Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,320 --> 00:00:46,640
Onkel, Onkel.
2
00:00:51,920 --> 00:00:54,880
Sohn!
- Meine Mutter!
3
00:00:57,560 --> 00:00:59,560
Jan!
- Bleibst du ein paar Tage?
4
00:00:59,760 --> 00:01:02,840
Nur bis zur Taufe, Mutter.
Nächstes Mal.
5
00:01:03,880 --> 00:01:06,960
Willkommen.
- Grüß Gott, Vater.
6
00:01:09,080 --> 00:01:11,640
Jan.
- Jakub.
7
00:01:17,040 --> 00:01:21,320
Keine Angst, bei der Taufe hältst
du ihn in den Armen.
8
00:01:22,040 --> 00:01:26,119
Du aber entweiche, Teufel,
denn es naht das Gericht Gottes.
9
00:01:27,760 --> 00:01:32,599
Jakob Johan, widersagst du dem Satan?
- Ich widersage.
10
00:01:35,760 --> 00:01:38,759
Jakob Johan, ich taufe dich
11
00:01:38,960 --> 00:01:44,639
im Namen des Vaters, des Sohnes,
des Heiligen Geistes. Amen
12
00:02:56,940 --> 00:03:02,940
TEIL EINS
13
00:03:09,880 --> 00:03:11,680
Vorsichtig, ehrwürdiger König.
14
00:03:11,960 --> 00:03:15,880
Verletzt Ihr Euch, häutet mich
Eurer Bruder Sigismund lebendig.
15
00:03:16,040 --> 00:03:17,920
Gute Idee, Bürgermeister.
16
00:03:18,760 --> 00:03:23,480
Dafür, dass du mich geweckt hast,
verdienst du nichts Besseres.
17
00:03:26,720 --> 00:03:31,680
Wenzel kommt, der römische und
böhmische König von Gottes Gnaden.
18
00:03:45,880 --> 00:03:47,040
Wenzel!
19
00:03:48,400 --> 00:03:52,480
Bruder! Ich freue mich, dich
gesund hier empfangen zu können.
20
00:03:54,560 --> 00:03:57,560
Unverletzt,
aber ganz durchgefroren.
21
00:03:58,000 --> 00:04:01,360
Meine Neuigkeiten werden
dich wärmen. Setz dich.
22
00:04:05,880 --> 00:04:08,800
Der Herzog von Venedig versprach,
23
00:04:09,040 --> 00:04:12,600
deine kaiserliche Krönungsreise
nach Rom zu unterstützten.
24
00:04:14,840 --> 00:04:17,840
Dreitausend meiner ungarischen
Ritter begleiten dich.
25
00:04:18,040 --> 00:04:20,640
Die Kaiserkrone
ist greifbar für dich.
26
00:04:21,560 --> 00:04:22,880
Bruder.
27
00:04:24,480 --> 00:04:26,640
Wie kann ich dich belohnen?
28
00:04:28,680 --> 00:04:31,120
Nur keine Eile
mit deiner Dankbarkeit.
29
00:04:32,560 --> 00:04:34,040
Trink erst mal.
30
00:04:49,920 --> 00:04:53,479
SCHAUNBERG, 10. AUGUST 1402
31
00:05:19,880 --> 00:05:22,320
Wo sind wir?
- In Schaumburg.
32
00:05:25,720 --> 00:05:27,080
Österreich?
33
00:05:29,520 --> 00:05:31,520
Wo ist mein Bruder?
- In Prag.
34
00:05:52,320 --> 00:05:56,800
Er lockte den König mit einer
triumphalen Krönungsfahrt heraus.
35
00:05:57,040 --> 00:05:58,520
So eine Niedertracht!
36
00:05:58,680 --> 00:06:00,080
Er lockte ihn aus Prag
37
00:06:00,440 --> 00:06:02,880
und sperrte ihn
irgendwo in Österreich ein.
38
00:06:03,320 --> 00:06:06,480
Was sagt die Universität, Stephan?
- Und die deutschen Meister?
39
00:06:06,720 --> 00:06:09,760
Den böhmischen König unterstützen?
Sie werden uns überstimmen.
40
00:06:09,960 --> 00:06:12,520
Sigismund hat schon einen
eigenen Rat ernannt.
41
00:06:12,720 --> 00:06:15,400
Und wir?
- Wir sollten zum König stehen,
42
00:06:15,560 --> 00:06:17,840
und den Widerstand
der Universität zeigen.
43
00:06:18,040 --> 00:06:19,960
Wir fünf? Abraham!
- Warum nicht?
44
00:06:20,320 --> 00:06:23,080
Hier, mein Appell an die Meister
und die Landesversammlung.
45
00:06:23,400 --> 00:06:26,320
Vielleicht helfen uns tschechische
Meister der Universität.
46
00:06:26,480 --> 00:06:27,640
Sei vorsichtig, Jan.
47
00:06:27,880 --> 00:06:30,440
Bei Machtfragen greifen
die Herren schnell zum Schwert.
48
00:06:30,640 --> 00:06:33,800
Sie ließen auf dem Karlstein
vier königliche Beamte ermorden.
49
00:06:33,920 --> 00:06:35,920
Wolltest du mich daran erinnern?
50
00:06:36,320 --> 00:06:38,640
Radikal, wie immer.
Ich unterschreibe.
51
00:06:38,920 --> 00:06:41,040
Ich auch, Meister Palec.
52
00:06:42,480 --> 00:06:45,520
So wie Kornrade gesammelt
und im Feuer verbrannt wird,
53
00:06:47,320 --> 00:06:50,320
so wird das Ende der Welt sein.
54
00:06:50,480 --> 00:06:54,160
Der Gottessohn wird
seine Engel schicken,
55
00:06:54,560 --> 00:06:57,440
und die entfernen alles
Schmähliche aus dem Königreich.
56
00:06:57,720 --> 00:06:59,960
Also all jene, die Böses tun.
Und sie werden alle verbrannt.
57
00:07:01,520 --> 00:07:03,240
Dies sagt die Heilige Schrift.
58
00:07:05,280 --> 00:07:09,320
Nein, nein! Nicht die Kuh!
59
00:07:09,480 --> 00:07:11,560
So wird es auch Sigismund ergehen,
60
00:07:12,120 --> 00:07:16,880
weil er unsere Dörfer abbrennt
und den Thronschatz plündert.
61
00:07:17,120 --> 00:07:21,440
Er hält den König in Wien fest und
will dieses Königreich erobern.
62
00:07:22,880 --> 00:07:24,920
Was sagen wir dazu, meine Lieben?
63
00:07:26,600 --> 00:07:29,520
Auch ein Hund oder
eine Schlange schützen ihr Nest.
64
00:07:32,560 --> 00:07:35,680
Sind Tschechen schlechter
als Hunde oder Schlangen?
65
00:07:35,880 --> 00:07:37,680
Sei dankbar, danke dafür,
66
00:07:37,920 --> 00:07:41,040
dass unser König dich nicht
wie einen Hund aufhängt!
67
00:07:41,520 --> 00:07:44,960
Sigismund ist nicht unser König.
Unser König ist Wenzel!
68
00:07:49,400 --> 00:07:51,400
Lasst uns niederknien.
69
00:07:51,560 --> 00:07:56,320
Beten wir für den böhmischen
König, Wenzel von Luxemburg.
70
00:08:01,400 --> 00:08:03,680
Vater unser im Himmel,
71
00:08:04,960 --> 00:08:08,440
geheiligt werde Dein Name.
Dein Reich komme,
72
00:08:08,640 --> 00:08:12,320
wie im Himmel, so auf Erden.
73
00:08:19,320 --> 00:08:21,040
Vater Erzbischof.
74
00:08:21,880 --> 00:08:25,400
Hätte ich gewusst, dass Sie zur
Bethlehemskapelle kommen...
75
00:08:25,560 --> 00:08:27,920
Hättest du anders gepredigt?
76
00:08:29,120 --> 00:08:32,280
Du bist mutig. Sigismund
hat seine Späher überall.
77
00:08:32,840 --> 00:08:36,360
Was bleibt von uns,
wenn die Angst uns auffrisst?
78
00:08:37,320 --> 00:08:41,080
Hätte der böhmische Klerus
zu Wenzel gestanden...
79
00:08:42,320 --> 00:08:44,080
Und die Universität, Meister?
80
00:08:46,360 --> 00:08:48,680
Ich höre die
ehrbaren Doktoren nicht
81
00:08:48,880 --> 00:08:51,440
dieselben Worte sprechen wie dich.
82
00:08:51,600 --> 00:08:53,800
Nicht mal die, die dir nahestehen.
83
00:08:56,360 --> 00:08:58,640
Was ist,
wenn Wenzel nicht zurückkehrt?
84
00:09:16,840 --> 00:09:20,000
Sie haben genug einflussreiche
Anhänger, meine Herrin.
85
00:09:20,760 --> 00:09:25,280
Sie baten mich um meinen Schutz
auf ihrem Weg zu Ihrer Familie.
86
00:09:25,520 --> 00:09:27,400
Nach Bayern. Soll ich fliehen?
87
00:09:28,320 --> 00:09:30,360
In Prag sind Sie nicht sicher.
88
00:09:30,560 --> 00:09:33,120
Die Wittelsbach sind nie
vor jemandem geflohen, Meister.
89
00:09:33,840 --> 00:09:35,840
Ich bin böhmische Königin.
Mein Platz ist hier.
90
00:09:36,400 --> 00:09:37,640
Verzeihen Sie mir.
91
00:09:37,840 --> 00:09:39,760
Was sagtest du mir damals?
92
00:09:40,880 --> 00:09:42,560
Königinnen heulen nicht.
93
00:09:43,640 --> 00:09:47,120
Ja, ich war
der Hitzkopf aus Prachatice.
94
00:09:48,840 --> 00:09:51,760
Ich war dreizehn.
Der König war so betrunken.
95
00:09:52,880 --> 00:09:55,880
Und du zeigtest mir die an die
Fensterläden gemalten Affen.
96
00:09:56,040 --> 00:09:58,560
Wir spielten Schach miteinander.
- Und ich habe gewonnen!
97
00:09:58,840 --> 00:10:00,560
Einmal.
98
00:10:14,320 --> 00:10:18,520
Warum können wir nicht offen
reden, wie früher, Meister Jan?
99
00:10:18,840 --> 00:10:21,640
Weil du nun eine Tonsur hast?
100
00:10:21,960 --> 00:10:25,080
Du hättest Diplomat oder
Königsberater werden können.
101
00:10:25,400 --> 00:10:26,840
Wäre ich kein Priester geworden,
102
00:10:27,040 --> 00:10:29,840
hätten mich die Donatoren der
Bethlehemskapelle und die
103
00:10:30,040 --> 00:10:32,800
tschechischen Magister nie zum
Verwalter und Prediger ernannt.
104
00:10:33,040 --> 00:10:35,040
Und wäre ich nicht
Bethlehemsverwalter,
105
00:10:35,680 --> 00:10:40,280
könnte meinen und meiner Studenten
Lebensunterhalt nicht finanzieren.
106
00:10:40,480 --> 00:10:44,720
Und ich könnte niemandem die
Heilige Schrift erklären.
107
00:11:30,480 --> 00:11:33,280
So gewinnen Sie nicht,
meine Herrin.
108
00:12:05,400 --> 00:12:08,040
Muss der König durch
die Kloaken aus Wien fliehen?
109
00:12:08,360 --> 00:12:10,480
Verzeiht, aber durch die Stadttore
110
00:12:10,680 --> 00:12:12,920
hätte uns Eurer Bruder
Sigismund nicht gelassen.
111
00:12:13,080 --> 00:12:15,720
Erwähne diesen Namen nie wieder!
Wo ist er?
112
00:12:15,880 --> 00:12:17,640
In Ungarn, mit seiner Armee.
113
00:12:17,880 --> 00:12:22,040
Er verteidigt mühevoll die
ungarische Krone. Schnell!
114
00:12:24,520 --> 00:12:26,400
Lasst uns gehen.
115
00:12:58,920 --> 00:13:01,720
Ich hörte, du hast für meine
Befreiung gepredigt.
116
00:13:01,960 --> 00:13:05,040
Und die halbe Universität
in Aufruhr versetzt.
117
00:13:05,640 --> 00:13:06,920
Vorsicht, Meister,
118
00:13:07,400 --> 00:13:09,800
mein Bruder
vergisst nicht so schnell.
119
00:13:16,000 --> 00:13:20,600
Hast du schon den Bürgermeister
aufhängen lassen, Herr Voksa?
120
00:13:20,760 --> 00:13:22,920
Er hat das Weite gesucht,
mein Herr.
121
00:13:23,320 --> 00:13:26,080
Lass als Dank für meine
Verhaftung sein Haus abreißen.
122
00:13:26,400 --> 00:13:27,880
Mit großer Freude.
123
00:13:29,000 --> 00:13:33,000
Wenn er je nach Prag zurückkommt,
lass ihn lebendig häuten,
124
00:13:33,600 --> 00:13:35,080
wie er es wünschte.
125
00:13:54,680 --> 00:13:56,560
Sie tun, als hätten sie gehofft,
126
00:13:56,800 --> 00:13:58,880
dass der König gesund zurückkehrt.
127
00:13:59,240 --> 00:14:04,520
Wie sie jubelten, als es hieß, er
würde Wien nicht lebend verlassen.
128
00:14:50,520 --> 00:14:52,480
Nehmen Sie.
- Danke.
129
00:14:55,040 --> 00:14:56,840
Hieronymus!
130
00:14:57,320 --> 00:14:58,840
Du bist es!
131
00:14:59,520 --> 00:15:02,480
Welcher Universität verdanken wir
deinen Rausschmiss,
132
00:15:02,680 --> 00:15:05,480
und somit unserer
Alma Mater frisches Blut?
133
00:15:05,680 --> 00:15:09,080
Der Sorbonne. Meine Vorträge
waren scheinbar wahnhaft.
134
00:15:09,400 --> 00:15:13,720
Komm, ich zeige dir die
Bethlehemskapelle, wo ich predige.
135
00:15:24,640 --> 00:15:26,760
Unser Skriptorium.
136
00:15:27,520 --> 00:15:28,880
Hieronymus!
137
00:15:31,720 --> 00:15:33,320
Willkommen!
- Katjalein.
138
00:15:33,920 --> 00:15:35,760
Schau mal weg, Jan.
139
00:15:37,400 --> 00:15:39,920
Wo warst du?
Wir haben dich vermisst.
140
00:15:40,160 --> 00:15:42,720
In Jerusalem, Katja. Wunderbar.
141
00:15:43,040 --> 00:15:44,920
Dann an der Sorbonne in Paris.
142
00:15:45,040 --> 00:15:48,400
Meister Hieronymus hat
die ganze Welt bereist.
143
00:15:48,640 --> 00:15:52,560
Er wird der schlauste
und witzigste Meister hier sein.
144
00:15:52,960 --> 00:15:55,920
Mit Ausnahme
von Meister Hus natürlich.
145
00:16:00,560 --> 00:16:03,360
Lässt du die Bibel
in tschechisch schreiben?
146
00:16:03,560 --> 00:16:05,920
Die Leute sollten
die Bibel verstehen,
147
00:16:06,080 --> 00:16:08,560
und nicht nur das,
was die Priester sagen.
148
00:16:08,800 --> 00:16:10,360
Hört ihm zu!
149
00:16:10,920 --> 00:16:14,720
Aber mit Verstand.
- Ja, mit Verstand.
150
00:16:15,600 --> 00:16:17,600
Ich lehrte, dass der Verstand
151
00:16:17,800 --> 00:16:20,000
alle Geheimnisse lüften kann.
152
00:16:20,400 --> 00:16:23,960
Die Sorbonne warf mich raus:
ich hätte Märchen erzählt.
153
00:16:24,160 --> 00:16:26,680
Der Verstand kann dreist sein.
154
00:16:27,520 --> 00:16:31,560
Du hättest mit mir reisen können
ohne deine Tonsur.
155
00:16:40,520 --> 00:16:41,680
Es ist wahr.
156
00:16:41,920 --> 00:16:44,520
Wie im Haus
irgendeines Patriziers.
157
00:16:44,800 --> 00:16:47,360
Das hat die Königin
dem Meister malen lassen.
158
00:16:47,560 --> 00:16:51,000
Es heißt,
sie besucht deine Predigten.
159
00:16:52,360 --> 00:16:54,920
Das war der Maler aus Florenz.
160
00:16:56,360 --> 00:17:01,040
Wie versteht sie deine Predigten?
- Sie redet recht gut tschechisch.
161
00:17:01,440 --> 00:17:04,720
Ein Weißwein vom Rhein.
Feiern wir meine Rückkehr?
162
00:17:05,640 --> 00:17:08,400
Darfst du
außerhalb der Kirche trinken?
163
00:17:08,720 --> 00:17:13,080
Hat nicht zufällig unser Herr
Wasser in Wein verwandelt?
164
00:17:13,920 --> 00:17:17,400
Wie kannst du hier
Tag für Tag mit ihm leben?
165
00:17:18,680 --> 00:17:22,240
Der Herr ist mein Hirte,
mir wird nichts mangeln.
166
00:17:22,720 --> 00:17:25,320
Er weidet mich
auf einer grünen Aue
167
00:17:25,520 --> 00:17:27,920
und führet mich
zum frischen Wasser.
168
00:17:28,120 --> 00:17:29,800
Er erquicket meine Seele,
169
00:17:30,520 --> 00:17:34,720
und führet mich auf rechter Straße
um Seines Namens willen.
170
00:17:34,920 --> 00:17:37,560
Du hast dich
kein bisschen verändert.
171
00:17:48,680 --> 00:17:51,120
Die Kaiserkrone meines Vaters.
172
00:17:55,360 --> 00:17:58,680
Diese Krönung in Rom hätte fast
dein Leben gekostet.
173
00:17:58,840 --> 00:18:02,920
Würde diese Krone meiner
Kaiserin Sophie nicht stehen?
174
00:18:03,960 --> 00:18:05,680
Wir müssen nur entscheiden,
175
00:18:05,960 --> 00:18:09,440
wessen Papstes Segen
größere Gültigkeit hat.
176
00:18:09,560 --> 00:18:12,920
Der vom Papst aus Avignon,
oder der von dem aus Rom.
177
00:18:13,280 --> 00:18:16,040
Was würdest du mir Raten, Kaplan?
178
00:18:16,400 --> 00:18:19,040
Was steht darüber
in deinem Wyclif?
179
00:18:20,040 --> 00:18:21,880
Bat ihn der Heilige Vater,
180
00:18:22,320 --> 00:18:25,480
seine Meinungen
zu verteidigen, sagte er:
181
00:18:25,680 --> 00:18:29,800
Zu seinen Lebzeiten war Christus
der Ärmste aller Menschen,
182
00:18:30,040 --> 00:18:32,880
weil er alle weltlichen
Autoritäten ablehnte.
183
00:18:33,520 --> 00:18:35,440
Daraus leite ich ab,
dass der Papst
184
00:18:35,600 --> 00:18:37,960
alle irdische Macht der
irdischen Obrigkeit überlassen,
185
00:18:38,360 --> 00:18:40,720
und auch die Priester
dazu ermahnen sollte.
186
00:18:40,840 --> 00:18:45,160
Das klingt nicht dumm,
nicht wahr, Vater Erzbischof?
187
00:18:45,840 --> 00:18:49,600
Die Londoner Synode verurteilte
Wyclifs Lehre als wahnhaft.
188
00:18:50,120 --> 00:18:51,600
Schon vor dreißig Jahren.
189
00:18:51,800 --> 00:18:56,360
Denkst du, es ist Irrglaube,
dass die weltliche Macht dem König
190
00:18:56,520 --> 00:18:59,120
und nicht dem Papst und seinen
Bischöfen gehören sollte?
191
00:18:59,480 --> 00:19:02,760
Seine Remanenz-Lehre
wurde verurteilt, Herr.
192
00:19:03,560 --> 00:19:06,320
Er bestritt,
dass sich Wein und Brot
193
00:19:06,520 --> 00:19:10,120
bei der Eucharistie in
Leib und Blut Christi verwandeln.
194
00:19:15,120 --> 00:19:18,800
Er übersetzte die Bibel
für die englischen Gläubigen.
195
00:19:19,480 --> 00:19:22,520
Er predigte die Einheit
Gottes und seines Wortes.
196
00:19:24,880 --> 00:19:28,400
Der Meister würde dich gern
um etwas bitten.
197
00:19:28,640 --> 00:19:32,320
Braucht der Meister denn
einen Übersetzer?
198
00:19:33,560 --> 00:19:37,720
Ich wollte bitten, einen Teil
der Einkünfte Ihrer Kapelle
199
00:19:37,920 --> 00:19:41,600
für eine Bibel in tschechisch
verwenden zu dürfen.
200
00:19:42,880 --> 00:19:44,840
Die Bibel auf tschechisch?
201
00:19:44,960 --> 00:19:47,600
Besser ein frommer Bürger
liest sie selbst,
202
00:19:48,520 --> 00:19:52,640
als dass ein korrupter
Priester sie auf Latein erklärt.
203
00:19:54,160 --> 00:19:59,120
Wird die tschechische Bibel
auch solche Verzierungen haben?
204
00:20:00,040 --> 00:20:01,080
Komm.
205
00:20:03,600 --> 00:20:06,080
Ist meine Sophie nicht schön?
206
00:20:08,520 --> 00:20:10,880
Ja, sehr schön.
207
00:20:18,320 --> 00:20:21,520
Der Heilige Vater wünscht nicht,
dass die Prälaten denken,
208
00:20:21,680 --> 00:20:24,440
die Situation
in Böhmen wäre uns egal.
209
00:20:27,000 --> 00:20:29,360
Es waren schon zwei
Abordnungen in Rom.
210
00:20:29,520 --> 00:20:31,720
Was erwarten die, Eminenz?
211
00:20:31,880 --> 00:20:35,000
Wir können
ihre Probleme nicht lösen.
212
00:21:03,720 --> 00:21:04,720
Eminenz.
213
00:21:05,960 --> 00:21:07,760
Willkommen, Vater.
214
00:21:07,920 --> 00:21:12,000
Wir fürchteten schon um Ihre
Präsenz beim morgigen Quodlibet.
215
00:21:12,400 --> 00:21:13,400
Bitte.
216
00:21:17,760 --> 00:21:20,200
Sie werden den Prediger Hus hören.
217
00:21:20,400 --> 00:21:23,480
Der Erzbischof ernannte ihn
zum Hauptredner.
218
00:21:24,360 --> 00:21:26,040
In dieser Zeit
219
00:21:26,360 --> 00:21:30,480
ist unsere Liebe zu Gott
und unserem Nächsten so erkaltet,
220
00:21:31,000 --> 00:21:33,400
dass all unsere Bemühungen
221
00:21:33,560 --> 00:21:36,760
im Schlamm
der Profanität versunken sind.
222
00:21:37,320 --> 00:21:40,640
Ich kleide mich in Lumpen,
würde Christus sagen,
223
00:21:41,080 --> 00:21:45,360
und die Priester tragen Scharlach,
von Almosen bezahlt.
224
00:21:45,520 --> 00:21:48,360
Ich schwitze Blut,
durchwache die Nächte,
225
00:21:48,520 --> 00:21:50,400
werde beschimpft und bespuckt.
226
00:21:50,760 --> 00:21:54,600
Sie schlemmen, zechen und saufen.
227
00:21:55,960 --> 00:22:00,720
Ich wurde zum Kreuz geführt,
sie betrunken zu ihrer Ruhestätte.
228
00:22:00,920 --> 00:22:05,360
Ich schreie, ans Kreuz genagelt,
sie schnarchen in weichen Betten.
229
00:22:15,920 --> 00:22:18,360
Einige hast du zu sehr gereizt.
230
00:22:18,600 --> 00:22:20,320
Sie vergessen das nicht.
231
00:22:20,560 --> 00:22:23,800
Der Nuntius erschien
nicht zufällig beim Quodlibet.
232
00:22:23,960 --> 00:22:26,920
Das verdanken wir
dem Generalvikar.
233
00:22:41,720 --> 00:22:43,960
Und wer ist der Dominikaner?
234
00:22:44,160 --> 00:22:46,360
Er bringt Anweisungen aus Rom.
235
00:22:46,520 --> 00:22:48,560
Er kam mit dem Nuntius.
236
00:22:48,760 --> 00:22:53,560
Er gehört eher zu den Kardinälen,
die Papst Gregor absetzen wollen.
237
00:22:53,800 --> 00:22:57,760
Ähnliches predigt er
in der Bethlehemskapelle.
238
00:22:58,520 --> 00:23:01,560
Welche Achtung können
unsere Leute dann erwarten?
239
00:23:01,720 --> 00:23:04,760
Pater Nuntius,
wie sie sicher bemerkten,
240
00:23:04,920 --> 00:23:06,760
sprach er im Namen Christi.
241
00:23:06,920 --> 00:23:09,760
Ich kleide mich in Lumpen,
würde Christus sagen,
242
00:23:09,880 --> 00:23:14,000
und die Priester tragen Scharlach,
von Almosen bezahlt.
243
00:23:14,440 --> 00:23:15,440
Mutig.
244
00:23:16,440 --> 00:23:17,920
Ich nenne das dreist.
245
00:23:19,640 --> 00:23:21,800
Er ist ein Ketzer, Eminenz.
246
00:23:22,680 --> 00:23:26,680
Ich höre, sie bauen hier Wein an,
wie wir in Florenz.
247
00:23:27,120 --> 00:23:30,600
Ich lasse Sie von unserem
Vorrat gern kosten.
248
00:23:31,480 --> 00:23:35,600
Ich möchte damit sagen, Vikar,
249
00:23:35,920 --> 00:23:40,000
dass man guten Wein nur selten
durch große Worte bekommt.
250
00:23:41,000 --> 00:23:44,800
Habe ich nicht recht, Eminenz?
- Natürlich, Pater.
251
00:23:50,960 --> 00:23:55,320
Hier sollten wir unsere nächste
Disputation veranstalten.
252
00:23:55,480 --> 00:23:59,320
Laden wir den Generalvikar ein?
- Oder den Nuntius?
253
00:23:59,640 --> 00:24:01,440
Meister Palec!
254
00:24:05,960 --> 00:24:08,720
Sie sollten
falsche Wunder verbieten.
255
00:24:08,920 --> 00:24:11,880
Wallfahrtsort der Zisterzienser
aus Münchengrätz
256
00:24:12,080 --> 00:24:15,480
ist eine Wunderkiefer.
Dort sammeln sie auch Geld.
257
00:24:15,680 --> 00:24:17,760
Stimmt das?
- Es stimmt, Pater.
258
00:24:17,920 --> 00:24:20,960
Sie sollten Priestern das
Tragen teurer Kleidung verbieten.
259
00:24:21,280 --> 00:24:24,560
Sonst sind sie als Nachfolger
Christi nicht glaubwürdig.
260
00:24:24,760 --> 00:24:27,720
Soll ich die Kleider verbieten,
die ich trage?
261
00:24:28,920 --> 00:24:32,520
Soll ich auch noch den
Bischofsring zurückgeben?
262
00:24:32,920 --> 00:24:36,040
Weißt du wieviel er mich bei der
Kurie in Rom gekostet hat?
263
00:24:37,400 --> 00:24:39,400
Eine unchristlich hohe Summe.
264
00:24:39,560 --> 00:24:41,680
Willst du mit Christus herrschen,
265
00:24:41,920 --> 00:24:45,400
so liebe auch seine Armut.
Das sagt die Heilige Schrift.
266
00:24:45,560 --> 00:24:47,600
Ist das alles?
267
00:24:48,000 --> 00:24:50,720
Das ist erst der Anfang,
Vater Erzbischof.
268
00:24:50,960 --> 00:24:54,960
Priester sollten nicht in Kneipen
gehen oder Glücksspielen frönen.
269
00:24:55,320 --> 00:24:57,520
Und sie sollten ihre
Konkubinen entlassen!
270
00:24:57,720 --> 00:24:59,400
Zu deinem Glück habe ich keine.
271
00:24:59,560 --> 00:25:00,960
Und weiter?
- Schreib das nieder.
272
00:25:01,280 --> 00:25:03,080
Haben Sie das gehört, Pater?
273
00:25:03,760 --> 00:25:05,880
Ist das nicht
Ausdruck von Hochmut?
274
00:25:06,080 --> 00:25:10,400
Sie beschweren sich über dich.
Sie mögen dich nicht.
275
00:25:10,960 --> 00:25:14,560
Sie beklagen, dass du die Lehre
des Ketzers Wycliff predigst.
276
00:25:14,760 --> 00:25:16,880
Ich predige
nach der Heiligen Schrift.
277
00:25:17,760 --> 00:25:21,880
Meister! Der Generalvikar
lud Abraham vor.
278
00:25:22,720 --> 00:25:24,800
Der Inquisitor ist auch da.
279
00:25:28,680 --> 00:25:31,880
Ich frage dich im Namen
des Erzbischofs:
280
00:25:33,480 --> 00:25:35,960
Mit welchem Recht
hast du gepredigt?
281
00:25:36,320 --> 00:25:38,480
Ich folge dem Wort Christi.
282
00:25:39,320 --> 00:25:43,640
Gab dir der Erzbischof
seine Erlaubnis zum Predigen?
283
00:25:44,320 --> 00:25:47,280
Auch ein Laie darf die
Heilige Schrift erzählen, Vater.
284
00:25:47,480 --> 00:25:49,640
Solange er nicht
von ihrem Sinn abweicht.
285
00:25:49,800 --> 00:25:53,800
Schon das vierte Konzil entschied,
jeden mit einem Bann zu belegen,
286
00:25:53,960 --> 00:25:56,600
der ohne die
Genehmigung des Papstes,
287
00:25:56,800 --> 00:25:58,840
oder des Bischofs,
zu predigen wagt?
288
00:25:59,040 --> 00:26:03,000
Die Bibel und das Konzil
sind nicht dasselbe, Vater Vikar.
289
00:26:03,480 --> 00:26:06,520
Die Bibel stammt vom Herrn,
das Konzil von Menschen.
290
00:26:07,840 --> 00:26:10,600
Dem habe ich
nichts mehr hinzuzufügen.
291
00:26:10,800 --> 00:26:14,680
Vater Inquisitor,
walten Sie Ihres Amtes.
292
00:26:19,960 --> 00:26:21,400
Vater Vikar!
293
00:26:21,680 --> 00:26:24,920
Sie lassen ihn foltern,
weil er Gottes Wort verbreitet?
294
00:26:25,360 --> 00:26:28,320
Er war mein Schüler,
ich bürge für seine Lehrmeinung.
295
00:26:28,480 --> 00:26:30,880
Bist du dir bewusst,
mit wem du redest
296
00:26:31,120 --> 00:26:33,400
und was du sagst, Herr Kaplan?
297
00:26:37,960 --> 00:26:41,320
Ich sende eine dringende
Fürbitte an den Erzbischof.
298
00:26:44,720 --> 00:26:46,800
Ehrwürdigster Vater Erzbischof,
299
00:26:48,600 --> 00:26:52,680
Wie kommt es, dass unzüchtige und
mannigfaltig sündigende Geistliche
300
00:26:52,840 --> 00:26:57,960
frei, ungestraft und mit
geschwellter Brust herumlaufen,
301
00:26:58,920 --> 00:27:00,880
wie ungezähmte Bullen?
302
00:27:13,800 --> 00:27:14,800
Lies laut.
303
00:27:19,800 --> 00:27:23,760
Demütige Priester aber,
die Sünden aufzeigen,
304
00:27:23,960 --> 00:27:27,320
die mit Liebe
ihre Pflichten erfüllen,
305
00:27:27,960 --> 00:27:29,680
die sich ohne jede Habgier
306
00:27:29,880 --> 00:27:32,520
für Gott
der Evangelisierung widmen,
307
00:27:32,720 --> 00:27:34,560
werden in den Kerker gesperrt,
308
00:27:34,960 --> 00:27:37,360
als Ketzer.
309
00:27:38,400 --> 00:27:42,360
So wie mein,
der Glaubenssache ergebener,
310
00:27:42,640 --> 00:27:44,760
Student Nikolas, genannt Abraham.
311
00:27:45,640 --> 00:27:48,720
War es nötig,
ihn dem Inquisitor zu übergeben?
312
00:27:51,040 --> 00:27:52,960
Er predigt die Heilige Schrift
313
00:27:53,320 --> 00:27:55,800
ohne Ihre Erlaubnis,
Vater Erzbischof.
314
00:27:56,000 --> 00:27:59,720
Hus schreibt, der Student sei
der Glaubenssache ergeben.
315
00:28:05,960 --> 00:28:10,560
Unzüchtige Priester laufen frei
herum, mit geschwellter Brust,
316
00:28:12,720 --> 00:28:14,840
wie ungezähmte Bullen.
317
00:28:16,560 --> 00:28:18,720
Das ist über Sie,
Herr Generalvikar.
318
00:28:20,120 --> 00:28:23,760
Gegenüber der Kirche und dem
Heiligen Vater verantworten Sie
319
00:28:24,120 --> 00:28:28,120
die Rechtgläubigkeit in Böhmen,
Herr Erzbischof.
320
00:28:29,280 --> 00:28:31,800
Ich bin nur Ihr ergebener Diener.
321
00:28:57,560 --> 00:28:58,880
Lasst Dr. Palec reden!
322
00:29:11,360 --> 00:29:12,960
Lasst Dr. Palec reden!
323
00:29:14,720 --> 00:29:16,960
Diese Artikel sind gefälscht!
324
00:29:17,720 --> 00:29:22,440
Solche Fälscher sollten so streng
wie möglich bestraft werden.
325
00:29:37,360 --> 00:29:40,520
Hier ist Wyclifs
"Traktat über die Universalien".
326
00:29:40,840 --> 00:29:44,800
Greifen Sie auch nur ein Wort an!
Ich werde jedes verteidigen!
327
00:29:52,920 --> 00:29:54,720
Schade um die schöne Abschrift.
328
00:29:54,960 --> 00:29:56,000
Wann trittst du auf?
329
00:29:56,360 --> 00:29:58,320
Ich teile deine
Gewissheit leider nicht.
330
00:29:58,480 --> 00:30:00,920
Ich studiere Wyclifs Lehre,
billige aber nicht alles.
331
00:30:01,120 --> 00:30:04,400
Hältst du dich für besser?
- Das würde ich mir nie erlauben.
332
00:30:04,560 --> 00:30:05,760
Fürchtest du die Prälaten?
333
00:30:06,000 --> 00:30:09,920
Du sagtest doch, dass beim Glauben
die Angst kein guter Ratgeber ist.
334
00:30:10,360 --> 00:30:11,720
Brillant!
335
00:30:19,320 --> 00:30:23,080
Wyclif!
Wen interessiert euer Wyclif?
336
00:30:24,560 --> 00:30:26,800
Die Universität ist
deswegen gespalten.
337
00:30:27,000 --> 00:30:29,880
Die Magister sollten ihre
Leidenschaft dämpfen.
338
00:30:30,120 --> 00:30:33,600
Wyclifs Artikel wurden längst von
zwei Londoner Synoden verurteilt.
339
00:30:33,800 --> 00:30:36,120
Die Pariser Universität.
- Ich will nicht hören,
340
00:30:36,480 --> 00:30:39,840
dass mein Königreich
mit Häresie verpestet ist!
341
00:30:40,480 --> 00:30:44,040
Welcher Ihrer Prälaten hat in Rom
wieder Gerüchte verbreitet?
342
00:30:44,480 --> 00:30:46,520
Herr Generalvikar!
343
00:30:52,000 --> 00:30:53,760
Ich möchte Namen hören!
344
00:31:03,760 --> 00:31:06,760
Wählt Eure Informationsquellen
mit Bedacht aus.
345
00:31:07,440 --> 00:31:08,520
Ich rufe...
346
00:31:10,920 --> 00:31:12,920
Lasst Euch von Euren Ratgebern
347
00:31:13,120 --> 00:31:16,360
von Johann von Jenstein und
seinen Dienern erzählen.
348
00:31:16,640 --> 00:31:21,440
Und auch die Geschichte
von Johannes von Nepomuk.
349
00:31:28,920 --> 00:31:31,720
Haben sie Sie überhaupt
zum Priester geweiht?
350
00:31:32,000 --> 00:31:34,960
Oder sind Sie von einem Pferd
ins Ornat gefallen,
351
00:31:35,680 --> 00:31:38,640
ein Schwert in der Hand,
für einen Sack Goldmünzen.
352
00:31:38,800 --> 00:31:40,480
Mein Herr, bitte.
353
00:31:43,320 --> 00:31:44,440
Bitte.
354
00:31:46,800 --> 00:31:50,400
Bitte. Das ist das korrekte Wort.
355
00:31:56,480 --> 00:31:58,480
Beruhige die Magister.
356
00:31:59,440 --> 00:32:02,560
Sie sollen aufhören,
sich mit Büchern zu bewerfen.
357
00:32:03,480 --> 00:32:05,960
Und du, bring mir
eine Liste der Denunzianten.
358
00:32:06,280 --> 00:32:08,400
Sie muss nicht versiegelt sein.
359
00:32:08,560 --> 00:32:11,640
Ich stelle sofort eine
Kommission zusammen.
360
00:32:12,120 --> 00:32:14,800
Keine Kommission!
361
00:32:16,720 --> 00:32:18,600
Sie schreiben eine Erklärung,
362
00:32:18,840 --> 00:32:20,800
dass Sie in meinem Königreich
363
00:32:21,040 --> 00:32:24,040
nichts Ungehöriges oder
Unrechtgläubiges gefunden haben.
364
00:32:24,440 --> 00:32:27,320
Diese schicken Sie
unverzüglich nach Rom!
365
00:32:27,520 --> 00:32:29,000
Zur römischen Kurie.
366
00:32:29,320 --> 00:32:31,360
Geht! Geht!
367
00:32:44,680 --> 00:32:45,680
Jakub!
368
00:32:46,560 --> 00:32:48,480
Jan!
- Jakub!
369
00:32:51,480 --> 00:32:54,320
Du bist ja durchgefroren.
Wie bist du gekommen?
370
00:32:54,520 --> 00:32:56,000
Wie denn wohl? Zu Fuß.
371
00:32:56,320 --> 00:32:58,480
Zu Fuß? Bei diesem Unwetter?
372
00:32:58,680 --> 00:33:01,840
Der Vater ist krank.
Er hat zu viel im Wald gearbeitet.
373
00:33:02,440 --> 00:33:03,840
Etwas Ernstes?
374
00:34:31,480 --> 00:34:33,120
Vater Nunzius.
375
00:34:34,320 --> 00:34:37,040
Vater, willkommen zurück in Prag.
376
00:34:37,480 --> 00:34:40,080
Wie war die Reise?
Sie sind sicher durchgefroren.
377
00:34:40,440 --> 00:34:41,720
Bis auf die Knochen.
378
00:34:42,520 --> 00:34:45,280
Wollen Sie nicht die Neuigkeiten
aus Rom hören?
379
00:34:45,520 --> 00:34:47,440
Was gibt es Neues in Rom?
380
00:34:47,720 --> 00:34:49,480
Sie fehlen dort.
381
00:34:50,000 --> 00:34:53,320
Dem Heiligen Vater wären
Ihre Ratschläge wichtig.
382
00:34:53,920 --> 00:34:57,080
Danke für die Anerkennung,
Vater Nuntius.
383
00:35:00,600 --> 00:35:03,680
Fragen Sie nicht,
was es Neues in Prag gibt?
384
00:35:05,600 --> 00:35:07,720
Was gibt es Neues in Prag?
385
00:35:09,400 --> 00:35:11,560
Wyclifs Anhänger breiten sich aus.
386
00:35:11,840 --> 00:35:13,720
Sie werden immer frecher.
387
00:35:13,920 --> 00:35:17,040
Aber der Erzbischof schreibt,
dass es im böhmischen Königtum
388
00:35:17,400 --> 00:35:18,760
nur Rechtgläubige gibt.
389
00:35:22,400 --> 00:35:27,320
Der Erzbischof schreibt nur,
was der König ihm befiehlt.
390
00:35:42,880 --> 00:35:45,400
Ich freue mich
über Ihren Besuch, Vater.
391
00:35:45,680 --> 00:35:50,960
Der Ruf des Kunstkenners
eilt Euch voraus.
392
00:35:51,800 --> 00:35:55,440
Die Bibliothek,
die ich in Florenz verwalte,
393
00:35:56,160 --> 00:36:00,400
ist fast so gut
wie die Eure, Majestät.
394
00:36:00,720 --> 00:36:03,920
Also hoffe ich umso mehr,
dass Sie und der Nunzius
395
00:36:04,320 --> 00:36:07,680
wegen meiner Sammlung
nach Prag gekommen sind.
396
00:36:09,680 --> 00:36:15,320
Ich hörte, dass mein Orden in Prag
nicht den besten Ruf genießt.
397
00:36:28,080 --> 00:36:31,839
Hier sind die Hunde des Herrn.
398
00:36:32,040 --> 00:36:35,040
Für alle sichtbar
und trotzdem versteckt.
399
00:36:40,080 --> 00:36:41,800
Wir haben erfahren,
400
00:36:43,800 --> 00:36:47,720
dass Sie maurische
Handschriften sammeln.
401
00:36:51,320 --> 00:36:53,040
Aber das ist...
402
00:36:55,760 --> 00:36:57,920
Ich bin begeistert.
403
00:36:58,280 --> 00:37:00,440
Können Sie arabisch lesen?
404
00:37:00,920 --> 00:37:04,120
Ich kann die Schrift
und die Motive erkennen.
405
00:37:04,560 --> 00:37:07,520
Wir haben aber einen
ausgezeichneten Übersetzer.
406
00:37:07,800 --> 00:37:11,320
Mein Astrologe sagt,
dies sei ein verlorener Teil
407
00:37:11,520 --> 00:37:13,520
der großen astronomischen Schrift,
408
00:37:13,680 --> 00:37:16,120
angeblich von den Mauren verkauft.
409
00:37:17,640 --> 00:37:21,480
Mit genug Geld
kann man alles kaufen.
410
00:37:22,680 --> 00:37:24,880
Nicht nur mit Geld.
411
00:37:27,480 --> 00:37:32,360
Oder sind Sie und Vater Nunzius
nicht nach Prag gekommen,
412
00:37:32,680 --> 00:37:35,800
um die Gerüchte der Prager
Denunzianten zu prüfen?
413
00:37:37,880 --> 00:37:39,640
Ich liebe Bücher.
414
00:37:40,800 --> 00:37:44,600
In ihnen ist die Welt
ein besserer Ort.
415
00:37:46,560 --> 00:37:50,040
Einige Kardinäle möchten
ein Konzil einberufen,
416
00:37:50,880 --> 00:37:56,400
um das Abendländische
Schisma abzuschaffen.
417
00:38:00,480 --> 00:38:02,280
Was halten Sie davon?
418
00:38:04,520 --> 00:38:06,400
Bedienen sie sich.
419
00:38:13,480 --> 00:38:14,960
Wie ist Prag?
420
00:38:15,280 --> 00:38:17,480
Reich. Prächtig.
421
00:38:18,880 --> 00:38:21,440
Wie Florenz?
- Fast.
422
00:38:24,960 --> 00:38:26,440
Exzellenz.
423
00:38:26,680 --> 00:38:29,680
Für unsere Bibliothek
habe ich einen Schatz mitgebracht.
424
00:38:29,880 --> 00:38:32,280
Ein Geschenk von König Wenzel.
425
00:38:32,800 --> 00:38:34,840
Eine maurische Handschrift.
426
00:38:35,640 --> 00:38:36,720
Bestechung?
427
00:38:37,480 --> 00:38:38,640
Bitte.
428
00:38:44,480 --> 00:38:47,720
Unterstützt er uns,
wenn wir das Konzil einberufen?
429
00:38:48,640 --> 00:38:50,800
Er unterstützt den,
der seinen Titel
430
00:38:51,040 --> 00:38:53,920
als König des Heiligen
römischen Reiches bestätigt.
431
00:38:54,320 --> 00:38:57,760
Und, haben Sie ihm versichert,
dass weder der Papst in Rom,
432
00:38:57,960 --> 00:39:01,480
noch der in Avignon bereit ist,
ihm den Segen zu geben?
433
00:39:01,680 --> 00:39:04,000
Er ist verständnisvoll, Eminenz.
434
00:39:04,960 --> 00:39:08,680
Im Gegensatz zum Erzbischof,
dem die Einsicht fehlt.
435
00:39:09,720 --> 00:39:14,040
Der Erzbischof wird den römischen
Papst Gregor unterstützen.
436
00:39:14,880 --> 00:39:16,480
Natürlich, natürlich.
437
00:39:16,680 --> 00:39:18,960
Er verkaufte ihm sein Amt,
nicht wahr?
438
00:39:22,920 --> 00:39:24,920
Und das war nicht billig.
439
00:39:25,800 --> 00:39:28,080
Was ist an der
Prager Universität los?
440
00:39:28,480 --> 00:39:30,520
Streit und Intrigen.
441
00:39:30,720 --> 00:39:32,760
Also Beschwerden?
442
00:39:32,920 --> 00:39:37,800
Ich deutete ihm an, dass außer ihm
auch die Universität
443
00:39:38,000 --> 00:39:41,400
die Einberufung des Konzils
unterstützen muss.
444
00:39:41,880 --> 00:39:44,320
Sie sind
ein guter Diplomat, Pater.
445
00:39:47,280 --> 00:39:49,400
Das merke ich mir.
446
00:39:50,920 --> 00:39:55,400
Für mich zählt nur das Schicksal
der Heiligen Kirche, Eminenz.
447
00:40:06,480 --> 00:40:07,840
Darf ich einschenken?
448
00:40:08,040 --> 00:40:12,760
Es gibt in Europa keinen besseren
Wein, als den aus Eurem Weinberg.
449
00:40:14,960 --> 00:40:18,000
Sollten beide Heiligen Väter
suspendiert werden,
450
00:40:18,400 --> 00:40:22,320
brauchen wir Wenzel und die Prager
Universität an unserer Seite.
451
00:40:23,480 --> 00:40:25,880
Also geizen Sie nicht
mit Versprechungen.
452
00:40:34,080 --> 00:40:37,719
SITZ DES KÖNIGS WENZEL IV. - BURG ŽEBRÁK
453
00:40:59,880 --> 00:41:02,880
Könnt ihr mich nicht
eine Woche in Ruhe lassen?
454
00:41:03,080 --> 00:41:05,400
Verzeiht, Königliche Hoheit.
Es ist ernst.
455
00:41:05,600 --> 00:41:09,640
Ernst, ernst. Wann ist in Böhmen
etwas nicht ernst?
456
00:41:11,880 --> 00:41:14,760
Dr. Meistermann
war in Rom, Majestät.
457
00:41:14,920 --> 00:41:18,640
Er hat eine Beschwerde über die
Verhältnisse in Böhmen überbracht.
458
00:41:18,840 --> 00:41:21,920
Dreißig Signaturen der deutschen
Magister und des Prager Kapitels.
459
00:41:22,320 --> 00:41:24,000
Sie können es nicht lassen.
460
00:41:25,560 --> 00:41:28,320
Sie holen sich Rat in der Pfalz.
461
00:41:28,800 --> 00:41:31,360
Und Ruprecht bezahlt sie.
462
00:41:31,520 --> 00:41:34,920
Die Deutschen verklagten die
gesamte tschechische Universität,
463
00:41:35,280 --> 00:41:37,520
nicht nur Magister Palec.
464
00:41:39,000 --> 00:41:41,320
Und was erwartet ihr von mir?
465
00:41:43,560 --> 00:41:45,640
Mein Herr, wir dachten...
466
00:41:46,680 --> 00:41:49,880
Wenn Sie dem Papst einen
persönlichen Brief schrieben,
467
00:41:50,280 --> 00:41:51,840
würde ich, als Ihr Bote,
468
00:41:52,000 --> 00:41:55,840
all diese dummen Gerüchte
viel einfacher widerlegen können.
469
00:41:59,080 --> 00:42:03,880
Mein Bote? Ich weiß, dass dich
die römische Kurie vorgeladen hat.
470
00:42:05,880 --> 00:42:10,040
Welche Seite ist wirklich
ketzerisch, Magister Kristan?
471
00:42:10,600 --> 00:42:12,520
Die von Meistermann?
472
00:42:13,480 --> 00:42:16,320
Oder vielleicht... die eure?
473
00:42:17,680 --> 00:42:19,720
Bote des böhmischen Königs?
474
00:42:19,880 --> 00:42:22,600
Klingt gut, Stephan,
aber es ist dünnes Eis.
475
00:42:22,800 --> 00:42:25,880
Ich verteidige die Universität
und meine Meinungen.
476
00:42:26,080 --> 00:42:27,680
Das bezweifle ich nicht.
477
00:42:27,880 --> 00:42:28,880
Aber?
478
00:42:29,400 --> 00:42:31,640
Der König verhandelt
mit beiden Seiten.
479
00:42:31,840 --> 00:42:34,080
Dich schickt er
nach Rom zum Papst,
480
00:42:34,440 --> 00:42:37,600
verhandelt gleichzeitig
mit den rebellierenden Kardinälen,
481
00:42:37,800 --> 00:42:39,760
die den Papst suspendieren wollen.
482
00:42:39,960 --> 00:42:41,880
Überlass die Diplomatie dem König.
483
00:42:42,040 --> 00:42:43,560
Er weiß, was er tut.
484
00:42:43,800 --> 00:42:47,720
Das Wichtigste für die Universität
ist seine Unterstützung.
485
00:42:59,440 --> 00:43:02,920
Plant ihr auf dem Konzil von Pisa,
den Papst abzusetzen?
486
00:43:04,760 --> 00:43:07,640
Verstehe ich das richtig,
Pater Kardinal?
487
00:43:08,560 --> 00:43:11,720
Wenn ich darf, erhabener König,
würde ich eher sagen,
488
00:43:11,880 --> 00:43:15,000
dass die Kardinäle überzeugt sind,
489
00:43:15,480 --> 00:43:16,960
dass sich die Heilige Kirche
490
00:43:17,320 --> 00:43:20,760
mit dem gottlosen Abendländischen
Schisma abfinden muss.
491
00:43:20,840 --> 00:43:22,320
Natürlich.
492
00:43:22,960 --> 00:43:25,280
Auch wir sind peinlich verlegen,
493
00:43:25,480 --> 00:43:28,040
welchem Papst
wir die Steuern schulden.
494
00:43:28,440 --> 00:43:30,320
Gregor in Rom,
495
00:43:30,760 --> 00:43:33,600
oder Benedikt in Avignon.
496
00:43:33,960 --> 00:43:38,480
Oder keinem, wie der englische
König gedrängt wurde von...
497
00:43:38,880 --> 00:43:40,000
Wyclif.
498
00:43:41,400 --> 00:43:42,920
Was erwartet ihr von mir?
499
00:43:47,320 --> 00:43:48,760
Unterstützung.
500
00:43:50,920 --> 00:43:55,680
Soll ich dem Papst in Rom
Ungehorsam erklären?
501
00:43:57,600 --> 00:44:01,560
Der König meint, dass der Streit
zwischen Kollegium und Papst
502
00:44:01,720 --> 00:44:05,080
noch nicht entschieden ist.
Es gibt gewisse Risiken.
503
00:44:06,280 --> 00:44:08,720
Und die Stimme des
böhmischen Königs zählt.
504
00:44:08,880 --> 00:44:10,080
Natürlich.
505
00:44:11,640 --> 00:44:14,880
Auch die Stimme der namhaften
Prager Universität zählt.
506
00:44:15,280 --> 00:44:18,840
Das Kollegium hofft, dass Ihnen
die Vertreter der Universität
507
00:44:19,040 --> 00:44:22,080
eine hervorragende Begleitung
sein werden, erhabener König.
508
00:44:22,440 --> 00:44:26,280
In diesem Fall werdet Ihr
respektvoll empfangen.
509
00:44:27,600 --> 00:44:31,640
Und mit allen Ehren.
Wie der römische König.
510
00:44:34,680 --> 00:44:37,720
Ich gebe Ihre Bedingungen
an das Kollegium weiter.
511
00:44:37,920 --> 00:44:42,640
Die Erfüllung sollte, meiner
Meinung nach, kein Problem sein.
512
00:44:43,520 --> 00:44:47,880
Sie haben scheinbar jemanden der
Universität nach Rom geschickt.
513
00:44:51,720 --> 00:44:54,720
Falls Sie Doktor Palec meinen,
514
00:44:55,880 --> 00:44:57,440
will er sich vor der Kurie
515
00:44:57,680 --> 00:45:00,280
gegen den Vorwurf
der Ketzerei verteidigen,
516
00:45:00,480 --> 00:45:03,440
Soweit ich weiß,
war er vorgeladen.
517
00:45:44,920 --> 00:45:47,480
Komm nur rein, Meister.
518
00:46:03,680 --> 00:46:07,560
Ehrwürden Kardinal, ich muss eine
dringliche Beschwerde vorbringen.
519
00:46:07,680 --> 00:46:09,920
Sie nahmen uns Pferde,
Fuhrwerk und Gepäck.
520
00:46:10,320 --> 00:46:12,440
Stephan von Palec. Aus Prag.
521
00:46:13,840 --> 00:46:17,360
Beschuldigt des Predigens
der Lügen von Wyclif.
522
00:46:21,600 --> 00:46:23,920
Mein Name ist Baldassare Cossa.
523
00:46:24,520 --> 00:46:28,880
Pferd und Fuhrwerk wurden dir
auf meinen Befehl weggenommen.
524
00:46:30,360 --> 00:46:33,880
Vater Kardinal, ich bin Bote
des böhmischen Königs.
525
00:46:35,320 --> 00:46:37,520
Natürlich, natürlich.
526
00:46:39,760 --> 00:46:42,080
Das Siegel von König Wenzel.
527
00:46:49,640 --> 00:46:54,000
Der König schickt dich nach Rom,
zum Heiligen Vater Gregor.
528
00:46:54,360 --> 00:46:58,680
Über dessen Absetzung soll das
Konzil demnächst entscheiden.
529
00:47:01,120 --> 00:47:03,400
Wie soll ich
diesen Brief verstehen?
530
00:47:03,640 --> 00:47:08,080
Bietet der böhmische König dem
abgesetzten Papst Gehorsam an?
531
00:47:10,320 --> 00:47:12,040
Ich weiß nicht, Vater Kardinal.
532
00:47:12,400 --> 00:47:14,720
Ich kenne den Inhalt
des Briefes nicht.
533
00:47:15,040 --> 00:47:17,880
Ich habe auch eine Aussage
von Vater Erzbischof.
534
00:47:18,080 --> 00:47:21,680
Das wird ja immer besser.
Oder schlimmer!
535
00:47:22,040 --> 00:47:25,400
Euer Erzbischof bekennt sich
ganz offen zu Gregor.
536
00:47:25,600 --> 00:47:27,880
Vater Kardinal,
ich wurde vorgeladen,
537
00:47:28,320 --> 00:47:31,360
um den falschen Ruf der
Prager Universität zu bereinigen.
538
00:47:31,600 --> 00:47:33,600
Das ist lobenswert.
539
00:47:34,480 --> 00:47:38,320
Und was ist
mit deinem Ruf, Meister?
540
00:47:39,080 --> 00:47:41,120
Sorgst du dich nicht auch um den?
541
00:47:43,800 --> 00:47:46,000
Du wirst beschuldigt,
Wyclifs Lehre
542
00:47:46,400 --> 00:47:48,640
zu verbreiten und zu vertreten.
543
00:47:51,520 --> 00:47:53,720
Und das ist Ketzerei.
544
00:47:57,040 --> 00:47:58,960
Aber wir werden dir helfen.
545
00:47:59,480 --> 00:48:02,800
Wir ermöglichen dir,
die Sache zu überdenken.
546
00:48:03,760 --> 00:48:06,360
Denk gründlich nach.
547
00:48:56,560 --> 00:48:59,320
Bedenke deine
Lage gut, Meister.
548
00:48:59,560 --> 00:49:02,440
Wie auch immer das Ergebnis
des Konzils sein wird,
549
00:49:02,600 --> 00:49:06,040
die Anklage, dass du
Wyclifs Ketzerei vertrittst,
550
00:49:06,400 --> 00:49:08,480
vergibt dir niemand.
551
00:49:08,600 --> 00:49:11,880
Es stimmt, Pater, dass ich
gewisse Meinungen aussprach,
552
00:49:13,280 --> 00:49:15,680
aber nur in den
Universitätsdisputationen.
553
00:49:15,920 --> 00:49:19,760
Wenn dem so ist,
kann ich dir die Beichte abnehmen.
554
00:49:20,760 --> 00:49:23,840
Eine Beichte hat oft eine
reinigende Wirkung.
555
00:49:49,480 --> 00:49:51,480
Du warst lange
nicht hier, Meister.
556
00:49:51,680 --> 00:49:55,760
Sie wissen doch, der Streit an der
Universität erschöpft mich.
557
00:49:56,040 --> 00:49:58,840
Deutsche und tschechische
Anhänger von Wyclif,
558
00:49:59,280 --> 00:50:00,800
und jene, die ihn an die
559
00:50:01,040 --> 00:50:03,720
Inquisition ausliefern würden,
wäre er noch am Leben.
560
00:50:03,920 --> 00:50:05,560
Möchtest du plaudern?
561
00:50:05,760 --> 00:50:09,560
Wie in alten Zeiten?
- Verzeihen Sie.
562
00:50:10,720 --> 00:50:15,040
Ich möchte für Magister
Stephan Palec plädieren.
563
00:50:17,560 --> 00:50:20,640
Der König schickte ihn
mit einer Botschaft nach Rom.
564
00:50:20,880 --> 00:50:23,400
Ein einflussreicher Kardinal,
Baldassare Cossa,
565
00:50:23,600 --> 00:50:25,760
kerkerte ihn in Bologna ein.
566
00:50:25,920 --> 00:50:29,000
Bitten Sie den König, sich für
seine Freilassung einzusetzen.
567
00:50:29,480 --> 00:50:31,920
Er war angeblich
bei der Kurie vorgeladen,
568
00:50:32,280 --> 00:50:34,360
und wird der Häresie beschuldigt.
569
00:50:34,480 --> 00:50:37,040
Er fordert die Prüfung
von Wyclifs Thesen.
570
00:50:38,120 --> 00:50:39,600
Er hat sie nicht gelehrt.
571
00:50:39,880 --> 00:50:42,960
Jemanden ohne Beweise
zu verurteilen ist Sünde.
572
00:50:45,800 --> 00:50:48,680
Wenzel, römischer König
von Gottes Gnaden,
573
00:50:48,920 --> 00:50:52,800
Bewahrer des Reiches
und König von Böhmen,
574
00:50:54,560 --> 00:50:56,480
entschied Folgendes:
575
00:50:57,480 --> 00:51:00,840
Bis die Einheit der Kirche
wieder hergestellt ist,
576
00:51:02,520 --> 00:51:05,480
verbiete ich
der gesamten Geistlichkeit
577
00:51:06,320 --> 00:51:09,400
sowie allen Untertanen
in meinem Königreich,
578
00:51:09,560 --> 00:51:13,400
Briefe des römischen
Papstes Gregor anzunehmen,
579
00:51:13,640 --> 00:51:16,360
oder von seinen Legaten
und Anhängern,
580
00:51:17,000 --> 00:51:20,640
oder ihm jegliche Art von
Abgabe zu bezahlen.
581
00:51:20,880 --> 00:51:23,840
Das ist eine Deklaration des
Ungehorsams gegen den Papst.
582
00:51:24,040 --> 00:51:27,840
Der König darf in Angelegenheiten
der Kirche nicht entscheiden.
583
00:51:28,080 --> 00:51:31,080
Wer ihm gehorcht,
sollte exkommuniziert werden.
584
00:51:34,360 --> 00:51:36,320
Der Bann?
- Ja.
585
00:51:36,600 --> 00:51:39,320
Der Bann.
- Nein, nein. Das wäre voreilig.
586
00:51:39,520 --> 00:51:42,480
Das Konzil von Pisa,
einberufen vom Kardinalskollegium,
587
00:51:42,680 --> 00:51:45,080
hat noch keine
Entscheidung getroffen.
588
00:51:45,400 --> 00:51:49,040
Vater Erzbischof, deine Autorität
steht auf dem Spiel.
589
00:51:50,280 --> 00:51:54,280
Ich, Erzbischof von Prag Zbynek,
verhänge mit diesem Brief,
590
00:51:54,480 --> 00:51:56,440
der in allen
Kirchen verlesen wird,
591
00:51:57,480 --> 00:51:59,600
Ich, Erzbischof von Prag Zbynek,
592
00:52:00,480 --> 00:52:03,400
verhänge mit diesem Brief
593
00:52:04,280 --> 00:52:05,880
einen Bann über alle,
594
00:52:06,080 --> 00:52:10,320
die dem Erlass des Königs folgen,
Papst Gregor ungehorsam zu sein.
595
00:52:11,840 --> 00:52:15,680
Die Bestraften dürfen
Sakramente weder erteilen,
596
00:52:16,400 --> 00:52:18,720
noch dürfen sie
Sakramente empfangen.
597
00:52:20,400 --> 00:52:22,920
Ich erkläre feierlich,
dass seine Heiligkeit,
598
00:52:23,120 --> 00:52:27,680
Gregor XII, das Oberhaupt
unserer Kirche ist.
599
00:52:58,720 --> 00:53:01,000
Nur in drei
Prager Kirchen wagten sie,
600
00:53:01,400 --> 00:53:03,480
den Brief zu verlesen, mein Herr.
601
00:53:04,320 --> 00:53:06,320
Keiner jedoch hat ihn kommentiert.
602
00:53:09,600 --> 00:53:11,040
Wo ist er?
603
00:53:11,640 --> 00:53:14,360
Der Erzbischof
ist aus Prag geflohen.
604
00:53:19,800 --> 00:53:21,040
Gut für ihn.
605
00:53:24,320 --> 00:53:26,880
Wer schrieb ihn?
Sein Souffleur Kbel?
606
00:53:27,400 --> 00:53:29,440
Soviel ich weiß, ja.
607
00:53:30,920 --> 00:53:33,680
Es waren auch einige
Prälaten und Pfarrer dabei.
608
00:53:33,960 --> 00:53:36,440
Und Magister Meistermann.
609
00:53:37,480 --> 00:53:40,440
Meistermann. Natürlich.
610
00:53:41,040 --> 00:53:43,560
Er wurde von
Ruprecht von der Pfalz beauftragt.
611
00:53:43,840 --> 00:53:45,680
Genug! Genug!
612
00:53:46,560 --> 00:53:49,040
Ich sollte ihn
in der Moldau ertränken,
613
00:53:51,480 --> 00:53:53,680
wie diesen nörgelnden
Johannes Nepomuk.
614
00:54:12,000 --> 00:54:15,360
Aber nur kurz.
Der Meister ist krank.
615
00:54:15,640 --> 00:54:18,840
Katjalein, die Strenge.
Ich wage nicht einmal zu atmen.
616
00:54:19,920 --> 00:54:21,680
Er sagt Katjalein.
617
00:54:21,880 --> 00:54:25,680
In meinem Haus darf Hieronymus,
was ich mir nie erlauben würde.
618
00:54:26,120 --> 00:54:28,080
Was tust du uns an, Jan?
619
00:54:29,320 --> 00:54:31,280
Was ist los an der Universität?
620
00:54:31,480 --> 00:54:34,040
Fahren die Magister
mit dem König nach Pisa?
621
00:54:35,840 --> 00:54:37,680
Sturm und Geschrei.
622
00:54:37,840 --> 00:54:39,880
Die Deutschen hören auf Ruprecht,
623
00:54:40,320 --> 00:54:42,480
und der rückt
vom römischen Papst nicht ab.
624
00:54:42,960 --> 00:54:46,920
Sie haben drei Stimmen. Nicht mal
der Rektor konnte abstimmen.
625
00:54:47,480 --> 00:54:49,760
Wie wichtig ist dem König
diese Einladung?
626
00:54:49,960 --> 00:54:52,440
Die rebellischen Kardinäle
versprachen,
627
00:54:52,680 --> 00:54:54,720
ihn wie den römischen
König zu empfangen,
628
00:54:54,880 --> 00:54:57,880
wenn die Vertreter der
Prager Universität ihn begleiten.
629
00:54:58,560 --> 00:55:00,480
Bei uns in Hussinetz sagt man:
630
00:55:00,720 --> 00:55:04,120
"Nimm den Hunden die Knochen weg,
und sie hören auf zu kämpfen."
631
00:55:07,880 --> 00:55:12,320
So könnte endlich diese
Ungerechtigkeit berichtigt werden,
632
00:55:12,600 --> 00:55:16,280
dass es drei deutsche Stimmen
gegen unsere eine sind.
633
00:55:16,920 --> 00:55:18,880
Nur der König könnte das tun.
634
00:55:19,440 --> 00:55:23,600
Willkommen Wenzel, König von
Böhmen, Markgraf von Mähren,
635
00:55:23,840 --> 00:55:27,680
Fürst von Schlesien und
gewählter König von Rom.
636
00:55:29,480 --> 00:55:31,600
Ah, Magister Meistermann.
637
00:55:31,800 --> 00:55:33,800
Was gibt es Neues in der Pfalz?
638
00:55:34,840 --> 00:55:37,640
Man sagt, du bist dort
ein häufiger Gast.
639
00:55:43,680 --> 00:55:47,800
Unser Herr lud Sie ein, um eine
einfache Frage zu beantworten.
640
00:55:48,640 --> 00:55:52,440
Wird die Universität König Wenzel
zum Konzil in Pisa begleiten?
641
00:55:52,800 --> 00:55:57,600
Dem König und den Kardinälen
ist eure Teilnahme sehr wichtig.
642
00:55:57,760 --> 00:56:00,680
Sprich, Meister Kristan!
643
00:56:01,960 --> 00:56:06,560
Die Tschechen der Universität
nehmen die Einladung nach Pisa an.
644
00:56:07,280 --> 00:56:10,320
Wir erwarten, dass das Konzil
die Kirche verbessern,
645
00:56:10,520 --> 00:56:13,000
und das Abendländische
Schisma abschaffen wird.
646
00:56:14,720 --> 00:56:18,120
Und die Deutschen der Universität,
Magister Meistermann?
647
00:56:19,560 --> 00:56:23,040
Was lässt Ruprecht von der Pfalz
mir durch dich ausrichten?
648
00:56:24,520 --> 00:56:25,600
Wir bedenken es.
649
00:56:25,760 --> 00:56:28,680
Es ist eine
weitreichende Entscheidung.
650
00:56:30,320 --> 00:56:33,000
Also sagst du: Ja, ja, nein, nein.
651
00:56:33,400 --> 00:56:36,000
Erhabener König, ich möchte...
652
00:56:37,840 --> 00:56:39,080
Herr Rektor,
653
00:56:40,320 --> 00:56:43,520
soll ich das Zögern der
deutschen Magister so verstehen,
654
00:56:43,800 --> 00:56:46,360
dass die Einnahmen durch
Ruprecht von der Pfalz
655
00:56:46,520 --> 00:56:49,960
verlockender sind, als Stühle
an der Prager Universität?
656
00:56:51,360 --> 00:56:55,840
Die meisten deutschen Magister
sind der Meinung,
657
00:56:56,000 --> 00:56:59,880
dass die Universität
nicht am Konzil teilnehmen sollte.
658
00:57:03,800 --> 00:57:06,840
Da das tschechische Volk
an der Universität
659
00:57:07,320 --> 00:57:10,000
nur eine einzige Stimme hat,
660
00:57:10,920 --> 00:57:13,840
das deutsche Volk
aber deren drei...
661
00:57:35,760 --> 00:57:39,720
Wenzel, römischer König
von Gottes Gnaden,
662
00:57:39,920 --> 00:57:44,440
Hüter des Reiches, König von
Böhmen, entschied wie folgt:
663
00:57:45,600 --> 00:57:47,000
Ehrwürdige Gläubige!
664
00:57:48,040 --> 00:57:51,400
Ausländer in Liebe
den Einheimischen zu bevorzugen,
665
00:57:51,760 --> 00:57:54,400
ist ein Mangel an
geschuldeter Zuneigung,
666
00:57:54,760 --> 00:57:57,600
weil ehrliche Liebe immer
bei sich selbst beginnt,
667
00:57:57,720 --> 00:58:01,320
und dann auf die Nachkommen
übertragen wird.
668
00:58:01,520 --> 00:58:03,520
Da aber das deutsche Volk,
669
00:58:03,880 --> 00:58:07,360
das kein Bürgerrecht
im böhmischen Königreich hat,
670
00:58:07,560 --> 00:58:10,920
drei Stimmen in Belangen der
Universität ausüben kann,
671
00:58:11,320 --> 00:58:14,720
weil aber das böhmische Volk,
672
00:58:15,400 --> 00:58:18,320
rechtlicher Erbe des Königreichs,
673
00:58:18,480 --> 00:58:21,600
als solcher aber nur
eine Stimme besitzt,
674
00:58:22,680 --> 00:58:26,320
verfügen wir mit diesem Schreiben,
675
00:58:26,520 --> 00:58:30,640
dass Sie dem böhmischen Volk
unverzüglich und ohne Widerstand
676
00:58:30,920 --> 00:58:32,920
bei allen Konferenzen,
677
00:58:33,400 --> 00:58:37,080
allen Gerichtsverhandlungen,
Prüfungen und Wahlen
678
00:58:37,440 --> 00:58:40,920
sowie bei allen anderen
Verhandlungen auch drei Stimmen
679
00:58:41,360 --> 00:58:43,080
an der Universität zusprechen.
680
00:58:43,880 --> 00:58:45,440
Eine solche Vereinbarung
681
00:58:45,640 --> 00:58:49,440
existiert auch für die Franzosen
an der Pariser Universität
682
00:58:49,600 --> 00:58:52,280
sowie in der
Lombardei und in Italien.
683
00:58:52,520 --> 00:58:56,080
Ab nun soll das böhmische Volk
dieses Recht für immer nutzen,
684
00:58:56,440 --> 00:58:58,800
und die Früchte
dieser Stimmen genießen.
685
00:58:59,000 --> 00:59:01,680
Jegliche Zuwiderhandlung
wäre nicht ratsam,
686
00:59:01,880 --> 00:59:05,000
sollten Sie unseren gewaltigen
Zorn vermeiden wollen.
687
00:59:25,800 --> 00:59:27,440
Magister Meistermann!
688
00:59:28,120 --> 00:59:30,920
Wir arbeiten schon seit
zwölf Jahren zusammen.
689
00:59:31,080 --> 00:59:32,800
Niemand will Sie vertreiben.
690
00:59:33,000 --> 00:59:35,880
Der König berichtigte nur
eine Ungerechtigkeit.
691
00:59:38,680 --> 00:59:39,960
Leb wohl!
692
00:59:42,640 --> 00:59:43,680
Leb wohl.
693
00:59:51,640 --> 00:59:54,520
Alles, was ihr tut,
tut es mit ganzer Seele
694
00:59:54,680 --> 00:59:57,440
für den Herrn,
nicht für die Menschen.
695
00:59:58,320 --> 01:00:01,320
Wisset, dass euer Lohn
das Erbe des Herrn sein wird,
696
01:00:01,680 --> 01:00:04,880
und dieser euer Herr
ist Jesus Christus.
697
01:00:06,360 --> 01:00:11,080
Die Strafe für die Unlauteren,
wird ihrer Verfehlung entsprechen.
698
01:00:11,640 --> 01:00:14,320
Gott ist unparteiisch.
699
01:00:16,040 --> 01:00:18,080
Das sagt die Heilige Schrift.
700
01:00:20,360 --> 01:00:21,840
Brüder und Schwestern,
701
01:00:22,480 --> 01:00:25,600
Seit Monaten wird,
ohne Anklage und Verhandlung,
702
01:00:25,760 --> 01:00:29,840
ein Meister der Prager Universität
und unser Freund, Stephan Palec,
703
01:00:30,120 --> 01:00:33,520
in Bologna gefangen gehalten.
704
01:00:34,440 --> 01:00:36,560
Um die Wahrheit zu verschleiern,
705
01:00:36,680 --> 01:00:38,720
werden die,
welche Christi Wahrheit lehren,
706
01:00:38,920 --> 01:00:41,880
verflucht, verhört, verhaftet,
707
01:00:42,080 --> 01:00:44,840
vor Gericht gestellt und getötet.
708
01:00:46,680 --> 01:00:49,720
Bitten wir gemeinsam
unseren Herrscher, König Wenzel,
709
01:00:49,920 --> 01:00:52,640
für seine Entlassung
ein gutes Wort einzulegen.
710
01:00:52,880 --> 01:00:55,600
Kniet nieder und betet.
711
01:01:00,320 --> 01:01:02,920
Vater unser im Himmel,
geheiligt werde Dein Name.
712
01:01:03,320 --> 01:01:07,280
Dein Reich komme.
Dein Wille geschehe,
713
01:01:07,520 --> 01:01:11,520
wie im Himmel, so auf Erden.
714
01:01:11,760 --> 01:01:14,640
Unser tägliches Brot
gib uns heute.
715
01:01:14,880 --> 01:01:17,000
Und vergib uns unsere Schuld,
716
01:01:17,560 --> 01:01:20,800
wie auch wir vergeben
unseren Schuldigern.
717
01:01:27,720 --> 01:01:28,720
Komm!
718
01:01:29,960 --> 01:01:31,920
Steh auf!
719
01:02:15,960 --> 01:02:17,720
Meister Palec!
720
01:02:18,880 --> 01:02:22,720
Ich freue mich, dass du wieder
bei Kräften bist und studierst.
721
01:02:24,440 --> 01:02:26,920
Ja. Ja, ich studiere.
722
01:02:28,080 --> 01:02:30,720
Ich habe eine einzigartige
Nachricht für dich:
723
01:02:30,920 --> 01:02:33,360
Dein König nahm
die Einladung nach Pisa an,
724
01:02:34,320 --> 01:02:37,720
und du kannst das ungastliche
Bologna verlassen.
725
01:02:38,640 --> 01:02:40,400
Ich werde freigelassen?
726
01:02:42,800 --> 01:02:45,840
Die Anklage, dass du den
Irrglauben Wyclifs gelehrt
727
01:02:45,960 --> 01:02:49,000
und verteidigt haben sollst,
hat noch Bestand.
728
01:02:49,920 --> 01:02:52,120
Nun hängt alles von dir ab.
729
01:02:53,280 --> 01:02:58,480
Aber Gedanken sind bloß Worte,
und sind frei wie Vögel.
730
01:02:59,040 --> 01:03:01,840
die Zeiten ändern sich,
731
01:03:02,280 --> 01:03:05,880
und John Wyclif ist schon
seit Jahrzehnten tot.
732
01:03:06,080 --> 01:03:07,880
Er ist unzeitgemäß.
733
01:03:13,000 --> 01:03:14,800
Ist er unzeitgemäß?
734
01:03:18,080 --> 01:03:19,800
Ja, er ist unzeitgemäß.
735
01:03:24,880 --> 01:03:27,320
Also sind wir uns einig?
736
01:03:31,000 --> 01:03:34,040
Ja, Exzellenz, er ist unzeitgemäß.
737
01:03:35,400 --> 01:03:37,600
Das Nachdenken
war dir sehr hilfreich.
738
01:03:38,880 --> 01:03:42,680
Ich freue mich,
nicht dein Richter sein zu müssen.
739
01:04:02,680 --> 01:04:05,360
Stephan. Stephan!
- Stephan!
740
01:04:09,880 --> 01:04:11,640
Stephan!
741
01:04:18,480 --> 01:04:21,520
Die Verhandlungen haben lange
gedauert, mein Bruder.
742
01:04:21,800 --> 01:04:22,800
Jan.
743
01:04:25,520 --> 01:04:27,560
Wir hatten Angst um dich.
744
01:04:29,320 --> 01:04:32,000
Deine Studenten erwarten dich
schon ungeduldig.
745
01:04:32,400 --> 01:04:35,440
In Prag sagt man, Sie wären der
Inquisition ausgeliefert worden.
746
01:04:35,640 --> 01:04:36,720
War es schlimm?
747
01:04:36,920 --> 01:04:39,720
Den Staub und den Schmutz
müssen wir wegspülen!
748
01:04:39,920 --> 01:04:43,440
Wyclif, Wyclif, du hast
viele Köpfe verwirrt.
749
01:04:46,480 --> 01:04:49,920
Die ersten Wochen in Bologna
dachte ich, ich würde sterben.
750
01:04:50,120 --> 01:04:53,520
Echter Schmutz, Dunkelheit,
Staub und Ratten.
751
01:04:53,680 --> 01:04:56,680
Cossa soll dir Pferd und
Fuhrwerk gestohlen haben.
752
01:04:56,880 --> 01:05:00,520
Ja, deshalb fuhr ich mit der
königlichen Delegation nach Pisa.
753
01:05:01,000 --> 01:05:03,800
Und der Prozess?
Wie haben Sie sich verteidigt?
754
01:05:05,680 --> 01:05:07,480
Es gab keinen Prozess.
755
01:05:07,960 --> 01:05:09,880
Aber das Konzil war beeindruckend.
756
01:05:10,400 --> 01:05:13,960
24 Kardinäle, 100 Bischöfe,
das ganze Christentum.
757
01:05:14,280 --> 01:05:17,920
Die Macht der Kirche
in den Händen des Konzils.
758
01:05:18,280 --> 01:05:20,680
Das haben wir bemerkt.
759
01:05:20,840 --> 01:05:23,080
Sie haben
einen dritten Papst gewählt.
760
01:05:24,440 --> 01:05:29,680
Jesus segelte mit seinen Jüngern
über den See Genezareth.
761
01:05:30,600 --> 01:05:33,800
Nach vollbrachten Wundern,
ruhte er sich auf dem Heck aus
762
01:05:34,000 --> 01:05:35,440
und schlief ein.
763
01:05:35,920 --> 01:05:40,080
Plötzlich kam starker Wind auf,
große Wellen schlugen in das Boot.
764
01:05:40,560 --> 01:05:42,560
Das Boot drohte zu versinken.
765
01:05:43,320 --> 01:05:46,160
Die erschrockenen Jünger
weckten Jesus auf.
766
01:05:46,600 --> 01:05:48,720
Christus stand auf und sagte:
767
01:05:49,000 --> 01:05:52,760
"Wovor fürchtet ihr euch,
wenn ich doch bei euch bin?"
768
01:05:53,360 --> 01:05:56,920
Mit einer Geste beruhigte er
den Wind und die Wellen.
769
01:05:57,680 --> 01:05:59,800
Dies sagt die Heilige Schrift.
770
01:06:02,680 --> 01:06:07,160
Vater, in Pilsen verbietet uns
der Pfarrer die Bibel zu lesen.
771
01:06:07,480 --> 01:06:10,520
Das, was er uns erzählt,
sei genug.
772
01:06:10,800 --> 01:06:14,040
Hast du eine tschechische Bibel?
- Nein, auf deutsch.
773
01:06:14,440 --> 01:06:17,040
Und du verstehst das?
- Ich lerne, es zu verstehen.
774
01:06:17,400 --> 01:06:20,360
Der Priester behauptet,
dass nach der Ordination,
775
01:06:20,560 --> 01:06:22,920
jeder Priester Gottes Sohn wird.
776
01:06:23,800 --> 01:06:27,600
Er sagt, er sei bei jeder Messe
der Schöpfer des Leibes Gottes.
777
01:06:27,920 --> 01:06:30,160
Das ist völliger Irrsinn.
778
01:06:30,640 --> 01:06:32,960
So gottlos,
dass ich es als Warnung
779
01:06:33,320 --> 01:06:35,960
an die Wand
der Kapelle schreiben lasse.
780
01:06:36,520 --> 01:06:39,880
Sag deinem Pfarrer, er solle nur mal
eine große Laus-Nisse erschaffen.
781
01:06:40,160 --> 01:06:42,880
Dann ist er vielleicht
ein Schöpfer.
782
01:06:44,920 --> 01:06:48,880
Würde der Papst von mir verlangen
zu pfeifen, Türme zu bauen,
783
01:06:49,080 --> 01:06:53,000
Kleider zu nähen oder zu weben,
oder Würste zu füllen,
784
01:06:53,880 --> 01:06:58,280
sollte ich daraus nicht schließen,
der Papst verlange Blödsinn?
785
01:06:58,760 --> 01:07:03,640
Warum sollte ich meine Meinung dem
Befehl des Papstes unterstellen?
786
01:07:04,960 --> 01:07:09,360
Schreib es auf und bring es an
den Hof des Erzbischofs, Kuklik.
787
01:07:10,520 --> 01:07:13,480
Schau mal, Pfarrer Protiva!
Aus Poric!
788
01:07:16,960 --> 01:07:18,880
Ich grüße dich, Bruder!
789
01:07:19,840 --> 01:07:22,000
Dann sagte er: "Laut der Bibel
790
01:07:22,680 --> 01:07:26,480
bedeutet die Enthüllung der
Sünden von Priestern und Bürgern,
791
01:07:26,680 --> 01:07:29,400
Wahrheit und Gerechtigkeit
zu predigen."
792
01:07:29,680 --> 01:07:32,320
Er sagte auch:
"Predige ich die Heilige Schrift,
793
01:07:32,560 --> 01:07:36,040
spreche nicht ich, sondern der
Heilige Geist spricht durch mich,
794
01:07:36,360 --> 01:07:38,760
oder die Propheten
und Apostel Christi."
795
01:07:38,920 --> 01:07:40,840
Dann sagte er noch...
- Genug!
796
01:07:42,400 --> 01:07:44,600
Genug! Wir denken darüber nach.
797
01:07:45,560 --> 01:07:46,760
Wir beraten uns.
798
01:07:49,960 --> 01:07:52,800
Vater Erzbischof,
sie sollten wissen,
799
01:07:53,280 --> 01:07:57,480
dass die meisten Pfarrer
hinter meiner Beschwerde stehen.
800
01:07:57,960 --> 01:07:59,440
Die Prälaten auch.
801
01:08:00,480 --> 01:08:04,480
Der Prediger der Bethlehemskapelle
missachtet die Kirche.
802
01:08:08,840 --> 01:08:10,920
Wir nehmen das zur Kenntnis.
803
01:08:33,320 --> 01:08:35,360
Wem soll ich treu sein?
804
01:08:36,640 --> 01:08:40,080
Dem König, der zu den
rebellischen Kardinälen steht?
805
01:08:41,320 --> 01:08:44,720
Papst Gregor,
der mich zum Erzbischof ernannte?
806
01:08:45,920 --> 01:08:47,960
Oder dem Neuen, Alexander?
807
01:08:48,920 --> 01:08:52,600
Dieses Bild ließ Ihr Vorgänger,
Jan von Jenstein,
808
01:08:52,880 --> 01:08:54,960
aufgrund einer Vision malen.
809
01:08:55,680 --> 01:08:59,880
Der Teufel will der Kirche,
repräsentiert durch den Papst,
810
01:09:00,320 --> 01:09:04,360
die Machtzeichen wegnehmen.
Das ist immer noch der Fall
811
01:09:05,600 --> 01:09:08,360
Ich sollte deine Ratschläge
nicht befolgen?
812
01:09:09,480 --> 01:09:12,040
Wer unterstützt denn
heute noch Gregor?
813
01:09:12,560 --> 01:09:14,680
Niemand.
- Vater Erzbischof.
814
01:09:15,920 --> 01:09:19,640
Der König handelt unter dem Druck
von Wyclifs Anhängern.
815
01:09:19,880 --> 01:09:21,760
Das ist das Werk von Hus.
816
01:09:22,040 --> 01:09:24,440
Er vertrieb
die deutschen Magister,
817
01:09:24,640 --> 01:09:26,040
um an der Universität
818
01:09:26,480 --> 01:09:29,320
den Wyclifismus durchzusetzen.
- Hus.
819
01:09:29,680 --> 01:09:32,040
Auf ihn sollte sich
Ihr Zorn richten.
820
01:09:32,360 --> 01:09:35,760
Das Kapitel und loyale Pfarrer
werden Sie unterstützen.
821
01:09:36,080 --> 01:09:38,680
Sie werden Ruhe ins Land bringen.
822
01:09:39,680 --> 01:09:42,080
Der Heilige Vater
wird das schätzen.
823
01:09:42,400 --> 01:09:44,560
Der aus Rom, der aus Avignon,
824
01:09:44,680 --> 01:09:48,600
oder sogar Alexander.
Und schließlich auch der König.
825
01:10:15,320 --> 01:10:18,960
Ich verkündige öffentlich
den Erlass des Erzbischofs Zbynek,
826
01:10:19,640 --> 01:10:23,120
dass alle Magistri, Baccalaurei
und Studenten der Universität,
827
01:10:23,440 --> 01:10:25,880
unter Androhung
der Exkommunikation,
828
01:10:26,320 --> 01:10:28,640
alle Wyclif-Schriften bis Sonntag
829
01:10:28,720 --> 01:10:31,600
beim Amt des Erzbischofs
abzugeben haben.
830
01:10:31,800 --> 01:10:35,480
Meister, Hieronymus hat seine
Schriften nicht abgegeben.
831
01:10:37,360 --> 01:10:38,600
Hieronymus...
832
01:10:39,080 --> 01:10:41,600
ist für sich selbst
verantwortlich.
833
01:10:42,440 --> 01:10:45,080
Ich bin Rektor.
Ich bin verantwortlich
834
01:10:45,480 --> 01:10:48,400
für die Universität
und Bethlehem.
835
01:10:49,360 --> 01:10:53,000
Wie kann Vater Erzbischof
beurteilen, wo die Wahrheit ist?
836
01:12:18,560 --> 01:12:22,080
Nicht genug, dass die Prälaten
und der Erzbischof
837
01:12:22,440 --> 01:12:25,520
seltene Bücher verbrennen,
ohne etwas Ketzerisches zu finden.
838
01:12:25,760 --> 01:12:29,640
Jetzt lesen auch die Pfarrer
die Bulle von Papst Alexander,
839
01:12:29,880 --> 01:12:34,040
die mir das Predigen hier in
der Bethlehemskappele verbietet,
840
01:12:34,880 --> 01:12:37,360
und mir einen Bann androht.
841
01:12:38,040 --> 01:12:40,080
Solange ich die Laster der Kirche
842
01:12:40,400 --> 01:12:42,520
hinter verschlossenen
Türen vortrug,
843
01:12:42,760 --> 01:12:45,400
lobte mich der Erzbischof
bei der Synode.
844
01:12:45,680 --> 01:12:49,320
Seit ich meine Vorbehalte
hier vor euch äußere,
845
01:12:49,720 --> 01:12:51,320
erscheint eine Bulle,
846
01:12:51,600 --> 01:12:55,320
die von den Prager Prälaten
teuer vom Papst erkauft wurde.
847
01:12:56,400 --> 01:12:59,280
Du hast nur
das Wort Gottes gepredigt.
848
01:12:59,600 --> 01:13:02,480
Dieses Verbot
betrifft nur nicht alle,
849
01:13:02,760 --> 01:13:05,320
die die Wahrheit predigen wollen.
850
01:13:05,960 --> 01:13:09,760
Es betrifft auch jene,
die die Wahrheit hören wollen.
851
01:13:10,360 --> 01:13:11,920
Ich habe viel nachgedacht.
852
01:13:12,320 --> 01:13:14,520
Ehrlich, ohne Feindseligkeit.
853
01:13:14,720 --> 01:13:17,760
Ihr wisst, dass ich
zu harte Worte ablehne.
854
01:13:18,080 --> 01:13:19,880
Aber nun muss ich sagen:
855
01:13:20,440 --> 01:13:22,720
Nur ein Antichrist kann verbieten,
856
01:13:22,920 --> 01:13:26,880
das Evangelium Jesu Christi
frei zu lesen und zu predigen.
857
01:13:36,080 --> 01:13:37,520
Wir sind da.
858
01:13:48,680 --> 01:13:50,920
Danke für den Brief,
Vater Erzbischof.
859
01:13:51,360 --> 01:13:53,840
Einer deiner Freunde schrieb ihn,
860
01:13:54,680 --> 01:13:56,280
um dich zu warnen.
861
01:13:57,360 --> 01:13:59,720
Vater, ich will nichts spalten.
862
01:14:00,000 --> 01:14:02,280
Ich unterstütze auch niemanden.
863
01:14:02,560 --> 01:14:05,920
Ich predige und lehre Jesu
Wahrheit gemäß der Bibel.
864
01:14:11,040 --> 01:14:13,520
Kennst du dieses Bild?
865
01:14:18,760 --> 01:14:20,680
Ich habe davon gehört.
866
01:14:22,800 --> 01:14:24,880
Ich wollte, dass du es siehst.
867
01:14:25,920 --> 01:14:27,440
Und der Teufel,
868
01:14:27,680 --> 01:14:29,760
das sollen Wyclifs Gedanken sein?
869
01:14:29,920 --> 01:14:32,600
Oder bin ich es...
Meine Studenten?
870
01:14:33,000 --> 01:14:35,800
Die Gläubigen von Bethlehem?
Und wer sagt das?
871
01:14:35,960 --> 01:14:39,040
Vikar Kbel, der die Getreuen
Jesus Christi verhaftet?
872
01:14:39,360 --> 01:14:41,680
Du stehst vor
deinem Erzbischof!
873
01:14:42,960 --> 01:14:47,280
Verzeiht Vater, aber sind nicht
die wahren Zerstörer der Kirche,
874
01:14:47,520 --> 01:14:51,360
die Wüstlinge in den Pfarreien?
Bischöfe ohne realen Glauben?
875
01:14:51,560 --> 01:14:55,000
Falsche Gottesdiener, die dank der
Kirchenämter von Gläubigen leben.
876
01:14:55,360 --> 01:14:58,320
Ich ließ diesen Brief
als Rat für dich schreiben.
877
01:14:59,840 --> 01:15:02,080
Und nicht, damit du mich berätst.
878
01:15:03,120 --> 01:15:05,720
Oder die gesamte Heilige Kirche?
879
01:15:07,680 --> 01:15:09,560
Sei demütig, Jan.
880
01:15:11,360 --> 01:15:13,120
Dir mangelt es an Demut.
881
01:15:37,880 --> 01:15:40,080
Hört Ihr Leut'
und lasst euch sagen,
882
01:15:40,440 --> 01:15:42,440
was geschah, in diesen Tagen.
883
01:15:42,640 --> 01:15:44,600
Hört, ihr Tschechen!
884
01:15:44,840 --> 01:15:47,000
Hört Ihr Leut'
und lasst euch sagen,
885
01:15:47,320 --> 01:15:49,360
was geschah, in diesen Tagen.
886
01:15:49,560 --> 01:15:51,320
Hört, ihr Tschechen!
887
01:15:51,640 --> 01:15:56,040
Zbynek, Bischof "Analphabet",
verbrannte Bücher ohne Kenntnis,
888
01:15:56,440 --> 01:15:58,000
was drinnen steht.
889
01:15:58,680 --> 01:16:03,000
Zbynek, Bischof "Analphabet",
verbrannte Bücher ohne Kenntnis,
890
01:16:03,360 --> 01:16:04,960
was drinnen steht.
891
01:16:05,360 --> 01:16:07,480
Schön energisch, Herr Voksa!
892
01:16:07,960 --> 01:16:10,080
Den Sinn haben sie nicht erkannt,
893
01:16:10,520 --> 01:16:14,080
die Wahrheit, die vergaßen sie,
die Bücher haben sie verbrannt.
894
01:16:14,480 --> 01:16:16,560
Den Sinn haben sie nicht erkannt,
895
01:16:16,720 --> 01:16:20,720
die Wahrheit, die vergaßen sie,
die Bücher haben sie verbrannt.
896
01:16:21,080 --> 01:16:25,440
Sie taten dem tschechischen Volk
Unrecht an, Weh all diesen Popen.
897
01:16:25,640 --> 01:16:27,320
Schaut hin, Tschechen.
898
01:16:27,680 --> 01:16:32,320
Sie taten dem tschechischen Volk
Unrecht an, Weh all diesen Popen.
899
01:16:32,520 --> 01:16:34,120
Schaut hin, Tschechen.
900
01:16:34,560 --> 01:16:36,440
Schaut hin, Tschechen.
901
01:16:40,920 --> 01:16:43,520
Vater Erzbischof
floh nach Raudnitz.
902
01:16:44,000 --> 01:16:47,760
Er verbrannte alle Bücher der
Universität und versteckte sich.
903
01:16:48,640 --> 01:16:51,520
Er nahm einen Teil der Tumba
des Heiligen Wenzel
904
01:16:51,760 --> 01:16:54,520
und das Reliquienkreuz
aus der Kathedrale.
905
01:16:59,280 --> 01:17:01,800
Er will einen Krieg
gegen mich führen.
906
01:17:03,440 --> 01:17:06,080
Oder ist er
inmitten der Prälaten verblödet?
907
01:17:06,400 --> 01:17:08,880
Er verbrannte auch
astronomische Bücher.
908
01:17:09,280 --> 01:17:12,000
Sogar Protokolle der Inquisition.
909
01:17:14,520 --> 01:17:16,680
Wenigsten etwas ist gelungen.
910
01:17:16,920 --> 01:17:18,880
Herr Voksa!
911
01:17:19,720 --> 01:17:21,960
Ist die St. Georg Medaille genug,
912
01:17:22,320 --> 01:17:25,360
um die Universität für den
Schaden zu entschädigen?
913
01:17:26,280 --> 01:17:28,880
Und die Renten
aller Prager Priester?
914
01:17:30,760 --> 01:17:32,960
Von allen, mein Herr?
915
01:17:33,520 --> 01:17:34,960
Bevor ich es vergesse.
916
01:17:35,360 --> 01:17:38,360
Angeblich warst du bei
Hieronymus' Prozession.
917
01:17:38,560 --> 01:17:40,480
Um die Studenten zu mäßigen.
918
01:17:40,680 --> 01:17:44,720
Du hast scheinbar mitgesungen.
- Herr, mit meiner heiseren...
919
01:17:45,040 --> 01:17:49,320
Ich verbiete alle Straßenlieder!
Keine Prozession mehr!
920
01:17:50,480 --> 01:17:52,480
Morgen werden sie
über mich singen!
921
01:17:52,760 --> 01:17:54,960
Dafür gibt es
keinen Grund, mein Herr.
922
01:17:58,440 --> 01:18:01,360
Und wer bestimmt,
ob ich Spott verdiene?
923
01:18:03,400 --> 01:18:04,920
Du, Herr Voksa?
924
01:18:09,080 --> 01:18:10,600
Oder Hieronymus?!
925
01:18:13,480 --> 01:18:15,640
Oder Hus?!
926
01:18:31,760 --> 01:18:33,720
Sie haben nach mir geschickt?
927
01:18:34,440 --> 01:18:35,480
Ja.
928
01:18:35,880 --> 01:18:38,400
Es ist ruhig hier.
Hierher kommt niemand.
929
01:18:38,720 --> 01:18:41,680
Nur die Diener mit dem Futter
und die Hofdamen.
930
01:18:42,680 --> 01:18:45,400
Sogar der König
ist seiner Löwen überdrüssig.
931
01:18:45,880 --> 01:18:49,480
In Hussinetz hatten wir
eine Katze, um Mäuse zu fangen.
932
01:18:50,800 --> 01:18:52,960
Das musst du nicht immer betonen.
933
01:18:53,400 --> 01:18:55,480
Niemand wählt seinen Geburtsort.
934
01:18:55,800 --> 01:18:58,040
Ich habe etwas für dich.
935
01:19:08,520 --> 01:19:11,560
Ein Gruß des
königlichen Hofes in London.
936
01:19:13,720 --> 01:19:16,000
Wyclifs
"Traktat der Universalien".
937
01:19:17,600 --> 01:19:20,520
Als Ersatz für das
vom Erzbischof verbrannte?
938
01:19:22,320 --> 01:19:24,000
Ich lese und lese.
939
01:19:24,440 --> 01:19:27,320
Und je mehr ich lese,
desto weniger verstehe ich.
940
01:19:27,520 --> 01:19:29,040
Mir geht es ähnlich.
941
01:19:29,400 --> 01:19:33,720
Je mehr ich lese und verstehe,
desto mehr sorge ich mich.
942
01:19:41,400 --> 01:19:42,880
Deswegen baten Sie mich her?
943
01:19:43,440 --> 01:19:44,520
Wusstest du nicht?
944
01:19:45,360 --> 01:19:47,120
Der König spielt kein Schach,
945
01:19:47,520 --> 01:19:51,640
und die Hofdamen verlieren, bevor
ich bis hundert gezählt haben.
946
01:19:56,560 --> 01:19:58,560
Ich habe Angst um dich,
Herr Kaplan.
947
01:20:00,440 --> 01:20:02,520
Ich hörte,
Sie schrieben dem Papst,
948
01:20:02,920 --> 01:20:05,560
damit ich in
Bethlehem predigen darf.
949
01:20:05,680 --> 01:20:09,520
Ich nutze mein Anrecht, vom Papst
einen Gefallen zu erbitten.
950
01:20:09,800 --> 01:20:11,720
Auch der König
schrieb ihm deswegen.
951
01:20:11,920 --> 01:20:15,000
Seine Macht darf nicht von der
Kirche beschnitten werden.
952
01:20:15,640 --> 01:20:17,560
Halte dich zurück, Jan.
953
01:20:17,840 --> 01:20:22,360
Bitte. Der König ist der
ständigen Unruhe müde.
954
01:20:50,560 --> 01:20:53,320
Hilfe! Hilft mir niemand!
955
01:20:54,080 --> 01:20:56,080
Wo seid ihr? Hilfe! Hilfe!
956
01:20:57,520 --> 01:20:59,320
Komm her Mädchen! Näher!
957
01:21:00,520 --> 01:21:03,960
Auf Befehl von Wenzel, Böhmischer
König von Gottes Gnaden,
958
01:21:04,320 --> 01:21:07,560
wird der Besitz der
Prager Pfarreien beschlagnahmt,
959
01:21:07,760 --> 01:21:09,680
auch die St. Georg Medaillen,
960
01:21:10,120 --> 01:21:13,560
Dieser Besitz dient als
Entschädigung für die
961
01:21:13,880 --> 01:21:17,520
verbrannten wertvollen
Manuskripte der Universität.
962
01:21:17,760 --> 01:21:18,920
Das ist ein Sakrileg!
963
01:21:24,520 --> 01:21:26,920
Gott wird euch strafen!
964
01:21:34,520 --> 01:21:36,120
Und somit verhänge ich
965
01:21:36,600 --> 01:21:38,120
einen Bann über alle,
966
01:21:40,120 --> 01:21:43,880
die dem Befehl des Königs folgten,
den Besitz der Kirche
967
01:21:45,920 --> 01:21:47,360
zu beschlagnahmen.
968
01:21:49,080 --> 01:21:50,840
Und das gilt für alle?
969
01:21:51,320 --> 01:21:53,480
Besonders für Jan Hus.
970
01:21:58,320 --> 01:22:00,520
Weil er trotz meines Verbots,
971
01:22:00,680 --> 01:22:03,360
noch immer in der
Bethlehemskapelle predigt.
972
01:22:03,560 --> 01:22:08,400
Außerdem verhänge ich über die
gesamte Stadt Prag ein Interdikt.
973
01:22:10,720 --> 01:22:12,560
Gegen dieses Verbot habe ich
974
01:22:12,840 --> 01:22:15,560
ordentlich beim Papst
Berufung eingelegt.
975
01:22:15,800 --> 01:22:20,400
Laut Gesetz ist während der
Berufung das Verbot nicht gültig.
976
01:22:20,680 --> 01:22:23,960
Darum sind die
verhängten Verbote unwirksam.
977
01:22:24,360 --> 01:22:27,920
Und unwirksame Verbote
muss man nicht einhalten.
978
01:22:32,640 --> 01:22:37,040
Oh Vater, allmächtiger Gott,
979
01:22:40,920 --> 01:22:45,440
der Du uns,
in Deiner Menschlichkeit,
980
01:22:48,840 --> 01:22:53,320
deinen einzigen Sohn gabst,
981
01:22:55,320 --> 01:22:57,960
Jesus Christus.
982
01:23:06,320 --> 01:23:10,640
Meister, Erzbischof Zbynek
floh angeblich zu Sigismund.
983
01:23:10,840 --> 01:23:13,720
Unterwegs wurde er krank
und starb.
984
01:23:19,480 --> 01:23:23,320
Sein heiliges Blut
vergoss er für uns.
985
01:23:27,760 --> 01:23:28,840
PRESSBURG 28. SEPTEMBER 1411
986
01:23:28,920 --> 01:23:31,080
Bruder König.
987
01:23:53,080 --> 01:23:54,640
Seit fünf Wochen
988
01:23:54,880 --> 01:23:57,520
verweigerst du mir eine Audienz.
989
01:23:57,760 --> 01:23:59,800
Ich bitte dich, Bruder König,
990
01:23:59,960 --> 01:24:04,960
gib den Priestern und Kirchen
das Entwendete zurück.
991
01:24:05,560 --> 01:24:07,440
Du kannst gehen.
992
01:24:09,400 --> 01:24:12,120
Lass nicht zu, dass der
Klerus zerstört wird,
993
01:24:17,560 --> 01:24:20,840
während die andere Seite
ketzerische Predigten hält,
994
01:24:21,640 --> 01:24:23,800
Frevel an der Kirche begeht,
995
01:24:25,440 --> 01:24:29,520
und deine Schützlinge
in den Kirchen verkünden,
996
01:24:30,080 --> 01:24:33,320
dass sie dieselbe Macht haben,
wie der Papst.
997
01:25:31,640 --> 01:25:33,519
Ich verkündige euch große Freude.
998
01:25:35,320 --> 01:25:37,999
Wir haben einen Papst!
999
01:25:38,560 --> 01:25:41,639
Den hochwürdigsten Herrn Balthasar,
1000
01:25:41,840 --> 01:25:46,999
der Heiligen Römischen Kirche
Kardinal Cossa,
1001
01:25:47,360 --> 01:25:51,279
welcher sich den Namen
Johannes XXIII. gegeben hat.
1002
01:26:03,960 --> 01:26:06,600
Ich habe eine Abschrift
der päpstlichen Bulle.
1003
01:26:06,760 --> 01:26:08,760
Sie wurde mir aus Wien geschickt.
1004
01:26:09,320 --> 01:26:11,120
Ich kann mich nicht entscheiden,
1005
01:26:12,320 --> 01:26:15,960
ob ich den Ablasshandel
in meiner Pfarrei zulassen soll.
1006
01:26:16,680 --> 01:26:18,520
Natürlich zögerst du.
1007
01:26:18,880 --> 01:26:21,680
Als Papst Johannes
noch einfacher Kardinal war,
1008
01:26:21,920 --> 01:26:24,000
hat er dich
verhaftet und bestohlen.
1009
01:26:24,320 --> 01:26:27,640
Warum solltest du nun Geld
für seinen Krieg sammeln?
1010
01:26:28,480 --> 01:26:31,360
Man sagt, dass der König
sein Einverständnis
1011
01:26:31,520 --> 01:26:33,160
an Bedingungen geknüpft hat.
1012
01:26:33,640 --> 01:26:37,920
Falls die Wiener Universität die
päpstliche Ablassbulle ablehnt,
1013
01:26:38,120 --> 01:26:42,080
können wir dem König die Meinung
unserer Universität anbieten.
1014
01:26:51,400 --> 01:26:54,600
Komplette Vergebung aller
Sünden und Strafen!
1015
01:26:55,120 --> 01:26:57,960
Seelenheil auch für die,
die in der Hölle sind!
1016
01:26:58,440 --> 01:27:00,640
Spendet für den Heiligen Krieg!
1017
01:27:01,920 --> 01:27:06,440
Vergebung für alle vergangenen,
jetzigen und zukünftigen Sünden!
1018
01:27:28,520 --> 01:27:32,000
Komplette Vergebung aller
Sünden und Strafen!
1019
01:27:32,600 --> 01:27:35,880
Seelenheil auch für die,
die in der Hölle sind!
1020
01:27:36,520 --> 01:27:38,560
Spendet für den Heiligen Krieg!
1021
01:27:43,960 --> 01:27:48,400
Vergebung für alle vergangenen,
jetzigen und zukünftigen Sünden!
1022
01:27:48,760 --> 01:27:51,440
Denkt an das ewige Leben!
1023
01:27:56,000 --> 01:27:58,720
Spendet für den Heiligen Krieg!
1024
01:28:01,080 --> 01:28:06,000
Vergebung für alle vergangenen,
jetzigen und zukünftigen Sünden!
1025
01:28:06,680 --> 01:28:09,520
Denkt an das ewige Leben!
1026
01:28:13,080 --> 01:28:15,960
Der direkte Weg in den Himmel!
1027
01:28:20,880 --> 01:28:25,080
Ich bringe dir einen
Gruß aus Pisa, Bruder Palec.
1028
01:28:26,320 --> 01:28:28,040
Der direkte Weg in den Himmel!
1029
01:28:28,400 --> 01:28:31,920
Spendet, und Gottes Gnade
wird über euch kommen!
1030
01:28:32,680 --> 01:28:34,960
Es trinkt der Herr,
es trinkt die Frau,
1031
01:28:35,360 --> 01:28:37,720
es trinkt der Klerus,
es trinkt das Volk.
1032
01:28:37,920 --> 01:28:39,960
Es trinkt der Herr,
es trinkt die Gefährtin,
1033
01:28:40,320 --> 01:28:42,440
Es trinkt der Diener,
es trinkt die Magd.
1034
01:28:42,600 --> 01:28:44,840
Bibit hera, bibit herus.
1035
01:28:45,120 --> 01:28:47,480
Bibit miles, bibit clerus...
1036
01:28:47,720 --> 01:28:51,120
Sophie!
Einen Thron für die Königin!
1037
01:28:57,880 --> 01:28:59,400
Und Wein.
1038
01:29:00,120 --> 01:29:03,920
Du hast befohlen, dass niemand
den Ablasshandel behindert?
1039
01:29:04,240 --> 01:29:06,520
Es ist eine
päpstliche Bulle, Sophie.
1040
01:29:06,720 --> 01:29:10,520
Gib Gott, was Gottes ist,
gib Cäsar, was des Cäsars ist,
1041
01:29:11,880 --> 01:29:14,160
Man sagt, die königliche Kasse
1042
01:29:14,520 --> 01:29:16,880
bekomme einen Anteil
vom Ablasshandel.
1043
01:29:17,840 --> 01:29:20,200
Du bist rechtschaffen, Sophie.
1044
01:29:20,400 --> 01:29:22,920
Die Ehrlichkeit
und Unschuld selbst.
1045
01:29:23,760 --> 01:29:27,120
Du musst dem Papst für Vergebung
gewiss nichts bezahlen.
1046
01:29:27,560 --> 01:29:28,880
Dem Heiligen Vater.
1047
01:29:29,080 --> 01:29:31,520
Derjenige, der Gerüchten zufolge,
1048
01:29:31,720 --> 01:29:34,360
seinen Vorgänger
Alexander umbringen ließ?
1049
01:29:39,440 --> 01:29:43,360
Sigismund wird nachgesagt, er habe
seinen Cousin Jost getötet,
1050
01:29:43,560 --> 01:29:45,080
um römischer Kaiser
werden zu können.
1051
01:29:45,440 --> 01:29:46,840
Und was sagt man über mich?
1052
01:29:47,080 --> 01:29:51,720
Dass ich Prälaten foltere und in
der Moldau ertränke, wie Kätzchen.
1053
01:29:51,960 --> 01:29:55,360
Und deshalb verdiene ich nicht,
römischer König zu werden.
1054
01:29:55,480 --> 01:29:57,640
Sophie! Sophie!
1055
01:29:58,720 --> 01:30:00,920
Ich bin nicht so tugendhaft.
1056
01:30:03,400 --> 01:30:06,520
Interessiert dich, wie viele
Gläser Wein ich trank?
1057
01:30:06,720 --> 01:30:09,720
Welches Mädchen ich im Bett hatte?
- Mein Herr.
1058
01:30:13,920 --> 01:30:15,800
Ist ja gut, Herr Voksa.
1059
01:30:18,600 --> 01:30:21,080
Dann erkläre bitte deiner Königin,
1060
01:30:22,360 --> 01:30:26,000
dass meine Kaiserkrone nun
von Papst Johannes abhängt.
1061
01:30:27,520 --> 01:30:31,920
Und er wird über die Anklage
gegen Meister Hus entscheiden.
1062
01:30:49,360 --> 01:30:51,360
Jetzt schweigst du, Herr Voksa.
1063
01:30:54,360 --> 01:30:57,760
Ich will nur öffentlich fragen,
inwieweit die Bulle bindend ist.
1064
01:30:57,960 --> 01:31:00,840
Die Meister der Theologie
haben darauf keine Antwort.
1065
01:31:01,080 --> 01:31:02,800
Sie haben schon entschieden.
1066
01:31:03,040 --> 01:31:05,080
Wir dürfen
die Bulle nicht beurteilen.
1067
01:31:05,440 --> 01:31:08,920
Stephan, du hast dich als Erster
gegen Ablässe ausgesprochen.
1068
01:31:09,120 --> 01:31:11,000
Das habe ich nicht.
1069
01:31:11,440 --> 01:31:14,920
Ich sagte, ich würde zögern.
Und das Gespräch war privat.
1070
01:31:18,920 --> 01:31:22,000
Du weichst zurück,
weil der König Ablässe genehmigt
1071
01:31:22,360 --> 01:31:24,720
Du ziehst die Universität
in einen gefährlichen Streit.
1072
01:31:24,920 --> 01:31:27,640
Du rebellierst gegen alle,
verleitest zu Ungehorsam.
1073
01:31:27,880 --> 01:31:29,720
Ich predige nur
die Wahrheit der Bibel.
1074
01:31:29,920 --> 01:31:33,920
Jan, die römische Kurie erhebt
mehrere Anklagen gegen dich.
1075
01:31:34,640 --> 01:31:38,080
Halte dich zurück. Fordere nicht
das Schicksal heraus.
1076
01:31:47,080 --> 01:31:48,920
Wie sagt der Prophet Jesaja:
1077
01:31:49,840 --> 01:31:53,720
"Mein Volk,
deine Leiter sind Verführer.
1078
01:31:54,320 --> 01:31:57,360
Sie blendeten euren Weg."
1079
01:31:57,920 --> 01:32:00,640
Antichristliche Magister
handeln mit Ablässen
1080
01:32:00,800 --> 01:32:02,360
und täuschen das Volk,
1081
01:32:02,520 --> 01:32:05,560
wenn sie sagen, man
könne Vergebung für Geld kaufen.
1082
01:32:05,720 --> 01:32:07,600
Wie kann ich da schweigen?
1083
01:32:09,120 --> 01:32:14,080
Und welchem ehrbaren Zweck
soll das gesammelte Geld dienen?
1084
01:32:14,760 --> 01:32:17,640
Zum Krieg gegen
König Ladislaus von Neapel,
1085
01:32:17,800 --> 01:32:19,960
weil er die Wahl von
Papst Johannes XXIII
1086
01:32:20,320 --> 01:32:21,600
nicht anerkannt hat.
1087
01:32:21,800 --> 01:32:27,000
Können wir Gottes Vergebung
für Kriegsgeld erhalten?
1088
01:32:29,560 --> 01:32:33,360
Die Bulle verflucht den König von
Neapel bis zur dritte Generation.
1089
01:32:33,640 --> 01:32:37,360
Und falls er stirbt, erhält
er keine christliche Bestattung.
1090
01:32:37,560 --> 01:32:39,720
Allen seinen Untertanen
drohen Strafen.
1091
01:32:39,840 --> 01:32:44,080
Ganze Städte sollen aus der Kirche
verbannt und verflucht werden.
1092
01:32:45,040 --> 01:32:48,680
Sollen wir dieser Simonie
unsere Seelen anvertrauen?
1093
01:32:50,880 --> 01:32:52,999
Ich spreche dich los,
im Namen des Vaters
1094
01:32:53,200 --> 01:32:55,719
und des Sohnes
und des Heiligen Geistes.
1095
01:33:01,760 --> 01:33:04,000
Dämliche Frau,
unterstütze nicht Satans Werk.
1096
01:33:04,360 --> 01:33:05,360
Was?
1097
01:33:10,760 --> 01:33:13,920
Das ist ein Schreiben des Papstes,
die Worte Gottes!
1098
01:33:19,840 --> 01:33:21,520
Unterstützung des Kreuzes!
1099
01:33:21,680 --> 01:33:23,320
Sichert euer ewiges Leben!
1100
01:33:23,520 --> 01:33:25,800
Dreckiges Geld für den Antichrist!
1101
01:33:25,960 --> 01:33:29,400
Vergebung für alle vergangenen
und zukünftigen Sünden!
1102
01:33:29,600 --> 01:33:32,800
Der Heilige Vater ist der Gott
der Vergebung aller Sünden!
1103
01:33:51,680 --> 01:33:53,760
Lasst ihn in Ruhe,
er hat nichts getan!
1104
01:33:54,080 --> 01:33:55,960
Seligkeit für alle,
die in der Hölle sind!
1105
01:33:56,400 --> 01:33:58,360
Spendet für den Heiligen Krieg!
1106
01:34:01,640 --> 01:34:06,000
Vergebung für alle vergangenen,
jetzigen und zukünftigen Sünden!
1107
01:34:06,760 --> 01:34:09,480
Denkt an euer ewiges Leben!
1108
01:34:19,680 --> 01:34:22,040
Prag droht ein Aufstand, Herr.
1109
01:34:24,000 --> 01:34:26,920
Willst du Köpfe rollen lassen?
1110
01:34:27,880 --> 01:34:30,880
Hast du nicht genug Henker,
Herr Oberschreiber?
1111
01:34:31,080 --> 01:34:33,960
Soll ich welche aus Bayern
kommen lassen?
1112
01:34:35,080 --> 01:34:36,920
Komm, du Bestie, komm!
1113
01:34:37,160 --> 01:34:40,720
Bitte, bitte!
Ich bin nur ein armer Mönch!
1114
01:34:42,000 --> 01:34:45,000
Werft den Mönch von der Burgmauer!
1115
01:34:45,400 --> 01:34:48,560
Das verdiene ich nicht, Hoheit!
1116
01:34:48,960 --> 01:34:51,880
Ich bin traurig, weil ich arm bin.
1117
01:34:52,400 --> 01:34:56,440
Ich habe nur sechs kirchliche
Pfründe, mein Nachbar hat neun.
1118
01:34:56,760 --> 01:35:00,360
Während des königlichen Besuchs
töteten sie eines meiner Schweine,
1119
01:35:00,600 --> 01:35:01,720
das schön fett war.
1120
01:35:02,680 --> 01:35:05,560
Obwohl es heiliges Eigentum
der Kirche war.
1121
01:35:05,760 --> 01:35:11,400
Jeder nützt arme Mönche aus,
sogar den verdammten Hieronymus.
1122
01:35:11,600 --> 01:35:14,880
Hoheit,
er ohrfeigte mich öffentlich.
1123
01:35:15,400 --> 01:35:18,600
Ich sage nur,
dass Ablässe richtig sind.
1124
01:35:18,840 --> 01:35:21,800
Und dass der Papst Gott
auf Erden ist. Das stimmt doch?
1125
01:35:22,040 --> 01:35:25,360
Setzen Sie sich ein für uns Arme.
1126
01:35:25,840 --> 01:35:29,480
Du organisierst Aufläufe
und hetzt das Volk auf.
1127
01:35:30,680 --> 01:35:32,760
Sie sollen Aufrührer
zum Tod verurteilt haben.
1128
01:35:32,880 --> 01:35:34,000
Deshalb bin ich hier.
1129
01:35:35,800 --> 01:35:38,840
Selbst der Hauptmann Eurer
Wachleute hat mich ausgenutzt.
1130
01:35:40,400 --> 01:35:42,640
Zum Schwein hat er auch
die Ziege mitgenommen.
1131
01:35:45,520 --> 01:35:47,720
Werdet Ihr mich hinrichten?
1132
01:35:49,640 --> 01:35:51,000
Einen armen Mönch?
1133
01:35:52,640 --> 01:35:55,320
Den größten Teil des Weges
ging ich zu Fuß.
1134
01:35:55,520 --> 01:35:59,720
Mein Esel stand nur da und schrie,
so groß war seine Angst vor Euch.
1135
01:36:00,400 --> 01:36:05,400
Wir haben keine gute Zeit gewählt,
was meinst du, Meister?
1136
01:36:11,760 --> 01:36:14,600
Keine Zeit ist gut genug
für den König.
1137
01:36:15,360 --> 01:36:18,920
Entweder kommt der König zu spät,
oder die Zeit überholt ihn.
1138
01:37:01,880 --> 01:37:07,120
Herr Oberschreiber, wir kommen
wegen der drei verhafteten Jungen.
1139
01:37:08,720 --> 01:37:10,600
Ich kam heute Nacht
von Burg Bettlern.
1140
01:37:10,880 --> 01:37:13,480
Das Chaos draußen muss aufhören!
1141
01:37:13,880 --> 01:37:17,600
Seine Majestät befahl,
jeden zu bestrafen,
1142
01:37:17,960 --> 01:37:20,760
der Unruhe stiftet oder den
Ablasshandel behindert.
1143
01:37:20,920 --> 01:37:23,880
Sie haben nichts verbrochen.
Lassen Sie sie frei.
1144
01:37:24,080 --> 01:37:26,600
Sie randalierten vor der Kirche.
1145
01:37:26,880 --> 01:37:28,920
Ist das nicht genug?
1146
01:37:34,320 --> 01:37:36,760
Mein Herr, Sie sind sicher Christ.
1147
01:37:39,000 --> 01:37:40,320
Natürlich.
1148
01:37:40,680 --> 01:37:44,880
Glauben Sie, dass Gottes Vergebung
mit Geld erkauft werden kann?
1149
01:37:45,960 --> 01:37:48,800
Mit Geld,
das einen Krieg finanzieren soll?
1150
01:37:48,960 --> 01:37:50,640
Ich werde keine Entscheidungen
1151
01:37:50,840 --> 01:37:53,320
des Königs oder
des Papstes beurteilen.
1152
01:37:53,560 --> 01:37:56,720
Dann verhaftet mich
anstelle der Jungen.
1153
01:37:57,520 --> 01:37:58,920
Ich verantworte,
1154
01:37:59,280 --> 01:38:02,440
dass die frommen Leute
den Ablasshandel beurteilen.
1155
01:38:02,640 --> 01:38:04,920
Sorgen Sie sich nicht, Meister.
1156
01:38:05,400 --> 01:38:09,560
Eine kleine Strafe verdienen sie
allemal für die Randale.
1157
01:38:10,440 --> 01:38:12,960
Wenn sie sich beruhigt haben,
lassen wir sie frei.
1158
01:38:13,520 --> 01:38:15,800
Haben wir Ihr Wort?
- Natürlich.
1159
01:38:16,680 --> 01:38:19,640
Im Gegenzug können Sie
das Ende der Aufläufe
1160
01:38:19,840 --> 01:38:22,400
vor dem Rathaus veranlassen.
1161
01:38:22,600 --> 01:38:24,800
So viel Einfluss
haben Sie auf die Leute.
1162
01:38:25,400 --> 01:38:27,880
Vor allem Sie, Meister Jan.
1163
01:40:25,960 --> 01:40:29,440
Sie versprachen mir,
sie nicht zu verletzen.
1164
01:40:29,920 --> 01:40:33,080
Sie sind Märtyrer,
sie sind heilig.
1165
01:40:36,800 --> 01:40:39,680
Sie versprachen mir,
ihnen nichts anzutun.
1166
01:40:44,760 --> 01:40:47,360
Sie versprachen mir,
ihnen nichts anzutun!
1167
01:42:02,520 --> 01:42:03,960
Das Urteil?
1168
01:42:06,000 --> 01:42:08,400
Excommunicatio major,
1169
01:42:08,880 --> 01:42:11,960
ein strenger Bann,
Ausweisung für ihn und jeden,
1170
01:42:12,480 --> 01:42:14,400
der mit ihm spricht
oder ihm hilft,
1171
01:42:14,560 --> 01:42:16,880
der ihn versteckt
1172
01:42:17,280 --> 01:42:19,280
oder seine Predigten besucht.
1173
01:42:19,680 --> 01:42:21,920
Das betrifft auch dich, Sophie.
1174
01:42:23,680 --> 01:42:25,320
Und du erlaubst das?
1175
01:42:25,440 --> 01:42:28,960
Ich bin König, liebe Sophie,
nicht Papst.
1176
01:42:30,720 --> 01:42:33,800
Dann nenn mich nie wieder
"liebe Sophie".
1177
01:42:34,880 --> 01:42:39,920
Du bist die Königin, liebe Sophie.
1178
01:42:40,920 --> 01:42:44,400
Deshalb wirst du nicht mehr
nach Bethlehem gehen.
1179
01:42:48,440 --> 01:42:49,880
Meine Lieben,
1180
01:42:51,920 --> 01:42:55,600
es quält mich, dass ich eine
Bedrohung für euch sein könnte.
1181
01:42:57,600 --> 01:43:00,600
Weil ich nicht zum
Gericht in Rom ging,
1182
01:43:00,960 --> 01:43:04,520
verbietet mir die
päpstliche Bulle, zu predigen,
1183
01:43:04,800 --> 01:43:08,080
Gottesdienste zu halten,
Sakramente zu geben.
1184
01:43:09,320 --> 01:43:13,720
Papst Johannes befahl in Rom,
meine Anhänger zu verhaften,
1185
01:43:13,880 --> 01:43:17,560
und zwingt mich, meinen
Priestereid zu brechen,
1186
01:43:17,800 --> 01:43:20,680
den ich Gott gegenüber
abgelegt habe.
1187
01:43:22,680 --> 01:43:27,720
Ich kann beim Papst nicht gegen
den Papst Berufung einlegen.
1188
01:43:30,480 --> 01:43:34,000
Also dachte ich lange,
ehrlich und schmerzvoll nach.
1189
01:43:35,480 --> 01:43:37,560
Ich folterte mein Gewissen,
1190
01:43:39,400 --> 01:43:43,520
bis ich den gerechtesten
1191
01:43:45,360 --> 01:43:47,720
Richter für mich fand.
1192
01:43:48,560 --> 01:43:51,040
Ich, Jan Hus von Hussinetz,
1193
01:43:51,440 --> 01:43:56,400
Magister der freien Künste und
Baccalaureus der heiligen Theologie,
1194
01:43:56,800 --> 01:44:00,040
Priester und Prediger
der Bethlehemskapelle,
1195
01:44:01,320 --> 01:44:04,320
wende mich zwecks
der Berufung an dich,
1196
01:44:04,520 --> 01:44:06,880
unseren Erlöser, Jesus Christus,
1197
01:44:07,360 --> 01:44:12,360
den Gerechtesten aller Richter.
du kennst, schützt und richtest,
1198
01:44:12,680 --> 01:44:17,360
klärst auf und belohnst
alle Menschen gerecht.
1199
01:44:26,680 --> 01:44:31,520
Die römische Synode, also die
Kongregation des gesamten Klerus,
1200
01:44:32,640 --> 01:44:35,920
verhängt einen Kirchenbann
über Jan Hus, den Prediger
1201
01:44:36,080 --> 01:44:37,320
von Bethlehem.
1202
01:44:40,800 --> 01:44:44,720
Als Zeichen dieses Banns
zerbreche ich diese Kerze,
1203
01:44:49,840 --> 01:44:52,760
und fordere euch auf,
es mir gleichzutun.
1204
01:44:52,960 --> 01:44:56,640
Ich zerbreche eine Kerze
über deiner Seele, Jan Hus.
1205
01:44:57,240 --> 01:45:00,040
Ich verfluche dich, Jan Hus.
1206
01:45:57,120 --> 01:46:00,440
Die Königin
ließ alle Kerzen entfernen,
1207
01:46:00,640 --> 01:46:04,880
um mir und dir, Vater, diese
schmähliche Zeremonie zu ersparen.
1208
01:46:06,440 --> 01:46:08,000
eine widerwärtige Zeremonie.
1209
01:46:10,560 --> 01:46:12,040
Was kommt als Nächstes?
1210
01:46:12,440 --> 01:46:15,520
Ich verfluche den Ort,
an dem er predigt.
1211
01:46:15,720 --> 01:46:19,840
Die Ratsherren wollen befehlen,
die Bethlehemskapelle abzureißen.
1212
01:46:22,560 --> 01:46:24,000
Das erlaube ich nicht.
1213
01:46:24,320 --> 01:46:26,840
Meine Wachen beschützen
diese Kapelle, Herr Voksa.
1214
01:46:27,280 --> 01:46:29,360
Zu Befehl, mein Herr.
1215
01:47:20,120 --> 01:47:24,320
Meister,
verzeihen Sie die Störung.
1216
01:47:24,680 --> 01:47:27,640
Meister, sie hat
um eine Taufe gebeten.
1217
01:47:28,040 --> 01:47:32,000
Alle Kirchen haben sie abgelehnt.
Das Kind kränkelt.
1218
01:47:32,360 --> 01:47:35,800
Sie haben Angst,
dass es sofort in die Hölle kommt.
1219
01:47:39,440 --> 01:47:43,640
Ich versprach dem König,
nicht mehr zu predigen,
1220
01:47:44,280 --> 01:47:46,360
um kein Auslöser
von Gewalt zu sein.
1221
01:47:46,560 --> 01:47:49,520
Meister,
das Kind verdient eine Taufe.
1222
01:47:49,760 --> 01:47:53,520
Wir sind allein hier vor Gott.
1223
01:47:53,760 --> 01:47:56,080
Meister, bitte!
1224
01:47:56,400 --> 01:47:58,720
Ich kann nicht.
- Bitte!
1225
01:47:58,960 --> 01:48:01,840
Ich kann nicht,
ich habe es versprochen.
1226
01:48:06,920 --> 01:48:09,400
Aber in Zeiten so großer Not,
1227
01:48:12,440 --> 01:48:16,000
wenn Priester verweigern
oder nicht dürfen,
1228
01:48:18,480 --> 01:48:20,920
warum sollte ein frommer Laie,
1229
01:48:21,320 --> 01:48:24,920
der der Barmherzigkeit Gottes
vertraut, ein Kind nicht taufen.
1230
01:48:28,960 --> 01:48:30,880
Jan Holubar.
1231
01:48:32,960 --> 01:48:35,440
Meine ungeweihten Hände?
1232
01:48:35,920 --> 01:48:37,760
Ich werde dir vorsagen.
1233
01:48:41,040 --> 01:48:42,960
Widersagst Du dem Bösen?
1234
01:48:43,440 --> 01:48:45,400
Widersagst Du dem Bösen?
1235
01:48:45,920 --> 01:48:47,280
Ich widersage.
1236
01:48:47,440 --> 01:48:48,880
Und all seiner Bosheit?
1237
01:48:49,280 --> 01:48:50,880
Und all seiner Bosheit?
1238
01:48:51,480 --> 01:48:52,680
Ich widersage.
1239
01:48:52,840 --> 01:48:54,360
Und all seinen Verlockungen?
1240
01:48:54,520 --> 01:48:55,920
Und all seinen Verlockungen?
1241
01:48:56,280 --> 01:48:57,560
Ich widersage.
1242
01:48:57,720 --> 01:49:00,680
Glaubst du an Gott,
den allmächtigen Vater?
1243
01:49:00,840 --> 01:49:04,560
Glaubst du an Gott,
den allmächtigen Vater?
1244
01:49:04,760 --> 01:49:06,280
Ich glaube.
1245
01:49:13,520 --> 01:49:16,080
Ich taufe dich, Andreas,
im Namen des Vaters...
1246
01:49:16,440 --> 01:49:19,520
Ich taufe dich, Andreas,
im Namen des Vaters...
1247
01:49:19,960 --> 01:49:21,600
und des Sohnes...
- und des Sohnes...
1248
01:49:21,800 --> 01:49:25,080
und des Heiligen Geistes.
- und des Heiligen Geistes.
1249
01:49:29,760 --> 01:49:31,000
Jan?
1250
01:49:35,560 --> 01:49:36,800
Geht.
1251
01:49:39,960 --> 01:49:42,960
Der Herr sei mit dir.
- Gott segne Sie.
1252
01:49:47,960 --> 01:49:49,640
Danke, Meister.
1253
01:49:50,040 --> 01:49:51,520
Geh mit Gott.
1254
01:50:02,920 --> 01:50:06,520
Hör mit diesem
Wahnsinn auf, bitte.
1255
01:50:09,040 --> 01:50:11,520
Das ist für uns alle gefährlich.
1256
01:50:11,960 --> 01:50:12,960
Wahnsinn?
1257
01:50:13,840 --> 01:50:17,440
Sich auf Christus zu berufen,
ist das kein Wahnsinn?
1258
01:50:18,560 --> 01:50:21,440
Du verführst die Leute
zum Irrsinn.
1259
01:50:22,400 --> 01:50:25,720
Der Glaube an Christi gerechtes
Urteil ist Irrsinn?
1260
01:50:26,000 --> 01:50:27,960
Werde erwachsen, Stephan.
1261
01:50:28,920 --> 01:50:31,520
Wenn der Papst
der Kopf der Kirche ist,
1262
01:50:31,800 --> 01:50:33,720
und die Kardinäle
ihr Körper sind...
1263
01:50:33,920 --> 01:50:35,720
Und wenn der Papst der
Antichrist ist?
1264
01:50:35,920 --> 01:50:38,080
Und wenn die sündigen,
korrupten Kardinäle
1265
01:50:38,480 --> 01:50:40,960
nur aufgrund von Namen und Amt
Gottesdiener sind?
1266
01:50:41,320 --> 01:50:45,320
Wenn du unter dem Priestereid
stehst, musst du ihnen gehorchen.
1267
01:50:45,440 --> 01:50:48,760
Stephan, vor nicht allzu langer
Zeit, hast du mich getadelt,
1268
01:50:48,960 --> 01:50:51,000
deinen vorbehaltslosen Glauben an
1269
01:50:51,360 --> 01:50:54,360
die Richtigkeit von Wyclifs Lehre
nicht geteilt zu haben.
1270
01:50:54,560 --> 01:50:56,440
Ich erinnere mich nicht.
1271
01:50:57,480 --> 01:50:59,280
Ich habe nie gefragt.
1272
01:51:00,680 --> 01:51:04,800
Ich wollte dir nie zu nahe treten.
Aber jetzt muss es sein.
1273
01:51:05,960 --> 01:51:08,080
Was ist in Bologna passiert?
1274
01:51:10,880 --> 01:51:12,680
Was soll passiert sein?
1275
01:51:13,680 --> 01:51:16,880
Keine Ahnung.
Das frage ich dich, Stephan.
1276
01:51:18,680 --> 01:51:20,640
Das wirst du nie verstehen.
1277
01:51:21,000 --> 01:51:25,280
Bologna und Pisa zeigten mir
andere Welten als die Deine.
1278
01:51:26,000 --> 01:51:28,520
Laut dir, sind es die von
Husko aus Pracharitz.
1279
01:51:30,800 --> 01:51:32,640
Gott wacht über uns, Stephan.
1280
01:51:33,920 --> 01:51:35,800
Über uns beide.
1281
01:51:46,960 --> 01:51:50,280
Meine Herrin,
ich verlasse Bethlehem.
1282
01:51:51,080 --> 01:51:52,760
Halten Sie zu ihm.
1283
01:51:53,080 --> 01:51:54,840
Ich verlasse Prag.
1284
01:51:56,960 --> 01:52:00,280
Schick mir eine Nachricht
bei deiner Ankunft.
1285
01:52:32,320 --> 01:52:34,960
Gott sei Dank,
das ist der Letzte heute.
1286
01:52:35,560 --> 01:52:39,320
Herr Voksa, du bist ein Soldat.
1287
01:52:39,880 --> 01:52:43,640
Wie findest du es,
die Arbeit des Papstes zu tun?
1288
01:52:43,880 --> 01:52:46,880
Was für ein Vertreter Jesu
verhängt Interdikte,
1289
01:52:47,120 --> 01:52:51,320
und verweigert einem Menschen, in
geweihter Erde beerdigt zu werden.
1290
01:53:18,240 --> 01:53:19,440
HUSSINETZ (HUSINEC) IN SÜDBÖHMEN
1291
01:53:22,960 --> 01:53:27,080
Man sagt, du besuchst die Dörfer
wie ein Wanderprediger.
1292
01:53:27,400 --> 01:53:30,280
Manchmal gehe ich in Dörfer,
unter die Leute.
1293
01:53:30,960 --> 01:53:35,320
Warmes Wasser, von der
Sonne erwärmt, ist für alles gut.
1294
01:53:35,480 --> 01:53:39,800
Gut gegen Zorn
und gegen Beschimpfungen.
1295
01:53:39,960 --> 01:53:44,400
Mir reicht schon, dass es diesen
widerlichen Schweiß entfernt.
1296
01:53:55,720 --> 01:53:59,400
Endlich kann ich die berühmten
Irrlehren des Meisters hören.
1297
01:53:59,560 --> 01:54:01,000
Nein, die Lehren der Meister,
1298
01:54:01,360 --> 01:54:03,320
die die Heilige Schrift leugnen.
1299
01:54:05,720 --> 01:54:08,480
Erster Irrtum: Das Erschaffen.
1300
01:54:09,040 --> 01:54:11,440
Ein Priester erschafft Gott
in einer Messe.
1301
01:54:11,840 --> 01:54:14,320
Zweiter Irrtum: Der Glaube.
1302
01:54:14,440 --> 01:54:18,000
Der Glaube an die Jungfrau Maria,
an die Kirche, an den Papst,
1303
01:54:18,440 --> 01:54:21,000
obwohl man nur
an Gott glauben soll.
1304
01:54:21,440 --> 01:54:24,720
Dritter Irrtum: Die Vergebung.
1305
01:54:24,840 --> 01:54:27,720
Priester behaupten,
sie vergeben Sünden,
1306
01:54:27,880 --> 01:54:31,520
obwohl nur Gott
Sünden vergeben kann.
1307
01:54:32,040 --> 01:54:34,720
Vierter Irrtum: Der Gehorsam.
1308
01:54:34,960 --> 01:54:39,320
Der Vasall ist gezwungen, auch
ungerechten Befehle zu gehorchen.
1309
01:54:39,560 --> 01:54:41,800
Fünfter Irrtum: Der Kirchenbann.
1310
01:54:42,720 --> 01:54:46,960
Ein ungerecht Exkommunizierter
ist an den Bann gebunden.
1311
01:54:56,360 --> 01:54:58,600
Ist das
der letzte Aufsatz des Meisters?
1312
01:54:58,840 --> 01:55:02,000
Ja. Wir kopierten ihn
für unseren König,
1313
01:55:02,400 --> 01:55:04,960
und für die Sorbonne in Paris.
1314
01:55:06,320 --> 01:55:08,040
Also gibst du mir keinen.
1315
01:55:08,480 --> 01:55:10,000
Warum nicht?
1316
01:55:11,400 --> 01:55:16,080
Jeder soll lernen. Und du bist
ein Freund des Meisters.
1317
01:55:27,360 --> 01:55:30,880
Ein Almosen, mein Herr,
ein Almosen.
1318
01:55:46,800 --> 01:55:48,600
Wie kannst du so sicher sein,
1319
01:55:48,800 --> 01:55:52,320
dass das, was du den Leuten
erzählst, die Wahrheit Gottes ist?
1320
01:55:52,440 --> 01:55:54,480
Es gibt drei Wahrheiten, Mutter.
1321
01:55:54,640 --> 01:55:57,360
Die zweifelsfreie
Wahrheit Gottes ist Fakt.
1322
01:55:57,520 --> 01:56:01,320
Die eindeutige Wahrheit
steht in der Heiligen Schrift.
1323
01:56:01,480 --> 01:56:03,760
Dann wäre da noch die
Wahrheit meines Verstandes,
1324
01:56:03,960 --> 01:56:06,800
der einen Sinn in beiden
Wahrheiten finden will.
1325
01:56:08,680 --> 01:56:11,640
Die Wahrheit zu pflegen,
ist hartes Brot.
1326
01:56:13,640 --> 01:56:15,880
Die beste Zuflucht
wäre hier bei euch.
1327
01:56:16,240 --> 01:56:19,520
Warum nicht?
Du lässt die Tonsur überwachsen,
1328
01:56:19,800 --> 01:56:23,320
und vergisst die Weisheiten
und die großen Herren.
1329
01:56:23,440 --> 01:56:26,880
Dieses Jahr, Gott sei Dank,
hatten wir eine gute Ernte.
1330
01:56:30,480 --> 01:56:32,480
Jede Hilfe wäre willkommen.
1331
01:56:51,280 --> 01:56:52,320
Becher!
1332
01:56:55,880 --> 01:56:58,080
Welche wird meine? Was?
1333
01:56:58,880 --> 01:57:01,480
Mein Herr, mein Herr!
1334
01:57:01,640 --> 01:57:05,400
Der Gesandte des Heiligen Vaters,
Kardinal Landulf, ist hier.
1335
01:57:08,040 --> 01:57:11,880
Das Gespenst meines Bruders
und des Heiligen Vaters.
1336
01:57:12,120 --> 01:57:14,920
Jetzt fehlt nur noch
der Heilige Geist, Luzia.
1337
01:57:16,720 --> 01:57:18,960
Kräftiger, Marie.
1338
01:57:19,880 --> 01:57:24,560
Hebt mich hoch.
Seid vorsichtig mit eurem König.
1339
01:57:42,960 --> 01:57:46,800
Der Heilige Vater und Ihr Bruder
Sigismund haben beschlossen,
1340
01:57:47,040 --> 01:57:49,680
die Unruhen
in der Kirche beizulegen.
1341
01:57:49,920 --> 01:57:52,480
Warum so viel Getue,
Vater Kardinal?
1342
01:57:52,640 --> 01:57:54,400
Wir wissen doch beide,
1343
01:57:54,600 --> 01:57:58,120
dass sie nur die beiden
unnötigen Päpste loswerden wollen.
1344
01:57:59,480 --> 01:58:01,800
Oder werden sie
einen vierten wählen?
1345
01:58:01,960 --> 01:58:04,960
Sie werden das
Abendländische Schisma beenden
1346
01:58:05,280 --> 01:58:06,760
und die Probleme mancher...
1347
01:58:07,000 --> 01:58:09,600
Mein Bruder will die Kaiserkrone,
1348
01:58:09,920 --> 01:58:13,360
und dazu braucht er
meine Stimme, nicht wahr?
1349
01:58:16,920 --> 01:58:19,000
Was bietet er an?
1350
01:58:20,960 --> 01:58:23,040
Eine einmalige Gelegenheit,
1351
01:58:23,360 --> 01:58:27,680
Ihren Ruf zu rehabilitieren, ein
ketzerisches Königreich zu sein.
1352
01:58:31,040 --> 01:58:32,680
Ich höre.
1353
01:58:32,840 --> 01:58:39,800
Wenn Meister Hus freiwillig eine
Einladung zum Konzil annimmt...
1354
01:58:40,320 --> 01:58:42,960
Hörst du das, Astrologe?
1355
01:58:44,040 --> 01:58:45,920
Quid pro quo!
1356
01:58:50,880 --> 01:58:54,960
Ich unterstütze ihn, und er
befreit mich von dem Dickkopf.
1357
01:58:55,320 --> 01:58:59,440
Meister Hus ist ein gottestreuer
und redlicher Mann, mein Herr.
1358
01:59:00,720 --> 01:59:02,360
Er verdient Respekt.
1359
01:59:03,440 --> 01:59:07,120
Und ich verdiene nicht,
von den ewigen Beschwerden
1360
01:59:07,480 --> 01:59:12,360
der Hradschiner, Wyschehrader,
Olmützer oder sonstigen Prälaten
1361
01:59:13,000 --> 01:59:14,880
befreit zu werden?
1362
01:59:16,560 --> 01:59:18,520
Ich habe genug von...
1363
01:59:19,440 --> 01:59:20,840
Meister Hus.
1364
01:59:21,880 --> 01:59:24,880
Warum sollte er sich nicht
selbst verteidigen,
1365
01:59:25,120 --> 01:59:27,480
wenn er sich seiner Wahrheit
so sicher ist?
1366
01:59:31,840 --> 01:59:36,560
Wie wird sich der gottestreue
und redliche Mann entscheiden?
110088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.