> 01:17:15,833 Iré a comprobarlo. 1160 01:17:19,500 --> 01:17:21,458 Erais mi nueva familia. 1161 01:17:22,458 --> 01:17:24,916 Pero los soldados que matan a gente inocente 1162 01:17:25,083 --> 01:17:26,500 Nunca serán mis hermanos. 1163 01:17:26,875 --> 01:17:27,791 Teníamos órdenes, 1164 01:17:27,958 --> 01:17:29,625 y lo que hiciste fue peor. 1165 01:17:30,416 --> 01:17:31,416 Desobedeciste. 1166 01:17:33,250 --> 01:17:36,083 ¿Aniquilar a una tribu de nómadas? No eres un líder. 1167 01:17:36,500 --> 01:17:37,666 ¡Eso es guerra! 1168 01:17:37,833 --> 01:17:39,458 No, no lo es. 1169 01:17:40,666 --> 01:17:42,125 Eso es un crimen. 1170 01:17:42,291 --> 01:17:44,291 ¿Y tú? ¿Matando a tus propios hombres? 1171 01:17:44,458 --> 01:17:45,541 ¿Cómo se llama a eso? 1172 01:17:46,166 --> 01:17:47,500 Algún tipo de justicia. 1173 01:17:48,333 --> 01:17:50,625 Donde quiera que vayas, allí estaré. 1174 01:17:51,666 --> 01:17:53,250 Si atacas a personas inocentes. 1175 01:17:56,541 --> 01:17:58,583 Ahora veo el panorama más amplio. 1176 01:17:58,750 --> 01:18:00,166 ¿Y sabes qué? 1177 01:18:02,333 --> 01:18:03,583 Me gusta, 1178 01:18:03,916 --> 01:18:05,125 mucho. 1179 01:18:07,333 --> 01:18:08,625 Gracias. 1180 01:18:38,750 --> 01:18:40,541 Léo, ¿puedes hacerme un favor? 1181 01:18:48,208 --> 01:18:49,291 Quítate la ropa. 1182 01:18:50,541 --> 01:18:51,750 ¿Mi ropa? 1183 01:18:52,250 --> 01:18:53,625 ¡Sí! 1184 01:19:00,458 --> 01:19:02,000 ¿A dónde vas, soldado? 1185 01:19:02,166 --> 01:19:02,916 ¿Dónde? 1186 01:19:03,083 --> 01:19:05,208 No podemos ganar. Son demasiado fuertes. 1187 01:19:05,375 --> 01:19:06,750 Quizás tengas razón. 1188 01:19:07,125 --> 01:19:08,500 ¡Eres un desertor! 1189 01:19:08,666 --> 01:19:09,916 DELAWARE... 1190 01:19:10,083 --> 01:19:12,208 ¡SERTER! 1191 01:19:16,250 --> 01:19:19,208 Puedo olerte, Playboy. Sé que estás cerca. 1192 01:19:32,416 --> 01:19:34,583 Este gilipollas es difícil de encontrar. 1193 01:19:39,000 --> 01:19:41,250 ¿Qué estás haciendo? Vas a lastimar a alguien. 1194 01:19:41,416 --> 01:19:42,833 Ese es el punto. 1195 01:19:43,208 --> 01:19:44,541 ¡No, la persona equivocada! 1196 01:19:44,708 --> 01:19:46,166 En otras palabras, yo. 1197 01:19:48,875 --> 01:19:50,458 Eso fue rápido. 1198 01:19:50,625 --> 01:19:52,166 ¿Y ahora qué hago? 1199 01:20:00,833 --> 01:20:03,625 ¿Estas poniendo tu dedo en la boca de mi hija? 1200 01:20:03,791 --> 01:20:05,250 ¡Ese dedo ha matado gente! 1201 01:20:05,416 --> 01:20:06,583 ¿Quieres vivir? 1202 01:20:06,750 --> 01:20:08,416 Sí, pero aún podemos ser higiénicos. 1203 01:20:10,458 --> 01:20:11,666 Cuidado. 1204 01:20:16,625 --> 01:20:17,875 ¡Entonces haces karate! 1205 01:20:18,041 --> 01:20:20,333 Hay dos cosas que me encantan: las mujeres y los cuchillos. 1206 01:20:21,500 --> 01:20:22,958 Vas a pagar por esto. 1207 01:20:27,541 --> 01:20:28,958 ¿En serio? ¿El bebé? 1208 01:20:29,125 --> 01:20:31,166 No me importa una mierda tu bebé. 1209 01:20:34,625 --> 01:20:37,500 - ¡No toques mi Rolex! - Entonces no toques al bebé. 1210 01:20:40,291 --> 01:20:41,666 Él es un mal hombre. 1211 01:20:44,916 --> 01:20:46,833 Eres demasiado guapo 1212 01:21:01,458 --> 01:21:02,541 Él sólo está jugando. 1213 01:21:10,750 --> 01:21:12,458 Bueno, no juegues más. 1214 01:21:14,916 --> 01:21:16,458 ¡Se siente bien! 1215 01:21:18,333 --> 01:21:19,291 ¡Mis pelotas! 1216 01:21:19,750 --> 01:21:21,041 ¡Eres un idiota! 1217 01:21:23,291 --> 01:21:26,458 La fiesta ha terminado. Es hora de hacer las maletas. 1218 01:21:28,125 --> 01:21:29,750 ¿Algunas últimas palabras? 1219 01:21:33,416 --> 01:21:34,625 ¿Esmeralda? 1220 01:21:34,958 --> 01:21:35,958 ¡Qué nombre de mierda! 1221 01:21:36,125 --> 01:21:39,041 Te vi en peligro e hice lo primero que pensé. 1222 01:21:42,083 --> 01:21:43,375 ¿Está muerto? 1223 01:21:44,833 --> 01:21:48,041 Por tu propia salud, no te muevas. 1224 01:21:49,041 --> 01:21:49,875 Eso es un consejo. 1225 01:21:50,833 --> 01:21:52,333 No es una amenaza. 1226 01:21:58,583 --> 01:21:59,958 Ella está bien. 1227 01:22:02,500 --> 01:22:03,666 Eso es lo principal. 1228 01:22:04,250 --> 01:22:05,291 Vamos. 1229 01:22:05,458 --> 01:22:08,250 ¡No! Encuentra una señal, llama a la policía y escóndete. 1230 01:22:08,416 --> 01:22:09,750 - ¡Sin ti no! - ¡Vámonos! 1231 01:22:09,916 --> 01:22:12,416 - ¡Ven conmigo! - No sirve de nada que vayamos los dos. 1232 01:22:12,583 --> 01:22:13,958 Escúchame por una vez. 1233 01:22:14,125 --> 01:22:16,375 Me quedaré aquí y esperaré a tu papá. 1234 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 Ve, y si ves a Charlotte... 1235 01:22:19,708 --> 01:22:20,875 Por supuesto. 1236 01:22:21,458 --> 01:22:22,791 Yo cuidaré de mi hermana. 1237 01:22:23,458 --> 01:22:24,833 Tu hermana pequeña. 1238 01:22:25,250 --> 01:22:26,541 ¿Sabes? Yo... 1239 01:22:27,750 --> 01:22:28,875 No te odio. 1240 01:22:31,875 --> 01:22:33,083 Yo también te amo. 1241 01:22:34,208 --> 01:22:35,833 ¡Vete, rápido! 1242 01:23:04,083 --> 01:23:05,125 Bóhm. 1243 01:24:06,416 --> 01:24:07,208 Masón. 1244 01:24:08,250 --> 01:24:09,208 Bóhm. 1245 01:24:09,375 --> 01:24:10,583 El trato se canceló. 1246 01:24:11,583 --> 01:24:12,708 Estás solo 1247 01:24:13,458 --> 01:24:14,708 Entrégate. 1248 01:24:15,166 --> 01:24:16,166 Conoces el código. 1249 01:24:16,541 --> 01:24:17,958 Muerte... 1250 01:24:18,125 --> 01:24:20,000 antes de la deshonra. 1251 01:24:26,041 --> 01:24:27,291 Maldita sea. 1252 01:24:36,416 --> 01:24:38,041 Lo siento amigo. 1253 01:24:40,000 --> 01:24:42,458 Pero probablemente ya estés ardiendo en el infierno. 1254 01:25:01,541 --> 01:25:03,875 Yo también voy a deponer mis armas. 1255 01:25:04,250 --> 01:25:05,250 Tú tómala. 1256 01:25:07,750 --> 01:25:10,375 Dejaré que te ocupes de esto por una vez. 1257 01:25:12,083 --> 01:25:13,500 Cuidadoso. 1258 01:25:13,958 --> 01:25:15,583 Buena suerte. 1259 01:25:15,750 --> 01:25:19,125 No, no diré "buena suerte" porque trae mala suerte. 1260 01:25:19,291 --> 01:25:21,041 Rómpete una pierna. Quiero decir... 1261 01:25:21,791 --> 01:25:23,083 Romperle la pierna. 1262 01:25:23,375 --> 01:25:24,375 Quiero decir... 1263 01:25:25,333 --> 01:25:26,541 Romper algo. 1264 01:25:27,625 --> 01:25:29,750 Especialmente si es su cara fea. 1265 01:25:44,750 --> 01:25:46,708 Obediencia ciega... 1266 01:25:47,875 --> 01:25:49,000 eso es lo tuyo 1267 01:25:49,166 --> 01:25:51,083 Nací para obedecer. 1268 01:25:51,875 --> 01:25:54,625 Elegí desobedecer. 1269 01:25:55,166 --> 01:25:58,708 Durante diez años he ido eliminando personas de la Lista Matignon. 1270 01:25:58,875 --> 01:26:01,083 Y eso continuará, te lo prometo. 1271 01:26:06,833 --> 01:26:08,583 Te enseñaré a obedecer, Bohm. 1272 01:26:17,750 --> 01:26:20,000 No cometeré el mismo error dos veces. 1273 01:26:23,583 --> 01:26:24,750 ¿Y esto? 1274 01:26:25,250 --> 01:26:26,041 ¿Olvidaste esto? 1275 01:26:47,083 --> 01:26:48,541 Aquí está mami. 1276 01:26:49,291 --> 01:26:50,666 ¡Mis queridos! 1277 01:26:51,416 --> 01:26:53,666 Te amo. Salvaste a mi pequeña niña. 1278 01:26:53,833 --> 01:26:56,166 - ¿Dónde está Alice? - Llamando a la policía. 1279 01:26:56,541 --> 01:26:58,750 -Sabía que volverías. -Se acabó. 1280 01:26:58,916 --> 01:27:01,000 Gracias, gracias. 1281 01:27:01,416 --> 01:27:02,333 Se acabó. 1282 01:27:03,291 --> 01:27:05,416 ¡Estabas dispuesto a sacrificarte! 1283 01:27:05,583 --> 01:27:08,166 ¡No! Eso fue manipulación psicológica. 1284 01:27:08,500 --> 01:27:11,083 Técnica de Fuerzas Especiales. 1285 01:27:11,666 --> 01:27:12,541 ¿Qué? 1286 01:27:14,250 --> 01:27:17,625 Uh... Por supuesto que lo habría hecho si hubiera tenido que hacerlo. 1287 01:27:18,291 --> 01:27:19,666 Pero esta vez no. 1288 01:27:20,250 --> 01:27:22,625 - ¿Qué es eso? - Eso es... 1289 01:27:23,166 --> 01:27:23,958 guerra. 1290 01:27:24,875 --> 01:27:25,625 ¡Papá! 1291 01:27:25,791 --> 01:27:26,916 ¡Mi amor! 1292 01:27:28,208 --> 01:27:29,208 Se acabó. 1293 01:27:29,375 --> 01:27:30,333 ¡Mi! 1294 01:27:32,333 --> 01:27:33,916 - ¿Llamaste a la policía? - No hay servicio. 1295 01:27:34,083 --> 01:27:36,333 ¡Ahora no! ¡Vamos! 1296 01:27:36,500 --> 01:27:37,833 ¿Y Leo? 1297 01:27:40,333 --> 01:27:41,541 Él está ocupado. 1298 01:28:36,166 --> 01:28:37,458 Gatear... 1299 01:28:38,000 --> 01:28:39,333 Como un jardinero de baja estofa. 1300 01:28:47,166 --> 01:28:48,500 Este es mi territorio 1301 01:28:50,250 --> 01:28:51,166 Cactus. 1302 01:28:54,083 --> 01:28:55,083 Hiedra. 1303 01:29:40,291 --> 01:29:41,791 Así que es verdad. 1304 01:29:42,500 --> 01:29:44,708 No tienes sentido del honor. 1305 01:29:44,875 --> 01:29:45,958 No honor. 1306 01:29:47,833 --> 01:29:49,083 Adiós, Bohm. 1307 01:29:57,458 --> 01:29:59,041 ¡Soldado! ¡Mierda! 1308 01:30:00,291 --> 01:30:01,750 La misión ha terminado. 1309 01:30:02,291 --> 01:30:04,000 ¡Sigues órdenes, maldita sea! 1310 01:30:04,500 --> 01:30:08,208 Se acabó. Yo también elegí el camino de la desobediencia. 1311 01:30:10,583 --> 01:30:11,416 Tu obedeces... 1312 01:31:02,375 --> 01:31:04,333 Estoy más orgulloso de haber luchado contigo, Bohm, 1313 01:31:04,875 --> 01:31:07,375 que haber seguido las órdenes de Masson. 1314 01:31:08,208 --> 01:31:09,750 Bohm ya se fue. 1315 01:31:10,416 --> 01:31:13,291 Sólo soy un jardinero, eso es todo. 1316 01:31:14,291 --> 01:31:16,166 No, eres más que eso. 1317 01:31:17,041 --> 01:31:19,291 Tienes que plantar nuevas raíces, soldado. 1318 01:31:33,958 --> 01:31:35,125 Decir... 1319 01:31:36,375 --> 01:31:38,583 ¿No estás un poco tenso? 1320 01:31:41,625 --> 01:31:45,041 - Al menos no nos molestará más. - No, señor Serge. 1321 01:31:46,000 --> 01:31:48,083 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 1322 01:31:48,833 --> 01:31:50,041 Estoy bien. 1323 01:31:51,583 --> 01:31:53,083 En serio. 1324 01:32:03,083 --> 01:32:04,083 ¿Qué está sucediendo? 1325 01:32:05,000 --> 01:32:07,000 ¿Qué estás haciendo? ¡Vamos! 1326 01:32:07,166 --> 01:32:09,208 No soy realmente una persona de ciudad. 1327 01:32:09,958 --> 01:32:11,291 ¿Qué harás aquí? 1328 01:32:11,541 --> 01:32:13,708 Lo que mejor hago: desaparecer. 1329 01:32:14,333 --> 01:32:15,958 Y jardín. 1330 01:32:21,833 --> 01:32:22,833 Gracias Leo. 1331 01:32:24,375 --> 01:32:26,000 Nos salvaste la vida. 1332 01:32:26,500 --> 01:32:28,500 Desde el fondo de mi corazón. 1333 01:32:31,750 --> 01:32:33,416 Cuídate tú. 1334 01:32:34,291 --> 01:32:36,291 Voy a dejar este caso al descubierto. 1335 01:32:36,916 --> 01:32:37,958 Vamos. 1336 01:32:38,750 --> 01:32:40,125 El bebé. Sé que eras tú. 1337 01:32:42,375 --> 01:32:43,791 Trabajamos en equipo. 1338 01:32:47,208 --> 01:32:48,291 Gracias. 1339 01:34:07,833 --> 01:34:09,041 Masón... 1340 01:34:22,291 --> 01:34:23,625 ¿Está ella dormida? 1341 01:34:25,583 --> 01:34:26,833 ¡Tampoco hay música! 1342 01:34:30,541 --> 01:34:33,000 ¿No te dije que filmé algo loco? 1343 01:34:33,166 --> 01:34:37,041 Durante diez años he ido eliminando personas de la Lista Matignon. 1344 01:34:37,208 --> 01:34:39,875 - Y eso continuará... - ¡No lo hiciste! 1345 01:34:40,166 --> 01:34:41,625 - ¿Cuándo fue esto? - En el jardín. 1346 01:34:41,791 --> 01:34:42,833 ¡Buen trabajo! 1347 01:34:43,000 --> 01:34:44,750 ¿El archivo y este vídeo? 1348 01:34:45,125 --> 01:34:46,666 Es la primicia del siglo. 1349 01:34:47,416 --> 01:34:48,333 ¡Impresionante! 1350 01:34:48,500 --> 01:34:50,375 ¿Feliz, señora periodista? 1351 01:34:50,541 --> 01:34:53,416 Editor en jefe. Los cerraré. Enviaré un correo electrónico al periódico. 1352 01:34:59,208 --> 01:35:01,333 ¿Puedes conducir con fluidez? No sé escribir. 1353 01:35:12,583 --> 01:35:13,666 ¿Papá? 1354 01:35:13,916 --> 01:35:15,416 ¿No es ese tu coche? 1355 01:35:15,583 --> 01:35:17,583 - ¿Dónde? - ¡Allí! ¡Detrás de nosotros! 1356 01:35:19,500 --> 01:35:20,750 ¡Nosotros BMW! 1357 01:35:20,916 --> 01:35:21,916 Se está acelerando. 1358 01:35:32,833 --> 01:35:34,583 - ¡Ve más rápido! - ¡Yo lo hago! 1359 01:35:35,583 --> 01:35:37,583 ¡Cuidado! ¡Tengo a Charlotte en mi regazo! 1360 01:35:48,875 --> 01:35:50,791 - ¡Sujétala! - La tengo. 1361 01:35:50,958 --> 01:35:52,791 ¡Va a destrozarme el coche! 1362 01:35:52,958 --> 01:35:54,041 ¡Y mátanos! 1363 01:35:56,000 --> 01:35:57,041 ¡Cuidado! 1364 01:35:57,208 --> 01:35:59,541 - ¡Sí, míralo! - ¿Quieres que lo vea? 1365 01:36:00,041 --> 01:36:01,708 ¡Envía el maldito correo electrónico! 1366 01:36:02,750 --> 01:36:04,458 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 1367 01:36:04,625 --> 01:36:06,375 - ¿El bebé? - La atrapé. 1368 01:36:19,500 --> 01:36:21,291 - ¡Nos está adelantando! - ¡Alto! 1369 01:36:21,458 --> 01:36:22,583 ¡Nos está adelantando! 1370 01:36:23,791 --> 01:36:24,625 ¡Mover! 1371 01:36:25,875 --> 01:36:26,875 ¡Volcar! 1372 01:36:27,041 --> 01:36:28,416 ¡Te detienes! 1373 01:36:29,958 --> 01:36:30,791 ¡Volcar! 1374 01:36:30,958 --> 01:36:31,958 ¡No, nunca! 1375 01:36:45,666 --> 01:36:46,375 ¡Rápido! 1376 01:36:48,541 --> 01:36:49,583 ¡Mierda! 1377 01:36:51,458 --> 01:36:52,666 - ¡No! - ¡Sí! 1378 01:36:58,708 --> 01:36:59,791 ¡Allá! 1379 01:37:00,875 --> 01:37:03,291 Léo puede ser el experto en combate cuerpo a cuerpo. 1380 01:37:03,458 --> 01:37:05,583 ¡Pero fuera de la carretera, papá sabe más! 1381 01:37:12,166 --> 01:37:15,291 - ¡Ha vuelto, ha vuelto! - ¡No lo puedo creer! 1382 01:37:31,083 --> 01:37:33,250 Envía tu correo electrónico, ¡maldita sea! 1383 01:37:33,416 --> 01:37:35,250 - ¿Dónde está mi teléfono? - ¡Encuéntralo! 1384 01:37:40,750 --> 01:37:43,208 Papá, ¡Llegó Léo! ¡Estamos a salvo! 1385 01:37:54,000 --> 01:37:55,208 ¡Oh, Dios! 1386 01:37:55,666 --> 01:37:57,208 Él simplemente no me deja en paz. 1387 01:38:02,416 --> 01:38:03,083 ¡Mierda! 1388 01:38:04,708 --> 01:38:05,375 ¡Bastardo! 1389 01:38:32,875 --> 01:38:33,791 ¿Dónde está? 1390 01:38:43,166 --> 01:38:45,166 Debiste haber obedecido, Bohm. 1391 01:38:46,625 --> 01:38:47,875 Quédate aquí. 1392 01:38:48,166 --> 01:38:49,208 Ustedes tres. 1393 01:38:49,375 --> 01:38:50,500 ¿Estás loco? 1394 01:38:54,333 --> 01:38:55,458 Ten cuidado. 1395 01:39:03,708 --> 01:39:04,791 Ey. 1396 01:39:05,208 --> 01:39:07,583 Parece que a este juego le falta un jugador. 1397 01:39:10,875 --> 01:39:12,875 No es un trío sin Sergio. 1398 01:39:20,541 --> 01:39:21,708 Decir, 1399 01:39:21,875 --> 01:39:23,791 ¿No tienes una misión que completar? 1400 01:39:26,083 --> 01:39:28,416 Necesitas completar la misión. 1401 01:39:28,958 --> 01:39:30,541 ¿Recuerdas lo que dicen en el ejército? 1402 01:39:30,916 --> 01:39:33,916 Cada misión debe ser completada 1403 01:39:34,083 --> 01:39:36,708 ¡La misión, la misión! 1404 01:39:36,875 --> 01:39:38,458 ¡Vamos entonces! 1405 01:39:38,625 --> 01:39:40,541 Apuesto a que estás confundido ahora mismo. 1406 01:39:41,083 --> 01:39:42,541 ¿Venganza? ¿La misión? 1407 01:39:42,708 --> 01:39:43,916 ¿Venganza? ¿Misión? 1408 01:39:47,875 --> 01:39:49,750 Termina tu misión, maldita sea. 1409 01:39:49,916 --> 01:39:51,708 ¡Aquí está tu misión! Sí. 1410 01:39:52,458 --> 01:39:54,958 ¿Pero cuál es tu misión? Él es Mohammed Ali. 1411 01:39:55,291 --> 01:39:57,416 Flota como una mariposa... 1412 01:39:59,666 --> 01:40:00,583 ¿Ver? 1413 01:40:00,958 --> 01:40:02,500 ¡Eso estuvo cerca! 1414 01:40:06,541 --> 01:40:07,375 Estás fuera. 1415 01:40:08,916 --> 01:40:10,208 Vamos, entonces. 1416 01:40:10,375 --> 01:40:12,166 Ven y lucha. 1417 01:40:13,416 --> 01:40:14,666 Terminemos esto, 1418 01:40:15,166 --> 01:40:16,458 uno a uno. 1419 01:40:17,416 --> 01:40:19,000 Flota como una mariposa, 1420 01:40:19,666 --> 01:40:20,625 ¡Pica como una abeja! 1421 01:40:45,291 --> 01:40:46,500 Masón. 1422 01:40:47,125 --> 01:40:49,375 La naturaleza perdona... 1423 01:40:53,208 --> 01:40:54,541 Pero yo no. 1424 01:40:55,500 --> 01:40:57,166 Muy poético. 1425 01:41:03,791 --> 01:41:05,041 ¡Buen trabajo! 1426 01:41:05,916 --> 01:41:07,625 Tienes suerte de que lo distrajera. 1427 01:41:08,333 --> 01:41:10,500 Formamos un gran equipo ¿no crees? 1428 01:41:10,666 --> 01:41:11,916 ¡Mi amor! 1429 01:41:12,708 --> 01:41:13,666 ¡Papá! 1430 01:41:13,833 --> 01:41:16,208 Lo hiciste genial. Estoy orgulloso de ti. 1431 01:41:18,291 --> 01:41:19,291 ¿Vas a agradecerme? 1432 01:41:20,208 --> 01:41:20,958 Gracias. 1433 01:41:23,416 --> 01:41:24,708 De nada. 1434 01:41:27,958 --> 01:41:28,958 ¿Que esta haciendo? 1435 01:41:29,375 --> 01:41:30,541 ¿A dónde va? 1436 01:41:31,791 --> 01:41:33,916 - ¡Leo! - ¿Qué estás haciendo? 1437 01:41:37,958 --> 01:41:39,250 ¿No te estás despidiendo? 1438 01:41:44,208 --> 01:41:45,500 Adiós. 1439 01:41:49,166 --> 01:41:50,750 Él es un tipo inteligente. 1440 01:41:51,166 --> 01:41:54,083 Es bueno mantener las cosas breves y concisas. 1441 01:41:54,250 --> 01:41:55,958 - Me pregunto si... - Cállate. 1442 01:41:58,291 --> 01:42:00,041 Yo también te amo. 1443 01:42:23,333 --> 01:42:25,916 Un nuevo giro en el caso Matignon 1444 01:42:26,083 --> 01:42:28,458 como Primer Ministro Georges-François Balfen 1445 01:42:28,625 --> 01:42:31,041 Ha sido puesto en detención en espera de juicio. 1446 01:42:31,208 --> 01:42:33,375 en la Prisión de la Santé esta mañana. 1447 01:42:33,541 --> 01:42:36,500 La detención marca un punto de inflexión en el escándalo... 1448 01:42:37,166 --> 01:42:39,708 Así es. Tu papá es un héroe anónimo. 1449 01:43:14,250 --> 01:43:19,583 EL JARDINERO 1450 01:44:16,291 --> 01:44:17,541 Hola señor. 1451 01:44:17,708 --> 01:44:20,125 - ¿Dónde aparco mi bicicleta? - No puede, señor. 1452 01:44:20,291 --> 01:44:22,916 - Pero yo soy Serge Shuster. - Serge... 1453 01:44:23,083 --> 01:44:25,000 Shuster. El Ministro de Medio Ambiente. 1454 01:44:25,458 --> 01:44:27,708 El señor Chassagnol es Ministro de Medio Ambiente. 1455 01:44:27,875 --> 01:44:31,458 Ya no. Ahora soy el Ministro de Medio Ambiente. 1456 01:44:31,625 --> 01:44:32,625 ¿Hay algún problema? 1457 01:44:32,791 --> 01:44:34,916 Dice que es el Ministro de Medio Ambiente. 1458 01:44:35,083 --> 01:44:36,708 Ese es el señor Chassagnol. 1459 01:44:37,166 --> 01:44:38,625 Hasta las 10 am 1460 01:44:38,791 --> 01:44:41,083 Me están introduciendo hoy. 1461 01:44:41,250 --> 01:44:44,416 A partir de las 10 de la mañana soy el nuevo Ministro de Medio Ambiente. 1462 01:44:44,583 --> 01:44:47,125 El señor Chassagnol es Ministro de Medio Ambiente. 1463 01:44:47,500 --> 01:44:48,583 Disculpe. 1464 01:44:48,750 --> 01:44:49,666 Hola, Didier. 1465 01:44:50,083 --> 01:44:51,916 ¿Entonces Didier simplemente entra? 1466 01:44:52,666 --> 01:44:53,666 Él trabaja aquí. 1467 01:44:53,833 --> 01:44:56,791 Sí, y me gustaría entrar y trabajar aquí también. 1468 01:44:56,958 --> 01:44:57,958 ¿Alguna identificación? 1469 01:44:59,125 --> 01:45:01,541 ¿En serio? No estoy feliz con esto. 1470 01:45:02,708 --> 01:45:04,750 Aquí. Serge Shuster. 1471 01:45:06,166 --> 01:45:07,875 ¡Shuster, Shuster...! 1472 01:45:09,458 --> 01:45:11,333 Lo sentimos, no estás en la lista. 1473 01:45:11,833 --> 01:45:15,083 Por una vez, realmente es bueno escuchar eso. 1474 01:45:16,305 --> 01:46:16,345 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 100066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.