All language subtitles for La.Lunga.Notte.-.La.Caduta.Del.Duce.1x01.Episodio.1.ITA.WEBRip.x264-UBi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,040 --> 00:00:27,040 Combattenti... 2 00:00:28,680 --> 00:00:32,200 di terra, di mare e dell'aria. 3 00:00:33,960 --> 00:00:37,760 Camice nere della rivoluzione e delle legioni. 4 00:00:37,800 --> 00:00:43,480 Uomini e donne d'Italia, dell'impero e del regno di Albania 5 00:00:43,520 --> 00:00:46,040 ascoltate. 6 00:00:46,080 --> 00:00:52,240 La dichiarazione di guerra è già stata consegnata 7 00:00:52,280 --> 00:00:56,000 agli ambasciatori di Gran Bretagna e di Francia. 8 00:00:56,040 --> 00:00:58,800 [GRIDA DI APPROVAZIONE] 9 00:01:03,680 --> 00:01:06,200 La parola d'ordine... 10 00:01:06,240 --> 00:01:08,800 è una sola ! 11 00:01:10,320 --> 00:01:12,760 Vincere ! [GRIDA DI APPROVAZIONE] 12 00:01:12,800 --> 00:01:15,160 Noi vinceremo ! 13 00:01:25,240 --> 00:01:30,080 ("Antonietta carissima, perdonami se ti ho mentito") 14 00:01:30,120 --> 00:01:32,800 ("ma è stato a fin di bene.") 15 00:01:36,520 --> 00:01:41,040 "La situazione è più grave di quello che ti ho raccontato." 16 00:01:43,360 --> 00:01:47,920 [VOCI CONCITATE] Ci stavo prima io ! 17 00:01:47,960 --> 00:01:51,680 La prego, faccia presto. [VOCI CONCITATE] 18 00:01:53,200 --> 00:01:55,880 Che litigate ? Il pane è finito. 19 00:01:58,920 --> 00:02:02,000 "Sto andando alla riunione del Gran Consiglio" 20 00:02:02,040 --> 00:02:07,040 "dove cercherò di rimuovere il Duce e di ripristinare la Costituzione." 21 00:02:10,160 --> 00:02:12,920 "Potrei non tornare più." 22 00:02:19,280 --> 00:02:23,440 "Se dovesse accadere, mostra questa lettera ai nostri figli." 23 00:02:23,480 --> 00:02:26,960 "Devono sapere che il loro padre è finito con onore." 24 00:02:27,000 --> 00:02:30,040 "Con l'amore di sempre, tuo Dino." 25 00:02:33,040 --> 00:02:35,360 [VOCE NON UDIBILE] 26 00:02:42,480 --> 00:02:44,920 [CLACSON] 27 00:02:45,920 --> 00:02:49,160 La prego, lo fermi ! Eccolo, è mio marito ! 28 00:02:49,200 --> 00:02:51,440 Presto ! 29 00:02:51,480 --> 00:02:54,960 Dino ! [CLACSON] 30 00:02:55,000 --> 00:02:58,600 Dino ! Dino ! 31 00:02:58,640 --> 00:03:00,960 Dino ! 32 00:03:06,360 --> 00:03:08,360 Grazie. 33 00:03:55,600 --> 00:03:57,680 - Benito ! > Duce. 34 00:03:58,680 --> 00:04:01,120 > Benito, davvero stai andando ? 35 00:04:02,120 --> 00:04:04,360 Arrestali tutti, tutti ! 36 00:05:17,800 --> 00:05:22,360 - E' confermato. I membri del Gran Consiglio ci saranno tutti. - Bene. 37 00:05:22,400 --> 00:05:25,640 Questo è il fascicolo riservato su Dino Grandi. 38 00:05:25,680 --> 00:05:30,360 Duce ? Era proprio necessario convocare il Gran Consiglio ? 39 00:05:30,400 --> 00:05:32,640 Proprio adesso che... 40 00:05:43,840 --> 00:05:46,160 > I soldati sono scappati. 41 00:05:46,200 --> 00:05:51,280 I nostri generali sono incapaci ! Noi dobbiamo affidare il comando... 42 00:05:51,320 --> 00:05:56,640 Dino... C'è la milizia in tutto il palazzo e non è un caso. 43 00:05:56,680 --> 00:06:01,280 - Mussolini sa cosa vogliamo fare. - Certo, Luigi. L'ho avvisato io. 44 00:06:01,320 --> 00:06:05,440 - Scherzi ? Ci farà fucilare ! - La nostra non è una congiura 45 00:06:05,480 --> 00:06:08,600 ma uno scontro alla luce del sole. > Camerati ! 46 00:06:11,360 --> 00:06:13,360 Saluto al Duce ! 47 00:06:48,280 --> 00:06:51,800 - Devo vedere mio marito. - Non può entrare né uscire nessuno. 48 00:06:51,840 --> 00:06:56,720 -E' il presidente della Camera, la prego. -Non... -Faremo un'eccezione 49 00:06:56,760 --> 00:07:01,240 per la camerata. Seguitemi. - Grazie. 50 00:07:06,160 --> 00:07:08,440 Prego, di qua. 51 00:07:12,920 --> 00:07:15,120 Mi scusi, non capisco che... 52 00:07:58,360 --> 00:08:00,440 [DIALOGHI INDISTINTI] 53 00:08:01,440 --> 00:08:04,800 Presidente ! Grazie per le vostre parole. 54 00:08:04,840 --> 00:08:07,760 Se oggi riusciste a passare in Commissione... 55 00:08:07,800 --> 00:08:11,800 I problemi del sud sono anche i nostri. Non sarete lasciati soli. 56 00:08:11,840 --> 00:08:15,400 - Grazie. - Scusi, presidente. Questa è una mia relazione 57 00:08:15,440 --> 00:08:18,720 sull'industria bellica nel nostro distretto. 58 00:08:18,760 --> 00:08:22,320 - Se poteste portarla all'attenzione del Duce. - Certo. - Grazie. 59 00:08:22,360 --> 00:08:26,920 - Presidente, i documenti che... - Marinelli, bel discorso. - Grazie. 60 00:08:26,960 --> 00:08:30,880 Si dice che il Duce formerà un nuovo governo e voi ne farete parte. 61 00:08:30,920 --> 00:08:34,440 - Il Duce farà ciò che vuole. - Viva il Duce. 62 00:08:34,480 --> 00:08:38,480 - Ciò che vuole il Duce è giusto per il Paese. - Viva il Duce. 63 00:09:05,840 --> 00:09:08,720 Quel poco che si trova al mercato... 64 00:09:11,560 --> 00:09:13,720 Oddio ! Che... 65 00:09:13,760 --> 00:09:15,840 No ! 66 00:09:15,880 --> 00:09:18,440 Che volete ? 67 00:09:19,440 --> 00:09:22,080 No, fermi ! Fermi ! 68 00:09:22,120 --> 00:09:25,120 Fermo, Italo ! Fermo ! 69 00:09:25,160 --> 00:09:27,240 Fermi ! Fermi ! 70 00:09:28,400 --> 00:09:31,320 Fermi. Vengo con voi... 71 00:09:31,360 --> 00:09:35,600 ma non vi azzardate a toccare mia moglie o mio figlio ! 72 00:09:42,480 --> 00:09:44,520 Italo ! 73 00:09:46,320 --> 00:09:50,160 -Chi sono ? -E' la polizia segreta. -Che cosa ? 74 00:09:57,880 --> 00:10:00,600 [DIALOGHI INDISTINTI] 75 00:10:02,560 --> 00:10:07,280 - Risolveremo tutto in tempi brevi. - Presidente ! - Un momento. 76 00:10:07,320 --> 00:10:12,720 - Presidente Grandi ! Dino ! - Laura. Andate pure, sono amici. 77 00:10:12,760 --> 00:10:16,680 - Che succede ? - Furio... Lo hanno portato via ! 78 00:10:16,720 --> 00:10:20,400 - Chi ? - La polizia segreta ha portato via mio padre un'ora fa. 79 00:10:21,680 --> 00:10:25,640 L'OVRA ? Ha detto o fatto qualcosa contro il regime ? 80 00:10:25,680 --> 00:10:29,560 Non lo so. Voi conoscete mio marito, quello che pensa dice. 81 00:10:29,600 --> 00:10:34,040 - Siete un amico e l'unico fascista di cui si fidi. - Perciò siamo qui. 82 00:10:34,080 --> 00:10:37,760 Avete fatto bene. Me ne occupo io. 83 00:10:37,800 --> 00:10:42,040 Voi aspettatemi a casa mia. Io arrivo il prima possibile. 84 00:10:56,600 --> 00:10:59,520 Fermi ! 85 00:10:59,560 --> 00:11:03,240 Dove state andando ? Qui non si passa. 86 00:11:05,560 --> 00:11:10,160 Sono il presidente della Camera dei Fasci e delle Corporazioni. 87 00:11:10,200 --> 00:11:13,320 Devo vedere Ruggeri. 88 00:11:18,440 --> 00:11:20,440 Da solo. 89 00:11:39,160 --> 00:11:41,360 Che ne dite ? 90 00:11:41,400 --> 00:11:46,680 -Non lo so. Beatrice ? Tu che dici ? -Scusate se mi permetto. 91 00:11:46,720 --> 00:11:48,920 - Prego. - Io, zia, farei così. 92 00:11:48,960 --> 00:11:53,000 - E' più alla moda. - Lo hai visto questa estate ? - Sì. 93 00:11:53,040 --> 00:11:58,040 - I modelli a Parigi vanno tutti così. - Potete farlo così ? - Certo. 94 00:11:58,080 --> 00:12:00,720 - Deve essere perfetto. - Il Re la vedrà con questo vestito. 95 00:12:00,760 --> 00:12:05,320 [CAMPANELLO] Sarai bellissima. 96 00:12:06,320 --> 00:12:10,080 Buongiorno. Sono la signora Niccolai. Mio figlio. 97 00:12:10,120 --> 00:12:14,120 - Ci manda il presidente Grandi. - Sì, un attimo. - Sì. 98 00:12:16,960 --> 00:12:22,160 -Signora ? Ci sono delle persone che chiedono di voi. -Fateli accomodare. 99 00:12:22,200 --> 00:12:24,760 Prendi la vestaglia. 100 00:12:26,360 --> 00:12:29,280 Prego. 101 00:12:32,560 --> 00:12:37,480 Buongiorno, perdonate il disturbo. Sono la moglie di Furio Niccolai. 102 00:12:37,520 --> 00:12:41,840 - Laura, giusto ? - Sì. - Dino mi ha avvisato, mi dispiace. 103 00:12:43,040 --> 00:12:47,920 - Questo bel ragazzo è vostro figlio ? - Sì. - Italo, piacere. 104 00:12:47,960 --> 00:12:50,200 Beatrice. 105 00:12:52,880 --> 00:12:57,720 Lei è mia nipote, vive con noi. Vado a cambiarmi. Prego, accomodatevi. 106 00:12:58,800 --> 00:13:03,120 - Possiamo offrirvi qualcosa ? - No, no, grazie. 107 00:13:07,360 --> 00:13:09,400 Aah... 108 00:13:10,720 --> 00:13:12,800 No... 109 00:13:14,360 --> 00:13:17,160 Aaah... 110 00:13:18,200 --> 00:13:20,440 Fermi. 111 00:13:20,480 --> 00:13:23,160 Niccolai... 112 00:13:23,200 --> 00:13:25,960 Niccolai ! 113 00:13:26,000 --> 00:13:30,640 -Ti è venuto in mente qualche nome ? -Che nomi volete ? 114 00:13:30,680 --> 00:13:34,680 La formazione della Fiorentina ? Innocenti, Valcareggi... 115 00:13:37,520 --> 00:13:39,960 (sottovoce) E' arrivato Grandi. 116 00:13:52,880 --> 00:13:56,480 Presidente Grandi. A che cosa devo l'onore ? 117 00:13:56,520 --> 00:14:01,800 Ruggeri, se avete arrestato Furio Niccolai, avete preso un abbaglio. 118 00:14:01,840 --> 00:14:05,240 E' un eroe di guerra, ha due medaglie al valore. 119 00:14:05,280 --> 00:14:09,000 Lo so, ma non ce ne stiamo occupando noi. 120 00:14:09,040 --> 00:14:14,600 No ? Strano perché la polizia e i carabinieri non ne sanno niente. 121 00:14:16,040 --> 00:14:18,640 - Prego. - No, grazie. 122 00:14:18,680 --> 00:14:22,800 - Credetemi, se potessi, vi darei informazioni. - Ma non potete. 123 00:14:28,760 --> 00:14:32,600 Ruggeri... sia io che lei serviamo il Paese e il Duce 124 00:14:32,640 --> 00:14:37,000 ma per farlo a volte dobbiamo rompere qualche protocollo. 125 00:14:40,120 --> 00:14:43,760 Da chi è partito l'ordine di arrestare Niccolai ? 126 00:14:52,480 --> 00:14:54,480 Ho capito. 127 00:15:14,160 --> 00:15:16,280 Ben, amore. 128 00:15:17,280 --> 00:15:20,680 - Ho preso un piccolo pensiero. - Che cos'è ? 129 00:15:24,640 --> 00:15:26,640 Ah... 130 00:15:36,080 --> 00:15:40,640 - Il profumo che hai sugli abiti... è di un'altra. - E se fosse ? 131 00:15:40,680 --> 00:15:45,120 Io incontro tante persone. Ho incontrato anche un'altra donna. 132 00:15:46,120 --> 00:15:50,800 -So che lo dici per farmi arrabbiare. -Cosa sai ? Sei sicura ? 133 00:15:51,800 --> 00:15:53,840 Copriti. 134 00:16:26,880 --> 00:16:29,480 - Prefetto, buongiorno. - Buongiorno. 135 00:16:29,520 --> 00:16:33,680 - Il Duce è qui a Palazzo Venezia ? - Sì. - Ho urgenza di parlargli. 136 00:16:33,720 --> 00:16:38,400 - E' molto impegnato e voi non siete atteso. - Aspetterò. 137 00:16:39,760 --> 00:16:42,800 - Gradisce ? - No, grazie. 138 00:16:55,720 --> 00:16:59,120 Che hai, Ben ? E' come se non fossi qui. 139 00:17:01,240 --> 00:17:05,440 Ho saputo che hanno bombardato le acciaierie di Terni. 140 00:17:06,480 --> 00:17:10,680 Ti ho detto di non leggere mai i dispacci riservati ! 141 00:17:10,720 --> 00:17:13,920 Non sapevo che fare mentre ti aspettavo. 142 00:17:14,920 --> 00:17:18,200 L'unica acciaieria che funzionava a pieno regime. 143 00:17:18,240 --> 00:17:22,840 Adesso non c'è più acciaio. Niente acciaio, niente armi. 144 00:17:22,880 --> 00:17:25,280 I tedeschi hanno l'acciaio. 145 00:17:26,280 --> 00:17:31,120 Gli manca la manodopera e noi ne abbiamo in abbondanza. 146 00:17:32,480 --> 00:17:37,960 -Proponi a Hitler uno scambio. -Non lo conosci, non accetterebbe mai. 147 00:17:38,000 --> 00:17:40,080 Claretta... 148 00:17:40,120 --> 00:17:43,360 La politica non è affar tuo... 149 00:17:46,000 --> 00:17:48,520 però hai altre qualità. 150 00:18:04,600 --> 00:18:06,600 Duce, perdonate. 151 00:18:09,800 --> 00:18:14,600 Dino Grandi si è presentato senza preavviso e aspetta in anticamera. 152 00:18:14,640 --> 00:18:18,640 - Che vuole ? - Dice che parla solo con voi 153 00:18:18,680 --> 00:18:23,400 ma Ruggeri ha telefonato per avvisare che è passato all'OVRA. 154 00:18:35,680 --> 00:18:37,680 > Da questa parte. 155 00:18:41,880 --> 00:18:43,920 Hai pochi minuti, Grandi. 156 00:18:45,320 --> 00:18:48,840 Duce, mi dispiace disturbarti, ma vorrei chiederti 157 00:18:48,880 --> 00:18:53,520 di essere presente alla consegna del collare della Santissima Annunziata. 158 00:18:53,560 --> 00:18:57,160 Dopo tutto quello che hai fatto per averlo. 159 00:18:57,200 --> 00:19:00,800 E' un onore per me riceverlo davanti alle due persone 160 00:19:00,840 --> 00:19:04,280 a cui devo di più, te e sua maestà. 161 00:19:09,480 --> 00:19:14,680 Senza contare il valore politico. Vedere il Duce e il Re insieme 162 00:19:14,720 --> 00:19:19,000 in un momento in cui la guerra è entrata in una fase critica. 163 00:19:19,040 --> 00:19:23,280 - Il popolo si lamenta... - A lamentarsi è una sparuta minoranza. 164 00:19:23,320 --> 00:19:26,760 Lo spirito è saldo, la disciplina è forte ! 165 00:19:28,320 --> 00:19:31,560 Se è così, perché mostrare i muscoli ? 166 00:19:33,000 --> 00:19:38,480 -Di che parli ? -Del capitano Furio Niccolai. E' stato preso dall'OVRA. 167 00:19:40,600 --> 00:19:43,120 Da quando sei il suo difensore ? 168 00:19:44,320 --> 00:19:48,400 Mi ha salvato la vita, in trincea sul Carso. 169 00:19:48,440 --> 00:19:51,840 Dopo tutta la strada che io ti ho fatto fare 170 00:19:51,880 --> 00:19:55,720 sei rimasto quello che eri, un avvocato di provincia. 171 00:19:55,760 --> 00:19:59,760 So quanto ti devo, Duce, non lo dimentico mai 172 00:19:59,800 --> 00:20:04,760 ma trattare così un eroe di guerra è un segno di debolezza, non di forza 173 00:20:04,800 --> 00:20:08,400 e la debolezza è l'ultima cosa che serve adesso... 174 00:20:09,400 --> 00:20:11,600 soprattutto a te. 175 00:20:12,600 --> 00:20:15,160 Non ho chiesto i tuoi consigli. 176 00:20:16,200 --> 00:20:18,240 Vai adesso. 177 00:20:25,880 --> 00:20:29,320 [ALLARME ANTIAEREO] 178 00:20:33,760 --> 00:20:35,800 Maria José ! 179 00:20:37,800 --> 00:20:39,800 Maria José ! 180 00:20:43,520 --> 00:20:45,520 Maria José ! 181 00:20:48,440 --> 00:20:50,440 Maria José ! 182 00:20:52,680 --> 00:20:54,960 [ROMBO DI AEREI] 183 00:21:09,640 --> 00:21:12,720 Ti cercavo, dobbiamo metterci al riparo. 184 00:21:12,760 --> 00:21:17,400 Non colpiranno Casa Savoia. Non gli conviene, non ancora. 185 00:21:17,440 --> 00:21:22,000 Vanno verso nord. Ormai arrivano anche di giorno. 186 00:21:22,040 --> 00:21:25,640 La nostra aeronautica non può contrastarli ? 187 00:21:25,680 --> 00:21:31,040 - Il Re ha dato disposizioni in caso di allarme aereo. - Come su tutto. 188 00:21:31,080 --> 00:21:33,120 Umberto ! 189 00:21:34,120 --> 00:21:39,680 Resta qui con me. Possiamo parlare da soli, senza nessuno attorno. 190 00:21:40,680 --> 00:21:43,040 Dirò che non ti ho trovata. 191 00:21:47,240 --> 00:21:49,440 [GRIDA] 192 00:21:53,720 --> 00:21:55,840 - Di qua ! - Di qua ! 193 00:21:55,880 --> 00:21:58,960 - Forza ! - Muoversi ! 194 00:21:59,000 --> 00:22:01,160 Correte ! 195 00:22:01,200 --> 00:22:04,720 - Dài, veloci ! - Entrate ! Dài, entrate ! 196 00:22:04,760 --> 00:22:07,120 - Dài ! - Veloce ! 197 00:22:07,160 --> 00:22:09,560 Correte ! Correte ! 198 00:22:14,240 --> 00:22:17,160 [PIANTO DI NEONATO] 199 00:22:18,840 --> 00:22:23,240 - Seguitemi, vi faccio strada. > Aiuto ! Ho paura ! 200 00:22:23,280 --> 00:22:27,360 - Soldato, mi aiuti. Signora, si calmi. - Scusate. 201 00:22:27,400 --> 00:22:30,960 > Stia tranquilla. - Aspetta ! - La signora giù. 202 00:22:31,000 --> 00:22:35,280 - Voi due sopra, la signora giù. - Zia... - No, è mia nipote ! 203 00:22:35,320 --> 00:22:39,960 - Beatrice. - Zia ! - Beatrice... - Zia ! 204 00:22:40,000 --> 00:22:43,200 [VOCI INDISTINTE] 205 00:22:46,640 --> 00:22:48,640 Tenga, tenga. 206 00:22:58,280 --> 00:23:00,480 Piano ! 207 00:23:00,520 --> 00:23:02,640 Non spingete. 208 00:23:03,680 --> 00:23:06,040 Oddio ! 209 00:23:09,640 --> 00:23:12,080 Beatrice, giusto ? 210 00:23:12,120 --> 00:23:16,000 - Non aver paura. - Sì. - Io sono ? 211 00:23:16,040 --> 00:23:19,600 - Italo. - Bene. Siamo al sicuro. 212 00:23:27,000 --> 00:23:29,960 Pensare che mia madre mi ha mandato qua 213 00:23:30,000 --> 00:23:33,200 perché Cremona è più a rischio bombardamenti. 214 00:23:35,200 --> 00:23:37,480 Andrà tutto bene. 215 00:23:38,520 --> 00:23:42,360 - Come fai a essere tranquillo ? - Non senti ? 216 00:23:42,400 --> 00:23:45,280 Si stanno allontanando. 217 00:23:45,320 --> 00:23:51,240 - Lo capisco dal rumore, ho combattuto in Russia. - Mi dispiace. 218 00:23:53,720 --> 00:23:56,240 Dicono che sia stato terribile. 219 00:24:11,520 --> 00:24:14,560 [ROMBO DI AEREO IN AVVICINAMENTO] 220 00:24:22,040 --> 00:24:25,840 - Presidente. - La signora ? - In salotto. - Grazie. 221 00:24:28,920 --> 00:24:32,720 Abbiamo speranze. Dobbiamo solo aspettare. 222 00:24:32,760 --> 00:24:36,840 Tornate a casa, non fate niente e cercate di stare tranquilli. 223 00:24:36,880 --> 00:24:40,800 - Grazie ! - Per qualsiasi cosa telefonatemi. 224 00:24:44,200 --> 00:24:47,240 - Silvia. - Arrivederci. - Arrivederci. 225 00:24:47,280 --> 00:24:50,040 Grazie. 226 00:24:50,080 --> 00:24:53,960 - Allora ? - Mi sono rivolto direttamente a Benito. 227 00:24:54,000 --> 00:24:57,760 Ha fatto il duro, ma penso che mi ascolterà. 228 00:25:04,040 --> 00:25:06,280 (in francese) Attenti. 229 00:25:08,000 --> 00:25:10,560 (in francese) Signorina ? Sì ? 230 00:25:11,560 --> 00:25:14,120 (in francese) Adesso basta. 231 00:25:15,120 --> 00:25:17,840 [PARLANO IN FRANCESE] 232 00:25:29,080 --> 00:25:33,040 - Il nunzio apostolico siederà alla destra del Re ? - Naturalmente. 233 00:25:33,080 --> 00:25:37,960 - Quello è il posto del principe Umberto. - Sì, siederà lì. 234 00:25:45,480 --> 00:25:50,600 (in francese) Signorina ? Portate i bambini a giocare in giardino. 235 00:26:01,640 --> 00:26:04,360 Non è previsto un posto per me 236 00:26:04,400 --> 00:26:09,080 nel pranzo in onore del nunzio apostolico. Ne sapevi nulla ? 237 00:26:14,240 --> 00:26:18,320 - Tuo padre non vuole che io lo incontri. - Ti sei esposta troppo 238 00:26:18,360 --> 00:26:22,640 incontrando gli oppositori del regime. - Eravamo d'accordo. 239 00:26:22,680 --> 00:26:25,440 Sapevi che questo aveva un prezzo. 240 00:26:27,040 --> 00:26:32,160 Mio padre non può sostenerti. Che penserebbe Mussolini se sapesse 241 00:26:32,200 --> 00:26:36,000 che hai parlato con il nunzio in presenza del Re ? 242 00:26:36,040 --> 00:26:40,640 Quindi non chiederai a sua maestà di farmi sedere a tavola. 243 00:26:46,880 --> 00:26:48,880 Bene. 244 00:26:57,440 --> 00:27:01,320 L'ordine dell'Annunziata è l'unico che trasforma chi lo riceve 245 00:27:01,360 --> 00:27:05,120 in cugino del Re. - Diventate parenti dei Savoia. 246 00:27:05,160 --> 00:27:10,160 E' un onore per la nostra famiglia e per te che hai il nostro cognome. 247 00:27:11,240 --> 00:27:14,840 Ora... Ora che lo zio è così importante 248 00:27:14,880 --> 00:27:19,720 riuscirà ad aiutare quelle persone ? Intendo Italo e sua madre. 249 00:27:20,720 --> 00:27:24,520 Non lo so, non... non so che ha fatto suo padre. 250 00:27:26,000 --> 00:27:28,760 E come... Come li conoscete ? 251 00:27:32,160 --> 00:27:36,280 Tuo zio e il papà di Italo hanno combattuto insieme sul Carso 252 00:27:36,320 --> 00:27:41,200 nella Grande guerra. Furio Niccolai gli ha salvato la vita. 253 00:27:41,240 --> 00:27:45,720 Anche Italo... è stato in guerra in Russia, così mi ha detto. 254 00:27:52,440 --> 00:27:54,480 Dove abitano ? 255 00:27:56,080 --> 00:28:00,280 Non lo so. A volte la guerra unisce delle cose 256 00:28:00,320 --> 00:28:04,320 che altrimenti non si sarebbero mai incontrate. 257 00:28:06,960 --> 00:28:11,120 Parlatemi dell'esercito, di Furio Niccolai ! 258 00:28:11,160 --> 00:28:14,600 E' stato avvicinato da alcuni ufficiali infedeli. 259 00:28:14,640 --> 00:28:18,520 Stiamo cercando di capire chi sono, ma... è un osso duro. 260 00:28:18,560 --> 00:28:23,160 Se Niccolai fosse un antifascista, potrebbe essere condannato 261 00:28:23,200 --> 00:28:27,920 ma è un militare noto, decorato. Processarlo potrebbe dare l'idea 262 00:28:27,960 --> 00:28:33,080 che... il regime stia subendo qualche crepa. - Ho capito. 263 00:28:34,280 --> 00:28:36,560 Andate. 264 00:28:39,880 --> 00:28:41,880 Ruggeri ! 265 00:28:43,000 --> 00:28:47,720 E' inammissibile che uno come Niccolai tenga in scacco l'OVRA ! 266 00:28:49,800 --> 00:28:52,480 Non può esserci un processo. 267 00:28:53,560 --> 00:28:56,120 Serve una soluzione... 268 00:28:57,320 --> 00:28:59,520 più discreta. 269 00:29:09,200 --> 00:29:11,240 Ah ! 270 00:29:34,800 --> 00:29:37,600 Ah ! 271 00:29:42,840 --> 00:29:44,960 > Oh ! [RUMORE DI PASSI] 272 00:29:45,000 --> 00:29:47,400 No... non è niente. 273 00:29:47,440 --> 00:29:49,880 Non ho nulla. 274 00:29:49,920 --> 00:29:52,320 Grazie... 275 00:29:52,360 --> 00:29:54,400 Grazie. 276 00:30:17,480 --> 00:30:20,040 - Papà ! - Furio ! 277 00:30:20,080 --> 00:30:23,920 - Ahi ! Piano, piano. Italo, piano. - Che è successo ? 278 00:30:26,320 --> 00:30:29,320 Niente, tutto a posto. 279 00:30:31,640 --> 00:30:33,680 Tutto a posto. 280 00:31:01,680 --> 00:31:05,280 Quindi... Se ho portato a casa la pelle, lo devo a te. 281 00:31:05,320 --> 00:31:08,440 - Ahia ! - Come stai ? - Lasciamo stare. 282 00:31:09,440 --> 00:31:13,280 - Perché ti hanno preso ? - Ho detto al Circolo Ufficiali 283 00:31:13,320 --> 00:31:16,840 che io obbedisco al Re, non a Mussolini, un caporale 284 00:31:16,880 --> 00:31:20,440 che fa il capo supremo delle Forze armate e non solo. 285 00:31:20,480 --> 00:31:23,960 Presidente del Consiglio, ministro di Guerra, Interni, Esteri 286 00:31:24,000 --> 00:31:28,560 Marina, Aeronautica. Gli manca solo di fare il Papa. 287 00:31:30,360 --> 00:31:33,640 Se Mussolini ha dato l'ordine di arrestarti 288 00:31:33,680 --> 00:31:37,120 c'è qualcosa di più di qualche chiacchiera e lo sai. 289 00:31:38,160 --> 00:31:42,960 Volevano che facessi i nomi di chi è scontento nell'esercito 290 00:31:43,000 --> 00:31:48,280 di chi è pronto a darci un taglio... con Mussolini. - Tu che cosa sai ? 291 00:31:48,320 --> 00:31:53,400 Non so nulla e se so qualcosa, poi tu sei costretto a denunciarmi. 292 00:31:53,440 --> 00:31:57,760 - Furio, io mi sono esposto per te. - Dimentica quello che ho detto. 293 00:31:57,800 --> 00:32:01,720 - Stai attento, pensa alla famiglia. - Bisogna fare la pace 294 00:32:01,760 --> 00:32:06,000 con gli anglo-americani e la guerra ai nazisti. 295 00:32:06,040 --> 00:32:10,040 Se Mussolini non lo fa, dobbiamo farlo noi dell'esercito ! 296 00:32:10,080 --> 00:32:13,960 - Dovrà pensarci il Re ! - Mussolini ha fatto degli errori... 297 00:32:14,000 --> 00:32:17,880 - No, Mussolini ha fallito ! - Parla piano. 298 00:32:20,160 --> 00:32:24,000 - Questo non è vero. - No ? - No ! - Non è vero per te. 299 00:32:24,040 --> 00:32:29,280 Sei il presidente della Camera ! Apri gli occhi e guardati intorno. 300 00:32:31,160 --> 00:32:35,240 Il fascismo ha fallito... per milioni di italiani. 301 00:32:38,760 --> 00:32:41,520 La pace con gli anglo-americani... 302 00:32:42,560 --> 00:32:47,720 e la guerra ai tedeschi. Non c'è rimasto nient'altro da fare 303 00:32:47,760 --> 00:32:50,160 e lo sai anche tu. 304 00:33:30,400 --> 00:33:35,760 (radio) Buonasera, parla Londra. Stasera parliamo ai fascisti 305 00:33:35,800 --> 00:33:39,760 che conservano più o meno intatta la loro fede nel Duce 306 00:33:39,800 --> 00:33:44,560 coloro che aspettano ancora con ansia le decisioni di Mussolini 307 00:33:44,600 --> 00:33:49,080 senza rendersi conto che l'uomo ha fatto il suo tempo. 308 00:33:49,120 --> 00:33:52,160 Non occorre che tu spenga. 309 00:33:53,600 --> 00:33:57,520 Da mesi ascolti Radio Londra di nascosto. 310 00:33:58,600 --> 00:34:01,320 Stanno per invaderci, vero ? 311 00:34:05,320 --> 00:34:07,840 Questione di giorni, temo. 312 00:34:09,080 --> 00:34:13,960 Domani al Quirinale ci sono le prove per la cerimonia. Parlerò con il Re. 313 00:34:14,000 --> 00:34:17,160 Dobbiamo fare qualcosa prima che sia troppo tardi. 314 00:34:18,200 --> 00:34:20,720 Non esporti, ti prego. 315 00:34:23,120 --> 00:34:25,800 Tanto che possiamo fare noi ? 316 00:34:34,680 --> 00:34:37,120 [RINTOCCHI DI CAMPANA] 317 00:34:38,640 --> 00:34:43,520 -Mi dispiace che il Re non c'era alle prove. -Il programma è cambiato 318 00:34:43,560 --> 00:34:48,200 ma le prove sono andate bene. - Speravo di incontrare sua maestà. 319 00:34:48,240 --> 00:34:53,600 - E' occupato. - Io ci terrei a esprimergli la mia gratitudine. 320 00:34:53,640 --> 00:34:56,080 E' possibile ? 321 00:34:56,120 --> 00:34:58,760 - Riferirò. - Duca... 322 00:34:58,800 --> 00:35:02,960 -Sua maestà chiede di voi. -Allora potrei... -Vi ho già detto. 323 00:35:03,000 --> 00:35:04,960 Vi saluto. 324 00:35:05,000 --> 00:35:07,160 Conoscete la strada. 325 00:35:09,200 --> 00:35:11,240 Duca. 326 00:35:21,720 --> 00:35:24,200 > Mamma ? > Sì ? 327 00:35:24,240 --> 00:35:26,760 E' stupendo ! E' bellissimo, amore. 328 00:35:26,800 --> 00:35:30,360 - Ciao. - Allora ? 329 00:35:32,640 --> 00:35:35,680 Altezze reali, buongiorno. 330 00:35:35,720 --> 00:35:39,120 (in francese) Signorina. 331 00:35:41,920 --> 00:35:46,280 Mi scuso per questo comportamento irrituale, ma la gravità... 332 00:35:46,320 --> 00:35:48,680 Che volete dirci ? 333 00:35:51,760 --> 00:35:56,720 So che voi siete contrario alla guerra da sempre e oso dirvelo. 334 00:35:56,760 --> 00:36:00,400 Bisogna uscire dalla situazione in cui Mussolini ci ha messo. 335 00:36:00,440 --> 00:36:05,200 L'Italia è ferita, aspetta un segno da Casa Savoia. 336 00:36:05,240 --> 00:36:09,800 Esponete al ministro della Real Casa le vostre preoccupazioni. 337 00:36:09,840 --> 00:36:11,920 Altezze... 338 00:36:11,960 --> 00:36:14,320 Posso sottrarvi Grandi ? 339 00:36:16,120 --> 00:36:19,560 - Venite con me, presidente. - Con permesso. 340 00:36:23,640 --> 00:36:27,040 Il Re non gradirà questa vostra iniziativa. 341 00:36:28,440 --> 00:36:32,240 Non ho mai visto un arrampicatore così ostinato come Grandi. 342 00:36:34,080 --> 00:36:39,240 Se Grandi si espone in questo modo, la situazione è irreparabile. 343 00:36:40,320 --> 00:36:42,720 Lui si prepara per il futuro. 344 00:37:07,040 --> 00:37:09,040 Ah ! 345 00:37:26,600 --> 00:37:29,160 Aaaah... 346 00:37:30,480 --> 00:37:33,320 > Aiuto ! Aiuto ! 347 00:37:34,840 --> 00:37:37,160 Italo ? Hai sentito ? 348 00:37:37,200 --> 00:37:41,600 - Sì, che succede ? > Aiuto ! - Non so, però papà non è rientrato. 349 00:37:43,640 --> 00:37:45,840 [SINGHIOZZI] 350 00:37:53,440 --> 00:37:56,560 - Papà ! - Furio ! No ! 351 00:37:59,600 --> 00:38:02,040 Furio ! 352 00:38:02,080 --> 00:38:04,840 - Papà ! - Furio... 353 00:38:06,280 --> 00:38:08,520 - Papà ! - Furio... 354 00:38:10,840 --> 00:38:13,280 [SINGHIOZZI] 355 00:38:13,320 --> 00:38:15,320 Furio... 356 00:38:18,600 --> 00:38:20,720 Aiuto ! 357 00:38:29,600 --> 00:38:31,640 [SQUILLI DI TELEFONO] 358 00:38:41,920 --> 00:38:45,600 Duce, Niccolai si è suicidato. 359 00:38:46,640 --> 00:38:48,640 Mhm. 360 00:39:56,640 --> 00:40:01,720 Ho saputo del suicidio e sono subito corso. Una tragedia. 361 00:40:09,800 --> 00:40:11,800 Mi dispiace. 362 00:40:41,760 --> 00:40:46,200 Per sua eccellenza il Duce, è arrivata la signora Edda Ciano. 363 00:41:13,400 --> 00:41:15,520 Prego. 364 00:41:20,640 --> 00:41:22,720 Edda ! 365 00:41:23,720 --> 00:41:29,480 Tu e tuo marito dovete andare alla consegna del collare dell'Annunziata 366 00:41:29,520 --> 00:41:34,000 a Dino Grandi. - Nessun altro può andare a questa pagliacciata ? 367 00:41:34,040 --> 00:41:39,440 Qualcuno di noi deve esserci e come membro dell'ordine dell'Annunziata 368 00:41:39,480 --> 00:41:44,040 Galeazzo dovrà esserci. - Conoscendo mio marito ne dubito. 369 00:41:44,080 --> 00:41:48,160 Sarà contento di andare se sa che sei tu a chiederlo. 370 00:41:49,800 --> 00:41:56,160 Senti... papà, Galeazzo è sprecato come ambasciatore in Vaticano. 371 00:42:01,240 --> 00:42:05,240 Perché non gli dai un posto con maggiore responsabilità ? 372 00:42:05,280 --> 00:42:09,760 Ho paura di affaticarlo. So che è impegnato con il golf. 373 00:42:11,720 --> 00:42:14,960 No... non è così, al contrario... 374 00:42:15,000 --> 00:42:17,240 Tuo marito sta bene dove sta. 375 00:42:22,880 --> 00:42:27,000 Che cos'è ? Un regalo della tua consigliera ? 376 00:42:27,040 --> 00:42:30,240 Quella donna non avrà mai buon gusto. 377 00:42:30,280 --> 00:42:33,000 Sembra una cosa da fiera paesana. 378 00:42:33,040 --> 00:42:36,600 Ti ho fatto venire anche per un altro motivo. 379 00:42:38,880 --> 00:42:41,600 I prelievi dal tuo fondo riservato. 380 00:42:41,640 --> 00:42:46,360 - Avevi detto che potevo farne quello che volevo. - Lo confermo. 381 00:42:46,400 --> 00:42:50,480 Il punto non sono i soldi, ma il Poker. 382 00:42:51,840 --> 00:42:55,440 Edda, tu sei una Mussolini. 383 00:42:56,480 --> 00:42:59,480 I Mussolini non perdono. 384 00:43:15,600 --> 00:43:18,440 Gli hai parlato di me ? 385 00:43:18,480 --> 00:43:23,040 No, oggi non era dell'umore giusto. 386 00:43:23,080 --> 00:43:26,760 - Lo farò un altro giorno. - Sei sicura ? 387 00:43:26,800 --> 00:43:30,600 Non mi stai mentendo ? 388 00:43:30,640 --> 00:43:34,040 Perché se menti, devi essere punita. 389 00:43:36,280 --> 00:43:39,080 - Gallo, non è il momento. - Mhm ? - No. 390 00:43:39,120 --> 00:43:42,600 Ho una riunione del comitato per i mutilati. Sono in ritardo. 391 00:43:42,640 --> 00:43:46,080 Andrai un'altra volta, ho dei progetti su di te. 392 00:43:46,120 --> 00:43:48,240 - Non posso. - Che è, non vuoi andare ? Eh ? 393 00:43:48,280 --> 00:43:53,080 - Sarebbe molto grave se mancassi. - Sarebbe grave se tu andassi. 394 00:44:21,120 --> 00:44:24,080 Manca poco, maestà. 395 00:44:27,760 --> 00:44:29,880 Grandi sarà contento. 396 00:44:29,920 --> 00:44:33,440 Ha insistito tanto per arrivare a questa giornata. 397 00:44:33,480 --> 00:44:37,720 Come cinque anni fa per essere nominato conte di Mordano. 398 00:44:37,760 --> 00:44:42,400 - La tenacia non gli manca. - No, è la spina dorsale a fargli difetto. 399 00:44:42,440 --> 00:44:46,400 Nemmeno i serpenti hanno la spina dorsale, ma sono pericolosi. 400 00:44:46,440 --> 00:44:49,760 Però possono tornare utili. Andiamo. 401 00:44:50,840 --> 00:44:53,160 Al posto ! 402 00:44:53,200 --> 00:44:55,240 Attenti ! 403 00:45:20,840 --> 00:45:24,520 - Grandi ce l'ha fatta. - Perché ? Avevi dubbi ? 404 00:45:24,560 --> 00:45:27,920 Dino se lo merita, conte Ciano. 405 00:45:34,200 --> 00:45:37,680 Giuro di essere fedele a sua maestà il Re 406 00:45:37,720 --> 00:45:40,480 e ai suoi reali successori [SBADIGLIO RUMOROSO] 407 00:45:40,520 --> 00:45:44,280 Di osservare lealmente lo Statuto e le leggi dello Stato 408 00:45:44,320 --> 00:45:49,160 e di adempiere tutti i miei doveri con il solo scopo del bene del Re 409 00:45:49,200 --> 00:45:51,800 e della patria. 410 00:45:58,280 --> 00:46:02,560 Questo collare non è solo un riconoscimento per i servizi 411 00:46:02,600 --> 00:46:07,440 che voi avete reso al Paese, ma anche per quelli che renderete. 412 00:46:10,520 --> 00:46:12,560 Conto su di voi. 413 00:46:16,800 --> 00:46:20,600 Maestà... Speravo di potervi parlare. 414 00:46:20,640 --> 00:46:22,640 Venite, seguitemi. 415 00:46:30,360 --> 00:46:32,520 Dite. 416 00:46:32,560 --> 00:46:36,120 Maestà, lo sapete anche voi, stanno per invaderci. 417 00:46:36,160 --> 00:46:38,440 Il Paese attende la vostra parola 418 00:46:38,480 --> 00:46:43,560 per stringersi attorno a Casa Savoia. - Io sono d'accordo con voi. 419 00:46:43,600 --> 00:46:46,280 Le cose non possono continuare così. 420 00:46:46,320 --> 00:46:50,760 Una pace onorevole con gli Alleati è ancora possibile 421 00:46:50,800 --> 00:46:54,480 ma solo se affronteremo in campo aperto i tedeschi. 422 00:46:54,520 --> 00:46:58,920 Ma questo vostro piano... è temerario ! 423 00:47:00,000 --> 00:47:04,960 Non mancherò al mio dovere, no. Al quando e al come dovrò pensare io 424 00:47:05,000 --> 00:47:08,600 ma il Parlamento dovrà indicarmi la strada. 425 00:47:08,640 --> 00:47:12,360 Come presidente della Camera dei Fasci lo sapete. 426 00:47:12,400 --> 00:47:16,040 Una Camera impotente, tenuta sotto scacco dal Duce ! 427 00:47:16,080 --> 00:47:20,880 Voi avete dato il potere a Mussolini senza attendere il Parlamento. 428 00:47:22,000 --> 00:47:27,440 Se il Parlamento è imprigionato, come dite 429 00:47:27,480 --> 00:47:31,880 il regime... ha altri organi di cui voi fate parte 430 00:47:31,920 --> 00:47:34,520 che potrebbero pronunciarsi. 431 00:47:36,680 --> 00:47:39,240 Il Gran Consiglio del Fascismo. 432 00:47:41,080 --> 00:47:44,760 Però le decisioni del Gran Consiglio non sono vincolanti 433 00:47:44,800 --> 00:47:49,040 e può convocarlo solo Mussolini. - Grandi... 434 00:47:49,080 --> 00:47:54,560 Per muovermi io ho bisogno di un appiglio che sia legale. 435 00:47:55,920 --> 00:47:58,080 D'accordo. 436 00:47:58,120 --> 00:48:02,840 Non parlate e non accennate con anima viva di quanto ho detto 437 00:48:02,880 --> 00:48:05,200 e fidatevi del vostro Re. 438 00:48:05,240 --> 00:48:08,200 Potete andare. 439 00:48:09,200 --> 00:48:11,200 Altezza. 440 00:48:18,160 --> 00:48:20,560 Luigi ? Con permesso. 441 00:48:21,680 --> 00:48:26,160 Dobbiamo vederci, domani mattina presto. Ti farò sapere dove. 442 00:48:27,600 --> 00:48:29,800 Grazie. 443 00:48:29,840 --> 00:48:33,000 Maria José... Meno male che c'eravate voi 444 00:48:33,040 --> 00:48:36,040 altrimenti la noia ci avrebbe ammazzati. 445 00:48:37,080 --> 00:48:41,120 - Per fortuna siamo sopravvissuti, Ciano. - Edda. 446 00:48:42,960 --> 00:48:48,000 - Questo rituale ha più di seicento anni di vita. - Si sentono tutti. 447 00:48:51,440 --> 00:48:55,920 Da quanto tempo non ci vediamo ! Da... Capri, nella nostra villa. 448 00:48:55,960 --> 00:49:00,280 - Dobbiamo tornarci insieme. - Molto volentieri. 449 00:49:00,320 --> 00:49:02,560 Con permesso. 450 00:49:06,000 --> 00:49:10,080 Come fa un uomo tanto brillante a sopportare una come quella. 451 00:49:10,120 --> 00:49:13,280 Non basta che sia la figlia di Mussolini ? 452 00:49:26,440 --> 00:49:28,880 Che vi siete detti con il Re ? 453 00:49:28,920 --> 00:49:31,480 Eravate così seri. 454 00:49:31,520 --> 00:49:36,120 Vittorio Emanuele è sempre serio. Non l'ho mai visto ridere, mai. 455 00:49:36,160 --> 00:49:38,520 Ora che siamo loro cugini 456 00:49:38,560 --> 00:49:42,360 possiamo andare in vacanza in un castello dei Savoia. 457 00:49:42,400 --> 00:49:46,040 Prometti di non fare niente di avventato. 458 00:49:53,240 --> 00:49:55,240 Promesso. 459 00:50:21,560 --> 00:50:24,000 - Ciao, Luigi. - Ehi, Dino. 460 00:50:24,040 --> 00:50:27,320 - Perché qua ? - Così non ci ascolterà nessuno. 461 00:50:27,360 --> 00:50:32,200 -Che hai in mente ? -Voglio chiedere di convocare il Gran Consiglio. 462 00:50:34,680 --> 00:50:38,320 Mussolini non convoca il Gran Consiglio da quattro anni. 463 00:50:38,360 --> 00:50:45,240 Sei stato presidente del Senato e lo sai, è impotente come la Camera. 464 00:50:45,280 --> 00:50:51,280 - Dobbiamo rimuovere Mussolini. - Sei pazzo. Sarebbe un suicidio ! 465 00:50:51,320 --> 00:50:54,920 - No, troveremo i voti che ci servono. - Non abbiamo mai votato. 466 00:50:54,960 --> 00:50:59,200 - Chi ti dice che il Duce ci farà votare ? - Lo spingeremo a farlo. 467 00:50:59,240 --> 00:51:03,960 -Lui gioca d'azzardo, non rinuncerà alla sfida. -Ci sopravvaluti. 468 00:51:04,000 --> 00:51:08,520 - Anzi, ti sopravvaluti. - Sei tu che sopravvaluti Benito. 469 00:51:13,920 --> 00:51:16,000 Anche se fosse... 470 00:51:16,040 --> 00:51:18,600 Anche se dovesse farci votare 471 00:51:18,640 --> 00:51:22,600 sarebbero i nostri due voti contro 28. - Convinceremo gli altri 472 00:51:22,640 --> 00:51:25,040 uno a uno. > Come ? 473 00:51:31,960 --> 00:51:36,520 - Sono tutti legati al Duce per fedeltà, gratitudine. - Per paura ! 474 00:51:36,560 --> 00:51:39,480 La paura trasmessa in questi anni 475 00:51:39,520 --> 00:51:43,280 ma anche il coraggio si trasmette, come la paura ! 476 00:51:50,840 --> 00:51:54,840 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 56212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.