Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,040 --> 00:00:27,040
Combattenti...
2
00:00:28,680 --> 00:00:32,200
di terra, di mare e dell'aria.
3
00:00:33,960 --> 00:00:37,760
Camice nere della rivoluzione
e delle legioni.
4
00:00:37,800 --> 00:00:43,480
Uomini e donne d'Italia,
dell'impero e del regno di Albania
5
00:00:43,520 --> 00:00:46,040
ascoltate.
6
00:00:46,080 --> 00:00:52,240
La dichiarazione di guerra
è già stata consegnata
7
00:00:52,280 --> 00:00:56,000
agli ambasciatori
di Gran Bretagna e di Francia.
8
00:00:56,040 --> 00:00:58,800
[GRIDA DI APPROVAZIONE]
9
00:01:03,680 --> 00:01:06,200
La parola d'ordine...
10
00:01:06,240 --> 00:01:08,800
è una sola !
11
00:01:10,320 --> 00:01:12,760
Vincere !
[GRIDA DI APPROVAZIONE]
12
00:01:12,800 --> 00:01:15,160
Noi vinceremo !
13
00:01:25,240 --> 00:01:30,080
("Antonietta carissima,
perdonami se ti ho mentito")
14
00:01:30,120 --> 00:01:32,800
("ma è stato a fin di bene.")
15
00:01:36,520 --> 00:01:41,040
"La situazione è più grave
di quello che ti ho raccontato."
16
00:01:43,360 --> 00:01:47,920
[VOCI CONCITATE]
Ci stavo prima io !
17
00:01:47,960 --> 00:01:51,680
La prego, faccia presto.
[VOCI CONCITATE]
18
00:01:53,200 --> 00:01:55,880
Che litigate ? Il pane è finito.
19
00:01:58,920 --> 00:02:02,000
"Sto andando alla riunione
del Gran Consiglio"
20
00:02:02,040 --> 00:02:07,040
"dove cercherò di rimuovere il Duce
e di ripristinare la Costituzione."
21
00:02:10,160 --> 00:02:12,920
"Potrei non tornare più."
22
00:02:19,280 --> 00:02:23,440
"Se dovesse accadere, mostra
questa lettera ai nostri figli."
23
00:02:23,480 --> 00:02:26,960
"Devono sapere che il loro padre
è finito con onore."
24
00:02:27,000 --> 00:02:30,040
"Con l'amore di sempre, tuo Dino."
25
00:02:33,040 --> 00:02:35,360
[VOCE NON UDIBILE]
26
00:02:42,480 --> 00:02:44,920
[CLACSON]
27
00:02:45,920 --> 00:02:49,160
La prego, lo fermi !
Eccolo, è mio marito !
28
00:02:49,200 --> 00:02:51,440
Presto !
29
00:02:51,480 --> 00:02:54,960
Dino !
[CLACSON]
30
00:02:55,000 --> 00:02:58,600
Dino ! Dino !
31
00:02:58,640 --> 00:03:00,960
Dino !
32
00:03:06,360 --> 00:03:08,360
Grazie.
33
00:03:55,600 --> 00:03:57,680
- Benito !
> Duce.
34
00:03:58,680 --> 00:04:01,120
> Benito, davvero stai andando ?
35
00:04:02,120 --> 00:04:04,360
Arrestali tutti, tutti !
36
00:05:17,800 --> 00:05:22,360
- E' confermato. I membri del Gran
Consiglio ci saranno tutti. - Bene.
37
00:05:22,400 --> 00:05:25,640
Questo è il fascicolo riservato
su Dino Grandi.
38
00:05:25,680 --> 00:05:30,360
Duce ? Era proprio necessario
convocare il Gran Consiglio ?
39
00:05:30,400 --> 00:05:32,640
Proprio adesso che...
40
00:05:43,840 --> 00:05:46,160
> I soldati sono scappati.
41
00:05:46,200 --> 00:05:51,280
I nostri generali sono incapaci !
Noi dobbiamo affidare il comando...
42
00:05:51,320 --> 00:05:56,640
Dino... C'è la milizia in tutto
il palazzo e non è un caso.
43
00:05:56,680 --> 00:06:01,280
- Mussolini sa cosa vogliamo fare.
- Certo, Luigi. L'ho avvisato io.
44
00:06:01,320 --> 00:06:05,440
- Scherzi ? Ci farà fucilare !
- La nostra non è una congiura
45
00:06:05,480 --> 00:06:08,600
ma uno scontro alla luce del sole.
> Camerati !
46
00:06:11,360 --> 00:06:13,360
Saluto al Duce !
47
00:06:48,280 --> 00:06:51,800
- Devo vedere mio marito.
- Non può entrare né uscire nessuno.
48
00:06:51,840 --> 00:06:56,720
-E' il presidente della Camera, la
prego. -Non... -Faremo un'eccezione
49
00:06:56,760 --> 00:07:01,240
per la camerata. Seguitemi.
- Grazie.
50
00:07:06,160 --> 00:07:08,440
Prego, di qua.
51
00:07:12,920 --> 00:07:15,120
Mi scusi, non capisco che...
52
00:07:58,360 --> 00:08:00,440
[DIALOGHI INDISTINTI]
53
00:08:01,440 --> 00:08:04,800
Presidente !
Grazie per le vostre parole.
54
00:08:04,840 --> 00:08:07,760
Se oggi riusciste
a passare in Commissione...
55
00:08:07,800 --> 00:08:11,800
I problemi del sud sono anche i
nostri. Non sarete lasciati soli.
56
00:08:11,840 --> 00:08:15,400
- Grazie. - Scusi, presidente.
Questa è una mia relazione
57
00:08:15,440 --> 00:08:18,720
sull'industria bellica
nel nostro distretto.
58
00:08:18,760 --> 00:08:22,320
- Se poteste portarla all'attenzione
del Duce. - Certo. - Grazie.
59
00:08:22,360 --> 00:08:26,920
- Presidente, i documenti che...
- Marinelli, bel discorso. - Grazie.
60
00:08:26,960 --> 00:08:30,880
Si dice che il Duce formerà un nuovo
governo e voi ne farete parte.
61
00:08:30,920 --> 00:08:34,440
- Il Duce farà ciò che vuole.
- Viva il Duce.
62
00:08:34,480 --> 00:08:38,480
- Ciò che vuole il Duce è giusto
per il Paese. - Viva il Duce.
63
00:09:05,840 --> 00:09:08,720
Quel poco che si trova al mercato...
64
00:09:11,560 --> 00:09:13,720
Oddio ! Che...
65
00:09:13,760 --> 00:09:15,840
No !
66
00:09:15,880 --> 00:09:18,440
Che volete ?
67
00:09:19,440 --> 00:09:22,080
No, fermi ! Fermi !
68
00:09:22,120 --> 00:09:25,120
Fermo, Italo ! Fermo !
69
00:09:25,160 --> 00:09:27,240
Fermi ! Fermi !
70
00:09:28,400 --> 00:09:31,320
Fermi. Vengo con voi...
71
00:09:31,360 --> 00:09:35,600
ma non vi azzardate a toccare
mia moglie o mio figlio !
72
00:09:42,480 --> 00:09:44,520
Italo !
73
00:09:46,320 --> 00:09:50,160
-Chi sono ?
-E' la polizia segreta. -Che cosa ?
74
00:09:57,880 --> 00:10:00,600
[DIALOGHI INDISTINTI]
75
00:10:02,560 --> 00:10:07,280
- Risolveremo tutto in tempi brevi.
- Presidente ! - Un momento.
76
00:10:07,320 --> 00:10:12,720
- Presidente Grandi ! Dino !
- Laura. Andate pure, sono amici.
77
00:10:12,760 --> 00:10:16,680
- Che succede ?
- Furio... Lo hanno portato via !
78
00:10:16,720 --> 00:10:20,400
- Chi ? - La polizia segreta
ha portato via mio padre un'ora fa.
79
00:10:21,680 --> 00:10:25,640
L'OVRA ? Ha detto o fatto qualcosa
contro il regime ?
80
00:10:25,680 --> 00:10:29,560
Non lo so. Voi conoscete mio marito,
quello che pensa dice.
81
00:10:29,600 --> 00:10:34,040
- Siete un amico e l'unico fascista
di cui si fidi. - Perciò siamo qui.
82
00:10:34,080 --> 00:10:37,760
Avete fatto bene. Me ne occupo io.
83
00:10:37,800 --> 00:10:42,040
Voi aspettatemi a casa mia.
Io arrivo il prima possibile.
84
00:10:56,600 --> 00:10:59,520
Fermi !
85
00:10:59,560 --> 00:11:03,240
Dove state andando ?
Qui non si passa.
86
00:11:05,560 --> 00:11:10,160
Sono il presidente della Camera
dei Fasci e delle Corporazioni.
87
00:11:10,200 --> 00:11:13,320
Devo vedere Ruggeri.
88
00:11:18,440 --> 00:11:20,440
Da solo.
89
00:11:39,160 --> 00:11:41,360
Che ne dite ?
90
00:11:41,400 --> 00:11:46,680
-Non lo so. Beatrice ? Tu che dici ?
-Scusate se mi permetto.
91
00:11:46,720 --> 00:11:48,920
- Prego.
- Io, zia, farei così.
92
00:11:48,960 --> 00:11:53,000
- E' più alla moda.
- Lo hai visto questa estate ? - Sì.
93
00:11:53,040 --> 00:11:58,040
- I modelli a Parigi vanno tutti
così. - Potete farlo così ? - Certo.
94
00:11:58,080 --> 00:12:00,720
- Deve essere perfetto.
- Il Re la vedrà con questo vestito.
95
00:12:00,760 --> 00:12:05,320
[CAMPANELLO]
Sarai bellissima.
96
00:12:06,320 --> 00:12:10,080
Buongiorno. Sono
la signora Niccolai. Mio figlio.
97
00:12:10,120 --> 00:12:14,120
- Ci manda il presidente Grandi.
- Sì, un attimo. - Sì.
98
00:12:16,960 --> 00:12:22,160
-Signora ? Ci sono delle persone che
chiedono di voi. -Fateli accomodare.
99
00:12:22,200 --> 00:12:24,760
Prendi la vestaglia.
100
00:12:26,360 --> 00:12:29,280
Prego.
101
00:12:32,560 --> 00:12:37,480
Buongiorno, perdonate il disturbo.
Sono la moglie di Furio Niccolai.
102
00:12:37,520 --> 00:12:41,840
- Laura, giusto ? - Sì.
- Dino mi ha avvisato, mi dispiace.
103
00:12:43,040 --> 00:12:47,920
- Questo bel ragazzo è vostro
figlio ? - Sì. - Italo, piacere.
104
00:12:47,960 --> 00:12:50,200
Beatrice.
105
00:12:52,880 --> 00:12:57,720
Lei è mia nipote, vive con noi. Vado
a cambiarmi. Prego, accomodatevi.
106
00:12:58,800 --> 00:13:03,120
- Possiamo offrirvi qualcosa ?
- No, no, grazie.
107
00:13:07,360 --> 00:13:09,400
Aah...
108
00:13:10,720 --> 00:13:12,800
No...
109
00:13:14,360 --> 00:13:17,160
Aaah...
110
00:13:18,200 --> 00:13:20,440
Fermi.
111
00:13:20,480 --> 00:13:23,160
Niccolai...
112
00:13:23,200 --> 00:13:25,960
Niccolai !
113
00:13:26,000 --> 00:13:30,640
-Ti è venuto in mente qualche nome ?
-Che nomi volete ?
114
00:13:30,680 --> 00:13:34,680
La formazione della Fiorentina ?
Innocenti, Valcareggi...
115
00:13:37,520 --> 00:13:39,960
(sottovoce) E' arrivato Grandi.
116
00:13:52,880 --> 00:13:56,480
Presidente Grandi.
A che cosa devo l'onore ?
117
00:13:56,520 --> 00:14:01,800
Ruggeri, se avete arrestato Furio
Niccolai, avete preso un abbaglio.
118
00:14:01,840 --> 00:14:05,240
E' un eroe di guerra,
ha due medaglie al valore.
119
00:14:05,280 --> 00:14:09,000
Lo so,
ma non ce ne stiamo occupando noi.
120
00:14:09,040 --> 00:14:14,600
No ? Strano perché la polizia
e i carabinieri non ne sanno niente.
121
00:14:16,040 --> 00:14:18,640
- Prego.
- No, grazie.
122
00:14:18,680 --> 00:14:22,800
- Credetemi, se potessi, vi darei
informazioni. - Ma non potete.
123
00:14:28,760 --> 00:14:32,600
Ruggeri... sia io che lei
serviamo il Paese e il Duce
124
00:14:32,640 --> 00:14:37,000
ma per farlo a volte
dobbiamo rompere qualche protocollo.
125
00:14:40,120 --> 00:14:43,760
Da chi è partito l'ordine
di arrestare Niccolai ?
126
00:14:52,480 --> 00:14:54,480
Ho capito.
127
00:15:14,160 --> 00:15:16,280
Ben, amore.
128
00:15:17,280 --> 00:15:20,680
- Ho preso un piccolo pensiero.
- Che cos'è ?
129
00:15:24,640 --> 00:15:26,640
Ah...
130
00:15:36,080 --> 00:15:40,640
- Il profumo che hai sugli abiti...
è di un'altra. - E se fosse ?
131
00:15:40,680 --> 00:15:45,120
Io incontro tante persone.
Ho incontrato anche un'altra donna.
132
00:15:46,120 --> 00:15:50,800
-So che lo dici per farmi
arrabbiare. -Cosa sai ? Sei sicura ?
133
00:15:51,800 --> 00:15:53,840
Copriti.
134
00:16:26,880 --> 00:16:29,480
- Prefetto, buongiorno.
- Buongiorno.
135
00:16:29,520 --> 00:16:33,680
- Il Duce è qui a Palazzo Venezia ?
- Sì. - Ho urgenza di parlargli.
136
00:16:33,720 --> 00:16:38,400
- E' molto impegnato
e voi non siete atteso. - Aspetterò.
137
00:16:39,760 --> 00:16:42,800
- Gradisce ?
- No, grazie.
138
00:16:55,720 --> 00:16:59,120
Che hai, Ben ?
E' come se non fossi qui.
139
00:17:01,240 --> 00:17:05,440
Ho saputo che hanno bombardato
le acciaierie di Terni.
140
00:17:06,480 --> 00:17:10,680
Ti ho detto di non leggere mai
i dispacci riservati !
141
00:17:10,720 --> 00:17:13,920
Non sapevo che fare
mentre ti aspettavo.
142
00:17:14,920 --> 00:17:18,200
L'unica acciaieria
che funzionava a pieno regime.
143
00:17:18,240 --> 00:17:22,840
Adesso non c'è più acciaio.
Niente acciaio, niente armi.
144
00:17:22,880 --> 00:17:25,280
I tedeschi hanno l'acciaio.
145
00:17:26,280 --> 00:17:31,120
Gli manca la manodopera
e noi ne abbiamo in abbondanza.
146
00:17:32,480 --> 00:17:37,960
-Proponi a Hitler uno scambio. -Non
lo conosci, non accetterebbe mai.
147
00:17:38,000 --> 00:17:40,080
Claretta...
148
00:17:40,120 --> 00:17:43,360
La politica non è affar tuo...
149
00:17:46,000 --> 00:17:48,520
però hai altre qualità.
150
00:18:04,600 --> 00:18:06,600
Duce, perdonate.
151
00:18:09,800 --> 00:18:14,600
Dino Grandi si è presentato senza
preavviso e aspetta in anticamera.
152
00:18:14,640 --> 00:18:18,640
- Che vuole ?
- Dice che parla solo con voi
153
00:18:18,680 --> 00:18:23,400
ma Ruggeri ha telefonato
per avvisare che è passato all'OVRA.
154
00:18:35,680 --> 00:18:37,680
> Da questa parte.
155
00:18:41,880 --> 00:18:43,920
Hai pochi minuti, Grandi.
156
00:18:45,320 --> 00:18:48,840
Duce, mi dispiace disturbarti,
ma vorrei chiederti
157
00:18:48,880 --> 00:18:53,520
di essere presente alla consegna del
collare della Santissima Annunziata.
158
00:18:53,560 --> 00:18:57,160
Dopo tutto quello che hai fatto
per averlo.
159
00:18:57,200 --> 00:19:00,800
E' un onore per me riceverlo
davanti alle due persone
160
00:19:00,840 --> 00:19:04,280
a cui devo di più, te e sua maestà.
161
00:19:09,480 --> 00:19:14,680
Senza contare il valore politico.
Vedere il Duce e il Re insieme
162
00:19:14,720 --> 00:19:19,000
in un momento in cui la guerra
è entrata in una fase critica.
163
00:19:19,040 --> 00:19:23,280
- Il popolo si lamenta... - A
lamentarsi è una sparuta minoranza.
164
00:19:23,320 --> 00:19:26,760
Lo spirito è saldo,
la disciplina è forte !
165
00:19:28,320 --> 00:19:31,560
Se è così,
perché mostrare i muscoli ?
166
00:19:33,000 --> 00:19:38,480
-Di che parli ? -Del capitano Furio
Niccolai. E' stato preso dall'OVRA.
167
00:19:40,600 --> 00:19:43,120
Da quando sei il suo difensore ?
168
00:19:44,320 --> 00:19:48,400
Mi ha salvato la vita,
in trincea sul Carso.
169
00:19:48,440 --> 00:19:51,840
Dopo tutta la strada
che io ti ho fatto fare
170
00:19:51,880 --> 00:19:55,720
sei rimasto quello che eri,
un avvocato di provincia.
171
00:19:55,760 --> 00:19:59,760
So quanto ti devo, Duce,
non lo dimentico mai
172
00:19:59,800 --> 00:20:04,760
ma trattare così un eroe di guerra è
un segno di debolezza, non di forza
173
00:20:04,800 --> 00:20:08,400
e la debolezza è l'ultima cosa
che serve adesso...
174
00:20:09,400 --> 00:20:11,600
soprattutto a te.
175
00:20:12,600 --> 00:20:15,160
Non ho chiesto i tuoi consigli.
176
00:20:16,200 --> 00:20:18,240
Vai adesso.
177
00:20:25,880 --> 00:20:29,320
[ALLARME ANTIAEREO]
178
00:20:33,760 --> 00:20:35,800
Maria José !
179
00:20:37,800 --> 00:20:39,800
Maria José !
180
00:20:43,520 --> 00:20:45,520
Maria José !
181
00:20:48,440 --> 00:20:50,440
Maria José !
182
00:20:52,680 --> 00:20:54,960
[ROMBO DI AEREI]
183
00:21:09,640 --> 00:21:12,720
Ti cercavo,
dobbiamo metterci al riparo.
184
00:21:12,760 --> 00:21:17,400
Non colpiranno Casa Savoia.
Non gli conviene, non ancora.
185
00:21:17,440 --> 00:21:22,000
Vanno verso nord.
Ormai arrivano anche di giorno.
186
00:21:22,040 --> 00:21:25,640
La nostra aeronautica
non può contrastarli ?
187
00:21:25,680 --> 00:21:31,040
- Il Re ha dato disposizioni in caso
di allarme aereo. - Come su tutto.
188
00:21:31,080 --> 00:21:33,120
Umberto !
189
00:21:34,120 --> 00:21:39,680
Resta qui con me. Possiamo parlare
da soli, senza nessuno attorno.
190
00:21:40,680 --> 00:21:43,040
Dirò che non ti ho trovata.
191
00:21:47,240 --> 00:21:49,440
[GRIDA]
192
00:21:53,720 --> 00:21:55,840
- Di qua !
- Di qua !
193
00:21:55,880 --> 00:21:58,960
- Forza !
- Muoversi !
194
00:21:59,000 --> 00:22:01,160
Correte !
195
00:22:01,200 --> 00:22:04,720
- Dài, veloci !
- Entrate ! Dài, entrate !
196
00:22:04,760 --> 00:22:07,120
- Dài !
- Veloce !
197
00:22:07,160 --> 00:22:09,560
Correte ! Correte !
198
00:22:14,240 --> 00:22:17,160
[PIANTO DI NEONATO]
199
00:22:18,840 --> 00:22:23,240
- Seguitemi, vi faccio strada.
> Aiuto ! Ho paura !
200
00:22:23,280 --> 00:22:27,360
- Soldato, mi aiuti.
Signora, si calmi. - Scusate.
201
00:22:27,400 --> 00:22:30,960
> Stia tranquilla.
- Aspetta ! - La signora giù.
202
00:22:31,000 --> 00:22:35,280
- Voi due sopra, la signora giù.
- Zia... - No, è mia nipote !
203
00:22:35,320 --> 00:22:39,960
- Beatrice. - Zia !
- Beatrice... - Zia !
204
00:22:40,000 --> 00:22:43,200
[VOCI INDISTINTE]
205
00:22:46,640 --> 00:22:48,640
Tenga, tenga.
206
00:22:58,280 --> 00:23:00,480
Piano !
207
00:23:00,520 --> 00:23:02,640
Non spingete.
208
00:23:03,680 --> 00:23:06,040
Oddio !
209
00:23:09,640 --> 00:23:12,080
Beatrice, giusto ?
210
00:23:12,120 --> 00:23:16,000
- Non aver paura.
- Sì. - Io sono ?
211
00:23:16,040 --> 00:23:19,600
- Italo.
- Bene. Siamo al sicuro.
212
00:23:27,000 --> 00:23:29,960
Pensare che mia madre
mi ha mandato qua
213
00:23:30,000 --> 00:23:33,200
perché Cremona è più a rischio
bombardamenti.
214
00:23:35,200 --> 00:23:37,480
Andrà tutto bene.
215
00:23:38,520 --> 00:23:42,360
- Come fai a essere tranquillo ?
- Non senti ?
216
00:23:42,400 --> 00:23:45,280
Si stanno allontanando.
217
00:23:45,320 --> 00:23:51,240
- Lo capisco dal rumore, ho
combattuto in Russia. - Mi dispiace.
218
00:23:53,720 --> 00:23:56,240
Dicono che sia stato terribile.
219
00:24:11,520 --> 00:24:14,560
[ROMBO DI AEREO IN AVVICINAMENTO]
220
00:24:22,040 --> 00:24:25,840
- Presidente. - La signora ?
- In salotto. - Grazie.
221
00:24:28,920 --> 00:24:32,720
Abbiamo speranze.
Dobbiamo solo aspettare.
222
00:24:32,760 --> 00:24:36,840
Tornate a casa, non fate niente
e cercate di stare tranquilli.
223
00:24:36,880 --> 00:24:40,800
- Grazie !
- Per qualsiasi cosa telefonatemi.
224
00:24:44,200 --> 00:24:47,240
- Silvia.
- Arrivederci. - Arrivederci.
225
00:24:47,280 --> 00:24:50,040
Grazie.
226
00:24:50,080 --> 00:24:53,960
- Allora ? - Mi sono rivolto
direttamente a Benito.
227
00:24:54,000 --> 00:24:57,760
Ha fatto il duro,
ma penso che mi ascolterà.
228
00:25:04,040 --> 00:25:06,280
(in francese) Attenti.
229
00:25:08,000 --> 00:25:10,560
(in francese) Signorina ?
Sì ?
230
00:25:11,560 --> 00:25:14,120
(in francese) Adesso basta.
231
00:25:15,120 --> 00:25:17,840
[PARLANO IN FRANCESE]
232
00:25:29,080 --> 00:25:33,040
- Il nunzio apostolico siederà
alla destra del Re ? - Naturalmente.
233
00:25:33,080 --> 00:25:37,960
- Quello è il posto del principe
Umberto. - Sì, siederà lì.
234
00:25:45,480 --> 00:25:50,600
(in francese) Signorina ? Portate
i bambini a giocare in giardino.
235
00:26:01,640 --> 00:26:04,360
Non è previsto un posto per me
236
00:26:04,400 --> 00:26:09,080
nel pranzo in onore del nunzio
apostolico. Ne sapevi nulla ?
237
00:26:14,240 --> 00:26:18,320
- Tuo padre non vuole che io lo
incontri. - Ti sei esposta troppo
238
00:26:18,360 --> 00:26:22,640
incontrando gli oppositori
del regime. - Eravamo d'accordo.
239
00:26:22,680 --> 00:26:25,440
Sapevi che questo aveva un prezzo.
240
00:26:27,040 --> 00:26:32,160
Mio padre non può sostenerti.
Che penserebbe Mussolini se sapesse
241
00:26:32,200 --> 00:26:36,000
che hai parlato con il nunzio
in presenza del Re ?
242
00:26:36,040 --> 00:26:40,640
Quindi non chiederai a sua maestà
di farmi sedere a tavola.
243
00:26:46,880 --> 00:26:48,880
Bene.
244
00:26:57,440 --> 00:27:01,320
L'ordine dell'Annunziata è l'unico
che trasforma chi lo riceve
245
00:27:01,360 --> 00:27:05,120
in cugino del Re.
- Diventate parenti dei Savoia.
246
00:27:05,160 --> 00:27:10,160
E' un onore per la nostra famiglia
e per te che hai il nostro cognome.
247
00:27:11,240 --> 00:27:14,840
Ora...
Ora che lo zio è così importante
248
00:27:14,880 --> 00:27:19,720
riuscirà ad aiutare quelle persone ?
Intendo Italo e sua madre.
249
00:27:20,720 --> 00:27:24,520
Non lo so, non... non so
che ha fatto suo padre.
250
00:27:26,000 --> 00:27:28,760
E come... Come li conoscete ?
251
00:27:32,160 --> 00:27:36,280
Tuo zio e il papà di Italo
hanno combattuto insieme sul Carso
252
00:27:36,320 --> 00:27:41,200
nella Grande guerra. Furio Niccolai
gli ha salvato la vita.
253
00:27:41,240 --> 00:27:45,720
Anche Italo... è stato in guerra
in Russia, così mi ha detto.
254
00:27:52,440 --> 00:27:54,480
Dove abitano ?
255
00:27:56,080 --> 00:28:00,280
Non lo so.
A volte la guerra unisce delle cose
256
00:28:00,320 --> 00:28:04,320
che altrimenti
non si sarebbero mai incontrate.
257
00:28:06,960 --> 00:28:11,120
Parlatemi dell'esercito,
di Furio Niccolai !
258
00:28:11,160 --> 00:28:14,600
E' stato avvicinato
da alcuni ufficiali infedeli.
259
00:28:14,640 --> 00:28:18,520
Stiamo cercando di capire chi sono,
ma... è un osso duro.
260
00:28:18,560 --> 00:28:23,160
Se Niccolai fosse un antifascista,
potrebbe essere condannato
261
00:28:23,200 --> 00:28:27,920
ma è un militare noto, decorato.
Processarlo potrebbe dare l'idea
262
00:28:27,960 --> 00:28:33,080
che... il regime stia subendo
qualche crepa. - Ho capito.
263
00:28:34,280 --> 00:28:36,560
Andate.
264
00:28:39,880 --> 00:28:41,880
Ruggeri !
265
00:28:43,000 --> 00:28:47,720
E' inammissibile che uno come
Niccolai tenga in scacco l'OVRA !
266
00:28:49,800 --> 00:28:52,480
Non può esserci un processo.
267
00:28:53,560 --> 00:28:56,120
Serve una soluzione...
268
00:28:57,320 --> 00:28:59,520
più discreta.
269
00:29:09,200 --> 00:29:11,240
Ah !
270
00:29:34,800 --> 00:29:37,600
Ah !
271
00:29:42,840 --> 00:29:44,960
> Oh !
[RUMORE DI PASSI]
272
00:29:45,000 --> 00:29:47,400
No... non è niente.
273
00:29:47,440 --> 00:29:49,880
Non ho nulla.
274
00:29:49,920 --> 00:29:52,320
Grazie...
275
00:29:52,360 --> 00:29:54,400
Grazie.
276
00:30:17,480 --> 00:30:20,040
- Papà !
- Furio !
277
00:30:20,080 --> 00:30:23,920
- Ahi ! Piano, piano. Italo, piano.
- Che è successo ?
278
00:30:26,320 --> 00:30:29,320
Niente, tutto a posto.
279
00:30:31,640 --> 00:30:33,680
Tutto a posto.
280
00:31:01,680 --> 00:31:05,280
Quindi... Se ho portato a casa
la pelle, lo devo a te.
281
00:31:05,320 --> 00:31:08,440
- Ahia ! - Come stai ?
- Lasciamo stare.
282
00:31:09,440 --> 00:31:13,280
- Perché ti hanno preso ?
- Ho detto al Circolo Ufficiali
283
00:31:13,320 --> 00:31:16,840
che io obbedisco al Re,
non a Mussolini, un caporale
284
00:31:16,880 --> 00:31:20,440
che fa il capo supremo
delle Forze armate e non solo.
285
00:31:20,480 --> 00:31:23,960
Presidente del Consiglio,
ministro di Guerra, Interni, Esteri
286
00:31:24,000 --> 00:31:28,560
Marina, Aeronautica.
Gli manca solo di fare il Papa.
287
00:31:30,360 --> 00:31:33,640
Se Mussolini
ha dato l'ordine di arrestarti
288
00:31:33,680 --> 00:31:37,120
c'è qualcosa di più
di qualche chiacchiera e lo sai.
289
00:31:38,160 --> 00:31:42,960
Volevano che facessi i nomi
di chi è scontento nell'esercito
290
00:31:43,000 --> 00:31:48,280
di chi è pronto a darci un taglio...
con Mussolini. - Tu che cosa sai ?
291
00:31:48,320 --> 00:31:53,400
Non so nulla e se so qualcosa,
poi tu sei costretto a denunciarmi.
292
00:31:53,440 --> 00:31:57,760
- Furio, io mi sono esposto per te.
- Dimentica quello che ho detto.
293
00:31:57,800 --> 00:32:01,720
- Stai attento, pensa alla famiglia.
- Bisogna fare la pace
294
00:32:01,760 --> 00:32:06,000
con gli anglo-americani
e la guerra ai nazisti.
295
00:32:06,040 --> 00:32:10,040
Se Mussolini non lo fa,
dobbiamo farlo noi dell'esercito !
296
00:32:10,080 --> 00:32:13,960
- Dovrà pensarci il Re !
- Mussolini ha fatto degli errori...
297
00:32:14,000 --> 00:32:17,880
- No, Mussolini ha fallito !
- Parla piano.
298
00:32:20,160 --> 00:32:24,000
- Questo non è vero.
- No ? - No ! - Non è vero per te.
299
00:32:24,040 --> 00:32:29,280
Sei il presidente della Camera !
Apri gli occhi e guardati intorno.
300
00:32:31,160 --> 00:32:35,240
Il fascismo ha fallito...
per milioni di italiani.
301
00:32:38,760 --> 00:32:41,520
La pace con gli anglo-americani...
302
00:32:42,560 --> 00:32:47,720
e la guerra ai tedeschi.
Non c'è rimasto nient'altro da fare
303
00:32:47,760 --> 00:32:50,160
e lo sai anche tu.
304
00:33:30,400 --> 00:33:35,760
(radio) Buonasera, parla Londra.
Stasera parliamo ai fascisti
305
00:33:35,800 --> 00:33:39,760
che conservano più o meno intatta
la loro fede nel Duce
306
00:33:39,800 --> 00:33:44,560
coloro che aspettano ancora
con ansia le decisioni di Mussolini
307
00:33:44,600 --> 00:33:49,080
senza rendersi conto
che l'uomo ha fatto il suo tempo.
308
00:33:49,120 --> 00:33:52,160
Non occorre che tu spenga.
309
00:33:53,600 --> 00:33:57,520
Da mesi ascolti Radio Londra
di nascosto.
310
00:33:58,600 --> 00:34:01,320
Stanno per invaderci, vero ?
311
00:34:05,320 --> 00:34:07,840
Questione di giorni, temo.
312
00:34:09,080 --> 00:34:13,960
Domani al Quirinale ci sono le prove
per la cerimonia. Parlerò con il Re.
313
00:34:14,000 --> 00:34:17,160
Dobbiamo fare qualcosa prima
che sia troppo tardi.
314
00:34:18,200 --> 00:34:20,720
Non esporti, ti prego.
315
00:34:23,120 --> 00:34:25,800
Tanto che possiamo fare noi ?
316
00:34:34,680 --> 00:34:37,120
[RINTOCCHI DI CAMPANA]
317
00:34:38,640 --> 00:34:43,520
-Mi dispiace che il Re non c'era
alle prove. -Il programma è cambiato
318
00:34:43,560 --> 00:34:48,200
ma le prove sono andate bene.
- Speravo di incontrare sua maestà.
319
00:34:48,240 --> 00:34:53,600
- E' occupato. - Io ci terrei
a esprimergli la mia gratitudine.
320
00:34:53,640 --> 00:34:56,080
E' possibile ?
321
00:34:56,120 --> 00:34:58,760
- Riferirò.
- Duca...
322
00:34:58,800 --> 00:35:02,960
-Sua maestà chiede di voi.
-Allora potrei... -Vi ho già detto.
323
00:35:03,000 --> 00:35:04,960
Vi saluto.
324
00:35:05,000 --> 00:35:07,160
Conoscete la strada.
325
00:35:09,200 --> 00:35:11,240
Duca.
326
00:35:21,720 --> 00:35:24,200
> Mamma ?
> Sì ?
327
00:35:24,240 --> 00:35:26,760
E' stupendo ! E' bellissimo, amore.
328
00:35:26,800 --> 00:35:30,360
- Ciao.
- Allora ?
329
00:35:32,640 --> 00:35:35,680
Altezze reali, buongiorno.
330
00:35:35,720 --> 00:35:39,120
(in francese) Signorina.
331
00:35:41,920 --> 00:35:46,280
Mi scuso per questo comportamento
irrituale, ma la gravità...
332
00:35:46,320 --> 00:35:48,680
Che volete dirci ?
333
00:35:51,760 --> 00:35:56,720
So che voi siete contrario
alla guerra da sempre e oso dirvelo.
334
00:35:56,760 --> 00:36:00,400
Bisogna uscire dalla situazione
in cui Mussolini ci ha messo.
335
00:36:00,440 --> 00:36:05,200
L'Italia è ferita,
aspetta un segno da Casa Savoia.
336
00:36:05,240 --> 00:36:09,800
Esponete al ministro della Real Casa
le vostre preoccupazioni.
337
00:36:09,840 --> 00:36:11,920
Altezze...
338
00:36:11,960 --> 00:36:14,320
Posso sottrarvi Grandi ?
339
00:36:16,120 --> 00:36:19,560
- Venite con me, presidente.
- Con permesso.
340
00:36:23,640 --> 00:36:27,040
Il Re non gradirà
questa vostra iniziativa.
341
00:36:28,440 --> 00:36:32,240
Non ho mai visto un arrampicatore
così ostinato come Grandi.
342
00:36:34,080 --> 00:36:39,240
Se Grandi si espone in questo modo,
la situazione è irreparabile.
343
00:36:40,320 --> 00:36:42,720
Lui si prepara per il futuro.
344
00:37:07,040 --> 00:37:09,040
Ah !
345
00:37:26,600 --> 00:37:29,160
Aaaah...
346
00:37:30,480 --> 00:37:33,320
> Aiuto ! Aiuto !
347
00:37:34,840 --> 00:37:37,160
Italo ? Hai sentito ?
348
00:37:37,200 --> 00:37:41,600
- Sì, che succede ? > Aiuto !
- Non so, però papà non è rientrato.
349
00:37:43,640 --> 00:37:45,840
[SINGHIOZZI]
350
00:37:53,440 --> 00:37:56,560
- Papà !
- Furio ! No !
351
00:37:59,600 --> 00:38:02,040
Furio !
352
00:38:02,080 --> 00:38:04,840
- Papà !
- Furio...
353
00:38:06,280 --> 00:38:08,520
- Papà !
- Furio...
354
00:38:10,840 --> 00:38:13,280
[SINGHIOZZI]
355
00:38:13,320 --> 00:38:15,320
Furio...
356
00:38:18,600 --> 00:38:20,720
Aiuto !
357
00:38:29,600 --> 00:38:31,640
[SQUILLI DI TELEFONO]
358
00:38:41,920 --> 00:38:45,600
Duce, Niccolai si è suicidato.
359
00:38:46,640 --> 00:38:48,640
Mhm.
360
00:39:56,640 --> 00:40:01,720
Ho saputo del suicidio
e sono subito corso. Una tragedia.
361
00:40:09,800 --> 00:40:11,800
Mi dispiace.
362
00:40:41,760 --> 00:40:46,200
Per sua eccellenza il Duce,
è arrivata la signora Edda Ciano.
363
00:41:13,400 --> 00:41:15,520
Prego.
364
00:41:20,640 --> 00:41:22,720
Edda !
365
00:41:23,720 --> 00:41:29,480
Tu e tuo marito dovete andare alla
consegna del collare dell'Annunziata
366
00:41:29,520 --> 00:41:34,000
a Dino Grandi. - Nessun altro
può andare a questa pagliacciata ?
367
00:41:34,040 --> 00:41:39,440
Qualcuno di noi deve esserci e come
membro dell'ordine dell'Annunziata
368
00:41:39,480 --> 00:41:44,040
Galeazzo dovrà esserci.
- Conoscendo mio marito ne dubito.
369
00:41:44,080 --> 00:41:48,160
Sarà contento di andare
se sa che sei tu a chiederlo.
370
00:41:49,800 --> 00:41:56,160
Senti... papà, Galeazzo è sprecato
come ambasciatore in Vaticano.
371
00:42:01,240 --> 00:42:05,240
Perché non gli dai un posto
con maggiore responsabilità ?
372
00:42:05,280 --> 00:42:09,760
Ho paura di affaticarlo.
So che è impegnato con il golf.
373
00:42:11,720 --> 00:42:14,960
No... non è così, al contrario...
374
00:42:15,000 --> 00:42:17,240
Tuo marito sta bene dove sta.
375
00:42:22,880 --> 00:42:27,000
Che cos'è ?
Un regalo della tua consigliera ?
376
00:42:27,040 --> 00:42:30,240
Quella donna non avrà mai
buon gusto.
377
00:42:30,280 --> 00:42:33,000
Sembra una cosa da fiera paesana.
378
00:42:33,040 --> 00:42:36,600
Ti ho fatto venire anche
per un altro motivo.
379
00:42:38,880 --> 00:42:41,600
I prelievi dal tuo fondo riservato.
380
00:42:41,640 --> 00:42:46,360
- Avevi detto che potevo farne
quello che volevo. - Lo confermo.
381
00:42:46,400 --> 00:42:50,480
Il punto non sono i soldi,
ma il Poker.
382
00:42:51,840 --> 00:42:55,440
Edda, tu sei una Mussolini.
383
00:42:56,480 --> 00:42:59,480
I Mussolini non perdono.
384
00:43:15,600 --> 00:43:18,440
Gli hai parlato di me ?
385
00:43:18,480 --> 00:43:23,040
No, oggi non era dell'umore giusto.
386
00:43:23,080 --> 00:43:26,760
- Lo farò un altro giorno.
- Sei sicura ?
387
00:43:26,800 --> 00:43:30,600
Non mi stai mentendo ?
388
00:43:30,640 --> 00:43:34,040
Perché se menti, devi essere punita.
389
00:43:36,280 --> 00:43:39,080
- Gallo, non è il momento.
- Mhm ? - No.
390
00:43:39,120 --> 00:43:42,600
Ho una riunione del comitato
per i mutilati. Sono in ritardo.
391
00:43:42,640 --> 00:43:46,080
Andrai un'altra volta,
ho dei progetti su di te.
392
00:43:46,120 --> 00:43:48,240
- Non posso.
- Che è, non vuoi andare ? Eh ?
393
00:43:48,280 --> 00:43:53,080
- Sarebbe molto grave se mancassi.
- Sarebbe grave se tu andassi.
394
00:44:21,120 --> 00:44:24,080
Manca poco, maestà.
395
00:44:27,760 --> 00:44:29,880
Grandi sarà contento.
396
00:44:29,920 --> 00:44:33,440
Ha insistito tanto
per arrivare a questa giornata.
397
00:44:33,480 --> 00:44:37,720
Come cinque anni fa per essere
nominato conte di Mordano.
398
00:44:37,760 --> 00:44:42,400
- La tenacia non gli manca. - No,
è la spina dorsale a fargli difetto.
399
00:44:42,440 --> 00:44:46,400
Nemmeno i serpenti hanno la spina
dorsale, ma sono pericolosi.
400
00:44:46,440 --> 00:44:49,760
Però possono tornare utili. Andiamo.
401
00:44:50,840 --> 00:44:53,160
Al posto !
402
00:44:53,200 --> 00:44:55,240
Attenti !
403
00:45:20,840 --> 00:45:24,520
- Grandi ce l'ha fatta.
- Perché ? Avevi dubbi ?
404
00:45:24,560 --> 00:45:27,920
Dino se lo merita, conte Ciano.
405
00:45:34,200 --> 00:45:37,680
Giuro di essere fedele a sua maestà
il Re
406
00:45:37,720 --> 00:45:40,480
e ai suoi reali successori
[SBADIGLIO RUMOROSO]
407
00:45:40,520 --> 00:45:44,280
Di osservare lealmente lo Statuto
e le leggi dello Stato
408
00:45:44,320 --> 00:45:49,160
e di adempiere tutti i miei doveri
con il solo scopo del bene del Re
409
00:45:49,200 --> 00:45:51,800
e della patria.
410
00:45:58,280 --> 00:46:02,560
Questo collare non è solo
un riconoscimento per i servizi
411
00:46:02,600 --> 00:46:07,440
che voi avete reso al Paese,
ma anche per quelli che renderete.
412
00:46:10,520 --> 00:46:12,560
Conto su di voi.
413
00:46:16,800 --> 00:46:20,600
Maestà...
Speravo di potervi parlare.
414
00:46:20,640 --> 00:46:22,640
Venite, seguitemi.
415
00:46:30,360 --> 00:46:32,520
Dite.
416
00:46:32,560 --> 00:46:36,120
Maestà, lo sapete anche voi,
stanno per invaderci.
417
00:46:36,160 --> 00:46:38,440
Il Paese attende la vostra parola
418
00:46:38,480 --> 00:46:43,560
per stringersi attorno a Casa
Savoia. - Io sono d'accordo con voi.
419
00:46:43,600 --> 00:46:46,280
Le cose non possono continuare così.
420
00:46:46,320 --> 00:46:50,760
Una pace onorevole con gli Alleati
è ancora possibile
421
00:46:50,800 --> 00:46:54,480
ma solo se affronteremo
in campo aperto i tedeschi.
422
00:46:54,520 --> 00:46:58,920
Ma questo vostro piano...
è temerario !
423
00:47:00,000 --> 00:47:04,960
Non mancherò al mio dovere, no.
Al quando e al come dovrò pensare io
424
00:47:05,000 --> 00:47:08,600
ma il Parlamento
dovrà indicarmi la strada.
425
00:47:08,640 --> 00:47:12,360
Come presidente della Camera
dei Fasci lo sapete.
426
00:47:12,400 --> 00:47:16,040
Una Camera impotente,
tenuta sotto scacco dal Duce !
427
00:47:16,080 --> 00:47:20,880
Voi avete dato il potere a Mussolini
senza attendere il Parlamento.
428
00:47:22,000 --> 00:47:27,440
Se il Parlamento è imprigionato,
come dite
429
00:47:27,480 --> 00:47:31,880
il regime... ha altri organi
di cui voi fate parte
430
00:47:31,920 --> 00:47:34,520
che potrebbero pronunciarsi.
431
00:47:36,680 --> 00:47:39,240
Il Gran Consiglio del Fascismo.
432
00:47:41,080 --> 00:47:44,760
Però le decisioni del Gran Consiglio
non sono vincolanti
433
00:47:44,800 --> 00:47:49,040
e può convocarlo solo Mussolini.
- Grandi...
434
00:47:49,080 --> 00:47:54,560
Per muovermi io ho bisogno
di un appiglio che sia legale.
435
00:47:55,920 --> 00:47:58,080
D'accordo.
436
00:47:58,120 --> 00:48:02,840
Non parlate e non accennate
con anima viva di quanto ho detto
437
00:48:02,880 --> 00:48:05,200
e fidatevi del vostro Re.
438
00:48:05,240 --> 00:48:08,200
Potete andare.
439
00:48:09,200 --> 00:48:11,200
Altezza.
440
00:48:18,160 --> 00:48:20,560
Luigi ? Con permesso.
441
00:48:21,680 --> 00:48:26,160
Dobbiamo vederci, domani mattina
presto. Ti farò sapere dove.
442
00:48:27,600 --> 00:48:29,800
Grazie.
443
00:48:29,840 --> 00:48:33,000
Maria José...
Meno male che c'eravate voi
444
00:48:33,040 --> 00:48:36,040
altrimenti la noia
ci avrebbe ammazzati.
445
00:48:37,080 --> 00:48:41,120
- Per fortuna siamo sopravvissuti,
Ciano. - Edda.
446
00:48:42,960 --> 00:48:48,000
- Questo rituale ha più di seicento
anni di vita. - Si sentono tutti.
447
00:48:51,440 --> 00:48:55,920
Da quanto tempo non ci vediamo !
Da... Capri, nella nostra villa.
448
00:48:55,960 --> 00:49:00,280
- Dobbiamo tornarci insieme.
- Molto volentieri.
449
00:49:00,320 --> 00:49:02,560
Con permesso.
450
00:49:06,000 --> 00:49:10,080
Come fa un uomo tanto brillante
a sopportare una come quella.
451
00:49:10,120 --> 00:49:13,280
Non basta
che sia la figlia di Mussolini ?
452
00:49:26,440 --> 00:49:28,880
Che vi siete detti con il Re ?
453
00:49:28,920 --> 00:49:31,480
Eravate così seri.
454
00:49:31,520 --> 00:49:36,120
Vittorio Emanuele è sempre serio.
Non l'ho mai visto ridere, mai.
455
00:49:36,160 --> 00:49:38,520
Ora che siamo loro cugini
456
00:49:38,560 --> 00:49:42,360
possiamo andare in vacanza
in un castello dei Savoia.
457
00:49:42,400 --> 00:49:46,040
Prometti di non fare niente
di avventato.
458
00:49:53,240 --> 00:49:55,240
Promesso.
459
00:50:21,560 --> 00:50:24,000
- Ciao, Luigi.
- Ehi, Dino.
460
00:50:24,040 --> 00:50:27,320
- Perché qua ?
- Così non ci ascolterà nessuno.
461
00:50:27,360 --> 00:50:32,200
-Che hai in mente ? -Voglio chiedere
di convocare il Gran Consiglio.
462
00:50:34,680 --> 00:50:38,320
Mussolini non convoca
il Gran Consiglio da quattro anni.
463
00:50:38,360 --> 00:50:45,240
Sei stato presidente del Senato e
lo sai, è impotente come la Camera.
464
00:50:45,280 --> 00:50:51,280
- Dobbiamo rimuovere Mussolini.
- Sei pazzo. Sarebbe un suicidio !
465
00:50:51,320 --> 00:50:54,920
- No, troveremo i voti che ci
servono. - Non abbiamo mai votato.
466
00:50:54,960 --> 00:50:59,200
- Chi ti dice che il Duce ci farà
votare ? - Lo spingeremo a farlo.
467
00:50:59,240 --> 00:51:03,960
-Lui gioca d'azzardo, non rinuncerà
alla sfida. -Ci sopravvaluti.
468
00:51:04,000 --> 00:51:08,520
- Anzi, ti sopravvaluti.
- Sei tu che sopravvaluti Benito.
469
00:51:13,920 --> 00:51:16,000
Anche se fosse...
470
00:51:16,040 --> 00:51:18,600
Anche se dovesse farci votare
471
00:51:18,640 --> 00:51:22,600
sarebbero i nostri due voti
contro 28. - Convinceremo gli altri
472
00:51:22,640 --> 00:51:25,040
uno a uno.
> Come ?
473
00:51:31,960 --> 00:51:36,520
- Sono tutti legati al Duce per
fedeltà, gratitudine. - Per paura !
474
00:51:36,560 --> 00:51:39,480
La paura trasmessa in questi anni
475
00:51:39,520 --> 00:51:43,280
ma anche il coraggio si trasmette,
come la paura !
476
00:51:50,840 --> 00:51:54,840
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
56212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.