All language subtitles for Jan.Hus.2015.Part1.GERMAN.dTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,320 --> 00:00:46,640 Onkel, Onkel. 2 00:00:51,920 --> 00:00:54,880 Sohn! - Meine Mutter! 3 00:00:57,560 --> 00:00:59,560 Jan! - Bleibst du ein paar Tage? 4 00:00:59,760 --> 00:01:02,840 Nur bis zur Taufe, Mutter. Nächstes Mal. 5 00:01:03,880 --> 00:01:06,960 Willkommen. - Grüß Gott, Vater. 6 00:01:09,080 --> 00:01:11,640 Jan. - Jakub. 7 00:01:17,040 --> 00:01:21,320 Keine Angst, bei der Taufe hältst du ihn in den Armen. 8 00:01:22,040 --> 00:01:26,119 Du aber entweiche, Teufel, denn es naht das Gericht Gottes. 9 00:01:27,760 --> 00:01:32,599 Jakob Johan, widersagst du dem Satan? - Ich widersage. 10 00:01:35,760 --> 00:01:38,759 Jakob Johan, ich taufe dich 11 00:01:38,960 --> 00:01:44,639 im Namen des Vaters, des Sohnes, des Heiligen Geistes. Amen 12 00:02:56,940 --> 00:03:02,940 TEIL EINS 13 00:03:09,880 --> 00:03:11,680 Vorsichtig, ehrwürdiger König. 14 00:03:11,960 --> 00:03:15,880 Verletzt Ihr Euch, häutet mich Eurer Bruder Sigismund lebendig. 15 00:03:16,040 --> 00:03:17,920 Gute Idee, Bürgermeister. 16 00:03:18,760 --> 00:03:23,480 Dafür, dass du mich geweckt hast, verdienst du nichts Besseres. 17 00:03:26,720 --> 00:03:31,680 Wenzel kommt, der römische und böhmische König von Gottes Gnaden. 18 00:03:45,880 --> 00:03:47,040 Wenzel! 19 00:03:48,400 --> 00:03:52,480 Bruder! Ich freue mich, dich gesund hier empfangen zu können. 20 00:03:54,560 --> 00:03:57,560 Unverletzt, aber ganz durchgefroren. 21 00:03:58,000 --> 00:04:01,360 Meine Neuigkeiten werden dich wärmen. Setz dich. 22 00:04:05,880 --> 00:04:08,800 Der Herzog von Venedig versprach, 23 00:04:09,040 --> 00:04:12,600 deine kaiserliche Krönungsreise nach Rom zu unterstützten. 24 00:04:14,840 --> 00:04:17,840 Dreitausend meiner ungarischen Ritter begleiten dich. 25 00:04:18,040 --> 00:04:20,640 Die Kaiserkrone ist greifbar für dich. 26 00:04:21,560 --> 00:04:22,880 Bruder. 27 00:04:24,480 --> 00:04:26,640 Wie kann ich dich belohnen? 28 00:04:28,680 --> 00:04:31,120 Nur keine Eile mit deiner Dankbarkeit. 29 00:04:32,560 --> 00:04:34,040 Trink erst mal. 30 00:04:49,920 --> 00:04:53,479 SCHAUNBERG, 10. AUGUST 1402 31 00:05:19,880 --> 00:05:22,320 Wo sind wir? - In Schaumburg. 32 00:05:25,720 --> 00:05:27,080 Österreich? 33 00:05:29,520 --> 00:05:31,520 Wo ist mein Bruder? - In Prag. 34 00:05:52,320 --> 00:05:56,800 Er lockte den König mit einer triumphalen Krönungsfahrt heraus. 35 00:05:57,040 --> 00:05:58,520 So eine Niedertracht! 36 00:05:58,680 --> 00:06:00,080 Er lockte ihn aus Prag 37 00:06:00,440 --> 00:06:02,880 und sperrte ihn irgendwo in Österreich ein. 38 00:06:03,320 --> 00:06:06,480 Was sagt die Universität, Stephan? - Und die deutschen Meister? 39 00:06:06,720 --> 00:06:09,760 Den böhmischen König unterstützen? Sie werden uns überstimmen. 40 00:06:09,960 --> 00:06:12,520 Sigismund hat schon einen eigenen Rat ernannt. 41 00:06:12,720 --> 00:06:15,400 Und wir? - Wir sollten zum König stehen, 42 00:06:15,560 --> 00:06:17,840 und den Widerstand der Universität zeigen. 43 00:06:18,040 --> 00:06:19,960 Wir fünf? Abraham! - Warum nicht? 44 00:06:20,320 --> 00:06:23,080 Hier, mein Appell an die Meister und die Landesversammlung. 45 00:06:23,400 --> 00:06:26,320 Vielleicht helfen uns tschechische Meister der Universität. 46 00:06:26,480 --> 00:06:27,640 Sei vorsichtig, Jan. 47 00:06:27,880 --> 00:06:30,440 Bei Machtfragen greifen die Herren schnell zum Schwert. 48 00:06:30,640 --> 00:06:33,800 Sie ließen auf dem Karlstein vier königliche Beamte ermorden. 49 00:06:33,920 --> 00:06:35,920 Wolltest du mich daran erinnern? 50 00:06:36,320 --> 00:06:38,640 Radikal, wie immer. Ich unterschreibe. 51 00:06:38,920 --> 00:06:41,040 Ich auch, Meister Palec. 52 00:06:42,480 --> 00:06:45,520 So wie Kornrade gesammelt und im Feuer verbrannt wird, 53 00:06:47,320 --> 00:06:50,320 so wird das Ende der Welt sein. 54 00:06:50,480 --> 00:06:54,160 Der Gottessohn wird seine Engel schicken, 55 00:06:54,560 --> 00:06:57,440 und die entfernen alles Schmähliche aus dem Königreich. 56 00:06:57,720 --> 00:06:59,960 Also all jene, die Böses tun. Und sie werden alle verbrannt. 57 00:07:01,520 --> 00:07:03,240 Dies sagt die Heilige Schrift. 58 00:07:05,280 --> 00:07:09,320 Nein, nein! Nicht die Kuh! 59 00:07:09,480 --> 00:07:11,560 So wird es auch Sigismund ergehen, 60 00:07:12,120 --> 00:07:16,880 weil er unsere Dörfer abbrennt und den Thronschatz plündert. 61 00:07:17,120 --> 00:07:21,440 Er hält den König in Wien fest und will dieses Königreich erobern. 62 00:07:22,880 --> 00:07:24,920 Was sagen wir dazu, meine Lieben? 63 00:07:26,600 --> 00:07:29,520 Auch ein Hund oder eine Schlange schützen ihr Nest. 64 00:07:32,560 --> 00:07:35,680 Sind Tschechen schlechter als Hunde oder Schlangen? 65 00:07:35,880 --> 00:07:37,680 Sei dankbar, danke dafür, 66 00:07:37,920 --> 00:07:41,040 dass unser König dich nicht wie einen Hund aufhängt! 67 00:07:41,520 --> 00:07:44,960 Sigismund ist nicht unser König. Unser König ist Wenzel! 68 00:07:49,400 --> 00:07:51,400 Lasst uns niederknien. 69 00:07:51,560 --> 00:07:56,320 Beten wir für den böhmischen König, Wenzel von Luxemburg. 70 00:08:01,400 --> 00:08:03,680 Vater unser im Himmel, 71 00:08:04,960 --> 00:08:08,440 geheiligt werde Dein Name. Dein Reich komme, 72 00:08:08,640 --> 00:08:12,320 wie im Himmel, so auf Erden. 73 00:08:19,320 --> 00:08:21,040 Vater Erzbischof. 74 00:08:21,880 --> 00:08:25,400 Hätte ich gewusst, dass Sie zur Bethlehemskapelle kommen... 75 00:08:25,560 --> 00:08:27,920 Hättest du anders gepredigt? 76 00:08:29,120 --> 00:08:32,280 Du bist mutig. Sigismund hat seine Späher überall. 77 00:08:32,840 --> 00:08:36,360 Was bleibt von uns, wenn die Angst uns auffrisst? 78 00:08:37,320 --> 00:08:41,080 Hätte der böhmische Klerus zu Wenzel gestanden... 79 00:08:42,320 --> 00:08:44,080 Und die Universität, Meister? 80 00:08:46,360 --> 00:08:48,680 Ich höre die ehrbaren Doktoren nicht 81 00:08:48,880 --> 00:08:51,440 dieselben Worte sprechen wie dich. 82 00:08:51,600 --> 00:08:53,800 Nicht mal die, die dir nahestehen. 83 00:08:56,360 --> 00:08:58,640 Was ist, wenn Wenzel nicht zurückkehrt? 84 00:09:16,840 --> 00:09:20,000 Sie haben genug einflussreiche Anhänger, meine Herrin. 85 00:09:20,760 --> 00:09:25,280 Sie baten mich um meinen Schutz auf ihrem Weg zu Ihrer Familie. 86 00:09:25,520 --> 00:09:27,400 Nach Bayern. Soll ich fliehen? 87 00:09:28,320 --> 00:09:30,360 In Prag sind Sie nicht sicher. 88 00:09:30,560 --> 00:09:33,120 Die Wittelsbach sind nie vor jemandem geflohen, Meister. 89 00:09:33,840 --> 00:09:35,840 Ich bin böhmische Königin. Mein Platz ist hier. 90 00:09:36,400 --> 00:09:37,640 Verzeihen Sie mir. 91 00:09:37,840 --> 00:09:39,760 Was sagtest du mir damals? 92 00:09:40,880 --> 00:09:42,560 Königinnen heulen nicht. 93 00:09:43,640 --> 00:09:47,120 Ja, ich war der Hitzkopf aus Prachatice. 94 00:09:48,840 --> 00:09:51,760 Ich war dreizehn. Der König war so betrunken. 95 00:09:52,880 --> 00:09:55,880 Und du zeigtest mir die an die Fensterläden gemalten Affen. 96 00:09:56,040 --> 00:09:58,560 Wir spielten Schach miteinander. - Und ich habe gewonnen! 97 00:09:58,840 --> 00:10:00,560 Einmal. 98 00:10:14,320 --> 00:10:18,520 Warum können wir nicht offen reden, wie früher, Meister Jan? 99 00:10:18,840 --> 00:10:21,640 Weil du nun eine Tonsur hast? 100 00:10:21,960 --> 00:10:25,080 Du hättest Diplomat oder Königsberater werden können. 101 00:10:25,400 --> 00:10:26,840 Wäre ich kein Priester geworden, 102 00:10:27,040 --> 00:10:29,840 hätten mich die Donatoren der Bethlehemskapelle und die 103 00:10:30,040 --> 00:10:32,800 tschechischen Magister nie zum Verwalter und Prediger ernannt. 104 00:10:33,040 --> 00:10:35,040 Und wäre ich nicht Bethlehemsverwalter, 105 00:10:35,680 --> 00:10:40,280 könnte meinen und meiner Studenten Lebensunterhalt nicht finanzieren. 106 00:10:40,480 --> 00:10:44,720 Und ich könnte niemandem die Heilige Schrift erklären. 107 00:11:30,480 --> 00:11:33,280 So gewinnen Sie nicht, meine Herrin. 108 00:12:05,400 --> 00:12:08,040 Muss der König durch die Kloaken aus Wien fliehen? 109 00:12:08,360 --> 00:12:10,480 Verzeiht, aber durch die Stadttore 110 00:12:10,680 --> 00:12:12,920 hätte uns Eurer Bruder Sigismund nicht gelassen. 111 00:12:13,080 --> 00:12:15,720 Erwähne diesen Namen nie wieder! Wo ist er? 112 00:12:15,880 --> 00:12:17,640 In Ungarn, mit seiner Armee. 113 00:12:17,880 --> 00:12:22,040 Er verteidigt mühevoll die ungarische Krone. Schnell! 114 00:12:24,520 --> 00:12:26,400 Lasst uns gehen. 115 00:12:58,920 --> 00:13:01,720 Ich hörte, du hast für meine Befreiung gepredigt. 116 00:13:01,960 --> 00:13:05,040 Und die halbe Universität in Aufruhr versetzt. 117 00:13:05,640 --> 00:13:06,920 Vorsicht, Meister, 118 00:13:07,400 --> 00:13:09,800 mein Bruder vergisst nicht so schnell. 119 00:13:16,000 --> 00:13:20,600 Hast du schon den Bürgermeister aufhängen lassen, Herr Voksa? 120 00:13:20,760 --> 00:13:22,920 Er hat das Weite gesucht, mein Herr. 121 00:13:23,320 --> 00:13:26,080 Lass als Dank für meine Verhaftung sein Haus abreißen. 122 00:13:26,400 --> 00:13:27,880 Mit großer Freude. 123 00:13:29,000 --> 00:13:33,000 Wenn er je nach Prag zurückkommt, lass ihn lebendig häuten, 124 00:13:33,600 --> 00:13:35,080 wie er es wünschte. 125 00:13:54,680 --> 00:13:56,560 Sie tun, als hätten sie gehofft, 126 00:13:56,800 --> 00:13:58,880 dass der König gesund zurückkehrt. 127 00:13:59,240 --> 00:14:04,520 Wie sie jubelten, als es hieß, er würde Wien nicht lebend verlassen. 128 00:14:50,520 --> 00:14:52,480 Nehmen Sie. - Danke. 129 00:14:55,040 --> 00:14:56,840 Hieronymus! 130 00:14:57,320 --> 00:14:58,840 Du bist es! 131 00:14:59,520 --> 00:15:02,480 Welcher Universität verdanken wir deinen Rausschmiss, 132 00:15:02,680 --> 00:15:05,480 und somit unserer Alma Mater frisches Blut? 133 00:15:05,680 --> 00:15:09,080 Der Sorbonne. Meine Vorträge waren scheinbar wahnhaft. 134 00:15:09,400 --> 00:15:13,720 Komm, ich zeige dir die Bethlehemskapelle, wo ich predige. 135 00:15:24,640 --> 00:15:26,760 Unser Skriptorium. 136 00:15:27,520 --> 00:15:28,880 Hieronymus! 137 00:15:31,720 --> 00:15:33,320 Willkommen! - Katjalein. 138 00:15:33,920 --> 00:15:35,760 Schau mal weg, Jan. 139 00:15:37,400 --> 00:15:39,920 Wo warst du? Wir haben dich vermisst. 140 00:15:40,160 --> 00:15:42,720 In Jerusalem, Katja. Wunderbar. 141 00:15:43,040 --> 00:15:44,920 Dann an der Sorbonne in Paris. 142 00:15:45,040 --> 00:15:48,400 Meister Hieronymus hat die ganze Welt bereist. 143 00:15:48,640 --> 00:15:52,560 Er wird der schlauste und witzigste Meister hier sein. 144 00:15:52,960 --> 00:15:55,920 Mit Ausnahme von Meister Hus natürlich. 145 00:16:00,560 --> 00:16:03,360 Lässt du die Bibel in tschechisch schreiben? 146 00:16:03,560 --> 00:16:05,920 Die Leute sollten die Bibel verstehen, 147 00:16:06,080 --> 00:16:08,560 und nicht nur das, was die Priester sagen. 148 00:16:08,800 --> 00:16:10,360 Hört ihm zu! 149 00:16:10,920 --> 00:16:14,720 Aber mit Verstand. - Ja, mit Verstand. 150 00:16:15,600 --> 00:16:17,600 Ich lehrte, dass der Verstand 151 00:16:17,800 --> 00:16:20,000 alle Geheimnisse lüften kann. 152 00:16:20,400 --> 00:16:23,960 Die Sorbonne warf mich raus: ich hätte Märchen erzählt. 153 00:16:24,160 --> 00:16:26,680 Der Verstand kann dreist sein. 154 00:16:27,520 --> 00:16:31,560 Du hättest mit mir reisen können ohne deine Tonsur. 155 00:16:40,520 --> 00:16:41,680 Es ist wahr. 156 00:16:41,920 --> 00:16:44,520 Wie im Haus irgendeines Patriziers. 157 00:16:44,800 --> 00:16:47,360 Das hat die Königin dem Meister malen lassen. 158 00:16:47,560 --> 00:16:51,000 Es heißt, sie besucht deine Predigten. 159 00:16:52,360 --> 00:16:54,920 Das war der Maler aus Florenz. 160 00:16:56,360 --> 00:17:01,040 Wie versteht sie deine Predigten? - Sie redet recht gut tschechisch. 161 00:17:01,440 --> 00:17:04,720 Ein Weißwein vom Rhein. Feiern wir meine Rückkehr? 162 00:17:05,640 --> 00:17:08,400 Darfst du außerhalb der Kirche trinken? 163 00:17:08,720 --> 00:17:13,080 Hat nicht zufällig unser Herr Wasser in Wein verwandelt? 164 00:17:13,920 --> 00:17:17,400 Wie kannst du hier Tag für Tag mit ihm leben? 165 00:17:18,680 --> 00:17:22,240 Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln. 166 00:17:22,720 --> 00:17:25,320 Er weidet mich auf einer grünen Aue 167 00:17:25,520 --> 00:17:27,920 und führet mich zum frischen Wasser. 168 00:17:28,120 --> 00:17:29,800 Er erquicket meine Seele, 169 00:17:30,520 --> 00:17:34,720 und führet mich auf rechter Straße um Seines Namens willen. 170 00:17:34,920 --> 00:17:37,560 Du hast dich kein bisschen verändert. 171 00:17:48,680 --> 00:17:51,120 Die Kaiserkrone meines Vaters. 172 00:17:55,360 --> 00:17:58,680 Diese Krönung in Rom hätte fast dein Leben gekostet. 173 00:17:58,840 --> 00:18:02,920 Würde diese Krone meiner Kaiserin Sophie nicht stehen? 174 00:18:03,960 --> 00:18:05,680 Wir müssen nur entscheiden, 175 00:18:05,960 --> 00:18:09,440 wessen Papstes Segen größere Gültigkeit hat. 176 00:18:09,560 --> 00:18:12,920 Der vom Papst aus Avignon, oder der von dem aus Rom. 177 00:18:13,280 --> 00:18:16,040 Was würdest du mir Raten, Kaplan? 178 00:18:16,400 --> 00:18:19,040 Was steht darüber in deinem Wyclif? 179 00:18:20,040 --> 00:18:21,880 Bat ihn der Heilige Vater, 180 00:18:22,320 --> 00:18:25,480 seine Meinungen zu verteidigen, sagte er: 181 00:18:25,680 --> 00:18:29,800 Zu seinen Lebzeiten war Christus der Ärmste aller Menschen, 182 00:18:30,040 --> 00:18:32,880 weil er alle weltlichen Autoritäten ablehnte. 183 00:18:33,520 --> 00:18:35,440 Daraus leite ich ab, dass der Papst 184 00:18:35,600 --> 00:18:37,960 alle irdische Macht der irdischen Obrigkeit überlassen, 185 00:18:38,360 --> 00:18:40,720 und auch die Priester dazu ermahnen sollte. 186 00:18:40,840 --> 00:18:45,160 Das klingt nicht dumm, nicht wahr, Vater Erzbischof? 187 00:18:45,840 --> 00:18:49,600 Die Londoner Synode verurteilte Wyclifs Lehre als wahnhaft. 188 00:18:50,120 --> 00:18:51,600 Schon vor dreißig Jahren. 189 00:18:51,800 --> 00:18:56,360 Denkst du, es ist Irrglaube, dass die weltliche Macht dem König 190 00:18:56,520 --> 00:18:59,120 und nicht dem Papst und seinen Bischöfen gehören sollte? 191 00:18:59,480 --> 00:19:02,760 Seine Remanenz-Lehre wurde verurteilt, Herr. 192 00:19:03,560 --> 00:19:06,320 Er bestritt, dass sich Wein und Brot 193 00:19:06,520 --> 00:19:10,120 bei der Eucharistie in Leib und Blut Christi verwandeln. 194 00:19:15,120 --> 00:19:18,800 Er übersetzte die Bibel für die englischen Gläubigen. 195 00:19:19,480 --> 00:19:22,520 Er predigte die Einheit Gottes und seines Wortes. 196 00:19:24,880 --> 00:19:28,400 Der Meister würde dich gern um etwas bitten. 197 00:19:28,640 --> 00:19:32,320 Braucht der Meister denn einen Übersetzer? 198 00:19:33,560 --> 00:19:37,720 Ich wollte bitten, einen Teil der Einkünfte Ihrer Kapelle 199 00:19:37,920 --> 00:19:41,600 für eine Bibel in tschechisch verwenden zu dürfen. 200 00:19:42,880 --> 00:19:44,840 Die Bibel auf tschechisch? 201 00:19:44,960 --> 00:19:47,600 Besser ein frommer Bürger liest sie selbst, 202 00:19:48,520 --> 00:19:52,640 als dass ein korrupter Priester sie auf Latein erklärt. 203 00:19:54,160 --> 00:19:59,120 Wird die tschechische Bibel auch solche Verzierungen haben? 204 00:20:00,040 --> 00:20:01,080 Komm. 205 00:20:03,600 --> 00:20:06,080 Ist meine Sophie nicht schön? 206 00:20:08,520 --> 00:20:10,880 Ja, sehr schön. 207 00:20:18,320 --> 00:20:21,520 Der Heilige Vater wünscht nicht, dass die Prälaten denken, 208 00:20:21,680 --> 00:20:24,440 die Situation in Böhmen wäre uns egal. 209 00:20:27,000 --> 00:20:29,360 Es waren schon zwei Abordnungen in Rom. 210 00:20:29,520 --> 00:20:31,720 Was erwarten die, Eminenz? 211 00:20:31,880 --> 00:20:35,000 Wir können ihre Probleme nicht lösen. 212 00:21:03,720 --> 00:21:04,720 Eminenz. 213 00:21:05,960 --> 00:21:07,760 Willkommen, Vater. 214 00:21:07,920 --> 00:21:12,000 Wir fürchteten schon um Ihre Präsenz beim morgigen Quodlibet. 215 00:21:12,400 --> 00:21:13,400 Bitte. 216 00:21:17,760 --> 00:21:20,200 Sie werden den Prediger Hus hören. 217 00:21:20,400 --> 00:21:23,480 Der Erzbischof ernannte ihn zum Hauptredner. 218 00:21:24,360 --> 00:21:26,040 In dieser Zeit 219 00:21:26,360 --> 00:21:30,480 ist unsere Liebe zu Gott und unserem Nächsten so erkaltet, 220 00:21:31,000 --> 00:21:33,400 dass all unsere Bemühungen 221 00:21:33,560 --> 00:21:36,760 im Schlamm der Profanität versunken sind. 222 00:21:37,320 --> 00:21:40,640 Ich kleide mich in Lumpen, würde Christus sagen, 223 00:21:41,080 --> 00:21:45,360 und die Priester tragen Scharlach, von Almosen bezahlt. 224 00:21:45,520 --> 00:21:48,360 Ich schwitze Blut, durchwache die Nächte, 225 00:21:48,520 --> 00:21:50,400 werde beschimpft und bespuckt. 226 00:21:50,760 --> 00:21:54,600 Sie schlemmen, zechen und saufen. 227 00:21:55,960 --> 00:22:00,720 Ich wurde zum Kreuz geführt, sie betrunken zu ihrer Ruhestätte. 228 00:22:00,920 --> 00:22:05,360 Ich schreie, ans Kreuz genagelt, sie schnarchen in weichen Betten. 229 00:22:15,920 --> 00:22:18,360 Einige hast du zu sehr gereizt. 230 00:22:18,600 --> 00:22:20,320 Sie vergessen das nicht. 231 00:22:20,560 --> 00:22:23,800 Der Nuntius erschien nicht zufällig beim Quodlibet. 232 00:22:23,960 --> 00:22:26,920 Das verdanken wir dem Generalvikar. 233 00:22:41,720 --> 00:22:43,960 Und wer ist der Dominikaner? 234 00:22:44,160 --> 00:22:46,360 Er bringt Anweisungen aus Rom. 235 00:22:46,520 --> 00:22:48,560 Er kam mit dem Nuntius. 236 00:22:48,760 --> 00:22:53,560 Er gehört eher zu den Kardinälen, die Papst Gregor absetzen wollen. 237 00:22:53,800 --> 00:22:57,760 Ähnliches predigt er in der Bethlehemskapelle. 238 00:22:58,520 --> 00:23:01,560 Welche Achtung können unsere Leute dann erwarten? 239 00:23:01,720 --> 00:23:04,760 Pater Nuntius, wie sie sicher bemerkten, 240 00:23:04,920 --> 00:23:06,760 sprach er im Namen Christi. 241 00:23:06,920 --> 00:23:09,760 Ich kleide mich in Lumpen, würde Christus sagen, 242 00:23:09,880 --> 00:23:14,000 und die Priester tragen Scharlach, von Almosen bezahlt. 243 00:23:14,440 --> 00:23:15,440 Mutig. 244 00:23:16,440 --> 00:23:17,920 Ich nenne das dreist. 245 00:23:19,640 --> 00:23:21,800 Er ist ein Ketzer, Eminenz. 246 00:23:22,680 --> 00:23:26,680 Ich höre, sie bauen hier Wein an, wie wir in Florenz. 247 00:23:27,120 --> 00:23:30,600 Ich lasse Sie von unserem Vorrat gern kosten. 248 00:23:31,480 --> 00:23:35,600 Ich möchte damit sagen, Vikar, 249 00:23:35,920 --> 00:23:40,000 dass man guten Wein nur selten durch große Worte bekommt. 250 00:23:41,000 --> 00:23:44,800 Habe ich nicht recht, Eminenz? - Natürlich, Pater. 251 00:23:50,960 --> 00:23:55,320 Hier sollten wir unsere nächste Disputation veranstalten. 252 00:23:55,480 --> 00:23:59,320 Laden wir den Generalvikar ein? - Oder den Nuntius? 253 00:23:59,640 --> 00:24:01,440 Meister Palec! 254 00:24:05,960 --> 00:24:08,720 Sie sollten falsche Wunder verbieten. 255 00:24:08,920 --> 00:24:11,880 Wallfahrtsort der Zisterzienser aus Münchengrätz 256 00:24:12,080 --> 00:24:15,480 ist eine Wunderkiefer. Dort sammeln sie auch Geld. 257 00:24:15,680 --> 00:24:17,760 Stimmt das? - Es stimmt, Pater. 258 00:24:17,920 --> 00:24:20,960 Sie sollten Priestern das Tragen teurer Kleidung verbieten. 259 00:24:21,280 --> 00:24:24,560 Sonst sind sie als Nachfolger Christi nicht glaubwürdig. 260 00:24:24,760 --> 00:24:27,720 Soll ich die Kleider verbieten, die ich trage? 261 00:24:28,920 --> 00:24:32,520 Soll ich auch noch den Bischofsring zurückgeben? 262 00:24:32,920 --> 00:24:36,040 Weißt du wieviel er mich bei der Kurie in Rom gekostet hat? 263 00:24:37,400 --> 00:24:39,400 Eine unchristlich hohe Summe. 264 00:24:39,560 --> 00:24:41,680 Willst du mit Christus herrschen, 265 00:24:41,920 --> 00:24:45,400 so liebe auch seine Armut. Das sagt die Heilige Schrift. 266 00:24:45,560 --> 00:24:47,600 Ist das alles? 267 00:24:48,000 --> 00:24:50,720 Das ist erst der Anfang, Vater Erzbischof. 268 00:24:50,960 --> 00:24:54,960 Priester sollten nicht in Kneipen gehen oder Glücksspielen frönen. 269 00:24:55,320 --> 00:24:57,520 Und sie sollten ihre Konkubinen entlassen! 270 00:24:57,720 --> 00:24:59,400 Zu deinem Glück habe ich keine. 271 00:24:59,560 --> 00:25:00,960 Und weiter? - Schreib das nieder. 272 00:25:01,280 --> 00:25:03,080 Haben Sie das gehört, Pater? 273 00:25:03,760 --> 00:25:05,880 Ist das nicht Ausdruck von Hochmut? 274 00:25:06,080 --> 00:25:10,400 Sie beschweren sich über dich. Sie mögen dich nicht. 275 00:25:10,960 --> 00:25:14,560 Sie beklagen, dass du die Lehre des Ketzers Wycliff predigst. 276 00:25:14,760 --> 00:25:16,880 Ich predige nach der Heiligen Schrift. 277 00:25:17,760 --> 00:25:21,880 Meister! Der Generalvikar lud Abraham vor. 278 00:25:22,720 --> 00:25:24,800 Der Inquisitor ist auch da. 279 00:25:28,680 --> 00:25:31,880 Ich frage dich im Namen des Erzbischofs: 280 00:25:33,480 --> 00:25:35,960 Mit welchem Recht hast du gepredigt? 281 00:25:36,320 --> 00:25:38,480 Ich folge dem Wort Christi. 282 00:25:39,320 --> 00:25:43,640 Gab dir der Erzbischof seine Erlaubnis zum Predigen? 283 00:25:44,320 --> 00:25:47,280 Auch ein Laie darf die Heilige Schrift erzählen, Vater. 284 00:25:47,480 --> 00:25:49,640 Solange er nicht von ihrem Sinn abweicht. 285 00:25:49,800 --> 00:25:53,800 Schon das vierte Konzil entschied, jeden mit einem Bann zu belegen, 286 00:25:53,960 --> 00:25:56,600 der ohne die Genehmigung des Papstes, 287 00:25:56,800 --> 00:25:58,840 oder des Bischofs, zu predigen wagt? 288 00:25:59,040 --> 00:26:03,000 Die Bibel und das Konzil sind nicht dasselbe, Vater Vikar. 289 00:26:03,480 --> 00:26:06,520 Die Bibel stammt vom Herrn, das Konzil von Menschen. 290 00:26:07,840 --> 00:26:10,600 Dem habe ich nichts mehr hinzuzufügen. 291 00:26:10,800 --> 00:26:14,680 Vater Inquisitor, walten Sie Ihres Amtes. 292 00:26:19,960 --> 00:26:21,400 Vater Vikar! 293 00:26:21,680 --> 00:26:24,920 Sie lassen ihn foltern, weil er Gottes Wort verbreitet? 294 00:26:25,360 --> 00:26:28,320 Er war mein Schüler, ich bürge für seine Lehrmeinung. 295 00:26:28,480 --> 00:26:30,880 Bist du dir bewusst, mit wem du redest 296 00:26:31,120 --> 00:26:33,400 und was du sagst, Herr Kaplan? 297 00:26:37,960 --> 00:26:41,320 Ich sende eine dringende Fürbitte an den Erzbischof. 298 00:26:44,720 --> 00:26:46,800 Ehrwürdigster Vater Erzbischof, 299 00:26:48,600 --> 00:26:52,680 Wie kommt es, dass unzüchtige und mannigfaltig sündigende Geistliche 300 00:26:52,840 --> 00:26:57,960 frei, ungestraft und mit geschwellter Brust herumlaufen, 301 00:26:58,920 --> 00:27:00,880 wie ungezähmte Bullen? 302 00:27:13,800 --> 00:27:14,800 Lies laut. 303 00:27:19,800 --> 00:27:23,760 Demütige Priester aber, die Sünden aufzeigen, 304 00:27:23,960 --> 00:27:27,320 die mit Liebe ihre Pflichten erfüllen, 305 00:27:27,960 --> 00:27:29,680 die sich ohne jede Habgier 306 00:27:29,880 --> 00:27:32,520 für Gott der Evangelisierung widmen, 307 00:27:32,720 --> 00:27:34,560 werden in den Kerker gesperrt, 308 00:27:34,960 --> 00:27:37,360 als Ketzer. 309 00:27:38,400 --> 00:27:42,360 So wie mein, der Glaubenssache ergebener, 310 00:27:42,640 --> 00:27:44,760 Student Nikolas, genannt Abraham. 311 00:27:45,640 --> 00:27:48,720 War es nötig, ihn dem Inquisitor zu übergeben? 312 00:27:51,040 --> 00:27:52,960 Er predigt die Heilige Schrift 313 00:27:53,320 --> 00:27:55,800 ohne Ihre Erlaubnis, Vater Erzbischof. 314 00:27:56,000 --> 00:27:59,720 Hus schreibt, der Student sei der Glaubenssache ergeben. 315 00:28:05,960 --> 00:28:10,560 Unzüchtige Priester laufen frei herum, mit geschwellter Brust, 316 00:28:12,720 --> 00:28:14,840 wie ungezähmte Bullen. 317 00:28:16,560 --> 00:28:18,720 Das ist über Sie, Herr Generalvikar. 318 00:28:20,120 --> 00:28:23,760 Gegenüber der Kirche und dem Heiligen Vater verantworten Sie 319 00:28:24,120 --> 00:28:28,120 die Rechtgläubigkeit in Böhmen, Herr Erzbischof. 320 00:28:29,280 --> 00:28:31,800 Ich bin nur Ihr ergebener Diener. 321 00:28:57,560 --> 00:28:58,880 Lasst Dr. Palec reden! 322 00:29:11,360 --> 00:29:12,960 Lasst Dr. Palec reden! 323 00:29:14,720 --> 00:29:16,960 Diese Artikel sind gefälscht! 324 00:29:17,720 --> 00:29:22,440 Solche Fälscher sollten so streng wie möglich bestraft werden. 325 00:29:37,360 --> 00:29:40,520 Hier ist Wyclifs "Traktat über die Universalien". 326 00:29:40,840 --> 00:29:44,800 Greifen Sie auch nur ein Wort an! Ich werde jedes verteidigen! 327 00:29:52,920 --> 00:29:54,720 Schade um die schöne Abschrift. 328 00:29:54,960 --> 00:29:56,000 Wann trittst du auf? 329 00:29:56,360 --> 00:29:58,320 Ich teile deine Gewissheit leider nicht. 330 00:29:58,480 --> 00:30:00,920 Ich studiere Wyclifs Lehre, billige aber nicht alles. 331 00:30:01,120 --> 00:30:04,400 Hältst du dich für besser? - Das würde ich mir nie erlauben. 332 00:30:04,560 --> 00:30:05,760 Fürchtest du die Prälaten? 333 00:30:06,000 --> 00:30:09,920 Du sagtest doch, dass beim Glauben die Angst kein guter Ratgeber ist. 334 00:30:10,360 --> 00:30:11,720 Brillant! 335 00:30:19,320 --> 00:30:23,080 Wyclif! Wen interessiert euer Wyclif? 336 00:30:24,560 --> 00:30:26,800 Die Universität ist deswegen gespalten. 337 00:30:27,000 --> 00:30:29,880 Die Magister sollten ihre Leidenschaft dämpfen. 338 00:30:30,120 --> 00:30:33,600 Wyclifs Artikel wurden längst von zwei Londoner Synoden verurteilt. 339 00:30:33,800 --> 00:30:36,120 Die Pariser Universität. - Ich will nicht hören, 340 00:30:36,480 --> 00:30:39,840 dass mein Königreich mit Häresie verpestet ist! 341 00:30:40,480 --> 00:30:44,040 Welcher Ihrer Prälaten hat in Rom wieder Gerüchte verbreitet? 342 00:30:44,480 --> 00:30:46,520 Herr Generalvikar! 343 00:30:52,000 --> 00:30:53,760 Ich möchte Namen hören! 344 00:31:03,760 --> 00:31:06,760 Wählt Eure Informationsquellen mit Bedacht aus. 345 00:31:07,440 --> 00:31:08,520 Ich rufe... 346 00:31:10,920 --> 00:31:12,920 Lasst Euch von Euren Ratgebern 347 00:31:13,120 --> 00:31:16,360 von Johann von Jenstein und seinen Dienern erzählen. 348 00:31:16,640 --> 00:31:21,440 Und auch die Geschichte von Johannes von Nepomuk. 349 00:31:28,920 --> 00:31:31,720 Haben sie Sie überhaupt zum Priester geweiht? 350 00:31:32,000 --> 00:31:34,960 Oder sind Sie von einem Pferd ins Ornat gefallen, 351 00:31:35,680 --> 00:31:38,640 ein Schwert in der Hand, für einen Sack Goldmünzen. 352 00:31:38,800 --> 00:31:40,480 Mein Herr, bitte. 353 00:31:43,320 --> 00:31:44,440 Bitte. 354 00:31:46,800 --> 00:31:50,400 Bitte. Das ist das korrekte Wort. 355 00:31:56,480 --> 00:31:58,480 Beruhige die Magister. 356 00:31:59,440 --> 00:32:02,560 Sie sollen aufhören, sich mit Büchern zu bewerfen. 357 00:32:03,480 --> 00:32:05,960 Und du, bring mir eine Liste der Denunzianten. 358 00:32:06,280 --> 00:32:08,400 Sie muss nicht versiegelt sein. 359 00:32:08,560 --> 00:32:11,640 Ich stelle sofort eine Kommission zusammen. 360 00:32:12,120 --> 00:32:14,800 Keine Kommission! 361 00:32:16,720 --> 00:32:18,600 Sie schreiben eine Erklärung, 362 00:32:18,840 --> 00:32:20,800 dass Sie in meinem Königreich 363 00:32:21,040 --> 00:32:24,040 nichts Ungehöriges oder Unrechtgläubiges gefunden haben. 364 00:32:24,440 --> 00:32:27,320 Diese schicken Sie unverzüglich nach Rom! 365 00:32:27,520 --> 00:32:29,000 Zur römischen Kurie. 366 00:32:29,320 --> 00:32:31,360 Geht! Geht! 367 00:32:44,680 --> 00:32:45,680 Jakub! 368 00:32:46,560 --> 00:32:48,480 Jan! - Jakub! 369 00:32:51,480 --> 00:32:54,320 Du bist ja durchgefroren. Wie bist du gekommen? 370 00:32:54,520 --> 00:32:56,000 Wie denn wohl? Zu Fuß. 371 00:32:56,320 --> 00:32:58,480 Zu Fuß? Bei diesem Unwetter? 372 00:32:58,680 --> 00:33:01,840 Der Vater ist krank. Er hat zu viel im Wald gearbeitet. 373 00:33:02,440 --> 00:33:03,840 Etwas Ernstes? 374 00:34:31,480 --> 00:34:33,120 Vater Nunzius. 375 00:34:34,320 --> 00:34:37,040 Vater, willkommen zurück in Prag. 376 00:34:37,480 --> 00:34:40,080 Wie war die Reise? Sie sind sicher durchgefroren. 377 00:34:40,440 --> 00:34:41,720 Bis auf die Knochen. 378 00:34:42,520 --> 00:34:45,280 Wollen Sie nicht die Neuigkeiten aus Rom hören? 379 00:34:45,520 --> 00:34:47,440 Was gibt es Neues in Rom? 380 00:34:47,720 --> 00:34:49,480 Sie fehlen dort. 381 00:34:50,000 --> 00:34:53,320 Dem Heiligen Vater wären Ihre Ratschläge wichtig. 382 00:34:53,920 --> 00:34:57,080 Danke für die Anerkennung, Vater Nuntius. 383 00:35:00,600 --> 00:35:03,680 Fragen Sie nicht, was es Neues in Prag gibt? 384 00:35:05,600 --> 00:35:07,720 Was gibt es Neues in Prag? 385 00:35:09,400 --> 00:35:11,560 Wyclifs Anhänger breiten sich aus. 386 00:35:11,840 --> 00:35:13,720 Sie werden immer frecher. 387 00:35:13,920 --> 00:35:17,040 Aber der Erzbischof schreibt, dass es im böhmischen Königtum 388 00:35:17,400 --> 00:35:18,760 nur Rechtgläubige gibt. 389 00:35:22,400 --> 00:35:27,320 Der Erzbischof schreibt nur, was der König ihm befiehlt. 390 00:35:42,880 --> 00:35:45,400 Ich freue mich über Ihren Besuch, Vater. 391 00:35:45,680 --> 00:35:50,960 Der Ruf des Kunstkenners eilt Euch voraus. 392 00:35:51,800 --> 00:35:55,440 Die Bibliothek, die ich in Florenz verwalte, 393 00:35:56,160 --> 00:36:00,400 ist fast so gut wie die Eure, Majestät. 394 00:36:00,720 --> 00:36:03,920 Also hoffe ich umso mehr, dass Sie und der Nunzius 395 00:36:04,320 --> 00:36:07,680 wegen meiner Sammlung nach Prag gekommen sind. 396 00:36:09,680 --> 00:36:15,320 Ich hörte, dass mein Orden in Prag nicht den besten Ruf genießt. 397 00:36:28,080 --> 00:36:31,839 Hier sind die Hunde des Herrn. 398 00:36:32,040 --> 00:36:35,040 Für alle sichtbar und trotzdem versteckt. 399 00:36:40,080 --> 00:36:41,800 Wir haben erfahren, 400 00:36:43,800 --> 00:36:47,720 dass Sie maurische Handschriften sammeln. 401 00:36:51,320 --> 00:36:53,040 Aber das ist... 402 00:36:55,760 --> 00:36:57,920 Ich bin begeistert. 403 00:36:58,280 --> 00:37:00,440 Können Sie arabisch lesen? 404 00:37:00,920 --> 00:37:04,120 Ich kann die Schrift und die Motive erkennen. 405 00:37:04,560 --> 00:37:07,520 Wir haben aber einen ausgezeichneten Übersetzer. 406 00:37:07,800 --> 00:37:11,320 Mein Astrologe sagt, dies sei ein verlorener Teil 407 00:37:11,520 --> 00:37:13,520 der großen astronomischen Schrift, 408 00:37:13,680 --> 00:37:16,120 angeblich von den Mauren verkauft. 409 00:37:17,640 --> 00:37:21,480 Mit genug Geld kann man alles kaufen. 410 00:37:22,680 --> 00:37:24,880 Nicht nur mit Geld. 411 00:37:27,480 --> 00:37:32,360 Oder sind Sie und Vater Nunzius nicht nach Prag gekommen, 412 00:37:32,680 --> 00:37:35,800 um die Gerüchte der Prager Denunzianten zu prüfen? 413 00:37:37,880 --> 00:37:39,640 Ich liebe Bücher. 414 00:37:40,800 --> 00:37:44,600 In ihnen ist die Welt ein besserer Ort. 415 00:37:46,560 --> 00:37:50,040 Einige Kardinäle möchten ein Konzil einberufen, 416 00:37:50,880 --> 00:37:56,400 um das Abendländische Schisma abzuschaffen. 417 00:38:00,480 --> 00:38:02,280 Was halten Sie davon? 418 00:38:04,520 --> 00:38:06,400 Bedienen sie sich. 419 00:38:13,480 --> 00:38:14,960 Wie ist Prag? 420 00:38:15,280 --> 00:38:17,480 Reich. Prächtig. 421 00:38:18,880 --> 00:38:21,440 Wie Florenz? - Fast. 422 00:38:24,960 --> 00:38:26,440 Exzellenz. 423 00:38:26,680 --> 00:38:29,680 Für unsere Bibliothek habe ich einen Schatz mitgebracht. 424 00:38:29,880 --> 00:38:32,280 Ein Geschenk von König Wenzel. 425 00:38:32,800 --> 00:38:34,840 Eine maurische Handschrift. 426 00:38:35,640 --> 00:38:36,720 Bestechung? 427 00:38:37,480 --> 00:38:38,640 Bitte. 428 00:38:44,480 --> 00:38:47,720 Unterstützt er uns, wenn wir das Konzil einberufen? 429 00:38:48,640 --> 00:38:50,800 Er unterstützt den, der seinen Titel 430 00:38:51,040 --> 00:38:53,920 als König des Heiligen römischen Reiches bestätigt. 431 00:38:54,320 --> 00:38:57,760 Und, haben Sie ihm versichert, dass weder der Papst in Rom, 432 00:38:57,960 --> 00:39:01,480 noch der in Avignon bereit ist, ihm den Segen zu geben? 433 00:39:01,680 --> 00:39:04,000 Er ist verständnisvoll, Eminenz. 434 00:39:04,960 --> 00:39:08,680 Im Gegensatz zum Erzbischof, dem die Einsicht fehlt. 435 00:39:09,720 --> 00:39:14,040 Der Erzbischof wird den römischen Papst Gregor unterstützen. 436 00:39:14,880 --> 00:39:16,480 Natürlich, natürlich. 437 00:39:16,680 --> 00:39:18,960 Er verkaufte ihm sein Amt, nicht wahr? 438 00:39:22,920 --> 00:39:24,920 Und das war nicht billig. 439 00:39:25,800 --> 00:39:28,080 Was ist an der Prager Universität los? 440 00:39:28,480 --> 00:39:30,520 Streit und Intrigen. 441 00:39:30,720 --> 00:39:32,760 Also Beschwerden? 442 00:39:32,920 --> 00:39:37,800 Ich deutete ihm an, dass außer ihm auch die Universität 443 00:39:38,000 --> 00:39:41,400 die Einberufung des Konzils unterstützen muss. 444 00:39:41,880 --> 00:39:44,320 Sie sind ein guter Diplomat, Pater. 445 00:39:47,280 --> 00:39:49,400 Das merke ich mir. 446 00:39:50,920 --> 00:39:55,400 Für mich zählt nur das Schicksal der Heiligen Kirche, Eminenz. 447 00:40:06,480 --> 00:40:07,840 Darf ich einschenken? 448 00:40:08,040 --> 00:40:12,760 Es gibt in Europa keinen besseren Wein, als den aus Eurem Weinberg. 449 00:40:14,960 --> 00:40:18,000 Sollten beide Heiligen Väter suspendiert werden, 450 00:40:18,400 --> 00:40:22,320 brauchen wir Wenzel und die Prager Universität an unserer Seite. 451 00:40:23,480 --> 00:40:25,880 Also geizen Sie nicht mit Versprechungen. 452 00:40:34,080 --> 00:40:37,719 SITZ DES KÖNIGS WENZEL IV. - BURG ŽEBRÁK 453 00:40:59,880 --> 00:41:02,880 Könnt ihr mich nicht eine Woche in Ruhe lassen? 454 00:41:03,080 --> 00:41:05,400 Verzeiht, Königliche Hoheit. Es ist ernst. 455 00:41:05,600 --> 00:41:09,640 Ernst, ernst. Wann ist in Böhmen etwas nicht ernst? 456 00:41:11,880 --> 00:41:14,760 Dr. Meistermann war in Rom, Majestät. 457 00:41:14,920 --> 00:41:18,640 Er hat eine Beschwerde über die Verhältnisse in Böhmen überbracht. 458 00:41:18,840 --> 00:41:21,920 Dreißig Signaturen der deutschen Magister und des Prager Kapitels. 459 00:41:22,320 --> 00:41:24,000 Sie können es nicht lassen. 460 00:41:25,560 --> 00:41:28,320 Sie holen sich Rat in der Pfalz. 461 00:41:28,800 --> 00:41:31,360 Und Ruprecht bezahlt sie. 462 00:41:31,520 --> 00:41:34,920 Die Deutschen verklagten die gesamte tschechische Universität, 463 00:41:35,280 --> 00:41:37,520 nicht nur Magister Palec. 464 00:41:39,000 --> 00:41:41,320 Und was erwartet ihr von mir? 465 00:41:43,560 --> 00:41:45,640 Mein Herr, wir dachten... 466 00:41:46,680 --> 00:41:49,880 Wenn Sie dem Papst einen persönlichen Brief schrieben, 467 00:41:50,280 --> 00:41:51,840 würde ich, als Ihr Bote, 468 00:41:52,000 --> 00:41:55,840 all diese dummen Gerüchte viel einfacher widerlegen können. 469 00:41:59,080 --> 00:42:03,880 Mein Bote? Ich weiß, dass dich die römische Kurie vorgeladen hat. 470 00:42:05,880 --> 00:42:10,040 Welche Seite ist wirklich ketzerisch, Magister Kristan? 471 00:42:10,600 --> 00:42:12,520 Die von Meistermann? 472 00:42:13,480 --> 00:42:16,320 Oder vielleicht... die eure? 473 00:42:17,680 --> 00:42:19,720 Bote des böhmischen Königs? 474 00:42:19,880 --> 00:42:22,600 Klingt gut, Stephan, aber es ist dünnes Eis. 475 00:42:22,800 --> 00:42:25,880 Ich verteidige die Universität und meine Meinungen. 476 00:42:26,080 --> 00:42:27,680 Das bezweifle ich nicht. 477 00:42:27,880 --> 00:42:28,880 Aber? 478 00:42:29,400 --> 00:42:31,640 Der König verhandelt mit beiden Seiten. 479 00:42:31,840 --> 00:42:34,080 Dich schickt er nach Rom zum Papst, 480 00:42:34,440 --> 00:42:37,600 verhandelt gleichzeitig mit den rebellierenden Kardinälen, 481 00:42:37,800 --> 00:42:39,760 die den Papst suspendieren wollen. 482 00:42:39,960 --> 00:42:41,880 Überlass die Diplomatie dem König. 483 00:42:42,040 --> 00:42:43,560 Er weiß, was er tut. 484 00:42:43,800 --> 00:42:47,720 Das Wichtigste für die Universität ist seine Unterstützung. 485 00:42:59,440 --> 00:43:02,920 Plant ihr auf dem Konzil von Pisa, den Papst abzusetzen? 486 00:43:04,760 --> 00:43:07,640 Verstehe ich das richtig, Pater Kardinal? 487 00:43:08,560 --> 00:43:11,720 Wenn ich darf, erhabener König, würde ich eher sagen, 488 00:43:11,880 --> 00:43:15,000 dass die Kardinäle überzeugt sind, 489 00:43:15,480 --> 00:43:16,960 dass sich die Heilige Kirche 490 00:43:17,320 --> 00:43:20,760 mit dem gottlosen Abendländischen Schisma abfinden muss. 491 00:43:20,840 --> 00:43:22,320 Natürlich. 492 00:43:22,960 --> 00:43:25,280 Auch wir sind peinlich verlegen, 493 00:43:25,480 --> 00:43:28,040 welchem Papst wir die Steuern schulden. 494 00:43:28,440 --> 00:43:30,320 Gregor in Rom, 495 00:43:30,760 --> 00:43:33,600 oder Benedikt in Avignon. 496 00:43:33,960 --> 00:43:38,480 Oder keinem, wie der englische König gedrängt wurde von... 497 00:43:38,880 --> 00:43:40,000 Wyclif. 498 00:43:41,400 --> 00:43:42,920 Was erwartet ihr von mir? 499 00:43:47,320 --> 00:43:48,760 Unterstützung. 500 00:43:50,920 --> 00:43:55,680 Soll ich dem Papst in Rom Ungehorsam erklären? 501 00:43:57,600 --> 00:44:01,560 Der König meint, dass der Streit zwischen Kollegium und Papst 502 00:44:01,720 --> 00:44:05,080 noch nicht entschieden ist. Es gibt gewisse Risiken. 503 00:44:06,280 --> 00:44:08,720 Und die Stimme des böhmischen Königs zählt. 504 00:44:08,880 --> 00:44:10,080 Natürlich. 505 00:44:11,640 --> 00:44:14,880 Auch die Stimme der namhaften Prager Universität zählt. 506 00:44:15,280 --> 00:44:18,840 Das Kollegium hofft, dass Ihnen die Vertreter der Universität 507 00:44:19,040 --> 00:44:22,080 eine hervorragende Begleitung sein werden, erhabener König. 508 00:44:22,440 --> 00:44:26,280 In diesem Fall werdet Ihr respektvoll empfangen. 509 00:44:27,600 --> 00:44:31,640 Und mit allen Ehren. Wie der römische König. 510 00:44:34,680 --> 00:44:37,720 Ich gebe Ihre Bedingungen an das Kollegium weiter. 511 00:44:37,920 --> 00:44:42,640 Die Erfüllung sollte, meiner Meinung nach, kein Problem sein. 512 00:44:43,520 --> 00:44:47,880 Sie haben scheinbar jemanden der Universität nach Rom geschickt. 513 00:44:51,720 --> 00:44:54,720 Falls Sie Doktor Palec meinen, 514 00:44:55,880 --> 00:44:57,440 will er sich vor der Kurie 515 00:44:57,680 --> 00:45:00,280 gegen den Vorwurf der Ketzerei verteidigen, 516 00:45:00,480 --> 00:45:03,440 Soweit ich weiß, war er vorgeladen. 517 00:45:44,920 --> 00:45:47,480 Komm nur rein, Meister. 518 00:46:03,680 --> 00:46:07,560 Ehrwürden Kardinal, ich muss eine dringliche Beschwerde vorbringen. 519 00:46:07,680 --> 00:46:09,920 Sie nahmen uns Pferde, Fuhrwerk und Gepäck. 520 00:46:10,320 --> 00:46:12,440 Stephan von Palec. Aus Prag. 521 00:46:13,840 --> 00:46:17,360 Beschuldigt des Predigens der Lügen von Wyclif. 522 00:46:21,600 --> 00:46:23,920 Mein Name ist Baldassare Cossa. 523 00:46:24,520 --> 00:46:28,880 Pferd und Fuhrwerk wurden dir auf meinen Befehl weggenommen. 524 00:46:30,360 --> 00:46:33,880 Vater Kardinal, ich bin Bote des böhmischen Königs. 525 00:46:35,320 --> 00:46:37,520 Natürlich, natürlich. 526 00:46:39,760 --> 00:46:42,080 Das Siegel von König Wenzel. 527 00:46:49,640 --> 00:46:54,000 Der König schickt dich nach Rom, zum Heiligen Vater Gregor. 528 00:46:54,360 --> 00:46:58,680 Über dessen Absetzung soll das Konzil demnächst entscheiden. 529 00:47:01,120 --> 00:47:03,400 Wie soll ich diesen Brief verstehen? 530 00:47:03,640 --> 00:47:08,080 Bietet der böhmische König dem abgesetzten Papst Gehorsam an? 531 00:47:10,320 --> 00:47:12,040 Ich weiß nicht, Vater Kardinal. 532 00:47:12,400 --> 00:47:14,720 Ich kenne den Inhalt des Briefes nicht. 533 00:47:15,040 --> 00:47:17,880 Ich habe auch eine Aussage von Vater Erzbischof. 534 00:47:18,080 --> 00:47:21,680 Das wird ja immer besser. Oder schlimmer! 535 00:47:22,040 --> 00:47:25,400 Euer Erzbischof bekennt sich ganz offen zu Gregor. 536 00:47:25,600 --> 00:47:27,880 Vater Kardinal, ich wurde vorgeladen, 537 00:47:28,320 --> 00:47:31,360 um den falschen Ruf der Prager Universität zu bereinigen. 538 00:47:31,600 --> 00:47:33,600 Das ist lobenswert. 539 00:47:34,480 --> 00:47:38,320 Und was ist mit deinem Ruf, Meister? 540 00:47:39,080 --> 00:47:41,120 Sorgst du dich nicht auch um den? 541 00:47:43,800 --> 00:47:46,000 Du wirst beschuldigt, Wyclifs Lehre 542 00:47:46,400 --> 00:47:48,640 zu verbreiten und zu vertreten. 543 00:47:51,520 --> 00:47:53,720 Und das ist Ketzerei. 544 00:47:57,040 --> 00:47:58,960 Aber wir werden dir helfen. 545 00:47:59,480 --> 00:48:02,800 Wir ermöglichen dir, die Sache zu überdenken. 546 00:48:03,760 --> 00:48:06,360 Denk gründlich nach. 547 00:48:56,560 --> 00:48:59,320 Bedenke deine Lage gut, Meister. 548 00:48:59,560 --> 00:49:02,440 Wie auch immer das Ergebnis des Konzils sein wird, 549 00:49:02,600 --> 00:49:06,040 die Anklage, dass du Wyclifs Ketzerei vertrittst, 550 00:49:06,400 --> 00:49:08,480 vergibt dir niemand. 551 00:49:08,600 --> 00:49:11,880 Es stimmt, Pater, dass ich gewisse Meinungen aussprach, 552 00:49:13,280 --> 00:49:15,680 aber nur in den Universitätsdisputationen. 553 00:49:15,920 --> 00:49:19,760 Wenn dem so ist, kann ich dir die Beichte abnehmen. 554 00:49:20,760 --> 00:49:23,840 Eine Beichte hat oft eine reinigende Wirkung. 555 00:49:49,480 --> 00:49:51,480 Du warst lange nicht hier, Meister. 556 00:49:51,680 --> 00:49:55,760 Sie wissen doch, der Streit an der Universität erschöpft mich. 557 00:49:56,040 --> 00:49:58,840 Deutsche und tschechische Anhänger von Wyclif, 558 00:49:59,280 --> 00:50:00,800 und jene, die ihn an die 559 00:50:01,040 --> 00:50:03,720 Inquisition ausliefern würden, wäre er noch am Leben. 560 00:50:03,920 --> 00:50:05,560 Möchtest du plaudern? 561 00:50:05,760 --> 00:50:09,560 Wie in alten Zeiten? - Verzeihen Sie. 562 00:50:10,720 --> 00:50:15,040 Ich möchte für Magister Stephan Palec plädieren. 563 00:50:17,560 --> 00:50:20,640 Der König schickte ihn mit einer Botschaft nach Rom. 564 00:50:20,880 --> 00:50:23,400 Ein einflussreicher Kardinal, Baldassare Cossa, 565 00:50:23,600 --> 00:50:25,760 kerkerte ihn in Bologna ein. 566 00:50:25,920 --> 00:50:29,000 Bitten Sie den König, sich für seine Freilassung einzusetzen. 567 00:50:29,480 --> 00:50:31,920 Er war angeblich bei der Kurie vorgeladen, 568 00:50:32,280 --> 00:50:34,360 und wird der Häresie beschuldigt. 569 00:50:34,480 --> 00:50:37,040 Er fordert die Prüfung von Wyclifs Thesen. 570 00:50:38,120 --> 00:50:39,600 Er hat sie nicht gelehrt. 571 00:50:39,880 --> 00:50:42,960 Jemanden ohne Beweise zu verurteilen ist Sünde. 572 00:50:45,800 --> 00:50:48,680 Wenzel, römischer König von Gottes Gnaden, 573 00:50:48,920 --> 00:50:52,800 Bewahrer des Reiches und König von Böhmen, 574 00:50:54,560 --> 00:50:56,480 entschied Folgendes: 575 00:50:57,480 --> 00:51:00,840 Bis die Einheit der Kirche wieder hergestellt ist, 576 00:51:02,520 --> 00:51:05,480 verbiete ich der gesamten Geistlichkeit 577 00:51:06,320 --> 00:51:09,400 sowie allen Untertanen in meinem Königreich, 578 00:51:09,560 --> 00:51:13,400 Briefe des römischen Papstes Gregor anzunehmen, 579 00:51:13,640 --> 00:51:16,360 oder von seinen Legaten und Anhängern, 580 00:51:17,000 --> 00:51:20,640 oder ihm jegliche Art von Abgabe zu bezahlen. 581 00:51:20,880 --> 00:51:23,840 Das ist eine Deklaration des Ungehorsams gegen den Papst. 582 00:51:24,040 --> 00:51:27,840 Der König darf in Angelegenheiten der Kirche nicht entscheiden. 583 00:51:28,080 --> 00:51:31,080 Wer ihm gehorcht, sollte exkommuniziert werden. 584 00:51:34,360 --> 00:51:36,320 Der Bann? - Ja. 585 00:51:36,600 --> 00:51:39,320 Der Bann. - Nein, nein. Das wäre voreilig. 586 00:51:39,520 --> 00:51:42,480 Das Konzil von Pisa, einberufen vom Kardinalskollegium, 587 00:51:42,680 --> 00:51:45,080 hat noch keine Entscheidung getroffen. 588 00:51:45,400 --> 00:51:49,040 Vater Erzbischof, deine Autorität steht auf dem Spiel. 589 00:51:50,280 --> 00:51:54,280 Ich, Erzbischof von Prag Zbynek, verhänge mit diesem Brief, 590 00:51:54,480 --> 00:51:56,440 der in allen Kirchen verlesen wird, 591 00:51:57,480 --> 00:51:59,600 Ich, Erzbischof von Prag Zbynek, 592 00:52:00,480 --> 00:52:03,400 verhänge mit diesem Brief 593 00:52:04,280 --> 00:52:05,880 einen Bann über alle, 594 00:52:06,080 --> 00:52:10,320 die dem Erlass des Königs folgen, Papst Gregor ungehorsam zu sein. 595 00:52:11,840 --> 00:52:15,680 Die Bestraften dürfen Sakramente weder erteilen, 596 00:52:16,400 --> 00:52:18,720 noch dürfen sie Sakramente empfangen. 597 00:52:20,400 --> 00:52:22,920 Ich erkläre feierlich, dass seine Heiligkeit, 598 00:52:23,120 --> 00:52:27,680 Gregor XII, das Oberhaupt unserer Kirche ist. 599 00:52:58,720 --> 00:53:01,000 Nur in drei Prager Kirchen wagten sie, 600 00:53:01,400 --> 00:53:03,480 den Brief zu verlesen, mein Herr. 601 00:53:04,320 --> 00:53:06,320 Keiner jedoch hat ihn kommentiert. 602 00:53:09,600 --> 00:53:11,040 Wo ist er? 603 00:53:11,640 --> 00:53:14,360 Der Erzbischof ist aus Prag geflohen. 604 00:53:19,800 --> 00:53:21,040 Gut für ihn. 605 00:53:24,320 --> 00:53:26,880 Wer schrieb ihn? Sein Souffleur Kbel? 606 00:53:27,400 --> 00:53:29,440 Soviel ich weiß, ja. 607 00:53:30,920 --> 00:53:33,680 Es waren auch einige Prälaten und Pfarrer dabei. 608 00:53:33,960 --> 00:53:36,440 Und Magister Meistermann. 609 00:53:37,480 --> 00:53:40,440 Meistermann. Natürlich. 610 00:53:41,040 --> 00:53:43,560 Er wurde von Ruprecht von der Pfalz beauftragt. 611 00:53:43,840 --> 00:53:45,680 Genug! Genug! 612 00:53:46,560 --> 00:53:49,040 Ich sollte ihn in der Moldau ertränken, 613 00:53:51,480 --> 00:53:53,680 wie diesen nörgelnden Johannes Nepomuk. 614 00:54:12,000 --> 00:54:15,360 Aber nur kurz. Der Meister ist krank. 615 00:54:15,640 --> 00:54:18,840 Katjalein, die Strenge. Ich wage nicht einmal zu atmen. 616 00:54:19,920 --> 00:54:21,680 Er sagt Katjalein. 617 00:54:21,880 --> 00:54:25,680 In meinem Haus darf Hieronymus, was ich mir nie erlauben würde. 618 00:54:26,120 --> 00:54:28,080 Was tust du uns an, Jan? 619 00:54:29,320 --> 00:54:31,280 Was ist los an der Universität? 620 00:54:31,480 --> 00:54:34,040 Fahren die Magister mit dem König nach Pisa? 621 00:54:35,840 --> 00:54:37,680 Sturm und Geschrei. 622 00:54:37,840 --> 00:54:39,880 Die Deutschen hören auf Ruprecht, 623 00:54:40,320 --> 00:54:42,480 und der rückt vom römischen Papst nicht ab. 624 00:54:42,960 --> 00:54:46,920 Sie haben drei Stimmen. Nicht mal der Rektor konnte abstimmen. 625 00:54:47,480 --> 00:54:49,760 Wie wichtig ist dem König diese Einladung? 626 00:54:49,960 --> 00:54:52,440 Die rebellischen Kardinäle versprachen, 627 00:54:52,680 --> 00:54:54,720 ihn wie den römischen König zu empfangen, 628 00:54:54,880 --> 00:54:57,880 wenn die Vertreter der Prager Universität ihn begleiten. 629 00:54:58,560 --> 00:55:00,480 Bei uns in Hussinetz sagt man: 630 00:55:00,720 --> 00:55:04,120 "Nimm den Hunden die Knochen weg, und sie hören auf zu kämpfen." 631 00:55:07,880 --> 00:55:12,320 So könnte endlich diese Ungerechtigkeit berichtigt werden, 632 00:55:12,600 --> 00:55:16,280 dass es drei deutsche Stimmen gegen unsere eine sind. 633 00:55:16,920 --> 00:55:18,880 Nur der König könnte das tun. 634 00:55:19,440 --> 00:55:23,600 Willkommen Wenzel, König von Böhmen, Markgraf von Mähren, 635 00:55:23,840 --> 00:55:27,680 Fürst von Schlesien und gewählter König von Rom. 636 00:55:29,480 --> 00:55:31,600 Ah, Magister Meistermann. 637 00:55:31,800 --> 00:55:33,800 Was gibt es Neues in der Pfalz? 638 00:55:34,840 --> 00:55:37,640 Man sagt, du bist dort ein häufiger Gast. 639 00:55:43,680 --> 00:55:47,800 Unser Herr lud Sie ein, um eine einfache Frage zu beantworten. 640 00:55:48,640 --> 00:55:52,440 Wird die Universität König Wenzel zum Konzil in Pisa begleiten? 641 00:55:52,800 --> 00:55:57,600 Dem König und den Kardinälen ist eure Teilnahme sehr wichtig. 642 00:55:57,760 --> 00:56:00,680 Sprich, Meister Kristan! 643 00:56:01,960 --> 00:56:06,560 Die Tschechen der Universität nehmen die Einladung nach Pisa an. 644 00:56:07,280 --> 00:56:10,320 Wir erwarten, dass das Konzil die Kirche verbessern, 645 00:56:10,520 --> 00:56:13,000 und das Abendländische Schisma abschaffen wird. 646 00:56:14,720 --> 00:56:18,120 Und die Deutschen der Universität, Magister Meistermann? 647 00:56:19,560 --> 00:56:23,040 Was lässt Ruprecht von der Pfalz mir durch dich ausrichten? 648 00:56:24,520 --> 00:56:25,600 Wir bedenken es. 649 00:56:25,760 --> 00:56:28,680 Es ist eine weitreichende Entscheidung. 650 00:56:30,320 --> 00:56:33,000 Also sagst du: Ja, ja, nein, nein. 651 00:56:33,400 --> 00:56:36,000 Erhabener König, ich möchte... 652 00:56:37,840 --> 00:56:39,080 Herr Rektor, 653 00:56:40,320 --> 00:56:43,520 soll ich das Zögern der deutschen Magister so verstehen, 654 00:56:43,800 --> 00:56:46,360 dass die Einnahmen durch Ruprecht von der Pfalz 655 00:56:46,520 --> 00:56:49,960 verlockender sind, als Stühle an der Prager Universität? 656 00:56:51,360 --> 00:56:55,840 Die meisten deutschen Magister sind der Meinung, 657 00:56:56,000 --> 00:56:59,880 dass die Universität nicht am Konzil teilnehmen sollte. 658 00:57:03,800 --> 00:57:06,840 Da das tschechische Volk an der Universität 659 00:57:07,320 --> 00:57:10,000 nur eine einzige Stimme hat, 660 00:57:10,920 --> 00:57:13,840 das deutsche Volk aber deren drei... 661 00:57:35,760 --> 00:57:39,720 Wenzel, römischer König von Gottes Gnaden, 662 00:57:39,920 --> 00:57:44,440 Hüter des Reiches, König von Böhmen, entschied wie folgt: 663 00:57:45,600 --> 00:57:47,000 Ehrwürdige Gläubige! 664 00:57:48,040 --> 00:57:51,400 Ausländer in Liebe den Einheimischen zu bevorzugen, 665 00:57:51,760 --> 00:57:54,400 ist ein Mangel an geschuldeter Zuneigung, 666 00:57:54,760 --> 00:57:57,600 weil ehrliche Liebe immer bei sich selbst beginnt, 667 00:57:57,720 --> 00:58:01,320 und dann auf die Nachkommen übertragen wird. 668 00:58:01,520 --> 00:58:03,520 Da aber das deutsche Volk, 669 00:58:03,880 --> 00:58:07,360 das kein Bürgerrecht im böhmischen Königreich hat, 670 00:58:07,560 --> 00:58:10,920 drei Stimmen in Belangen der Universität ausüben kann, 671 00:58:11,320 --> 00:58:14,720 weil aber das böhmische Volk, 672 00:58:15,400 --> 00:58:18,320 rechtlicher Erbe des Königreichs, 673 00:58:18,480 --> 00:58:21,600 als solcher aber nur eine Stimme besitzt, 674 00:58:22,680 --> 00:58:26,320 verfügen wir mit diesem Schreiben, 675 00:58:26,520 --> 00:58:30,640 dass Sie dem böhmischen Volk unverzüglich und ohne Widerstand 676 00:58:30,920 --> 00:58:32,920 bei allen Konferenzen, 677 00:58:33,400 --> 00:58:37,080 allen Gerichtsverhandlungen, Prüfungen und Wahlen 678 00:58:37,440 --> 00:58:40,920 sowie bei allen anderen Verhandlungen auch drei Stimmen 679 00:58:41,360 --> 00:58:43,080 an der Universität zusprechen. 680 00:58:43,880 --> 00:58:45,440 Eine solche Vereinbarung 681 00:58:45,640 --> 00:58:49,440 existiert auch für die Franzosen an der Pariser Universität 682 00:58:49,600 --> 00:58:52,280 sowie in der Lombardei und in Italien. 683 00:58:52,520 --> 00:58:56,080 Ab nun soll das böhmische Volk dieses Recht für immer nutzen, 684 00:58:56,440 --> 00:58:58,800 und die Früchte dieser Stimmen genießen. 685 00:58:59,000 --> 00:59:01,680 Jegliche Zuwiderhandlung wäre nicht ratsam, 686 00:59:01,880 --> 00:59:05,000 sollten Sie unseren gewaltigen Zorn vermeiden wollen. 687 00:59:25,800 --> 00:59:27,440 Magister Meistermann! 688 00:59:28,120 --> 00:59:30,920 Wir arbeiten schon seit zwölf Jahren zusammen. 689 00:59:31,080 --> 00:59:32,800 Niemand will Sie vertreiben. 690 00:59:33,000 --> 00:59:35,880 Der König berichtigte nur eine Ungerechtigkeit. 691 00:59:38,680 --> 00:59:39,960 Leb wohl! 692 00:59:42,640 --> 00:59:43,680 Leb wohl. 693 00:59:51,640 --> 00:59:54,520 Alles, was ihr tut, tut es mit ganzer Seele 694 00:59:54,680 --> 00:59:57,440 für den Herrn, nicht für die Menschen. 695 00:59:58,320 --> 01:00:01,320 Wisset, dass euer Lohn das Erbe des Herrn sein wird, 696 01:00:01,680 --> 01:00:04,880 und dieser euer Herr ist Jesus Christus. 697 01:00:06,360 --> 01:00:11,080 Die Strafe für die Unlauteren, wird ihrer Verfehlung entsprechen. 698 01:00:11,640 --> 01:00:14,320 Gott ist unparteiisch. 699 01:00:16,040 --> 01:00:18,080 Das sagt die Heilige Schrift. 700 01:00:20,360 --> 01:00:21,840 Brüder und Schwestern, 701 01:00:22,480 --> 01:00:25,600 Seit Monaten wird, ohne Anklage und Verhandlung, 702 01:00:25,760 --> 01:00:29,840 ein Meister der Prager Universität und unser Freund, Stephan Palec, 703 01:00:30,120 --> 01:00:33,520 in Bologna gefangen gehalten. 704 01:00:34,440 --> 01:00:36,560 Um die Wahrheit zu verschleiern, 705 01:00:36,680 --> 01:00:38,720 werden die, welche Christi Wahrheit lehren, 706 01:00:38,920 --> 01:00:41,880 verflucht, verhört, verhaftet, 707 01:00:42,080 --> 01:00:44,840 vor Gericht gestellt und getötet. 708 01:00:46,680 --> 01:00:49,720 Bitten wir gemeinsam unseren Herrscher, König Wenzel, 709 01:00:49,920 --> 01:00:52,640 für seine Entlassung ein gutes Wort einzulegen. 710 01:00:52,880 --> 01:00:55,600 Kniet nieder und betet. 711 01:01:00,320 --> 01:01:02,920 Vater unser im Himmel, geheiligt werde Dein Name. 712 01:01:03,320 --> 01:01:07,280 Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, 713 01:01:07,520 --> 01:01:11,520 wie im Himmel, so auf Erden. 714 01:01:11,760 --> 01:01:14,640 Unser tägliches Brot gib uns heute. 715 01:01:14,880 --> 01:01:17,000 Und vergib uns unsere Schuld, 716 01:01:17,560 --> 01:01:20,800 wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. 717 01:01:27,720 --> 01:01:28,720 Komm! 718 01:01:29,960 --> 01:01:31,920 Steh auf! 719 01:02:15,960 --> 01:02:17,720 Meister Palec! 720 01:02:18,880 --> 01:02:22,720 Ich freue mich, dass du wieder bei Kräften bist und studierst. 721 01:02:24,440 --> 01:02:26,920 Ja. Ja, ich studiere. 722 01:02:28,080 --> 01:02:30,720 Ich habe eine einzigartige Nachricht für dich: 723 01:02:30,920 --> 01:02:33,360 Dein König nahm die Einladung nach Pisa an, 724 01:02:34,320 --> 01:02:37,720 und du kannst das ungastliche Bologna verlassen. 725 01:02:38,640 --> 01:02:40,400 Ich werde freigelassen? 726 01:02:42,800 --> 01:02:45,840 Die Anklage, dass du den Irrglauben Wyclifs gelehrt 727 01:02:45,960 --> 01:02:49,000 und verteidigt haben sollst, hat noch Bestand. 728 01:02:49,920 --> 01:02:52,120 Nun hängt alles von dir ab. 729 01:02:53,280 --> 01:02:58,480 Aber Gedanken sind bloß Worte, und sind frei wie Vögel. 730 01:02:59,040 --> 01:03:01,840 die Zeiten ändern sich, 731 01:03:02,280 --> 01:03:05,880 und John Wyclif ist schon seit Jahrzehnten tot. 732 01:03:06,080 --> 01:03:07,880 Er ist unzeitgemäß. 733 01:03:13,000 --> 01:03:14,800 Ist er unzeitgemäß? 734 01:03:18,080 --> 01:03:19,800 Ja, er ist unzeitgemäß. 735 01:03:24,880 --> 01:03:27,320 Also sind wir uns einig? 736 01:03:31,000 --> 01:03:34,040 Ja, Exzellenz, er ist unzeitgemäß. 737 01:03:35,400 --> 01:03:37,600 Das Nachdenken war dir sehr hilfreich. 738 01:03:38,880 --> 01:03:42,680 Ich freue mich, nicht dein Richter sein zu müssen. 739 01:04:02,680 --> 01:04:05,360 Stephan. Stephan! - Stephan! 740 01:04:09,880 --> 01:04:11,640 Stephan! 741 01:04:18,480 --> 01:04:21,520 Die Verhandlungen haben lange gedauert, mein Bruder. 742 01:04:21,800 --> 01:04:22,800 Jan. 743 01:04:25,520 --> 01:04:27,560 Wir hatten Angst um dich. 744 01:04:29,320 --> 01:04:32,000 Deine Studenten erwarten dich schon ungeduldig. 745 01:04:32,400 --> 01:04:35,440 In Prag sagt man, Sie wären der Inquisition ausgeliefert worden. 746 01:04:35,640 --> 01:04:36,720 War es schlimm? 747 01:04:36,920 --> 01:04:39,720 Den Staub und den Schmutz müssen wir wegspülen! 748 01:04:39,920 --> 01:04:43,440 Wyclif, Wyclif, du hast viele Köpfe verwirrt. 749 01:04:46,480 --> 01:04:49,920 Die ersten Wochen in Bologna dachte ich, ich würde sterben. 750 01:04:50,120 --> 01:04:53,520 Echter Schmutz, Dunkelheit, Staub und Ratten. 751 01:04:53,680 --> 01:04:56,680 Cossa soll dir Pferd und Fuhrwerk gestohlen haben. 752 01:04:56,880 --> 01:05:00,520 Ja, deshalb fuhr ich mit der königlichen Delegation nach Pisa. 753 01:05:01,000 --> 01:05:03,800 Und der Prozess? Wie haben Sie sich verteidigt? 754 01:05:05,680 --> 01:05:07,480 Es gab keinen Prozess. 755 01:05:07,960 --> 01:05:09,880 Aber das Konzil war beeindruckend. 756 01:05:10,400 --> 01:05:13,960 24 Kardinäle, 100 Bischöfe, das ganze Christentum. 757 01:05:14,280 --> 01:05:17,920 Die Macht der Kirche in den Händen des Konzils. 758 01:05:18,280 --> 01:05:20,680 Das haben wir bemerkt. 759 01:05:20,840 --> 01:05:23,080 Sie haben einen dritten Papst gewählt. 760 01:05:24,440 --> 01:05:29,680 Jesus segelte mit seinen Jüngern über den See Genezareth. 761 01:05:30,600 --> 01:05:33,800 Nach vollbrachten Wundern, ruhte er sich auf dem Heck aus 762 01:05:34,000 --> 01:05:35,440 und schlief ein. 763 01:05:35,920 --> 01:05:40,080 Plötzlich kam starker Wind auf, große Wellen schlugen in das Boot. 764 01:05:40,560 --> 01:05:42,560 Das Boot drohte zu versinken. 765 01:05:43,320 --> 01:05:46,160 Die erschrockenen Jünger weckten Jesus auf. 766 01:05:46,600 --> 01:05:48,720 Christus stand auf und sagte: 767 01:05:49,000 --> 01:05:52,760 "Wovor fürchtet ihr euch, wenn ich doch bei euch bin?" 768 01:05:53,360 --> 01:05:56,920 Mit einer Geste beruhigte er den Wind und die Wellen. 769 01:05:57,680 --> 01:05:59,800 Dies sagt die Heilige Schrift. 770 01:06:02,680 --> 01:06:07,160 Vater, in Pilsen verbietet uns der Pfarrer die Bibel zu lesen. 771 01:06:07,480 --> 01:06:10,520 Das, was er uns erzählt, sei genug. 772 01:06:10,800 --> 01:06:14,040 Hast du eine tschechische Bibel? - Nein, auf deutsch. 773 01:06:14,440 --> 01:06:17,040 Und du verstehst das? - Ich lerne, es zu verstehen. 774 01:06:17,400 --> 01:06:20,360 Der Priester behauptet, dass nach der Ordination, 775 01:06:20,560 --> 01:06:22,920 jeder Priester Gottes Sohn wird. 776 01:06:23,800 --> 01:06:27,600 Er sagt, er sei bei jeder Messe der Schöpfer des Leibes Gottes. 777 01:06:27,920 --> 01:06:30,160 Das ist völliger Irrsinn. 778 01:06:30,640 --> 01:06:32,960 So gottlos, dass ich es als Warnung 779 01:06:33,320 --> 01:06:35,960 an die Wand der Kapelle schreiben lasse. 780 01:06:36,520 --> 01:06:39,880 Sag deinem Pfarrer, er solle nur mal eine große Laus-Nisse erschaffen. 781 01:06:40,160 --> 01:06:42,880 Dann ist er vielleicht ein Schöpfer. 782 01:06:44,920 --> 01:06:48,880 Würde der Papst von mir verlangen zu pfeifen, Türme zu bauen, 783 01:06:49,080 --> 01:06:53,000 Kleider zu nähen oder zu weben, oder Würste zu füllen, 784 01:06:53,880 --> 01:06:58,280 sollte ich daraus nicht schließen, der Papst verlange Blödsinn? 785 01:06:58,760 --> 01:07:03,640 Warum sollte ich meine Meinung dem Befehl des Papstes unterstellen? 786 01:07:04,960 --> 01:07:09,360 Schreib es auf und bring es an den Hof des Erzbischofs, Kuklik. 787 01:07:10,520 --> 01:07:13,480 Schau mal, Pfarrer Protiva! Aus Poric! 788 01:07:16,960 --> 01:07:18,880 Ich grüße dich, Bruder! 789 01:07:19,840 --> 01:07:22,000 Dann sagte er: "Laut der Bibel 790 01:07:22,680 --> 01:07:26,480 bedeutet die Enthüllung der Sünden von Priestern und Bürgern, 791 01:07:26,680 --> 01:07:29,400 Wahrheit und Gerechtigkeit zu predigen." 792 01:07:29,680 --> 01:07:32,320 Er sagte auch: "Predige ich die Heilige Schrift, 793 01:07:32,560 --> 01:07:36,040 spreche nicht ich, sondern der Heilige Geist spricht durch mich, 794 01:07:36,360 --> 01:07:38,760 oder die Propheten und Apostel Christi." 795 01:07:38,920 --> 01:07:40,840 Dann sagte er noch... - Genug! 796 01:07:42,400 --> 01:07:44,600 Genug! Wir denken darüber nach. 797 01:07:45,560 --> 01:07:46,760 Wir beraten uns. 798 01:07:49,960 --> 01:07:52,800 Vater Erzbischof, sie sollten wissen, 799 01:07:53,280 --> 01:07:57,480 dass die meisten Pfarrer hinter meiner Beschwerde stehen. 800 01:07:57,960 --> 01:07:59,440 Die Prälaten auch. 801 01:08:00,480 --> 01:08:04,480 Der Prediger der Bethlehemskapelle missachtet die Kirche. 802 01:08:08,840 --> 01:08:10,920 Wir nehmen das zur Kenntnis. 803 01:08:33,320 --> 01:08:35,360 Wem soll ich treu sein? 804 01:08:36,640 --> 01:08:40,080 Dem König, der zu den rebellischen Kardinälen steht? 805 01:08:41,320 --> 01:08:44,720 Papst Gregor, der mich zum Erzbischof ernannte? 806 01:08:45,920 --> 01:08:47,960 Oder dem Neuen, Alexander? 807 01:08:48,920 --> 01:08:52,600 Dieses Bild ließ Ihr Vorgänger, Jan von Jenstein, 808 01:08:52,880 --> 01:08:54,960 aufgrund einer Vision malen. 809 01:08:55,680 --> 01:08:59,880 Der Teufel will der Kirche, repräsentiert durch den Papst, 810 01:09:00,320 --> 01:09:04,360 die Machtzeichen wegnehmen. Das ist immer noch der Fall 811 01:09:05,600 --> 01:09:08,360 Ich sollte deine Ratschläge nicht befolgen? 812 01:09:09,480 --> 01:09:12,040 Wer unterstützt denn heute noch Gregor? 813 01:09:12,560 --> 01:09:14,680 Niemand. - Vater Erzbischof. 814 01:09:15,920 --> 01:09:19,640 Der König handelt unter dem Druck von Wyclifs Anhängern. 815 01:09:19,880 --> 01:09:21,760 Das ist das Werk von Hus. 816 01:09:22,040 --> 01:09:24,440 Er vertrieb die deutschen Magister, 817 01:09:24,640 --> 01:09:26,040 um an der Universität 818 01:09:26,480 --> 01:09:29,320 den Wyclifismus durchzusetzen. - Hus. 819 01:09:29,680 --> 01:09:32,040 Auf ihn sollte sich Ihr Zorn richten. 820 01:09:32,360 --> 01:09:35,760 Das Kapitel und loyale Pfarrer werden Sie unterstützen. 821 01:09:36,080 --> 01:09:38,680 Sie werden Ruhe ins Land bringen. 822 01:09:39,680 --> 01:09:42,080 Der Heilige Vater wird das schätzen. 823 01:09:42,400 --> 01:09:44,560 Der aus Rom, der aus Avignon, 824 01:09:44,680 --> 01:09:48,600 oder sogar Alexander. Und schließlich auch der König. 825 01:10:15,320 --> 01:10:18,960 Ich verkündige öffentlich den Erlass des Erzbischofs Zbynek, 826 01:10:19,640 --> 01:10:23,120 dass alle Magistri, Baccalaurei und Studenten der Universität, 827 01:10:23,440 --> 01:10:25,880 unter Androhung der Exkommunikation, 828 01:10:26,320 --> 01:10:28,640 alle Wyclif-Schriften bis Sonntag 829 01:10:28,720 --> 01:10:31,600 beim Amt des Erzbischofs abzugeben haben. 830 01:10:31,800 --> 01:10:35,480 Meister, Hieronymus hat seine Schriften nicht abgegeben. 831 01:10:37,360 --> 01:10:38,600 Hieronymus... 832 01:10:39,080 --> 01:10:41,600 ist für sich selbst verantwortlich. 833 01:10:42,440 --> 01:10:45,080 Ich bin Rektor. Ich bin verantwortlich 834 01:10:45,480 --> 01:10:48,400 für die Universität und Bethlehem. 835 01:10:49,360 --> 01:10:53,000 Wie kann Vater Erzbischof beurteilen, wo die Wahrheit ist? 836 01:12:18,560 --> 01:12:22,080 Nicht genug, dass die Prälaten und der Erzbischof 837 01:12:22,440 --> 01:12:25,520 seltene Bücher verbrennen, ohne etwas Ketzerisches zu finden. 838 01:12:25,760 --> 01:12:29,640 Jetzt lesen auch die Pfarrer die Bulle von Papst Alexander, 839 01:12:29,880 --> 01:12:34,040 die mir das Predigen hier in der Bethlehemskappele verbietet, 840 01:12:34,880 --> 01:12:37,360 und mir einen Bann androht. 841 01:12:38,040 --> 01:12:40,080 Solange ich die Laster der Kirche 842 01:12:40,400 --> 01:12:42,520 hinter verschlossenen Türen vortrug, 843 01:12:42,760 --> 01:12:45,400 lobte mich der Erzbischof bei der Synode. 844 01:12:45,680 --> 01:12:49,320 Seit ich meine Vorbehalte hier vor euch äußere, 845 01:12:49,720 --> 01:12:51,320 erscheint eine Bulle, 846 01:12:51,600 --> 01:12:55,320 die von den Prager Prälaten teuer vom Papst erkauft wurde. 847 01:12:56,400 --> 01:12:59,280 Du hast nur das Wort Gottes gepredigt. 848 01:12:59,600 --> 01:13:02,480 Dieses Verbot betrifft nur nicht alle, 849 01:13:02,760 --> 01:13:05,320 die die Wahrheit predigen wollen. 850 01:13:05,960 --> 01:13:09,760 Es betrifft auch jene, die die Wahrheit hören wollen. 851 01:13:10,360 --> 01:13:11,920 Ich habe viel nachgedacht. 852 01:13:12,320 --> 01:13:14,520 Ehrlich, ohne Feindseligkeit. 853 01:13:14,720 --> 01:13:17,760 Ihr wisst, dass ich zu harte Worte ablehne. 854 01:13:18,080 --> 01:13:19,880 Aber nun muss ich sagen: 855 01:13:20,440 --> 01:13:22,720 Nur ein Antichrist kann verbieten, 856 01:13:22,920 --> 01:13:26,880 das Evangelium Jesu Christi frei zu lesen und zu predigen. 857 01:13:36,080 --> 01:13:37,520 Wir sind da. 858 01:13:48,680 --> 01:13:50,920 Danke für den Brief, Vater Erzbischof. 859 01:13:51,360 --> 01:13:53,840 Einer deiner Freunde schrieb ihn, 860 01:13:54,680 --> 01:13:56,280 um dich zu warnen. 861 01:13:57,360 --> 01:13:59,720 Vater, ich will nichts spalten. 862 01:14:00,000 --> 01:14:02,280 Ich unterstütze auch niemanden. 863 01:14:02,560 --> 01:14:05,920 Ich predige und lehre Jesu Wahrheit gemäß der Bibel. 864 01:14:11,040 --> 01:14:13,520 Kennst du dieses Bild? 865 01:14:18,760 --> 01:14:20,680 Ich habe davon gehört. 866 01:14:22,800 --> 01:14:24,880 Ich wollte, dass du es siehst. 867 01:14:25,920 --> 01:14:27,440 Und der Teufel, 868 01:14:27,680 --> 01:14:29,760 das sollen Wyclifs Gedanken sein? 869 01:14:29,920 --> 01:14:32,600 Oder bin ich es... Meine Studenten? 870 01:14:33,000 --> 01:14:35,800 Die Gläubigen von Bethlehem? Und wer sagt das? 871 01:14:35,960 --> 01:14:39,040 Vikar Kbel, der die Getreuen Jesus Christi verhaftet? 872 01:14:39,360 --> 01:14:41,680 Du stehst vor deinem Erzbischof! 873 01:14:42,960 --> 01:14:47,280 Verzeiht Vater, aber sind nicht die wahren Zerstörer der Kirche, 874 01:14:47,520 --> 01:14:51,360 die Wüstlinge in den Pfarreien? Bischöfe ohne realen Glauben? 875 01:14:51,560 --> 01:14:55,000 Falsche Gottesdiener, die dank der Kirchenämter von Gläubigen leben. 876 01:14:55,360 --> 01:14:58,320 Ich ließ diesen Brief als Rat für dich schreiben. 877 01:14:59,840 --> 01:15:02,080 Und nicht, damit du mich berätst. 878 01:15:03,120 --> 01:15:05,720 Oder die gesamte Heilige Kirche? 879 01:15:07,680 --> 01:15:09,560 Sei demütig, Jan. 880 01:15:11,360 --> 01:15:13,120 Dir mangelt es an Demut. 881 01:15:37,880 --> 01:15:40,080 Hört Ihr Leut' und lasst euch sagen, 882 01:15:40,440 --> 01:15:42,440 was geschah, in diesen Tagen. 883 01:15:42,640 --> 01:15:44,600 Hört, ihr Tschechen! 884 01:15:44,840 --> 01:15:47,000 Hört Ihr Leut' und lasst euch sagen, 885 01:15:47,320 --> 01:15:49,360 was geschah, in diesen Tagen. 886 01:15:49,560 --> 01:15:51,320 Hört, ihr Tschechen! 887 01:15:51,640 --> 01:15:56,040 Zbynek, Bischof "Analphabet", verbrannte Bücher ohne Kenntnis, 888 01:15:56,440 --> 01:15:58,000 was drinnen steht. 889 01:15:58,680 --> 01:16:03,000 Zbynek, Bischof "Analphabet", verbrannte Bücher ohne Kenntnis, 890 01:16:03,360 --> 01:16:04,960 was drinnen steht. 891 01:16:05,360 --> 01:16:07,480 Schön energisch, Herr Voksa! 892 01:16:07,960 --> 01:16:10,080 Den Sinn haben sie nicht erkannt, 893 01:16:10,520 --> 01:16:14,080 die Wahrheit, die vergaßen sie, die Bücher haben sie verbrannt. 894 01:16:14,480 --> 01:16:16,560 Den Sinn haben sie nicht erkannt, 895 01:16:16,720 --> 01:16:20,720 die Wahrheit, die vergaßen sie, die Bücher haben sie verbrannt. 896 01:16:21,080 --> 01:16:25,440 Sie taten dem tschechischen Volk Unrecht an, Weh all diesen Popen. 897 01:16:25,640 --> 01:16:27,320 Schaut hin, Tschechen. 898 01:16:27,680 --> 01:16:32,320 Sie taten dem tschechischen Volk Unrecht an, Weh all diesen Popen. 899 01:16:32,520 --> 01:16:34,120 Schaut hin, Tschechen. 900 01:16:34,560 --> 01:16:36,440 Schaut hin, Tschechen. 901 01:16:40,920 --> 01:16:43,520 Vater Erzbischof floh nach Raudnitz. 902 01:16:44,000 --> 01:16:47,760 Er verbrannte alle Bücher der Universität und versteckte sich. 903 01:16:48,640 --> 01:16:51,520 Er nahm einen Teil der Tumba des Heiligen Wenzel 904 01:16:51,760 --> 01:16:54,520 und das Reliquienkreuz aus der Kathedrale. 905 01:16:59,280 --> 01:17:01,800 Er will einen Krieg gegen mich führen. 906 01:17:03,440 --> 01:17:06,080 Oder ist er inmitten der Prälaten verblödet? 907 01:17:06,400 --> 01:17:08,880 Er verbrannte auch astronomische Bücher. 908 01:17:09,280 --> 01:17:12,000 Sogar Protokolle der Inquisition. 909 01:17:14,520 --> 01:17:16,680 Wenigsten etwas ist gelungen. 910 01:17:16,920 --> 01:17:18,880 Herr Voksa! 911 01:17:19,720 --> 01:17:21,960 Ist die St. Georg Medaille genug, 912 01:17:22,320 --> 01:17:25,360 um die Universität für den Schaden zu entschädigen? 913 01:17:26,280 --> 01:17:28,880 Und die Renten aller Prager Priester? 914 01:17:30,760 --> 01:17:32,960 Von allen, mein Herr? 915 01:17:33,520 --> 01:17:34,960 Bevor ich es vergesse. 916 01:17:35,360 --> 01:17:38,360 Angeblich warst du bei Hieronymus' Prozession. 917 01:17:38,560 --> 01:17:40,480 Um die Studenten zu mäßigen. 918 01:17:40,680 --> 01:17:44,720 Du hast scheinbar mitgesungen. - Herr, mit meiner heiseren... 919 01:17:45,040 --> 01:17:49,320 Ich verbiete alle Straßenlieder! Keine Prozession mehr! 920 01:17:50,480 --> 01:17:52,480 Morgen werden sie über mich singen! 921 01:17:52,760 --> 01:17:54,960 Dafür gibt es keinen Grund, mein Herr. 922 01:17:58,440 --> 01:18:01,360 Und wer bestimmt, ob ich Spott verdiene? 923 01:18:03,400 --> 01:18:04,920 Du, Herr Voksa? 924 01:18:09,080 --> 01:18:10,600 Oder Hieronymus?! 925 01:18:13,480 --> 01:18:15,640 Oder Hus?! 926 01:18:31,760 --> 01:18:33,720 Sie haben nach mir geschickt? 927 01:18:34,440 --> 01:18:35,480 Ja. 928 01:18:35,880 --> 01:18:38,400 Es ist ruhig hier. Hierher kommt niemand. 929 01:18:38,720 --> 01:18:41,680 Nur die Diener mit dem Futter und die Hofdamen. 930 01:18:42,680 --> 01:18:45,400 Sogar der König ist seiner Löwen überdrüssig. 931 01:18:45,880 --> 01:18:49,480 In Hussinetz hatten wir eine Katze, um Mäuse zu fangen. 932 01:18:50,800 --> 01:18:52,960 Das musst du nicht immer betonen. 933 01:18:53,400 --> 01:18:55,480 Niemand wählt seinen Geburtsort. 934 01:18:55,800 --> 01:18:58,040 Ich habe etwas für dich. 935 01:19:08,520 --> 01:19:11,560 Ein Gruß des königlichen Hofes in London. 936 01:19:13,720 --> 01:19:16,000 Wyclifs "Traktat der Universalien". 937 01:19:17,600 --> 01:19:20,520 Als Ersatz für das vom Erzbischof verbrannte? 938 01:19:22,320 --> 01:19:24,000 Ich lese und lese. 939 01:19:24,440 --> 01:19:27,320 Und je mehr ich lese, desto weniger verstehe ich. 940 01:19:27,520 --> 01:19:29,040 Mir geht es ähnlich. 941 01:19:29,400 --> 01:19:33,720 Je mehr ich lese und verstehe, desto mehr sorge ich mich. 942 01:19:41,400 --> 01:19:42,880 Deswegen baten Sie mich her? 943 01:19:43,440 --> 01:19:44,520 Wusstest du nicht? 944 01:19:45,360 --> 01:19:47,120 Der König spielt kein Schach, 945 01:19:47,520 --> 01:19:51,640 und die Hofdamen verlieren, bevor ich bis hundert gezählt haben. 946 01:19:56,560 --> 01:19:58,560 Ich habe Angst um dich, Herr Kaplan. 947 01:20:00,440 --> 01:20:02,520 Ich hörte, Sie schrieben dem Papst, 948 01:20:02,920 --> 01:20:05,560 damit ich in Bethlehem predigen darf. 949 01:20:05,680 --> 01:20:09,520 Ich nutze mein Anrecht, vom Papst einen Gefallen zu erbitten. 950 01:20:09,800 --> 01:20:11,720 Auch der König schrieb ihm deswegen. 951 01:20:11,920 --> 01:20:15,000 Seine Macht darf nicht von der Kirche beschnitten werden. 952 01:20:15,640 --> 01:20:17,560 Halte dich zurück, Jan. 953 01:20:17,840 --> 01:20:22,360 Bitte. Der König ist der ständigen Unruhe müde. 954 01:20:50,560 --> 01:20:53,320 Hilfe! Hilft mir niemand! 955 01:20:54,080 --> 01:20:56,080 Wo seid ihr? Hilfe! Hilfe! 956 01:20:57,520 --> 01:20:59,320 Komm her Mädchen! Näher! 957 01:21:00,520 --> 01:21:03,960 Auf Befehl von Wenzel, Böhmischer König von Gottes Gnaden, 958 01:21:04,320 --> 01:21:07,560 wird der Besitz der Prager Pfarreien beschlagnahmt, 959 01:21:07,760 --> 01:21:09,680 auch die St. Georg Medaillen, 960 01:21:10,120 --> 01:21:13,560 Dieser Besitz dient als Entschädigung für die 961 01:21:13,880 --> 01:21:17,520 verbrannten wertvollen Manuskripte der Universität. 962 01:21:17,760 --> 01:21:18,920 Das ist ein Sakrileg! 963 01:21:24,520 --> 01:21:26,920 Gott wird euch strafen! 964 01:21:34,520 --> 01:21:36,120 Und somit verhänge ich 965 01:21:36,600 --> 01:21:38,120 einen Bann über alle, 966 01:21:40,120 --> 01:21:43,880 die dem Befehl des Königs folgten, den Besitz der Kirche 967 01:21:45,920 --> 01:21:47,360 zu beschlagnahmen. 968 01:21:49,080 --> 01:21:50,840 Und das gilt für alle? 969 01:21:51,320 --> 01:21:53,480 Besonders für Jan Hus. 970 01:21:58,320 --> 01:22:00,520 Weil er trotz meines Verbots, 971 01:22:00,680 --> 01:22:03,360 noch immer in der Bethlehemskapelle predigt. 972 01:22:03,560 --> 01:22:08,400 Außerdem verhänge ich über die gesamte Stadt Prag ein Interdikt. 973 01:22:10,720 --> 01:22:12,560 Gegen dieses Verbot habe ich 974 01:22:12,840 --> 01:22:15,560 ordentlich beim Papst Berufung eingelegt. 975 01:22:15,800 --> 01:22:20,400 Laut Gesetz ist während der Berufung das Verbot nicht gültig. 976 01:22:20,680 --> 01:22:23,960 Darum sind die verhängten Verbote unwirksam. 977 01:22:24,360 --> 01:22:27,920 Und unwirksame Verbote muss man nicht einhalten. 978 01:22:32,640 --> 01:22:37,040 Oh Vater, allmächtiger Gott, 979 01:22:40,920 --> 01:22:45,440 der Du uns, in Deiner Menschlichkeit, 980 01:22:48,840 --> 01:22:53,320 deinen einzigen Sohn gabst, 981 01:22:55,320 --> 01:22:57,960 Jesus Christus. 982 01:23:06,320 --> 01:23:10,640 Meister, Erzbischof Zbynek floh angeblich zu Sigismund. 983 01:23:10,840 --> 01:23:13,720 Unterwegs wurde er krank und starb. 984 01:23:19,480 --> 01:23:23,320 Sein heiliges Blut vergoss er für uns. 985 01:23:27,760 --> 01:23:28,840 PRESSBURG 28. SEPTEMBER 1411 986 01:23:28,920 --> 01:23:31,080 Bruder König. 987 01:23:53,080 --> 01:23:54,640 Seit fünf Wochen 988 01:23:54,880 --> 01:23:57,520 verweigerst du mir eine Audienz. 989 01:23:57,760 --> 01:23:59,800 Ich bitte dich, Bruder König, 990 01:23:59,960 --> 01:24:04,960 gib den Priestern und Kirchen das Entwendete zurück. 991 01:24:05,560 --> 01:24:07,440 Du kannst gehen. 992 01:24:09,400 --> 01:24:12,120 Lass nicht zu, dass der Klerus zerstört wird, 993 01:24:17,560 --> 01:24:20,840 während die andere Seite ketzerische Predigten hält, 994 01:24:21,640 --> 01:24:23,800 Frevel an der Kirche begeht, 995 01:24:25,440 --> 01:24:29,520 und deine Schützlinge in den Kirchen verkünden, 996 01:24:30,080 --> 01:24:33,320 dass sie dieselbe Macht haben, wie der Papst. 997 01:25:31,640 --> 01:25:33,519 Ich verkündige euch große Freude. 998 01:25:35,320 --> 01:25:37,999 Wir haben einen Papst! 999 01:25:38,560 --> 01:25:41,639 Den hochwürdigsten Herrn Balthasar, 1000 01:25:41,840 --> 01:25:46,999 der Heiligen Römischen Kirche Kardinal Cossa, 1001 01:25:47,360 --> 01:25:51,279 welcher sich den Namen Johannes XXIII. gegeben hat. 1002 01:26:03,960 --> 01:26:06,600 Ich habe eine Abschrift der päpstlichen Bulle. 1003 01:26:06,760 --> 01:26:08,760 Sie wurde mir aus Wien geschickt. 1004 01:26:09,320 --> 01:26:11,120 Ich kann mich nicht entscheiden, 1005 01:26:12,320 --> 01:26:15,960 ob ich den Ablasshandel in meiner Pfarrei zulassen soll. 1006 01:26:16,680 --> 01:26:18,520 Natürlich zögerst du. 1007 01:26:18,880 --> 01:26:21,680 Als Papst Johannes noch einfacher Kardinal war, 1008 01:26:21,920 --> 01:26:24,000 hat er dich verhaftet und bestohlen. 1009 01:26:24,320 --> 01:26:27,640 Warum solltest du nun Geld für seinen Krieg sammeln? 1010 01:26:28,480 --> 01:26:31,360 Man sagt, dass der König sein Einverständnis 1011 01:26:31,520 --> 01:26:33,160 an Bedingungen geknüpft hat. 1012 01:26:33,640 --> 01:26:37,920 Falls die Wiener Universität die päpstliche Ablassbulle ablehnt, 1013 01:26:38,120 --> 01:26:42,080 können wir dem König die Meinung unserer Universität anbieten. 1014 01:26:51,400 --> 01:26:54,600 Komplette Vergebung aller Sünden und Strafen! 1015 01:26:55,120 --> 01:26:57,960 Seelenheil auch für die, die in der Hölle sind! 1016 01:26:58,440 --> 01:27:00,640 Spendet für den Heiligen Krieg! 1017 01:27:01,920 --> 01:27:06,440 Vergebung für alle vergangenen, jetzigen und zukünftigen Sünden! 1018 01:27:28,520 --> 01:27:32,000 Komplette Vergebung aller Sünden und Strafen! 1019 01:27:32,600 --> 01:27:35,880 Seelenheil auch für die, die in der Hölle sind! 1020 01:27:36,520 --> 01:27:38,560 Spendet für den Heiligen Krieg! 1021 01:27:43,960 --> 01:27:48,400 Vergebung für alle vergangenen, jetzigen und zukünftigen Sünden! 1022 01:27:48,760 --> 01:27:51,440 Denkt an das ewige Leben! 1023 01:27:56,000 --> 01:27:58,720 Spendet für den Heiligen Krieg! 1024 01:28:01,080 --> 01:28:06,000 Vergebung für alle vergangenen, jetzigen und zukünftigen Sünden! 1025 01:28:06,680 --> 01:28:09,520 Denkt an das ewige Leben! 1026 01:28:13,080 --> 01:28:15,960 Der direkte Weg in den Himmel! 1027 01:28:20,880 --> 01:28:25,080 Ich bringe dir einen Gruß aus Pisa, Bruder Palec. 1028 01:28:26,320 --> 01:28:28,040 Der direkte Weg in den Himmel! 1029 01:28:28,400 --> 01:28:31,920 Spendet, und Gottes Gnade wird über euch kommen! 1030 01:28:32,680 --> 01:28:34,960 Es trinkt der Herr, es trinkt die Frau, 1031 01:28:35,360 --> 01:28:37,720 es trinkt der Klerus, es trinkt das Volk. 1032 01:28:37,920 --> 01:28:39,960 Es trinkt der Herr, es trinkt die Gefährtin, 1033 01:28:40,320 --> 01:28:42,440 Es trinkt der Diener, es trinkt die Magd. 1034 01:28:42,600 --> 01:28:44,840 Bibit hera, bibit herus. 1035 01:28:45,120 --> 01:28:47,480 Bibit miles, bibit clerus... 1036 01:28:47,720 --> 01:28:51,120 Sophie! Einen Thron für die Königin! 1037 01:28:57,880 --> 01:28:59,400 Und Wein. 1038 01:29:00,120 --> 01:29:03,920 Du hast befohlen, dass niemand den Ablasshandel behindert? 1039 01:29:04,240 --> 01:29:06,520 Es ist eine päpstliche Bulle, Sophie. 1040 01:29:06,720 --> 01:29:10,520 Gib Gott, was Gottes ist, gib Cäsar, was des Cäsars ist, 1041 01:29:11,880 --> 01:29:14,160 Man sagt, die königliche Kasse 1042 01:29:14,520 --> 01:29:16,880 bekomme einen Anteil vom Ablasshandel. 1043 01:29:17,840 --> 01:29:20,200 Du bist rechtschaffen, Sophie. 1044 01:29:20,400 --> 01:29:22,920 Die Ehrlichkeit und Unschuld selbst. 1045 01:29:23,760 --> 01:29:27,120 Du musst dem Papst für Vergebung gewiss nichts bezahlen. 1046 01:29:27,560 --> 01:29:28,880 Dem Heiligen Vater. 1047 01:29:29,080 --> 01:29:31,520 Derjenige, der Gerüchten zufolge, 1048 01:29:31,720 --> 01:29:34,360 seinen Vorgänger Alexander umbringen ließ? 1049 01:29:39,440 --> 01:29:43,360 Sigismund wird nachgesagt, er habe seinen Cousin Jost getötet, 1050 01:29:43,560 --> 01:29:45,080 um römischer Kaiser werden zu können. 1051 01:29:45,440 --> 01:29:46,840 Und was sagt man über mich? 1052 01:29:47,080 --> 01:29:51,720 Dass ich Prälaten foltere und in der Moldau ertränke, wie Kätzchen. 1053 01:29:51,960 --> 01:29:55,360 Und deshalb verdiene ich nicht, römischer König zu werden. 1054 01:29:55,480 --> 01:29:57,640 Sophie! Sophie! 1055 01:29:58,720 --> 01:30:00,920 Ich bin nicht so tugendhaft. 1056 01:30:03,400 --> 01:30:06,520 Interessiert dich, wie viele Gläser Wein ich trank? 1057 01:30:06,720 --> 01:30:09,720 Welches Mädchen ich im Bett hatte? - Mein Herr. 1058 01:30:13,920 --> 01:30:15,800 Ist ja gut, Herr Voksa. 1059 01:30:18,600 --> 01:30:21,080 Dann erkläre bitte deiner Königin, 1060 01:30:22,360 --> 01:30:26,000 dass meine Kaiserkrone nun von Papst Johannes abhängt. 1061 01:30:27,520 --> 01:30:31,920 Und er wird über die Anklage gegen Meister Hus entscheiden. 1062 01:30:49,360 --> 01:30:51,360 Jetzt schweigst du, Herr Voksa. 1063 01:30:54,360 --> 01:30:57,760 Ich will nur öffentlich fragen, inwieweit die Bulle bindend ist. 1064 01:30:57,960 --> 01:31:00,840 Die Meister der Theologie haben darauf keine Antwort. 1065 01:31:01,080 --> 01:31:02,800 Sie haben schon entschieden. 1066 01:31:03,040 --> 01:31:05,080 Wir dürfen die Bulle nicht beurteilen. 1067 01:31:05,440 --> 01:31:08,920 Stephan, du hast dich als Erster gegen Ablässe ausgesprochen. 1068 01:31:09,120 --> 01:31:11,000 Das habe ich nicht. 1069 01:31:11,440 --> 01:31:14,920 Ich sagte, ich würde zögern. Und das Gespräch war privat. 1070 01:31:18,920 --> 01:31:22,000 Du weichst zurück, weil der König Ablässe genehmigt 1071 01:31:22,360 --> 01:31:24,720 Du ziehst die Universität in einen gefährlichen Streit. 1072 01:31:24,920 --> 01:31:27,640 Du rebellierst gegen alle, verleitest zu Ungehorsam. 1073 01:31:27,880 --> 01:31:29,720 Ich predige nur die Wahrheit der Bibel. 1074 01:31:29,920 --> 01:31:33,920 Jan, die römische Kurie erhebt mehrere Anklagen gegen dich. 1075 01:31:34,640 --> 01:31:38,080 Halte dich zurück. Fordere nicht das Schicksal heraus. 1076 01:31:47,080 --> 01:31:48,920 Wie sagt der Prophet Jesaja: 1077 01:31:49,840 --> 01:31:53,720 "Mein Volk, deine Leiter sind Verführer. 1078 01:31:54,320 --> 01:31:57,360 Sie blendeten euren Weg." 1079 01:31:57,920 --> 01:32:00,640 Antichristliche Magister handeln mit Ablässen 1080 01:32:00,800 --> 01:32:02,360 und täuschen das Volk, 1081 01:32:02,520 --> 01:32:05,560 wenn sie sagen, man könne Vergebung für Geld kaufen. 1082 01:32:05,720 --> 01:32:07,600 Wie kann ich da schweigen? 1083 01:32:09,120 --> 01:32:14,080 Und welchem ehrbaren Zweck soll das gesammelte Geld dienen? 1084 01:32:14,760 --> 01:32:17,640 Zum Krieg gegen König Ladislaus von Neapel, 1085 01:32:17,800 --> 01:32:19,960 weil er die Wahl von Papst Johannes XXIII 1086 01:32:20,320 --> 01:32:21,600 nicht anerkannt hat. 1087 01:32:21,800 --> 01:32:27,000 Können wir Gottes Vergebung für Kriegsgeld erhalten? 1088 01:32:29,560 --> 01:32:33,360 Die Bulle verflucht den König von Neapel bis zur dritte Generation. 1089 01:32:33,640 --> 01:32:37,360 Und falls er stirbt, erhält er keine christliche Bestattung. 1090 01:32:37,560 --> 01:32:39,720 Allen seinen Untertanen drohen Strafen. 1091 01:32:39,840 --> 01:32:44,080 Ganze Städte sollen aus der Kirche verbannt und verflucht werden. 1092 01:32:45,040 --> 01:32:48,680 Sollen wir dieser Simonie unsere Seelen anvertrauen? 1093 01:32:50,880 --> 01:32:52,999 Ich spreche dich los, im Namen des Vaters 1094 01:32:53,200 --> 01:32:55,719 und des Sohnes und des Heiligen Geistes. 1095 01:33:01,760 --> 01:33:04,000 Dämliche Frau, unterstütze nicht Satans Werk. 1096 01:33:04,360 --> 01:33:05,360 Was? 1097 01:33:10,760 --> 01:33:13,920 Das ist ein Schreiben des Papstes, die Worte Gottes! 1098 01:33:19,840 --> 01:33:21,520 Unterstützung des Kreuzes! 1099 01:33:21,680 --> 01:33:23,320 Sichert euer ewiges Leben! 1100 01:33:23,520 --> 01:33:25,800 Dreckiges Geld für den Antichrist! 1101 01:33:25,960 --> 01:33:29,400 Vergebung für alle vergangenen und zukünftigen Sünden! 1102 01:33:29,600 --> 01:33:32,800 Der Heilige Vater ist der Gott der Vergebung aller Sünden! 1103 01:33:51,680 --> 01:33:53,760 Lasst ihn in Ruhe, er hat nichts getan! 1104 01:33:54,080 --> 01:33:55,960 Seligkeit für alle, die in der Hölle sind! 1105 01:33:56,400 --> 01:33:58,360 Spendet für den Heiligen Krieg! 1106 01:34:01,640 --> 01:34:06,000 Vergebung für alle vergangenen, jetzigen und zukünftigen Sünden! 1107 01:34:06,760 --> 01:34:09,480 Denkt an euer ewiges Leben! 1108 01:34:19,680 --> 01:34:22,040 Prag droht ein Aufstand, Herr. 1109 01:34:24,000 --> 01:34:26,920 Willst du Köpfe rollen lassen? 1110 01:34:27,880 --> 01:34:30,880 Hast du nicht genug Henker, Herr Oberschreiber? 1111 01:34:31,080 --> 01:34:33,960 Soll ich welche aus Bayern kommen lassen? 1112 01:34:35,080 --> 01:34:36,920 Komm, du Bestie, komm! 1113 01:34:37,160 --> 01:34:40,720 Bitte, bitte! Ich bin nur ein armer Mönch! 1114 01:34:42,000 --> 01:34:45,000 Werft den Mönch von der Burgmauer! 1115 01:34:45,400 --> 01:34:48,560 Das verdiene ich nicht, Hoheit! 1116 01:34:48,960 --> 01:34:51,880 Ich bin traurig, weil ich arm bin. 1117 01:34:52,400 --> 01:34:56,440 Ich habe nur sechs kirchliche Pfründe, mein Nachbar hat neun. 1118 01:34:56,760 --> 01:35:00,360 Während des königlichen Besuchs töteten sie eines meiner Schweine, 1119 01:35:00,600 --> 01:35:01,720 das schön fett war. 1120 01:35:02,680 --> 01:35:05,560 Obwohl es heiliges Eigentum der Kirche war. 1121 01:35:05,760 --> 01:35:11,400 Jeder nützt arme Mönche aus, sogar den verdammten Hieronymus. 1122 01:35:11,600 --> 01:35:14,880 Hoheit, er ohrfeigte mich öffentlich. 1123 01:35:15,400 --> 01:35:18,600 Ich sage nur, dass Ablässe richtig sind. 1124 01:35:18,840 --> 01:35:21,800 Und dass der Papst Gott auf Erden ist. Das stimmt doch? 1125 01:35:22,040 --> 01:35:25,360 Setzen Sie sich ein für uns Arme. 1126 01:35:25,840 --> 01:35:29,480 Du organisierst Aufläufe und hetzt das Volk auf. 1127 01:35:30,680 --> 01:35:32,760 Sie sollen Aufrührer zum Tod verurteilt haben. 1128 01:35:32,880 --> 01:35:34,000 Deshalb bin ich hier. 1129 01:35:35,800 --> 01:35:38,840 Selbst der Hauptmann Eurer Wachleute hat mich ausgenutzt. 1130 01:35:40,400 --> 01:35:42,640 Zum Schwein hat er auch die Ziege mitgenommen. 1131 01:35:45,520 --> 01:35:47,720 Werdet Ihr mich hinrichten? 1132 01:35:49,640 --> 01:35:51,000 Einen armen Mönch? 1133 01:35:52,640 --> 01:35:55,320 Den größten Teil des Weges ging ich zu Fuß. 1134 01:35:55,520 --> 01:35:59,720 Mein Esel stand nur da und schrie, so groß war seine Angst vor Euch. 1135 01:36:00,400 --> 01:36:05,400 Wir haben keine gute Zeit gewählt, was meinst du, Meister? 1136 01:36:11,760 --> 01:36:14,600 Keine Zeit ist gut genug für den König. 1137 01:36:15,360 --> 01:36:18,920 Entweder kommt der König zu spät, oder die Zeit überholt ihn. 1138 01:37:01,880 --> 01:37:07,120 Herr Oberschreiber, wir kommen wegen der drei verhafteten Jungen. 1139 01:37:08,720 --> 01:37:10,600 Ich kam heute Nacht von Burg Bettlern. 1140 01:37:10,880 --> 01:37:13,480 Das Chaos draußen muss aufhören! 1141 01:37:13,880 --> 01:37:17,600 Seine Majestät befahl, jeden zu bestrafen, 1142 01:37:17,960 --> 01:37:20,760 der Unruhe stiftet oder den Ablasshandel behindert. 1143 01:37:20,920 --> 01:37:23,880 Sie haben nichts verbrochen. Lassen Sie sie frei. 1144 01:37:24,080 --> 01:37:26,600 Sie randalierten vor der Kirche. 1145 01:37:26,880 --> 01:37:28,920 Ist das nicht genug? 1146 01:37:34,320 --> 01:37:36,760 Mein Herr, Sie sind sicher Christ. 1147 01:37:39,000 --> 01:37:40,320 Natürlich. 1148 01:37:40,680 --> 01:37:44,880 Glauben Sie, dass Gottes Vergebung mit Geld erkauft werden kann? 1149 01:37:45,960 --> 01:37:48,800 Mit Geld, das einen Krieg finanzieren soll? 1150 01:37:48,960 --> 01:37:50,640 Ich werde keine Entscheidungen 1151 01:37:50,840 --> 01:37:53,320 des Königs oder des Papstes beurteilen. 1152 01:37:53,560 --> 01:37:56,720 Dann verhaftet mich anstelle der Jungen. 1153 01:37:57,520 --> 01:37:58,920 Ich verantworte, 1154 01:37:59,280 --> 01:38:02,440 dass die frommen Leute den Ablasshandel beurteilen. 1155 01:38:02,640 --> 01:38:04,920 Sorgen Sie sich nicht, Meister. 1156 01:38:05,400 --> 01:38:09,560 Eine kleine Strafe verdienen sie allemal für die Randale. 1157 01:38:10,440 --> 01:38:12,960 Wenn sie sich beruhigt haben, lassen wir sie frei. 1158 01:38:13,520 --> 01:38:15,800 Haben wir Ihr Wort? - Natürlich. 1159 01:38:16,680 --> 01:38:19,640 Im Gegenzug können Sie das Ende der Aufläufe 1160 01:38:19,840 --> 01:38:22,400 vor dem Rathaus veranlassen. 1161 01:38:22,600 --> 01:38:24,800 So viel Einfluss haben Sie auf die Leute. 1162 01:38:25,400 --> 01:38:27,880 Vor allem Sie, Meister Jan. 1163 01:40:25,960 --> 01:40:29,440 Sie versprachen mir, sie nicht zu verletzen. 1164 01:40:29,920 --> 01:40:33,080 Sie sind Märtyrer, sie sind heilig. 1165 01:40:36,800 --> 01:40:39,680 Sie versprachen mir, ihnen nichts anzutun. 1166 01:40:44,760 --> 01:40:47,360 Sie versprachen mir, ihnen nichts anzutun! 1167 01:42:02,520 --> 01:42:03,960 Das Urteil? 1168 01:42:06,000 --> 01:42:08,400 Excommunicatio major, 1169 01:42:08,880 --> 01:42:11,960 ein strenger Bann, Ausweisung für ihn und jeden, 1170 01:42:12,480 --> 01:42:14,400 der mit ihm spricht oder ihm hilft, 1171 01:42:14,560 --> 01:42:16,880 der ihn versteckt 1172 01:42:17,280 --> 01:42:19,280 oder seine Predigten besucht. 1173 01:42:19,680 --> 01:42:21,920 Das betrifft auch dich, Sophie. 1174 01:42:23,680 --> 01:42:25,320 Und du erlaubst das? 1175 01:42:25,440 --> 01:42:28,960 Ich bin König, liebe Sophie, nicht Papst. 1176 01:42:30,720 --> 01:42:33,800 Dann nenn mich nie wieder "liebe Sophie". 1177 01:42:34,880 --> 01:42:39,920 Du bist die Königin, liebe Sophie. 1178 01:42:40,920 --> 01:42:44,400 Deshalb wirst du nicht mehr nach Bethlehem gehen. 1179 01:42:48,440 --> 01:42:49,880 Meine Lieben, 1180 01:42:51,920 --> 01:42:55,600 es quält mich, dass ich eine Bedrohung für euch sein könnte. 1181 01:42:57,600 --> 01:43:00,600 Weil ich nicht zum Gericht in Rom ging, 1182 01:43:00,960 --> 01:43:04,520 verbietet mir die päpstliche Bulle, zu predigen, 1183 01:43:04,800 --> 01:43:08,080 Gottesdienste zu halten, Sakramente zu geben. 1184 01:43:09,320 --> 01:43:13,720 Papst Johannes befahl in Rom, meine Anhänger zu verhaften, 1185 01:43:13,880 --> 01:43:17,560 und zwingt mich, meinen Priestereid zu brechen, 1186 01:43:17,800 --> 01:43:20,680 den ich Gott gegenüber abgelegt habe. 1187 01:43:22,680 --> 01:43:27,720 Ich kann beim Papst nicht gegen den Papst Berufung einlegen. 1188 01:43:30,480 --> 01:43:34,000 Also dachte ich lange, ehrlich und schmerzvoll nach. 1189 01:43:35,480 --> 01:43:37,560 Ich folterte mein Gewissen, 1190 01:43:39,400 --> 01:43:43,520 bis ich den gerechtesten 1191 01:43:45,360 --> 01:43:47,720 Richter für mich fand. 1192 01:43:48,560 --> 01:43:51,040 Ich, Jan Hus von Hussinetz, 1193 01:43:51,440 --> 01:43:56,400 Magister der freien Künste und Baccalaureus der heiligen Theologie, 1194 01:43:56,800 --> 01:44:00,040 Priester und Prediger der Bethlehemskapelle, 1195 01:44:01,320 --> 01:44:04,320 wende mich zwecks der Berufung an dich, 1196 01:44:04,520 --> 01:44:06,880 unseren Erlöser, Jesus Christus, 1197 01:44:07,360 --> 01:44:12,360 den Gerechtesten aller Richter. du kennst, schützt und richtest, 1198 01:44:12,680 --> 01:44:17,360 klärst auf und belohnst alle Menschen gerecht. 1199 01:44:26,680 --> 01:44:31,520 Die römische Synode, also die Kongregation des gesamten Klerus, 1200 01:44:32,640 --> 01:44:35,920 verhängt einen Kirchenbann über Jan Hus, den Prediger 1201 01:44:36,080 --> 01:44:37,320 von Bethlehem. 1202 01:44:40,800 --> 01:44:44,720 Als Zeichen dieses Banns zerbreche ich diese Kerze, 1203 01:44:49,840 --> 01:44:52,760 und fordere euch auf, es mir gleichzutun. 1204 01:44:52,960 --> 01:44:56,640 Ich zerbreche eine Kerze über deiner Seele, Jan Hus. 1205 01:44:57,240 --> 01:45:00,040 Ich verfluche dich, Jan Hus. 1206 01:45:57,120 --> 01:46:00,440 Die Königin ließ alle Kerzen entfernen, 1207 01:46:00,640 --> 01:46:04,880 um mir und dir, Vater, diese schmähliche Zeremonie zu ersparen. 1208 01:46:06,440 --> 01:46:08,000 eine widerwärtige Zeremonie. 1209 01:46:10,560 --> 01:46:12,040 Was kommt als Nächstes? 1210 01:46:12,440 --> 01:46:15,520 Ich verfluche den Ort, an dem er predigt. 1211 01:46:15,720 --> 01:46:19,840 Die Ratsherren wollen befehlen, die Bethlehemskapelle abzureißen. 1212 01:46:22,560 --> 01:46:24,000 Das erlaube ich nicht. 1213 01:46:24,320 --> 01:46:26,840 Meine Wachen beschützen diese Kapelle, Herr Voksa. 1214 01:46:27,280 --> 01:46:29,360 Zu Befehl, mein Herr. 1215 01:47:20,120 --> 01:47:24,320 Meister, verzeihen Sie die Störung. 1216 01:47:24,680 --> 01:47:27,640 Meister, sie hat um eine Taufe gebeten. 1217 01:47:28,040 --> 01:47:32,000 Alle Kirchen haben sie abgelehnt. Das Kind kränkelt. 1218 01:47:32,360 --> 01:47:35,800 Sie haben Angst, dass es sofort in die Hölle kommt. 1219 01:47:39,440 --> 01:47:43,640 Ich versprach dem König, nicht mehr zu predigen, 1220 01:47:44,280 --> 01:47:46,360 um kein Auslöser von Gewalt zu sein. 1221 01:47:46,560 --> 01:47:49,520 Meister, das Kind verdient eine Taufe. 1222 01:47:49,760 --> 01:47:53,520 Wir sind allein hier vor Gott. 1223 01:47:53,760 --> 01:47:56,080 Meister, bitte! 1224 01:47:56,400 --> 01:47:58,720 Ich kann nicht. - Bitte! 1225 01:47:58,960 --> 01:48:01,840 Ich kann nicht, ich habe es versprochen. 1226 01:48:06,920 --> 01:48:09,400 Aber in Zeiten so großer Not, 1227 01:48:12,440 --> 01:48:16,000 wenn Priester verweigern oder nicht dürfen, 1228 01:48:18,480 --> 01:48:20,920 warum sollte ein frommer Laie, 1229 01:48:21,320 --> 01:48:24,920 der der Barmherzigkeit Gottes vertraut, ein Kind nicht taufen. 1230 01:48:28,960 --> 01:48:30,880 Jan Holubar. 1231 01:48:32,960 --> 01:48:35,440 Meine ungeweihten Hände? 1232 01:48:35,920 --> 01:48:37,760 Ich werde dir vorsagen. 1233 01:48:41,040 --> 01:48:42,960 Widersagst Du dem Bösen? 1234 01:48:43,440 --> 01:48:45,400 Widersagst Du dem Bösen? 1235 01:48:45,920 --> 01:48:47,280 Ich widersage. 1236 01:48:47,440 --> 01:48:48,880 Und all seiner Bosheit? 1237 01:48:49,280 --> 01:48:50,880 Und all seiner Bosheit? 1238 01:48:51,480 --> 01:48:52,680 Ich widersage. 1239 01:48:52,840 --> 01:48:54,360 Und all seinen Verlockungen? 1240 01:48:54,520 --> 01:48:55,920 Und all seinen Verlockungen? 1241 01:48:56,280 --> 01:48:57,560 Ich widersage. 1242 01:48:57,720 --> 01:49:00,680 Glaubst du an Gott, den allmächtigen Vater? 1243 01:49:00,840 --> 01:49:04,560 Glaubst du an Gott, den allmächtigen Vater? 1244 01:49:04,760 --> 01:49:06,280 Ich glaube. 1245 01:49:13,520 --> 01:49:16,080 Ich taufe dich, Andreas, im Namen des Vaters... 1246 01:49:16,440 --> 01:49:19,520 Ich taufe dich, Andreas, im Namen des Vaters... 1247 01:49:19,960 --> 01:49:21,600 und des Sohnes... - und des Sohnes... 1248 01:49:21,800 --> 01:49:25,080 und des Heiligen Geistes. - und des Heiligen Geistes. 1249 01:49:29,760 --> 01:49:31,000 Jan? 1250 01:49:35,560 --> 01:49:36,800 Geht. 1251 01:49:39,960 --> 01:49:42,960 Der Herr sei mit dir. - Gott segne Sie. 1252 01:49:47,960 --> 01:49:49,640 Danke, Meister. 1253 01:49:50,040 --> 01:49:51,520 Geh mit Gott. 1254 01:50:02,920 --> 01:50:06,520 Hör mit diesem Wahnsinn auf, bitte. 1255 01:50:09,040 --> 01:50:11,520 Das ist für uns alle gefährlich. 1256 01:50:11,960 --> 01:50:12,960 Wahnsinn? 1257 01:50:13,840 --> 01:50:17,440 Sich auf Christus zu berufen, ist das kein Wahnsinn? 1258 01:50:18,560 --> 01:50:21,440 Du verführst die Leute zum Irrsinn. 1259 01:50:22,400 --> 01:50:25,720 Der Glaube an Christi gerechtes Urteil ist Irrsinn? 1260 01:50:26,000 --> 01:50:27,960 Werde erwachsen, Stephan. 1261 01:50:28,920 --> 01:50:31,520 Wenn der Papst der Kopf der Kirche ist, 1262 01:50:31,800 --> 01:50:33,720 und die Kardinäle ihr Körper sind... 1263 01:50:33,920 --> 01:50:35,720 Und wenn der Papst der Antichrist ist? 1264 01:50:35,920 --> 01:50:38,080 Und wenn die sündigen, korrupten Kardinäle 1265 01:50:38,480 --> 01:50:40,960 nur aufgrund von Namen und Amt Gottesdiener sind? 1266 01:50:41,320 --> 01:50:45,320 Wenn du unter dem Priestereid stehst, musst du ihnen gehorchen. 1267 01:50:45,440 --> 01:50:48,760 Stephan, vor nicht allzu langer Zeit, hast du mich getadelt, 1268 01:50:48,960 --> 01:50:51,000 deinen vorbehaltslosen Glauben an 1269 01:50:51,360 --> 01:50:54,360 die Richtigkeit von Wyclifs Lehre nicht geteilt zu haben. 1270 01:50:54,560 --> 01:50:56,440 Ich erinnere mich nicht. 1271 01:50:57,480 --> 01:50:59,280 Ich habe nie gefragt. 1272 01:51:00,680 --> 01:51:04,800 Ich wollte dir nie zu nahe treten. Aber jetzt muss es sein. 1273 01:51:05,960 --> 01:51:08,080 Was ist in Bologna passiert? 1274 01:51:10,880 --> 01:51:12,680 Was soll passiert sein? 1275 01:51:13,680 --> 01:51:16,880 Keine Ahnung. Das frage ich dich, Stephan. 1276 01:51:18,680 --> 01:51:20,640 Das wirst du nie verstehen. 1277 01:51:21,000 --> 01:51:25,280 Bologna und Pisa zeigten mir andere Welten als die Deine. 1278 01:51:26,000 --> 01:51:28,520 Laut dir, sind es die von Husko aus Pracharitz. 1279 01:51:30,800 --> 01:51:32,640 Gott wacht über uns, Stephan. 1280 01:51:33,920 --> 01:51:35,800 Über uns beide. 1281 01:51:46,960 --> 01:51:50,280 Meine Herrin, ich verlasse Bethlehem. 1282 01:51:51,080 --> 01:51:52,760 Halten Sie zu ihm. 1283 01:51:53,080 --> 01:51:54,840 Ich verlasse Prag. 1284 01:51:56,960 --> 01:52:00,280 Schick mir eine Nachricht bei deiner Ankunft. 1285 01:52:32,320 --> 01:52:34,960 Gott sei Dank, das ist der Letzte heute. 1286 01:52:35,560 --> 01:52:39,320 Herr Voksa, du bist ein Soldat. 1287 01:52:39,880 --> 01:52:43,640 Wie findest du es, die Arbeit des Papstes zu tun? 1288 01:52:43,880 --> 01:52:46,880 Was für ein Vertreter Jesu verhängt Interdikte, 1289 01:52:47,120 --> 01:52:51,320 und verweigert einem Menschen, in geweihter Erde beerdigt zu werden. 1290 01:53:18,240 --> 01:53:19,440 HUSSINETZ (HUSINEC) IN SÜDBÖHMEN 1291 01:53:22,960 --> 01:53:27,080 Man sagt, du besuchst die Dörfer wie ein Wanderprediger. 1292 01:53:27,400 --> 01:53:30,280 Manchmal gehe ich in Dörfer, unter die Leute. 1293 01:53:30,960 --> 01:53:35,320 Warmes Wasser, von der Sonne erwärmt, ist für alles gut. 1294 01:53:35,480 --> 01:53:39,800 Gut gegen Zorn und gegen Beschimpfungen. 1295 01:53:39,960 --> 01:53:44,400 Mir reicht schon, dass es diesen widerlichen Schweiß entfernt. 1296 01:53:55,720 --> 01:53:59,400 Endlich kann ich die berühmten Irrlehren des Meisters hören. 1297 01:53:59,560 --> 01:54:01,000 Nein, die Lehren der Meister, 1298 01:54:01,360 --> 01:54:03,320 die die Heilige Schrift leugnen. 1299 01:54:05,720 --> 01:54:08,480 Erster Irrtum: Das Erschaffen. 1300 01:54:09,040 --> 01:54:11,440 Ein Priester erschafft Gott in einer Messe. 1301 01:54:11,840 --> 01:54:14,320 Zweiter Irrtum: Der Glaube. 1302 01:54:14,440 --> 01:54:18,000 Der Glaube an die Jungfrau Maria, an die Kirche, an den Papst, 1303 01:54:18,440 --> 01:54:21,000 obwohl man nur an Gott glauben soll. 1304 01:54:21,440 --> 01:54:24,720 Dritter Irrtum: Die Vergebung. 1305 01:54:24,840 --> 01:54:27,720 Priester behaupten, sie vergeben Sünden, 1306 01:54:27,880 --> 01:54:31,520 obwohl nur Gott Sünden vergeben kann. 1307 01:54:32,040 --> 01:54:34,720 Vierter Irrtum: Der Gehorsam. 1308 01:54:34,960 --> 01:54:39,320 Der Vasall ist gezwungen, auch ungerechten Befehle zu gehorchen. 1309 01:54:39,560 --> 01:54:41,800 Fünfter Irrtum: Der Kirchenbann. 1310 01:54:42,720 --> 01:54:46,960 Ein ungerecht Exkommunizierter ist an den Bann gebunden. 1311 01:54:56,360 --> 01:54:58,600 Ist das der letzte Aufsatz des Meisters? 1312 01:54:58,840 --> 01:55:02,000 Ja. Wir kopierten ihn für unseren König, 1313 01:55:02,400 --> 01:55:04,960 und für die Sorbonne in Paris. 1314 01:55:06,320 --> 01:55:08,040 Also gibst du mir keinen. 1315 01:55:08,480 --> 01:55:10,000 Warum nicht? 1316 01:55:11,400 --> 01:55:16,080 Jeder soll lernen. Und du bist ein Freund des Meisters. 1317 01:55:27,360 --> 01:55:30,880 Ein Almosen, mein Herr, ein Almosen. 1318 01:55:46,800 --> 01:55:48,600 Wie kannst du so sicher sein, 1319 01:55:48,800 --> 01:55:52,320 dass das, was du den Leuten erzählst, die Wahrheit Gottes ist? 1320 01:55:52,440 --> 01:55:54,480 Es gibt drei Wahrheiten, Mutter. 1321 01:55:54,640 --> 01:55:57,360 Die zweifelsfreie Wahrheit Gottes ist Fakt. 1322 01:55:57,520 --> 01:56:01,320 Die eindeutige Wahrheit steht in der Heiligen Schrift. 1323 01:56:01,480 --> 01:56:03,760 Dann wäre da noch die Wahrheit meines Verstandes, 1324 01:56:03,960 --> 01:56:06,800 der einen Sinn in beiden Wahrheiten finden will. 1325 01:56:08,680 --> 01:56:11,640 Die Wahrheit zu pflegen, ist hartes Brot. 1326 01:56:13,640 --> 01:56:15,880 Die beste Zuflucht wäre hier bei euch. 1327 01:56:16,240 --> 01:56:19,520 Warum nicht? Du lässt die Tonsur überwachsen, 1328 01:56:19,800 --> 01:56:23,320 und vergisst die Weisheiten und die großen Herren. 1329 01:56:23,440 --> 01:56:26,880 Dieses Jahr, Gott sei Dank, hatten wir eine gute Ernte. 1330 01:56:30,480 --> 01:56:32,480 Jede Hilfe wäre willkommen. 1331 01:56:51,280 --> 01:56:52,320 Becher! 1332 01:56:55,880 --> 01:56:58,080 Welche wird meine? Was? 1333 01:56:58,880 --> 01:57:01,480 Mein Herr, mein Herr! 1334 01:57:01,640 --> 01:57:05,400 Der Gesandte des Heiligen Vaters, Kardinal Landulf, ist hier. 1335 01:57:08,040 --> 01:57:11,880 Das Gespenst meines Bruders und des Heiligen Vaters. 1336 01:57:12,120 --> 01:57:14,920 Jetzt fehlt nur noch der Heilige Geist, Luzia. 1337 01:57:16,720 --> 01:57:18,960 Kräftiger, Marie. 1338 01:57:19,880 --> 01:57:24,560 Hebt mich hoch. Seid vorsichtig mit eurem König. 1339 01:57:42,960 --> 01:57:46,800 Der Heilige Vater und Ihr Bruder Sigismund haben beschlossen, 1340 01:57:47,040 --> 01:57:49,680 die Unruhen in der Kirche beizulegen. 1341 01:57:49,920 --> 01:57:52,480 Warum so viel Getue, Vater Kardinal? 1342 01:57:52,640 --> 01:57:54,400 Wir wissen doch beide, 1343 01:57:54,600 --> 01:57:58,120 dass sie nur die beiden unnötigen Päpste loswerden wollen. 1344 01:57:59,480 --> 01:58:01,800 Oder werden sie einen vierten wählen? 1345 01:58:01,960 --> 01:58:04,960 Sie werden das Abendländische Schisma beenden 1346 01:58:05,280 --> 01:58:06,760 und die Probleme mancher... 1347 01:58:07,000 --> 01:58:09,600 Mein Bruder will die Kaiserkrone, 1348 01:58:09,920 --> 01:58:13,360 und dazu braucht er meine Stimme, nicht wahr? 1349 01:58:16,920 --> 01:58:19,000 Was bietet er an? 1350 01:58:20,960 --> 01:58:23,040 Eine einmalige Gelegenheit, 1351 01:58:23,360 --> 01:58:27,680 Ihren Ruf zu rehabilitieren, ein ketzerisches Königreich zu sein. 1352 01:58:31,040 --> 01:58:32,680 Ich höre. 1353 01:58:32,840 --> 01:58:39,800 Wenn Meister Hus freiwillig eine Einladung zum Konzil annimmt... 1354 01:58:40,320 --> 01:58:42,960 Hörst du das, Astrologe? 1355 01:58:44,040 --> 01:58:45,920 Quid pro quo! 1356 01:58:50,880 --> 01:58:54,960 Ich unterstütze ihn, und er befreit mich von dem Dickkopf. 1357 01:58:55,320 --> 01:58:59,440 Meister Hus ist ein gottestreuer und redlicher Mann, mein Herr. 1358 01:59:00,720 --> 01:59:02,360 Er verdient Respekt. 1359 01:59:03,440 --> 01:59:07,120 Und ich verdiene nicht, von den ewigen Beschwerden 1360 01:59:07,480 --> 01:59:12,360 der Hradschiner, Wyschehrader, Olmützer oder sonstigen Prälaten 1361 01:59:13,000 --> 01:59:14,880 befreit zu werden? 1362 01:59:16,560 --> 01:59:18,520 Ich habe genug von... 1363 01:59:19,440 --> 01:59:20,840 Meister Hus. 1364 01:59:21,880 --> 01:59:24,880 Warum sollte er sich nicht selbst verteidigen, 1365 01:59:25,120 --> 01:59:27,480 wenn er sich seiner Wahrheit so sicher ist? 1366 01:59:31,840 --> 01:59:36,560 Wie wird sich der gottestreue und redliche Mann entscheiden? 110088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.