All language subtitles for La petite bande (2022).Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,292 --> 00:02:35,417 Help! 2 00:02:40,125 --> 00:02:41,500 You can die laughing, 3 00:02:41,667 --> 00:02:43,208 die of fear... 4 00:02:43,458 --> 00:02:45,292 But I'm dying of loneliness. 5 00:02:48,833 --> 00:02:50,375 I've always been alone. 6 00:02:50,542 --> 00:02:53,583 I thought it was cos of my curly hair. 7 00:02:53,792 --> 00:02:55,667 Curly is tough at my age. 8 00:02:56,250 --> 00:02:57,250 I often think 9 00:02:57,417 --> 00:03:00,542 it'll be nice to be old, cos I'll be bald. 10 00:03:04,750 --> 00:03:06,958 Guys, please! Help me! 11 00:03:08,500 --> 00:03:09,833 They won't come. 12 00:03:10,917 --> 00:03:12,333 This water is toxic. 13 00:03:13,333 --> 00:03:15,125 And they don't actually like me. 14 00:03:15,875 --> 00:03:17,500 They just needed me. 15 00:03:20,083 --> 00:03:20,792 Me... 16 00:03:21,292 --> 00:03:22,917 I was the fifth one. 17 00:03:24,917 --> 00:03:26,667 I was the odd number. 18 00:03:38,375 --> 00:03:40,083 It began with a dumb talk. 19 00:03:40,250 --> 00:03:42,417 Chambon is a huge local polluter. 20 00:03:43,958 --> 00:03:44,750 Every day, 21 00:03:44,917 --> 00:03:46,833 it pours toxins into the river. 22 00:03:47,292 --> 00:03:49,042 Why isn't it shut down? 23 00:03:49,208 --> 00:03:51,917 Too many jobs. Even the mayor works there. 24 00:03:52,083 --> 00:03:53,667 They have good lawyers. 25 00:03:53,917 --> 00:03:56,542 The CEO says he protects the environment 26 00:03:56,750 --> 00:03:59,417 and funds nature protection groups. 27 00:03:59,875 --> 00:04:01,292 In 2015, downstream, 28 00:04:01,458 --> 00:04:03,375 all aquatic fauna vanished. 29 00:04:03,542 --> 00:04:06,333 And, in 2016, a flock of sheep was decimated. 30 00:04:06,500 --> 00:04:08,125 Even the shepherd vanished. 31 00:04:08,458 --> 00:04:09,958 He's behind you. 32 00:04:10,958 --> 00:04:12,458 Antoine, be quiet! 33 00:04:13,208 --> 00:04:15,458 Informing people isn't important? 34 00:04:15,625 --> 00:04:17,916 We already know what you said. 35 00:04:18,083 --> 00:04:19,916 Talk leads to change. 36 00:04:20,083 --> 00:04:20,958 To change? 37 00:04:21,416 --> 00:04:22,208 Can we swim? 38 00:04:22,375 --> 00:04:23,417 One day. 39 00:04:23,583 --> 00:04:25,500 No one cares about the river. 40 00:04:25,792 --> 00:04:27,917 The mayor plans a pool instead. 41 00:04:28,792 --> 00:04:30,708 All you do is trash others. 42 00:04:30,875 --> 00:04:32,167 Got a better idea? 43 00:04:32,333 --> 00:04:34,292 No, your talk was great. 44 00:04:34,667 --> 00:04:35,500 Cat's right. 45 00:04:35,667 --> 00:04:37,375 Get the word out. 46 00:04:38,167 --> 00:04:39,292 Well, we act. 47 00:04:39,792 --> 00:04:40,917 Meaning? 48 00:04:41,292 --> 00:04:42,833 Sorry, it's a secret. 49 00:04:43,292 --> 00:04:44,250 Ok, right. 50 00:04:44,417 --> 00:04:45,375 Too easy. 51 00:04:45,917 --> 00:04:46,625 See you. 52 00:04:46,792 --> 00:04:48,125 Really want to know? 53 00:04:48,917 --> 00:04:49,958 Yes, I do. 54 00:04:50,125 --> 00:04:50,958 Keep a secret? 55 00:04:51,167 --> 00:04:52,417 Yes, I can. 56 00:04:52,917 --> 00:04:54,125 C'mon, tell me. 57 00:04:55,875 --> 00:04:57,542 We'll burn down Chambon. 58 00:04:59,583 --> 00:05:00,667 Are you serious? 59 00:05:00,958 --> 00:05:02,208 You bet I am. 60 00:05:03,083 --> 00:05:04,750 Only that'll change things. 61 00:05:06,042 --> 00:05:06,875 I'm in. 62 00:05:07,042 --> 00:05:07,792 You're mad. 63 00:05:10,917 --> 00:05:13,083 Are you dumb? What is that shit? 64 00:05:13,250 --> 00:05:14,875 You're no nature lover. 65 00:05:15,042 --> 00:05:17,792 You and your dad fish with bleach. 66 00:05:17,958 --> 00:05:20,167 It's so you could talk to her. 67 00:05:20,333 --> 00:05:22,375 Talk, not blow up a factory, maniac! 68 00:05:22,708 --> 00:05:23,625 Let's do it. 69 00:05:23,792 --> 00:05:25,833 Please, Fouad, do it with me. 70 00:05:25,958 --> 00:05:28,042 It's just so she'll notice you. 71 00:05:28,208 --> 00:05:30,042 They'll never agree to it. 72 00:05:36,583 --> 00:05:37,292 We agree. 73 00:05:38,542 --> 00:05:39,167 Seriously? 74 00:05:39,333 --> 00:05:40,458 Yes, seriously. 75 00:05:40,958 --> 00:05:41,958 Great. 76 00:05:43,750 --> 00:05:45,208 I'm pleased. 77 00:05:47,167 --> 00:05:48,583 Rather than strength, 78 00:05:49,250 --> 00:05:50,958 rather than superpowers, 79 00:05:51,167 --> 00:05:52,958 rather than straight hair even, 80 00:05:53,500 --> 00:05:56,708 what I've always wanted is to be in a gang. 81 00:05:57,833 --> 00:06:02,042 Knowing a hand will pat my shoulder when I arrive at school. 82 00:06:06,625 --> 00:06:07,875 Chocapic. 83 00:06:11,125 --> 00:06:12,083 Orange. 84 00:06:14,917 --> 00:06:15,958 Waffle. 85 00:06:19,542 --> 00:06:21,208 Classy Vans. 86 00:06:22,875 --> 00:06:24,042 They're neat. 87 00:06:24,208 --> 00:06:26,083 I hope they fit me. 88 00:06:35,917 --> 00:06:37,542 They stole your shoes? 89 00:06:38,833 --> 00:06:39,542 Yeah. 90 00:06:41,500 --> 00:06:43,542 Bring these back tomorrow. 91 00:06:45,042 --> 00:06:45,708 Thanks. 92 00:06:51,583 --> 00:06:55,083 Cat and Fouad are in love. But only they don't realize. 93 00:06:55,250 --> 00:06:58,500 They just say they feel down when they're apart. 94 00:07:00,500 --> 00:07:02,583 Sami's a bit of a scaredy-cat. 95 00:07:03,083 --> 00:07:07,625 He'd like to be brave and rebellious, but his dad keeps slapping him, 96 00:07:07,792 --> 00:07:10,417 so Sami has decided to stay chicken 97 00:07:10,583 --> 00:07:12,458 until he turns 18. 98 00:07:15,292 --> 00:07:17,667 If you're unhappy, you have two options: 99 00:07:17,833 --> 00:07:20,333 either you seem nerdy, like me, 100 00:07:21,125 --> 00:07:23,042 or mysterious like Antoine. 101 00:07:26,708 --> 00:07:30,542 Before, they didn't know or even like each other. 102 00:07:30,958 --> 00:07:33,333 But then they had a secret. 103 00:07:37,292 --> 00:07:39,167 And so they became a gang. 104 00:07:41,458 --> 00:07:44,333 A gang that would do something wild. 105 00:07:44,917 --> 00:07:50,125 THE LITTLE GANG 106 00:07:55,625 --> 00:07:56,833 See anything? 107 00:07:56,958 --> 00:07:58,042 It's all white. 108 00:07:58,458 --> 00:07:59,292 Let me. 109 00:07:59,625 --> 00:08:00,958 You're in night mode. 110 00:08:02,917 --> 00:08:03,708 Your dad's? 111 00:08:04,042 --> 00:08:06,250 Yeah, from the police station. 112 00:08:07,917 --> 00:08:09,583 How'll you get in there? 113 00:08:09,917 --> 00:08:11,292 I'll climb to the roof, 114 00:08:11,667 --> 00:08:12,708 straighten up, 115 00:08:12,875 --> 00:08:13,750 crawl across... 116 00:08:13,917 --> 00:08:15,667 How'll you get down again? 117 00:08:15,833 --> 00:08:16,875 With a rope. 118 00:08:17,042 --> 00:08:19,167 - Tied to what? - Your ass. 119 00:08:21,375 --> 00:08:22,250 I'll find a way. 120 00:08:22,958 --> 00:08:26,167 At night, they shut the windows to keep birds out. 121 00:08:26,833 --> 00:08:28,167 Fouad, please... 122 00:08:28,333 --> 00:08:29,500 - Go on. - What? 123 00:08:29,667 --> 00:08:30,625 Go on. 124 00:08:31,875 --> 00:08:33,625 We use the waste pipe 125 00:08:33,792 --> 00:08:34,917 just below. 126 00:08:35,167 --> 00:08:37,457 - It's off Saturday. - How d'you know? 127 00:08:37,957 --> 00:08:39,750 My dad runs the maintenance team. 128 00:08:40,500 --> 00:08:42,125 We fish just above, 129 00:08:42,292 --> 00:08:44,708 then I help him unblock the pipes. 130 00:08:44,875 --> 00:08:46,708 Remove branches and so on. 131 00:08:46,875 --> 00:08:48,417 He has a key to the gate. 132 00:08:48,583 --> 00:08:50,792 We'll get it copied. 133 00:08:52,125 --> 00:08:53,917 That's good, right? 134 00:08:54,292 --> 00:08:56,042 Yeah, it's good... 135 00:08:56,417 --> 00:08:57,500 For sure. 136 00:08:58,500 --> 00:09:00,042 How'll you start the fire? 137 00:09:00,208 --> 00:09:01,750 With petrol. 138 00:09:02,167 --> 00:09:03,708 With 15 to 20 litres. 139 00:09:03,875 --> 00:09:05,708 15 litres? You're nuts. 140 00:09:05,875 --> 00:09:08,958 The place isn't a barbecue. It won't just catch fire. 141 00:09:09,125 --> 00:09:10,167 You need 200, 142 00:09:10,333 --> 00:09:11,083 everywhere. 143 00:09:11,250 --> 00:09:15,208 We could also photocopy your talk, which is really great, 144 00:09:15,375 --> 00:09:17,167 to hand out at the supermarket. 145 00:09:17,542 --> 00:09:19,792 Flyers can inform people. 146 00:09:19,958 --> 00:09:22,875 - How'll we move 200 litres of fuel? - We'll find a way. 147 00:09:23,042 --> 00:09:24,958 No more phones from today on. 148 00:09:32,458 --> 00:09:33,417 Scared? 149 00:09:33,583 --> 00:09:34,583 You bet I am. 150 00:09:34,750 --> 00:09:38,333 My dad'll murder me if we get caught. He's a maniac. 151 00:09:41,583 --> 00:09:43,250 So, does she look at me? 152 00:09:45,542 --> 00:09:46,250 What? 153 00:09:46,958 --> 00:09:48,958 Cat, of course! Did she look at me? 154 00:09:49,125 --> 00:09:50,625 I'll check from now on. 155 00:09:50,792 --> 00:09:53,125 If she looks at me or it seems good, 156 00:09:53,292 --> 00:09:54,250 go like this. 157 00:09:54,833 --> 00:09:55,500 Like this? 158 00:09:55,667 --> 00:09:57,083 No, like this. 159 00:10:00,417 --> 00:10:01,750 To make her look at you, 160 00:10:01,917 --> 00:10:03,917 drop the flyer crap. 161 00:10:04,375 --> 00:10:05,375 Show you want to do it. 162 00:10:05,542 --> 00:10:07,583 Show you agree, stop being scared. 163 00:10:08,208 --> 00:10:09,917 Gotta go. I'm late! 164 00:10:10,083 --> 00:10:10,875 Take part! 165 00:10:11,958 --> 00:10:14,417 - Be positive! - Positive, ok! 166 00:10:14,583 --> 00:10:15,292 Positive! 167 00:10:28,167 --> 00:10:30,583 Mum, can you move, please? 168 00:10:43,792 --> 00:10:44,542 Shit! 169 00:10:49,958 --> 00:10:51,042 Thanks, son. 170 00:10:53,167 --> 00:10:55,208 Sorry, I partied too much. 171 00:10:55,375 --> 00:10:57,167 - Wanna sleep a bit more? - Yes. 172 00:10:57,333 --> 00:10:58,792 Gimme 5 minutes. 173 00:11:02,625 --> 00:11:04,792 You're getting better by the day! 174 00:11:04,958 --> 00:11:06,042 Shut the hell up! 175 00:11:07,083 --> 00:11:07,750 Sami! 176 00:11:07,792 --> 00:11:09,833 Dinner! Seen the time? 177 00:11:10,917 --> 00:11:12,750 Hurry, your dad'll be livid! 178 00:11:12,917 --> 00:11:14,333 He's already livid. 179 00:11:15,417 --> 00:11:17,750 No screens till Sunday. Get up there. 180 00:11:18,875 --> 00:11:20,833 You eat in your room tonight. 181 00:11:30,958 --> 00:11:33,500 To burn a factory, we need a name. 182 00:11:33,667 --> 00:11:34,958 What do you suggest? 183 00:11:35,125 --> 00:11:37,250 I know: the Green Ninjas. 184 00:11:37,417 --> 00:11:38,083 No! 185 00:11:38,250 --> 00:11:39,625 The Green Avengers. 186 00:11:39,792 --> 00:11:40,500 That sucks. 187 00:11:40,667 --> 00:11:41,792 The Green Vigilantes! 188 00:11:41,958 --> 00:11:43,333 Drop "green". 189 00:11:43,500 --> 00:11:44,667 At least I'm trying. 190 00:11:45,042 --> 00:11:47,500 Hey, Sami! The Greengrocers! 191 00:11:47,958 --> 00:11:49,458 I won't say another word. 192 00:11:50,542 --> 00:11:51,542 The Green Cards! 193 00:11:52,042 --> 00:11:53,250 The Greenflies. 194 00:11:53,417 --> 00:11:54,917 The Greenhouses! 195 00:11:55,083 --> 00:11:56,500 The Green Beans. 196 00:11:56,708 --> 00:11:59,167 - Think you're funny? - The Village Greens! 197 00:11:59,875 --> 00:12:01,208 The Greenwashers! 198 00:12:19,458 --> 00:12:20,958 - Hi, Jacky. - Hi. 199 00:12:21,167 --> 00:12:22,333 We need a key copied. 200 00:12:23,333 --> 00:12:25,250 - Can we inflate our kayak? - Yes. 201 00:12:29,375 --> 00:12:30,083 Your mum ok? 202 00:12:30,917 --> 00:12:31,625 Yes. 203 00:12:32,167 --> 00:12:32,917 Your dad? 204 00:12:33,083 --> 00:12:34,083 He's good. 205 00:12:42,542 --> 00:12:43,458 Know the PIN? 206 00:12:44,208 --> 00:12:44,833 Which fuel? 207 00:12:44,958 --> 00:12:46,542 Diesel. It's cheaper. 208 00:12:47,500 --> 00:12:48,875 It's more polluting. 209 00:12:49,042 --> 00:12:51,958 So? It's for burning, not driving! 210 00:13:39,458 --> 00:13:40,542 What's this key? 211 00:13:42,333 --> 00:13:43,083 What? 212 00:13:43,250 --> 00:13:44,625 What does it open? 213 00:13:45,625 --> 00:13:46,792 The safe. 214 00:13:46,958 --> 00:13:48,375 Your mum has a safe? 215 00:13:49,250 --> 00:13:49,875 Yes. 216 00:13:50,333 --> 00:13:51,500 What's in it? 217 00:13:52,333 --> 00:13:53,625 Gold bars. 218 00:13:58,708 --> 00:14:00,042 That's a big kayak. 219 00:14:01,083 --> 00:14:02,625 Hurry it up! 220 00:14:07,042 --> 00:14:08,167 Shit, it's too heavy. 221 00:14:09,417 --> 00:14:11,375 You should've got unleaded! 222 00:14:13,500 --> 00:14:14,667 Is it ok? 223 00:14:23,292 --> 00:14:24,417 Ok, Sami? 224 00:14:24,958 --> 00:14:26,833 I'm fine, just great. 225 00:14:26,958 --> 00:14:28,167 Need a push? 226 00:14:28,333 --> 00:14:30,542 No, I'm fine, go ahead. 227 00:14:34,417 --> 00:14:36,750 Positive, shit, positive... 228 00:14:40,625 --> 00:14:42,375 Downhill now, it's easier! 229 00:15:02,875 --> 00:15:05,375 Fouad, need a push? A helping hand? 230 00:15:06,875 --> 00:15:07,625 Guys! 231 00:15:08,125 --> 00:15:09,250 The Green Hornets! 232 00:15:14,750 --> 00:15:15,583 Slow down! 233 00:15:16,417 --> 00:15:17,792 Shit! 234 00:15:18,542 --> 00:15:20,250 Slow down! Brake! 235 00:15:21,500 --> 00:15:22,917 Guys! Help! 236 00:15:23,083 --> 00:15:24,208 Brake! 237 00:15:26,875 --> 00:15:28,417 Shit, guys! 238 00:15:28,875 --> 00:15:30,042 Help! 239 00:15:35,125 --> 00:15:37,417 Guys, the kayak's overtaking me! 240 00:15:38,667 --> 00:15:40,958 Guys, the kayak's overtaking me! 241 00:15:41,500 --> 00:15:42,250 Brake! 242 00:15:45,792 --> 00:15:46,625 Guys! 243 00:15:46,792 --> 00:15:48,583 Did you see that? 244 00:15:58,458 --> 00:16:00,167 Positive, shit! 245 00:16:00,333 --> 00:16:01,917 Positive! 246 00:16:09,875 --> 00:16:11,250 Sami! 247 00:16:11,667 --> 00:16:12,750 Where is he? 248 00:16:16,958 --> 00:16:18,208 Answer us! 249 00:16:20,042 --> 00:16:21,917 Guys, I'm down here. 250 00:16:26,667 --> 00:16:27,583 Are you ok? 251 00:16:28,917 --> 00:16:30,792 Fine. Just fine. 252 00:16:35,417 --> 00:16:37,375 I was really scared. 253 00:16:37,667 --> 00:16:39,250 I thought you'd die. 254 00:16:41,042 --> 00:16:42,375 Am I hurting you? 255 00:16:42,792 --> 00:16:44,042 Not a bit. 256 00:16:49,417 --> 00:16:51,083 There's a bit left. 257 00:16:51,250 --> 00:16:52,708 Leave it, never mind. 258 00:16:53,417 --> 00:16:54,500 May I? 259 00:17:38,917 --> 00:17:40,292 Shit, my cap! 260 00:17:43,625 --> 00:17:44,958 Hold on, stop! 261 00:17:46,042 --> 00:17:46,958 Ok, Cat? 262 00:17:50,667 --> 00:17:52,875 The river! Nearly there, let's go! 263 00:18:11,125 --> 00:18:13,875 I got champagne to baptize it. For luck. 264 00:18:14,042 --> 00:18:16,458 - Good stuff? - Never had any. 265 00:18:16,625 --> 00:18:18,333 - We smash it? - It's old. 266 00:18:18,500 --> 00:18:21,375 From 2008, past its sell-by date. 267 00:18:23,875 --> 00:18:24,750 One... 268 00:18:24,917 --> 00:18:25,917 Two... 269 00:18:26,083 --> 00:18:27,083 Three! 270 00:18:30,375 --> 00:18:32,417 Sami, are you ok? 271 00:18:32,833 --> 00:18:33,917 Are you ok? 272 00:18:38,333 --> 00:18:40,792 I'm really sorry. Did I hurt you? 273 00:18:40,958 --> 00:18:42,958 Not at all, I'm fine. 274 00:18:43,125 --> 00:18:44,333 I didn't hurt you? 275 00:18:44,500 --> 00:18:46,625 Not at all. No worries. 276 00:18:46,792 --> 00:18:48,375 Come on, let's go! 277 00:18:48,667 --> 00:18:49,667 Let's launch it! 278 00:18:49,833 --> 00:18:51,292 A bottle hit you. Sure? 279 00:18:51,458 --> 00:18:52,833 Yeah, come on! 280 00:18:53,833 --> 00:18:54,750 Hurry it up! 281 00:18:55,417 --> 00:18:56,083 Five, 282 00:18:56,250 --> 00:18:58,458 four, three, two, 283 00:18:58,625 --> 00:18:59,667 one... 284 00:18:59,833 --> 00:19:01,375 Here we go! 285 00:19:02,167 --> 00:19:02,958 We did it! 286 00:19:35,500 --> 00:19:36,500 Stay here. 287 00:19:42,042 --> 00:19:43,000 Cheer up. 288 00:19:43,167 --> 00:19:45,750 Never mind, we can do what I said. 289 00:19:46,417 --> 00:19:48,167 We can copy your talk 290 00:19:48,333 --> 00:19:50,333 and hand out flyers to shoppers. 291 00:19:50,583 --> 00:19:52,042 Are you serious? 292 00:19:52,375 --> 00:19:53,792 Let's be positive. 293 00:19:54,583 --> 00:19:55,583 For the flyers, 294 00:19:56,042 --> 00:19:57,292 I had a great idea. 295 00:19:57,792 --> 00:19:58,958 We could do them 296 00:19:59,750 --> 00:20:01,417 on recycled paper! 297 00:20:02,042 --> 00:20:02,917 You're serious. 298 00:20:04,375 --> 00:20:05,958 Know what we were due to do? 299 00:20:06,583 --> 00:20:07,750 Sneak out in secret, 300 00:20:07,917 --> 00:20:09,958 and use a kayak full of fuel 301 00:20:10,458 --> 00:20:12,583 to blow up a factory, got that? 302 00:20:12,750 --> 00:20:14,250 You think I want to go 303 00:20:14,417 --> 00:20:16,875 to hand out flyers at a supermarket 304 00:20:17,125 --> 00:20:18,750 on recycled paper? 305 00:20:18,917 --> 00:20:20,042 Are you stupid? 306 00:20:29,042 --> 00:20:32,583 Poor Sami stayed there like a jerk, in Madame Tussauds mode, 307 00:20:33,417 --> 00:20:34,833 until 2 AM. 308 00:20:43,125 --> 00:20:46,125 When he got home, his dad gave him a beating. 309 00:20:46,292 --> 00:20:49,208 But, for the first time, Sami felt nothing. 310 00:20:49,750 --> 00:20:52,125 He was now ready to be a rebel. 311 00:20:55,125 --> 00:20:57,542 But the gang was over and done with, 312 00:20:57,708 --> 00:20:59,292 sunk with the kayak. 313 00:21:02,833 --> 00:21:05,875 Cat was so disgusted she didn't speak for three days. 314 00:21:06,500 --> 00:21:08,042 Antoine was the same. 315 00:21:08,667 --> 00:21:11,792 Fouad was relieved, but kept quiet about it. 316 00:21:12,083 --> 00:21:15,250 And Sami was in such pain, he looked terrible. 317 00:21:15,417 --> 00:21:17,500 As if an invisible zombie 318 00:21:17,667 --> 00:21:19,375 kept crushing his nuts. 319 00:21:28,250 --> 00:21:30,333 Antoine, stay here! 320 00:21:30,917 --> 00:21:32,333 Shit... 321 00:21:41,458 --> 00:21:43,500 Sorry I spoke to you that way. 322 00:21:45,833 --> 00:21:47,750 It's cos I was really upset. 323 00:21:54,583 --> 00:21:55,292 You know, 324 00:21:55,667 --> 00:21:57,458 I loved having that to do. 325 00:21:59,167 --> 00:22:01,667 Life was different for once. 326 00:22:01,833 --> 00:22:04,250 There was something new and risky. 327 00:22:05,167 --> 00:22:07,167 It gave me the shivers. 328 00:22:07,875 --> 00:22:10,083 I'd tremble in bed at night. 329 00:22:10,458 --> 00:22:11,708 Tremble with fear. 330 00:22:12,500 --> 00:22:13,792 And with joy too. 331 00:22:17,417 --> 00:22:19,000 I wasn't sad anymore. 332 00:22:27,000 --> 00:22:28,292 Look... 333 00:22:29,208 --> 00:22:31,375 We got bumped and scratched, 334 00:22:32,167 --> 00:22:33,792 but it never hurt. 335 00:22:34,583 --> 00:22:35,875 Does it hurt now? 336 00:22:37,083 --> 00:22:38,917 Yes, it hurts now. 337 00:22:55,583 --> 00:22:58,458 When we rescue someone from the sea, 338 00:22:58,625 --> 00:23:00,208 we have to carry out 339 00:23:00,375 --> 00:23:02,292 life-saving gestures right away. 340 00:23:02,792 --> 00:23:04,958 Why are your vests all the same? 341 00:23:05,125 --> 00:23:08,000 Rescuers and victims wear the same vests. 342 00:23:08,167 --> 00:23:09,750 They're very reactive 343 00:23:09,917 --> 00:23:11,833 and inflate rapidly. 344 00:23:12,000 --> 00:23:13,792 Their size, as you can see... 345 00:23:13,958 --> 00:23:15,417 Then, like Scooby-Doo, 346 00:23:15,583 --> 00:23:17,667 Sami had a brainwave. 347 00:23:30,833 --> 00:23:32,833 I know what to do about the cayak 348 00:23:45,000 --> 00:23:46,083 Are you sure? 349 00:23:48,708 --> 00:23:50,125 No, but we can try 350 00:23:50,833 --> 00:23:51,667 We go back! 351 00:23:52,333 --> 00:23:53,125 When? 352 00:23:53,542 --> 00:23:54,292 Tonight? 353 00:23:55,292 --> 00:23:56,417 Tonight! 354 00:24:10,458 --> 00:24:11,167 Fouad! 355 00:24:11,333 --> 00:24:13,083 - Party this Saturday! - Why? 356 00:24:13,250 --> 00:24:15,833 Dad got Uncle Asim hired at the factory 357 00:24:16,000 --> 00:24:17,958 and Mum's really happy. 358 00:24:30,625 --> 00:24:32,250 Where the hell is he? 359 00:24:32,417 --> 00:24:34,042 It's ok, he'll be here. 360 00:24:37,667 --> 00:24:38,625 Here. 361 00:24:41,292 --> 00:24:42,083 For me? 362 00:24:44,292 --> 00:24:45,667 - Can I keep it? - Yeah. 363 00:24:46,375 --> 00:24:47,583 Really? 364 00:24:48,125 --> 00:24:49,042 Yeah. 365 00:24:50,583 --> 00:24:51,458 Thanks. 366 00:24:59,458 --> 00:25:00,583 Where were you? 367 00:25:00,750 --> 00:25:02,875 It's not easy robbing the cops! 368 00:25:03,542 --> 00:25:04,667 There was a guard, 369 00:25:04,833 --> 00:25:06,542 cameras and everything! 370 00:25:06,875 --> 00:25:07,583 Lasers... 371 00:25:08,458 --> 00:25:10,458 It's worse than the treasury! 372 00:25:10,625 --> 00:25:11,333 Know it? 373 00:25:11,500 --> 00:25:12,583 - No? - I do. 374 00:25:12,875 --> 00:25:14,250 Got your diving gear? 375 00:25:14,833 --> 00:25:15,917 Fishing, for me. 376 00:25:16,083 --> 00:25:17,625 I have my skiing gear. 377 00:25:18,125 --> 00:25:19,083 Are you serious? 378 00:25:19,250 --> 00:25:21,417 From ski camp. It's waterproof. 379 00:25:38,583 --> 00:25:39,958 One more! 380 00:25:40,125 --> 00:25:41,250 The last. 381 00:25:47,625 --> 00:25:49,125 Throw me the line! 382 00:26:08,542 --> 00:26:09,500 Three, 383 00:26:10,375 --> 00:26:11,833 two, one, 384 00:26:12,417 --> 00:26:13,292 zero! 385 00:26:27,167 --> 00:26:28,542 I'm a genius! 386 00:26:42,625 --> 00:26:44,542 They say love gives you wings. 387 00:26:44,708 --> 00:26:45,958 With Sami, 388 00:26:46,375 --> 00:26:47,500 it gave him neurons. 389 00:26:47,875 --> 00:26:49,750 You really are a genius, Sami! 390 00:26:58,875 --> 00:27:00,875 Antoine, got your ski-pass? 391 00:28:10,667 --> 00:28:13,333 It's risky here. Even the fish turn back. 392 00:28:39,792 --> 00:28:40,958 It stinks! 393 00:28:41,125 --> 00:28:42,542 The factory's bad breath. 394 00:28:42,708 --> 00:28:44,667 I don't think this is its mouth. 395 00:28:44,833 --> 00:28:46,250 Seen the pipe's shape? 396 00:28:48,333 --> 00:28:50,167 Antoine, that's gross! 397 00:28:55,792 --> 00:28:57,292 Antoine, get out. 398 00:28:58,625 --> 00:29:00,458 Come on, push. 399 00:29:00,625 --> 00:29:02,542 One, two, three... 400 00:29:03,083 --> 00:29:03,792 The knife. 401 00:29:08,125 --> 00:29:09,042 Pass it. 402 00:29:10,958 --> 00:29:12,375 One, two, three... 403 00:29:14,708 --> 00:29:17,417 Come on, nearly there. One, two, three! 404 00:29:17,958 --> 00:29:19,542 Fetch a trolley. 405 00:29:27,250 --> 00:29:28,875 Can you unzip me? 406 00:29:32,667 --> 00:29:33,542 Thanks. 407 00:29:35,000 --> 00:29:37,208 Fouad, what're you doing? Move it. 408 00:29:50,917 --> 00:29:52,667 - Is this it? - We're nearly there. 409 00:30:06,083 --> 00:30:07,208 Lamps off. 410 00:30:07,583 --> 00:30:08,875 It's leaking. 411 00:30:09,042 --> 00:30:10,250 It's leaking fuel. 412 00:30:10,417 --> 00:30:11,875 Push, Antoine! 413 00:30:36,958 --> 00:30:38,417 You do the honours. 414 00:30:43,208 --> 00:30:44,583 Shit, someone's here! 415 00:30:45,208 --> 00:30:46,583 Someone's here! 416 00:32:06,833 --> 00:32:07,958 Shit! 417 00:32:09,833 --> 00:32:10,875 Fouad! 418 00:32:20,750 --> 00:32:21,750 Fouad! 419 00:32:23,625 --> 00:32:24,708 Shit... 420 00:32:25,500 --> 00:32:26,583 Get out! 421 00:32:28,500 --> 00:32:29,208 He'll die. 422 00:32:30,375 --> 00:32:31,375 Fouad, the fuse! 423 00:32:40,917 --> 00:32:42,333 Is someone there? 424 00:32:48,292 --> 00:32:50,708 Welcome to the Chambon works. 425 00:32:52,000 --> 00:32:55,250 With a scrupulous production cycle, 426 00:32:56,667 --> 00:32:59,833 the environment becomes our second nature. 427 00:33:04,917 --> 00:33:06,417 What is this? 428 00:33:14,000 --> 00:33:15,167 What're you doing here? 429 00:33:23,708 --> 00:33:25,792 Answer me. What're you doing here? 430 00:33:26,333 --> 00:33:27,250 Nothing, sir. 431 00:33:28,417 --> 00:33:29,583 Kayaking. 432 00:33:30,292 --> 00:33:31,500 What's that? 433 00:33:31,833 --> 00:33:33,333 What's that smell? 434 00:33:35,625 --> 00:33:38,167 It's petrol! You were gonna blow yourself up? 435 00:33:38,333 --> 00:33:40,375 No, I swear, I wasn't going to. 436 00:33:40,542 --> 00:33:41,875 It was just to... 437 00:33:42,417 --> 00:33:43,375 burn the factory! 438 00:33:43,667 --> 00:33:44,833 Burn the factory? 439 00:33:45,167 --> 00:33:46,083 For fuck's sake... 440 00:33:46,250 --> 00:33:48,792 You maniac! This could blow the region sky high! 441 00:34:01,000 --> 00:34:01,750 Fouad? 442 00:34:06,708 --> 00:34:08,625 I'll kill you, bastard! 443 00:34:08,792 --> 00:34:09,833 I'll kill you! 444 00:34:23,292 --> 00:34:24,542 I'll kill you. 445 00:34:42,625 --> 00:34:44,167 Shit, he isn't moving. 446 00:34:44,792 --> 00:34:45,750 Sir? 447 00:34:48,542 --> 00:34:49,583 He's breathing. 448 00:34:50,000 --> 00:34:50,917 Call an ambulance. 449 00:34:51,083 --> 00:34:53,083 - No, he's just knocked out. - What? 450 00:34:53,250 --> 00:34:54,583 Take him out, then start the fire. 451 00:34:54,750 --> 00:34:56,375 - You're nuts! - Then the ambulance. 452 00:34:56,708 --> 00:34:57,417 You're nuts! 453 00:34:57,583 --> 00:34:58,750 No names, Sami! 454 00:34:58,917 --> 00:35:00,417 Antoine, you just said his! 455 00:35:00,583 --> 00:35:01,833 Cat, for God's sake! 456 00:35:02,000 --> 00:35:02,792 Shit. 457 00:35:03,250 --> 00:35:04,417 Come on, help me. 458 00:35:16,583 --> 00:35:17,208 Turn! 459 00:35:17,500 --> 00:35:18,208 What? 460 00:35:18,292 --> 00:35:19,333 Turn! 461 00:35:20,292 --> 00:35:21,417 Sorry. 462 00:35:22,500 --> 00:35:23,917 - Right. - Second turn. 463 00:35:26,333 --> 00:35:27,417 Sorry. 464 00:35:34,458 --> 00:35:35,667 Stop! 465 00:35:36,292 --> 00:35:37,417 Quick, we go back. 466 00:35:37,583 --> 00:35:39,875 No, it's gonna blow sky high! 467 00:35:40,042 --> 00:35:41,292 You heard him. 468 00:35:41,458 --> 00:35:43,583 Pierce the kayak so it won't explode. 469 00:35:44,292 --> 00:35:46,292 We pierce it and start the fire! 470 00:35:46,458 --> 00:35:47,750 Fouad, we do it. 471 00:35:47,917 --> 00:35:49,667 After, it'll be too late! 472 00:35:49,833 --> 00:35:50,875 He saw me. 473 00:35:51,500 --> 00:35:52,833 - What? - Inside, he saw me. 474 00:35:53,833 --> 00:35:55,500 No way. He didn't. 475 00:35:55,667 --> 00:35:57,500 - Sure? - He said my name. 476 00:35:57,917 --> 00:35:58,917 Don't say that. 477 00:35:59,083 --> 00:36:00,875 It's not possible... 478 00:36:01,042 --> 00:36:02,083 I'm sorry. 479 00:36:02,250 --> 00:36:03,958 - What do we do? - Shit... 480 00:36:04,125 --> 00:36:05,292 I'm sorry. 481 00:36:05,458 --> 00:36:06,500 Someone's coming! 482 00:36:06,792 --> 00:36:08,083 Hide behind the car! 483 00:36:12,083 --> 00:36:13,083 Quick! 484 00:36:19,917 --> 00:36:20,583 Shit. 485 00:36:24,667 --> 00:36:26,708 The maintenance crew. It's my dad. 486 00:36:30,042 --> 00:36:31,375 What's that? 487 00:36:36,208 --> 00:36:37,417 It's him! 488 00:36:44,958 --> 00:36:46,375 Get him in the car! 489 00:36:50,375 --> 00:36:51,583 C'mon, push! 490 00:37:04,208 --> 00:37:05,333 What's this key? 491 00:37:05,500 --> 00:37:07,583 - Can you drive? - Not this big. 492 00:37:07,750 --> 00:37:09,375 - Just drive! - Start it up! 493 00:37:20,125 --> 00:37:21,625 What's this gear stick? 494 00:37:22,417 --> 00:37:23,167 What's "D"? 495 00:37:23,333 --> 00:37:24,833 - "D" is drive! - Drive! 496 00:37:29,292 --> 00:37:31,375 - A pedal's missing. - It's an automatic, stupid! 497 00:37:36,958 --> 00:37:38,417 Drive faster! 498 00:37:38,583 --> 00:37:39,708 I don't get the pedal. 499 00:37:44,042 --> 00:37:45,667 Where am I? 500 00:37:46,083 --> 00:37:47,292 Where am I? 501 00:37:47,458 --> 00:37:49,708 You're at home. It's just a bad dream. 502 00:37:54,542 --> 00:37:56,208 Fouad, your dad's looking at us! 503 00:37:56,583 --> 00:37:57,750 Sure he can't see us? 504 00:37:57,917 --> 00:37:59,958 It's ok, he has minister's windows. 505 00:38:05,042 --> 00:38:06,750 Get the hell out of here. 506 00:38:12,958 --> 00:38:14,292 What have we done? 507 00:38:14,458 --> 00:38:15,542 What have we done? 508 00:38:15,708 --> 00:38:16,458 Cut it out! 509 00:38:16,917 --> 00:38:18,958 Where the hell are we going? 510 00:38:19,125 --> 00:38:21,625 No idea. The supermarket. Happy? 511 00:38:24,750 --> 00:38:25,958 Shit... 512 00:38:26,167 --> 00:38:27,125 Why did we do it? 513 00:38:27,292 --> 00:38:29,625 - Why? - For the river. 514 00:38:29,792 --> 00:38:30,708 Yes, for the river. 515 00:38:31,250 --> 00:38:32,208 We're kidnappers! 516 00:38:32,417 --> 00:38:33,958 Don't say that word! 517 00:38:40,417 --> 00:38:41,583 Shit... 518 00:38:45,292 --> 00:38:46,167 A donkey! 519 00:38:46,333 --> 00:38:47,167 Let's split. 520 00:38:47,333 --> 00:38:48,208 Leave him here! 521 00:38:48,375 --> 00:38:50,083 - Get back in! - Let's go! 522 00:38:50,417 --> 00:38:51,917 Shit, he saw Fouad! 523 00:38:52,083 --> 00:38:53,625 Get it? He saw Fouad! 524 00:39:09,542 --> 00:39:10,333 My ears! 525 00:39:15,458 --> 00:39:17,792 So what do we do now? Kill him? 526 00:39:23,708 --> 00:39:26,542 I only said it. I didn't mean it. 527 00:39:27,500 --> 00:39:30,083 Go straight on, to the ruins. 528 00:39:38,458 --> 00:39:39,458 Stop! 529 00:39:39,625 --> 00:39:41,292 Get the toughest bags. 530 00:39:41,458 --> 00:39:42,625 Four or five. 531 00:39:42,792 --> 00:39:43,875 Quick! 532 00:39:55,958 --> 00:39:56,958 Quick! 533 00:39:57,333 --> 00:39:58,917 Cut, dammit! 534 00:40:08,417 --> 00:40:10,667 - Where are the bags from? - You'll see. 535 00:40:29,708 --> 00:40:32,375 Please... My leg... It hurts. 536 00:40:32,542 --> 00:40:34,167 Set him down, guys. 537 00:40:36,500 --> 00:40:38,167 I'll check his leg. 538 00:40:49,500 --> 00:40:50,583 Shit... 539 00:40:51,708 --> 00:40:53,792 Let go of her, sir! Stop! 540 00:41:03,708 --> 00:41:06,042 Shit, I really whacked him! 541 00:41:07,125 --> 00:41:08,875 One, two, three! 542 00:41:10,542 --> 00:41:11,542 Let's go. 543 00:41:14,875 --> 00:41:16,042 Holy cow... 544 00:41:26,917 --> 00:41:28,208 All right... 545 00:41:32,667 --> 00:41:33,708 Your hut's wild. 546 00:41:34,583 --> 00:41:35,292 Shit! 547 00:41:37,333 --> 00:41:38,083 Hurry it up! 548 00:41:51,750 --> 00:41:54,500 We can't leave him tied up like that. 549 00:41:55,167 --> 00:41:56,958 - We'll come back. - But... 550 00:41:57,708 --> 00:41:58,417 What? 551 00:41:58,583 --> 00:42:01,083 He needs pyjamas or something. 552 00:42:01,500 --> 00:42:02,583 He'll be fine. 553 00:42:03,792 --> 00:42:04,917 Seen the hut? 554 00:42:05,083 --> 00:42:07,208 If I was kidnapped, I'd love being here. 555 00:42:07,375 --> 00:42:09,083 - Don't say that word! - Kidnapped. 556 00:42:09,708 --> 00:42:10,917 Don't say it! 557 00:42:11,250 --> 00:42:12,542 Kidnapped. 558 00:42:38,792 --> 00:42:39,958 Oh, shit... 559 00:42:49,042 --> 00:42:50,625 Another tie? No way. 560 00:42:50,792 --> 00:42:52,208 What the hell do we do? 561 00:42:52,625 --> 00:42:54,625 Let him go. We can't keep him. 562 00:42:54,958 --> 00:42:55,917 It's too late. 563 00:42:56,083 --> 00:42:57,417 No, it isn't! 564 00:42:57,708 --> 00:43:00,792 If we free him now, it's like we borrowed him. 565 00:43:00,958 --> 00:43:01,750 Are you serious? 566 00:43:02,167 --> 00:43:04,542 We grab a guy, tie him up, beat him up 567 00:43:04,708 --> 00:43:05,708 and free him? 568 00:43:05,875 --> 00:43:06,958 That's it. 569 00:43:07,167 --> 00:43:07,917 Exactly. 570 00:43:08,083 --> 00:43:09,458 You can't half-kidnap a guy... 571 00:43:09,625 --> 00:43:11,333 Shit, Cat, he saw me! 572 00:43:11,500 --> 00:43:13,250 If we free him, you're dead. 573 00:43:13,417 --> 00:43:15,500 - I'll apologize. - He won't care. 574 00:43:15,667 --> 00:43:17,083 He saw me, I decide. 575 00:43:17,250 --> 00:43:18,958 Exactly. Exactly. 576 00:43:19,125 --> 00:43:20,250 We were all there. 577 00:43:20,417 --> 00:43:23,708 You're in the group. We voted. You can't change the rules! 578 00:43:24,458 --> 00:43:25,125 We vote again. 579 00:43:25,292 --> 00:43:27,833 Why bother? It's always a tie. 580 00:43:27,958 --> 00:43:30,125 Let's try. Who wants to free him? 581 00:43:30,458 --> 00:43:31,125 And keep him? 582 00:43:35,875 --> 00:43:37,333 Just like I said. 583 00:43:43,375 --> 00:43:44,125 What? 584 00:43:45,750 --> 00:43:47,167 We need a fifth guy. 585 00:43:48,375 --> 00:43:49,708 A fifth guy. 586 00:43:52,125 --> 00:43:53,208 We need a fifth guy! 587 00:43:54,792 --> 00:43:55,792 Smart idea. 588 00:43:57,417 --> 00:43:58,792 Who then? 589 00:43:59,208 --> 00:44:02,125 Not a friend of any of us, to be fair. 590 00:44:02,375 --> 00:44:04,500 Someone who won't rat on us. 591 00:44:04,792 --> 00:44:06,208 A guy with no friends. 592 00:44:06,542 --> 00:44:07,833 That no one likes. 593 00:44:22,333 --> 00:44:25,125 And that's how I joined the gang. 594 00:44:26,042 --> 00:44:28,083 I'm really glad you chose me. 595 00:44:28,375 --> 00:44:30,542 Even if I don't understand why. 596 00:44:30,750 --> 00:44:32,250 In fact, maybe now 597 00:44:32,417 --> 00:44:33,958 you can tell me why. 598 00:44:38,583 --> 00:44:40,042 Why don't you talk? 599 00:44:40,625 --> 00:44:41,708 Don't worry. 600 00:44:42,125 --> 00:44:43,333 Why say that? 601 00:44:43,500 --> 00:44:44,250 What? 602 00:44:44,417 --> 00:44:45,667 Not to worry. 603 00:44:45,833 --> 00:44:46,958 To calm you. 604 00:44:47,167 --> 00:44:48,625 Why d'you want to calm me? 605 00:44:48,792 --> 00:44:49,958 Why're you crying? 606 00:44:50,167 --> 00:44:51,500 Cos I'm scared. 607 00:44:51,958 --> 00:44:54,250 It's weird picking me for your gang. 608 00:44:54,625 --> 00:44:56,958 You never spoke to me before. 609 00:44:57,292 --> 00:44:58,292 Will you beat me up? 610 00:44:59,083 --> 00:45:00,208 - Or abandon me? - Why? 611 00:45:00,583 --> 00:45:02,917 - Aimé, calm down. - Stop saying that. 612 00:45:03,083 --> 00:45:04,792 And stop speaking so softly. 613 00:45:04,958 --> 00:45:07,625 My uncle does that with his pigs before killing them! 614 00:45:08,208 --> 00:45:09,417 Not the best choice. 615 00:45:09,583 --> 00:45:11,333 I hear you whispering! 616 00:45:11,500 --> 00:45:12,375 They're gonna kill me. 617 00:45:12,875 --> 00:45:14,125 Help! 618 00:45:14,958 --> 00:45:16,333 Someone help me! 619 00:45:16,500 --> 00:45:17,583 Please! 620 00:45:24,250 --> 00:45:25,958 He's lighter than the fat guy. 621 00:45:26,625 --> 00:45:29,750 It feels like we're getting bad habits here. 622 00:45:31,458 --> 00:45:32,833 This is all shit. 623 00:45:33,375 --> 00:45:34,708 We wanted to save the river, 624 00:45:34,875 --> 00:45:38,583 now have a half-dead hostage and Aimé with his face smashed in. 625 00:45:38,750 --> 00:45:40,500 The swelling will go down. 626 00:45:40,667 --> 00:45:42,292 He's used to it. 627 00:45:44,792 --> 00:45:45,667 See. 628 00:45:53,542 --> 00:45:54,625 What do you want? 629 00:45:55,167 --> 00:45:56,208 We need you. 630 00:45:56,375 --> 00:45:57,833 Yeah? Why me? 631 00:45:57,958 --> 00:45:59,292 We like you, Aimé. 632 00:45:59,458 --> 00:46:00,125 True. 633 00:46:00,792 --> 00:46:02,500 That's hard to believe. 634 00:46:02,667 --> 00:46:03,500 It's true. 635 00:46:03,667 --> 00:46:05,958 And we wanted to ask if you... 636 00:46:08,875 --> 00:46:10,833 Ecology, what's your view? 637 00:46:13,500 --> 00:46:15,208 Pollution, rivers, fish... 638 00:46:15,625 --> 00:46:16,417 All that. 639 00:46:16,583 --> 00:46:17,542 Like them? 640 00:46:17,958 --> 00:46:20,667 - Do I like fish? - Yeah... Trout. 641 00:46:22,500 --> 00:46:23,250 Trout? 642 00:46:25,958 --> 00:46:28,167 I don't get what you're asking. 643 00:46:34,625 --> 00:46:36,250 - What's that? - Nothing. 644 00:46:36,667 --> 00:46:38,875 - A donkey. - No, it isn't. 645 00:46:39,042 --> 00:46:40,583 So, what do you think? 646 00:46:40,875 --> 00:46:42,875 - About trout? - No, ecology. 647 00:46:44,792 --> 00:46:46,417 I think I'm for it. 648 00:46:46,583 --> 00:46:49,542 For it... But ready to go far to save nature? 649 00:46:50,542 --> 00:46:52,125 The river, say? 650 00:46:53,542 --> 00:46:56,125 How do you mean, go far? 651 00:46:56,292 --> 00:46:57,708 To fight or do stuff. 652 00:46:57,875 --> 00:46:59,250 Illegal stuff, like. 653 00:46:59,417 --> 00:47:00,125 Attacks. 654 00:47:00,833 --> 00:47:02,083 And ewes... 655 00:47:02,250 --> 00:47:03,208 D'you like ewes? 656 00:47:04,125 --> 00:47:05,958 Would you fight for a ewe? 657 00:47:06,500 --> 00:47:07,833 Or even a goat? 658 00:47:07,958 --> 00:47:10,375 Listen... Can you keep a secret? 659 00:47:12,042 --> 00:47:12,750 Goddam! 660 00:47:16,125 --> 00:47:17,958 I knew it wasn't a donkey. 661 00:47:18,167 --> 00:47:20,500 Get this thing off me! 662 00:47:21,208 --> 00:47:22,958 Fucking hell! 663 00:47:26,042 --> 00:47:27,333 What's going on? 664 00:47:28,167 --> 00:47:29,667 I've made friends. 665 00:47:30,625 --> 00:47:31,375 Real ones? 666 00:47:34,583 --> 00:47:37,708 Not like those who set your hair on fire? 667 00:47:39,417 --> 00:47:42,542 Or those who debagged you in the canteen? 668 00:47:42,708 --> 00:47:44,083 No, not like them. 669 00:47:44,250 --> 00:47:45,208 Don't worry. 670 00:47:45,750 --> 00:47:47,042 Wonderful, son. 671 00:47:47,458 --> 00:47:49,208 Yes, they need me. 672 00:47:49,833 --> 00:47:51,083 Really? 673 00:47:51,917 --> 00:47:52,958 What for? 674 00:47:54,625 --> 00:47:58,333 To think, to make decisions, see. All that. 675 00:47:59,083 --> 00:48:01,208 - Your vote? - Free him or keep him? 676 00:48:01,583 --> 00:48:02,625 Well? 677 00:48:04,583 --> 00:48:07,750 I decided yesterday. But I was scared you'd dump me. 678 00:48:07,917 --> 00:48:11,375 So I made the most of being in a gang for a night at least. 679 00:48:11,542 --> 00:48:14,042 Aimé, you know our secret now. 680 00:48:14,208 --> 00:48:16,042 We have to keep you anyway. 681 00:48:16,208 --> 00:48:16,917 True. 682 00:48:17,083 --> 00:48:17,958 Or kill you. 683 00:48:20,750 --> 00:48:21,417 Well? 684 00:48:21,583 --> 00:48:23,042 This will end badly. 685 00:48:23,583 --> 00:48:24,792 I'm warning you! 686 00:48:25,292 --> 00:48:26,292 Really badly! 687 00:48:26,625 --> 00:48:27,375 Listen... 688 00:48:27,542 --> 00:48:29,042 Everyone knows me here! 689 00:48:29,208 --> 00:48:30,917 You tried to burn his plant, 690 00:48:31,083 --> 00:48:32,417 then you hit him, 691 00:48:32,583 --> 00:48:33,500 injured him, 692 00:48:33,667 --> 00:48:35,292 kidnapped him, 693 00:48:35,458 --> 00:48:37,542 and you think he won't denounce Fouad? 694 00:48:39,167 --> 00:48:40,500 Of course he will. 695 00:48:40,875 --> 00:48:43,292 He'll sue him, send him to jail 696 00:48:43,458 --> 00:48:46,625 and while he's there, he'll pay guys to beat him up 697 00:48:46,792 --> 00:48:47,958 every day 698 00:48:48,125 --> 00:48:50,542 and do weird sex things to him. 699 00:48:52,250 --> 00:48:53,833 So, if we free him, 700 00:48:54,250 --> 00:48:57,542 Fouad goes to prison to get beaten up, etc. 701 00:48:58,125 --> 00:49:00,875 The plant stays open and it's like we did nothing. 702 00:49:02,208 --> 00:49:05,167 If we keep him, we can demand something in return. 703 00:49:05,333 --> 00:49:06,625 Before giving him back. 704 00:49:09,375 --> 00:49:11,208 Life was sweet now. 705 00:49:11,958 --> 00:49:13,958 I had company, friends who liked me 706 00:49:14,333 --> 00:49:15,583 and listened to me. 707 00:49:16,833 --> 00:49:17,667 Ok, Aimé. 708 00:49:23,792 --> 00:49:25,750 They gave me a bird mask. 709 00:49:25,917 --> 00:49:27,208 I was so happy, 710 00:49:27,625 --> 00:49:29,125 I felt like flying. 711 00:49:30,042 --> 00:49:33,708 I'd have liked to kiss them all. Even the factory boss too. 712 00:49:34,542 --> 00:49:37,458 After all, it was partly thanks to him. 713 00:49:37,625 --> 00:49:39,292 I'll kill you all! 714 00:49:39,917 --> 00:49:42,875 Answer me or I'll have you gutted! 715 00:49:43,792 --> 00:49:46,958 I'll send you to boarding school! 716 00:49:47,375 --> 00:49:48,875 A Catholic one, you'll see! 717 00:49:49,042 --> 00:49:50,167 It's not easy. 718 00:49:50,333 --> 00:49:51,625 Hey, guys! 719 00:49:51,792 --> 00:49:53,500 A letter flew off. 720 00:49:53,958 --> 00:49:55,208 Answer me! 721 00:49:55,375 --> 00:49:56,583 Thanks. 722 00:49:58,125 --> 00:49:59,667 Jeez, this is tough. 723 00:49:59,833 --> 00:50:00,875 It's sticky. 724 00:50:01,500 --> 00:50:03,042 Kids, I can pay you. 725 00:50:03,958 --> 00:50:05,792 30 euros each for you to free me. 726 00:50:06,917 --> 00:50:07,667 Here. 727 00:50:09,458 --> 00:50:10,542 What is it? 728 00:50:10,708 --> 00:50:11,875 Mum's sleeping pills. 729 00:50:14,125 --> 00:50:16,167 40! That'll buy lots of candy! 730 00:50:18,667 --> 00:50:19,833 That's alcohol. 731 00:50:19,958 --> 00:50:22,542 My mum always adds a drop. It works really well. 732 00:50:22,708 --> 00:50:24,208 50, ok? 733 00:50:24,958 --> 00:50:25,875 50! 734 00:50:26,042 --> 00:50:27,167 50 euros! 735 00:50:27,708 --> 00:50:28,958 Hello... 736 00:50:29,167 --> 00:50:30,875 It's tea time. 737 00:50:31,042 --> 00:50:32,958 We have a drop of Coke. 738 00:50:33,125 --> 00:50:34,583 We got Diet. 739 00:50:34,750 --> 00:50:36,625 It's healthier. 740 00:50:38,833 --> 00:50:39,583 It's good. 741 00:50:40,125 --> 00:50:42,292 Yes, glug, glug, glug. 742 00:50:42,792 --> 00:50:44,458 I'll let you rest now. 743 00:50:44,625 --> 00:50:45,958 Have a good day! 744 00:50:46,125 --> 00:50:47,667 I'll kill you all! 745 00:50:47,833 --> 00:50:49,042 I doubt it. 746 00:50:55,542 --> 00:50:57,333 Why talk to him like that? 747 00:50:57,708 --> 00:51:00,792 An English accent disguises my voice. 748 00:51:02,250 --> 00:51:03,792 You're a genius, Aimé. 749 00:51:04,333 --> 00:51:05,708 We post the letter tomorrow. 750 00:51:05,875 --> 00:51:07,750 No one can see us do it. 751 00:51:07,917 --> 00:51:09,375 What if they don't answer? 752 00:51:09,542 --> 00:51:11,458 - What? - If the cops ignore it. 753 00:51:11,625 --> 00:51:13,292 - We cut off a finger. - Gross! 754 00:51:13,833 --> 00:51:15,708 - We burn his toes. - Stop! 755 00:51:15,875 --> 00:51:17,667 - We cut out his tongue. - To shut him up. 756 00:51:17,958 --> 00:51:19,792 Or make him eat canteen food. 757 00:51:20,208 --> 00:51:20,958 Too cruel. 758 00:51:21,125 --> 00:51:22,875 Hold on, guys, I know! 759 00:51:23,917 --> 00:51:25,667 We make him drink the river water. 760 00:51:26,542 --> 00:51:27,750 The water he polluted. 761 00:51:29,583 --> 00:51:30,750 You're a genius. 762 00:51:31,167 --> 00:51:31,917 Shit! 763 00:51:32,083 --> 00:51:32,833 Where're you going? 764 00:51:32,875 --> 00:51:35,167 To get DNA so the cops believe us. 765 00:51:35,583 --> 00:51:37,208 An evil genius. 766 00:51:37,958 --> 00:51:38,958 Hello. 767 00:51:39,167 --> 00:51:42,042 I need to borrow a bit of DNA. 768 00:51:46,083 --> 00:51:47,208 "Attention! 769 00:51:47,833 --> 00:51:50,958 If the Chambon plant isn't burnd, 770 00:51:51,125 --> 00:51:52,792 write away, 771 00:51:53,125 --> 00:51:55,542 the CEO will be held hostaj. 772 00:51:55,708 --> 00:51:57,167 Reply by Thursday 773 00:51:57,333 --> 00:51:59,917 or he'll be subjeckted to fisical violence 774 00:52:00,167 --> 00:52:02,958 including torture and also 775 00:52:03,125 --> 00:52:05,083 poisining with river water. 776 00:52:05,458 --> 00:52:08,708 Signed the Dead River Green Ninjas." 777 00:52:09,208 --> 00:52:10,375 It's a keeper. 778 00:52:10,542 --> 00:52:13,792 I told you we'd get some green radicals one day. 779 00:52:14,125 --> 00:52:15,333 Who sent it? 780 00:52:15,500 --> 00:52:17,792 Given the spelling, I'd say Maillard. 781 00:52:19,667 --> 00:52:21,500 Let's get back to work. 782 00:52:21,875 --> 00:52:24,458 The report on the Cotolone fly-tip? 783 00:52:24,625 --> 00:52:25,875 Ready in 20, Captain. 784 00:52:28,458 --> 00:52:29,333 Captain? 785 00:52:30,083 --> 00:52:30,958 Mrs Chambon. 786 00:52:33,667 --> 00:52:34,917 Mrs Chambon? 787 00:52:37,083 --> 00:52:38,083 Have a seat. 788 00:52:40,792 --> 00:52:41,958 Thank you, Colonel. 789 00:52:44,042 --> 00:52:45,292 I'm at a loss. 790 00:52:45,458 --> 00:52:47,125 It's about my husband. 791 00:52:47,417 --> 00:52:48,333 Your husband? 792 00:52:48,917 --> 00:52:50,458 He vanished 3 days ago. 793 00:52:51,958 --> 00:52:52,958 He's missing? 794 00:52:59,792 --> 00:53:01,708 Missing for 3 days? 795 00:53:01,875 --> 00:53:03,833 He hasn't been home in 3 days. 796 00:53:04,500 --> 00:53:07,417 He wasn't at work these last 3 days? 797 00:53:07,833 --> 00:53:09,792 I presume you tried calling him? 798 00:53:10,292 --> 00:53:11,208 Maillard! 799 00:53:13,542 --> 00:53:14,958 A missing person. 800 00:53:15,167 --> 00:53:16,292 My husband. 801 00:53:16,917 --> 00:53:20,208 We'll take Mrs Chambon's statement. 802 00:53:23,333 --> 00:53:25,167 Take her statement. 803 00:53:26,500 --> 00:53:27,375 Tell me. 804 00:53:27,542 --> 00:53:30,292 Does "Green Ninjas" ring a bell? 805 00:53:30,458 --> 00:53:31,417 I'm sorry? 806 00:53:33,042 --> 00:53:34,708 No, nothing. 807 00:53:35,458 --> 00:53:38,250 The deadline's passed, they'll never start the fire. 808 00:53:38,417 --> 00:53:40,542 Sure, they'll do it, don't worry. 809 00:53:40,708 --> 00:53:42,875 No, it's dead. Let's try action now. 810 00:53:43,042 --> 00:53:45,667 We keep acting. I'm sick of it. 811 00:53:45,833 --> 00:53:48,417 Screw this. I want to try inaction! 812 00:53:50,333 --> 00:53:52,292 No, we do as we said. 813 00:53:52,458 --> 00:53:54,958 He drinks river water and we post it on YouTube. 814 00:53:55,167 --> 00:53:57,625 What? We did this so I'd hook a girl. 815 00:53:57,875 --> 00:54:00,500 Now you'll poison a guy and post it? 816 00:54:00,958 --> 00:54:01,833 Shit! 817 00:54:01,958 --> 00:54:04,833 You talk nothing but shit. I'm outta here. 818 00:54:09,292 --> 00:54:11,875 It's cos of your dad and you know it! 819 00:54:15,458 --> 00:54:17,375 I didn't want to poison anyone! 820 00:54:17,542 --> 00:54:19,458 I just wanted to talk to a girl! 821 00:54:21,208 --> 00:54:23,583 "Now that the children had left... 822 00:54:25,125 --> 00:54:26,250 Now... 823 00:54:27,250 --> 00:54:28,833 Now that the children... 824 00:54:30,833 --> 00:54:33,542 that the children had left, 825 00:54:34,292 --> 00:54:35,375 it... 826 00:54:35,917 --> 00:54:37,583 seemed to me... 827 00:54:39,875 --> 00:54:41,083 it seemed to me 828 00:54:41,250 --> 00:54:42,042 that..." 829 00:54:44,750 --> 00:54:45,750 Move! 830 00:54:49,917 --> 00:54:52,208 We remind prisoners' families 831 00:54:52,375 --> 00:54:54,500 that prison visiting hours 832 00:54:54,667 --> 00:54:56,375 end at 6 PM. 833 00:54:57,000 --> 00:54:58,875 Please leave no personal items 834 00:54:59,417 --> 00:55:01,250 in the family life units. 835 00:55:01,417 --> 00:55:02,458 "It seemed..." 836 00:55:06,125 --> 00:55:07,375 Who left? 837 00:55:08,792 --> 00:55:10,458 In the dictation. Who left? 838 00:55:10,708 --> 00:55:12,000 The children? 839 00:55:13,000 --> 00:55:14,833 What's the auxiliary? 840 00:55:16,750 --> 00:55:17,875 The auxiliary? 841 00:55:24,833 --> 00:55:25,917 Forgive me. 842 00:55:26,083 --> 00:55:27,417 - It's ok. - Sorry. 843 00:55:30,208 --> 00:55:31,833 You need to pay 844 00:55:32,000 --> 00:55:34,167 attention to simple mistakes. 845 00:55:34,458 --> 00:55:36,458 You need to concentrate. 846 00:55:37,083 --> 00:55:39,167 Concentration opens every door. 847 00:55:39,542 --> 00:55:42,000 Concentration is as important as relaxation. 848 00:55:42,167 --> 00:55:44,792 Really relaxing, in both your body 849 00:55:45,333 --> 00:55:46,583 and your mind too. 850 00:55:47,500 --> 00:55:48,417 We inform you 851 00:55:48,583 --> 00:55:51,208 that the last prison shuttle 852 00:55:51,500 --> 00:55:53,417 leaves at 6:15 PM. 853 00:55:53,625 --> 00:55:54,958 Can we go now, Mum? 854 00:55:55,583 --> 00:55:58,458 Are you crazy? We have another two hours. 855 00:55:59,250 --> 00:56:02,292 Let's have our cakes. I got you a meringue. 856 00:56:03,000 --> 00:56:04,792 I'm sick of being here. 857 00:56:05,583 --> 00:56:07,292 I slept badly. I want to go. 858 00:56:09,417 --> 00:56:10,458 He's right. Go. 859 00:56:10,625 --> 00:56:12,708 Honey, next time is in 3 months. 860 00:56:12,875 --> 00:56:13,792 Go, ok. 861 00:56:15,458 --> 00:56:17,167 We decide that at least. 862 00:56:21,208 --> 00:56:23,292 CHAMBON KIDNAPPED! 863 00:56:31,333 --> 00:56:32,875 You hid the car? 864 00:56:33,042 --> 00:56:36,375 In the cave near the old quarry, under branches. 865 00:56:37,458 --> 00:56:38,833 Don't get too close. 866 00:56:39,417 --> 00:56:41,167 He tried to hit Fouad. 867 00:56:41,333 --> 00:56:42,792 I gave him extra pills. 868 00:56:44,417 --> 00:56:45,833 While he was asleep, 869 00:56:46,000 --> 00:56:48,917 for handcuffs, we used plastic ties 870 00:56:49,958 --> 00:56:50,875 from the DIY store. 871 00:56:51,042 --> 00:56:53,083 They mark his skin but work well. 872 00:56:53,250 --> 00:56:54,333 They don't hurt? 873 00:56:55,458 --> 00:56:59,000 I'm so glad he found nice, well-balanced friends. 874 00:56:59,167 --> 00:57:00,292 Cuffs have to hurt 875 00:57:01,958 --> 00:57:03,208 or you get free. 876 00:57:03,625 --> 00:57:04,750 Look at those angels. 877 00:57:06,583 --> 00:57:09,750 And then, we tied him to the oak like he was hugging it. 878 00:57:09,917 --> 00:57:11,458 Totally ecological. 879 00:57:52,333 --> 00:57:53,833 Fennel, to relax you. 880 00:57:54,000 --> 00:57:56,458 What's in the water? I keep sleeping. 881 00:57:56,625 --> 00:57:59,667 Nothing. It's just tiring being a hostage. 882 00:58:01,625 --> 00:58:03,792 Why don't you ever speak, boy? 883 00:58:11,583 --> 00:58:13,250 Is that a girl or a boy? 884 00:58:13,875 --> 00:58:14,917 Don't be stupid. 885 00:58:15,083 --> 00:58:17,500 Who'd do this with a girl? 886 00:58:19,458 --> 00:58:20,667 Beddy-byes now. 887 00:58:21,083 --> 00:58:24,083 Kids, this is a bad thing, really bad. 888 00:58:24,250 --> 00:58:26,250 - I bet he recognized me. - Don't worry. 889 00:58:26,417 --> 00:58:28,500 He did. We've screwed up. 890 00:58:28,667 --> 00:58:30,250 Don't say that, it's ok. 891 00:58:30,417 --> 00:58:32,167 I dragged you into this. 892 00:58:32,333 --> 00:58:33,750 No, you didn't. 893 00:58:45,125 --> 00:58:46,417 I'm sorry. 894 00:59:08,667 --> 00:59:11,125 Mr Karchaoui, do you get on with Mr Chambon? 895 00:59:11,833 --> 00:59:12,583 Very well. 896 00:59:12,750 --> 00:59:14,125 Do you have the key 897 00:59:14,292 --> 00:59:15,833 to the sewer gate? 898 00:59:16,000 --> 00:59:18,542 Yes, I have it to do the cleaning. 899 00:59:18,708 --> 00:59:20,542 Does anyone have a copy? 900 00:59:21,125 --> 00:59:23,417 No one but me has the key. 901 00:59:23,583 --> 00:59:25,042 I'll dictate something. 902 00:59:27,500 --> 00:59:29,250 Can you write it down? 903 00:59:31,667 --> 00:59:33,167 "If the Chambon plant 904 00:59:33,958 --> 00:59:35,792 is not burned... 905 00:59:37,333 --> 00:59:38,250 If... 906 00:59:41,208 --> 00:59:43,833 If the Chambon plant..." 907 00:59:47,167 --> 00:59:49,875 - You swear, sir? - I swear, Fouad. 908 00:59:50,458 --> 00:59:52,250 I won't tell your father. 909 00:59:52,542 --> 00:59:55,542 I'll tell the police I escaped alone. Come on. 910 00:59:57,042 --> 00:59:58,708 Cut it. Cut it. 911 00:59:59,042 --> 01:00:00,625 Now! Cut it! 912 01:00:02,375 --> 01:00:03,958 Cut it, dammit. 913 01:00:04,125 --> 01:00:05,542 Get these cuffs off. 914 01:00:05,958 --> 01:00:06,875 Come on. 915 01:00:08,000 --> 01:00:09,833 Come on. Yes, that's it. 916 01:00:10,333 --> 01:00:11,292 Shit... 917 01:00:11,917 --> 01:00:12,958 Fouad! 918 01:00:15,917 --> 01:00:16,958 Are you there? 919 01:00:17,292 --> 01:00:18,167 Already here? 920 01:00:18,583 --> 01:00:20,708 I had nothing to do, so I came. 921 01:00:26,167 --> 01:00:26,917 Stay! 922 01:00:28,083 --> 01:00:29,292 Your dad wanted a car. 923 01:00:30,083 --> 01:00:31,958 I'll buy him one, I swear! 924 01:00:32,625 --> 01:00:33,958 I have a fever. 925 01:00:34,125 --> 01:00:36,500 My foot hurts. It burns! 926 01:00:38,833 --> 01:00:39,667 Fouad! 927 01:00:41,458 --> 01:00:42,458 You know, 928 01:00:42,958 --> 01:00:45,292 we can't decide things alone anymore. 929 01:00:45,958 --> 01:00:46,792 We're a group. 930 01:00:47,208 --> 01:00:49,708 Maybe, but only I know what happens after. 931 01:00:50,167 --> 01:00:52,083 It means you're the bravest. 932 01:00:53,042 --> 01:00:54,375 I don't care. 933 01:00:54,750 --> 01:00:56,333 When I think of my mum... 934 01:00:56,667 --> 01:00:58,583 All this will kill her. 935 01:00:59,667 --> 01:01:00,833 And my dad 936 01:01:01,250 --> 01:01:03,042 will lose his job. 937 01:01:04,250 --> 01:01:05,417 My uncle too. 938 01:01:06,667 --> 01:01:08,750 I feel I'm betraying everyone. 939 01:01:09,958 --> 01:01:11,875 You love too many people. 940 01:01:12,042 --> 01:01:13,333 That's your problem. 941 01:01:15,625 --> 01:01:18,250 Are we doing something good here? 942 01:01:19,458 --> 01:01:21,083 Some will say it's great, 943 01:01:21,667 --> 01:01:23,125 others that it's absurd. 944 01:01:24,958 --> 01:01:27,000 But it'll be a paradise again. 945 01:01:27,167 --> 01:01:28,292 The river... 946 01:01:28,667 --> 01:01:30,417 We'll swim there like before. 947 01:01:31,208 --> 01:01:33,667 It's wild to think we'll do that. 948 01:01:45,250 --> 01:01:47,917 I had a friend and I'd cheered him up. 949 01:01:48,083 --> 01:01:49,667 With only words. 950 01:01:51,000 --> 01:01:52,167 Up in our tree, 951 01:01:53,042 --> 01:01:54,792 above our hut, 952 01:01:54,958 --> 01:01:56,917 it was my best day ever. 953 01:02:08,625 --> 01:02:10,792 My foot... It hurts! 954 01:02:11,583 --> 01:02:13,208 My foot's burning! 955 01:02:18,792 --> 01:02:20,083 Shit, no. 956 01:02:21,917 --> 01:02:22,917 Shit... 957 01:02:23,583 --> 01:02:25,667 He's pale. He looks feverish. 958 01:02:27,125 --> 01:02:28,708 - What's that? - It stinks. 959 01:02:28,875 --> 01:02:30,083 What is it? 960 01:02:31,000 --> 01:02:32,250 What's that? 961 01:02:36,083 --> 01:02:36,958 Ok, sir? 962 01:02:37,125 --> 01:02:37,958 Shut up. 963 01:02:38,375 --> 01:02:39,792 He's in bad shape. 964 01:02:39,958 --> 01:02:42,208 He just has a bruised shin! 965 01:02:44,958 --> 01:02:45,875 What's that? 966 01:02:46,042 --> 01:02:47,250 Take his temperature. 967 01:02:47,417 --> 01:02:48,417 A talking donkey? 968 01:02:48,583 --> 01:02:49,708 Do something! 969 01:02:50,042 --> 01:02:51,333 He's delirious! 970 01:02:51,750 --> 01:02:53,500 The tree's talking. Cut it down! 971 01:02:53,667 --> 01:02:54,542 It's talking! 972 01:02:54,708 --> 01:02:56,292 Guys, we have a problem. 973 01:02:56,458 --> 01:02:57,792 - A problem. - Shut up! 974 01:02:57,958 --> 01:02:59,208 He's faking it! 975 01:02:59,542 --> 01:03:00,500 Seen his shoe? 976 01:03:00,667 --> 01:03:01,750 God, it's blood! 977 01:03:01,917 --> 01:03:03,208 My English accent sucks. 978 01:03:03,917 --> 01:03:04,917 French Canadian... 979 01:03:05,083 --> 01:03:07,208 I saw a comedian do it. 980 01:03:07,375 --> 01:03:08,583 I think I've got it. 981 01:03:09,542 --> 01:03:10,750 He spoke like this. 982 01:03:12,000 --> 01:03:12,875 Shit... 983 01:03:22,333 --> 01:03:24,000 Gazooks! 984 01:03:25,708 --> 01:03:27,875 It's infected, he needs the hospital! 985 01:03:28,042 --> 01:03:28,792 Think so? 986 01:03:28,958 --> 01:03:31,083 Don't you realize? That's why he raves. 987 01:03:31,583 --> 01:03:34,125 Maybe it's a ploy to get free. 988 01:03:34,292 --> 01:03:35,250 He can fake it. 989 01:03:35,417 --> 01:03:38,625 Fake it? Seriously? His foot fakes being green? 990 01:03:38,792 --> 01:03:39,667 It's rotting! 991 01:03:40,125 --> 01:03:42,500 He's gonna die from his foot up! 992 01:03:42,667 --> 01:03:44,750 Let's take him to the ER. 993 01:03:44,917 --> 01:03:46,083 Wait! 994 01:03:46,250 --> 01:03:47,417 I know, guys. 995 01:03:48,000 --> 01:03:49,750 My uncle was in Brazil 996 01:03:49,917 --> 01:03:51,333 and a snake bit him. 997 01:03:51,500 --> 01:03:54,125 His foot was like a football. 998 01:03:54,292 --> 01:03:56,042 And this witchdoctor guy 999 01:03:56,625 --> 01:03:58,042 told him to hit 1000 01:03:58,500 --> 01:04:00,208 the wound hard 1001 01:04:01,708 --> 01:04:02,792 with hazelwood. 1002 01:04:02,958 --> 01:04:04,167 What is this crap? 1003 01:04:04,333 --> 01:04:06,417 Wait a second, Sami. Are you sure? 1004 01:04:06,958 --> 01:04:08,958 I swear, then you piss on it. 1005 01:04:09,125 --> 01:04:10,917 You're mad. The guy's mad! 1006 01:04:11,083 --> 01:04:13,625 - Piss on it? - The wound. It works perfect. 1007 01:04:13,792 --> 01:04:15,667 Now my uncle plays soccer and all. 1008 01:04:15,833 --> 01:04:18,417 Hazelwood? Bullshit! It doesn't exist in Brazil! 1009 01:04:18,583 --> 01:04:21,042 - How d'you know? - My mum's a pharmacist! 1010 01:04:21,208 --> 01:04:22,250 I'll piss on his foot. 1011 01:04:22,583 --> 01:04:25,375 We need alcohol! Got any here? 1012 01:04:25,542 --> 01:04:26,542 No, we haven't. 1013 01:04:26,708 --> 01:04:29,292 As greens, we save him naturally. 1014 01:04:29,458 --> 01:04:31,000 Alcohol is natural. 1015 01:04:31,167 --> 01:04:34,000 Medicine only enriches labs 1016 01:04:34,167 --> 01:04:35,292 and pharmacies! 1017 01:04:35,458 --> 01:04:36,292 What? 1018 01:04:36,667 --> 01:04:39,000 I heard vaccines give you polio. 1019 01:04:39,167 --> 01:04:40,333 That's not natural! 1020 01:04:40,500 --> 01:04:41,375 Like your bullshit! 1021 01:04:41,542 --> 01:04:42,292 Shut up! 1022 01:04:42,458 --> 01:04:44,250 Are you crazy? Stop, Sami! 1023 01:04:44,417 --> 01:04:46,042 We have no alcohol! 1024 01:04:46,208 --> 01:04:46,917 So we try. 1025 01:04:47,083 --> 01:04:49,333 Try? You're crazy! You're crazy! 1026 01:04:49,500 --> 01:04:51,250 Why say everything twice? 1027 01:04:51,625 --> 01:04:53,708 It's when he's angry or scared. 1028 01:04:53,875 --> 01:04:56,042 Not true, not true. I'm not scared. 1029 01:04:56,208 --> 01:04:57,167 You are! 1030 01:04:57,542 --> 01:05:00,167 You never decide anything! You're fear on feet! 1031 01:05:09,292 --> 01:05:10,667 You guys are sick. 1032 01:05:29,042 --> 01:05:30,542 - Get to your room! - What now? 1033 01:05:30,708 --> 01:05:33,833 He stole rescue airbags to clown around at the beach. 1034 01:05:34,208 --> 01:05:35,667 - Never. - Says who? 1035 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 Who else steals police gear? 1036 01:05:38,167 --> 01:05:40,500 Like we'd wear vests marked "Police"! 1037 01:05:40,667 --> 01:05:41,625 I'd rather die! 1038 01:05:41,917 --> 01:05:43,250 - Get out! - Stop! 1039 01:05:43,417 --> 01:05:45,292 Not got a psycho to find? 1040 01:05:45,458 --> 01:05:47,500 Only your airbags matter? 1041 01:05:47,667 --> 01:05:49,375 Stop that! Stop it! 1042 01:05:49,542 --> 01:05:51,292 - Give me my binoculars. - What? 1043 01:05:51,458 --> 01:05:52,458 He'll wreck us! 1044 01:05:52,625 --> 01:05:55,667 Arrest the guys or we'll all go mad here! 1045 01:05:59,375 --> 01:06:01,875 Children... What'll you do to me? 1046 01:06:02,042 --> 01:06:03,375 Why drink so much? 1047 01:06:03,542 --> 01:06:04,917 So I can piss. 1048 01:06:05,083 --> 01:06:05,833 True. 1049 01:06:06,583 --> 01:06:08,167 Why has he got a stick? 1050 01:06:08,333 --> 01:06:10,708 Distract him, like for a jab, 1051 01:06:11,292 --> 01:06:12,625 or he'll keep squirming. 1052 01:06:12,792 --> 01:06:14,208 Let's recite a poem. 1053 01:06:14,417 --> 01:06:17,042 Shit, a real evil genius, Aimé. 1054 01:06:23,208 --> 01:06:24,750 "The Flowers". 1055 01:06:24,917 --> 01:06:25,917 Sorry? 1056 01:06:26,083 --> 01:06:27,292 "The Daisy's Lament. 1057 01:06:28,417 --> 01:06:30,583 Loves me, loves me not 1058 01:06:30,750 --> 01:06:32,708 Is not to my liking 1059 01:06:33,833 --> 01:06:35,583 Vows of love annoy me 1060 01:06:36,875 --> 01:06:38,167 The daisy moaned" 1061 01:06:38,333 --> 01:06:39,458 Very pretty. 1062 01:06:41,458 --> 01:06:43,250 "Such is my misfortune 1063 01:06:43,417 --> 01:06:45,917 For when love rears its head 1064 01:06:46,417 --> 01:06:47,875 I lose my petals." 1065 01:07:02,542 --> 01:07:04,667 Sorry. Don't panic. It's to help you. 1066 01:07:11,375 --> 01:07:13,250 "Blunders and inanities 1067 01:07:13,417 --> 01:07:15,875 Flowers say many too 1068 01:07:16,292 --> 01:07:18,667 But no one dies of them 1069 01:07:19,083 --> 01:07:21,625 And that cheers my mind" 1070 01:07:22,333 --> 01:07:23,792 Georges Brassens. 1071 01:07:36,958 --> 01:07:38,375 What've you got? 1072 01:07:38,667 --> 01:07:40,750 Nothing, you fat bastards. 1073 01:07:41,250 --> 01:07:42,417 Diet time! 1074 01:07:59,708 --> 01:08:00,875 Stop! 1075 01:08:01,625 --> 01:08:02,708 Sami! 1076 01:08:03,375 --> 01:08:04,333 Sami! 1077 01:08:08,167 --> 01:08:11,125 Sami, we're in deep shit. Chambon's dying. 1078 01:08:11,292 --> 01:08:12,500 He's hardly breathing! 1079 01:08:12,667 --> 01:08:14,250 Aimé's bullshit didn't work. 1080 01:08:14,542 --> 01:08:16,875 - What's up? - Chambon's dying. 1081 01:08:17,042 --> 01:08:17,957 He needs the hospital. 1082 01:08:18,125 --> 01:08:19,875 Yes, dump him at the ER. 1083 01:08:20,792 --> 01:08:22,375 We have no other choice. 1084 01:08:23,875 --> 01:08:24,957 Wait. 1085 01:08:25,292 --> 01:08:27,500 There may be a thing to do. 1086 01:08:27,750 --> 01:08:28,750 Follow me. 1087 01:08:29,832 --> 01:08:31,167 Where's Aimé? 1088 01:08:32,000 --> 01:08:33,375 He isn't here yet. 1089 01:08:46,917 --> 01:08:49,500 - Why're you here? - No gym class. 1090 01:08:49,667 --> 01:08:52,625 We have to do a talk on infections this Wednesday. 1091 01:08:52,792 --> 01:08:55,792 We thought maybe you could help us out. 1092 01:08:55,957 --> 01:08:57,250 For instance, 1093 01:08:57,875 --> 01:08:59,875 what cures a rotting foot? 1094 01:09:00,042 --> 01:09:00,707 Sorry? 1095 01:09:00,957 --> 01:09:01,957 Like in a war. 1096 01:09:02,292 --> 01:09:03,792 You need antibiotics. 1097 01:09:04,500 --> 01:09:06,917 Have you got an empty box to show in class? 1098 01:09:11,000 --> 01:09:12,082 Bring it back. 1099 01:09:13,207 --> 01:09:16,332 It'd be great to show how to bandage a rotting foot. 1100 01:09:16,500 --> 01:09:17,582 Infected. 1101 01:09:17,750 --> 01:09:19,457 D'you wash it? With special stuff? 1102 01:09:20,082 --> 01:09:22,332 Honey, get Betadine and a dressing. 1103 01:09:23,082 --> 01:09:26,625 And you, sit here and take your shoe off. 1104 01:09:27,457 --> 01:09:28,125 Why? 1105 01:09:28,292 --> 01:09:30,207 Be the "rotting" foot guinea pig. 1106 01:09:30,750 --> 01:09:32,375 And I'll explain 1107 01:09:32,542 --> 01:09:36,167 how antibiotics block micro-organisms. 1108 01:09:43,250 --> 01:09:44,207 What now? 1109 01:09:44,792 --> 01:09:48,750 Wait for the antibiotics to block the micro-organisms. 1110 01:09:49,667 --> 01:09:50,457 Thanks, Sami. 1111 01:09:51,000 --> 01:09:52,167 What'd we do without you? 1112 01:10:00,167 --> 01:10:01,500 He did good, huh? 1113 01:10:01,625 --> 01:10:03,167 He nearly made us kill him! 1114 01:10:04,833 --> 01:10:06,250 Ignore his bullshit. 1115 01:10:06,417 --> 01:10:08,750 We keep him, hit him, piss on him... 1116 01:10:08,917 --> 01:10:10,250 It's all his fault 1117 01:10:10,417 --> 01:10:12,208 with his witchdoctor shit. 1118 01:10:12,375 --> 01:10:14,083 He made us piss on his foot 1119 01:10:14,250 --> 01:10:15,125 and hit it. 1120 01:10:15,292 --> 01:10:16,833 We have to ignore him. 1121 01:10:16,958 --> 01:10:20,417 He did nothing. He didn't kidnap Chambon. 1122 01:10:20,583 --> 01:10:22,167 If we're caught, he's ok. 1123 01:10:22,500 --> 01:10:23,667 He's right. 1124 01:10:24,333 --> 01:10:26,917 We picked the guy to vote and decide. 1125 01:10:27,167 --> 01:10:27,958 But now, 1126 01:10:28,167 --> 01:10:29,458 we do as he says. 1127 01:10:29,625 --> 01:10:32,083 Dump him. Keeping him is too risky. 1128 01:10:32,708 --> 01:10:33,917 Who's for? 1129 01:10:44,417 --> 01:10:46,042 We can't dump him now. 1130 01:10:46,208 --> 01:10:48,042 He already knows too much. 1131 01:10:48,417 --> 01:10:50,250 We pretend to listen 1132 01:10:50,875 --> 01:10:52,625 and pretend to be five, 1133 01:10:53,708 --> 01:10:55,042 but we'll be four, 1134 01:10:55,208 --> 01:10:56,500 like at first. 1135 01:10:59,958 --> 01:11:01,167 For a second, 1136 01:11:01,333 --> 01:11:03,250 I imagined killing them. 1137 01:11:03,417 --> 01:11:05,958 With a pitchfork, an axe or a laser. 1138 01:11:06,625 --> 01:11:08,458 Or tearing their heads off 1139 01:11:08,625 --> 01:11:10,875 with my electromagnetic power. 1140 01:11:15,625 --> 01:11:18,250 But then I had a better idea. 1141 01:11:19,542 --> 01:11:21,375 A really nasty idea. 1142 01:11:22,583 --> 01:11:24,250 "The shits hid Chambon 1143 01:11:24,417 --> 01:11:26,333 at the old army camp. 1144 01:11:26,708 --> 01:11:28,958 Signed the dissident Green Ninja." 1145 01:12:27,167 --> 01:12:27,958 Guys! 1146 01:12:29,250 --> 01:12:30,667 They're coming! Run! 1147 01:12:30,833 --> 01:12:31,792 What? 1148 01:12:31,958 --> 01:12:32,667 The cops! 1149 01:12:32,833 --> 01:12:34,875 I saw them on my way here. 1150 01:12:35,042 --> 01:12:36,792 I took a shortcut. Run! 1151 01:12:36,958 --> 01:12:37,792 Where were you? 1152 01:12:37,958 --> 01:12:40,708 I was at home. The Torre brothers beat me up. 1153 01:12:41,375 --> 01:12:43,500 Run. The cops know our hide! 1154 01:12:43,667 --> 01:12:45,667 - Was my dad there? - What's he like? 1155 01:12:45,833 --> 01:12:47,417 Tall and mean. 1156 01:12:47,583 --> 01:12:48,958 They all are. 1157 01:12:49,167 --> 01:12:50,750 He's with them. Let's go! 1158 01:12:50,917 --> 01:12:51,958 Shit, I knew it! 1159 01:12:52,167 --> 01:12:53,833 There's loads of them! 1160 01:12:53,958 --> 01:12:54,875 With dogs 1161 01:12:55,042 --> 01:12:56,750 and big, sick guns. 1162 01:12:57,958 --> 01:12:59,083 We've left traces. 1163 01:12:59,250 --> 01:13:01,083 - DNA. - Burn everything. 1164 01:13:01,250 --> 01:13:02,125 Take what you can! 1165 01:13:03,375 --> 01:13:04,333 Petrol! 1166 01:13:04,500 --> 01:13:07,042 - What about him? - The hunters' hut! 1167 01:13:07,750 --> 01:13:08,292 Hurry. 1168 01:13:08,333 --> 01:13:09,333 Will it work? 1169 01:13:09,500 --> 01:13:11,250 It'll slow them down. 1170 01:13:11,417 --> 01:13:12,792 Why did we do it? 1171 01:13:13,917 --> 01:13:15,042 Hurry it up! 1172 01:13:15,208 --> 01:13:16,792 Aimé, help us out! 1173 01:13:17,625 --> 01:13:18,667 - I'll finish. - What? 1174 01:13:18,833 --> 01:13:20,917 - Meet up in the clearing. - Come. 1175 01:13:21,083 --> 01:13:22,625 We stay together. 1176 01:13:22,792 --> 01:13:24,042 The boss'll slow you down. 1177 01:13:24,208 --> 01:13:25,375 The matches! 1178 01:13:26,750 --> 01:13:28,083 Go on, leave! 1179 01:13:28,417 --> 01:13:29,292 Get going! 1180 01:13:50,958 --> 01:13:52,750 The thing no one got 1181 01:13:52,917 --> 01:13:54,583 was that all along Antoine 1182 01:13:54,750 --> 01:13:56,375 wanted to get arrested. 1183 01:13:57,125 --> 01:13:59,833 Even if his dad belted him, 1184 01:14:00,292 --> 01:14:01,792 he adored him. 1185 01:14:02,167 --> 01:14:03,750 And all he dreamed of 1186 01:14:04,125 --> 01:14:05,958 was joining him in jail. 1187 01:14:12,708 --> 01:14:15,250 You're completely surrounded. 1188 01:14:15,917 --> 01:14:19,125 Release the hostage and come out slowly. 1189 01:14:40,917 --> 01:14:42,292 Suddenly, Antoine 1190 01:14:42,667 --> 01:14:44,292 felt really sick. 1191 01:14:46,375 --> 01:14:48,625 Had he eaten too much candy? 1192 01:14:54,458 --> 01:14:55,958 But, bit by bit, 1193 01:14:56,167 --> 01:15:00,500 he finally realized he loved some people more than his mum. 1194 01:15:00,750 --> 01:15:02,833 And maybe even more than his dad. 1195 01:15:13,708 --> 01:15:16,167 Free the hostage and come out one by one. 1196 01:15:16,708 --> 01:15:18,917 You have 30 seconds. 1197 01:15:19,375 --> 01:15:20,625 30... 1198 01:15:22,083 --> 01:15:23,167 Shit! 1199 01:15:45,917 --> 01:15:46,458 19... 1200 01:15:54,958 --> 01:15:55,917 3... 1201 01:15:56,625 --> 01:15:57,542 2... 1202 01:15:58,083 --> 01:15:58,958 1! 1203 01:15:59,208 --> 01:15:59,917 Go! 1204 01:16:09,958 --> 01:16:11,333 Back away! 1205 01:16:12,542 --> 01:16:15,333 Look out! A firebomb just went off! 1206 01:16:17,542 --> 01:16:19,333 Move in, guys. 1207 01:16:19,500 --> 01:16:22,167 No one must get through. 1208 01:16:22,792 --> 01:16:26,625 Perimeter sealed. I repeat, perimeter sealed. 1209 01:16:36,125 --> 01:16:38,292 Set him down! 1210 01:16:41,417 --> 01:16:43,667 Shit, what do we do now? 1211 01:16:44,250 --> 01:16:45,667 Wait for Antoine to cross. 1212 01:16:46,042 --> 01:16:47,042 Well? 1213 01:16:49,375 --> 01:16:51,750 Aimé, didn't you forget something? 1214 01:16:54,167 --> 01:16:55,125 Thank you! 1215 01:16:59,917 --> 01:17:00,833 Let's go! 1216 01:17:01,458 --> 01:17:03,167 Hold on a second. 1217 01:17:06,375 --> 01:17:09,083 Smoke in sight. Ready to dump water. 1218 01:17:09,250 --> 01:17:10,958 We have to cross now! 1219 01:17:31,708 --> 01:17:33,417 - Faster! - I can't go on. 1220 01:17:35,833 --> 01:17:37,292 Just 30 more metres. 1221 01:17:45,958 --> 01:17:47,208 Another chopper! 1222 01:17:47,375 --> 01:17:50,250 Turn back, it's too late. Turn back! 1223 01:17:51,042 --> 01:17:53,500 - Where now? - That pile of wood. 1224 01:17:53,792 --> 01:17:54,833 What do we do? 1225 01:17:55,292 --> 01:17:57,292 Quick, grab the branches! 1226 01:17:57,458 --> 01:17:58,792 I can't hear him! 1227 01:17:58,958 --> 01:17:59,875 Just obey! 1228 01:18:01,083 --> 01:18:02,292 One branch each. 1229 01:18:04,167 --> 01:18:06,667 Watch me. Raise them up. All together. 1230 01:18:06,958 --> 01:18:07,958 All together. 1231 01:18:26,042 --> 01:18:27,125 Be brave, Aimé. 1232 01:18:44,333 --> 01:18:45,708 Set him down. 1233 01:18:54,250 --> 01:18:57,125 - Good job you came, Aimé. - You said it. 1234 01:18:58,750 --> 01:19:00,917 Thanks, Aimé. You saved us. 1235 01:19:04,792 --> 01:19:05,625 What is it? 1236 01:19:05,750 --> 01:19:07,500 You didn't say that yesterday! 1237 01:19:07,667 --> 01:19:08,542 What? 1238 01:19:08,708 --> 01:19:11,208 You wanted to dump me from the gang! 1239 01:19:12,542 --> 01:19:13,458 You were there? 1240 01:19:13,625 --> 01:19:14,458 You bet! 1241 01:19:15,292 --> 01:19:16,542 I heard your crap! 1242 01:19:16,708 --> 01:19:17,917 We were scared. 1243 01:19:18,083 --> 01:19:19,167 We didn't mean it. 1244 01:19:19,333 --> 01:19:21,958 I wanted to help and find things. 1245 01:19:22,500 --> 01:19:23,583 I wanted to save you. 1246 01:19:23,750 --> 01:19:25,208 What a bastard! 1247 01:19:25,375 --> 01:19:26,167 Cut it out! 1248 01:19:26,333 --> 01:19:27,083 Can't you see? 1249 01:19:27,625 --> 01:19:29,208 How did the cops find us? 1250 01:19:38,917 --> 01:19:40,208 You didn't, Aimé? 1251 01:19:40,875 --> 01:19:41,958 You didn't? 1252 01:19:44,458 --> 01:19:46,208 Antoine, stop it! 1253 01:19:47,250 --> 01:19:48,417 Sami, no! 1254 01:19:48,583 --> 01:19:49,458 You're dead! 1255 01:19:49,625 --> 01:19:50,750 Stop it! 1256 01:19:52,208 --> 01:19:53,208 Finish him off! 1257 01:19:53,375 --> 01:19:54,542 You broke his nose! 1258 01:19:54,792 --> 01:19:56,375 For God's sake, Cat! 1259 01:19:59,833 --> 01:20:01,083 He ran off! 1260 01:20:01,500 --> 01:20:02,750 Chambon ran off! 1261 01:20:03,250 --> 01:20:04,792 Cut it out! 1262 01:20:04,958 --> 01:20:06,750 Can't you see he's gone? 1263 01:20:07,958 --> 01:20:09,875 - He ran off! - Find him! 1264 01:20:10,042 --> 01:20:11,542 You piss me off! 1265 01:20:12,667 --> 01:20:15,167 Head down, we'll head up! 1266 01:20:15,333 --> 01:20:16,542 Masks on! 1267 01:20:41,958 --> 01:20:42,792 I've got him! 1268 01:20:42,958 --> 01:20:44,375 I've got him, guys! 1269 01:20:47,417 --> 01:20:48,458 Over here! 1270 01:20:48,875 --> 01:20:49,708 Guys! 1271 01:20:49,875 --> 01:20:50,875 Wait! 1272 01:20:51,042 --> 01:20:52,083 Come back! 1273 01:20:56,542 --> 01:20:57,375 Help me! 1274 01:20:57,542 --> 01:20:58,333 Shit, guys! 1275 01:21:00,333 --> 01:21:00,958 Shit! 1276 01:21:03,292 --> 01:21:04,708 He can't swim! 1277 01:21:04,875 --> 01:21:05,792 Aimé! 1278 01:21:06,542 --> 01:21:07,417 Stop, sir! 1279 01:21:13,917 --> 01:21:16,458 It's your fault. It's all your fault! 1280 01:21:18,708 --> 01:21:19,792 Help! 1281 01:21:23,292 --> 01:21:24,375 Help! 1282 01:21:24,542 --> 01:21:25,750 Get out, it's polluted! 1283 01:21:26,417 --> 01:21:27,458 Resist, Aimé! 1284 01:21:27,625 --> 01:21:28,500 Get out! 1285 01:21:28,667 --> 01:21:29,917 What do we do? 1286 01:21:30,083 --> 01:21:31,458 It burns the skin. 1287 01:21:31,625 --> 01:21:32,958 You die if you swallow it. 1288 01:21:33,167 --> 01:21:34,292 Help. 1289 01:21:35,875 --> 01:21:36,958 Help me. 1290 01:21:43,833 --> 01:21:45,417 You can die laughing, 1291 01:21:45,583 --> 01:21:46,958 die of fear... 1292 01:21:47,167 --> 01:21:48,167 But I think now 1293 01:21:48,625 --> 01:21:50,250 I'm dying of loneliness... 1294 01:21:56,083 --> 01:21:57,208 Aimé! 1295 01:21:58,667 --> 01:21:59,917 Antoine! 1296 01:22:02,292 --> 01:22:03,083 Cat! 1297 01:22:03,708 --> 01:22:04,875 Cat! 1298 01:22:07,833 --> 01:22:08,917 Shit! 1299 01:22:45,083 --> 01:22:46,292 Are you ok? 1300 01:22:59,542 --> 01:23:00,500 Ok? 1301 01:23:07,917 --> 01:23:09,208 You scared me. 1302 01:23:28,208 --> 01:23:30,625 We've had it now. We're dead. 1303 01:23:34,750 --> 01:23:38,083 How could you betray the cause and the river? 1304 01:23:38,917 --> 01:23:40,375 And us too? 1305 01:23:40,792 --> 01:23:42,958 I don't care about the cause. 1306 01:23:43,458 --> 01:23:44,625 Can't you see? 1307 01:23:44,792 --> 01:23:46,417 Nor about the river. 1308 01:23:47,167 --> 01:23:49,375 I was just sick of being alone. 1309 01:23:49,542 --> 01:23:51,792 I came cos I've never had friends. 1310 01:23:53,042 --> 01:23:53,875 No idea why. 1311 01:23:54,292 --> 01:23:56,792 Maybe I haven't had any for so long, 1312 01:23:57,208 --> 01:23:59,750 others are wary. They don't approach. 1313 01:24:00,167 --> 01:24:01,333 Or maybe, 1314 01:24:01,958 --> 01:24:03,542 it's my curly hair. 1315 01:24:04,250 --> 01:24:05,250 In any case, 1316 01:24:05,417 --> 01:24:07,958 I don't know, but I've had enough. 1317 01:24:09,458 --> 01:24:11,292 Enough of being alone. 1318 01:24:11,458 --> 01:24:13,375 It's super tiring! 1319 01:24:16,708 --> 01:24:17,917 Don't cry, Aimé. 1320 01:24:18,375 --> 01:24:19,917 I'm crying 1321 01:24:20,083 --> 01:24:21,750 cos I lied and betrayed you. 1322 01:24:22,125 --> 01:24:23,333 I hate myself. 1323 01:24:24,083 --> 01:24:25,458 That's nothing. 1324 01:24:26,292 --> 01:24:27,750 I did much worse. 1325 01:24:29,708 --> 01:24:32,250 The reason I dragged you into this 1326 01:24:32,958 --> 01:24:34,750 was to get arrested. 1327 01:24:35,375 --> 01:24:36,875 What d'you mean? 1328 01:24:37,583 --> 01:24:39,542 We see my dad every 3 months 1329 01:24:40,083 --> 01:24:41,417 in jail. 1330 01:24:42,042 --> 01:24:43,042 He's in jail? 1331 01:24:43,333 --> 01:24:44,875 For 2 years now. 1332 01:24:45,417 --> 01:24:48,500 He's ashamed of being there, of not being with us, 1333 01:24:48,875 --> 01:24:51,375 of not helping us. And every visit 1334 01:24:51,750 --> 01:24:53,833 goes badly. He screws up. 1335 01:24:54,917 --> 01:24:56,583 It makes me so sad. 1336 01:24:57,083 --> 01:24:59,083 So I'd like to be with him. 1337 01:25:01,333 --> 01:25:02,708 I thought 1338 01:25:03,417 --> 01:25:05,375 maybe if I got arrested, 1339 01:25:05,542 --> 01:25:07,708 they'd put us together in jail. 1340 01:25:08,542 --> 01:25:09,208 The 2 of us. 1341 01:25:12,542 --> 01:25:14,792 I dragged you into this shit for me, 1342 01:25:15,167 --> 01:25:16,458 to be with my dad. 1343 01:25:21,500 --> 01:25:23,208 Shit, I'm so ashamed. 1344 01:25:26,333 --> 01:25:28,167 I'm a bit ashamed too. 1345 01:25:29,167 --> 01:25:32,292 I only agreed cos I hate that bastard. 1346 01:25:32,458 --> 01:25:34,125 - Who? - Chambon. 1347 01:25:34,292 --> 01:25:35,750 You know him? 1348 01:25:37,292 --> 01:25:38,083 My stepdad. 1349 01:25:40,125 --> 01:25:42,375 Mum and I moved in 2 years ago. 1350 01:25:43,792 --> 01:25:45,583 They married last April. 1351 01:25:47,167 --> 01:25:49,750 She met him as a temp at the plant. 1352 01:25:51,458 --> 01:25:55,292 One day, he invited a guy home for lunch to talk business. 1353 01:25:59,833 --> 01:26:01,417 Mum had forgotten. 1354 01:26:03,750 --> 01:26:06,333 She was still in her nightgown. 1355 01:26:10,208 --> 01:26:11,958 The other guy left... 1356 01:26:13,542 --> 01:26:16,500 And he gave her a really powerful slap. 1357 01:26:18,875 --> 01:26:20,083 I want to... 1358 01:26:24,292 --> 01:26:25,958 I want to kill him. 1359 01:26:27,958 --> 01:26:28,917 He nags her. 1360 01:26:29,375 --> 01:26:32,208 About food, her clothes, her hair... 1361 01:26:32,375 --> 01:26:33,792 He lies all the time. 1362 01:26:36,167 --> 01:26:38,625 That's why I agreed to kidnap him. 1363 01:26:39,417 --> 01:26:41,625 I thought our eco action 1364 01:26:41,792 --> 01:26:43,958 would give my mum a little break. 1365 01:26:48,625 --> 01:26:49,792 I'm sorry. 1366 01:26:54,500 --> 01:26:55,708 I'm so ashamed. 1367 01:26:56,417 --> 01:26:57,542 Don't be. 1368 01:26:57,708 --> 01:27:00,667 I didn't come along only for the river. 1369 01:27:01,875 --> 01:27:02,583 Really? 1370 01:27:05,875 --> 01:27:06,875 I came because... 1371 01:27:07,958 --> 01:27:09,083 Because... 1372 01:27:11,292 --> 01:27:12,417 Actually... 1373 01:27:13,375 --> 01:27:15,292 Say nothing, Sami, it's ok. 1374 01:27:16,125 --> 01:27:17,792 Who cares why we came. 1375 01:27:17,958 --> 01:27:19,167 But we stayed. 1376 01:27:19,333 --> 01:27:20,667 You're so right. 1377 01:27:21,750 --> 01:27:22,958 I have to go. 1378 01:27:23,167 --> 01:27:25,458 Tonight. Tomorrow will be too late. 1379 01:27:26,083 --> 01:27:27,667 He'll call the cops. 1380 01:27:28,458 --> 01:27:30,458 They'll be at my place in no time. 1381 01:27:30,625 --> 01:27:33,458 There's a ferry to Elba where my cousin lives. 1382 01:27:33,625 --> 01:27:34,750 I'll come too. 1383 01:27:34,917 --> 01:27:36,792 He'll lay into your mum if you do. 1384 01:28:09,083 --> 01:28:11,958 You've no idea how I love this river. 1385 01:28:18,583 --> 01:28:19,292 One day, 1386 01:28:20,667 --> 01:28:22,333 I tried to figure out why. 1387 01:28:24,792 --> 01:28:27,500 It's cos I don't know where the water's from. 1388 01:28:31,417 --> 01:28:33,792 It keeps on running. 1389 01:28:34,500 --> 01:28:35,958 It never stops. 1390 01:28:38,417 --> 01:28:39,708 Seeing such beauty 1391 01:28:40,208 --> 01:28:41,458 and not understanding it 1392 01:28:43,000 --> 01:28:45,333 makes me understand the rest. 1393 01:28:47,833 --> 01:28:50,375 It makes me love my life. 1394 01:29:27,750 --> 01:29:30,292 Here, this is my lucky bracelet. 1395 01:29:36,792 --> 01:29:37,917 Don't go. 1396 01:29:38,667 --> 01:29:40,625 How'll I manage without you? 1397 01:29:42,583 --> 01:29:44,208 I don't want you to go. 1398 01:29:44,750 --> 01:29:46,458 I don't want you to. 1399 01:29:46,625 --> 01:29:47,333 It's ok. 1400 01:29:47,750 --> 01:29:49,000 We're here. 1401 01:29:49,500 --> 01:29:51,125 I always will be anyhow. 1402 01:29:51,292 --> 01:29:52,333 Cut it out! 1403 01:29:52,625 --> 01:29:53,625 Sorry. 1404 01:29:58,750 --> 01:29:59,875 I have to go. 1405 01:30:01,917 --> 01:30:03,708 Fouad, I don't want you to go! 1406 01:30:05,875 --> 01:30:07,125 The cops will be at my place. 1407 01:30:07,292 --> 01:30:08,583 It's not fair! 1408 01:30:08,750 --> 01:30:12,333 I finally find a best friend and he splits to Italy! 1409 01:30:12,500 --> 01:30:13,792 They're staying. 1410 01:30:13,958 --> 01:30:15,833 And we did it all for nothing! 1411 01:30:16,000 --> 01:30:17,792 The plant is still there! 1412 01:30:18,208 --> 01:30:19,667 The river isn't so polluted. 1413 01:30:20,375 --> 01:30:21,167 Says who? 1414 01:30:21,333 --> 01:30:22,583 30 minutes in it 1415 01:30:23,333 --> 01:30:24,667 and nothing's wrong! 1416 01:30:25,208 --> 01:30:26,625 I drank 2 litres. 1417 01:30:26,792 --> 01:30:28,542 It was all no use. 1418 01:30:33,458 --> 01:30:34,792 What's that? 1419 01:30:36,667 --> 01:30:37,625 Oh, shit... 1420 01:30:37,792 --> 01:30:38,875 What is this? 1421 01:30:39,042 --> 01:30:39,708 Shit! 1422 01:30:50,583 --> 01:30:51,208 My hair! 1423 01:30:51,667 --> 01:30:52,667 Guys... 1424 01:30:52,833 --> 01:30:53,708 My hair! 1425 01:30:53,875 --> 01:30:55,875 - My hair. - You're going bald! 1426 01:30:56,042 --> 01:30:57,500 Shit, guys, my hair! 1427 01:30:57,917 --> 01:30:59,042 Our maths teacher! 1428 01:30:59,208 --> 01:31:00,833 You didn't want curly hair. 1429 01:31:01,917 --> 01:31:02,625 It's half curly. 1430 01:31:03,083 --> 01:31:04,542 What the hell is this? 1431 01:31:04,708 --> 01:31:07,250 - You hated it. - But I want... 1432 01:31:08,875 --> 01:31:09,917 to keep it. 1433 01:31:10,083 --> 01:31:10,792 What? 1434 01:31:12,042 --> 01:31:12,958 Oh, shit... 1435 01:31:14,833 --> 01:31:16,958 Antoine, you're red all over! 1436 01:31:21,917 --> 01:31:23,208 Jeez, Antoine! 1437 01:31:25,708 --> 01:31:27,125 That was close. 1438 01:31:30,417 --> 01:31:31,750 Shit, my shoes. 1439 01:31:31,917 --> 01:31:33,167 Sorry, Sami. 1440 01:31:33,917 --> 01:31:34,750 It's ok. 1441 01:31:34,917 --> 01:31:36,667 I'm lucky, it's not a lot. 1442 01:31:46,167 --> 01:31:48,292 Shit, Aimé, I'm gonna kill you. 1443 01:31:48,750 --> 01:31:50,208 Run. Run far away. 1444 01:31:50,375 --> 01:31:51,292 Sorry, Sami. 1445 01:31:51,458 --> 01:31:52,417 Run. 1446 01:31:53,625 --> 01:31:55,250 What is it? 1447 01:31:55,417 --> 01:31:56,375 I dunno. 1448 01:31:58,000 --> 01:31:59,333 It itches. 1449 01:32:14,500 --> 01:32:16,417 I guess he liked us, 1450 01:32:16,958 --> 01:32:19,000 cos the boss came back on his own, 1451 01:32:19,792 --> 01:32:21,500 without being asked. 1452 01:32:25,583 --> 01:32:26,667 Quick. 1453 01:32:28,417 --> 01:32:29,792 Call the police. 1454 01:32:30,708 --> 01:32:31,708 And an ambulance. 1455 01:32:37,208 --> 01:32:38,625 Where am I? 1456 01:32:38,875 --> 01:32:40,958 Is this an ambulance? The police? 1457 01:32:41,250 --> 01:32:42,667 It's us! 1458 01:32:51,167 --> 01:32:52,625 I'll kill you! 1459 01:32:53,125 --> 01:32:55,000 I'll have you locked up 1460 01:32:55,333 --> 01:32:56,583 in jail! 1461 01:32:56,750 --> 01:32:59,042 You think what? You'll be forgiven 1462 01:32:59,208 --> 01:33:00,667 cos you're kids? 1463 01:33:28,042 --> 01:33:30,125 Think I like opening on Sunday? 1464 01:33:30,750 --> 01:33:32,792 We told you often enough. 1465 01:33:32,958 --> 01:33:35,917 The river is polluted. Even animals keep away. 1466 01:33:38,500 --> 01:33:40,167 God, just look at you... 1467 01:33:41,250 --> 01:33:42,333 It was hot. 1468 01:33:42,500 --> 01:33:44,042 So shower like others. 1469 01:33:53,167 --> 01:33:54,625 Cream and antibiotics. 1470 01:33:58,083 --> 01:34:00,417 And take plenty of fluids. 1471 01:34:00,583 --> 01:34:01,917 It's over 40°C. 1472 01:34:02,083 --> 01:34:04,083 You could pass out like that. 1473 01:34:15,458 --> 01:34:16,792 It's the factory! 1474 01:34:23,208 --> 01:34:24,458 Is it an accident? 1475 01:34:24,625 --> 01:34:26,333 No way, it's a scam. 1476 01:34:27,167 --> 01:34:28,375 For the insurance. 1477 01:34:28,542 --> 01:34:31,125 With the boss missing, it was going bust. 1478 01:34:40,167 --> 01:34:41,458 Don't you get it? 1479 01:34:41,625 --> 01:34:43,875 They agreed to the demands. 1480 01:34:53,583 --> 01:34:56,750 On the bridge, watching the factory burn, 1481 01:34:57,500 --> 01:34:59,083 we were proud and sad 1482 01:34:59,583 --> 01:35:01,500 cos we knew it was all over. 1483 01:35:02,583 --> 01:35:05,708 And Fouad knew his problems were just beginning. 1484 01:35:08,167 --> 01:35:10,375 I didn't want to free the boss. 1485 01:35:10,542 --> 01:35:12,125 I voted against it. 1486 01:35:14,125 --> 01:35:17,500 I even said I'd go to the hut every day 1487 01:35:18,042 --> 01:35:20,792 to take him food, to walk him. 1488 01:35:21,500 --> 01:35:23,167 But they didn't listen. 1489 01:35:27,042 --> 01:35:29,875 Can't we keep him a bit? 3 or 4 days? 1490 01:35:30,042 --> 01:35:31,417 We can't, Aimé. 1491 01:35:32,083 --> 01:35:34,667 We can still make him drink the river water. 1492 01:35:35,125 --> 01:35:37,375 I filled a bottle just for him. 1493 01:35:38,333 --> 01:35:40,167 We puked for hours, 1494 01:35:40,333 --> 01:35:43,333 I lost my hair and we have spots cos of that bastard. 1495 01:35:44,625 --> 01:35:46,417 Revenge is no use. 1496 01:35:46,750 --> 01:35:48,042 He's just an idiot. 1497 01:38:17,042 --> 01:38:18,250 I'm thirsty! 1498 01:38:18,417 --> 01:38:20,917 Give me water, you bastards! 1499 01:38:31,500 --> 01:38:33,292 I'll have you locked up! 1500 01:38:33,458 --> 01:38:35,292 You're finished, all of you! 1501 01:38:46,792 --> 01:38:48,333 It was great. 1502 01:38:49,167 --> 01:38:50,333 No regrets? 1503 01:38:50,792 --> 01:38:52,208 No. 1504 01:38:53,625 --> 01:38:55,458 Me neither. It was awesome. 1505 01:38:58,333 --> 01:38:59,833 Will we be together in jail? 1506 01:39:00,958 --> 01:39:02,708 Mixed prisons don't exist. 1507 01:41:00,250 --> 01:41:01,625 What is this shit? 92658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.