Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,860 --> 00:00:40,860
This is a lawless district where humans and
demons from the underworld live together.
2
00:00:44,950 --> 00:00:50,620
I, Tachibana Rikuro, was about to be sold by slave traders.
3
00:00:51,500 --> 00:00:55,790
But I was saved by Annerose who is feared as the Steel Witch.
4
00:01:00,130 --> 00:01:01,250
I had become her servant.
5
00:01:01,880 --> 00:01:08,640
Being unable to resist my master's
breasts and sexy body in bed,
6
00:01:09,430 --> 00:01:13,060
I had taken her virginity.
7
00:01:16,850 --> 00:01:19,980
A special relationship between us awaits...
8
00:01:20,360 --> 00:01:24,490
An erotic lovey-dovey life between master and servant.
9
00:01:38,540 --> 00:01:39,460
Riku.
10
00:01:39,460 --> 00:01:40,040
Yes!
11
00:01:40,710 --> 00:01:43,670
You made a mess of the sheets with
your massive load of sperm.
12
00:01:43,670 --> 00:01:44,550
You better change.
13
00:01:45,800 --> 00:01:47,930
You've got to control yourself.
14
00:01:48,640 --> 00:01:49,640
Good grief!
15
00:01:50,100 --> 00:01:53,720
And here I was thinking I've become a special man for her...
16
00:01:54,220 --> 00:01:58,350
I'm being treated like a little brother
who can't control his sexual urges.
17
00:01:58,480 --> 00:01:58,900
Oops!
18
00:01:58,900 --> 00:02:01,190
Out of my way, stupid human!
19
00:02:01,190 --> 00:02:04,610
This is Michiko, Annerose-san's maid.
20
00:02:05,440 --> 00:02:09,450
I took her virginity as well, but she still behaves like this.
21
00:02:09,990 --> 00:02:11,530
What are you looking at?
22
00:02:43,270 --> 00:02:45,190
The White Snake from Nine Dragons...
23
00:02:46,150 --> 00:02:47,740
Lee Mayfeng!
24
00:02:48,070 --> 00:02:49,860
Annerose's arch-nemesis!
25
00:02:53,200 --> 00:02:56,660
You're still ugly and wearing black,
26
00:02:56,660 --> 00:02:59,210
Annerose, the Iron Mold.
27
00:02:59,710 --> 00:03:04,250
It's still better than hiding a dirty mind behind white cloth,
28
00:03:04,250 --> 00:03:06,800
Mayfeng, the Mud Snake.
29
00:03:07,260 --> 00:03:10,800
Shut up and hand over the crazy machine gun girl!
30
00:03:11,430 --> 00:03:12,760
A machine gun girl?
31
00:03:14,050 --> 00:03:15,220
She can't be talking about...
32
00:03:16,930 --> 00:03:18,020
I see.
33
00:03:18,390 --> 00:03:22,770
The Nine Dragons' men must've gotten injured at the bar.
34
00:03:23,270 --> 00:03:25,820
You mean the girl named Miki who Riku was talking about?
35
00:03:25,820 --> 00:03:30,570
The one who wants me to find her
missing brother in Amidahara?
36
00:03:32,070 --> 00:03:37,330
So you guys are here to punish the balloon-breasted girl, huh?
37
00:03:37,330 --> 00:03:38,950
So that's what it's all about.
38
00:03:38,950 --> 00:03:42,290
That explains a lot about the strange presence at my house.
39
00:03:53,800 --> 00:03:55,300
Hello...
40
00:03:56,510 --> 00:03:57,810
Miki-chan!
41
00:03:57,810 --> 00:04:00,100
We promised to meet up at the bar!
42
00:04:00,520 --> 00:04:03,640
The brown-skinned girl told me this is the safest place.
43
00:04:04,150 --> 00:04:06,060
Aish-san, again?
44
00:04:06,570 --> 00:04:11,320
You were more likely to become a
hedgehog with Mayfeng's knives though.
45
00:04:12,240 --> 00:04:17,280
Give me the girl, or I shall consider you my
organization's enemies and kill you all.
46
00:04:18,910 --> 00:04:23,620
Although, I'd prefer killing you all now anyway.
47
00:04:24,170 --> 00:04:27,420
Try it if you can, Mud Snake.
48
00:04:27,960 --> 00:04:31,260
Don't call me by the name, Iron Mold!
49
00:04:32,510 --> 00:04:33,920
Annerose!
50
00:04:40,470 --> 00:04:42,770
Let's go. Riku! Michiko!
51
00:05:04,000 --> 00:05:16,180
nasubeki mono to toki to sadane sameru made no yume to kodoku
Achievers whose destinies were judged by time,
you will dream of loneliness until you wake up.
52
00:05:16,430 --> 00:05:27,770
nasubeki mono wa migi te ni ari soredake ga shinjitsu
Achievers are on the right hand. That alone is the truth.
53
00:05:28,650 --> 00:05:39,620
sashi nobeta hidari te ga ima mata chi ni somaru
The left hand facing it will now be dyed in blood again.
54
00:05:40,160 --> 00:05:46,160
kono sekai wa kodoku dakara mata dakera no na wo yobu
Because this world is lonely, you will call someone's name again.
55
00:05:46,370 --> 00:05:52,290
tsunagaru no wa kegareta te to kotoba dake nanoni
Even though only tainted hands and words are accessible.
56
00:05:52,590 --> 00:05:59,050
kakageru no wa migite ni aru shinjitsu to tukinu yume
Holding up is the truth and unfettered dream in the right hand.
57
00:05:59,550 --> 00:06:08,810
sore wa imada mienu kotae wo kasaneta
That piled up the answers that can not be seen yet.
58
00:06:16,090 --> 00:06:21,640
Koutetsu no Majo Annerose
The Witch in Distress: Witchlose
59
00:06:29,920 --> 00:06:32,420
Are you okay? Riku? Michiko?
60
00:06:36,050 --> 00:06:37,130
Where are the other two?
61
00:06:37,720 --> 00:06:39,760
They've gone somewhere...
62
00:06:40,260 --> 00:06:44,640
They expect me to take care of this girl all by myself, huh?
63
00:06:44,640 --> 00:06:46,100
Be quick and let's go!
64
00:06:46,100 --> 00:06:48,890
Please don't abandon me!
65
00:06:52,400 --> 00:06:54,690
You got us separated from Annerose!
66
00:06:54,690 --> 00:06:56,980
That's not my fault, stupid maid.
67
00:06:57,360 --> 00:06:59,280
What are you saying, stupid human!
68
00:07:24,680 --> 00:07:27,930
You're looking good, Steel Witch.
69
00:07:38,150 --> 00:07:43,780
Just like that. If you stay quiet, I will give you a treat
70
00:07:45,240 --> 00:07:49,450
I will crush your insolent eyes for you.
71
00:07:52,290 --> 00:07:54,500
Actually, it'd be more fun to sting down here.
72
00:07:55,040 --> 00:07:56,500
You've got a disgusting taste.
73
00:07:56,960 --> 00:07:59,090
Trust me. These will make you feel good.
74
00:07:59,090 --> 00:08:00,710
You will enjoy it.
75
00:08:02,340 --> 00:08:04,890
These will go in even deeper.
76
00:08:07,260 --> 00:08:11,640
All right, it's done! You are poisoned!
77
00:08:11,640 --> 00:08:15,150
Now you, tomboy witch, are done!
78
00:08:16,020 --> 00:08:18,690
Wh-What did you do to me?
79
00:08:19,110 --> 00:08:21,990
I injected some estrus poison into your body.
80
00:08:21,990 --> 00:08:26,120
Your nerve of sexual pleasure is going
to make you horny and out of control.
81
00:08:26,120 --> 00:08:28,870
Soon you're going to be begging for cocks.
82
00:08:29,870 --> 00:08:34,920
If you don't kill me now, you'll regret it later!
83
00:08:36,790 --> 00:08:40,960
Good, good! I like seeing you acting tough.
84
00:08:40,960 --> 00:08:44,430
Let me hear more! Go on!
85
00:08:45,050 --> 00:08:46,390
The poison won't...
86
00:08:46,760 --> 00:08:49,180
My, my. You're pushing yourself.
87
00:08:50,100 --> 00:08:52,100
Hey, guys. Help her out!
88
00:08:54,850 --> 00:09:00,190
Now, let's crush Annerose-chan in the name of justice!
89
00:09:02,650 --> 00:09:04,190
Stop...
90
00:09:04,200 --> 00:09:06,030
Don't touch me with your dirty hands!
91
00:09:13,750 --> 00:09:14,790
Let go of me!
92
00:09:22,090 --> 00:09:23,880
It's taking effect!
93
00:09:23,880 --> 00:09:27,470
Your boobs are getting excited and growing bigger!
94
00:09:27,470 --> 00:09:28,390
Damn it!
95
00:09:33,270 --> 00:09:35,520
Well, well, well. What's this?
96
00:09:35,520 --> 00:09:38,190
Don't tell me you're getting wet?
97
00:09:38,190 --> 00:09:41,860
Is all the hard rubbing getting you off?
98
00:09:41,860 --> 00:09:43,360
I-I am not...
99
00:09:45,610 --> 00:09:47,150
You're looking good.
100
00:09:47,160 --> 00:09:51,490
You look just like a bitch in heat
101
00:09:51,910 --> 00:09:57,040
No... This is not me.
102
00:10:00,710 --> 00:10:03,050
My efforts were well rewarded.
103
00:10:03,420 --> 00:10:07,680
You're a fool to not realize that you're just a fucking whore.
104
00:10:08,130 --> 00:10:13,430
So I developed this estrus poison meant especially for you!
105
00:10:20,310 --> 00:10:22,190
I just added three more!
106
00:10:22,190 --> 00:10:24,480
These piercings suit the whore very well.
107
00:10:24,820 --> 00:10:26,360
It can't be...
108
00:10:26,360 --> 00:10:29,950
I-I don't feel any pain... but instead...
109
00:10:37,750 --> 00:10:42,250
If you cum, say that you're cumming, you fucking whore!
110
00:10:42,920 --> 00:10:44,250
You snake!
111
00:10:45,550 --> 00:10:49,050
Now that we are done preparing,
112
00:10:49,050 --> 00:10:52,090
it's time for the main course.
113
00:10:53,680 --> 00:10:55,060
What do you mean...
114
00:10:59,230 --> 00:11:01,980
Come on, raise her ass more.
115
00:11:01,980 --> 00:11:03,730
Spread her legs.
116
00:11:03,730 --> 00:11:06,820
No... Don't!
117
00:11:08,490 --> 00:11:10,950
My goodness. I did use the estrus poison,
118
00:11:10,950 --> 00:11:14,070
but you are incredibly wet, Annerose.
119
00:11:14,080 --> 00:11:16,160
Don't look!
120
00:11:16,620 --> 00:11:19,250
Let me take a closer look...
121
00:11:20,790 --> 00:11:24,880
...at how your pussy interacts with a penis during sex.
122
00:11:30,720 --> 00:11:34,800
Amazing! Your cunt is responding very well!
123
00:11:35,260 --> 00:11:40,600
My... My pussy is being spread so wide...
124
00:11:41,020 --> 00:11:43,810
I know you're feeling so good that you can barely hold it in.
125
00:11:43,810 --> 00:11:46,020
Just be honest with yourself.
126
00:11:46,020 --> 00:11:48,570
Shut up!
127
00:11:48,860 --> 00:11:51,570
It's you who's not shutting up.
128
00:11:52,240 --> 00:11:54,450
Splashing your love juice around like that...
129
00:11:54,450 --> 00:11:56,030
You're such a nympho!
130
00:11:56,830 --> 00:11:58,330
I will get you for this.
131
00:11:58,330 --> 00:12:00,290
I'm definitely going to kill you!
132
00:12:01,250 --> 00:12:04,670
Look, look! You're going to cum soon!
133
00:12:04,670 --> 00:12:09,840
Your pussy is gushing as his cock thrusts against it.
134
00:12:09,840 --> 00:12:12,010
Your pussy... is cumming!
135
00:12:12,010 --> 00:12:13,380
I'm cumming!
136
00:12:18,220 --> 00:12:19,890
I feel the hot stuff flowing inside me.
137
00:12:19,890 --> 00:12:21,100
Inside my pussy...
138
00:12:23,600 --> 00:12:26,980
You've cum inside me... I won't forgive...
139
00:12:35,320 --> 00:12:38,200
Looks like you're loving the sperm.
140
00:12:38,200 --> 00:12:43,330
You weren't satisfied with him cumming inside you,
but you came just from semen flowing out.
141
00:12:45,250 --> 00:12:47,040
Who said that you can cover it?
142
00:12:47,040 --> 00:12:51,210
The fuckfest we've prepared for you is just getting started.
143
00:12:53,590 --> 00:12:56,760
Have you forgotten about that other place, Princess?
144
00:12:56,760 --> 00:13:00,810
The hole that can be penetrated by the cocks you love...
145
00:13:08,900 --> 00:13:10,650
Th-That...
146
00:13:11,320 --> 00:13:12,900
M-My ass?
147
00:13:16,490 --> 00:13:18,620
Th-That's not the right hole!
148
00:13:19,240 --> 00:13:21,120
This is wrong!!
149
00:13:21,620 --> 00:13:23,250
It's not wrong.
150
00:13:23,250 --> 00:13:27,620
Like I said, whores like you have another pleasure hole.
151
00:13:33,970 --> 00:13:35,720
My, my, my...
152
00:13:35,720 --> 00:13:39,260
The sperm inside you is spilling out. What a waste.
153
00:13:47,190 --> 00:13:49,230
Don't use my hair!
154
00:13:50,520 --> 00:13:52,190
Let go of my boobs!
155
00:13:52,190 --> 00:13:53,860
My ass hurts!
156
00:13:55,780 --> 00:13:58,320
Even a whore feels pain, huh?
157
00:13:58,320 --> 00:14:00,410
I guess I have no choice...
158
00:14:00,870 --> 00:14:02,660
What are you going to do?
159
00:14:02,660 --> 00:14:06,290
This is special estrus lotion that's very effective.
160
00:14:06,290 --> 00:14:09,290
You know about my power, don't you?
161
00:14:09,290 --> 00:14:14,000
I can make an endless amount of the
potion that whores love so much.
162
00:14:14,010 --> 00:14:15,300
Now, I'll go ahead and...
163
00:14:15,300 --> 00:14:16,090
Stop!
164
00:14:16,510 --> 00:14:19,890
...rub the lotion into this whore's pussy.
165
00:14:22,470 --> 00:14:25,930
That is my pussy! Not my ass, but my pussy!
166
00:14:26,350 --> 00:14:27,520
That's right.
167
00:14:27,520 --> 00:14:33,860
The pussy that belongs to the nympho
witch who's taking it up the ass.
168
00:14:36,110 --> 00:14:39,110
Don't move your fingers inside me!
169
00:14:39,450 --> 00:14:42,070
The lotion's being rubbed inside me!
170
00:14:43,490 --> 00:14:48,830
I'm going to loosen up your damn pussy with an orgasm!
171
00:14:48,830 --> 00:14:50,580
Sh-She's touching...
172
00:14:51,130 --> 00:14:56,170
She's touching parts of my pussy with
the guy's penis inside of me!
173
00:14:57,420 --> 00:14:59,760
My ass... My ass!
174
00:15:05,180 --> 00:15:08,600
Oh, no. You squirted your cunt juice all over.
175
00:15:08,600 --> 00:15:10,310
What a dirty climax.
176
00:15:12,730 --> 00:15:14,150
She seems to be ready.
177
00:15:20,110 --> 00:15:23,780
Come on, feel your orgasm more!
178
00:15:24,030 --> 00:15:27,330
Go crazy with pleasure, you witch whore!
179
00:15:27,330 --> 00:15:30,620
My assshole... My pussy...
180
00:15:31,420 --> 00:15:34,170
Go crazy, you perverted whore!
181
00:15:34,710 --> 00:15:37,630
Feel your orgasm with dirty anal sex!
182
00:15:38,460 --> 00:15:41,630
I'm going to cum through anal sex if you move it like that!
183
00:15:42,090 --> 00:15:44,470
Like I said, just cum already!
184
00:15:44,470 --> 00:15:47,060
With that damn asshole, you whore!
185
00:15:47,770 --> 00:15:49,730
No!
186
00:15:50,640 --> 00:15:52,850
This bitch is cumming!
187
00:15:52,850 --> 00:15:56,270
She's cumming with her ass filled with cock!
188
00:15:57,030 --> 00:15:59,610
Stop it. I'm going to die!
189
00:15:59,610 --> 00:16:03,160
Stop! Stop! Stop...
190
00:16:03,160 --> 00:16:05,030
So it's that good, huh?
191
00:16:05,030 --> 00:16:07,410
To have your pussy be fondled with a woman's fingers,
192
00:16:07,410 --> 00:16:09,790
while your ass is being penetrated by a man's cock.
193
00:16:11,830 --> 00:16:13,830
Come on, come on...
194
00:16:13,830 --> 00:16:16,210
Tell me that your ass feels good!
195
00:16:16,210 --> 00:16:19,300
Or else I'll give you more estrus poison!
196
00:16:19,300 --> 00:16:22,010
I don't want any more of that!
197
00:16:22,430 --> 00:16:24,180
Then say it.
198
00:16:24,180 --> 00:16:27,180
Say that you love getting your ass fucked!
199
00:16:27,560 --> 00:16:29,770
My ass feels great.
200
00:16:29,770 --> 00:16:33,190
I love getting it in the ass!
201
00:16:36,060 --> 00:16:36,900
I'm cumming! I'm cumming!
202
00:16:36,900 --> 00:16:39,860
I'm cumming from the force of ejaculation in my ass!
203
00:16:39,860 --> 00:16:43,320
I'm cumming. I'm cumming! I'm cumming!
204
00:16:43,740 --> 00:16:47,450
Wow... This is really grotesque.
205
00:16:47,450 --> 00:16:50,330
A whore's climax is outstanding!
206
00:16:55,500 --> 00:16:57,500
You are wonderful, Annerose.
207
00:16:57,500 --> 00:17:00,750
I think I'm starting to like you.
208
00:17:06,260 --> 00:17:09,470
I can't take this anymore... Please stop this now...
209
00:17:09,470 --> 00:17:14,890
Come on, guys. The witch whore is craving more cocks!
210
00:17:14,890 --> 00:17:17,400
Be sure to satisfy her sexual desire.
211
00:17:17,400 --> 00:17:20,270
I'm... I'm going to die.
212
00:17:34,660 --> 00:17:38,000
Good work, Annerose.
213
00:17:39,090 --> 00:17:40,630
You did a great job.
214
00:17:53,680 --> 00:17:55,600
Just kill me already.
215
00:17:57,400 --> 00:17:59,480
I'm so proud of myself.
216
00:17:59,480 --> 00:18:00,610
Annerose-san!
217
00:18:04,740 --> 00:18:06,400
You're too late.
218
00:18:11,450 --> 00:18:13,620
D-Don't look...
219
00:18:14,000 --> 00:18:15,870
It's just what it looks like.
220
00:18:15,870 --> 00:18:18,500
My men will be arriving with horses and dogs,
221
00:18:18,500 --> 00:18:20,170
so just wait for a bit.
222
00:18:21,130 --> 00:18:23,300
How dare you do such a thing to Annerose-san!
223
00:18:29,410 --> 00:18:30,320
Ow...
224
00:18:31,100 --> 00:18:34,600
Riku, pain is a hindrance.
225
00:18:34,600 --> 00:18:37,310
It's the mechanism that tells you the limit of humans.
226
00:18:39,310 --> 00:18:42,270
If death is the limit of pain,
227
00:18:43,070 --> 00:18:44,770
then what about the undead?
228
00:18:46,280 --> 00:18:49,280
To be able to transcend the limit...
229
00:18:49,700 --> 00:18:51,780
That is what it means to be undead.
230
00:18:52,280 --> 00:18:55,240
To transcend the limit of pain...
231
00:18:59,920 --> 00:19:01,500
Wh-What is going on?
232
00:19:02,420 --> 00:19:03,540
I am the undead...
233
00:19:04,170 --> 00:19:09,970
I transcend the limits of human pain as
well as the limits of my former self.
234
00:19:10,890 --> 00:19:12,760
In order to protect the person I love...
235
00:19:14,010 --> 00:19:15,680
The true undead.
236
00:19:21,040 --> 00:19:21,940
Hall of Magic
237
00:19:21,940 --> 00:19:25,230
I have removed the poison from Lady Anne.
238
00:19:25,860 --> 00:19:28,940
So Annerose-san will be okay?
239
00:19:28,950 --> 00:19:33,660
Go and feed her this soup.
240
00:19:39,080 --> 00:19:41,870
How are you doing, Annerose-san?
241
00:19:41,870 --> 00:19:43,330
W-Who are you?
242
00:19:49,800 --> 00:19:52,760
So... In other words, Annerose-san,
243
00:19:52,760 --> 00:19:56,720
you're saying that you become like
this on the night of new moon.
244
00:19:57,560 --> 00:19:58,600
That's right.
245
00:19:58,600 --> 00:20:01,810
That is all because the magic power
of Kongou-yasha gets weak.
246
00:20:04,980 --> 00:20:06,900
No wonder you couldn't stand up to Mayfeng...
247
00:20:07,440 --> 00:20:10,360
My appearance my have changed,
248
00:20:10,360 --> 00:20:13,860
but I can't believe you forgot your own master. Goodness.
249
00:20:13,860 --> 00:20:17,580
But why has the way you talk changed as well?
250
00:20:18,580 --> 00:20:20,620
Th-That's, well...
251
00:20:20,620 --> 00:20:21,960
It's because I feel like it.
252
00:20:22,330 --> 00:20:23,750
That's it?
253
00:20:23,750 --> 00:20:25,920
Is it because you're adapting to my taste?
254
00:20:26,670 --> 00:20:28,630
What are you talking about!?
255
00:20:28,630 --> 00:20:30,710
I've been like this from the start.
256
00:20:40,310 --> 00:20:42,430
This is a special soup that Noi-san made for you.
257
00:20:42,850 --> 00:20:44,940
Here. Say "Ahh!"
258
00:20:45,310 --> 00:20:47,610
You're treating me like a child.
259
00:20:51,030 --> 00:20:52,990
Hot!
260
00:20:52,990 --> 00:20:54,990
This is too hot to eat!
261
00:20:54,990 --> 00:20:57,620
Check the temperature before feeding me!
262
00:20:57,620 --> 00:21:00,620
S-Sorry... Then...
263
00:21:12,210 --> 00:21:17,010
You're a cocky servant for stealing a kiss from your master.
264
00:21:19,390 --> 00:21:21,770
I want some more! Hurry up!
265
00:21:22,140 --> 00:21:24,730
Oh, okay. As you wish.
266
00:21:32,280 --> 00:21:34,610
Don't tangle your tongue with mine!
267
00:21:34,610 --> 00:21:37,610
I want to have sex with you.
268
00:21:37,950 --> 00:21:39,030
You're okay with that, right?
269
00:21:39,450 --> 00:21:41,700
Why would I want to do that with my servant!?
270
00:21:42,160 --> 00:21:45,250
Would you change your mind if I kissed you more?
271
00:21:47,420 --> 00:21:49,000
My tongue is getting sucked.
272
00:21:50,090 --> 00:21:53,420
Could you suck on my tongue this time?
273
00:21:53,760 --> 00:21:55,760
Don't be foolish! Why should I?
274
00:21:58,090 --> 00:22:00,930
You're doing well, Annerose-san.
275
00:22:00,930 --> 00:22:04,350
Don't look down on me...
276
00:22:05,390 --> 00:22:07,480
What are you doing all of a sudden?
277
00:22:13,650 --> 00:22:17,030
You're going to have sex with me, Annerose-san.
278
00:22:17,030 --> 00:22:18,200
Right here, right now.
279
00:22:18,660 --> 00:22:21,950
Have sex with a servant...
280
00:22:23,490 --> 00:22:24,990
Wh-What are you...
281
00:22:26,580 --> 00:22:29,750
How did you get it so big?
282
00:22:29,750 --> 00:22:31,080
You beast!
283
00:22:31,500 --> 00:22:34,550
A man and a woman shall now engage in sexual intercourse.
284
00:22:37,170 --> 00:22:38,880
H-Hold on, Riku...
285
00:22:47,100 --> 00:22:52,190
I-It's really tight inside of you, Annerose-san.
286
00:22:52,730 --> 00:22:54,270
It's being stretched.
287
00:22:54,280 --> 00:22:57,990
My pussy is being forced open...
288
00:22:59,530 --> 00:23:01,530
You beast!
289
00:23:03,990 --> 00:23:07,450
Huh? I thought Annerose-san's hymen was...
290
00:23:08,750 --> 00:23:09,830
Got a problem with that?
291
00:23:10,210 --> 00:23:12,880
Every time my body turns small,
292
00:23:12,880 --> 00:23:16,250
it regenerates itself.
293
00:23:17,050 --> 00:23:18,380
Are you serious!?
294
00:23:18,880 --> 00:23:20,590
What's up with that face?
295
00:23:21,220 --> 00:23:25,560
I get to break through your hymen once a month, huh?
296
00:23:25,970 --> 00:23:28,680
I-I won't allow you to...
297
00:23:31,850 --> 00:23:36,020
Hey! My hymen just got broken!
298
00:23:36,360 --> 00:23:37,190
Don't move so roughly!
299
00:23:37,190 --> 00:23:41,530
Annerose-san's hymen is mine and mine alone, okay?
300
00:23:41,530 --> 00:23:45,450
I-It's going to go through...
301
00:23:48,870 --> 00:23:50,960
It's knocking on the door...
302
00:23:55,380 --> 00:23:59,670
Th-The penis is going to penetrate my womb!
303
00:24:00,050 --> 00:24:01,300
It's getting there!
304
00:24:01,300 --> 00:24:05,140
Riku's penis is entering into my womb.
305
00:24:10,310 --> 00:24:13,480
I'm going to cum inside you, Annerose-san.
306
00:24:13,480 --> 00:24:15,610
I'm going to fill your womb with my sperm.
307
00:24:17,190 --> 00:24:21,490
You think I would allow a servant to do that?
308
00:24:27,910 --> 00:24:32,040
He's going to cum inside me,
309
00:24:32,040 --> 00:24:36,580
and my womb will get filled with his sperm!
310
00:24:37,340 --> 00:24:40,510
Please let your pussy be mine and mine alone!
311
00:24:44,010 --> 00:24:45,340
It's moving inside me...
312
00:24:45,340 --> 00:24:47,510
Deeply into my womb...
313
00:24:47,510 --> 00:24:49,890
The hot sperm...
314
00:24:50,770 --> 00:24:54,230
The hot sperm is making me... It's making me...
315
00:24:54,480 --> 00:24:58,270
I'm cumming!
316
00:25:05,820 --> 00:25:08,660
I just came...
317
00:25:09,620 --> 00:25:12,200
D-Don't move it.
318
00:25:12,200 --> 00:25:15,160
I still want to have sex.
319
00:25:15,170 --> 00:25:17,920
Please remember the feel of my sperm in your womb!
320
00:25:18,290 --> 00:25:20,500
What are you saying...
321
00:25:20,500 --> 00:25:26,180
If I remember the feel of sperm, I... I...
322
00:25:40,110 --> 00:25:44,650
You look very cute tonight, Annerose-san.
323
00:25:45,320 --> 00:25:48,700
You're just a servant. Don't get cocky.
324
00:25:49,330 --> 00:25:50,950
Your belly is swollen.
325
00:25:50,950 --> 00:25:52,700
I will help you there.
326
00:25:53,200 --> 00:25:54,700
Wh-What are you going to do?
327
00:25:58,460 --> 00:25:59,880
N-No...
328
00:25:59,880 --> 00:26:03,630
The flowing sperm is rubbing my innermost parts!
329
00:26:04,340 --> 00:26:06,470
I'm cumming...
330
00:26:06,470 --> 00:26:11,350
I'm cummin from the sperm flowing out of me!
331
00:26:13,560 --> 00:26:15,890
Now please clean my penis.
332
00:26:22,820 --> 00:26:27,150
I will get you for this once I return to my regular form.
333
00:26:32,030 --> 00:26:37,290
First of all, let's ask Aish if she knows where Miki's brother is.
334
00:26:39,630 --> 00:26:42,460
Good morning. I overslept!
335
00:26:44,300 --> 00:26:46,090
You're late, stupid human!
336
00:26:46,090 --> 00:26:48,380
You need to be punished severely!
337
00:26:48,760 --> 00:26:55,770
Lady Anne, about the mysterious sorcerer who recently
showed up in Amidahara called Barde Barde...
338
00:26:55,770 --> 00:26:57,060
Do you know anything?
339
00:26:57,060 --> 00:26:58,020
No.
340
00:26:58,020 --> 00:27:00,690
I have a bad feeling about him.
341
00:27:00,690 --> 00:27:02,730
Don't worry, Grandma.
342
00:27:02,730 --> 00:27:07,150
I'll keep an eye out for him while looking for this girl's brother.
343
00:27:09,700 --> 00:27:11,320
Barde Barde...
344
00:27:27,090 --> 00:27:31,720
My desire, the Philosopher's Stone, is in that building.
345
00:27:52,240 --> 00:28:04,460
nasubeki mono to toki to sadame sameru made no yume to kodoku
Achievers whose destinies were judged by time,
you will dream of loneliness until you wake up.
346
00:28:04,710 --> 00:28:16,050
nasubeki mono wa migi te ni ari soredake ga shinjitsu
Achievers are on the right hand. That alone is the truth.
347
00:28:16,970 --> 00:28:27,900
sashi nobeta hidari te ga ima mata chi ni somaru
The left hand facing it will now be dyed in blood again.
348
00:28:28,440 --> 00:28:34,490
kono sekai wa kodoku dakara mata dareka no na wo yobu
Because this world is lonely, you will call someone's name again.
349
00:28:34,620 --> 00:28:40,580
tsunagaru no wa kegareta te to kotoba dake nanoni
Even though only tainted hands and words are accessible.
350
00:28:40,830 --> 00:28:47,340
kakageru no wa migite ni aru shinjitsu to tukinu yume
Holding up is the truth and unfettered dream in the right hand.
351
00:28:47,800 --> 00:28:57,100
sore wa imada mienu kotae wo kasaneta
That piled up the answers that can not be seen yet.
352
00:29:04,830 --> 00:29:08,210
Next Episode Preview
353
00:29:09,320 --> 00:29:15,280
Riku, with that looney face of yours, I would
never have expected you to be a pedophile.
354
00:29:15,740 --> 00:29:16,360
Huh?
355
00:29:16,370 --> 00:29:19,740
Hey, what are you grinning about, stupid human!
356
00:29:19,740 --> 00:29:23,960
Because I get to take Annerose-san's virginity once a month.
357
00:29:23,960 --> 00:29:25,670
This is going to be great!
358
00:29:26,460 --> 00:29:28,420
You enjoyed it that much, huh?
359
00:29:28,420 --> 00:29:29,590
That's right!
360
00:29:29,590 --> 00:29:31,590
Go to hell! Stupid human!
361
00:29:31,590 --> 00:29:33,300
Yeah! Yeah!
362
00:29:33,300 --> 00:29:35,420
Why are you guys here?27616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.