All language subtitles for I Reali di Francia 1959 YTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:01:00,250 [Musica] 2 00:01:00,250 --> 00:01:09,170 [Applauso] 3 00:01:09,180 --> 00:01:38,730 più 4 00:01:38,740 --> 00:01:54,640 [Musica] 5 00:01:54,650 --> 00:02:01,210 ecco 6 00:02:01,220 --> 00:02:03,470 al tempo in cui gli arabi dominavano 7 00:02:03,470 --> 00:02:06,350 parte della spagna i figli di un re di 8 00:02:06,350 --> 00:02:08,360 francia si trovarono ad essere ospiti 9 00:02:08,360 --> 00:02:10,160 del duca di chateau roux jean loro nonno 10 00:02:10,160 --> 00:02:12,620 materno in un castello al confine franco 11 00:02:12,620 --> 00:02:14,270 spagnolo 12 00:02:14,270 --> 00:02:16,580 un capo arabo sperando di prendere in 13 00:02:16,580 --> 00:02:19,220 ostaggio i reali di falce sconfinò con 14 00:02:19,220 --> 00:02:21,350 le sue truppe e si avvicinò al castello 15 00:02:21,350 --> 00:02:23,870 il re di francia non avendo più notizie 16 00:02:23,870 --> 00:02:26,840 dei figli affidò a rolando conterebbe 17 00:02:26,840 --> 00:02:28,850 sanson uno dei più valorosi cavalieri 18 00:02:28,850 --> 00:02:30,050 del regno 19 00:02:30,050 --> 00:02:31,910 la missione di proteggere i reali e 20 00:02:31,910 --> 00:02:33,640 ricondurli alla corte di parigi 21 00:02:33,640 --> 00:02:42,100 [Musica] 22 00:02:42,100 --> 00:02:45,560 ma quando ci riposeremo mio signore la 23 00:02:45,560 --> 00:02:47,420 notte è ancora lontana la mia povera 24 00:02:47,420 --> 00:02:50,210 schiena non regge più coraggio lanciotto 25 00:02:50,210 --> 00:02:52,130 non manca molto per arrivare lasciato 26 00:02:52,130 --> 00:02:54,440 lui io sia lodata il viaggio è stato 27 00:02:54,440 --> 00:02:55,270 lungo 28 00:02:55,270 --> 00:02:57,270 via via rimettiamoci in cammino 29 00:02:57,270 --> 00:03:11,020 [Musica] 30 00:03:11,030 --> 00:03:14,309 palata 31 00:03:14,319 --> 00:03:17,880 la madre medicali questi fanno sul serio 32 00:03:17,880 --> 00:03:20,260 sento già puzza di bruciato 33 00:03:20,260 --> 00:03:22,330 potevi fare a meno di rubare e tutti 34 00:03:22,330 --> 00:03:29,330 dare fastidio le donne no ma lasciateli 35 00:03:29,340 --> 00:03:31,630 sono d'accordo ve lo devi convincere 36 00:03:31,630 --> 00:03:33,520 mail a quei fortunati 37 00:03:33,520 --> 00:03:35,950 via di qui vergognata maledetto 38 00:03:35,950 --> 00:03:44,280 vigliacco 39 00:03:44,290 --> 00:03:45,540 1 40 00:03:45,540 --> 00:03:48,760 questa volta è finita si è finita 41 00:03:48,760 --> 00:04:02,170 [Applauso] 42 00:04:02,180 --> 00:04:04,350 viveur a quei disgraziati 43 00:04:04,350 --> 00:04:06,270 ma chi siete voi non avete nessun 44 00:04:06,270 --> 00:04:08,850 diritto micheli mischiate come osi 45 00:04:08,850 --> 00:04:10,260 parlare in tal modo un cavaliere di 46 00:04:10,260 --> 00:04:10,690 folco 47 00:04:10,690 --> 00:04:15,250 [Applauso] 48 00:04:15,260 --> 00:04:19,220 il giorno dei presenti gli 49 00:04:19,220 --> 00:04:23,470 animali infine non le nostre donne a 50 00:04:23,470 --> 00:04:26,610 porta gli zingari silenzio 51 00:04:26,610 --> 00:04:28,449 nessuno in terra di francia può 52 00:04:28,449 --> 00:04:30,190 amministrare giustizia senza mandato del 53 00:04:30,190 --> 00:04:35,810 re e villa in rete 54 00:04:35,820 --> 00:04:41,810 [Applauso] 55 00:04:41,820 --> 00:04:44,650 grazie amico mio non lo dimenticheremo 56 00:04:44,650 --> 00:04:48,150 mai avreste fatto una brutta fine 57 00:04:48,150 --> 00:04:49,830 [Musica] 58 00:04:49,830 --> 00:04:52,120 perché vi hanno catturati chiedo scusa 59 00:04:52,120 --> 00:04:53,620 anche a nome di mio fratello nobile 60 00:04:53,620 --> 00:04:56,470 cavaliere ma non ci hanno catturati 61 00:04:56,470 --> 00:04:57,570 eravamo ubriachi 62 00:04:57,570 --> 00:05:00,490 dove di quadrupedi quali prepotenze 63 00:05:00,490 --> 00:05:02,440 vanno cianciando questi tipici qualche 64 00:05:02,440 --> 00:05:04,060 gallina che aveva smarrito la strada del 65 00:05:04,060 --> 00:05:06,070 pollaio o un paio di pedate a due o tre 66 00:05:06,070 --> 00:05:07,510 faccine roy qualche boccale di vino 67 00:05:07,510 --> 00:05:11,210 infranto 68 00:05:11,220 --> 00:05:15,010 mia moglie niente da buon uomo che la 69 00:05:15,010 --> 00:05:16,080 lascia 70 00:05:16,080 --> 00:05:18,160 [Musica] 71 00:05:18,160 --> 00:05:21,690 avete sentito abbiamo sentito 72 00:05:21,690 --> 00:05:23,880 tornate alle vostre case buona gente 73 00:05:23,880 --> 00:05:27,310 andar lì ti rendi panciotto abbia perso 74 00:05:27,310 --> 00:05:39,740 sin troppo bene 75 00:05:39,750 --> 00:05:47,870 aggiungiamo il nostro cavaliere agi 76 00:05:47,880 --> 00:05:59,819 [Musica] 77 00:05:59,829 --> 00:06:03,429 cavaliere cosa c'è 78 00:06:03,429 --> 00:06:06,319 non si sa mai detto nobile cavaliere che 79 00:06:06,319 --> 00:06:07,819 due zingari lascino allontanare i loro 80 00:06:07,819 --> 00:06:09,799 salvatore senza ringraziarlo cosa 81 00:06:09,799 --> 00:06:11,119 possiamo fare per cui conosce il 82 00:06:11,119 --> 00:06:12,619 castello di chateauroux show e come e al 83 00:06:12,619 --> 00:06:14,149 confine con la nostra tempo sedete una 84 00:06:14,149 --> 00:06:15,949 terra o mio fratello voleva dire con la 85 00:06:15,949 --> 00:06:17,689 spagna noi siamo spagnola vista di quel 86 00:06:17,689 --> 00:06:19,159 castello una buona giornata di marcia 87 00:06:19,159 --> 00:06:20,449 allora dovremmo tornare in quel 88 00:06:20,449 --> 00:06:22,069 villaggio prima che faccia buio ma cosa 89 00:06:22,069 --> 00:06:23,509 dite mai signori starete malissimo 90 00:06:23,509 --> 00:06:25,669 tranquilla gente ve lo garantisco io noi 91 00:06:25,669 --> 00:06:27,019 siamo accampati a una lega da qui e 92 00:06:27,019 --> 00:06:28,849 nostra sorella è un'ottima cuoca mi 93 00:06:28,849 --> 00:06:30,589 sembra di sentire l'odore di quel daino 94 00:06:30,589 --> 00:06:32,569 che abbiamo ucciso stamane è che kitana 95 00:06:32,569 --> 00:06:34,789 starà rosolando a fuoco lento dovete 96 00:06:34,789 --> 00:06:36,529 avere un buon naso per sentire odore 97 00:06:36,529 --> 00:06:38,689 d'arrosto a tanta distanza non vi è 98 00:06:38,689 --> 00:06:42,079 limite di spazio alla fantasia amico non 99 00:06:42,079 --> 00:06:50,579 indugiamo oltre mio signore venite 100 00:06:50,589 --> 00:06:52,759 sei certo di questi continui 101 00:06:52,759 --> 00:06:55,069 sconfinamenti degli arabi certissimo mio 102 00:06:55,069 --> 00:06:56,719 signore ci sono dati alle scorrerie 103 00:06:56,719 --> 00:06:58,459 negli ultimi tempi al campo di a giro 104 00:06:58,459 --> 00:06:59,749 arrivano continuamente degli armati 105 00:06:59,749 --> 00:07:01,699 frequenti l'accampamento degli arabi 106 00:07:01,699 --> 00:07:03,589 mio fratello mia sorella e io diamo 107 00:07:03,589 --> 00:07:06,199 spettacolo chi si cura degli tzigani le 108 00:07:06,199 --> 00:07:09,169 vostre informazioni sono preziose per me 109 00:07:09,169 --> 00:07:11,299 a proposito come li chiamate perdonatemi 110 00:07:11,299 --> 00:07:13,099 se non ci siamo presentati io sono 111 00:07:13,099 --> 00:07:14,929 miguel questo è guarito mia sorella 112 00:07:14,929 --> 00:07:17,719 kitana complimenti per il daino era 113 00:07:17,719 --> 00:07:20,379 arrostito a dovere veramente squisita 114 00:07:20,379 --> 00:07:23,149 le sue virtù di cuoca le avete 115 00:07:23,149 --> 00:07:25,249 sperimentate ma non è tutto 116 00:07:25,249 --> 00:07:27,379 fatevi leggere la mano signore per 117 00:07:27,379 --> 00:07:33,029 kitana il futuro non ha segreti 118 00:07:33,039 --> 00:07:35,419 prepariamoci per la nostra buona idea 119 00:07:35,419 --> 00:07:38,889 amico lascia che ti lega la mano 120 00:07:38,889 --> 00:07:41,509 cosa ed a guardarmi così assomiglio 121 00:07:41,509 --> 00:07:43,219 all'arcangelo gabriele che nella chiesa 122 00:07:43,219 --> 00:07:45,459 di nostra signora del pilar no aspetta 123 00:07:45,459 --> 00:07:49,499 lascia mela vedere 124 00:07:49,509 --> 00:07:53,930 l'amore è vicino in emi come un fuoco 125 00:07:53,930 --> 00:07:56,900 che scalda come una stella lontana nella 126 00:07:56,900 --> 00:07:58,389 notte 127 00:07:58,389 --> 00:08:04,629 soffrirai la farai anche soffrire e poi 128 00:08:04,629 --> 00:08:08,090 vedo che hai viaggiato molto e vedo 129 00:08:08,090 --> 00:08:09,560 anche che nel castello dove ci stai 130 00:08:09,560 --> 00:08:11,900 recando c'è il tradimento scusami gitana 131 00:08:11,900 --> 00:08:14,810 ma non credo a queste cose hai torto 132 00:08:14,810 --> 00:08:16,580 e se ti dicessi che un'armata francese 133 00:08:16,580 --> 00:08:18,680 va spesso al campo di hachiro come fai a 134 00:08:18,680 --> 00:08:20,960 saperlo l'ho intravisto di spalle sotto 135 00:08:20,960 --> 00:08:22,460 la tenda del capo 136 00:08:22,460 --> 00:08:25,099 guarda se io beh il cavaliere terrò 137 00:08:25,099 --> 00:08:26,750 conto del tuo avvertimento ti ringrazio 138 00:08:26,750 --> 00:08:29,129 e di tano 139 00:08:29,139 --> 00:08:31,909 mio signore ma siete proprio convinto 140 00:08:31,909 --> 00:08:33,260 che al castello mi crederanno il conte 141 00:08:33,260 --> 00:08:35,390 di besancon con questa pazza con il mio 142 00:08:35,390 --> 00:08:36,649 aspetto 143 00:08:36,649 --> 00:08:38,479 stai tranquillo il duca di chateauroux c 144 00:08:38,479 --> 00:08:40,250 non mi conoscete scivola al truck e 145 00:08:40,250 --> 00:08:41,930 cambiare d'abito per fare un cavaliere 146 00:08:41,930 --> 00:08:43,279 non ho altra scelta questo travestimento 147 00:08:43,279 --> 00:08:45,589 è necessario come scudiero passerò 148 00:08:45,589 --> 00:08:47,120 inosservato e potrà smascherare il 149 00:08:47,120 --> 00:08:48,769 traditore che di tana dice d'aver visto 150 00:08:48,769 --> 00:08:50,779 al campo degli arabi voi contate troppo 151 00:08:50,779 --> 00:08:52,430 su di me il signor conte basta lanciato 152 00:08:52,430 --> 00:08:54,230 giusy di corte li conosci ti ha spiegato 153 00:08:54,230 --> 00:08:55,790 a sufficienza come comportarti e cosa 154 00:08:55,790 --> 00:08:56,560 dire 155 00:08:56,560 --> 00:09:00,010 fatti animo vedrai che tutto andrà bene 156 00:09:00,010 --> 00:09:04,530 cosa c'è qualcuno si avvicina al galoppo 157 00:09:04,530 --> 00:09:06,790 [Musica] 158 00:09:06,790 --> 00:09:22,690 [Applauso] 159 00:09:22,700 --> 00:09:35,800 ci sono armati arabi 160 00:09:35,810 --> 00:09:38,250 cosa fanno stanno venendo verso di voi 161 00:09:38,250 --> 00:09:40,940 non c'è tempo da perdere a seguire si 162 00:09:40,940 --> 00:09:42,620 è 163 00:09:42,620 --> 00:09:48,410 preso 164 00:09:48,420 --> 00:10:01,860 [Musica] 165 00:10:01,870 --> 00:10:03,070 il 166 00:10:03,070 --> 00:10:06,879 a 167 00:10:06,889 --> 00:10:09,689 lasciate 168 00:10:09,699 --> 00:10:12,540 conte 169 00:10:12,550 --> 00:10:45,180 [Musica] 170 00:10:45,190 --> 00:10:46,950 tutti quanti 171 00:10:46,950 --> 00:10:48,110 5 172 00:10:48,110 --> 00:10:51,060 e 6 che ci voleva proprio un po di 173 00:10:51,060 --> 00:10:52,860 movimento ci stavamo a ruggine voli in 174 00:10:52,860 --> 00:10:54,930 tanto qualche esercizio non basta 175 00:10:54,930 --> 00:10:56,760 complimenti conta di metallo che può 176 00:10:56,760 --> 00:10:58,200 ringraziare kitana se resterò ancora 177 00:10:58,200 --> 00:10:59,880 voglio vedere come sta quello della 178 00:10:59,880 --> 00:11:00,360 caduta 179 00:11:00,360 --> 00:11:03,650 [Applauso] 180 00:11:03,650 --> 00:11:06,990 brava chitarra 6 coraggiosa come i tuoi 181 00:11:06,990 --> 00:11:09,050 fratelli 182 00:11:09,050 --> 00:11:11,660 una donna 183 00:11:11,660 --> 00:11:15,860 sia code 184 00:11:15,870 --> 00:11:19,630 [Musica] 185 00:11:19,630 --> 00:11:22,970 adesso lei lei ma sì la figlia di 186 00:11:22,970 --> 00:11:25,220 hachiro il capo arabo questa sì che è 187 00:11:25,220 --> 00:11:27,230 una fortuna insperata non è carità no 188 00:11:27,230 --> 00:11:29,930 soltanto svenuta presto portiamo al caso 189 00:11:29,930 --> 00:11:34,990 [Applauso] 190 00:11:35,000 --> 00:11:36,340 e molto bene però 191 00:11:36,340 --> 00:11:54,210 [Musica] 192 00:11:54,210 --> 00:11:56,830 ci serviremo di costei come ostaggio per 193 00:11:56,830 --> 00:11:58,870 condurre in salvo i reali 194 00:11:58,870 --> 00:12:01,110 ormai siamo prossimi alla meta 195 00:12:01,110 --> 00:12:03,400 teneri amici mi siete stati precisi 196 00:12:03,400 --> 00:12:05,380 grazie mio signore ma non è per questo 197 00:12:05,380 --> 00:12:06,730 che abbiamo accompagnato e ci siamo 198 00:12:06,730 --> 00:12:09,010 battuti nobile cavaliere gli arabi 199 00:12:09,010 --> 00:12:10,690 calpestano la nostra terra e noi li 200 00:12:10,690 --> 00:12:13,210 odiamo dovremmo restituire di questa 201 00:12:13,210 --> 00:12:15,790 mercede ma lungi da noi il pensiero di 202 00:12:15,790 --> 00:12:17,830 arrecare offesa e quindi accettiamo ve 203 00:12:17,830 --> 00:12:19,750 ne sono grato a patto però di farvi 204 00:12:19,750 --> 00:12:21,910 scortare fino al castello to qualità 205 00:12:21,910 --> 00:12:25,230 precede ci tieni gli occhi aperti va 206 00:12:25,230 --> 00:12:27,610 a quanto pare si fanno brutti incontri 207 00:12:27,610 --> 00:12:29,200 da queste parti ed è meglio essere 208 00:12:29,200 --> 00:12:31,480 prudenti sale kitana allontaniamoci 209 00:12:31,480 --> 00:12:33,870 subito 210 00:12:33,870 --> 00:12:38,180 [Musica] 211 00:12:38,180 --> 00:12:38,290 [Applauso] 212 00:12:38,290 --> 00:13:42,019 [Musica] 213 00:13:42,029 --> 00:13:44,920 un altro davvero di arabi a cavallo sono 214 00:13:44,920 --> 00:13:46,750 impari non c'è modo di evitarli no sono 215 00:13:46,750 --> 00:13:48,310 nella natura davanti al castello bisogna 216 00:13:48,310 --> 00:13:49,839 attraversarlo per entrare ci apriremo un 217 00:13:49,839 --> 00:13:51,610 marco con le armi questa volta non è il 218 00:13:51,610 --> 00:13:53,380 caso su lei ma vi è troppo utile come 219 00:13:53,380 --> 00:13:54,519 ostaggio per correre il rischio di 220 00:13:54,519 --> 00:13:56,740 perderla ci pensiamo noi come potrò 221 00:13:56,740 --> 00:13:59,050 ricompensarli ve l'ho già detto odiamo 222 00:13:59,050 --> 00:14:01,000 gli arabi e poi non preoccupatevi è 223 00:14:01,000 --> 00:14:02,649 tutto compreso nel prezzo chitarra 224 00:14:02,649 --> 00:14:04,389 nasconde di qui ci raggiungerà i stasera 225 00:14:04,389 --> 00:14:06,399 le grotte di queste sarebbe meglio come 226 00:14:06,399 --> 00:14:07,040 ti dico andiamo 227 00:14:07,040 --> 00:14:18,459 [Musica] 228 00:14:18,459 --> 00:14:21,110 e stupido tenere in allarme la 229 00:14:21,110 --> 00:14:22,910 guarnigione del castello senza attaccare 230 00:14:22,910 --> 00:14:26,180 se io fossi al posto di a chi lo saprei 231 00:14:26,180 --> 00:14:28,610 come trattarli questi infedele bach il 232 00:14:28,610 --> 00:14:31,250 vecchio e tu sei un guerriero valoroso 233 00:14:31,250 --> 00:14:35,089 il futuro è nelle mani di all'anno 234 00:14:35,089 --> 00:14:42,400 amen raduna gli uomini 235 00:14:42,410 --> 00:14:46,389 lasciami cane di un infedele 236 00:14:46,399 --> 00:14:54,310 ci avete preso a tradimento pili 237 00:14:54,320 --> 00:15:12,190 [Musica] 238 00:15:12,190 --> 00:15:26,580 questo è il momento andiamo 239 00:15:26,590 --> 00:15:41,830 [Musica] 240 00:15:41,840 --> 00:15:44,180 sono certamente cavalieri francesi 241 00:15:44,180 --> 00:15:46,760 tale ordine di aprire bene ma di aprire 242 00:15:46,760 --> 00:15:47,920 la porta secondaria 243 00:15:47,920 --> 00:16:53,530 [Musica] 244 00:16:53,540 --> 00:16:57,870 ci siamo ci metti la korea sinistra poi 245 00:16:57,870 --> 00:17:06,930 due di qua gli altri commenti 246 00:17:06,940 --> 00:17:09,130 [Musica] 247 00:17:09,130 --> 00:17:10,730 altezze reali 248 00:17:10,730 --> 00:17:13,220 io rolando contenute sanson vi porto il 249 00:17:13,220 --> 00:17:14,870 saluto del re cristianissimo vostro 250 00:17:14,870 --> 00:17:16,760 augusto genitore che è ansioso di 251 00:17:16,760 --> 00:17:19,189 riabbracciarvi benvenuto nel castello di 252 00:17:19,189 --> 00:17:22,000 scelto rouge il cavaliere 253 00:17:22,000 --> 00:17:24,740 duca nel porgere i miei omaggi vi 254 00:17:24,740 --> 00:17:26,360 consegno quest'ordine firmata da sua 255 00:17:26,360 --> 00:17:28,669 maestà che pone i principi sotto la mia 256 00:17:28,669 --> 00:17:30,889 protezione e mi autorizza a prendere le 257 00:17:30,889 --> 00:17:33,080 decisioni che riterrà necessarie per la 258 00:17:33,080 --> 00:17:35,000 loro incolumità e il loro ritorno alla 259 00:17:35,000 --> 00:17:37,669 corte di parigi il volere del re anche 260 00:17:37,669 --> 00:17:39,019 il mio 261 00:17:39,019 --> 00:17:41,360 del resto senza conoscerli di persona 262 00:17:41,360 --> 00:17:43,370 ho avuto sentore della vostra fama di 263 00:17:43,370 --> 00:17:45,950 cavaliere saggio e valoroso conte di 264 00:17:45,950 --> 00:17:47,620 mason so 265 00:17:47,620 --> 00:17:50,269 col vostro permesso direi di allontanare 266 00:17:50,269 --> 00:17:52,210 la prigioniera da questa sarà 267 00:17:52,210 --> 00:17:54,980 conduce the line una segreta e fate 268 00:17:54,980 --> 00:17:56,240 buona guardia 269 00:17:56,240 --> 00:17:58,370 avanti 270 00:17:58,370 --> 00:18:02,519 lasciatemi 271 00:18:02,529 --> 00:18:06,580 signori potete ritirarvi 272 00:18:06,580 --> 00:18:09,620 madamigella net riaccompagnati reali di 273 00:18:09,620 --> 00:18:19,019 francia nei loro appartamenti 274 00:18:19,029 --> 00:18:21,409 lasciate che vi presenti il capitano con 275 00:18:21,409 --> 00:18:24,350 treno comandante dei miei mercenari ho 276 00:18:24,350 --> 00:18:26,059 dovuto assoldarli perché la guarnigione 277 00:18:26,059 --> 00:18:27,980 ero alquanto scarsa e teneva un attacco 278 00:18:27,980 --> 00:18:29,809 in porta degli arabi il signor duca sa 279 00:18:29,809 --> 00:18:31,820 di poter contare sulla mia spada ma non 280 00:18:31,820 --> 00:18:33,230 ha voluto seguire il mio consiglio 281 00:18:33,230 --> 00:18:35,000 ragioni di prudenza mi hanno vietato di 282 00:18:35,000 --> 00:18:37,370 tenerne conto il capitano era del parere 283 00:18:37,370 --> 00:18:39,409 di far uscire i reali dal castello e 284 00:18:39,409 --> 00:18:41,870 avviarli a parigi sotto buona scorta ma 285 00:18:41,870 --> 00:18:43,760 l'affetto che mi lega i miei august i 286 00:18:43,760 --> 00:18:46,039 nipoti mi rende eccessivamente timoroso 287 00:18:46,039 --> 00:18:48,110 non potevo correre un simile rischio con 288 00:18:48,110 --> 00:18:50,330 le forze arabe al confine e le bande che 289 00:18:50,330 --> 00:18:52,940 scorazzano nei dintorni duca adesso la 290 00:18:52,940 --> 00:18:54,760 cattura di su lei ma risolve ogni dubbio 291 00:18:54,760 --> 00:18:57,080 hachiro non oserà attaccarci se 292 00:18:57,080 --> 00:18:58,669 abbandoneremo il castello recando la 293 00:18:58,669 --> 00:19:00,500 come ostaggio vi ho già detto che io 294 00:19:00,500 --> 00:19:02,990 conosco la vostra fama mi fido anche 295 00:19:02,990 --> 00:19:05,269 della vostra saggezza partiremo 296 00:19:05,269 --> 00:19:07,279 domattina all'alba con una forte scorta 297 00:19:07,279 --> 00:19:09,139 allora il caso di andare a riposare 298 00:19:09,139 --> 00:19:12,350 dovete essere stanco carroponte anche il 299 00:19:12,350 --> 00:19:15,470 vostro scudiero vi accompagno nel vostro 300 00:19:15,470 --> 00:19:28,760 appartamento 301 00:19:28,770 --> 00:19:33,820 eccomi verso cosa aspetti io corro san 302 00:19:33,820 --> 00:19:35,919 dionigi vuoi sbagliarmi vivo falso conta 303 00:19:35,919 --> 00:19:38,919 di besenzone autentico cialtrone 304 00:19:38,919 --> 00:19:40,960 a proposito signor conte come me la sono 305 00:19:40,960 --> 00:19:44,440 cavata con madamigella net ottimamente 306 00:19:44,440 --> 00:19:46,419 hai fatto colpo no non lo devo dire con 307 00:19:46,419 --> 00:19:49,299 voi cioè nei vostri panni sì insomma con 308 00:19:49,299 --> 00:19:51,130 signor doukara in quelli dati e recitato 309 00:19:51,130 --> 00:19:52,990 la tua parte alla transizione meno male 310 00:19:52,990 --> 00:19:54,730 che una parte breve domattina tornano ad 311 00:19:54,730 --> 00:19:56,280 essere me stesso 312 00:19:56,280 --> 00:20:00,159 eppure mi dispiace davvero non so quello 313 00:20:00,159 --> 00:20:01,380 che mi succede 314 00:20:01,380 --> 00:20:03,909 penso alla senna così bella in primavera 315 00:20:03,909 --> 00:20:07,600 sono gli arrosti e vocali di parigi 316 00:20:07,600 --> 00:20:09,909 mi rincresce di andar via di qui ci 317 00:20:09,909 --> 00:20:11,080 capisco perfettamente 318 00:20:11,080 --> 00:20:13,900 ma stasera torneremo a casa con la 319 00:20:13,900 --> 00:20:16,030 protezione di dio che il viso lei ma 320 00:20:16,030 --> 00:20:18,570 naturalmente già 321 00:20:18,570 --> 00:20:19,940 sulla m 322 00:20:19,940 --> 00:20:49,480 [Musica] 323 00:20:49,480 --> 00:20:53,590 è tutto a posto tutto a posto il duca ha 324 00:20:53,590 --> 00:20:55,360 fatto spillare una botte di vino per 325 00:20:55,360 --> 00:20:57,130 festeggiare la cattura della figlia di 326 00:20:57,130 --> 00:20:59,860 akita bagna le labbra in questo nettare 327 00:20:59,860 --> 00:21:01,990 amico se vuoi rallegrare la sua notte 328 00:21:01,990 --> 00:21:04,460 riguardiamo rent ieri 329 00:21:04,460 --> 00:21:08,419 [Musica] 330 00:21:08,419 --> 00:21:11,559 no creanza 331 00:21:11,559 --> 00:21:14,899 bisogna andare in onore della bella 332 00:21:14,899 --> 00:21:18,029 prigioniera 333 00:21:18,039 --> 00:21:32,440 alla salute 334 00:21:32,450 --> 00:21:46,299 capitano 335 00:21:46,309 --> 00:21:51,610 ben presto 336 00:21:51,620 --> 00:22:06,930 [Musica] 337 00:22:06,940 --> 00:22:09,830 hanno ucciso su lei ma guai a gli 338 00:22:09,830 --> 00:22:12,320 infedeli metterò per la foto di 339 00:22:12,320 --> 00:22:14,890 villaggio nel giro di 100 leghe 340 00:22:14,890 --> 00:22:17,779 procederò le donne e bambini la tua era 341 00:22:17,779 --> 00:22:20,000 giusta chirone ma fa figlia vive ne sono 342 00:22:20,000 --> 00:22:21,620 sicuro il suo elmo e stato ritrovato 343 00:22:21,620 --> 00:22:23,299 accanto ai corpi dei soldati che 344 00:22:23,299 --> 00:22:25,039 l'ascoltavano certamente è stata fatta 345 00:22:25,039 --> 00:22:31,140 prigioniera io proporrei su lei ma 346 00:22:31,150 --> 00:22:34,789 padre mio sia gloria dalla che ti ha 347 00:22:34,789 --> 00:22:36,740 protetto e agon trano che te la riporta 348 00:22:36,740 --> 00:22:39,799 kiro vieni sono felice di rivederti su 349 00:22:39,799 --> 00:22:40,630 lane 350 00:22:40,630 --> 00:22:43,940 gli infedeli mi hanno catturato e lui mi 351 00:22:43,940 --> 00:22:45,460 ha fatto fuggire 352 00:22:45,460 --> 00:22:48,260 bene mi ricorderò anche di questo 353 00:22:48,260 --> 00:22:50,240 capitano quando il reale di francia 354 00:22:50,240 --> 00:22:52,190 saranno nelle mie mani riceverai la tua 355 00:22:52,190 --> 00:22:54,440 ricompensa il feudo di chateau rouge non 356 00:22:54,440 --> 00:22:56,539 posso ancora pro mettertelo ma sarà 357 00:22:56,539 --> 00:22:59,120 ricompensato hai la mia parola e ora 358 00:22:59,120 --> 00:23:02,059 darmi tutto su lei ma glielo facciamo 359 00:23:02,059 --> 00:23:06,060 verso il castello quando improvvisamente 360 00:23:06,070 --> 00:23:09,020 ho saputo che la mia signore salva che 361 00:23:09,020 --> 00:23:11,149 qui si fa insomma non puoi entrare un 362 00:23:11,149 --> 00:23:13,970 momento un ottimo sonon poi ti dico 363 00:23:13,970 --> 00:23:16,159 carico lasciatami entrare vai ad 364 00:23:16,159 --> 00:23:20,310 aspettarlo nella sua tenda fi 365 00:23:20,320 --> 00:23:22,520 come hai detto che si chiama inviato 366 00:23:22,520 --> 00:23:24,110 delle di francia rolando conte di 367 00:23:24,110 --> 00:23:25,340 bisogno 368 00:23:25,340 --> 00:23:27,080 io c'ero che costui possa compromettere 369 00:23:27,080 --> 00:23:29,029 i nostri piani non è detto un incidente 370 00:23:29,029 --> 00:23:30,799 può sempre capitare la morte non ha 371 00:23:30,799 --> 00:23:32,240 bisogno di espugnare un castello per 372 00:23:32,240 --> 00:23:33,980 penetrare ma ecco quello che dovresti 373 00:23:33,980 --> 00:23:36,020 fare cingere d'assedio il castello ed 374 00:23:36,020 --> 00:23:37,730 attaccarlo sai benissimo che non abbiamo 375 00:23:37,730 --> 00:23:40,520 forze sufficienti e non c'è tempo per un 376 00:23:40,520 --> 00:23:43,039 lungo assedio l'aiuto del capitano non è 377 00:23:43,039 --> 00:23:44,870 garanzia di vittoria 378 00:23:44,870 --> 00:23:46,909 l'arrivo dei conti di besancon forse 379 00:23:46,909 --> 00:23:49,039 precede di poco quello delle di francia 380 00:23:49,039 --> 00:23:51,440 in ansia per i suoi figli e la cattura 381 00:23:51,440 --> 00:23:53,539 di costoro non la caduta del castello 382 00:23:53,539 --> 00:23:56,179 che può fornirci l'arma decisiva per 383 00:23:56,179 --> 00:23:58,279 imporre ai francesi le nostre 384 00:23:58,279 --> 00:24:00,590 rivendicazioni di confine e da umiliare 385 00:24:00,590 --> 00:24:03,980 i nemici dell'islam e hanno fatto strage 386 00:24:03,980 --> 00:24:07,730 in levante su lei ma è ora che tu vada a 387 00:24:07,730 --> 00:24:11,860 dormire si padre mio 388 00:24:11,870 --> 00:24:17,750 buonanotte 389 00:24:17,760 --> 00:24:20,590 la tua idea di eliminare il conte 390 00:24:20,590 --> 00:24:22,660 accettabile ma deve affrettarsi i dati 391 00:24:22,660 --> 00:24:24,400 di me adesso torno al castello non 392 00:24:24,400 --> 00:24:25,630 vorrei che la mia assenza venisse 393 00:24:25,630 --> 00:24:28,260 nottata buonanotte 394 00:24:28,260 --> 00:24:30,790 no tu resta ancora un poco dobbiamo 395 00:24:30,790 --> 00:24:34,520 parlare 396 00:24:34,530 --> 00:24:37,750 piccola mia ho pianto tante lacrime 397 00:24:37,750 --> 00:24:39,700 quanti sono i versetti del corano 398 00:24:39,700 --> 00:24:42,120 smettila di piangere nutrice 399 00:24:42,120 --> 00:24:44,590 dammi da bere 400 00:24:44,590 --> 00:25:16,930 [Musica] 401 00:25:16,940 --> 00:25:19,920 e allora 402 00:25:19,920 --> 00:25:51,050 [Musica] 403 00:25:51,060 --> 00:25:54,870 chi è stato chi ti ha colpito 404 00:25:54,870 --> 00:25:57,390 risponde devo sapere chi è stato 405 00:25:57,390 --> 00:26:00,490 parla 406 00:26:00,500 --> 00:26:10,760 [Applauso] 407 00:26:10,770 --> 00:26:13,570 tutto in ordine si cammina hai fatto 408 00:26:13,570 --> 00:26:17,030 sparire il corpo non ancora pace 409 00:26:17,030 --> 00:26:25,350 [Musica] 410 00:26:25,360 --> 00:26:28,160 scudiero che fai sei impazzito la 411 00:26:28,160 --> 00:26:29,570 sull'hiv e fuggita e la guardia è stata 412 00:26:29,570 --> 00:26:31,460 pugnalata sul hai mai fuggita e come vi 413 00:26:31,460 --> 00:26:34,120 dico mio signore voi andate a vedere 414 00:26:34,120 --> 00:26:36,440 avete visto con te lo scudiero afferma 415 00:26:36,440 --> 00:26:38,000 che la prigioniera e fuggi un momento 416 00:26:38,000 --> 00:26:40,540 signor duca 417 00:26:40,540 --> 00:26:43,300 the facevi tu nelle segrete del castello 418 00:26:43,300 --> 00:26:45,740 ordine da mio signore dovevo accertarmi 419 00:26:45,740 --> 00:26:47,390 che la prigioniera fosse ben sorvegliata 420 00:26:47,390 --> 00:26:49,520 è come lui afferma l'uomo era 421 00:26:49,520 --> 00:26:51,680 agonizzante e morto tra le mie braccia a 422 00:26:51,680 --> 00:26:53,240 celle vuote signor luca della guardia è 423 00:26:53,240 --> 00:26:56,570 morta ma prima di morire ha avuto la 424 00:26:56,570 --> 00:26:58,820 forza di pronunciare il nome del suo 425 00:26:58,820 --> 00:27:01,450 assassino 426 00:27:01,460 --> 00:27:03,890 questo nome avverbio è una menzogna di 427 00:27:03,890 --> 00:27:05,960 turno non sono io a te vi capitano 428 00:27:05,960 --> 00:27:07,730 dovete perdonarvi signor duke ma non 429 00:27:07,730 --> 00:27:09,200 immaginavo che vi fosse un rinnegato 430 00:27:09,200 --> 00:27:10,940 prime emozioni non c'è è pronto di chi 431 00:27:10,940 --> 00:27:12,980 agisci poi io sono venga di parlare la 432 00:27:12,980 --> 00:27:15,140 tortura saprà scioglierci la lingua è 433 00:27:15,140 --> 00:27:16,540 una colonna 434 00:27:16,540 --> 00:27:19,049 basta 435 00:27:19,049 --> 00:27:21,330 vi prego signor conte lasciate a me il 436 00:27:21,330 --> 00:27:23,820 piacere di punire questo traditore come 437 00:27:23,820 --> 00:27:26,220 volete capitano no io sono state 438 00:27:26,220 --> 00:27:29,869 lasciate amico sono innocente lasciatemi 439 00:27:29,869 --> 00:27:43,119 lasciatevi 440 00:27:43,129 --> 00:27:46,289 signor duca che cosa è successo averio 441 00:27:46,289 --> 00:27:52,989 ci ha traditi la prigioniera e fuggita 442 00:27:52,999 --> 00:27:55,889 lasciateli capitano ma che è successo 443 00:27:55,889 --> 00:28:01,780 niente e abbi fiducia in me by ma 444 00:28:01,790 --> 00:28:17,769 [Applauso] 445 00:28:17,779 --> 00:28:20,460 purtroppo questa fuga sconvolto i nostri 446 00:28:20,460 --> 00:28:22,769 piani io credo conte che si debba 447 00:28:22,769 --> 00:28:24,239 abbandonare l'idea di lasciare il 448 00:28:24,239 --> 00:28:26,879 castello io consiglierei a berio mi è 449 00:28:26,879 --> 00:28:29,159 sfuggito si è gettato dal ponte quel 450 00:28:29,159 --> 00:28:31,049 maledetto sia sottratto la tortura con 451 00:28:31,049 --> 00:28:32,059 la morte 452 00:28:32,059 --> 00:28:35,309 di ton aveva ragione certamente a veri 453 00:28:35,309 --> 00:28:37,409 era al soldo degli arabi ma potrebbe 454 00:28:37,409 --> 00:28:38,989 esserci un altro traditore al castello 455 00:28:38,989 --> 00:28:41,429 il pericolo incombe su di noi mio buon 456 00:28:41,429 --> 00:28:43,669 lanciato su di me volete dire 457 00:28:43,669 --> 00:28:45,899 perdonatemi ma non sarebbe meglio che io 458 00:28:45,899 --> 00:28:47,700 riprendesse il mio posto di scudiero no 459 00:28:47,700 --> 00:28:49,499 hai detto che ti piaceva stare nei miei 460 00:28:49,499 --> 00:28:52,309 panni ebbene dovrai restarci ancora 461 00:28:52,309 --> 00:28:54,539 ora più che mai è necessaria questa 462 00:28:54,539 --> 00:28:55,779 finzione 463 00:28:55,779 --> 00:28:59,969 una fuga di solai ma ci tiene inchiodati 464 00:28:59,969 --> 00:29:01,869 scriverò un messaggio per sua maestà 465 00:29:01,869 --> 00:29:04,059 chiedendo rinforzi to pregherà il duca 466 00:29:04,059 --> 00:29:06,719 di spedirlo con un uomo fidato 467 00:29:06,719 --> 00:29:10,029 forse un uomo solo riuscirà a eludere la 468 00:29:10,029 --> 00:29:12,190 sorveglianza del nemico 469 00:29:12,190 --> 00:29:21,639 [Musica] 470 00:29:21,639 --> 00:29:23,919 non ci è sfuggito non si salverà il 471 00:29:23,919 --> 00:29:30,210 prossimo a guardo 472 00:29:30,220 --> 00:29:34,700 via fuori maledetto e questo serve ad 473 00:29:34,700 --> 00:29:36,640 esempio a tutti i 474 00:29:36,640 --> 00:29:39,530 guai a chi oserà ribellarsi 475 00:29:39,530 --> 00:29:48,000 [Musica] 476 00:29:48,010 --> 00:29:51,360 cammina 477 00:29:51,370 --> 00:29:57,520 guardare le foto 478 00:29:57,530 --> 00:30:17,370 [Musica] 479 00:30:17,370 --> 00:30:52,899 [Applauso] 480 00:30:52,909 --> 00:31:03,970 certo 481 00:31:03,980 --> 00:31:47,610 [Musica] 482 00:31:47,620 --> 00:31:49,660 avanti 483 00:31:49,660 --> 00:31:53,350 accompagnati degli altri grossi ha ben 484 00:31:53,350 --> 00:31:55,520 presto presto 485 00:31:55,520 --> 00:32:10,309 [Musica] 486 00:32:10,309 --> 00:32:15,639 grazie 487 00:32:15,649 --> 00:32:19,580 c'è qualche cosa per me tenete 488 00:32:19,580 --> 00:32:30,990 grazie 489 00:32:31,000 --> 00:32:33,460 in fede mia madamigella net la vostra 490 00:32:33,460 --> 00:32:34,930 premura verso i bimbi e commovente 491 00:32:34,930 --> 00:32:36,970 l'importo è che mi piacciono so cosa 492 00:32:36,970 --> 00:32:39,220 pagherei per avermi 1 il denaro non è 493 00:32:39,220 --> 00:32:41,110 importante ma la nigeria il signor conte 494 00:32:41,110 --> 00:32:45,240 mi pata rossini perdonatemi 495 00:32:45,250 --> 00:32:49,280 è l'amore che mi trasformo e accanto a 496 00:32:49,280 --> 00:32:51,140 voi giungo a sentirmi veramente quel che 497 00:32:51,140 --> 00:32:53,600 sembra che vendete vivi 498 00:32:53,600 --> 00:32:56,390 beh che io uomo d'armi mi sento 499 00:32:56,390 --> 00:32:57,950 impacciato 500 00:32:57,950 --> 00:33:00,889 perché vi amo ma ora basta signor conte 501 00:33:00,889 --> 00:33:02,269 vi prego non ritorniamo su questo 502 00:33:02,269 --> 00:33:05,690 argomento ma perché non riesco dunque a 503 00:33:05,690 --> 00:33:08,179 piacermi non è questo punto credetemi 504 00:33:08,179 --> 00:33:11,090 c'è troppa distanza tra di noi le 505 00:33:11,090 --> 00:33:13,460 distanze possono essere accorciati non 506 00:33:13,460 --> 00:33:15,200 quelle che derivano dalla differenza di 507 00:33:15,200 --> 00:33:17,360 nascita e di lignaggio 508 00:33:17,360 --> 00:33:18,860 voi siete il conto di pesa non so né io 509 00:33:18,860 --> 00:33:21,049 ho un umile governante e se non fossi 510 00:33:21,049 --> 00:33:23,059 conte ma lo siete 511 00:33:23,059 --> 00:33:30,740 e se non lo fossi 512 00:33:30,750 --> 00:33:34,849 lancio 513 00:33:34,859 --> 00:33:39,610 lanciato 514 00:33:39,620 --> 00:33:51,220 lanciotto 515 00:33:51,230 --> 00:33:53,900 signor con lo sai sembra quasi che tu 516 00:33:53,900 --> 00:33:55,580 abbia visto un fantasma se si ignora il 517 00:33:55,580 --> 00:33:58,309 mio fantasma che cosa voglio dire che a 518 00:33:58,309 --> 00:33:59,660 quest'ora il mio fantasma avrebbe anche 519 00:33:59,660 --> 00:34:01,280 potuto aggirarsi sugli spalti del cast 520 00:34:01,280 --> 00:34:03,080 lanciotto tu hai bevuto magari avessi 521 00:34:03,080 --> 00:34:05,390 bevuto hanno attentato la mia vita una 522 00:34:05,390 --> 00:34:07,720 freccia per poco mi è mancato veramente 523 00:34:07,720 --> 00:34:09,760 coraggio lanciato 524 00:34:09,760 --> 00:34:12,409 in fin dei conti non puoi preoccupare in 525 00:34:12,409 --> 00:34:13,429 chiaro che l'attentato era diretto 526 00:34:13,429 --> 00:34:15,379 contro i compari betanzos sì ma il conte 527 00:34:15,379 --> 00:34:17,330 di me sun sono attualmente sono io e 528 00:34:17,330 --> 00:34:19,250 continuerai ad esserlo ho ancora bisogno 529 00:34:19,250 --> 00:34:21,260 del tuo aiuto la freccia che ti ha 530 00:34:21,260 --> 00:34:22,970 mancato prova che avere io non era il 531 00:34:22,970 --> 00:34:26,270 solo traditore qualche giorno ancora e 532 00:34:26,270 --> 00:34:32,650 verrò a capo di questa sporca faccenda 533 00:34:32,660 --> 00:34:35,280 altezza dov'è il principe filippo è 534 00:34:35,280 --> 00:34:37,620 andato a riposare ma tu piuttosto che 535 00:34:37,620 --> 00:34:38,910 cosa hai fatto in tutto questo tempo 536 00:34:38,910 --> 00:34:41,910 quella povera gente laggiù manca di 537 00:34:41,910 --> 00:34:43,950 tutto ha bisogno di essere accudita 538 00:34:43,950 --> 00:34:46,590 anche il conte di besancon ha bisogno 539 00:34:46,590 --> 00:34:48,810 delle procure come vita il sasso via 540 00:34:48,810 --> 00:34:51,420 mette più vitali stagione mi hai donato 541 00:34:51,420 --> 00:34:54,000 anche una rana altezza sono discorsi da 542 00:34:54,000 --> 00:34:56,070 farsi alla propria governante siamo fra 543 00:34:56,070 --> 00:34:59,220 domina di te ne sei innamorata come 544 00:34:59,220 --> 00:35:01,320 potrei innamorarmi di un nobile un 545 00:35:01,320 --> 00:35:04,500 nobile un uomo so bene quale sarà il mio 546 00:35:04,500 --> 00:35:08,370 destino non userò mai li tradisce gli ma 547 00:35:08,370 --> 00:35:17,290 tu puoi farlo 548 00:35:17,300 --> 00:35:19,600 d'amore 549 00:35:19,600 --> 00:35:28,520 [Musica] 550 00:35:28,520 --> 00:35:32,630 [Applauso] 551 00:35:32,630 --> 00:36:24,880 [Musica] 552 00:36:24,890 --> 00:36:45,850 mai 553 00:36:45,860 --> 00:36:55,330 [Musica] 554 00:36:55,340 --> 00:37:06,500 [Applauso] 555 00:37:06,510 --> 00:37:10,120 va beh 556 00:37:10,130 --> 00:37:59,990 [Musica] 557 00:38:00,000 --> 00:38:03,490 su cui ho pensato spesso a te a tuo 558 00:38:03,490 --> 00:38:06,550 fratello e gitana tutti liberi e sangue 559 00:38:06,550 --> 00:38:09,190 sei venuto con i contadini no mia come a 560 00:38:09,190 --> 00:38:09,900 dire 561 00:38:09,900 --> 00:38:13,380 seguitemi ho qualcosa da farsi vedere 562 00:38:13,380 --> 00:38:25,730 [Musica] 563 00:38:25,740 --> 00:38:28,690 è un passaggio segreto proprio così 564 00:38:28,690 --> 00:38:30,460 inseguivo una lepre ho trovato questo 565 00:38:30,460 --> 00:38:32,080 devono essere molti anni che nessuno se 566 00:38:32,080 --> 00:38:34,420 ne serve esiste una galleria sotterranea 567 00:38:34,420 --> 00:38:36,400 da percorrere in certi punti una volta è 568 00:38:36,400 --> 00:38:38,410 molto bassa io l'ho già misurata va bene 569 00:38:38,410 --> 00:38:47,780 farò senza precedenti 570 00:38:47,790 --> 00:39:01,690 [Musica] 571 00:39:01,690 --> 00:39:04,100 capitano due uomini sono ammalati e un 572 00:39:04,100 --> 00:39:06,290 altro l'ho messo nelle segrete però dopo 573 00:39:06,290 --> 00:39:22,570 [Musica] 574 00:39:22,580 --> 00:39:24,900 questo passaggio segreto mi sarà utile 575 00:39:24,900 --> 00:39:27,080 molto utili 576 00:39:27,080 --> 00:39:29,400 ci voleva giusto un demonio come te per 577 00:39:29,400 --> 00:39:31,800 trovarlo voi correte un gran rischio mia 578 00:39:31,800 --> 00:39:34,380 signore contro i traditori non basti il 579 00:39:34,380 --> 00:39:36,210 coraggio sarebbe bene che i occitane 580 00:39:36,210 --> 00:39:37,910 qualità benissimo un aiuto 581 00:39:37,910 --> 00:39:41,640 e sono grato amico mio per ora mi serve 582 00:39:41,640 --> 00:39:42,780 soltanto un cavallo da avere sempre 583 00:39:42,780 --> 00:39:45,390 disponibile qui in forma provvederò e 584 00:39:45,390 --> 00:39:48,540 ringrazia tieni comprarne uno veloce e 585 00:39:48,540 --> 00:39:52,890 generoso sarà molto generoso grazie mio 586 00:39:52,890 --> 00:39:54,550 signore a presto 587 00:39:54,550 --> 00:40:08,810 [Applauso] 588 00:40:08,820 --> 00:40:10,590 non è 589 00:40:10,590 --> 00:40:13,350 a me 590 00:40:13,350 --> 00:40:15,710 n 591 00:40:15,710 --> 00:40:18,020 [Musica] 592 00:40:18,020 --> 00:40:21,440 a me non lasciatemi no ammette ora so 593 00:40:21,440 --> 00:40:22,910 che mi amano perché volete farmi 594 00:40:22,910 --> 00:40:25,940 soffrire con te ma che conte conte sono 595 00:40:25,940 --> 00:40:28,580 soltanto uno scudiero lo scudiero più 596 00:40:28,580 --> 00:40:30,920 felice dell'universo volete scherzare 597 00:40:30,920 --> 00:40:33,980 non sono mai stato serio come adesso di 598 00:40:33,980 --> 00:40:35,690 confiderò un segreto 599 00:40:35,690 --> 00:40:38,570 conte di besancon e lanciotto ma il vero 600 00:40:38,570 --> 00:40:42,400 lanciotto sono io come si annette è così 601 00:40:42,400 --> 00:40:45,080 tutto è pronto l'armatura e nel cunicolo 602 00:40:45,080 --> 00:40:46,550 del cavallo nascosto nella grotta vicino 603 00:40:46,550 --> 00:40:48,560 alla cascata qualcuno finirà per notare 604 00:40:48,560 --> 00:40:50,210 queste vostre assenze signor conte chi 605 00:40:50,210 --> 00:40:52,190 vuoi che si occupi di uno scudiero certo 606 00:40:52,190 --> 00:40:54,260 che cos'è mai uno scudiero scusami 607 00:40:54,260 --> 00:40:56,480 lanciotto non intendevo offenderti non 608 00:40:56,480 --> 00:40:57,950 stare addormentarti ore ormai avrà 609 00:40:57,950 --> 00:40:59,840 ricevuto il mio messaggio è in attesa 610 00:40:59,840 --> 00:41:01,670 dei rinforzi devo distogliere a chi ruba 611 00:41:01,670 --> 00:41:03,410 l'idea di un assedio tenendolo in 612 00:41:03,410 --> 00:41:05,630 allarme con queste mie sortite stai 613 00:41:05,630 --> 00:41:10,360 tranquillo 614 00:41:10,370 --> 00:41:46,980 [Musica] 615 00:41:46,980 --> 00:41:56,330 [Applauso] 616 00:41:56,340 --> 00:42:35,270 [Musica] 617 00:42:35,280 --> 00:42:41,280 no 618 00:42:41,290 --> 00:42:41,500 [Musica] 619 00:42:41,500 --> 00:43:00,110 [Applauso] 620 00:43:00,120 --> 00:43:34,700 [Musica] 621 00:43:34,700 --> 00:43:52,720 [Applauso] 622 00:43:52,730 --> 00:43:55,230 benvenuto a voi nobile cavaliere e a 623 00:43:55,230 --> 00:43:57,390 questi nostri compagni di lotta allegro 624 00:43:57,390 --> 00:43:59,130 miguel ecco altri uomini per la tua 625 00:43:59,130 --> 00:44:00,660 banda della foresta ma il nostro 626 00:44:00,660 --> 00:44:03,070 liberatore estiva 627 00:44:03,070 --> 00:44:05,809 [Applauso] 628 00:44:05,809 --> 00:44:08,250 fratello guida vestì lupacchiotti alla 629 00:44:08,250 --> 00:44:09,900 nostra tana io ti raggiungerò subito 630 00:44:09,900 --> 00:44:14,650 bene voi tutti seguitemi 631 00:44:14,660 --> 00:44:17,730 siamo in parecchi ormai quando da rete 632 00:44:17,730 --> 00:44:19,980 l'ordine piaceri non avere fretta amico 633 00:44:19,980 --> 00:44:22,980 tra poco arriverà anche il vostro turno 634 00:44:22,980 --> 00:44:24,539 vorrei sapere quanti francesi sono 635 00:44:24,539 --> 00:44:26,789 prigioniere via chiroque dove li tengono 636 00:44:26,789 --> 00:44:28,920 e la dislocazione delle sentinelle 637 00:44:28,920 --> 00:44:30,660 nell'accampamento ve lo dirò domani 638 00:44:30,660 --> 00:44:32,789 stesso gara vi celebreranno la festa 639 00:44:32,789 --> 00:44:35,940 dell'islam e io quanto il tanas anemone 640 00:44:35,940 --> 00:46:40,100 [Musica] 641 00:46:40,100 --> 00:46:57,590 [Applauso] 642 00:46:57,590 --> 00:47:23,680 [Musica] 643 00:47:23,680 --> 00:47:26,800 si è perduto troppo tempo 644 00:47:26,800 --> 00:47:29,420 tu devi affrettarti a consigliarmi figli 645 00:47:29,420 --> 00:47:31,069 del re di francia 646 00:47:31,069 --> 00:47:32,869 anche questo misterioso cavaliere 647 00:47:32,869 --> 00:47:34,880 intralci i nostri piani e voi non siete 648 00:47:34,880 --> 00:47:37,819 capaci di prenderlo di ucciderlo 649 00:47:37,819 --> 00:47:40,369 ormai sta diventando una leggenda 650 00:47:40,369 --> 00:47:42,680 gli uomini lo ritengono invulnerabile ne 651 00:47:42,680 --> 00:47:44,930 hanno terrore se soltanto potessi averla 652 00:47:44,930 --> 00:47:47,150 portata della mia spada quel file se 653 00:47:47,150 --> 00:47:49,550 fossi in te starei attento a parlare è 654 00:47:49,550 --> 00:47:52,819 un infedele ma valoroso tu lo difende 655 00:47:52,819 --> 00:47:55,130 riconosco che è del coraggio e ti dicevo 656 00:47:55,130 --> 00:47:58,670 è già diventato una leggenda 657 00:47:58,670 --> 00:48:00,859 e tu capitano che cosa hai scoperto sul 658 00:48:00,859 --> 00:48:02,059 suo conto 659 00:48:02,059 --> 00:48:04,250 ancora nulla vero nonché a tirare a chi 660 00:48:04,250 --> 00:48:06,740 ero non può essere nessuno del castello 661 00:48:06,740 --> 00:48:08,720 l'unico che ha tanta fama da 662 00:48:08,720 --> 00:48:11,270 giustificare simili gesta e il conte di 663 00:48:11,270 --> 00:48:13,339 pesaro ma è sotto continua sorveglianza 664 00:48:13,339 --> 00:48:15,530 non ha mai abbandonato il castello 665 00:48:15,530 --> 00:48:18,770 meglio ha dato modo di farlo 666 00:48:18,770 --> 00:48:28,559 andate lasciatemi sono 667 00:48:28,569 --> 00:48:30,080 calmati padre 668 00:48:30,080 --> 00:48:44,549 [Musica] 669 00:48:44,559 --> 00:48:47,359 oddio 670 00:48:47,369 --> 00:48:49,240 anche magnifici cavalli 671 00:48:49,240 --> 00:48:51,069 mandateli a sigari 672 00:48:51,069 --> 00:49:02,350 via 673 00:49:02,360 --> 00:49:04,870 se a chi lo dovesse comunque lasciarci 674 00:49:04,870 --> 00:49:08,990 prenderei io il comando capisco e non 675 00:49:08,990 --> 00:49:11,210 esiterei a darti la signoria di quel 676 00:49:11,210 --> 00:49:13,250 feudo che a chi rondine gas e tu mi 677 00:49:13,250 --> 00:49:15,940 aiutasse e in caso contrario 678 00:49:15,940 --> 00:49:18,740 in caso contrario conquisterai 679 00:49:18,740 --> 00:49:21,530 ugualmente il castello e allora non 680 00:49:21,530 --> 00:49:24,410 darei molto per la tua testa hai ragione 681 00:49:24,410 --> 00:49:26,270 una festa spiccata dal busto non vale 682 00:49:26,270 --> 00:49:28,490 molto la mia è ancora sul collo e ci 683 00:49:28,490 --> 00:49:29,510 resterà 684 00:49:29,510 --> 00:49:32,060 puoi contare su di me non ne ho mai 685 00:49:32,060 --> 00:49:35,870 dubitato tu sei sempre da quale parte 686 00:49:35,870 --> 00:49:37,840 spira il vento 687 00:49:37,840 --> 00:49:42,460 ha presto contrario 688 00:49:42,470 --> 00:49:56,420 [Musica] 689 00:49:56,430 --> 00:50:05,090 no 690 00:50:05,100 --> 00:50:10,440 bene così e qui che devi colpire a te 691 00:50:10,450 --> 00:50:18,390 camerati 692 00:50:18,400 --> 00:50:21,119 ma preziosi concreto 693 00:50:21,119 --> 00:50:23,310 91 694 00:50:23,310 --> 00:50:24,130 beh 695 00:50:24,130 --> 00:50:29,230 quindi non c'è 696 00:50:29,240 --> 00:50:32,059 guardate come c nelle lotte 697 00:50:32,059 --> 00:50:34,200 6 certa che fosse con trama 698 00:50:34,200 --> 00:50:36,029 assolutamente basi rocco ma chiamata 699 00:50:36,029 --> 00:50:39,269 così avrei dovuto immaginarlo torno al 700 00:50:39,269 --> 00:50:40,740 castello quel traditore avrà la 701 00:50:40,740 --> 00:50:43,799 punizione che merita signore con trano 702 00:50:43,799 --> 00:50:45,869 non è solo non sarebbe meglio che i miei 703 00:50:45,869 --> 00:50:48,420 fratelli di accompagnassero e ringrazia 704 00:50:48,420 --> 00:50:50,250 gitana ma in queste circostanze un 705 00:50:50,250 --> 00:50:52,049 cavaliere non deve contare che sulla 706 00:50:52,049 --> 00:50:53,779 propria spada o mio signore 707 00:50:53,779 --> 00:50:55,799 soffrirei troppo se ti accadesse 708 00:50:55,799 --> 00:50:56,850 qualcosa 709 00:50:56,850 --> 00:51:27,029 [Musica] 710 00:51:27,039 --> 00:51:30,230 che cosa vuoi il malcontento serpeggia 711 00:51:30,230 --> 00:51:32,599 tra i miei uomini sono stanchi della tua 712 00:51:32,599 --> 00:51:35,109 politica di attesa i tuoi uomini 713 00:51:35,109 --> 00:51:38,359 ora io che comando il campo non più a 714 00:51:38,359 --> 00:51:39,650 tiro 715 00:51:39,650 --> 00:51:41,900 noi abbiamo deciso di sostituirli tu osi 716 00:51:41,900 --> 00:51:45,230 ribellarti io qui rappresento l'autorità 717 00:51:45,230 --> 00:52:06,270 del califfo ti farò montare la testa 718 00:52:06,280 --> 00:52:08,680 a me raduna gli uomini al centro del 719 00:52:08,680 --> 00:52:22,440 campo tu sai quello che devi fare 720 00:52:22,450 --> 00:52:30,580 [Applauso] 721 00:52:30,590 --> 00:53:18,869 [Musica] 722 00:53:18,869 --> 00:53:24,329 colpisci dunque che cosa aspetti 723 00:53:24,339 --> 00:53:26,829 sono un cavaliere cristiana non combatto 724 00:53:26,829 --> 00:53:27,779 le donne 725 00:53:27,779 --> 00:53:30,579 ancorato al destino che io debba 726 00:53:30,579 --> 00:53:33,720 incontrarti quando una spada in pugno 727 00:53:33,720 --> 00:53:35,250 addio sa che desiderano essere in pace 728 00:53:35,250 --> 00:53:36,260 con te su rai ma 729 00:53:36,260 --> 00:53:41,890 [Musica] 730 00:53:41,900 --> 00:53:43,609 [Applauso] 731 00:53:43,609 --> 00:53:46,140 ascoltate prodi guerrieri dell'islam 732 00:53:46,140 --> 00:53:49,650 eroe di tante vittoriose battaglie il 733 00:53:49,650 --> 00:53:51,660 volere di allah mi assegna l'ingrato 734 00:53:51,660 --> 00:53:54,619 compito di darvi una triste notizia 735 00:53:54,619 --> 00:53:57,710 il cuore del nostro vecchio e amato capo 736 00:53:57,710 --> 00:54:02,109 ha ceduto improvvisamente 737 00:54:02,119 --> 00:54:04,810 a chi è morto 738 00:54:04,810 --> 00:54:06,730 aki il re è morto ma il nostro dolore 739 00:54:06,730 --> 00:54:10,330 non può fermarci nemmeno per un attimo 740 00:54:10,330 --> 00:54:12,740 sulla via della vittoria 741 00:54:12,740 --> 00:54:15,290 scegliete voi stessi un altro capo che 742 00:54:15,290 --> 00:54:18,789 possa guidarvi con animo fermo indomito 743 00:54:18,789 --> 00:54:21,549 in questa guerra contro gli infedeli 744 00:54:21,549 --> 00:54:24,559 mi chiamo 745 00:54:24,569 --> 00:54:27,580 io 746 00:54:27,590 --> 00:54:43,240 [Applauso] 747 00:54:43,250 --> 00:54:49,400 stai fermo 748 00:54:49,410 --> 00:54:50,910 quando non impugna una scimitarra 749 00:54:50,910 --> 00:54:53,450 viventi generosa 750 00:54:53,450 --> 00:54:56,570 stai uno strano scudiero 751 00:54:56,570 --> 00:55:00,300 che combatte come un prode cavaliere chi 752 00:55:00,300 --> 00:55:04,740 sta in realtà rolando di pedaso 753 00:55:04,740 --> 00:55:06,680 ora tutto è chiaro 754 00:55:06,680 --> 00:55:09,510 la tua testa il trofeo più ambito per 755 00:55:09,510 --> 00:55:12,210 mio padre puoi portargliela facilmente 756 00:55:12,210 --> 00:55:14,700 nelle condizioni in cui mi trovo e 757 00:55:14,700 --> 00:55:17,460 quello che dovrei stare ma non puoi vero 758 00:55:17,460 --> 00:55:19,710 non ti senti di uccidere chi ti ha 759 00:55:19,710 --> 00:55:21,830 risparmiato la vita 760 00:55:21,830 --> 00:55:25,860 tu non mi devi nulla su lei ma se è un 761 00:55:25,860 --> 00:55:27,690 sentimento di gratitudine che si ama la 762 00:55:27,690 --> 00:55:29,960 tua mano 763 00:55:29,960 --> 00:55:33,260 perché conservi questa mia collana 764 00:55:33,260 --> 00:55:38,770 rispondi 765 00:55:38,780 --> 00:55:40,830 conosco il significato da un oggetto 766 00:55:40,830 --> 00:55:42,900 femminile sulla corretta di un cavaliere 767 00:55:42,900 --> 00:55:44,750 cristiano 768 00:55:44,750 --> 00:55:49,140 allora tu sai che ti va non puoi il tuo 769 00:55:49,140 --> 00:55:51,780 dio ci divide 770 00:55:51,780 --> 00:55:54,600 no su lei ma ci unisce perché la sua 771 00:55:54,600 --> 00:55:56,130 legge non conosce diversità di razza e 772 00:55:56,130 --> 00:55:59,040 di religione la mia fede e un'altra che 773 00:55:59,040 --> 00:56:00,600 cosa importa su lei 774 00:56:00,600 --> 00:56:03,540 dio è unico per tutti se tu mi ami non 775 00:56:03,540 --> 00:56:05,090 parlare più 776 00:56:05,090 --> 00:56:08,480 riposa 777 00:56:08,490 --> 00:56:37,460 [Musica] 778 00:56:37,470 --> 00:56:46,450 ecco su lei ma 779 00:56:46,460 --> 00:56:49,410 che succede su lei ma tu che sei 780 00:56:49,410 --> 00:56:50,820 valorosa come il migliore dei nostri 781 00:56:50,820 --> 00:56:51,960 guerrieri 782 00:56:51,960 --> 00:56:54,080 ora hai bisogno di tutto il tuo coraggio 783 00:56:54,080 --> 00:56:58,920 tuo padre mio padre 784 00:56:58,930 --> 00:57:02,380 [Applauso] 785 00:57:02,390 --> 00:57:13,990 [Musica] 786 00:57:14,000 --> 00:57:15,650 mamma 787 00:57:15,650 --> 00:57:50,650 [Musica] 788 00:57:50,660 --> 00:57:52,460 assassini 789 00:57:52,460 --> 00:57:55,369 maledetti 790 00:57:55,369 --> 00:57:57,200 e sarebbe inutile che tu tentasse di 791 00:57:57,200 --> 00:57:58,819 fuggire 792 00:57:58,819 --> 00:58:01,400 sei ben sorvegliata perché non completi 793 00:58:01,400 --> 00:58:03,829 la tua opera assassino che cosa speri 794 00:58:03,829 --> 00:58:05,690 tenendomi in vita 795 00:58:05,690 --> 00:58:07,980 sta a te decidere 796 00:58:07,980 --> 00:58:10,050 o mi sposi consolidando con questo 797 00:58:10,050 --> 00:58:11,579 matrimonio 798 00:58:11,579 --> 00:58:15,480 la mia autorità mai vattene 799 00:58:15,480 --> 00:58:18,750 dalle tempo per riflettere basi loco 800 00:58:18,750 --> 00:58:22,980 è una femmina e ci sono tanti modi per 801 00:58:22,980 --> 00:58:43,430 piegarla la sua volontà 802 00:58:43,440 --> 00:58:45,940 lasciate asciugare lacrime sul a enna 803 00:58:45,940 --> 00:58:48,490 come facevo quando eri bambina e la tua 804 00:58:48,490 --> 00:58:50,350 povera madre ti affido o meno invocando 805 00:58:50,350 --> 00:58:51,330 il suo dio 806 00:58:51,330 --> 00:58:55,630 il suo zio che intende dire è bene che 807 00:58:55,630 --> 00:58:58,530 tu sappia la verità ormai 808 00:58:58,530 --> 00:59:00,840 non apparteneva la nostra gente era una 809 00:59:00,840 --> 00:59:04,380 nobile spagnola ma che dici a zero la 810 00:59:04,380 --> 00:59:06,240 rapì durante una razzia e ne fece la sua 811 00:59:06,240 --> 00:59:07,340 favorita 812 00:59:07,340 --> 00:59:10,230 una gesti da quell'unione che la subì 813 00:59:10,230 --> 00:59:11,630 sempre come un oltraggio 814 00:59:11,630 --> 00:59:15,330 e soffrì tanto da morire 815 00:59:15,330 --> 00:59:19,080 ora io sono la figlia la figlia di un 816 00:59:19,080 --> 00:59:19,970 infedele 817 00:59:19,970 --> 00:59:22,650 gli uomini che amano dio con tanti nomi 818 00:59:22,650 --> 00:59:28,920 diversi ma forse egli è unico per tutti 819 00:59:28,920 --> 00:59:32,010 qualcuno mi ha detto la stessa cosa 820 00:59:32,010 --> 00:59:34,230 e tu perché hai taciuto finora tenevo 821 00:59:34,230 --> 00:59:37,609 pirro non mi avrebbe mai perdonato 822 00:59:37,609 --> 00:59:39,349 questa me la diede tua madre in punto di 823 00:59:39,349 --> 00:59:40,029 morte 824 00:59:40,029 --> 00:59:42,650 quando eri piccola si versò sul capo 825 00:59:42,650 --> 00:59:44,869 l'acqua di una fonte mormorò certe 826 00:59:44,869 --> 00:59:46,880 strane parole e mi disse che da quel 827 00:59:46,880 --> 00:59:49,440 momento tu eri cristiano 828 00:59:49,440 --> 00:59:52,890 e simbolo della sua fede 829 00:59:52,890 --> 00:59:55,140 ascolta porta un cavaliere francese 830 00:59:55,140 --> 00:59:56,790 giace ferito in una grotta nella 831 00:59:56,790 --> 00:59:58,710 boscaglia tu devi andare dal mas una 832 00:59:58,710 --> 01:00:01,140 rima ma lui solo può salvarci e tu puoi 833 01:00:01,140 --> 01:00:02,460 abbandonare il campo senza destare 834 01:00:02,460 --> 01:00:03,119 sospetti 835 01:00:03,119 --> 01:00:06,329 ti dirò io cosa devi fare 836 01:00:06,329 --> 01:00:08,550 devo correre al castello o abbandonati 837 01:00:08,550 --> 01:00:10,710 reali alla mercé di quel traditore devo 838 01:00:10,710 --> 01:00:12,329 liberare su lei ma lasciatemi non posso 839 01:00:12,329 --> 01:00:14,750 restare qui devi calmatevi signor conte 840 01:00:14,750 --> 01:00:17,579 niente pazzi e nobile cavaliere perché 841 01:00:17,579 --> 01:00:18,839 ci avete fatto chiamare da questa donna 842 01:00:18,839 --> 01:00:21,950 se poi non vi fidate di lui 843 01:00:21,950 --> 01:00:24,180 gli uomini sono pronti 844 01:00:24,180 --> 01:00:25,980 tutto in ordine come stabilito va bene 845 01:00:25,980 --> 01:00:27,810 agiremo questa notte tu rimani qui con 846 01:00:27,810 --> 01:00:31,319 lui abbiamo pensa a guarire nel signore 847 01:00:31,319 --> 01:00:33,089 e lascia fare i miei fratelli 848 01:00:33,089 --> 01:00:35,339 questo medicamento è miracoloso in un 849 01:00:35,339 --> 01:00:36,660 paio di giorni farei di nuovo in sella 850 01:00:36,660 --> 01:00:39,109 noi zingari sappiamo curare le ferite 851 01:00:39,109 --> 01:00:42,420 sul heimat una città 852 01:00:42,420 --> 01:00:46,260 pensi a lei non è vero la libereranno e 853 01:00:46,260 --> 01:00:48,290 il destino sarà compiuto 854 01:00:48,290 --> 01:00:51,530 le linee della mano non mentono 855 01:00:51,530 --> 01:01:01,500 soffrirai e farai soffrire 856 01:01:01,510 --> 01:01:05,200 è lì che sono le scuderie si di ricordi 857 01:01:05,200 --> 01:01:08,490 [Musica] 858 01:01:08,500 --> 01:01:10,800 avanti in silenzio 859 01:01:10,800 --> 01:01:37,950 [Musica] 860 01:01:37,960 --> 01:01:43,190 allora 861 01:01:43,200 --> 01:01:50,230 [Musica] 862 01:01:50,240 --> 01:01:56,090 mica male e fascino 863 01:01:56,100 --> 01:01:58,900 sapete quello che dovete fare svelti e 864 01:01:58,900 --> 01:01:59,750 decisi 865 01:01:59,750 --> 01:02:07,080 [Musica] 866 01:02:07,090 --> 01:02:10,010 giocava sempre durante il delirio era 867 01:02:10,010 --> 01:02:11,820 disperato di non poterti liberare 868 01:02:11,820 --> 01:02:13,870 [Musica] 869 01:02:13,870 --> 01:02:20,760 arrivati gli zingari ti accordo con loro 870 01:02:20,770 --> 01:02:25,220 ma lotito questo il claim a fuggire poi 871 01:02:25,220 --> 01:02:27,050 su venite lasciatemi 872 01:02:27,050 --> 01:02:34,760 [Musica] 873 01:02:34,770 --> 01:02:42,320 macché 874 01:02:42,330 --> 01:02:44,740 un coltello 875 01:02:44,740 --> 01:02:46,700 poi 876 01:02:46,700 --> 01:02:49,440 ma dai 877 01:02:49,450 --> 01:03:19,380 [Musica] 878 01:03:19,380 --> 01:03:21,500 allevi 879 01:03:21,500 --> 01:03:45,230 dicevano 880 01:03:45,240 --> 01:03:46,589 i due 881 01:03:46,589 --> 01:03:48,779 mia madre mi versò solcato l'acqua di 882 01:03:48,779 --> 01:03:50,400 una fonte e ti battezzo ogni cristiano 883 01:03:50,400 --> 01:03:53,339 con fatto ormai nulla civile 884 01:03:53,339 --> 01:03:56,160 anch'io chiesa ma non volevo che questo 885 01:03:56,160 --> 01:03:57,859 accaduto 886 01:03:57,859 --> 01:04:00,719 mi sembrava di tradire la mia c'è ora la 887 01:04:00,719 --> 01:04:03,329 mia gente sarà la tua vivremo insieme 888 01:04:03,329 --> 01:04:06,210 felice la tua mano è fatta per le 889 01:04:06,210 --> 01:04:08,880 carezze non per le armi vivrò in pace 890 01:04:08,880 --> 01:04:10,650 con te rowland quando tutto sarà finito 891 01:04:10,650 --> 01:04:12,329 verrai nella mia terra e sarai la mia 892 01:04:12,329 --> 01:04:14,099 sposa ma prima devo compiere la mia 893 01:04:14,099 --> 01:04:15,630 missione il pensiero dei realini 894 01:04:15,630 --> 01:04:17,999 tornetta ho già tardato troppo a punire 895 01:04:17,999 --> 01:04:20,279 contano però conte al castello e farò 896 01:04:20,279 --> 01:04:22,170 fede del suo tradimento fchi altra lo 897 01:04:22,170 --> 01:04:25,200 potrete e poi ho conosciuto l'ansia per 898 01:04:25,200 --> 01:04:28,460 te non resterò ad attendere a soffrire 899 01:04:28,460 --> 01:04:35,259 mi avrai sempre al tuo fianco 900 01:04:35,269 --> 01:04:38,579 non posso aspettare oltre a quest'ora su 901 01:04:38,579 --> 01:04:40,890 lei ma starà per raggiungere il califfo 902 01:04:40,890 --> 01:04:43,410 non ho altro modo per giustificare il 903 01:04:43,410 --> 01:04:45,540 mio operato consegnare nelle sue mani i 904 01:04:45,540 --> 01:04:47,670 reali ma non sono certo di poter 905 01:04:47,670 --> 01:04:49,710 sopraffare la guarnigione del castello 906 01:04:49,710 --> 01:04:52,400 vado a te con trano il tempo mio nemico 907 01:04:52,400 --> 01:04:55,080 se il sole tramonterà ancora una volta 908 01:04:55,080 --> 01:04:56,820 senza che io possa opporre alle accuse 909 01:04:56,820 --> 01:05:00,240 di sulaiman la cattura dei reali lo 910 01:05:00,240 --> 01:05:03,090 sarai un uomo morto si sa che ti uccida 911 01:05:03,090 --> 01:05:05,610 sia che faccia giungere al duca notizia 912 01:05:05,610 --> 01:05:10,670 del tuo tradimento 913 01:05:10,680 --> 01:05:13,410 giocherò d'astuzia e spero di essere più 914 01:05:13,410 --> 01:05:16,170 fortunato aspettami domani nella valle 915 01:05:16,170 --> 01:05:18,800 dei falchi ci sarò 916 01:05:18,800 --> 01:05:22,220 [Musica] 917 01:05:22,230 --> 01:05:28,170 sino al tramonto puoi contarci 918 01:05:28,180 --> 01:05:43,970 [Musica] 919 01:05:43,970 --> 01:05:45,980 non so più che pensare 920 01:05:45,980 --> 01:05:48,539 deve essergli accaduto qualcosa infatti 921 01:05:48,539 --> 01:05:50,670 animo lanciotto vedrai che tornerà da un 922 01:05:50,670 --> 01:05:54,930 momento all'altro non ci spero più ormai 923 01:05:54,930 --> 01:05:57,150 sono cinque giorni che manca perché non 924 01:05:57,150 --> 01:05:59,759 ti confidi col duca è l'unica cosa da 925 01:05:59,759 --> 01:06:00,450 fare 926 01:06:00,450 --> 01:06:01,500 non puoi assumerti ancora la 927 01:06:01,500 --> 01:06:03,299 responsabilità di tacere 928 01:06:03,299 --> 01:06:08,150 no il conte non approverebbe 929 01:06:08,160 --> 01:06:12,920 e se fosse morto 930 01:06:12,930 --> 01:06:14,519 questi due valorosi hanno rischiato la 931 01:06:14,519 --> 01:06:16,140 vita per raggiungere il campo di hachiro 932 01:06:16,140 --> 01:06:17,849 bisogna far tesoro delle loro 933 01:06:17,849 --> 01:06:20,220 informazioni prima che sia troppo tardi 934 01:06:20,220 --> 01:06:21,450 se anche voi ritenete che gli arabi 935 01:06:21,450 --> 01:06:22,980 siano pronti ad attaccarci ne siamo 936 01:06:22,980 --> 01:06:25,200 certi hanno ricevuto rinforzi dispongono 937 01:06:25,200 --> 01:06:26,880 di un grosso ariete montato su ruote 938 01:06:26,880 --> 01:06:28,289 sarà un gioco per loro sfondare il 939 01:06:28,289 --> 01:06:29,910 portale ma devono arrivare fin sotto le 940 01:06:29,910 --> 01:06:31,500 mura abbiamo gli arcieri le catapulte 941 01:06:31,500 --> 01:06:34,259 l'olio bollente è però hanno costruito 942 01:06:34,259 --> 01:06:36,059 delle torri di legno avanzeranno al 943 01:06:36,059 --> 01:06:38,880 riparo ma dite ditelo al signor duca che 944 01:06:38,880 --> 01:06:40,470 le avete viste in gran numero signor 945 01:06:40,470 --> 01:06:42,599 dukan una in particolare è destinata a 946 01:06:42,599 --> 01:06:44,670 protezione delle reti e può contenere 50 947 01:06:44,670 --> 01:06:46,529 uomini ecco la ragione per cui quei 948 01:06:46,529 --> 01:06:48,000 maledetti non si sono più fatti vivi 949 01:06:48,000 --> 01:06:50,549 nella radura sono tutti occupati a 950 01:06:50,549 --> 01:06:52,650 preparare l'attacco questo è il momento 951 01:06:52,650 --> 01:06:54,720 opportuno per mettere in salvo i reali 952 01:06:54,720 --> 01:06:57,180 di francia adesso o mai più io non ho 953 01:06:57,180 --> 01:06:59,279 paura di andare con il capitano torna 954 01:06:59,279 --> 01:07:01,079 nel tuo appartamento e di aver net di 955 01:07:01,079 --> 01:07:02,490 prepararvi per la partenza è meglio 956 01:07:02,490 --> 01:07:06,819 tenerci pronti 957 01:07:06,829 --> 01:07:08,839 andate voi 958 01:07:08,839 --> 01:07:11,579 sono lieto signor duca che vi siate 959 01:07:11,579 --> 01:07:14,250 finalmente deciso per la verità capitano 960 01:07:14,250 --> 01:07:15,869 aspetta al conte difesa non prendere una 961 01:07:15,869 --> 01:07:16,740 decisione 962 01:07:16,740 --> 01:07:18,029 non dimentichiamo che sua maestà lo ha 963 01:07:18,029 --> 01:07:20,069 investito dei pieni poteri 964 01:07:20,069 --> 01:07:22,779 ma allora 965 01:07:22,789 --> 01:07:25,109 giungete a proposito signor conte 966 01:07:25,109 --> 01:07:26,910 perdonatemi mio signore io non sono il 967 01:07:26,910 --> 01:07:28,710 conte di le canzoni sono soltanto il suo 968 01:07:28,710 --> 01:07:30,539 scooter significa tutto questo cosa vuol 969 01:07:30,539 --> 01:07:32,430 dire questo in tre il conte doveva 970 01:07:32,430 --> 01:07:34,049 scoprire un traditore che è qui tra noi 971 01:07:34,049 --> 01:07:42,820 capite 972 01:07:42,830 --> 01:07:45,240 non sarebbe stato meglio far venire 973 01:07:45,240 --> 01:07:46,500 anche gli altri invece di lasciarli 974 01:07:46,500 --> 01:07:48,300 fuori la guarnigione h dell aduc a stata 975 01:07:48,300 --> 01:07:51,660 anche e poi tutto pronto 976 01:07:51,670 --> 01:08:05,200 [Musica] 977 01:08:05,200 --> 01:08:06,890 troppo tardi 978 01:08:06,890 --> 01:08:08,740 il duca è morto 979 01:08:08,740 --> 01:08:12,830 io povero lanciato l'idea si respira 980 01:08:12,830 --> 01:08:15,320 ancora ci ha ringraziato i reali 981 01:08:15,320 --> 01:08:22,690 [Musica] 982 01:08:22,700 --> 01:08:26,400 ammetto mi sa dire che è successo a me 983 01:08:26,400 --> 01:08:28,469 chi reale dove sono i reali niente 984 01:08:28,469 --> 01:08:31,650 colpita alla testa o net i principi dove 985 01:08:31,650 --> 01:08:33,390 sono questo ambiente è terribile 986 01:08:33,390 --> 01:08:35,520 scontrano gli ha portati maledetti ho 987 01:08:35,520 --> 01:08:41,389 molto tempo dopo credito porta 988 01:08:41,399 --> 01:09:40,150 [Musica] 989 01:09:40,160 --> 01:09:43,769 la porta 990 01:09:43,779 --> 01:09:54,830 [Musica] 991 01:09:54,840 --> 01:09:57,100 sono soldi 992 01:09:57,100 --> 01:10:13,860 [Musica] 993 01:10:13,870 --> 01:10:16,430 come vedi ho mantenuto la parola eccoti 994 01:10:16,430 --> 01:10:18,790 reali di francia non ne dubitavo 995 01:10:18,790 --> 01:10:22,690 portateli via 996 01:10:22,700 --> 01:10:24,760 ora tocca a te mantenere la promessa 997 01:10:24,760 --> 01:10:27,590 stanne certo avrà il feudo di 998 01:10:27,590 --> 01:10:31,580 chateauroux mani addosso 999 01:10:31,580 --> 01:10:32,590 [Musica] 1000 01:10:32,590 --> 01:10:38,530 [Applauso] 1001 01:10:38,540 --> 01:10:45,290 [Musica] 1002 01:10:45,290 --> 01:10:45,790 [Applauso] 1003 01:10:45,790 --> 01:11:00,210 [Musica] 1004 01:11:00,210 --> 01:11:01,990 [Applauso] 1005 01:11:01,990 --> 01:11:13,910 [Musica] 1006 01:11:13,910 --> 01:11:15,570 il marocco 1007 01:11:15,570 --> 01:11:19,450 [Musica] 1008 01:11:19,450 --> 01:11:20,460 [Applauso] 1009 01:11:20,460 --> 01:11:44,650 [Musica] 1010 01:11:44,660 --> 01:11:47,460 sono tutti di lavare dei fatti ben tre 1011 01:11:47,460 --> 01:11:51,690 eccellenze ci avanti 1012 01:11:51,700 --> 01:12:41,200 [Musica] 1013 01:12:41,200 --> 01:12:49,740 [Applauso] 1014 01:12:49,750 --> 01:13:20,510 [Musica] 1015 01:13:20,520 --> 01:13:24,220 no 1016 01:13:24,230 --> 01:13:59,610 [Musica] 1017 01:13:59,620 --> 01:14:12,230 ma 1018 01:14:12,240 --> 01:14:17,730 vi ringrazio rolando di presenza 1019 01:14:17,740 --> 01:14:20,610 sapevo di poter contare su di voi 1020 01:14:20,610 --> 01:14:23,980 da noi tutti sarà sempre onorata la 1021 01:14:23,980 --> 01:14:26,140 memoria del nobile e saggio duca di 1022 01:14:26,140 --> 01:14:28,690 chateauroux caduto difendendo gli eredi 1023 01:14:28,690 --> 01:14:34,200 al trono di francia gloria lui 1024 01:14:34,210 --> 01:14:35,680 avvicinatevi con 1025 01:14:35,680 --> 01:14:38,010 [Musica] 1026 01:14:38,010 --> 01:14:40,720 mio prode conte 1027 01:14:40,720 --> 01:14:42,370 voi non avete soltanto servito 1028 01:14:42,370 --> 01:14:45,160 valorosamente il vostro re avete 1029 01:14:45,160 --> 01:14:49,710 restituito a un padre i suoi figli 1030 01:14:49,720 --> 01:14:52,240 rolando di peso non so come posso 1031 01:14:52,240 --> 01:14:54,670 testimoniarvi la mia gratitudine ho già 1032 01:14:54,670 --> 01:14:56,860 avuto la mia ricompensa maestà per 1033 01:14:56,860 --> 01:14:59,320 avervi servito e per aver incontrato la 1034 01:14:59,320 --> 01:15:02,110 donna che ha 1035 01:15:02,120 --> 01:15:09,739 [Musica] 1036 01:15:09,739 --> 01:15:12,520 la futura contessa di pesaro 1037 01:15:12,520 --> 01:15:14,600 [Musica] 1038 01:15:14,600 --> 01:15:16,639 un'anima nobile 1039 01:15:16,639 --> 01:15:20,100 riacquistata alla fede di cristo 1040 01:15:20,100 --> 01:15:23,489 [Musica] 1041 01:15:23,489 --> 01:15:28,149 avvicinatevi 1042 01:15:28,159 --> 01:15:31,469 per il bravo scudiero e la fedele 1043 01:15:31,469 --> 01:15:32,840 annette 1044 01:15:32,840 --> 01:15:35,880 abbiamo stabilito una donazione che 1045 01:15:35,880 --> 01:15:38,449 permetta loro di sposarsi 1046 01:15:38,449 --> 01:15:40,790 contenti 1047 01:15:40,790 --> 01:15:42,830 [Musica] 1048 01:15:42,830 --> 01:15:46,800 per i davanti voi di noi si voi 1049 01:15:46,800 --> 01:15:54,700 [Musica] 1050 01:15:54,710 --> 01:15:57,750 questo oro non è che un segno tangibile 1051 01:15:57,750 --> 01:16:00,510 della nostra stima troverete 1052 01:16:00,510 --> 01:16:02,670 sistemazione a corte 1053 01:16:02,670 --> 01:16:04,909 in compenso dei vostri servizi 1054 01:16:04,909 --> 01:16:08,130 grazie maestà noi siamo zingari e siamo 1055 01:16:08,130 --> 01:16:10,710 come il vento voi siete un grande re ma 1056 01:16:10,710 --> 01:16:12,980 potete imprigionare il vento 1057 01:16:12,980 --> 01:16:16,889 capisco il vostro regno non ha confini e 1058 01:16:16,889 --> 01:16:20,550 io non sono che il re di francia 1059 01:16:20,550 --> 01:16:23,410 avete ragione andata 1060 01:16:23,410 --> 01:16:27,780 [Musica] 1061 01:16:27,780 --> 01:16:30,840 conte di bisanzio 1062 01:16:30,840 --> 01:16:32,340 [Musica] 1063 01:16:32,340 --> 01:16:35,090 conti difesa so 1064 01:16:35,090 --> 01:16:37,610 [Musica] 1065 01:16:37,610 --> 01:16:41,890 [Risate] 1066 01:16:41,890 --> 01:16:54,939 [Musica]68723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.