Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,613 --> 00:01:01,482
- Mi-o da�i �napoi?
- Da' tu ce-mi dai?
2
00:01:01,517 --> 00:01:03,230
- O s� v� zic "mul�umesc".
- Na!
3
00:01:08,933 --> 00:01:11,090
- Locui�i aici?
- Da.
4
00:01:11,907 --> 00:01:15,548
- Aici a fost r�zboi...
- Oo..., peste tot.
5
00:01:15,799 --> 00:01:17,198
- Anne!
- Da, dragule... [eng]
6
00:01:17,401 --> 00:01:18,730
Vino �ncoace!
7
00:01:19,729 --> 00:01:23,236
�tii, aici am s�rit cu para�uta �n '44.
8
00:01:23,682 --> 00:01:27,293
- Locul nu-mi pare deloc schimbat.
- M�ine, o s�-l lu�m la pas.
9
00:01:31,214 --> 00:01:32,278
Dick!
10
00:02:29,133 --> 00:02:31,779
- Da' tu umbli peste tot dup� mine?
- Da, domnule.
11
00:02:32,140 --> 00:02:34,352
- O s� dorm acolo.
- Aha...
12
00:02:50,466 --> 00:02:51,796
Vino �ncoace, Lisa! [eng]
13
00:03:43,087 --> 00:03:45,506
Nu-mi place aici. Era mai bine dincolo.
14
00:03:46,133 --> 00:03:47,539
Tata a zis c� e mai bine aici.
15
00:03:47,741 --> 00:03:49,523
E mai potrivit pentru o noapte.
16
00:03:57,038 --> 00:03:58,136
Bun� seara, domnule.
17
00:05:13,495 --> 00:05:16,147
Ia uite, se culc� pe drum...
18
00:05:55,145 --> 00:05:58,964
CAZUL DOMINICI
19
00:06:13,998 --> 00:06:16,786
Circula�i, v� rog, circula�i!
20
00:06:19,286 --> 00:06:20,834
Nu pune m�na, vino.
21
00:06:38,259 --> 00:06:40,711
- Te a�tept�m de 4 ceasuri...
- Da, �tiu c� de 4 ore...
22
00:06:41,934 --> 00:06:43,792
...dar asta nu justific� tot b�lciul �sta.
23
00:06:45,761 --> 00:06:46,769
Ce treab� s� faci...
24
00:06:48,543 --> 00:06:51,363
- �i i-ai l�sat s� trop�ie pe aici.
- P�i, ce puteam face?
25
00:06:51,598 --> 00:06:53,478
Scoate-i dracului de aici!
26
00:06:53,862 --> 00:06:55,086
Hai, elibera�i locul!
27
00:06:56,831 --> 00:06:58,946
Doamnelor �i domnilor, v� rog,
elibera�i �oseaua.
28
00:06:58,981 --> 00:07:00,980
Hai, degaja�i �i zona, alo...
29
00:07:27,980 --> 00:07:29,753
Oricum, n-au venit s� fure bani...
30
00:07:33,330 --> 00:07:34,847
F�-mi inventarul.
31
00:07:38,284 --> 00:07:39,035
Mul�am.
32
00:07:39,393 --> 00:07:43,756
- Cine e?
- B�rbatul e 'colo, aici e femeia.
33
00:07:51,116 --> 00:07:52,102
D-le Comisar...
34
00:07:56,474 --> 00:07:58,777
...uite ce-am g�sit,
c�nd am venit diminea��...
35
00:07:59,755 --> 00:08:01,149
- Arm� de r�zboi?
- �mh�.
36
00:08:01,638 --> 00:08:03,441
Unul era �n fa�a ma�inii.
37
00:08:03,879 --> 00:08:04,972
Cel�lalt, aici.
38
00:08:06,629 --> 00:08:08,831
�i al�turi de cele dou�,
mai erau �i astea.
39
00:08:10,412 --> 00:08:11,892
Dou� cartu�e nepercutate...
40
00:08:12,643 --> 00:08:15,533
A tras foc-cu-foc.
Tr�g�torul nu �tia cum func�ioneaz�.
41
00:08:16,444 --> 00:08:17,540
Interesant� chestie!
42
00:08:19,175 --> 00:08:19,986
Mul�umesc.
43
00:08:21,612 --> 00:08:24,895
M� ierta�i...
o s�-mi g�si�i amprentele l�ng� geam.
44
00:08:25,533 --> 00:08:27,206
Aici, pe portier�.
45
00:08:27,863 --> 00:08:28,837
Cum anume?
46
00:08:29,340 --> 00:08:33,596
Eram aici, �i... broasca era �n�epenit�,
jandarmul nu putea ie�i, �i l-am ajutat.
47
00:08:34,361 --> 00:08:35,353
Cine e�ti?
48
00:08:38,207 --> 00:08:41,237
Gustave Dominici.
Locuiesc acolo.
49
00:08:46,195 --> 00:08:49,508
Comisare, am pozat petele de s�nge
de-acolo, a�a cum mi-ai zis,
50
00:08:49,543 --> 00:08:52,822
dar nu erau bune. �n schimb,
astea de la pu� sunt uimitoare.
51
00:08:58,681 --> 00:09:00,736
Scuze, d-le Comisar, v� rog...
52
00:09:01,819 --> 00:09:05,674
- Pentru amprentele de talp�, ce facem?
- Hai s� vedem...
53
00:09:15,829 --> 00:09:17,361
P-�sta de se zg�ie�te l-ai �ntrebat?
54
00:09:17,782 --> 00:09:19,504
Nu, nu m-a-ntrebat nimic.
55
00:09:20,774 --> 00:09:21,907
M� iei peste picior, sau ce?
56
00:09:22,220 --> 00:09:23,689
E feciorul �l mic de la ferm�.
57
00:09:29,626 --> 00:09:31,962
E practic inutilizabil�,
nu merit� s� stric un cli�eu.
58
00:09:33,366 --> 00:09:35,157
D-le Comisar, pentru fat�, veni�i pe-aici.
59
00:09:44,456 --> 00:09:45,629
Dau eu de nemernicii �tia,...
60
00:09:46,707 --> 00:09:47,813
...vor pl�ti pentru asta.
61
00:09:48,744 --> 00:09:50,189
Eu i-am descoperit.
62
00:09:51,519 --> 00:09:52,223
Cum?
63
00:09:52,955 --> 00:09:57,441
P�i..., jandarmii m-au �ntrebat
dac� au fost la ferm� s� m�n�nce.
64
00:09:57,985 --> 00:10:01,406
- Cine e�ti?
- Locuiesc aici. �arina e a mea.
65
00:10:12,953 --> 00:10:16,671
- C��i locuitori sunt?
- Oho, �i �n�untru �i pe-afar�...
66
00:10:17,451 --> 00:10:18,327
Tot �inutul.
67
00:10:20,871 --> 00:10:24,485
P�i atunci,
de-acolo, trebuie s� fi v�zut totul.
68
00:10:38,285 --> 00:10:42,800
- Uite... o arm�.
- D-le Comisar!
69
00:10:42,835 --> 00:10:45,152
- Ce-i?
- D-l Comisar...
70
00:10:53,576 --> 00:10:54,548
E o carabin� Rock-Ola.
71
00:10:54,583 --> 00:10:57,262
A�i �nt�rziat, dar se poate spune c�
"n-a�i ars gazu' de poman�".
72
00:10:58,061 --> 00:11:01,388
D-le Comisar,
uite ce-am g�sit sub capul feti�ei.
73
00:11:04,856 --> 00:11:06,036
E arma crimei!
74
00:11:07,215 --> 00:11:08,375
Ea ne va spune tot.
75
00:11:09,792 --> 00:11:11,840
Vrei pastis, doctore?
[b�utur� alcoolic� provensal�]
76
00:11:12,911 --> 00:11:14,032
D�-mi ap�.
77
00:11:14,600 --> 00:11:19,827
A, da, s� scot pentru cal.
C�nd animalele sunt agitate, nu mai beau.
78
00:11:19,862 --> 00:11:22,189
Cer ap�, nu-i greu.
79
00:11:23,597 --> 00:11:25,764
Nu de b�ut �mi arde.
80
00:11:28,687 --> 00:11:32,484
Ai v�zut-o pe feti��?
Craniul zdrobit...
81
00:11:33,876 --> 00:11:35,933
Mi s-a p�rut ceva ciudat la picioare...
82
00:11:37,863 --> 00:11:39,688
Ciorapii foarte albi, cura�i...
83
00:11:39,723 --> 00:11:43,198
Capul...
N-a fost omor�t� unde a fost g�sit�.
84
00:11:43,407 --> 00:11:44,763
A fost transportat�.
85
00:11:45,824 --> 00:11:47,264
S� fi fost braconierii?
86
00:11:47,531 --> 00:11:50,011
- Poate...
- Te g�nde�ti la Gustave?
87
00:11:52,558 --> 00:11:53,793
Nu se poate!
88
00:11:55,484 --> 00:11:58,229
Nu se poate s� nu fi v�zut
�i nici s� nu aud�...
89
00:12:09,920 --> 00:12:10,985
Vrei un foc?
90
00:12:14,198 --> 00:12:17,730
Dac� ai venit s� afli ceva,
te previn c� vor fi necazuri.
91
00:12:18,168 --> 00:12:21,239
- N-ai auzit nimic?
- Ba da, am auzit focurile de arm�.
92
00:12:21,797 --> 00:12:24,439
Pe la ora 1, astea m-au trezit.
93
00:12:24,855 --> 00:12:26,325
C�inele schel�l�ia, �i-at�t.
94
00:12:27,309 --> 00:12:27,933
Uite...
95
00:12:29,792 --> 00:12:31,136
Ai mai v�zut de-astea?
96
00:12:31,447 --> 00:12:32,723
Aa, nu..., niciodat�.
97
00:12:33,323 --> 00:12:35,375
- Cine spal� rufe pe-aici?
- Ce?
98
00:12:35,764 --> 00:12:37,183
Cine se ocup� cu rufele aici?
99
00:12:37,730 --> 00:12:39,780
Da' ce? Acu' te apuci de sp�lat rufe?
100
00:12:40,091 --> 00:12:41,445
Cumnata mea se ocup� de rufe.
101
00:12:41,480 --> 00:12:43,719
- �i tu?
- Eu le sp�l pe ale mele...
102
00:12:44,105 --> 00:12:45,500
pe-ale so�ului, pe-ale �luia mic.
103
00:12:45,760 --> 00:12:49,065
Germaine vine s� ia rufele,
s�pt�m�nal, le spal� acas� la ea.
104
00:12:49,100 --> 00:12:51,230
Le spal� acas� �i le pune la uscat aici?
105
00:12:51,511 --> 00:12:54,715
Doar nu-i z�rghit�...
cum s� le aduc� la uscat aici?
106
00:12:54,750 --> 00:12:55,856
Dar cu pantalonii �ia, ce-i?
107
00:12:56,136 --> 00:12:57,793
- Unde-i vezi?
- Uite-i �n spatele d-tale.
108
00:12:59,468 --> 00:13:01,201
Aa, ar trebui s�-l �ntrebi pe Gustave...
109
00:13:03,759 --> 00:13:04,887
Cuno�ti arma asta?
110
00:13:06,744 --> 00:13:08,905
Nu. N-am mai v�zut a�a ceva.
111
00:13:10,526 --> 00:13:13,134
Pantalonii �ia de-acolo... sunt ai t�i?
112
00:13:14,199 --> 00:13:16,073
- Care pantaloni?
- �ia, c� doar o pereche e.
113
00:13:17,861 --> 00:13:19,355
Eu port numai alba�tri.
114
00:13:20,419 --> 00:13:22,269
Frate-meu poart� de-�ia.
115
00:13:23,596 --> 00:13:25,854
Nu. Las-o moart�.
Mergem la spital.
116
00:13:26,280 --> 00:13:28,260
S� vedem ce-au g�sit la autopsie.
117
00:13:35,341 --> 00:13:37,320
...campaser� la marginea �oselei,
�n Provence.
118
00:13:37,355 --> 00:13:40,588
Este vorba de sir Jack Drummond,
so�ia lui �i fiica lor.
119
00:13:40,623 --> 00:13:44,308
D-l Drummond, dup� o contribu�ie important�
�n cel de-al 2-lea R�zboi Mondial,
120
00:13:44,343 --> 00:13:48,031
ca savant �i dietetician, a fost ucis
de gloan�e ca �i so�ia lui.
121
00:13:48,066 --> 00:13:51,685
Feti�a, de 10 ani, a fost omor�t�
prin lovirea cu patul pu�tii.
122
00:13:51,720 --> 00:13:55,631
Poate fi vorba de un jaf, o crim�
atroce ori de atacul unor borfa�i.
123
00:13:55,666 --> 00:13:59,543
E greu de crezut c� ni�te oameni
respectabili s-au a�ezat s� doarm�,
124
00:13:59,578 --> 00:14:02,152
pe pietri�, la marginea unei �osele
na�ionale, �ntr-un viraj...
125
00:14:02,187 --> 00:14:10,078
Dac� a fost alegerea lor, ancheta e simpl�.
dac� nu e o �nt�mplare, atunci...
126
00:14:10,576 --> 00:14:12,587
Eh, eu m� duc la culcare.
Noapte bun�.
127
00:14:12,622 --> 00:14:14,249
Noapte bun�, Gaston.
128
00:14:17,733 --> 00:14:21,479
5 august 1952
prima zi de anchet�
129
00:14:23,011 --> 00:14:24,043
N-am mai v�zut a�a ceva.
130
00:14:26,165 --> 00:14:28,624
Dar..., de ce m� �ntreba�i?
131
00:14:29,436 --> 00:14:32,873
- Nu e�ti tat�l lui Yvette Dominici?
- Ba da, dar ce leg�tur� are?
132
00:14:34,284 --> 00:14:35,592
Nu �tim nimic de arma asta.
133
00:14:35,925 --> 00:14:40,051
�tiu c� tata avea una,
dar nu mai merge la braconaj.
134
00:14:40,796 --> 00:14:43,940
- De mai bine de-un an, mi se pare.
- Mul�umesc, d-n� Callat.
135
00:14:46,250 --> 00:14:48,689
Eei, o recuno�ti?
136
00:14:49,430 --> 00:14:50,691
Nu, n-o recunosc.
137
00:14:51,782 --> 00:14:54,022
Dac� am fi avut arme,
le-am fi predat de mult.
138
00:14:56,050 --> 00:15:00,640
�arina era mult mai mare pe atunci.
Trebuia s� fii diliu s� te duci acolo.
139
00:15:00,984 --> 00:15:02,312
P�n� �i noi ne temeam de ea.
140
00:15:02,583 --> 00:15:04,866
- De ce?
- P�i, locuri ca astea...
141
00:15:05,358 --> 00:15:07,959
slujeau re�elelor �i maquisarzilor.
[lupt�tori ai Rezisten�ei]
142
00:15:08,221 --> 00:15:10,959
- B�tr�nul era �eful?
- Nu, lui nu-i prea p�sa.
143
00:15:10,994 --> 00:15:13,299
Dar servea drept "cutie de scrisori".
144
00:15:13,678 --> 00:15:18,269
- B�tr�nul �tia ce e �n preajm�...
- A �tiut mereu totul. A�a era el.
145
00:15:18,510 --> 00:15:22,748
D�dea roat� pretutindeni...
146
00:15:22,783 --> 00:15:24,815
�tia c� materialele pic� din cer,
147
00:15:24,850 --> 00:15:27,649
cu arme...
�i altele...
148
00:15:28,284 --> 00:15:31,907
Eh, acum sunt to�i acolo...
�ngropa�i sub copaci.
149
00:15:37,988 --> 00:15:41,391
Nu v� intereseaz�...
Gre�i�i...
150
00:15:41,829 --> 00:15:43,564
V� spun astea ca s� v� ajut.
151
00:16:06,194 --> 00:16:10,015
O s� vezi ce gust are, mai t�rziu...
E bun...
152
00:16:12,655 --> 00:16:18,489
- C�te mitraliere au r�mas din r�zboi?
- E o poveste veche, d-le Comisar.
153
00:16:18,968 --> 00:16:20,386
Cu trei cadavre proaspete...
154
00:16:20,421 --> 00:16:23,920
To�i am primit arme. Ni le-am �mp�r�it.
155
00:16:24,975 --> 00:16:27,938
Nu eram to�i �n acela�i grup...,
dar ne f�ceam datoria.
156
00:16:27,973 --> 00:16:31,016
Desigur, �i v�na�i pe nem�i.
157
00:16:31,942 --> 00:16:34,491
Apoi, v� f�cea�i cur��enie unii altora.
158
00:16:35,313 --> 00:16:36,786
Astea erau treburile noastre.
159
00:16:37,170 --> 00:16:41,829
V� f�cea�i treburile...,
cu banii veni�i cu para�uta.
160
00:16:42,508 --> 00:16:44,693
Sunt o sumedenie de baruri
�i b�c�nii �n Marsilia...
161
00:16:45,874 --> 00:16:47,583
Nu �i a mea, �n orice caz.
162
00:16:48,688 --> 00:16:52,907
- Am r�mas s�rmani aici.
- Deci nu o recunoa�te�i...
163
00:16:52,942 --> 00:16:53,584
Nu.
164
00:16:57,362 --> 00:17:06,390
D-le Primar, �tii c� dac� sunt arme dosite,
trebuiesc predate.
165
00:17:07,850 --> 00:17:09,312
Legea nu glume�te.
166
00:17:12,316 --> 00:17:14,252
Dac� �tiam ceva, v-a� fi spus.
167
00:17:14,798 --> 00:17:18,044
Domnii la care am lucrat pot confirma,
nimeni nu are s�-mi repro�eze ceva.
168
00:17:18,328 --> 00:17:19,812
�i n-am v�zut vreodat� arma aia.
169
00:17:19,847 --> 00:17:21,277
A� vrea s� �tiu ce e cu ea...
170
00:17:21,278 --> 00:17:25,075
Maillet, erai �ef la para�utaj,
la Mirabeau.
171
00:17:25,529 --> 00:17:27,764
Da. �i sunt m�ndru de asta.
172
00:17:28,429 --> 00:17:30,476
�i sunt �nc� secretarul de Sec�ie
al Partidului.
173
00:17:31,187 --> 00:17:36,352
Asta-i! Dac� a� fi traficat pe bani
proviziile �i armele ce picau din cer,
174
00:17:36,646 --> 00:17:38,156
camarazii m-ar fi "mierlit".
175
00:17:39,770 --> 00:17:41,756
Primeam Sten-uri de la englezi...,
[pistol-mitralier�]
176
00:17:42,177 --> 00:17:43,365
niciodat� arme de la americani.
177
00:17:44,215 --> 00:17:45,963
Rezisten�a mai avea �i alte arme.
178
00:17:48,029 --> 00:17:51,568
Asculta�i-m�..., dac� m� c�uta�i,
o s� m� g�si�i.
179
00:17:52,415 --> 00:17:54,866
E ca la braconaj...
N-am alte defecte...
180
00:17:55,240 --> 00:17:59,163
Mai ales la mistre�...
C�nd �l simt, trebuie s� m� iau dup� el.
181
00:17:59,397 --> 00:18:02,646
�i, dup� cum �tie toat� lumea,
�i rezerv mereu lovitura tainic�.
182
00:18:02,681 --> 00:18:05,462
- Salutare!
- Uita�i-l, e Clovis Dominici.
183
00:18:07,404 --> 00:18:10,942
- De fapt, c��i Dominici sunte�i?
- Eu sunt fiul cel mare.
184
00:18:11,910 --> 00:18:13,568
Se pare c� le-a�i v�zut pe surorile mele.
185
00:18:13,603 --> 00:18:15,879
P�i, trebuie s� vad� pe toat� lumea.
186
00:18:16,655 --> 00:18:18,474
Suntem prieteni, g�ndim la fel.
187
00:18:19,747 --> 00:18:21,397
Niciodat� nu ne-am ascuns ceva
unii altora.
188
00:18:22,443 --> 00:18:23,463
Stai un pic, Clovis...
189
00:18:25,160 --> 00:18:26,379
O cuno�ti?
190
00:18:36,163 --> 00:18:37,254
Cui apar�ine?
191
00:18:38,153 --> 00:18:39,632
Hai, spune...
192
00:18:41,176 --> 00:18:42,103
Spune...
193
00:18:44,426 --> 00:18:45,832
N-o cunosc.
194
00:18:48,332 --> 00:18:49,785
Atunci, de ce ai c�zut �n genunchi?
195
00:18:50,431 --> 00:18:53,758
Fiindc� obi�nuiesc s� lucrez �n genunchi
pe calea ferat�.
196
00:19:48,143 --> 00:19:50,776
Ooh, nemernicii...,
l-au r�sturnat pe Napoleon.
197
00:19:52,191 --> 00:19:55,956
- E cineva acas�?
- Da, vin acum.
198
00:19:58,073 --> 00:19:59,567
Ce-nseamn� t�mb�l�ul �sta?
199
00:20:00,102 --> 00:20:04,144
- Rutin�. E o perchezi�ie.
- �i te doare-n cot. Ai o meserie fain�!
200
00:20:04,351 --> 00:20:07,303
Te plimbi, hale�ti bine
�i iei bi�tari la finele lunii...
201
00:20:07,338 --> 00:20:12,065
- Nici s� plimbi caprele nu-i a�a de r�u?
- �n plus, te bagi �n via�a altora...
202
00:20:12,100 --> 00:20:14,713
cotrob�ie�ti, scormone�ti...
Ce anume cau�i aici?
203
00:20:15,174 --> 00:20:18,428
Crezi c� po�i s� terfele�ti tot pentru
dou� muieri care au mierlit-o pe aria mea?
204
00:20:19,929 --> 00:20:20,915
Car�-te dracului de-aici!
205
00:20:22,103 --> 00:20:23,274
Unde e Gustave?
206
00:20:23,998 --> 00:20:25,028
S-a culcat.
207
00:20:26,555 --> 00:20:27,478
Ce-a p��it?
208
00:20:28,124 --> 00:20:29,388
Are certificat medical.
209
00:20:29,946 --> 00:20:30,874
Unde e?
210
00:20:40,198 --> 00:20:43,781
Salut, Gustave...
Se aude c� nu o duci bine...
211
00:20:55,071 --> 00:20:57,587
"Are nevoie de lini�te moral�."
212
00:21:02,755 --> 00:21:04,718
Au venit jurnali�tii...
213
00:21:05,243 --> 00:21:08,099
- ...jandarmii...
- Jurnali�tilor le �nchizi u�a-n nas.
214
00:21:13,098 --> 00:21:15,161
Te convoc m�ine, la ora 8.
215
00:21:17,900 --> 00:21:21,144
Un sfat: sunt �n form�.
216
00:21:27,805 --> 00:21:29,546
Nu-�i pas� de nimic, ��?
217
00:21:29,581 --> 00:21:32,456
Ai tupeu, nu glum�.
Hai, car�-te de-aici!
218
00:21:46,067 --> 00:21:47,755
Dac� mai st�team un ceas, cr�pam acolo.
219
00:21:56,331 --> 00:21:59,112
Acum... z�mbe�te... a�a!
220
00:21:59,413 --> 00:22:01,753
�tii c� e�ti vedet�?
E�ti formidabil...
221
00:22:02,475 --> 00:22:03,708
O s� apari �n toate ziarele.
222
00:22:03,743 --> 00:22:06,786
Uit�-te fix la aparat. A�a!
Nu mi�ca! A�a!
223
00:22:07,025 --> 00:22:11,005
�tii cu cine semeni? Nu �i s-a mai zis?
Cu Spence Tracy. �l �tii?
224
00:22:11,259 --> 00:22:13,087
- Nu.
- N-are importan��. Uit�-te aici!
225
00:22:13,347 --> 00:22:15,348
Nu mi�ca. Aici...
A�a!
226
00:22:16,006 --> 00:22:19,908
�tii s� prive�ti ca o femeie?
A�a. Uit�-te la mine...
227
00:22:19,943 --> 00:22:21,580
�i �ncearc� s� nu stai ca-n dulap.
228
00:22:21,615 --> 00:22:24,190
Z�mbe�te..., z�mbe�te... A�a.
Acum e bine.
229
00:23:11,049 --> 00:23:12,627
Iar�i ga�ca lui Gustave...
230
00:23:12,884 --> 00:23:14,869
Nu ne las� s� fim lini�ti�i...
231
00:23:17,823 --> 00:23:20,555
S-ar zice c� �ncep iar ca �n '44.
232
00:23:21,344 --> 00:23:23,275
Adu-�i aminte de Mercadier,
acum doi ani...
233
00:23:23,633 --> 00:23:24,836
Vorbea ca tine.
234
00:23:25,721 --> 00:23:29,049
L-au tratat drept colabora�ionist,
a fost g�sit �ntr-un canal de iriga�ii.
235
00:23:29,306 --> 00:23:31,398
ANCHETA BATE PASUL PE LOC �N LURS
Idiotul �la �i face necazuri lui Gustave.
236
00:23:31,433 --> 00:23:32,755
ANCHETA BATE PASUL PE LOC �N LURS
�ncepe s� dureze...
237
00:23:34,036 --> 00:23:35,469
I s-au dat sfaturi.
238
00:23:36,234 --> 00:23:39,243
Rouve nu �i-a cerut s� verifici
alunec�rile de teren.
239
00:23:39,899 --> 00:23:40,692
Niciodat�!
240
00:23:40,944 --> 00:23:42,236
�i el o s� ne confirme.
241
00:23:45,159 --> 00:23:46,142
�eful lui Gustave...
242
00:23:49,158 --> 00:23:50,065
D-le Rouve...
243
00:23:51,229 --> 00:23:56,649
I-a�i dat lui Gustave sarcina precis�
s� mearg� pe calea ferat� �n diminea�a de 5?
244
00:23:57,236 --> 00:23:57,985
Nicic�nd.
245
00:23:58,411 --> 00:24:03,158
Gustave a venit la mine �n seara de 4
s� m� anun�e c� sunt alunec�ri.
246
00:24:03,193 --> 00:24:06,207
Mi-a spus c� a cur��at locul
pentru trenul de sear�.
247
00:24:06,242 --> 00:24:09,221
Asta s-a petrecut la cafeneaua
pe care o are so�ia mea.
248
00:24:09,499 --> 00:24:10,439
Mul�umesc.
249
00:24:16,064 --> 00:24:19,897
A�adar, te-ai dus de capul t�u,
�n zori, pe calea ferat�.
250
00:24:20,352 --> 00:24:22,021
�i ai descoperit trupul copilei.
251
00:24:24,806 --> 00:24:26,783
Poate s-a �n�eles gre�it...
252
00:24:27,659 --> 00:24:28,272
Da...
253
00:24:29,564 --> 00:24:30,375
...probabil.
254
00:24:48,032 --> 00:24:53,065
- �n patru ore mi-ai vorbit 15 minute.
- V� repet acela�i lucru: N-am nimic de zis.
255
00:24:54,096 --> 00:24:54,922
�n fine...
256
00:24:56,039 --> 00:24:59,049
C�nd ai auzit focurile,
te-ai aplecat pe fereastr� s� vezi?
257
00:24:59,084 --> 00:25:03,375
�i dac� cel cu arma mai era acolo,
ar fi tras �n mine!
258
00:25:03,410 --> 00:25:05,066
Nu e �n favoarea ta...
259
00:25:06,771 --> 00:25:09,265
Ce-am spus jandarmilor, men�in.
260
00:25:10,203 --> 00:25:11,767
Focurile au fost la 1 diminea�a.
261
00:25:12,936 --> 00:25:16,492
Pendula a b�tut ora
exact dup� ultimul foc.
262
00:25:17,483 --> 00:25:23,079
Bun.
Te-ai g�ndit la p�rin�ii feti�ei?
263
00:25:23,460 --> 00:25:24,264
Da.
264
00:25:24,781 --> 00:25:26,910
M-am g�ndit c� ei o omor�ser�.
265
00:25:30,720 --> 00:25:32,516
P�i, ce?
Doar se mai �nt�mpl� �i de-astea, nu?
266
00:25:35,201 --> 00:25:38,005
�ntr-adev�r, s-au mai v�zut...
267
00:25:42,296 --> 00:25:43,413
Acum, pot pleca?
268
00:25:45,390 --> 00:25:46,616
Car�-te!
269
00:26:07,607 --> 00:26:09,547
I-am pus c�teva �ntreb�ri,
�i-at�t.
270
00:26:23,920 --> 00:26:27,513
- Stai! Uit�-te aici!
- Nu. N-am nimic de zis.
271
00:26:27,895 --> 00:26:30,125
- N-am nimic de zis...
- Aici... Aici...
272
00:26:31,997 --> 00:26:35,155
- Ce... ce te-a �ntrebat?
- N-am nimic de zis...
273
00:26:37,249 --> 00:26:39,187
500.000 de franci recompens�
274
00:26:39,188 --> 00:26:43,062
pentru informa�ii privind
asasinul familiei Drummond
275
00:26:43,097 --> 00:26:47,028
15 august 1952 [Sf Maria]
a 11-a zi a anchetei
276
00:27:11,114 --> 00:27:14,142
- D-le Dominici...
- Ce faci aici?
277
00:27:14,177 --> 00:27:17,211
N-avem nimic de ascuns,
e bine a�a? Hai, Gustave.
278
00:27:35,038 --> 00:27:38,298
- Mare dansator!
- �n spectacol.
279
00:27:40,466 --> 00:27:43,717
Ea l-a m�nat...
Ea, tipa cu s�nge rece!
280
00:27:59,765 --> 00:28:01,952
- Scuze, dvs sunte�i Comisarul?
- Da.
281
00:28:01,987 --> 00:28:03,194
A� vrea s� v� str�ng m�na.
282
00:28:03,991 --> 00:28:07,171
- Domnule...
- Profit�m de vacan�� �i-am venit aici.
283
00:28:07,206 --> 00:28:10,828
- V-am auzit la radio, �l ve�i prinde...
- E un nemernic.
284
00:28:11,968 --> 00:28:14,562
- ��i zic eu, Dominici n-au niciun amestec.
- Ba, eu spun c� da.
285
00:28:15,156 --> 00:28:16,362
Din plin.
286
00:28:17,662 --> 00:28:22,038
Asta nu-l �mpiedic� s� doarm� pe Comisar.
Dou� beri, te rog!
287
00:28:22,073 --> 00:28:23,017
Poate.
288
00:28:23,389 --> 00:28:26,209
Clanul Dominici
are ceva misterios de protejat.
289
00:28:26,874 --> 00:28:28,694
Uite, ziarele din Marsilia...
290
00:28:28,729 --> 00:28:30,514
sunt de partea lui Gustave.
291
00:28:32,062 --> 00:28:33,717
"Mai presus de orice b�nuial�."
292
00:28:33,752 --> 00:28:35,895
Al-de Dominici sunt de st�nga, pricepi?
293
00:28:38,830 --> 00:28:40,533
Asta-i ca s�-�i �ii fleanca.
294
00:28:43,833 --> 00:28:45,897
Nu se face nimic p�n� nu decidem cu to�ii.
295
00:28:47,280 --> 00:28:49,173
A� fi vrut s� v�d ce-ai fi f�cut tu
�n fa�a caraliilor...
296
00:28:49,208 --> 00:28:50,358
�nchide pliscul.
297
00:28:50,858 --> 00:28:52,810
Povestea asta va fi ca �i celelalte.
298
00:28:53,045 --> 00:28:55,186
�tii ce li se �nt�mpl�
celor care p�l�vr�gesc prea mult?
299
00:28:55,810 --> 00:28:58,593
O "buzula" [t�ierea limbii]
�i nu vor mai vorbi deloc.
300
00:29:33,997 --> 00:29:35,287
Mare n�stru�nicie!
301
00:29:37,049 --> 00:29:39,543
�i se pare c� e�ti mai inteligent,
c� a�a scriu ziarele?
302
00:29:40,286 --> 00:29:41,685
Band� de c�c�nari!
303
00:29:42,254 --> 00:29:43,716
V� doare-n cur de crim�!
304
00:29:44,045 --> 00:29:47,329
Ca �i de altele...
numai jego�enii!
305
00:29:47,943 --> 00:29:49,608
Poate v� �i amuza�i acolo...
306
00:29:49,814 --> 00:29:51,669
S�-i s�c�i�i pe cei care muncesc...
307
00:29:52,686 --> 00:29:54,907
Na! �i mai l�sa�i-m� dracului �n pace!
308
00:29:56,581 --> 00:29:59,191
D�-mi m�na.
Eu �tiu ce cau�i, domnule.
309
00:29:59,226 --> 00:30:01,801
- Las�...
- Bine, hai, du-te de-aici.
310
00:30:04,244 --> 00:30:08,379
��i spun eu. El e responsabil.
311
00:30:19,036 --> 00:30:22,313
- ��i �ncerci norocul?
- Nu, mul�am, d-le Divizionar.
312
00:30:23,377 --> 00:30:27,377
- �tii ultima noutate?
- Povestea marsiliez�?
313
00:30:27,412 --> 00:30:30,754
Nu, cea cu englezii.
Sunt pe cale s� ne calce pe b�t�turi.
314
00:30:31,099 --> 00:30:33,087
�n trei zile, ne fac ar�ice,
dup� spusa lor.
315
00:30:35,275 --> 00:30:38,208
Ie�i din poveste,
�i-�i vor oferi un co� at�ta...
316
00:30:38,243 --> 00:30:39,821
- De flori?
- Da.
317
00:30:40,144 --> 00:30:44,878
Te alegi �i cu o prim�. Eliminarea ta
va fi bucuria Comisarului pr. Dubois.
318
00:30:46,177 --> 00:30:47,785
Prefer s�-mi valorific ponturile.
319
00:31:22,330 --> 00:31:25,944
D-lui Comisar
320
00:31:48,238 --> 00:31:50,800
- V� juca�i mereu cu pu�tile?
- Da.
321
00:32:02,205 --> 00:32:04,205
P-asta o cuno�ti?
Ai mai v�zut-o?
322
00:32:04,240 --> 00:32:07,468
- Nu.
- Celelalte au fost aduse de maquisarzi.
323
00:32:12,234 --> 00:32:14,379
M-au luat la �uturi...
324
00:32:16,549 --> 00:32:20,296
...m-au certat...
din cauza politicii.
325
00:32:24,720 --> 00:32:28,676
Sten-urile sunt de la maquisarzi.
Fie!
326
00:32:29,066 --> 00:32:31,520
Sunt p�strate ca amintire.
�n fine...
327
00:32:32,469 --> 00:32:35,412
De�inerea armelor de r�zboi
poate avea urm�ri grave.
328
00:32:36,254 --> 00:32:38,874
Dac� ar fi dup� mine,
n-ar trebui s� caut mai departe.
329
00:32:39,282 --> 00:32:41,532
Nu te bat la cap,
mergem pe �ncredere.
330
00:32:42,390 --> 00:32:43,874
Imposibil...
331
00:32:44,160 --> 00:32:45,690
O s� vedem ce spun procurorii.
332
00:32:46,546 --> 00:32:52,157
De fapt, �n seara crimei,
se pare c� era o reuniune �n sat.
333
00:32:54,191 --> 00:32:59,020
Sunt convins c� doar de politic�
a fost vorba �n acea sear�...
334
00:33:06,133 --> 00:33:07,644
T�ticu' cuget�...
335
00:33:15,452 --> 00:33:17,186
Mai furi �i curentul Statului...
336
00:33:21,019 --> 00:33:23,578
Bun..., trec cu vederea m�run�i�urile.
337
00:33:25,967 --> 00:33:27,427
�n fond, e�ti un om cumsecade.
338
00:33:31,705 --> 00:33:35,453
- Ne aju�i?
- Doar asta vreau.
339
00:33:41,473 --> 00:33:47,298
17 octombrie 1952 a 74-a zi
a anchetei �n arest preventiv
340
00:33:48,312 --> 00:33:49,966
Ce s� m� fac cu tine?
341
00:33:50,233 --> 00:33:54,138
Pentru a 5-a oar�, Gustave Dominici,
r�spunde!
342
00:33:56,956 --> 00:33:58,419
S� intre Maillet!
343
00:34:00,653 --> 00:34:02,047
Domnul Maillet!
344
00:34:16,112 --> 00:34:17,249
Maillet e un mincinos.
345
00:34:18,029 --> 00:34:23,422
Ce �i-a zis Gustave, �n diminea�a dramei,
despre micu�a Elisabeth Drummond?
346
00:34:23,878 --> 00:34:26,106
Mi-a spus c� fata mi�case o m�n�...
347
00:34:26,341 --> 00:34:27,389
�i horc�ia.
348
00:34:28,454 --> 00:34:29,951
A�a mi-ai zis, c� horc�ia.
349
00:34:30,472 --> 00:34:31,736
C� mai sufla...
350
00:34:33,451 --> 00:34:34,207
Deci?
351
00:34:37,278 --> 00:34:39,655
Dup� aia, am v�zut o pat� alb� pe iarb�.
352
00:34:41,152 --> 00:34:42,347
Am auzit un zgomot...
353
00:34:43,344 --> 00:34:47,420
M-am apropiat...
�i am v�zut-o pe feti��.
354
00:34:48,546 --> 00:34:50,091
Bra�ul ei st�ng se mi�ca.
355
00:34:51,529 --> 00:34:54,293
- Chiar dac� o auzeam horc�ind.
- �i n-ai f�cut nimic!
356
00:34:54,997 --> 00:34:56,456
Niciun ajutor, niciun apel...
357
00:34:56,779 --> 00:35:02,121
- Am zis nevestei �i mamei.
- Dar nu i-ai dat nicio �ngrijire!
358
00:35:03,992 --> 00:35:06,210
- N-am vrut.
- De ce?!
359
00:35:08,828 --> 00:35:10,001
Mi-a fost fric�...
360
00:35:11,328 --> 00:35:13,917
�i-apoi,
nu vroiam s�-mi las amprentele acolo.
361
00:35:13,952 --> 00:35:16,507
Atunci, �tiai c� nu e un accident,
ci o crim�!
362
00:35:16,542 --> 00:35:18,939
- Nu, nu �tiam.
- Ba da, �tiai!
363
00:35:19,470 --> 00:35:22,828
Dar ai preferat s� la�i s� moar�
copila care horc�ia...
364
00:35:23,210 --> 00:35:26,612
f�r� s�-i duci m�car un pahar cu ap�...
365
00:35:28,178 --> 00:35:31,144
Nu te-ai g�ndit s� faci ceva
pentru nefericita copil�?
366
00:35:32,066 --> 00:35:34,046
S�-i ridici m�na, sau orice altceva...
367
00:35:35,741 --> 00:35:37,910
Nici m�car n-ai anun�at un medic...
368
00:35:38,645 --> 00:35:40,428
Ba, am f�cut ceva...
369
00:35:40,942 --> 00:35:44,782
- Am anun�at jandarmii.
- Ce vin� are, dac� au venit dup� 2 ore?
370
00:35:44,817 --> 00:35:47,583
�i dac� Poli�ia a venit dup� 4 ore?
371
00:35:48,455 --> 00:35:49,641
E scris �n raport.
372
00:35:50,177 --> 00:35:53,938
Cum se face c� jandarmii au g�sit trupul
Elisabethei Drummond
373
00:35:53,973 --> 00:35:55,570
�in�nd bra�ele �ncruci�ate?
374
00:35:56,141 --> 00:35:59,609
Pe c�nd tu
ai v�zut-o mi�c�nd un bra�?
375
00:36:01,125 --> 00:36:05,616
- De unde s� �tiu eu?
- �n limita Legii, impunitatea e total�.
376
00:36:05,651 --> 00:36:08,108
Ce s� mai zic de tratamentul favorizant
pentru Maillet?
377
00:36:08,752 --> 00:36:11,611
Se poate auto-felicita pentru denun�,
el n-a fost anchetat cu privire la
378
00:36:11,646 --> 00:36:14,280
cele dou� pistoale-mitralier�
g�site �n buc�t�ria lui.
379
00:36:14,797 --> 00:36:18,381
V� rog, d-le Pre�edinte,
s� fi�i cu mult mai generos!
380
00:36:19,483 --> 00:36:21,508
Clientul nostru trebuie achitat.
381
00:36:21,878 --> 00:36:26,251
Av�nd �n vedere c� ar fi trebuit
s� chemi un doctor,
382
00:36:26,912 --> 00:36:31,264
c� ai neglijat spiritul caritativ
�i fraternel francez,
383
00:36:31,662 --> 00:36:37,489
cu toate c� n-ai cazier
�i �in�nd cont de situa�ia familial�,
384
00:36:38,265 --> 00:36:41,420
te condamn la dou� luni de �nchisoare
cu executare.
385
00:37:14,265 --> 00:37:15,579
N-a �n�eles nimic.
386
00:37:36,388 --> 00:37:39,265
�ia �l cred pe Gustave uciga�...
387
00:37:40,108 --> 00:37:43,343
N-a f�cut nimic, dar sunt pe el,
c� e mare...
388
00:37:44,404 --> 00:37:48,075
�i dac�-l duc aiurea,
cine-l va mai ajuta? ��?
389
00:37:48,835 --> 00:37:50,749
Aici ar fi trebuit s�-l facem s� spun�.
390
00:37:51,467 --> 00:37:54,000
Marie, vino s�-mi dai o m�n� de ajutor
la animale...
391
00:39:14,868 --> 00:39:16,288
�tiu la ce te g�nde�ti...
392
00:39:16,618 --> 00:39:17,983
Maillet a f�cut ce-a putut mai bine.
393
00:39:18,313 --> 00:39:19,650
Nu putea face mai mult.
394
00:39:20,510 --> 00:39:22,808
Clovis, �ncep�nd de m�ine,
vii s� dormi aici.
395
00:39:23,353 --> 00:39:24,154
Da, tat�.
396
00:39:25,585 --> 00:39:29,477
�i tu, Yvette, vei na�te aici.
O s� ai un prunc frumos.
397
00:39:30,248 --> 00:39:34,313
Cine zicea c� totul se va aranja?
Unde-s �ia care trebuiau s� ne-ajute?
398
00:39:34,919 --> 00:39:37,904
- Tat�, trebuie ceva timp...
- Da, doar c� nu prea am...
399
00:39:38,714 --> 00:39:41,210
Gustave e la bul�u, dar nu pentru crim�.
400
00:41:06,099 --> 00:41:11,302
- Pentru tine, Gustave!
- �n s�n�tatea ta...
401
00:41:12,966 --> 00:41:14,884
A�i l�sat deoparte cheltuielile cu procesul?
402
00:41:15,482 --> 00:41:18,443
Aa, cu asta m� ocup eu.
Marie,... supiera.
403
00:41:25,464 --> 00:41:26,180
Hai!
404
00:41:59,662 --> 00:42:00,974
Tu nu dai nimic, Germaine?
405
00:42:01,799 --> 00:42:02,393
Nu!
406
00:42:02,773 --> 00:42:06,680
- Nu pl�tesc prostiile altora.
- Sau fiindc� am zis c� e�ti iute de cur?
407
00:42:06,715 --> 00:42:08,087
Dar �mi �tiu bine fata.
408
00:42:10,800 --> 00:42:14,213
Zeze, pune banii pentru maic�-ta.
409
00:42:26,536 --> 00:42:28,267
Ia zi-i, Clovis, ai o mutr�...
410
00:42:28,835 --> 00:42:32,384
Auzi, dou� luni de p�rnaie
�i cape�i supiera.
411
00:42:38,895 --> 00:42:39,602
Intr�!
412
00:42:43,368 --> 00:42:46,522
Iar tu?
Categoric, n-ai ce c�uta aici!
413
00:42:46,557 --> 00:42:47,955
Nu mai fi sup�rat, tataie.
414
00:42:49,626 --> 00:42:50,768
Sunt doar �n trecere.
415
00:42:55,522 --> 00:42:57,518
Eeei, cum v� merge?
Ceva nout��i?
416
00:42:57,939 --> 00:43:00,095
Acu', mai las�-ne, am pl�tit.
417
00:43:00,804 --> 00:43:03,410
Trebuie s� ne mut�m, ca s� fim lini�ti�i?
418
00:43:03,659 --> 00:43:05,112
Nu a�a te lini�te�ti.
419
00:43:05,443 --> 00:43:06,423
Asta-i.
420
00:43:06,971 --> 00:43:09,412
Marie, d�-i un pahar de vin, repede.
421
00:43:20,229 --> 00:43:20,940
Mul�umesc.
422
00:43:22,243 --> 00:43:23,490
�n s�n�tatea voastr�!
423
00:43:27,893 --> 00:43:28,877
Pentru adev�r!
424
00:43:41,316 --> 00:43:46,190
12 noiembrie 1953
a 465-a zi de anchet�
425
00:44:04,863 --> 00:44:07,562
�n zece minute t�ia�i drumul 416
la sud de Gaillac.
426
00:44:07,597 --> 00:44:08,657
Stai pe loc, sau trag.
427
00:44:10,129 --> 00:44:13,297
- Deviez traseul ma�inilor.
- S� nu mai v�d picior de ziarist aici.
428
00:44:13,332 --> 00:44:14,209
S-a-n�eles?
429
00:44:16,129 --> 00:44:17,897
Hai, izola�i zona,
da-�i lumea deoparte.
430
00:44:19,191 --> 00:44:19,936
Periez...
431
00:44:20,381 --> 00:44:22,201
10 ani m-a regulat, nemernicul.
432
00:44:22,236 --> 00:44:24,345
�mi �nchipui c� dac� r�m�n pe loc,
am c�cat b��u'...
433
00:44:24,380 --> 00:44:26,454
Judec�torul de instruc�ie
vrea s� vorbeasc� cu d-ta.
434
00:44:26,658 --> 00:44:27,449
Mul�am.
Scuze...
435
00:44:31,714 --> 00:44:32,888
Comisare, s� fim �n�ele�i...
436
00:44:33,546 --> 00:44:37,853
Dac�-ntr-o zi mi-aduci pe cineva,
vezi cum faci s� nu fie respins dosarul.
437
00:44:45,906 --> 00:44:48,698
Nu �tiu care-i treaba, dar
de-o s�pt�m�n�, n-am v�zut pe nimeni.
438
00:44:49,500 --> 00:44:51,574
Nici m�car pe taic�-t'u, Yvette.
439
00:45:49,077 --> 00:45:50,751
Iar a�i venit s� m� regula�i la cap?
440
00:45:50,786 --> 00:45:52,173
�ncearc� s� fii politicos!
441
00:45:52,623 --> 00:45:54,436
C� de nu, te acuz de ultragiu
adus magistra�ilor.
442
00:45:54,967 --> 00:45:57,317
- Atunci, avem de vorbit.
- Tocmai.
443
00:45:57,718 --> 00:46:00,825
- Dac� ne dai unele informa�ii...
- Ce fel de informa�ii?
444
00:46:01,361 --> 00:46:02,486
Referitoare la crim�.
445
00:46:02,750 --> 00:46:07,716
Aaa, cine a f�cut-o, e mult prea iste�,
oricum, mai iste� ca tine doar c� e mai r�u.
446
00:46:08,434 --> 00:46:10,200
Pe �la de-a f�cut-o,
am s�-l arestez.
447
00:46:10,451 --> 00:46:12,732
Dac�-l arestezi, ��i lustruiesc cizmele.
448
00:46:13,359 --> 00:46:15,665
De-acord, tataie.
Le punem am�ndoi pe mas�.
449
00:46:15,700 --> 00:46:20,076
- A�a, pu�tiule... a�a.
- Gustave Dominici... vii cu noi.
450
00:46:42,810 --> 00:46:44,040
- Eei?
- Nu era acolo.
451
00:46:44,075 --> 00:46:46,859
- Dar unde era?
- Aici, �n spatele capotei ma�inii.
452
00:46:47,512 --> 00:46:48,877
Mul�umesc, d-le Olivier.
453
00:46:51,049 --> 00:46:52,655
A�eaz�-te �n spatele capotei.
454
00:46:52,903 --> 00:46:54,954
- De ce?
- Pentru o poz�!
455
00:47:04,032 --> 00:47:05,596
Ai v�zut cuvertura a�ezat�.
456
00:47:06,389 --> 00:47:10,075
Poftim...,
pune cuvertura a�a cum ai v�zut-o.
457
00:47:10,824 --> 00:47:11,826
Ia-o!
458
00:47:12,264 --> 00:47:13,544
E�ti surd, sau ce-ai?
459
00:47:24,438 --> 00:47:25,592
Nu era l�ng� ma�in�?
460
00:47:27,423 --> 00:47:29,234
Aten�ie, nu �ncerca s� ne induci �n eroare.
461
00:47:30,388 --> 00:47:32,855
La ora aia, d-l Richard v�zuse trupul
paralel cu ma�ina.
462
00:47:33,985 --> 00:47:38,903
Tot atunci, d-l Fostenreau �i frate-t'u,
Clovis, au v�zut trupul paralel cu ma�ina.
463
00:47:39,234 --> 00:47:42,859
Sus�in! Trupul era paralel cu ma�ina,
�nv�luit �n cuvertur�.
464
00:47:43,818 --> 00:47:47,099
La 7:30h, c�nd au venit jandarmii,
au g�sit trupul aici.
465
00:47:47,486 --> 00:47:48,739
E cu totul altceva.
466
00:47:51,199 --> 00:47:52,576
�tii ce-nseamn� asta, Gustave?
467
00:47:53,530 --> 00:47:57,074
�nseamn� c� o s� vii cu noi
la Palatul de Justi�ie.
468
00:47:57,292 --> 00:47:58,876
Am s�-�i iau interogatoriul acolo.
469
00:48:30,139 --> 00:48:32,925
- Nu mai boci, Marie.
- Mi l-au luat...
470
00:48:33,248 --> 00:48:35,885
E b�iatul meu...
ultimul...
471
00:48:35,920 --> 00:48:39,736
Dac� nu era Gustave,
altul tot era, dac� nu chiar eu.
472
00:48:42,749 --> 00:48:47,718
Noua arestare a lui Gustave
12 noiembrie 1953
473
00:48:51,483 --> 00:48:54,206
M-am s�turat...
N-am s� izbutesc singur�...
474
00:48:54,950 --> 00:48:56,421
Cu Gustave eram bine.
475
00:48:56,456 --> 00:49:00,361
Eh, las�... nu te nec�ji, fato.
Gustave e tare.
476
00:49:01,013 --> 00:49:03,275
- �i-apoi, sunt eu aici!
- Gaston!
477
00:49:06,669 --> 00:49:09,702
- Tot n-a�i terminat?
- Vrem s� vorbim cu nora d-tale.
478
00:49:11,760 --> 00:49:13,010
Coboar�, te rog!
479
00:49:13,337 --> 00:49:14,967
Nu-i cazul, te aude.
480
00:49:16,514 --> 00:49:20,712
Englezoaicele, mama �i fiica,
au venit aici pe 4 august seara.
481
00:49:20,747 --> 00:49:21,648
Nicicum.
482
00:49:21,683 --> 00:49:23,196
Au venit s� ia ap�.
483
00:49:23,558 --> 00:49:25,120
Nepotul t�u, Zeze Perrin, a�a afirm�.
484
00:49:25,540 --> 00:49:26,556
�la mic e un mincinos.
485
00:49:26,775 --> 00:49:29,542
- Au venit cu un cofer...
- Care cofer?
486
00:49:30,276 --> 00:49:32,661
- A�a a spus �i so�ul t�u.
- Mira-m-a�!
487
00:49:32,696 --> 00:49:35,246
- Ba chiar tu i-ai spus a�a lui Zeze.
- Ce zevzec!
488
00:49:35,281 --> 00:49:39,014
Am stat acas� toat� ziua.
dac� englezoaicele veneau, le-a� fi v�zut.
489
00:49:39,508 --> 00:49:42,567
Acu' c� �ntrebar��i, c�ra�i-v�!
490
00:49:42,602 --> 00:49:44,327
�i s� nu mai veni�i, c�t sunt eu aici.
491
00:49:54,939 --> 00:49:56,109
Bun� ziua. Unde-i Gaston?
492
00:50:03,372 --> 00:50:05,077
Ia zi-i..., �tii cum st� treaba?
493
00:50:05,644 --> 00:50:06,764
Care anume?
494
00:50:07,089 --> 00:50:10,184
Fiul d-tale, Gustave, s-a spus c�
a ie�it de 3 ori �n seara crimei.
495
00:50:11,480 --> 00:50:13,447
Dac� a�a a zis, trebuie c� l-au pocnit.
496
00:50:13,482 --> 00:50:15,609
Nu judec�torul...
497
00:50:16,293 --> 00:50:18,323
Oricum, mai am ve�ti, dac� te intereseaz�.
498
00:50:19,245 --> 00:50:21,980
S� m� intereseze...
oi fi vr�nd s�-�i zic acum �i mul�am?
499
00:50:22,391 --> 00:50:24,386
Ve�tile nu sunt bune pentru nimeni.
500
00:50:24,982 --> 00:50:26,698
�ntotdeauna se �tie totul despre toate.
501
00:50:27,046 --> 00:50:28,214
Atunci, de ce nu spui nimic?
502
00:50:29,839 --> 00:50:31,354
Fiindc� eu ascult doar.
503
00:51:06,323 --> 00:51:07,103
Intr�!
504
00:51:14,120 --> 00:51:15,265
Da' Gustave unde e?
505
00:51:15,668 --> 00:51:16,885
Se poart� ca o m���...
506
00:51:18,136 --> 00:51:21,952
- A�a spui tu, da' eu nu �tiu nimic.
- Stai jos, mo� Dominici.
507
00:51:22,265 --> 00:51:23,729
- Aici?
- Da.
508
00:51:24,625 --> 00:51:26,306
Ai fotoliu de ministru...
509
00:51:27,477 --> 00:51:30,292
Nu suntem aici ca s� vorbim de fotolii,
nici despre ploaie sau timp frumos.
510
00:51:31,495 --> 00:51:33,486
Cei doi fii ai d-tale, Clovis �i Gustave,
sunt aici.
511
00:51:34,733 --> 00:51:37,139
- Ce �i-au zis?
- Mi-au r�spuns la �ntreb�ri.
512
00:51:37,636 --> 00:51:39,041
A�a cum o s�-mi r�spunzi �i d-ta.
513
00:51:40,126 --> 00:51:42,715
Auzi, mai dureaz� mult comedia asta?
514
00:51:43,088 --> 00:51:44,217
��i interzic s� m� mai tutuie�ti.
515
00:51:45,608 --> 00:51:46,560
Ai dreptate.
516
00:51:53,743 --> 00:51:57,000
Bucata rupt� din crosa armei,
pe care ai g�sit-o sub capul feti�ei,
517
00:51:57,322 --> 00:51:58,713
ai dat-o jandarmilor?
518
00:51:59,045 --> 00:52:00,984
- Da, eu le-am dat-o.
- E�ti un mincinos!
519
00:52:01,019 --> 00:52:03,842
Ppp..�i..., drept cine m� iei?!
520
00:52:04,139 --> 00:52:07,337
- Atunci, jandarmii, cu to�ii, mint!
- Se prea poate.
521
00:52:07,372 --> 00:52:10,822
- Destul!
- Heei, nu sunt surd!
522
00:52:11,526 --> 00:52:14,461
O-la-la-la-la-la-la-la!
523
00:52:16,087 --> 00:52:18,387
Ce de c�r�i!
Trebuie s� coste o gr�mad� de bani...
524
00:52:18,422 --> 00:52:19,699
De-acum, gata!
525
00:52:20,685 --> 00:52:22,814
Tu chiar �ncepi s� m� enervezi.
M� duc!
526
00:52:23,727 --> 00:52:24,869
R�m�i pe loc!
527
00:52:28,468 --> 00:52:29,966
Respect� acest loc!
528
00:52:33,374 --> 00:52:36,476
Bucata de lemn a crosei a fost g�sit�
de s�p�tori, nu de d-ta.
529
00:52:36,511 --> 00:52:38,322
D-ta ai acoperit cadavrul,
pur �i simplu.
530
00:52:39,263 --> 00:52:42,310
- Da, fiindc� ar fi m�ncat-o furnicile.
- Bun...
531
00:52:43,273 --> 00:52:46,604
Iar englezoaicele au venit la ferm�,
dup� ap�, �n seara crimei...
532
00:52:47,290 --> 00:52:49,466
Nepotul, Zeze Perrin, a confirmat.
533
00:52:50,998 --> 00:52:52,512
Aa, tu �l crezi pe aiuritul �la?!
534
00:52:52,774 --> 00:52:53,524
De ce "aiurit"?
535
00:52:53,559 --> 00:52:56,415
P�i, dac� l-ai interogat, �i-ai dat seama
c�-i "plecat cu sorcova" mucosul. Nu?
536
00:52:57,467 --> 00:53:02,039
Pentru ultima dat�, ce-ai f�cut
�n noaptea de 4 spre 5 august 1952?
537
00:53:03,046 --> 00:53:05,522
Ia zi-i, comisare,
tu ��i aduci aminte ce-ai f�cut atunci?
538
00:53:07,198 --> 00:53:08,399
Ce tic�los!
539
00:53:09,524 --> 00:53:11,289
Tic�losul a ucis un copil...
540
00:53:12,308 --> 00:53:13,875
�i �l cunosc pe tic�los.
541
00:53:15,122 --> 00:53:16,570
Iar tic�losul e�ti d-ta!
542
00:53:18,420 --> 00:53:19,934
Ce tot spui?
543
00:53:20,336 --> 00:53:21,978
Ceea ce-au povestit fiii d-tale...
544
00:53:22,369 --> 00:53:25,042
- ...acolo, �n camera de-al�turi.
- Au zis ei asta, bandi�ii?
545
00:53:25,077 --> 00:53:27,289
Da.
Vrei s�-�i citesc declara�ia?
546
00:53:32,126 --> 00:53:34,667
Vrei s� m� �mpingi,
dar nu vei reu�i.
547
00:53:45,492 --> 00:53:46,461
Pune-le aici...
548
00:53:50,773 --> 00:53:52,539
O s�-�i petreci noaptea �n acest fotoliu.
549
00:53:52,574 --> 00:53:54,544
Oh, e un fotoliu comod...
550
00:54:05,630 --> 00:54:08,295
A�adar, tat�l d-tale �i-a m�rturisit
c� el e asasinul?
551
00:54:12,913 --> 00:54:13,884
Da.
552
00:54:17,055 --> 00:54:18,700
Tata i-a zis asta fratelui meu:
553
00:54:19,996 --> 00:54:22,029
<< Eu i-am "mierlit" pe englezi.>>
554
00:54:22,777 --> 00:54:24,247
�i a vorbit despre carabin�?
555
00:54:25,607 --> 00:54:26,089
Da.
556
00:54:26,567 --> 00:54:27,982
Dar am crezut c� e vorba de pu�ca lui
de v�n�toare.
557
00:54:29,884 --> 00:54:31,682
Totu�i, ai recunoscut arma...
558
00:54:32,793 --> 00:54:34,324
Ai c�zut �n genunchi �n fa�a ei.
559
00:54:37,969 --> 00:54:40,994
C�nd am v�zut-o �n m�inile comisarului,
m-a toropit...
560
00:54:43,450 --> 00:54:44,793
Mi-a zburat g�ndul la crim�...
561
00:54:45,962 --> 00:54:47,385
M-am sim�it cumplit...
562
00:54:47,823 --> 00:54:50,620
P�i, atunci de ce te-ai g�ndit la pu�ca
de v�n�toare a b�tr�nului?
563
00:54:52,696 --> 00:54:57,527
Fiindc� e singura arm� pe care o are.
564
00:54:59,194 --> 00:55:01,355
Min�i!
Nu te cred.
565
00:55:07,764 --> 00:55:10,979
Nu.
Acum o s� v� spun adev�rul.
566
00:55:13,631 --> 00:55:18,679
C�nd Comisarul mi-a ar�tat arma,
am recunoscut carabina v�zut� pe o
567
00:55:18,714 --> 00:55:20,810
etajer� �n remiza fermei.
568
00:55:22,710 --> 00:55:27,307
C�nd m-am dus la lucru,
carabina nu mai era la locul ei.
569
00:55:27,953 --> 00:55:30,194
De-ndat� m-am g�ndit c� e arma crimei.
570
00:55:31,383 --> 00:55:35,558
Apoi, m-am g�ndit �i c�...
Gustave o folosise.
571
00:55:36,491 --> 00:55:38,945
Dar nu mi-a trecut prin cap
s� fi fost tata.
572
00:55:40,992 --> 00:55:44,352
Atunci, ie�ind din grajd,
l-am v�zut pe Gustave.
573
00:55:45,132 --> 00:55:48,538
Am zis...
"ai v�zut c� pu�ca nu mai e la locul ei?"
574
00:55:49,990 --> 00:55:53,012
Iar el mi-a r�spuns
c� �i el �i d�duse seama.
575
00:55:53,521 --> 00:55:57,402
L-am �ntrebat dac� nu cumva el o folosise.
576
00:55:58,304 --> 00:56:01,210
Mi-a r�spuns c� nu.
"N-am folosit-o eu."
577
00:56:02,085 --> 00:56:05,204
N-am insistat,
dar am fost cuprins de �ndoial�.
578
00:56:05,239 --> 00:56:08,755
�i-am r�mas a�a,
p�n� ce tata mi-a zis c� el a f�cut-o.
579
00:56:10,181 --> 00:56:13,305
C�nd Gustave a ie�it din pu�c�rie,
mai t�rziu, am fost la t�iat lemne,
580
00:56:13,340 --> 00:56:18,087
la munte, aproape de St Ponce,
�i �nc� m� mai g�ndeam la asta.
581
00:56:18,943 --> 00:56:24,429
Atunci l-am �ntrebat pe Gustave
dac� �tie c� tata a tras �n englezi?
582
00:56:25,997 --> 00:56:27,344
Iar el mi-a zis: "Da"!
583
00:56:29,865 --> 00:56:32,714
- �i voi a�i p�strat secretul...
- Hmm..., da.
584
00:56:33,336 --> 00:56:36,966
Tata ne interzisese s� vorbim,
fie �i cu nevestele...
585
00:56:37,403 --> 00:56:39,122
ba chiar �i cu ceilal�i fra�i.
586
00:56:44,709 --> 00:56:46,834
E-adev�rat c�-l ur�ti pe taic�-t�u?
587
00:56:48,459 --> 00:56:51,817
- De ce m� �ntreba�i asta?
- A�a...
588
00:56:54,177 --> 00:56:56,085
Bun. Mai e nevoie de d-ta.
589
00:56:57,194 --> 00:56:59,527
Pentru noaptea asta,
��i trebuie o camer� la un hotel.
590
00:56:59,965 --> 00:57:01,279
Unde e frate-meu?
591
00:57:01,552 --> 00:57:03,036
�l �in pe Gustave �n Tribunal.
592
00:57:03,950 --> 00:57:06,082
P�i, dac�-mi �ng�dui�i,
a� prefera s� r�m�n cu el.
593
00:57:07,007 --> 00:57:08,161
Atunci, vino...
594
00:57:38,583 --> 00:57:40,350
Bine c� ai venit...
595
00:57:42,427 --> 00:57:43,728
Parc� a�tept de-o via��...
596
00:57:51,276 --> 00:57:52,598
Acum, e doar de a�teptat.
597
00:57:58,091 --> 00:58:01,880
- Dac� tu crezi c� e bine pentru to�i...
- Da.
598
00:58:02,661 --> 00:58:04,440
Oricum, asta e...
599
00:58:24,160 --> 00:58:26,383
Cei din sat, au �i ei bucata lor.
600
00:58:27,692 --> 00:58:30,681
Apoi, ei nu sunt �n belea.
601
00:58:32,361 --> 00:58:35,855
- Ia zi-i, la Palat au fost interogatorii?
- S-a mai v�zut a�a ceva, �i e legal.
602
00:58:41,477 --> 00:58:45,648
Domnilor, Gustave �i Clovis �l acuz�
pe tat�l lor de tripl� crim�.
603
00:58:46,050 --> 00:58:49,613
Suntem pe cale s�-l interog�m pe
Gaston Dominici.
604
00:58:49,648 --> 00:58:53,141
N-avem �nc� nicio explica�ie asupra
mobilului crimei.
605
00:58:53,176 --> 00:58:59,318
Dup� spusele fiilor lui,...
Gaston a tras mai �nt�i �n Jack Drummond,
606
00:58:59,353 --> 00:59:02,291
apoi, �n lady Drummond, �i dup� aceea,
a ucis-o pe micu�a Elisa.
607
00:59:03,676 --> 00:59:05,768
Nu, domnilor,
nu v� pot spune nimic �n plus.
608
00:59:05,803 --> 00:59:08,755
Nu mai am nimic s� v� spun,
nu mai insista�i! Bun� seara.
609
00:59:10,743 --> 00:59:14,354
- Adic�, b�tr�nul e autorul? [eng]
- Da, da, ai �n�eles bine.
610
00:59:14,389 --> 00:59:16,507
Da, Gaston! Gaston Dominici.
611
00:59:16,542 --> 00:59:19,517
Da, a�a e, e tat�l.
Pe tat� �l acuz� fiii...
612
00:59:35,724 --> 00:59:38,409
Hai, mo�ule... scularea!
613
00:59:42,100 --> 00:59:45,316
�mi dai conserve? Vrei s� cr�p?
614
00:59:47,569 --> 00:59:49,584
- Tu ai m�ncat deja?
- Da.
615
00:59:49,808 --> 00:59:51,661
- Ai dormit bine?
- Nu.
616
00:59:51,940 --> 00:59:53,785
- M�car ai avut un pat?
- Da.
617
00:59:54,036 --> 00:59:56,055
Dar m-am r�sucit �n el,
din pricina minciunilor voastre.
618
00:59:56,782 --> 00:59:58,129
Uite, cite�te nout��ile...
619
00:59:58,364 --> 01:00:04,286
Gustave �i Clovis �l acuz� pe tat�l lor
de-a fi asasinul familiei Drummond
620
01:00:04,579 --> 01:00:06,315
Oh, bandi�ii, sec�turile!
621
01:00:06,821 --> 01:00:10,711
Adu-i aici s�-i scuip �n ochi.
Ei sunt asasinii!
622
01:00:11,529 --> 01:00:13,054
Nu l-am cunoscut pe tata
dar m-a f�cut �n iubire,
623
01:00:13,055 --> 01:00:14,976
iar eu i-am f�cut pe cei doi �n iubire.
624
01:00:16,184 --> 01:00:19,072
A� fi f�cut orice pentru tata.
625
01:00:19,701 --> 01:00:21,851
Iar ai mei m� denun��!
Mi-e sil� de ei.
626
01:00:22,135 --> 01:00:26,946
Eu le-am dat bucurii �i porcilor.
Adu-le pe cele dou� lep�d�turi la mine.
627
01:00:27,338 --> 01:00:28,540
M� duc s�-i aduc.
628
01:00:47,883 --> 01:00:49,099
V� ascult.
629
01:00:50,483 --> 01:00:55,884
Tat�, �ntr-o sear�, c�nd Gustave era
la p�rnaie, eram am�ndoi �n buc�t�rie...
630
01:00:56,808 --> 01:00:59,086
�i mi-ai zis c� tu ai tras �n englezi.
631
01:01:00,696 --> 01:01:03,963
- B�use�i mult.
- Nu-mi aduc aminte s� fi spus a�a ceva.
632
01:01:03,998 --> 01:01:08,100
Ba da, tat�. Mi-ai zis:
"Am ucis trei."
633
01:01:08,491 --> 01:01:10,870
"�i de-ar fi s-o mai fac o dat�,
a� face la fel."
634
01:01:13,739 --> 01:01:15,299
Po�i s� te retragi.
635
01:01:19,542 --> 01:01:23,615
Vrei s� repe�i ce-ai spus,
c�nd �edeai acolo, pe locul �la?
636
01:01:27,958 --> 01:01:34,351
�n diminea�a aia, c�nd tata a ie�it,
am cobor�t �i i-am spus...
637
01:01:34,644 --> 01:01:36,269
"n-ai auzit focurile de arm�?"
638
01:01:37,581 --> 01:01:42,478
�i... el mi-a zis...
"Da, eu am tras."
639
01:01:43,992 --> 01:01:45,790
Atunci am zis: "�n ce ai tras?"
640
01:01:47,072 --> 01:01:50,008
El... mi-a zis...
"�n englezi."
641
01:01:54,814 --> 01:01:57,288
��i mul�umesc, d-le Gustave.
642
01:01:59,395 --> 01:02:00,468
Vino...
643
01:02:13,676 --> 01:02:15,859
�i-am spus c� o s�-l prind pe tic�los.
644
01:02:16,232 --> 01:02:19,564
Dar nu le-am spus niciodat� lui
Clovis �i Gustave c� am tras �n englezi.
645
01:02:19,599 --> 01:02:21,449
Totu�i, i-ai auzit, ca �i mine...
646
01:02:21,484 --> 01:02:24,157
Nu pricep de ce fiii mei m� acuz�,
la ora aia, nici nu m-am ridicat din pat.
647
01:02:33,990 --> 01:02:35,693
- Am preluat garda, d-le Comisar.
- Foarte bine.
648
01:02:36,350 --> 01:02:40,758
Nu-i vorbi de caz, nu-l �ntrebi nimic �i
nicicum s� nu pronun�i cuv�ntul "asasin".
649
01:02:42,338 --> 01:02:45,649
Dac� spune ceva, m� anun�i de-ndat�.
650
01:03:01,866 --> 01:03:04,928
- Ai venit s�-mi �ii de ur�t?
- Da, domnule.
651
01:03:07,148 --> 01:03:08,909
Pari b�iat de treab�...
652
01:03:12,754 --> 01:03:15,510
- N-a�i m�ncat?
- Nu, nu mi-e foame.
653
01:03:15,727 --> 01:03:16,816
M� dor picioarele.
654
01:03:18,679 --> 01:03:23,303
M-am s�turat de cazul lor...
Dominici �n sus, Dominici �n jos,
655
01:03:23,338 --> 01:03:25,053
asta nu-�i st�rne�te pofta de m�ncare.
656
01:03:25,857 --> 01:03:28,958
Pe tine te doare-n cur, e�ti t�n�r,
te bucuri de munca ta, dar eu,
657
01:03:28,993 --> 01:03:30,912
la v�rsta mea,
o duceam mai bine �n p�tu�ul meu.
658
01:03:31,992 --> 01:03:36,912
Tata e cel care a ucis
659
01:03:50,380 --> 01:03:53,560
Dac� am�ndoi au spus acela�i lucru,
asta m� face s� m� g�ndesc la ceva.
660
01:03:55,005 --> 01:03:58,413
Tu, �n meseria ta,
te ocupi cu paza altora...
661
01:03:59,304 --> 01:04:03,105
�n schimb, eu m-am ocupat de mine,
chiar �i c�nd lucram la al�ii.
662
01:04:04,180 --> 01:04:08,752
Am agonisit cum am putut, mi-am luat
�arini �i am muncit pe br�nci,
663
01:04:08,787 --> 01:04:12,337
defri��nd, ar�nd, sem�n�nd
�i tot a�a, p�n� la recolt�.
664
01:04:12,372 --> 01:04:18,175
�i c�nd totul se ispr�vise,
ghici ce-am f�cut?
665
01:04:18,926 --> 01:04:20,001
Nu �tiu, domnule.
666
01:04:20,036 --> 01:04:22,203
M-am dus s�-mi caut nevast�.
667
01:04:23,792 --> 01:04:27,355
O iubesc pe Marie, de�i mai cunoscusem
�i altele, dar c�nd a venit �n Granterre,
668
01:04:27,390 --> 01:04:29,001
am f�cut pasul cel mare.
669
01:04:30,388 --> 01:04:32,847
S� �ti�i c� dac� ave�i ceva de spus,
�mi pute�i spune imediat.
670
01:04:32,882 --> 01:04:34,764
La v�rsta dvs, se va �ine cont...
671
01:04:35,276 --> 01:04:36,963
Aa, conturile eu le �in.
672
01:04:42,512 --> 01:04:45,697
Atunci, crima... a fost un accident?
673
01:04:53,291 --> 01:04:55,964
Ai spus vorba potrivit�, puiule,...
a fost un accident.
674
01:04:56,196 --> 01:04:57,731
Da, un accident...
675
01:04:58,544 --> 01:05:02,932
Englezii m-au luat drept borfa�,
m-au atacat... �i eu am tras.
676
01:05:03,500 --> 01:05:04,714
A�a se poate spune.
677
01:05:06,635 --> 01:05:07,973
Trebuia s�-i spune�i asta Comisarului.
678
01:05:08,008 --> 01:05:11,042
Doar dac� cr�p,
c� prea demult m� tot bate la cap.
679
01:05:12,118 --> 01:05:14,384
�i convine, mie nu, oricum.
680
01:05:17,181 --> 01:05:20,327
Du-te �i adu-mi-l pe gazetarul
din Marsilia, s� scrie ceva.
681
01:05:26,621 --> 01:05:27,967
Hai, mi�c�-te-n-coace...
682
01:05:28,798 --> 01:05:30,118
Crima a fost un accident.
683
01:05:31,123 --> 01:05:32,559
Credeam c�-i o poveste sexual�.
684
01:05:32,594 --> 01:05:35,355
Ai dreptate, mititelule,
e o poveste de buci.
685
01:05:35,874 --> 01:05:37,044
Ai zis cuv�ntul potrivit.
686
01:05:37,964 --> 01:05:40,183
De-altminteri, �i varianta asta a fost
sm�ng�lit� prin jurnale.
687
01:05:46,057 --> 01:05:50,655
Cu femeia �nt�lnit� �n ajun, vorbisem
sub m�slini, iar fata se juca cu mingea.
688
01:05:53,142 --> 01:05:56,436
Iubirea e mereu cea mai tare,
dar eu nu m� g�ndisem la asta.
689
01:05:57,636 --> 01:06:03,799
Iar englezoaica... �nchipuie-�i cum a fost
c�nd s-a dezbr�cat �n fa�a mea...
690
01:06:03,834 --> 01:06:06,325
M-am apropiat,
dar nu era deloc �nfrico�at�.
691
01:06:07,014 --> 01:06:09,841
I-am �optit ceva la ureche,
ea mi-a zis c� e de acord.
692
01:06:10,245 --> 01:06:14,292
S-a gudurat, i-am b�gat m�na la bl�ni��,
s-a culcat �i eu am luat-o la "rindea".
693
01:06:14,689 --> 01:06:16,902
A doua zi, iar... �i pl�cea.
694
01:06:17,729 --> 01:06:21,637
Dar a f�cut zgomot, b�rbat-s'u s-a sculat,
s-a aruncat asupra mea...
695
01:06:22,213 --> 01:06:26,713
Eu �ineam carabina, el a apucat-o de
cel�lalt cap�t..., pac �i glon�ul a pornit.
696
01:06:28,134 --> 01:06:31,572
Ea a alergat spre grajd �i m-am enervat.
697
01:06:32,238 --> 01:06:36,690
Omul fugea, eu am tras...
to�i strigau!
698
01:06:36,725 --> 01:06:38,701
Eram obligat s�-i fac s� tac�.
699
01:06:48,417 --> 01:06:49,439
Hai, semneaz�.
700
01:06:50,278 --> 01:06:53,251
- Nu.
- Semneaz� �i vei c�p�ta pace.
701
01:06:54,327 --> 01:06:56,930
Nu semnez, fiindc� sunt nevinovat.
702
01:06:56,965 --> 01:06:59,519
Hai, gr�be�te-te,
�i-�i vei bea vinul.
703
01:06:59,554 --> 01:07:00,967
��i aducem �i c�inele.
704
01:07:03,905 --> 01:07:05,855
Pot p�stra Granterre?
705
01:07:06,479 --> 01:07:08,401
Da. Vei avea totul.
706
01:07:11,018 --> 01:07:12,045
Bine.
707
01:07:13,244 --> 01:07:15,683
Tot eu, �l b�tr�n, trebuie s� m� sacrific.
708
01:07:16,575 --> 01:07:18,452
Semnez, dar sunt nevinovat.
709
01:07:18,667 --> 01:07:21,246
Dac� te crezi nevinovat, nu semna.
710
01:07:21,281 --> 01:07:23,826
Oh, domnule drag, dac� ai �ti...
711
01:07:25,182 --> 01:07:28,933
dec�t s� cad� n�pasta peste Granterre...
712
01:07:36,589 --> 01:07:41,107
Tu ai c�tigat,
iar eu am comis un p�cat de iubire.
713
01:07:51,918 --> 01:07:54,000
Da, este aici...
Vi-l dau la telefon.
714
01:07:54,206 --> 01:07:55,231
D-le Comisar...
715
01:07:55,266 --> 01:07:56,888
Sunte�i c�utat de la Paris...
716
01:08:02,643 --> 01:08:03,681
Alo, da!
717
01:08:03,915 --> 01:08:05,526
Da, e totul �n regul�, domnule.
718
01:08:06,373 --> 01:08:08,401
Nu Gustave e f�ptuitorul, ci b�tr�nul.
719
01:08:10,571 --> 01:08:11,946
Mo� Dominici.
720
01:08:12,920 --> 01:08:15,364
Ascult�, amice,
cazul �sta a durat cam mult.
721
01:08:15,399 --> 01:08:18,294
Englezii �nc� ne mai stau �n c�rc�,
iar cancelaria se enerveaz�.
722
01:08:18,329 --> 01:08:19,698
A�adar, trebuie s� ispr�vim.
723
01:08:19,733 --> 01:08:21,351
Ai un vinovat, bag�-l la "r�coare".
724
01:08:21,386 --> 01:08:23,670
Un vinovat, da;
�ns� nu am nici mobil, nici probe.
725
01:08:23,705 --> 01:08:25,462
P�i, atunci, ce ai?
726
01:08:26,295 --> 01:08:28,036
Convingerea profund�...
727
01:08:28,071 --> 01:08:30,734
Ei bine, e de-ajuns..., ai esen�ialul.
728
01:08:31,670 --> 01:08:33,246
Da, dar nu sunt acoperit.
729
01:08:33,593 --> 01:08:34,159
Ce spui?
730
01:08:34,194 --> 01:08:35,757
Spun: s� fiu acoperit.
731
01:08:36,196 --> 01:08:38,632
Asta e de la sine �n�eles, amice.
732
01:08:39,037 --> 01:08:41,403
�nc� o dat�: bravo!
Bun� seara.
733
01:08:42,137 --> 01:08:44,322
Mul�umesc, domnule.
734
01:08:53,723 --> 01:08:54,977
Sunte�i ni�te nemernici!
735
01:09:14,149 --> 01:09:17,069
D-le Judec�tor, v� vine s� crede�i?
736
01:09:19,333 --> 01:09:25,070
Ne l�sa�i f�r� tat�, tic�lo�ilor!
Jegurilor!
737
01:09:36,961 --> 01:09:39,945
Eei, unde era carabina aia?
738
01:09:45,099 --> 01:09:46,278
Lua�i-l!
739
01:09:47,050 --> 01:09:48,193
Nu, pe-aici...
740
01:09:59,409 --> 01:10:00,771
Arat�-mi unde era carabina.
741
01:10:07,317 --> 01:10:08,510
Lua�i-l!
742
01:10:20,970 --> 01:10:21,917
Unde era carabina?
743
01:10:22,732 --> 01:10:25,498
- Unde oi fi vr�nd s� fie?
- �tii d-ta foarte bine.
744
01:10:25,734 --> 01:10:27,785
Nu �tiu, dar vreau s� v� fac pe plac.
745
01:10:35,049 --> 01:10:35,869
Lua�i-l!
746
01:10:42,965 --> 01:10:44,246
Hai, pute�i ie�i...
747
01:10:46,510 --> 01:10:48,200
Aici am regulat-o pe englezoaic�.
748
01:10:50,073 --> 01:10:51,590
�la mi-a s�rit la g�t...,
749
01:10:53,322 --> 01:10:54,587
...l-am blocat cu arma...
750
01:10:54,888 --> 01:10:56,306
�i-aici l-am ucis pe englez.
751
01:10:57,184 --> 01:10:58,166
�i pe femeie?
752
01:10:58,883 --> 01:11:00,214
�i pe ea...
753
01:11:00,671 --> 01:11:02,399
...am terminat-o din primul glon�.
754
01:11:03,463 --> 01:11:04,695
�i pe micu�a Elisabeth?
755
01:11:06,073 --> 01:11:07,438
- Aici.
- Nu!
756
01:11:08,071 --> 01:11:09,322
Nu, n-a fost aici.
757
01:11:09,586 --> 01:11:10,602
Ea a alergat...
758
01:11:10,916 --> 01:11:13,294
Aa..., a�a?
�i vrei s� alerg?
759
01:11:14,587 --> 01:11:15,713
Desf�-i c�tu�ele.
760
01:11:19,716 --> 01:11:21,968
Tu o faci pe Elisabeth...
Alearg�.
761
01:11:23,762 --> 01:11:24,524
Hai!
762
01:11:50,661 --> 01:11:52,742
- V-am speriat, ��?
- Nu �ncepe iar�i.
763
01:11:53,790 --> 01:11:55,412
Iar voi �ine�i-l cum trebuie,
de-acum �ncolo.
764
01:12:05,801 --> 01:12:10,551
Nenorocitule, haimana...
Tu care v�nezi cu carabina...
765
01:12:11,086 --> 01:12:12,117
Lua�i-l la ma�in�!
766
01:12:15,426 --> 01:12:16,848
De fapt, nu trebuia s� vii.
767
01:12:18,616 --> 01:12:20,975
- �i c�inele meu?
- Ai mai v�zut un c�ine la �nchisoare?
768
01:12:21,010 --> 01:12:22,754
- P�i, mi-a�i promis, nu?
- Hai...
769
01:12:35,290 --> 01:12:38,271
S� ai r�bdare, Marie.
Nu-i un cap�t de �ar�.
770
01:12:41,185 --> 01:12:42,441
Las-o!
771
01:12:42,896 --> 01:12:45,754
Hai, puiule, d�-i bice!
Cu c�t mai repede, cu-at�t mai bine.
772
01:12:50,338 --> 01:12:51,618
Ce-ai decis?
773
01:12:51,866 --> 01:12:54,010
- �l inculpez...
- E de la sine �n�eles.
774
01:12:55,034 --> 01:12:56,943
Atunci, disear�, �n biroul meu?
775
01:12:56,978 --> 01:12:59,223
Acum, trebuie s�-l chem pe avocatul lui.
776
01:12:59,258 --> 01:13:00,554
Da, da..., a�a s� faci.
777
01:13:06,316 --> 01:13:09,472
�tiu c� v� enervez,
dar pot s� v� pun o �ntrebare?
778
01:13:09,507 --> 01:13:10,204
Nu!
779
01:13:10,239 --> 01:13:11,718
E un caz ie�it din comun.
780
01:13:11,753 --> 01:13:14,177
Pentru "France Soir", s-a terminat.
"Le Canard" are prima pagin�
781
01:13:14,212 --> 01:13:15,847
preg�tit� pentru m�ine:
"Asasinul a fost arestat".
782
01:13:15,882 --> 01:13:17,657
Iar voi sunte�i eroii.
Bravo!
783
01:13:17,692 --> 01:13:20,035
A�adar, b�tr�nul e vinovat?
Dac� s-au f�cut toate astea.
784
01:13:20,379 --> 01:13:23,769
Dac� �i jura�ii vor fi convin�i,
b�tr�nul s-a dus pe copc�.
785
01:13:24,715 --> 01:13:26,322
Mi-ar pl�cea s� fii �n locul judec�torului.
786
01:13:41,565 --> 01:13:42,655
Dup� p�rerea mea, nu se potrive�te.
787
01:13:42,690 --> 01:13:44,818
Judec�torul n-a obiectat
cu privire la pozi�ia trupului.
788
01:13:45,555 --> 01:13:47,150
�i apoi carabina...
789
01:13:47,464 --> 01:13:49,134
A spus c� a tras c�nd englezul o �inea.
790
01:13:49,169 --> 01:13:49,984
Fals!
791
01:13:50,019 --> 01:13:52,027
A spus: un glon� pentru femeie; fals!
792
01:13:52,062 --> 01:13:54,001
- �tiu, am g�sit trei.
- �i copila...
793
01:13:54,036 --> 01:13:56,811
Zice c� a lovit-o din spate. Fals!
A fost din fa��.
794
01:13:56,846 --> 01:13:59,688
�ti�i bine c� patul pu�tii a lovit-o
�n locul indicat de Dominici.
795
01:13:59,723 --> 01:14:02,347
A fost transportat�. Medicul e categoric,
n-are nicio zg�rietur� pe picioare.
796
01:14:02,382 --> 01:14:04,436
M� faci s� bor�sc.
Vezi-�i de treburile tale!
797
01:14:04,471 --> 01:14:07,740
- Asta ne e meseria!
- �i Gustave ce f�cea la locul crimei?
798
01:14:07,775 --> 01:14:10,677
�i unde sunt cli�eele trase
�n preajma ma�inii?
799
01:14:10,712 --> 01:14:15,221
Auzi? Serviciile secrete m-au f�cut s� r�d.
Nu m� lua�i de prost. Mul�umesc.
800
01:14:18,017 --> 01:14:20,256
- Totu�i, e ceva ce nu �nghit...
- Ce anume?
801
01:14:20,488 --> 01:14:22,739
Nu se poate s� fi regulat-o pe englezoaic�.
802
01:14:22,774 --> 01:14:25,835
Autopsia o confirm�.
Nu au fost raporturi sexuale.
803
01:14:26,972 --> 01:14:28,460
Poli�ia nu trebuie s� se �n�ele.
804
01:14:28,495 --> 01:14:30,677
Nu te mai ambala a�a.
E�ti �nc� t�n�r.
805
01:14:31,336 --> 01:14:33,566
Eu, unul, prefer s� par stupid,
dec�t s� nu ac�ionez deloc.
806
01:14:34,207 --> 01:14:35,626
Hai, porne�te!
807
01:14:36,612 --> 01:14:41,255
Sf�r�itul anchetei poli�iene�ti
luni, 16 noiembrie 1953
808
01:14:52,050 --> 01:14:53,176
Stai �n capul oaselor!
809
01:14:54,659 --> 01:14:56,626
Nu te ascunde aici,
�i prive�te spre Curte!
810
01:14:56,661 --> 01:14:58,584
Dar nu mi-e ru�ine.
811
01:15:00,694 --> 01:15:03,178
Nu faci a�a ceva c�nd e�ti acuzat
de o tripl� omucidere!
812
01:15:03,645 --> 01:15:05,412
Miercuri, 17 noiembrie 1954
813
01:15:05,447 --> 01:15:06,796
��i cer s� r�spunzi!
814
01:15:08,030 --> 01:15:12,316
Marie, zi-le dac� am avut pantalonii
p�ta�i de s�nge, c�nd m-am �ntors acas�.
815
01:15:12,879 --> 01:15:15,036
Dac� ar fi fost p�ta�i,
i-a� fi sp�lat.
816
01:15:15,452 --> 01:15:18,246
- Aveau urme de s�nge?
- Nu.
817
01:15:18,281 --> 01:15:20,253
Erau usca�i �i cura�i,
ca de obicei.
818
01:15:21,859 --> 01:15:25,736
N-am fost niciodat� condamnat,
habar n-am ce-i aia "judec�tor de pace".
819
01:15:25,771 --> 01:15:26,803
Sunt nevinovat.
820
01:15:27,126 --> 01:15:29,843
Dar dvs, d-le pre�edinte,
m� crede�i vinovat.
821
01:15:30,786 --> 01:15:35,031
- Aici nu e vorba de-a crede ori nu.
- Ba da! A�a a�i l�sat de �n�eles.
822
01:15:38,125 --> 01:15:38,979
Da, asta e!
823
01:15:44,187 --> 01:15:48,745
Dominici,
toate acuza�iile sunt contra d-tale.
824
01:15:50,840 --> 01:15:56,980
- Fiii d-tale, oric�t de netrebnici ar fi...
- Chiar a�a!
825
01:15:57,948 --> 01:16:01,925
�n noaptea crimei, ai ie�it,
te-ai speriat...
826
01:16:02,346 --> 01:16:04,275
Cum adic�... "m-am speriat"?
827
01:16:04,310 --> 01:16:05,588
Citesc din raport.
828
01:16:06,089 --> 01:16:07,794
Chiar, de ce?
Explic� d-ta...
829
01:16:10,339 --> 01:16:12,024
Aici..., �mi cere�i prea mult.
830
01:16:12,059 --> 01:16:13,650
Totu�i, e simplu.
831
01:16:14,057 --> 01:16:17,305
Te-ai dus la cap�tul ariei,
unde erau str�inii care campaser�.
832
01:16:17,577 --> 01:16:24,900
�i din ar�ag, din curiozitate,
ca s�-i alungi,... poate b�use�i mult...
833
01:16:25,681 --> 01:16:28,506
C�tigi doar 4.200 franci [vechi] pe zi...
834
01:16:28,541 --> 01:16:32,048
Dup� cum e vremea... Mai �i m�nc�m.
V�d cam unde bate�i...
835
01:16:34,525 --> 01:16:39,057
Exper�ii sunt categorici.
C�nd au fost trase focurile,
836
01:16:39,092 --> 01:16:41,811
Drummond nu era nici �n genunchi,
nici aplecat.
837
01:16:42,438 --> 01:16:44,556
Atunci, d-ta erai �n picioare, ori culcat?
838
01:16:45,265 --> 01:16:46,837
Eu eram culcat.
839
01:16:47,430 --> 01:16:51,604
- Ai memoria bun�?
- Da, nu m-am ridicat.
840
01:16:51,854 --> 01:16:54,650
Am auzit focurile de arm�
�i am crezut c� sunt braconierii.
841
01:16:55,289 --> 01:16:59,622
Apoi, la ora 3:30 am plecat cu caprele,
m-am �ntors pe la ora 8...
842
01:16:59,657 --> 01:17:02,015
�i nora mea, Yvette, mi-a spus totul.
843
01:17:02,050 --> 01:17:03,197
Tot fiind ce?
844
01:17:04,258 --> 01:17:07,688
Nu-i frumos s� v� bate�i joc
de oameni b�tr�ni, d-le Pre�edinte.
845
01:17:07,723 --> 01:17:12,479
S� zdrobe�ti capul unei copile
�i se pare ceva distant...
846
01:17:12,514 --> 01:17:14,155
Nu sunt distant.
847
01:17:14,413 --> 01:17:17,993
Dac� v� referi�i la acea sear�, fusese
o alunecare de teren pe calea ferat�,
848
01:17:18,366 --> 01:17:22,571
lucru care m-a preocupat, altminteri,
nu doar 3, ci mai mul�i mor�i ar fi fost.
849
01:17:22,960 --> 01:17:25,398
Nu ai nicio fr�m�ntare despre
cele 3 cadavre din propria m�rturisire.
850
01:17:26,774 --> 01:17:30,535
Ce-am zis, am zis, doar c� n-am f�cut.
851
01:17:31,754 --> 01:17:34,882
�mi pare c� �n familia asta
b�ntuie o boal� bizar�...
852
01:17:35,129 --> 01:17:36,300
Dar, m� simt foarte bine!
853
01:17:37,145 --> 01:17:39,630
�i nepotul la fel, z�mbe�te �ntr-una.
854
01:17:42,286 --> 01:17:47,456
Ai spus, "Am �ndoiele privitoare la nepot,
fiindc� e un p�c�lici."
855
01:17:48,633 --> 01:17:51,286
Aaa, e posibil s� fie �i criminal...,
856
01:17:51,287 --> 01:17:54,799
fiindc� umbla noaptea
cu Gustave la braconaj.
857
01:17:55,709 --> 01:17:57,681
Atunci, Gustave e vinovatul.
858
01:17:58,415 --> 01:18:00,291
Mmhm..., nu zic nu.
859
01:18:00,987 --> 01:18:02,689
Erau mereu �mpreun�.
860
01:18:02,724 --> 01:18:05,659
Atunci, �ndoiala o ai asupra unuia
sau a ambilor?
861
01:18:08,534 --> 01:18:09,551
Nu �tiu.
862
01:18:10,378 --> 01:18:12,721
Roger Perrin, apropie-te!
863
01:18:24,130 --> 01:18:25,876
Ia spune-mi, a� dori s� �n�eleg,
864
01:18:25,877 --> 01:18:29,533
�n noaptea crimei,
erai cu unchiul t�u, Gustave,
865
01:18:29,568 --> 01:18:33,560
�n lunc�, aproape de lumini�ul
unde excursioni�tii urmau s� moar�?
866
01:18:33,595 --> 01:18:38,666
Ai zis c� nu erai acolo, apoi dimpotriv�.
Da sau nu? Zi-i!
867
01:18:41,284 --> 01:18:43,346
- Am min�it.
- De ce?
868
01:18:44,954 --> 01:18:46,363
Nu �tiu.
869
01:18:46,398 --> 01:18:48,323
��i ordon s� spui adev�rul!
870
01:18:51,696 --> 01:18:53,697
- O s�-l spun...
- Ai mai spus asta...
871
01:18:53,927 --> 01:18:55,118
Dar ai f�cut pe dos!
872
01:18:55,521 --> 01:18:57,021
Fiindc� �i-atunci am min�it.
873
01:18:57,438 --> 01:18:58,622
De ce?!
874
01:19:01,279 --> 01:19:02,372
Nu �tiu.
875
01:19:07,216 --> 01:19:08,717
Lini�te!
876
01:19:13,139 --> 01:19:16,329
Am avut fa�� de voi
c�t� r�bdare poate avea Justi�ia...
877
01:19:16,704 --> 01:19:20,564
Nicic�nd un �nvinuit, ori b�nuit de crim�
n-a fost mai bine tratat.
878
01:19:21,309 --> 01:19:22,707
Dar, lua�i aminte!
879
01:19:24,841 --> 01:19:27,346
Ai zis, dar n-ai f�cut...
880
01:19:27,669 --> 01:19:30,576
Atunci de ce fiul t�u, v�z�nd arma crimei,
a c�zut �n genunchi?
881
01:19:30,611 --> 01:19:32,748
- P�i, atunci, de ce nu l-a�i arestat?
- �l acuzi?
882
01:19:33,902 --> 01:19:36,715
M� g�ndesc c� el a f�cut-o,
oricum, nu eu!
883
01:19:36,998 --> 01:19:39,023
Cu mutra asta, sigur e vinovat!
884
01:19:39,058 --> 01:19:41,574
Eu nu mai cred nicio �nf��i�are, niciodat�.
885
01:19:42,281 --> 01:19:44,590
Oricum o iei, moartea e �n dosar.
886
01:19:44,625 --> 01:19:47,907
A 4-a audien��
887
01:19:47,942 --> 01:19:51,189
Te conjur, spune adev�rul!
888
01:19:51,887 --> 01:19:53,368
Te-ai sacrificat pentru altul...
889
01:19:55,648 --> 01:19:56,703
Sunt un nenorocit.
890
01:19:58,088 --> 01:20:00,494
Gustave Dominici, apropie-te!
891
01:20:08,441 --> 01:20:12,119
- E fiul meu, �i el m� acuz�...
- Nu. �i-a retras depozi�ia.
892
01:20:13,384 --> 01:20:16,369
Gustave Dominici, spune d-lor Jura�i
tot ce �tii.
893
01:20:22,746 --> 01:20:26,753
Duc�ndu-m� s� v�d dac� alunecarea de teren
n-a pricinuit �i alte stric�ciuni,
894
01:20:27,309 --> 01:20:30,093
am descoperit cadavrul feti�ei,
c�tre ora 5 a dimine�ii.
895
01:20:31,981 --> 01:20:38,261
Aa, nu..., uitasem...
pe la ora 1, am auzit focurile de arm�.
896
01:20:38,858 --> 01:20:39,934
5 sau 6...
897
01:20:42,059 --> 01:20:43,565
Apoi, ni�te strig�te vagi...
898
01:20:44,465 --> 01:20:47,605
�i, �ndeosebi, c�inele l�tr�nd.
899
01:20:49,146 --> 01:20:50,093
Asta-i!
900
01:20:50,128 --> 01:20:53,255
- E tot ce �tiu.
- Aa, nu! Continu�, te rog!
901
01:20:58,856 --> 01:21:04,235
Mi s-a p�rut c� v�d un bra� de-al fetei
care se ridicase...
902
01:21:05,606 --> 01:21:07,017
N-am spus nimic nim�nui.
903
01:21:08,624 --> 01:21:10,620
�ncep�nd de-atunci,
am fost tot timpul tracasat.
904
01:21:13,105 --> 01:21:15,778
Atunci am �nceput s�-mi repet minciuna.
905
01:21:16,387 --> 01:21:17,683
Care minciun�?
906
01:21:18,278 --> 01:21:21,124
Din 12 noiembrie �i p�n� azi,
m-au acuzat de tot felul de lucruri.
907
01:21:22,291 --> 01:21:23,879
Mi-au spus c� trebuie s� ispr�veasc�.
908
01:21:24,559 --> 01:21:25,731
Chiar m-au lovit!
909
01:21:27,000 --> 01:21:29,344
Vroiau s�-l acuz pe tata.
910
01:21:30,451 --> 01:21:32,285
Azi, sunt aici pentru adev�r.
911
01:21:32,606 --> 01:21:33,907
Tata nu e vinovat!
912
01:21:35,125 --> 01:21:37,489
Chiar �i Judec�torul de instruc�ie
vroia minciuni.
913
01:21:39,089 --> 01:21:42,737
Frate-meu, Clovis, mi-a ar�tat un plan,
ca s�-mi amintesc exact locul
914
01:21:42,772 --> 01:21:44,309
unde TREBUIA s� fie carabina.
915
01:21:46,328 --> 01:21:48,281
Carabina aceea
n-a fost niciodat� �n Granterre.
916
01:21:49,886 --> 01:21:51,541
Tata nu e vinovat!
917
01:21:52,047 --> 01:21:54,547
�n noaptea aceea nici nu m-am sculat.
N-am v�zut nimic. Nu �tiu nimic.
918
01:21:55,666 --> 01:21:59,793
- S� v�d ultimele m�rturisiri...
- Nu-i nevoie, am min�it �ntr-una.
919
01:22:01,416 --> 01:22:04,278
�i-apoi, frate-meu, Clovis,
m-a pus s� povestesc toate astea,...
920
01:22:04,766 --> 01:22:06,168
potrivit cu m�rturiile lui.
921
01:22:07,627 --> 01:22:12,110
Gustave Dominici, �n via�a mea n-am v�zut
un martor mai �iret ca d-ta.
922
01:22:13,215 --> 01:22:17,152
Cu lux de am�nunte n�ucitor,
�i-ai acuzat tat�l de tripl� omucidere.
923
01:22:17,548 --> 01:22:19,551
Azi, vii s� pretinzi
c� ai n�scocit monstruoasa poveste
924
01:22:19,552 --> 01:22:22,091
ca s� faci pl�cere poli�i�tilor
925
01:22:22,126 --> 01:22:23,166
�i judec�torului de instruc�ie.
926
01:22:23,980 --> 01:22:27,290
Domnilor jura�i care te ascult�,
aprecierea mea!
927
01:22:27,869 --> 01:22:30,392
Ap�rarea are de pus �ntreb�ri
acestui martor?
928
01:22:31,264 --> 01:22:32,636
Nu, d-le Pre�edinte.
929
01:22:33,058 --> 01:22:37,104
Trebuie s� fii nebun ca, �n fa�a unuia
ca el, s� ai vreun lic�r de speran��...
930
01:22:38,888 --> 01:22:42,822
Gustave, pe care te-am iubit, �i m-ai adus
pe banca asta, m� renegi.
931
01:22:43,249 --> 01:22:46,296
Dar comi�i un p�cat de moarte,
�tii bine c� sunt nevinovat!
932
01:22:46,779 --> 01:22:50,930
Uita�i-v� la el! E a�a de lene�
c� las� �i iarba s� putrezeasc� pe c�mp.
933
01:22:50,965 --> 01:22:52,400
S� l�s�m deoparte recoltele.
934
01:22:52,965 --> 01:22:56,249
Dar ne trebuie recoltele.
Chiar avem nevoie de ele.
935
01:22:56,597 --> 01:22:59,746
Ca �i carabina... �tie bine a cui e.
�tie cine o avea.
936
01:23:00,805 --> 01:23:04,951
Hai, Gustave, spune-le adev�rul.
Spune cine o plimba prin lucern�. Zi-i!
937
01:23:07,313 --> 01:23:10,525
- N-am fost acolo.
- Spune adev�rul, �n numele familiei.
938
01:23:10,966 --> 01:23:12,698
M� g�ndii, e�ti nevinovat, tat�.
939
01:23:12,733 --> 01:23:15,859
Nu-mi pas� c� sunt vinovat ori ba.
��i cer s� spui adev�rul.
940
01:23:15,894 --> 01:23:18,985
Zi-le cu cine erai pe c�mp,
c�nd ai auzit strig�tele... Spune!
941
01:23:19,271 --> 01:23:21,222
Zi-i odat�, pentru numele lui Dumnezeu!
942
01:23:27,192 --> 01:23:29,036
�edin�a de azi se suspend�!
943
01:23:39,306 --> 01:23:41,359
A 7-a audien��
944
01:23:59,008 --> 01:24:00,462
Z�mbe�te ni�el, mamaie!
945
01:24:03,436 --> 01:24:04,743
Ia zi-i, te sim�i mai bine?
946
01:24:05,210 --> 01:24:07,490
Pe taic�-t'u or s�-l scurteze...
947
01:24:12,765 --> 01:24:20,430
INCIDENTE VIOLENTE LA PROCESUL DOMINICI
"Tata e nevinovat!"
948
01:24:23,569 --> 01:24:25,256
Vorbesc cu d-ta, Gaston Dominici!
949
01:24:25,742 --> 01:24:29,231
V� ascult, d-le Pre�edinte,
vorbi�i...
950
01:24:29,774 --> 01:24:34,615
- 77 de ani, c�s�torit, 9 copii.
- �i 16 nepo�i.
951
01:24:35,012 --> 01:24:38,794
Doar at��ia?
Ai fost cam sever cu ei...
952
01:24:39,663 --> 01:24:44,545
Oh, nu... dar �ti�i, dac� tat�l e moale,
i se suie-n cap...
953
01:24:44,580 --> 01:24:46,279
Ba chiar brutal, se pare...
954
01:24:46,679 --> 01:24:48,931
Dar dvs,
dac� sunte�i c�lcat pe b�t�turi...?
955
01:24:49,543 --> 01:24:51,835
�ntr-o zi ai dat cu pietre �n c�ine.
956
01:24:52,054 --> 01:24:53,846
A vrut s� m� mu�te.
957
01:24:53,881 --> 01:24:56,019
Psihiatrul spune c� e�ti normal.
958
01:24:56,054 --> 01:24:59,008
- Oooh, nu sunt nebun!
- �n fine, e�ti dur!
959
01:25:00,041 --> 01:25:03,575
Nevasta a n�scut f�r� ajutor,
de 9 ori...
960
01:25:03,793 --> 01:25:06,012
Aa, nu! Doar de trei ori!
961
01:25:06,047 --> 01:25:10,563
- Doar nu suntem s�lbatici!
- Eram departe, dar n-o l�sam s� moar�.
962
01:25:10,777 --> 01:25:12,686
�i... b�rbat galant...
963
01:25:12,721 --> 01:25:16,307
- La ce se refer� galanteria feminin�?
- Ce?
964
01:25:16,342 --> 01:25:18,454
�n sf�r�it..., cu femeile cum te purtai?
965
01:25:19,216 --> 01:25:21,450
- O aveam pe-a mea!
- �i ��i era de-ajuns?
966
01:25:21,875 --> 01:25:25,110
Ooo..., pricepui... m�i, m�i!
Oh..., oooh...
967
01:25:26,700 --> 01:25:28,657
Erai fericit� cu el?
968
01:25:30,471 --> 01:25:32,599
N-am dus niciodat� lips� de nimic.
969
01:25:32,634 --> 01:25:36,322
Dar fiul vostru cel mare...,
Clovis Dominici...
970
01:25:36,357 --> 01:25:38,049
Apropie-te...
971
01:25:43,277 --> 01:25:45,401
�nc� un "frumu�el", nemernicul �sta...
972
01:25:45,436 --> 01:25:46,592
Las�-m� s� vorbesc!
973
01:25:47,185 --> 01:25:50,981
Ba pe mine s� m� l�sa�i, d-le Pre�edinte,
nu m� lua�i drept altul.
974
01:25:51,016 --> 01:25:53,233
Ascult ce spune�i,
asculta�i �i ce spun eu!
975
01:25:55,594 --> 01:25:58,779
Nu, f�c�nd parte din familie,
nu trebuie s� depui jur�m�nt.
976
01:25:59,401 --> 01:26:01,810
- Poate spune ce vrea?
- F�r� nicio constr�ngere.
977
01:26:01,845 --> 01:26:03,854
�sta a complotat mereu �mpotriva mea.
978
01:26:04,352 --> 01:26:06,870
Despre onoarea familiei,
nici n-a cugetat vreodat�.
979
01:26:06,905 --> 01:26:08,849
E frumoas� onoare,
dup� ceea ce-ai f�cut.
980
01:26:08,884 --> 01:26:10,953
�i peste toate,
mai e �i braconier de zi �i de noapte.
981
01:26:10,988 --> 01:26:12,302
E�ti vinovat, mi-ai spus-o chiar tu!
982
01:26:12,337 --> 01:26:15,871
S�-l acuzi pe taic�-t'u nu-i onorabil,
ipocritule!
983
01:26:15,906 --> 01:26:19,275
Tu �i fra-c't'u ave�i ceva pe con�tiin��,
eu nu am nimic.
984
01:26:20,415 --> 01:26:22,541
Ascult�-m�, Clovis Dominici...
985
01:26:23,497 --> 01:26:26,572
Ancheta ne-a adus la cuno�tin��,
dincolo de minciunile acestui proces,
986
01:26:26,607 --> 01:26:29,361
c� d-ta n-ai min�it �n afacere asta.
987
01:26:30,183 --> 01:26:32,948
Te cred un om cinstit �i un bun tat�.
988
01:26:33,842 --> 01:26:37,245
Clovis Dominici,
te conjur s� spui adev�rul!
989
01:26:37,934 --> 01:26:41,057
��i men�ii solemn depozi�ia cople�itoare?
990
01:26:41,970 --> 01:26:43,907
Este tat�l d-tale asasinul?
991
01:26:45,729 --> 01:26:47,245
Da, tata e asasinul!
992
01:26:47,280 --> 01:26:48,556
E fals! Min�i, tic�losule!
993
01:26:48,591 --> 01:26:50,554
- Ba nu!
- El e! El a uneltit totul.
994
01:26:50,589 --> 01:26:52,469
- Mincinosule!
- El e! Tu ai venit cu ideea...
995
01:26:52,504 --> 01:26:53,505
s�-l �nfunzi pe tata!
996
01:26:53,540 --> 01:26:56,322
Aaa, nu-i adev�rat!
Tu, Gustave, m-ai acuzat primul.
997
01:26:56,357 --> 01:26:57,557
Da, ai min�it.
998
01:26:57,592 --> 01:26:59,115
Nu mai �tii ce ne-ai spus?
999
01:26:59,150 --> 01:27:01,764
�i d-ta, Gaston Dominici,
de 4 ori ai min�it.
1000
01:27:02,464 --> 01:27:04,114
To�i din familie min�i�i,
a�a cum respira�i.
1001
01:27:04,149 --> 01:27:07,462
Tat�l, fiii, nepotul, fiicele,
cei din neam, prietenii...
1002
01:27:08,097 --> 01:27:11,036
- ...�i nu mai continui.
- A�adar, to�i suntem ni�te mincino�i!
1003
01:27:12,516 --> 01:27:14,403
A 8-a audien��
1004
01:27:28,577 --> 01:27:32,362
Yvette Dominici, so�ul d-tale, Gustave,
a ie�it �n noaptea crimei?
1005
01:27:32,574 --> 01:27:34,175
Da. Ca s� vad� ce e.
1006
01:27:35,784 --> 01:27:37,369
Repet� ce i-ai spus judec�torului.
1007
01:27:37,404 --> 01:27:39,879
- Din dragoste pentru Gustave?
- Dragostea...
1008
01:27:39,914 --> 01:27:42,320
- �i ai luat-o de bun�.
- Exact. Mi-a zis:
1009
01:27:42,355 --> 01:27:45,232
"Dac� spui acela�i lucru ca so�ul t�u,
vei evita o nenorocire."
1010
01:27:46,002 --> 01:27:48,417
- Am auzit de toate...
- M� g�ndisem...
1011
01:27:48,452 --> 01:27:51,807
c�-l consider� nevinovat,
iar tata putea fi al doilea...
1012
01:27:51,842 --> 01:27:56,063
Apoi, judec�torul ne-a ajutat f�c�ndu-ne
s� spunem: Tat�l a tras."
1013
01:27:56,340 --> 01:27:58,873
A�a ne-a spus, da...
dar nu-i adev�rat!
1014
01:27:58,908 --> 01:28:00,374
Tu ai p�c�lit pe toat� lumea!
1015
01:28:00,682 --> 01:28:02,594
- E�ti un la�!
- ��i ar�t eu...!
1016
01:28:03,062 --> 01:28:04,826
- Gunoiule!
- Opri�i-v�!
1017
01:28:09,413 --> 01:28:11,931
Domnul �la... Uita�i-v� la domnul acela...
1018
01:28:11,966 --> 01:28:15,662
Clovis, s�-�i zic eu a cui era carabina.
A ta, �tiu asta.
1019
01:28:15,883 --> 01:28:17,993
�tiu �i cine a me�terit-o.
�tiu.
1020
01:28:18,476 --> 01:28:21,053
Gustave, spune adev�rul,
�i-am s� te iert.
1021
01:28:21,088 --> 01:28:22,584
Dar trebuie s� spui ce-ai v�zut.
1022
01:28:23,383 --> 01:28:24,455
N-am v�zut nimic.
1023
01:28:25,863 --> 01:28:28,425
Gustave, e�ti un martor mincinos,
iar frate-t�u, la fel!
1024
01:28:29,774 --> 01:28:32,693
Hai, Clovis, �tii bine c�-l acuzi fals
pe taic�-t�u.
1025
01:28:33,143 --> 01:28:34,784
- Am spus adev�rul.
- Ba, nu-i adev�rat!
1026
01:28:35,253 --> 01:28:37,083
��i aminte�ti ce spunea tata, adesea?
1027
01:28:37,118 --> 01:28:40,166
- I-ai omor�t pe cei 3?
- Nu. A zis: "Eu i-am omor�t pe cei 3."
1028
01:28:40,201 --> 01:28:42,710
Nu. "El" i-a ucis pe to�i 3.
1029
01:28:42,745 --> 01:28:44,220
�tiu cine-i al 4-lea.
1030
01:28:44,255 --> 01:28:45,660
Al patrulea e Maillet.
1031
01:28:45,695 --> 01:28:47,914
�i eu pl�tesc pentru altcineva.
1032
01:28:48,597 --> 01:28:50,205
Mai ai ceva de ad�ugat?
1033
01:28:50,954 --> 01:28:52,173
Mul�umesc, doamn�.
1034
01:28:54,064 --> 01:28:58,921
Pre�edintele e oare surd?
1035
01:28:59,171 --> 01:29:00,749
Introduce�i martorul urm�tor...,
1036
01:29:01,162 --> 01:29:02,678
Paul Maillet.
1037
01:29:04,404 --> 01:29:06,204
D-l Paul Maillet.
1038
01:29:22,365 --> 01:29:23,874
Jur...
1039
01:29:24,090 --> 01:29:26,215
V-a�i pus �n slujba Justi�iei...
1040
01:29:26,957 --> 01:29:29,734
Fiindc� dezonoarea
plana asupra onoarei mele.
1041
01:29:29,769 --> 01:29:32,511
Uita�i-l!
E �tiut ca "turn�torul" C�ilor Ferate!
1042
01:29:35,161 --> 01:29:37,707
V�d c� ai fost �ters din lista Partidului.
1043
01:29:39,169 --> 01:29:40,841
Ce ai �mpotriva acuzatului?
1044
01:29:41,450 --> 01:29:44,798
C�nd Gustave a fost arestat, pentru
neacordarea asisten�ei unui r�nit,
1045
01:29:44,833 --> 01:29:48,107
d-l Dominici a f�cut gestul
de-a m� �mpu�ca.
1046
01:29:48,142 --> 01:29:49,809
Ba deloc, am f�cut a�a.
1047
01:29:50,721 --> 01:29:52,901
Uite ce-i, Maillet, prive�te-m�-n ochi.
1048
01:29:52,936 --> 01:29:56,231
Maillet, necinstitul, care a complotat
cu curu' �i cu Clovis...
1049
01:29:56,266 --> 01:29:57,655
Nu insulta martorul!
1050
01:29:57,690 --> 01:29:59,045
Spune numai t�mpenii...
1051
01:29:59,348 --> 01:30:01,713
Zi-i, Paul, sunt nevinovat,
�n pofida uneltirii tale.
1052
01:30:01,748 --> 01:30:06,394
Voi ave�i nevoie de-un vinovat,
s-au adunat to�i, Laris, Gustave
1053
01:30:06,429 --> 01:30:08,403
Maillet �i compania
spre a-l salva pe altul.
1054
01:30:08,623 --> 01:30:10,774
�i m-au desemnat pe mine,
s� m� aduc� aici.
1055
01:30:10,809 --> 01:30:13,177
Atunci, vorbe�te, nu te mai juca
de-a va-�i-ascunselea.
1056
01:30:13,212 --> 01:30:15,287
Oooh, demult nu m-am mai jucat
de-a va-�i-ascunselea...
1057
01:30:15,322 --> 01:30:17,362
Oricum, n-am nici �n clin nici �n m�nec�
�n povestea asta.
1058
01:30:17,397 --> 01:30:19,759
Am �ndoieli �n privin�a nepotului meu.
1059
01:30:19,794 --> 01:30:23,026
Dar m� tot �ntreb
ce f�cea Gustave �n noaptea crimei?
1060
01:30:23,061 --> 01:30:26,168
�i dac� tot nu era singur, ar fi bine
s�-l �ntreba�i pe Maillet...,
1061
01:30:26,517 --> 01:30:29,864
iar despre blestemata aia de carabin�,
�ntreba�i-l pe Clovis, dac� nu-i a lui...,
1062
01:30:30,077 --> 01:30:33,124
fiindc� el i-a �mprumutat lui Zeze arma,
ca s� mearg� la v�n�toare.
1063
01:30:33,159 --> 01:30:36,253
El a preg�tit-o, a reparat-o,
el a uns-o.
1064
01:30:36,574 --> 01:30:37,849
Chiar �i exper�ii au spus aici.
1065
01:30:37,850 --> 01:30:40,563
Am zis �i eu,
dar se pare c� nu v-a interesat.
1066
01:30:40,793 --> 01:30:45,314
Dac� e�ti acuzator, �i �tii adev�rul,
de ce nu-l dai Justi�iei?
1067
01:30:45,349 --> 01:30:48,710
- Dar ea m� ajut�?
- Gustave te-a acuzat.
1068
01:30:48,745 --> 01:30:52,072
Ba, deloc!
Poli�ia m-a f�cut s� ajung nebun.
1069
01:30:52,372 --> 01:30:55,591
Mi s-a spus: "�i vom t�ia capul lui Gustave,
tu nu ri�ti nimic."
1070
01:30:55,626 --> 01:30:57,336
Am �ndurat o noapte groaznic�, domnule,
1071
01:30:57,371 --> 01:31:00,582
nu mai �tiam ce spuneam, nici unde
m� aflam, a� fi zis orice...
1072
01:31:01,120 --> 01:31:04,061
Am spus numai prostii...
�nchipuirea nu era din lumea asta.
1073
01:31:06,425 --> 01:31:10,741
M-au prins ca pe o oaie �n st�n�.
1074
01:31:11,973 --> 01:31:15,926
- D-le Pre�edinte...
- Da, d-le prim-jurat?
1075
01:31:15,961 --> 01:31:19,893
D-le Pre�edinte, colegii mei �i cu mine
am dori s� termina�i �n seara asta.
1076
01:31:22,974 --> 01:31:25,320
Are cuv�ntul reprezentantul
p�r�ii Civile.
1077
01:31:26,909 --> 01:31:28,090
Onorat� Instan��,
1078
01:31:28,125 --> 01:31:31,610
- Dup� pledoarie, o "tai" la ziar.
- O s� fie sigur achitat.
1079
01:31:31,645 --> 01:31:35,033
- Pe c�t?
- Dac� pierd, nu mai cred �n Justi�ie.
1080
01:31:35,068 --> 01:31:35,574
Biet n�t�ntoc!
1081
01:31:35,609 --> 01:31:37,364
A 9-a audien��.
1082
01:31:37,399 --> 01:31:39,206
Acuzat, ridic�-te!
1083
01:31:41,855 --> 01:31:43,390
Ai ceva de spus?
1084
01:31:44,729 --> 01:31:49,699
P�i, a� spune simplu c� sunt la pu�c�rie
de-un an �n locul altuia,
1085
01:31:49,734 --> 01:31:51,467
�i c� nu vreau s� �nlocuiesc pe nimeni.
1086
01:31:52,451 --> 01:31:54,684
Fiindc� nu sunt eu asasinul
pe care-l acuza�i.
1087
01:31:55,576 --> 01:31:58,499
- Nu mai ai nimic de ad�ugat?
- Nu, nimic altceva.
1088
01:31:58,534 --> 01:32:00,448
Declar dezbaterile �nchise!
1089
01:32:02,200 --> 01:32:07,112
�ntreb�rile la care juriul trebuie s�
r�spund� sunt cele din scrisoarea primit�.
1090
01:32:07,603 --> 01:32:13,605
Prima �ntrebare: Gaston Dominici
e vinovat de moartea lui Jack Drummond?
1091
01:32:13,968 --> 01:32:17,158
A doua �ntrebare: Dac� da,
a fost cu premeditare?
1092
01:32:17,624 --> 01:32:22,642
A treia �ntrebare: Gaston Dominici
e vinovat de moartea lui Lady Drummond?
1093
01:32:22,855 --> 01:32:26,511
A patra �ntrebare: Dac� da,
a fost cu premeditare?
1094
01:32:26,872 --> 01:32:32,122
A cincea �ntrebare: Gaston Dominici
e vinovat de uciderea Lisei Drummond?
1095
01:32:32,501 --> 01:32:35,980
A �asea �ntrebare: Dac� da,
a fost cu premeditare?
1096
01:32:36,394 --> 01:32:40,700
A �aptea �ntrebare: A existat
concomiten�� �ntre omoruri?
1097
01:32:41,644 --> 01:32:44,657
Dau citire articolului 353...
1098
01:32:49,745 --> 01:32:55,262
Legea nu cere socoteal� Judec�torilor
despre mijloacele prin care s-au convins
1099
01:32:55,885 --> 01:33:03,041
�i nu le prescrie reguli de care s� depind�
plenitudinea sau suficien�a unei probe.
1100
01:33:03,450 --> 01:33:09,310
Le prescrie s� se �ntrebe �n lini�te
�i reculegere �i s� caute �n sinceritatea
1101
01:33:09,345 --> 01:33:13,527
con�tiin�ei ce impresie au f�cut asupra
ra�iunii lor probele administrate
1102
01:33:13,760 --> 01:33:16,168
�mpotriva acuzatului
�i mijloacele ap�r�rii sale.
1103
01:33:16,778 --> 01:33:22,205
Legea le pune doar unica �ntrebare ce
cuprinde �ntreaga m�sur� a sarcinii lor:
1104
01:33:22,240 --> 01:33:25,533
"Ave�i o convingere intim�?"
1105
01:33:27,041 --> 01:33:29,323
Gard�,...
scoate�i acuzatul!
1106
01:33:40,573 --> 01:33:42,465
Curtea se retrage pentru deliberare.
1107
01:33:43,513 --> 01:33:44,806
Audien�a e suspendat�.
1108
01:33:46,277 --> 01:33:48,369
A 11-a audien��.
1109
01:33:58,975 --> 01:34:00,461
Nu-i momentul s� te pr�bu�e�ti.
1110
01:34:00,496 --> 01:34:02,191
At�t a�teapt�, �tii bine!
1111
01:34:03,178 --> 01:34:09,202
Oof..., au zis c� am ucis 2, a� fi ucis 3
nu-mi pas�, dar c�nd spun c� a� fi ucis
1112
01:34:11,141 --> 01:34:12,499
feti�a, nu-i adev�rat!
1113
01:34:21,396 --> 01:34:23,221
C�nd dragostea va �nvinge
1114
01:34:31,795 --> 01:34:33,765
Domnilor, Curtea!
1115
01:34:52,873 --> 01:34:55,443
Gard�,
aduce�i acuzatul!
1116
01:35:12,953 --> 01:35:16,033
R�spunsul Juriului �i Cur�ii la
cele 7 �ntreb�ri puse
1117
01:35:16,309 --> 01:35:18,456
a fost "DA" �n majoritate.
1118
01:35:18,924 --> 01:35:20,881
Nu exist� ciecumstan�e atenuante.
1119
01:35:22,004 --> 01:35:25,279
�n virtutea acestei judec��i,
Gaston Dominici e condamnat la moarte.
1120
01:35:25,893 --> 01:35:28,779
Oric�rui condamnat la moarte
i se va t�ia capul.
1121
01:35:32,436 --> 01:35:34,232
Nu mai pricep nimic...
1122
01:36:02,779 --> 01:36:06,861
Duminic�, 28 noiembrie 1954
1123
01:36:10,186 --> 01:36:11,782
Iat� acea arm�!
1124
01:36:12,128 --> 01:36:14,159
Arm� care trebuia s� spun� totul...
1125
01:36:14,194 --> 01:36:15,590
�i care n-a spus nimic.
1126
01:36:16,198 --> 01:36:20,159
E singur�, foarte singur�...
f�r� nici o alt� prob�.
1127
01:36:21,112 --> 01:36:26,983
Extraordinarul acestui proces este
c� acel om a fost condamnat f�r� dovezi.
1128
01:36:27,294 --> 01:36:30,012
Pe vorbe..., doar cuvinte...
1129
01:36:30,779 --> 01:36:33,623
"Tata mi-a zis...",
"Fratele mi-a spus..."
1130
01:36:34,003 --> 01:36:35,736
"Tata i-a zis fratelui meu..."
1131
01:36:36,037 --> 01:36:37,170
D-l Emile Pollak,
avocatul lui Gaston Dominici.
1132
01:36:37,171 --> 01:36:38,444
�i a�a s-a dat condamnarea.
1133
01:36:38,831 --> 01:36:39,896
D-l Emile Pollak,
avocatul lui Gaston Dominici.
1134
01:36:39,897 --> 01:36:40,784
S� love�ti un om
1135
01:36:41,970 --> 01:36:44,606
despre care am convingerea c�
era nevinovat,
1136
01:36:44,983 --> 01:36:47,248
a�a cum a avut-o �i realizatorul
acestui film.
1137
01:36:47,624 --> 01:36:49,279
�i nu suntem singurii...
1138
01:36:49,950 --> 01:36:53,529
Cred c� a fost foarte tulburat
ministrul Justi�iei din acea epoc�,
1139
01:36:53,810 --> 01:36:57,453
fiindc�, dup� 15 zile,
a ordonat o nou� anchet�.
1140
01:36:57,824 --> 01:37:01,829
Trebuie s� fi fost �ntr-at�t de tulburat
�i d-l Pre�edinte Coty,
1141
01:37:01,864 --> 01:37:05,858
�nc�t, �n 1957,
a comutat �n �nchisoare pe via��
1142
01:37:05,893 --> 01:37:08,154
pedeapsa cu moartea ce fusese pronun�at�.
1143
01:37:08,467 --> 01:37:11,280
La fel �i Generalui De Gaulle, care,
�n 1960,
1144
01:37:11,315 --> 01:37:14,093
a pronun�at eliberarea lui Gaston Dominici.
1145
01:37:14,467 --> 01:37:16,915
Omul fusese condamnat �n condi�ii precare.
1146
01:37:16,950 --> 01:37:21,048
�i totu�i, nimeni n-a dorit
condamnarea unui nevinovat.
1147
01:37:21,083 --> 01:37:25,146
Nimeni, �n acest proces,
nu �i-a tr�dat �ndatoririle.
1148
01:37:25,181 --> 01:37:28,544
�ns�,
asemenea lucruri se mai �nt�mpl�.
1149
01:37:28,579 --> 01:37:31,374
E o lec�ie de meditat...
1150
01:37:31,409 --> 01:37:35,529
�i cred c� o concluzie a dezbaterii
ar fi cea dat� de un t�n�r...
1151
01:37:35,564 --> 01:37:38,087
pe care l-am ap�rat
�n fa�a Cur�ii de Casa�ie, la Nimes...,
1152
01:37:38,122 --> 01:37:43,403
unde a fost achitat, dup� ce fusese
condamnat la 18 ani de temni�� grea
1153
01:37:43,438 --> 01:37:47,077
�n procesul anterior,
�i care a spus doar c�teva cuvinte:
1154
01:37:47,339 --> 01:37:49,188
"Nu doresc dec�t un lucru:"
1155
01:37:49,223 --> 01:37:50,737
"ceea ce mi s-a �nt�mplat s� serveasc�
1156
01:37:50,738 --> 01:37:54,122
drept lec�ie �i pentru al�ii,
�n afar� de mine."
1157
01:37:54,123 --> 01:38:00,123
versiunea rom�neasc�:
theo_buzau@yahoo.com
97126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.