All language subtitles for Hidden.S01E04.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:11,630 I have a client, he's on a murder charge. 2 00:00:12,900 --> 00:00:14,130 You're a lawyer? 3 00:00:14,133 --> 00:00:15,598 Why do you need me to find Joe Collins? 4 00:00:15,633 --> 00:00:17,033 He's got something that can get me out of here. 5 00:00:17,068 --> 00:00:17,933 Tell me or I'm out of here. 6 00:00:17,968 --> 00:00:19,365 What? - A laptop. 7 00:00:19,400 --> 00:00:23,332 If you don't find Joe for me, I am dead. 8 00:00:23,367 --> 00:00:25,267 - Today's violence has put further pressure 9 00:00:25,302 --> 00:00:27,597 on the Prime Minister after today's allegations 10 00:00:27,600 --> 00:00:29,630 about his financial affairs. 11 00:00:29,633 --> 00:00:30,832 - Dead man walking. 12 00:00:30,867 --> 00:00:32,497 - I've read Elspeth's file. 13 00:00:32,500 --> 00:00:35,430 - What do we want to achieve with this information? 14 00:00:35,433 --> 00:00:36,832 - The end of Brian Worsley. 15 00:00:36,867 --> 00:00:39,167 - Tomorrow Alex Wentworth will be appearing 16 00:00:39,202 --> 00:00:40,727 at a press conference. 17 00:00:40,733 --> 00:00:43,233 My understanding is that he's going to make new allegations 18 00:00:43,268 --> 00:00:45,333 against Worsley which he won't survive. 19 00:00:45,368 --> 00:00:46,698 In front of the world's media, 20 00:00:46,733 --> 00:00:48,573 it'll be the perfect launching pad. 21 00:00:48,608 --> 00:00:49,797 - You are in danger. 22 00:00:49,800 --> 00:00:51,165 There is someone I know. 23 00:00:51,200 --> 00:00:53,230 I'd like to talk to him and get his advice. 24 00:00:54,500 --> 00:00:56,170 - Harry, I've just seen Jason Styles. 25 00:00:56,205 --> 00:00:57,527 - Michael's been arrested. 26 00:00:57,533 --> 00:00:59,833 - While you're in here keep your head down. 27 00:00:59,868 --> 00:01:00,833 You stand your ground. 28 00:01:00,868 --> 00:01:01,773 - Where is she? 29 00:01:05,700 --> 00:01:07,065 - Who's Teddy Cockburn? 30 00:01:07,100 --> 00:01:08,070 - There were photographs of this fella Cockburn 31 00:01:08,105 --> 00:01:09,497 in the doctor's office. 32 00:01:09,500 --> 00:01:10,700 Now you got your email, you got your photographs, 33 00:01:10,735 --> 00:01:12,465 you got your bottle, all Cockburn. 34 00:01:12,500 --> 00:01:14,700 "We'll raise a glass of Cockburn's on the 10th of July." 35 00:01:17,933 --> 00:01:19,153 - Don't you want to know the truth 36 00:01:19,188 --> 00:01:20,332 about what happened to your brother? 37 00:01:20,367 --> 00:01:22,127 - Well, they say the truth sets you free. 38 00:01:22,133 --> 00:01:24,265 The truth is going to send me to prison. 39 00:01:24,300 --> 00:01:26,070 - You want to talk about the night your brother 40 00:01:26,105 --> 00:01:27,727 and his friend came to visit? 41 00:01:28,967 --> 00:01:29,897 - Somebody paid Paul Hillman and my brother 42 00:01:29,900 --> 00:01:31,300 to pull that trigger. 43 00:01:32,867 --> 00:01:34,827 - Okay, no harm done, yeah? 44 00:01:34,833 --> 00:01:36,603 - That's where you're wrong, H. 45 00:01:53,733 --> 00:01:55,603 - Get a towel, something! 46 00:02:02,102 --> 00:02:03,597 - No! No. 47 00:02:03,600 --> 00:02:05,430 No, H, no ambulance. 48 00:02:05,433 --> 00:02:06,603 - Frank, you've just been bloody shot. 49 00:02:06,638 --> 00:02:07,830 - Gunshot wound. 50 00:02:07,833 --> 00:02:10,203 The cops will be right behind them. 51 00:02:10,238 --> 00:02:12,519 With my record, that's jail. 52 00:02:12,554 --> 00:02:14,512 Life. - Frank, this is bad. 53 00:02:14,547 --> 00:02:16,470 You don't have a choice, mate. 54 00:02:17,300 --> 00:02:18,830 - Bastard. 55 00:02:18,833 --> 00:02:20,533 Just get me out of the house. 56 00:02:24,867 --> 00:02:25,927 - Okay. 57 00:02:25,933 --> 00:02:27,073 This is going to hurt, mate. 58 00:02:27,902 --> 00:02:28,697 Come on. 59 00:02:37,633 --> 00:02:40,953 - Do you know what happened in this house 20 years ago? 60 00:02:40,988 --> 00:02:44,273 - Same night your uncle was shot, my parents were murdered. 61 00:02:44,308 --> 00:02:46,697 I think my parents were killed for the same reason 62 00:02:46,700 --> 00:02:47,630 your uncle was killed. 63 00:02:47,633 --> 00:02:49,232 - Which is what? 64 00:02:49,267 --> 00:02:50,482 - That's what I'm trying to find out. 65 00:02:50,517 --> 00:02:51,697 Why do you think your uncle was killed? 66 00:02:51,700 --> 00:02:53,032 - It was a robbery. 67 00:02:53,067 --> 00:02:54,527 - Did they take anything? 68 00:02:54,533 --> 00:02:55,732 - They bungled it. 69 00:02:55,767 --> 00:02:57,297 They panicked when the police showed up. 70 00:02:57,300 --> 00:03:00,230 - Did they look panicked when they shot your uncle? 71 00:03:08,233 --> 00:03:10,303 Did they look panicked when they shot you? 72 00:03:13,700 --> 00:03:16,330 There's a reason why your uncle was killed. 73 00:03:16,333 --> 00:03:18,473 Did your uncle say anything unusual? 74 00:03:18,508 --> 00:03:20,067 Was there anything out of place? 75 00:03:21,100 --> 00:03:22,070 Please think! 76 00:03:25,833 --> 00:03:29,073 - The night before he was killed he had a visit. 77 00:03:30,167 --> 00:03:31,067 - Who from? 78 00:03:50,400 --> 00:03:51,330 - What were you doing in there? 79 00:03:51,333 --> 00:03:52,873 We need to get him to hospital. 80 00:03:55,600 --> 00:03:57,070 How are you doing back there? 81 00:03:57,105 --> 00:03:58,467 - Working on me story. 82 00:04:00,067 --> 00:04:01,532 - Did you get anything out of him? 83 00:04:01,567 --> 00:04:03,297 - All he said was Braddick received an unexpected visit 84 00:04:03,300 --> 00:04:04,870 the night before he was killed. 85 00:04:05,833 --> 00:04:07,032 From James Morpeth. 86 00:04:07,067 --> 00:04:08,897 - What was James Morpeth doing there? 87 00:04:08,900 --> 00:04:12,470 - Morpeth was with another man, someone called Cockburn. 88 00:04:12,505 --> 00:04:13,527 - Teddy Cockburn? 89 00:04:14,367 --> 00:04:15,332 - Yes. 90 00:04:15,367 --> 00:04:16,767 Do you know him? 91 00:04:16,802 --> 00:04:18,132 - Yeah. 92 00:04:18,167 --> 00:04:19,827 "We'll raise a glass of Cockburn's on the 10th of July." 93 00:04:19,833 --> 00:04:20,732 - What? 94 00:04:20,767 --> 00:04:21,697 - It's an email Frank found. 95 00:04:21,700 --> 00:04:24,270 - spitfire2@morpethal.com. 96 00:04:25,833 --> 00:04:27,032 Morpeth. 97 00:04:36,333 --> 00:04:37,798 - Yes? 98 00:04:37,833 --> 00:04:40,633 - Harry Venn and Gina Hawkes broke into the Braddick house 99 00:04:40,668 --> 00:04:41,970 20 minutes ago. 100 00:04:42,005 --> 00:04:43,273 - Braddick? 101 00:04:45,367 --> 00:04:47,097 What did they want? 102 00:04:47,100 --> 00:04:48,198 What are they looking for? 103 00:04:48,233 --> 00:04:49,297 - That's not yet clear. 104 00:04:50,333 --> 00:04:51,603 I am on my way there now. 105 00:04:53,067 --> 00:04:56,227 - You do realize it's less than 20 hours to the main event? 106 00:04:56,233 --> 00:04:58,532 - They're fumbling in the dark. 107 00:04:58,567 --> 00:05:01,897 - Well, people sometimes fumble their way to the light. 108 00:05:01,900 --> 00:05:04,400 You take care of this problem, Mr. Styles, 109 00:05:04,435 --> 00:05:05,770 before that happens. 110 00:05:24,133 --> 00:05:25,632 - Hey Frank, 111 00:05:25,667 --> 00:05:27,267 how's your story coming along? 112 00:05:28,500 --> 00:05:29,300 Do you want to run it by me, as your solicitor? 113 00:05:29,335 --> 00:05:30,300 - Harry, listen. 114 00:05:31,267 --> 00:05:32,497 - What? 115 00:05:32,500 --> 00:05:34,870 - I really hope you and the girl make it. 116 00:05:34,905 --> 00:05:35,697 If you do, 117 00:05:36,533 --> 00:05:38,465 the next time I see you, 118 00:05:38,500 --> 00:05:40,397 you won't be my solicitor. 119 00:05:40,400 --> 00:05:42,930 You'll be sitting beside me in the dock. 120 00:05:42,933 --> 00:05:43,933 - Good luck. 121 00:05:52,408 --> 00:05:53,597 Excuse me! 122 00:05:53,600 --> 00:05:54,765 This man's been badly hurt. 123 00:05:54,800 --> 00:05:56,770 He needs to see a doctor straight away. 124 00:05:56,805 --> 00:05:58,697 See you later. 125 00:06:18,867 --> 00:06:20,482 - Good evening, General. 126 00:06:20,517 --> 00:06:22,097 Mr. Morpeth is expecting you. 127 00:06:25,200 --> 00:06:26,832 - Here, have a look at this. 128 00:06:26,867 --> 00:06:29,527 It's a photograph of Morpeth and Cockburn together. 129 00:06:32,833 --> 00:06:34,465 - It's a Spitfire. 130 00:06:34,500 --> 00:06:35,732 It's a bloody Spitfire. 131 00:06:35,767 --> 00:06:37,497 Spitfire2, that's the email address. 132 00:06:42,767 --> 00:06:44,327 See how he responds to this. 133 00:06:46,467 --> 00:06:48,467 - Main event 1600. 134 00:06:48,502 --> 00:06:50,799 Units here by 16:20. 135 00:06:50,834 --> 00:06:53,097 Units here by 16:35. 136 00:06:53,100 --> 00:06:56,170 Hopefully with nothing else to do but sit on their hands. 137 00:07:05,300 --> 00:07:06,232 - Problem? 138 00:07:06,267 --> 00:07:07,727 - Just give me a moment. 139 00:07:17,567 --> 00:07:18,897 - Hello? 140 00:07:20,633 --> 00:07:22,798 - You sent me an email just now. 141 00:07:22,833 --> 00:07:25,203 - Yeah, I'm really looking forward to the party. 142 00:07:27,600 --> 00:07:29,930 - I'm afraid you've lost me. 143 00:07:29,933 --> 00:07:30,773 - You know, the party where we're going to be 144 00:07:30,808 --> 00:07:32,227 drinking lots of port. 145 00:07:34,400 --> 00:07:35,730 Cockburn's port. 146 00:07:36,600 --> 00:07:37,430 My favorite. 147 00:07:39,333 --> 00:07:41,333 - Sorry, I didn't catch your name. 148 00:07:41,368 --> 00:07:42,973 - What's your name? 149 00:07:44,600 --> 00:07:45,430 Spitfire2? 150 00:07:46,833 --> 00:07:48,603 - I think you've got the wrong number. 151 00:07:48,638 --> 00:07:49,930 - No, you called me. 152 00:07:54,400 --> 00:07:56,100 Okay, let's have a listen to this. 153 00:08:02,267 --> 00:08:04,967 - Yes, the cost in North America is quite competitive. 154 00:08:06,333 --> 00:08:08,073 You can find cheaper places but you need to... 155 00:08:08,108 --> 00:08:09,432 - Same voice. 156 00:08:09,467 --> 00:08:12,227 - Morpeth visits Braddick shortly before he's murdered. 157 00:08:12,233 --> 00:08:14,773 That's no coincidence, he's involved. 158 00:08:22,567 --> 00:08:24,727 - I have just been talking to Harry Venn. 159 00:08:26,133 --> 00:08:28,301 I'm forwarding the contact number. 160 00:08:28,336 --> 00:08:30,470 Track down that telephone, Mr. Styles. 161 00:08:30,505 --> 00:08:31,297 - Understood. 162 00:08:49,867 --> 00:08:50,697 - Yeah? 163 00:08:50,700 --> 00:08:52,200 - Harry? 164 00:08:52,235 --> 00:08:53,165 - Yeah? 165 00:08:53,200 --> 00:08:55,430 - It's Joe Collins. 166 00:08:55,433 --> 00:08:56,832 - Joe Collins? 167 00:08:56,867 --> 00:08:58,727 I've been looking for you, Joe. 168 00:08:58,733 --> 00:09:00,032 Where are you? 169 00:09:00,067 --> 00:09:01,667 - I'm at a hotel near Heathrow. 170 00:09:07,067 --> 00:09:07,927 - You were the chief leader writer 171 00:09:07,933 --> 00:09:09,332 of the main RDO Media paper. 172 00:09:09,367 --> 00:09:11,632 Now, your big boss, Elspeth Verney, 173 00:09:11,667 --> 00:09:14,097 not only is a very good friend of Alex Wentworth's, 174 00:09:14,100 --> 00:09:15,665 she's also a key supporter. 175 00:09:15,700 --> 00:09:17,500 So, what can you tell us of what he's going to 176 00:09:17,535 --> 00:09:18,630 reveal tomorrow? 177 00:09:18,633 --> 00:09:20,150 - It's going to be damning. 178 00:09:20,185 --> 00:09:21,632 It's going to be very damning. 179 00:09:21,667 --> 00:09:23,527 I think we're going to hear things about Brian Worsley 180 00:09:23,533 --> 00:09:27,333 that will shock and dismay even his most ardent supporters. 181 00:09:41,067 --> 00:09:41,927 Alexander Wentworth's 182 00:09:41,933 --> 00:09:42,973 an extremely divisive figure-- 183 00:09:51,500 --> 00:09:52,730 - Harry. Thank God. 184 00:09:54,133 --> 00:09:56,073 I need money and I need a passport. Now. 185 00:09:56,108 --> 00:09:58,032 Can you help me, pal? Can you? 186 00:09:58,067 --> 00:09:59,767 I wouldn't ask, but I'm in real big trouble here. 187 00:09:59,802 --> 00:10:00,997 - Joe wait. 188 00:10:01,000 --> 00:10:01,930 Joe wait a minute, just slow down. 189 00:10:03,733 --> 00:10:05,101 This is Gina Hawkes, she's 190 00:10:05,136 --> 00:10:06,470 well, she was Stevie's solicitor. 191 00:10:06,505 --> 00:10:07,927 - Yeah, yeah. 192 00:10:07,933 --> 00:10:08,880 - What's this all about? 193 00:10:08,915 --> 00:10:09,827 - Did anyone follow you here? 194 00:10:09,833 --> 00:10:10,673 - No. 195 00:10:15,333 --> 00:10:16,673 - What did Stevie tell you? 196 00:10:18,100 --> 00:10:19,330 What happened? 197 00:10:19,333 --> 00:10:21,373 - Joe don't worry about that, just talk to me. 198 00:10:22,800 --> 00:10:25,070 - About a week ago, I got a call on my phone. 199 00:10:26,233 --> 00:10:28,033 This fella, called himself Styles. 200 00:10:30,033 --> 00:10:32,073 Asked to meet, said there was money in it. 201 00:10:33,300 --> 00:10:36,230 Me and Stevie, we met him at the Embankment. 202 00:10:36,233 --> 00:10:37,732 We talked for a couple of minutes, 203 00:10:37,767 --> 00:10:40,567 then we got in his car and drove around for a bit more 204 00:10:40,602 --> 00:10:41,997 and he offered us a job. 205 00:10:42,000 --> 00:10:42,800 20 grand. 206 00:10:44,100 --> 00:10:46,230 - What was the job, what did he want you to do? 207 00:10:47,333 --> 00:10:48,773 - Kill someone. 208 00:10:48,808 --> 00:10:49,597 - Me. 209 00:10:49,600 --> 00:10:50,630 You mean, me. 210 00:10:55,800 --> 00:10:56,600 - Yeah. 211 00:11:00,333 --> 00:11:01,103 He wanted it... 212 00:11:03,067 --> 00:11:03,867 A sex crime. 213 00:11:06,800 --> 00:11:08,032 - What? 214 00:11:08,067 --> 00:11:09,597 He wanted it to look like a sex crime? 215 00:11:09,632 --> 00:11:11,127 - No, he wanted us to go through with it. 216 00:11:16,267 --> 00:11:17,497 - So why is she alive? 217 00:11:18,733 --> 00:11:20,573 - We needed the money, bad, 218 00:11:21,867 --> 00:11:22,797 but the more this fella talked, 219 00:11:22,800 --> 00:11:24,270 the less me and Stevie liked. 220 00:11:26,267 --> 00:11:28,427 When we got out of the car, I took something with us. 221 00:11:28,433 --> 00:11:29,273 - His laptop? 222 00:11:30,600 --> 00:11:32,070 - Worst decision I ever made. 223 00:11:34,300 --> 00:11:35,700 He sent someone after us. 224 00:11:37,367 --> 00:11:38,327 You know who? 225 00:11:39,500 --> 00:11:41,070 You'll think I'm mad, but I'm not. 226 00:11:42,833 --> 00:11:43,603 Paul Hillman. 227 00:11:45,667 --> 00:11:47,447 It was him, Harry, back from the dead. 228 00:11:47,482 --> 00:11:49,227 I'm not making this up, believe me! 229 00:11:49,233 --> 00:11:50,733 - Joe, I believe you, all right? 230 00:11:50,768 --> 00:11:52,032 I believe you. 231 00:11:52,067 --> 00:11:52,867 - Can you help me out here, Harry? Can you? 232 00:11:52,902 --> 00:11:53,927 - Joe, Joe. 233 00:11:54,833 --> 00:11:56,330 Where's the laptop? 234 00:11:56,365 --> 00:11:57,827 Where's the laptop? 235 00:12:01,267 --> 00:12:03,127 - "One more attempt until data wipe." 236 00:12:05,233 --> 00:12:06,698 - Let's get out of here. 237 00:12:06,733 --> 00:12:08,573 - Stevie thought we could bargain with them. 238 00:12:08,608 --> 00:12:10,097 Give it back, they'd leave us alone. 239 00:12:10,100 --> 00:12:13,070 But these people, they're not interested in doing any deal. 240 00:12:14,500 --> 00:12:15,330 - Here. 241 00:12:15,333 --> 00:12:16,173 Here you go. 242 00:12:16,208 --> 00:12:17,032 Here. 243 00:12:17,067 --> 00:12:17,827 - Look at this. 244 00:12:17,833 --> 00:12:19,232 - Thanks. 245 00:12:19,267 --> 00:12:20,727 - Wentworth's backers now include 246 00:12:20,733 --> 00:12:21,673 Sir Nigel Fountain, who apparently has been working 247 00:12:21,708 --> 00:12:22,932 behind the scenes for weeks 248 00:12:22,967 --> 00:12:25,497 with billionaire industrialist, James Morpeth. 249 00:12:25,500 --> 00:12:27,470 The presence of such a senior legal figure... 250 00:12:27,505 --> 00:12:29,797 - Nigel Fountain and James Morpeth? 251 00:12:29,800 --> 00:12:31,265 - Throwing their collective weight 252 00:12:31,300 --> 00:12:33,530 behind the Wentworth campaign is highly significant... 253 00:12:33,533 --> 00:12:34,732 - Look after yourself, Joe. 254 00:12:34,767 --> 00:12:36,067 - Given the constitutional crisis 255 00:12:36,102 --> 00:12:37,427 the government is facing, 256 00:12:37,433 --> 00:12:39,050 particularly given the job Wentworth... 257 00:12:39,085 --> 00:12:40,667 - I know a bloke who should be able 258 00:12:40,702 --> 00:12:41,897 to hack into this computer. 259 00:12:41,900 --> 00:12:42,730 - Well, let's go there now. 260 00:12:42,733 --> 00:12:44,065 - We can't, it's a shop. 261 00:12:44,100 --> 00:12:45,670 It's not open till the morning. 262 00:12:50,667 --> 00:12:51,897 Yeah? 263 00:12:51,900 --> 00:12:52,870 - They're onto you, Harry. 264 00:12:52,905 --> 00:12:53,967 Get rid of the girl's phone. 265 00:12:55,700 --> 00:12:56,500 - Mark. 266 00:12:58,200 --> 00:12:59,430 - Who was that? 267 00:13:00,567 --> 00:13:01,732 - Give me your phone. 268 00:13:01,767 --> 00:13:02,897 Give me your phone! 269 00:13:02,900 --> 00:13:03,730 - Yes. 270 00:13:05,133 --> 00:13:06,533 What-- - Come on. 271 00:13:11,867 --> 00:13:13,067 Grab hold of the laptop. 272 00:13:39,967 --> 00:13:43,067 - You are within 100 meters of the device. 273 00:13:43,102 --> 00:13:45,367 Acquiring satellites, please hold. 274 00:13:53,800 --> 00:13:55,130 - Harry, Styles! 275 00:13:56,367 --> 00:13:57,197 - Satellites acquired. 276 00:13:57,200 --> 00:13:58,470 Triangulating now. 277 00:13:59,700 --> 00:14:00,930 - Shit. 278 00:14:03,367 --> 00:14:04,627 Can't find the bloody ticket. 279 00:14:09,400 --> 00:14:10,630 - The device is static 280 00:14:10,633 --> 00:14:12,533 and within 25 meters of your current location. 281 00:14:13,533 --> 00:14:15,703 - Go, go, go, go, go, go. 282 00:14:17,833 --> 00:14:18,632 Go! 283 00:14:21,200 --> 00:14:22,832 - What's the status now? 284 00:14:22,867 --> 00:14:24,097 - The device remains static. 285 00:14:24,100 --> 00:14:26,200 We can now track to within ten meters. 286 00:14:38,833 --> 00:14:39,850 - Ring Collins. 287 00:14:39,885 --> 00:14:40,867 Warn him about Styles. 288 00:14:40,902 --> 00:14:41,697 Now! 289 00:15:36,167 --> 00:15:38,467 - This is Joe, leave me a message. 290 00:15:38,502 --> 00:15:39,597 - Straight to voicemail. 291 00:15:39,600 --> 00:15:40,430 - Shit! 292 00:15:58,567 --> 00:16:00,427 - Where's Harry Venn? 293 00:16:00,433 --> 00:16:01,798 - Who? 294 00:16:01,833 --> 00:16:03,073 - He was with you tonight when you got shot 295 00:16:03,108 --> 00:16:04,797 at the Braddick house. 296 00:16:04,800 --> 00:16:05,830 - Nah, not me. 297 00:16:07,267 --> 00:16:10,197 I was out walking my dog, minding my own business, 298 00:16:10,200 --> 00:16:14,370 when bang, someone shoots me from a passing car. 299 00:16:16,600 --> 00:16:18,232 - Where's your dog? 300 00:16:18,267 --> 00:16:19,967 - Well, she ran off, didn't she? 301 00:16:20,002 --> 00:16:20,967 Would you blame her? 302 00:16:22,067 --> 00:16:24,127 - What did Harry want with Ben Lander? 303 00:16:24,133 --> 00:16:26,032 Why did he go back to the house? 304 00:16:26,067 --> 00:16:28,297 - Did you just start speaking Chinese? 305 00:16:29,667 --> 00:16:31,097 Because I didn't understand a word you just said. 306 00:16:31,100 --> 00:16:32,570 - Do you like Harry Venn? 307 00:16:33,667 --> 00:16:34,797 - He's my solicitor. 308 00:16:34,800 --> 00:16:36,365 - Do you like him? 309 00:16:36,400 --> 00:16:38,585 Would you call him a friend? 310 00:16:38,620 --> 00:16:40,708 - Yeah, he's a good guy, Harry. 311 00:16:40,743 --> 00:16:42,797 - Then do your friend a favor. 312 00:16:42,800 --> 00:16:44,465 He's in serious trouble. 313 00:16:44,500 --> 00:16:45,530 Someone's trying to kill him. 314 00:16:45,533 --> 00:16:47,473 - Like you give a shit! 315 00:16:47,508 --> 00:16:48,527 - What about you? 316 00:16:48,533 --> 00:16:49,773 Do you give a shit? 317 00:16:50,633 --> 00:16:52,473 Because if you do, help me. 318 00:16:53,400 --> 00:16:54,600 I'm his only chance. 319 00:16:56,767 --> 00:16:57,597 Where's Harry? 320 00:17:00,067 --> 00:17:02,397 - There you go again talking Chinese. 321 00:17:09,367 --> 00:17:10,197 - Right. 322 00:17:13,400 --> 00:17:14,800 Let's get you up to theater. 323 00:17:42,467 --> 00:17:43,497 - Sorry, um... 324 00:17:44,433 --> 00:17:45,603 I'm in a lot of trouble 325 00:17:46,800 --> 00:17:48,570 and you're the only person I can trust. 326 00:17:49,667 --> 00:17:50,497 - Come in. 327 00:17:51,600 --> 00:17:54,600 - Thanks. 328 00:18:00,267 --> 00:18:01,297 This is Gina. 329 00:18:03,267 --> 00:18:04,797 - I'm Gina Hawkes. 330 00:18:04,800 --> 00:18:05,930 - Give us five minutes. 331 00:18:11,233 --> 00:18:12,773 - Harry, what's going on? Who is she? 332 00:18:12,808 --> 00:18:14,597 - Mark's alive. 333 00:18:14,600 --> 00:18:17,070 - Harry, look at you, you're shaking. 334 00:18:17,105 --> 00:18:17,897 What have you taken? 335 00:18:17,900 --> 00:18:18,770 - He's alive, Lauren. 336 00:18:18,805 --> 00:18:19,632 - Harry. 337 00:18:19,667 --> 00:18:20,727 - I saw Paul Hillman. 338 00:18:21,633 --> 00:18:23,065 I saw him. 339 00:18:23,100 --> 00:18:25,170 - My God, is that blood? 340 00:18:25,205 --> 00:18:26,332 - Listen. 341 00:18:26,367 --> 00:18:28,397 I need to take a shower, a change of clothes. 342 00:18:30,067 --> 00:18:31,897 Just give me 10 minutes. 343 00:18:31,900 --> 00:18:33,330 - Okay. 344 00:18:33,333 --> 00:18:34,173 - Okay. 345 00:18:49,600 --> 00:18:51,785 - In Britain, we rightly defend 346 00:18:51,820 --> 00:18:53,932 freedom of the press tenaciously. 347 00:18:53,967 --> 00:18:56,697 But that freedom comes with responsibility. 348 00:18:56,700 --> 00:18:59,265 It is not a license for abuse of power. 349 00:18:59,300 --> 00:19:01,670 The allegations against me are another example 350 00:19:01,705 --> 00:19:04,067 of an over-weaning media corporation 351 00:19:04,102 --> 00:19:05,832 cynically manipulating the truth 352 00:19:05,867 --> 00:19:08,727 in pursuit of a dangerous political agenda. 353 00:19:08,733 --> 00:19:10,633 - That was the Prime Minister earlier today. 354 00:19:10,668 --> 00:19:12,765 Meanwhile, key Wentworth supporters, 355 00:19:12,800 --> 00:19:15,930 who include billionaire industrialist James Morpeth, 356 00:19:15,933 --> 00:19:18,230 have called on the public to brace themselves 357 00:19:18,265 --> 00:19:20,527 for a body blow, not just to Brian Worsley, 358 00:19:20,533 --> 00:19:23,565 but to the entire political establishment. 359 00:19:23,600 --> 00:19:25,900 Prime Minister Brian Worsley, still no nearer to... 360 00:19:25,935 --> 00:19:27,330 - Where's the punch? 361 00:19:27,333 --> 00:19:28,603 - It's tricky, Elspeth. 362 00:19:29,933 --> 00:19:31,233 We don't know what Wentworth is going to say 363 00:19:31,268 --> 00:19:32,398 at the press conference. 364 00:19:32,433 --> 00:19:34,203 If we over-hype this and he doesn't deliver, 365 00:19:34,238 --> 00:19:35,800 we end up looking really silly. 366 00:19:38,933 --> 00:19:40,903 - I want you out of this building, now. 367 00:19:45,200 --> 00:19:47,830 Tomorrow, Alexander Wentworth will give 368 00:19:47,833 --> 00:19:50,081 the most sensational disclosures ever made 369 00:19:50,116 --> 00:19:52,330 about a serving British Prime Minister. 370 00:19:52,333 --> 00:19:54,373 That's what we need to see on this page. 371 00:20:01,633 --> 00:20:03,732 James Morpeth will be with him. 372 00:20:03,767 --> 00:20:06,167 We need his picture too, plus a profile. 373 00:20:06,202 --> 00:20:07,497 The full works. 374 00:20:07,500 --> 00:20:09,930 He's going to be a major figure post-Worsley. 375 00:20:35,267 --> 00:20:37,632 - Okay, we need to go. 376 00:20:37,667 --> 00:20:38,927 - Morpeth is going to be at the 377 00:20:38,933 --> 00:20:40,533 Wentworth press conference today. 378 00:20:43,133 --> 00:20:45,130 Today is the 10th of July. 379 00:20:45,165 --> 00:20:47,127 The date in Morpeth's email. 380 00:20:47,133 --> 00:20:49,873 - "We'll raise a glass of Cockburn's on the 10th of July." 381 00:20:52,748 --> 00:20:54,127 - I called a taxi. 382 00:20:54,133 --> 00:20:55,318 - Why did you call a taxi? 383 00:20:55,353 --> 00:20:56,503 - I have to talk to Nigel. 384 00:20:57,467 --> 00:20:58,932 - I'm coming with you. 385 00:20:58,967 --> 00:21:03,197 Gina, what's to stop him calling Styles again? 386 00:21:03,200 --> 00:21:04,570 Look, don't go to see him, right? 387 00:21:04,605 --> 00:21:05,497 Call him. 388 00:21:05,500 --> 00:21:06,730 Talk to him on the phone. 389 00:21:07,600 --> 00:21:09,432 - Whatever it is he has to say, 390 00:21:09,467 --> 00:21:11,767 I need him to look me in the eye and say it. 391 00:21:11,802 --> 00:21:12,932 - Fine, but I'm coming with you. 392 00:21:12,967 --> 00:21:15,117 - Harry, this is between Nigel and me. 393 00:21:15,152 --> 00:21:17,267 I'll buy a new phone and call you. 394 00:21:18,267 --> 00:21:19,597 Write down your number again. 395 00:21:33,700 --> 00:21:35,600 I'm glad Stevie Quirke sent me to you. 396 00:21:43,733 --> 00:21:44,533 Mr. Venn. 397 00:22:03,967 --> 00:22:05,167 - Are you okay? 398 00:22:05,202 --> 00:22:06,067 - Yeah. 399 00:22:07,433 --> 00:22:08,598 Have you talked to Michael? 400 00:22:08,633 --> 00:22:10,303 - Yeah, he said you went to see him. 401 00:22:10,338 --> 00:22:12,032 - Didn't go too well. 402 00:22:12,067 --> 00:22:13,832 - That's not what he said. 403 00:22:13,867 --> 00:22:15,197 He said you said some things to him 404 00:22:15,200 --> 00:22:16,700 that really made him think. 405 00:22:18,333 --> 00:22:19,332 What was it? 406 00:22:19,367 --> 00:22:20,197 What did you say? 407 00:22:21,333 --> 00:22:23,065 - I was quite hard on him. 408 00:22:23,100 --> 00:22:25,800 - Well, whatever you said, he didn't take it that way. 409 00:22:27,067 --> 00:22:28,297 It meant a lot to him. 410 00:22:30,067 --> 00:22:32,467 - Will you tell him I'm sorry for everything? 411 00:22:32,502 --> 00:22:33,897 - Harry, what do you mean by that? 412 00:22:41,300 --> 00:22:42,270 What's that? A gun? 413 00:22:42,305 --> 00:22:43,097 - Lauren. 414 00:22:45,233 --> 00:22:46,365 I love you. 415 00:23:11,067 --> 00:23:13,897 - Area forecasts for the next 24 hours: 416 00:23:13,900 --> 00:23:18,500 Viking, north of zero, south of zero, forecast acuity. 417 00:23:18,535 --> 00:23:20,200 Westerly or south-westerly, six or seven. 418 00:23:21,633 --> 00:23:24,573 Occasionally gale eight at first, except in the south. 419 00:23:24,608 --> 00:23:26,532 Decreasing four or five. 420 00:23:26,567 --> 00:23:30,167 Rain, then squally showers, moderate or poor, becoming good. 421 00:23:31,567 --> 00:23:36,097 West or south west, five or six, decreasing, three or four. 422 00:23:37,233 --> 00:23:39,873 Then back in the south, four or five later. 423 00:23:39,908 --> 00:23:42,227 Rain, then fair, moderate or good, 424 00:23:42,233 --> 00:23:44,673 occasionally poor at first. 425 00:23:44,708 --> 00:23:45,927 Fisher, German Bight. 426 00:23:47,133 --> 00:23:49,415 Southwest, five or six, veering west. 427 00:23:49,450 --> 00:23:51,697 Becoming variable, three or four later. 428 00:23:53,133 --> 00:23:56,803 Rain variable, moderate or good, occasionally good. 429 00:24:03,233 --> 00:24:04,803 - I'll tell Mr. Wentworth he has your backing. 430 00:24:04,838 --> 00:24:05,930 - Thank you. 431 00:24:05,933 --> 00:24:07,132 - Yes. 432 00:24:07,167 --> 00:24:08,632 - Glad to have you on board. 433 00:24:08,667 --> 00:24:09,597 - Thank you. Thank you for your support. 434 00:24:09,600 --> 00:24:10,765 - Alexander needs to know 435 00:24:10,800 --> 00:24:12,070 if you're going to line up with him on this. 436 00:24:12,105 --> 00:24:14,197 - This is difficult, Alex. 437 00:24:14,200 --> 00:24:15,800 You're asking me to sign up for something 438 00:24:15,835 --> 00:24:17,932 without telling me what it is. 439 00:24:17,967 --> 00:24:20,067 - Ian, you know what this country is up against. 440 00:24:20,102 --> 00:24:22,332 We are this close to collapse. 441 00:24:22,367 --> 00:24:24,397 That's why I'm asking you for your trust and support. 442 00:24:24,400 --> 00:24:26,730 - Blind trust. 443 00:24:26,733 --> 00:24:28,503 Unconditional support. 444 00:24:28,538 --> 00:24:29,730 - For now. 445 00:24:29,733 --> 00:24:31,603 - Only you could say that 446 00:24:31,638 --> 00:24:32,800 with a straight face, Alex. 447 00:24:32,835 --> 00:24:33,730 - And not for long. 448 00:24:34,800 --> 00:24:36,032 After the press conference, 449 00:24:36,067 --> 00:24:37,697 I'll go outside and address the rally. 450 00:24:37,700 --> 00:24:39,070 Then I'm going to lead my supporters 451 00:24:39,105 --> 00:24:40,927 on a walk to Parliament. 452 00:24:40,933 --> 00:24:43,173 I'd like you to be beside me on that walk. 453 00:24:43,208 --> 00:24:44,097 - My God. 454 00:24:44,100 --> 00:24:46,232 Mussolini's March on Rome? 455 00:24:46,267 --> 00:24:47,597 - Except I'm not leading a march of 456 00:24:47,600 --> 00:24:49,365 black-shirt reactionaries. 457 00:24:49,400 --> 00:24:51,230 I'm walking with people who won't sit by 458 00:24:51,233 --> 00:24:54,073 while their country falls to pieces around their ears. 459 00:24:54,108 --> 00:24:55,867 Some of those people happen to be Conservative, 460 00:24:55,902 --> 00:24:57,797 some are Liberal, some are on the left. 461 00:24:57,800 --> 00:24:59,570 Most aren't interested in ideology 462 00:24:59,605 --> 00:25:01,097 and neither, frankly, am I. 463 00:25:01,100 --> 00:25:02,800 I'm certainly not interested in the tried and tested 464 00:25:02,835 --> 00:25:04,630 British way of staggering along 465 00:25:04,633 --> 00:25:06,333 and hoping something will come up. 466 00:25:07,733 --> 00:25:09,833 In these circumstances, that is not a viable option. 467 00:25:12,300 --> 00:25:13,530 Have a think. 468 00:25:13,533 --> 00:25:14,973 Your vote would mean a great deal. 469 00:25:36,833 --> 00:25:38,298 Welcome to the show. 470 00:25:38,333 --> 00:25:40,783 This morning, the nation waits with baited breath. 471 00:25:40,818 --> 00:25:43,160 The talk of the last 24 hours here at Westminster 472 00:25:43,195 --> 00:25:45,465 has been what exactly will Alexander Wentworth 473 00:25:45,500 --> 00:25:49,170 reveal to us all at his press conference later today. 474 00:25:49,205 --> 00:25:50,986 I'm joined now by the political editors 475 00:25:51,021 --> 00:25:52,767 of three of our national newspapers 476 00:25:54,167 --> 00:25:55,927 to fill us in on their take on what has got to be 477 00:25:55,933 --> 00:26:00,073 one of the most controversial periods... 478 00:26:11,267 --> 00:26:12,182 - Hello? 479 00:26:12,217 --> 00:26:13,097 - Nigel? 480 00:26:15,700 --> 00:26:16,730 - Yes? 481 00:26:16,733 --> 00:26:17,673 - I need to see you. 482 00:26:19,267 --> 00:26:20,827 - Where? 483 00:26:20,833 --> 00:26:21,673 Kew Gardens. 484 00:26:29,233 --> 00:26:31,933 - Do you think you can get into it? 485 00:26:33,167 --> 00:26:34,767 I am in sort of a hurry here, Malcolm. 486 00:27:20,305 --> 00:27:21,632 - Gina. 487 00:27:21,667 --> 00:27:23,527 - Was it a shock, finding I was still alive? 488 00:27:23,533 --> 00:27:25,403 - They promised me nothing would happen to you. 489 00:27:25,438 --> 00:27:26,300 I still have their word. 490 00:27:26,335 --> 00:27:27,465 - They? 491 00:27:27,500 --> 00:27:29,070 Morpeth? Styles? 492 00:27:29,867 --> 00:27:31,627 You're part of them. 493 00:27:31,633 --> 00:27:32,473 Aren't you? 494 00:27:33,867 --> 00:27:34,727 Who are they? 495 00:27:35,700 --> 00:27:37,270 Why did they murder my parents? 496 00:27:40,433 --> 00:27:41,501 Why do they want to kill me? 497 00:27:41,536 --> 00:27:42,532 - Gina, you have to believe me, 498 00:27:42,567 --> 00:27:44,467 I've only ever wanted to protect you. 499 00:27:48,567 --> 00:27:50,067 Remember the first day I brought you to my house? 500 00:27:50,102 --> 00:27:51,697 You were so lost, so sad. 501 00:27:51,700 --> 00:27:52,900 It was an awful time. 502 00:27:54,933 --> 00:27:57,503 But it was that day my life really began, with you. 503 00:27:58,533 --> 00:27:59,698 - Yeah. - I still remember 504 00:27:59,733 --> 00:28:01,103 the first time you put your hand in mine. 505 00:28:01,138 --> 00:28:01,930 - Yes. 506 00:28:03,067 --> 00:28:05,497 You made me feel safe. 507 00:28:06,933 --> 00:28:09,165 You made me feel loved 508 00:28:09,200 --> 00:28:10,830 until you sent a killer after me. 509 00:28:12,267 --> 00:28:14,767 You've known all along why my parents were killed. 510 00:28:16,333 --> 00:28:17,573 When were you going to tell me? 511 00:28:17,608 --> 00:28:19,297 - I had no part in it. 512 00:28:19,300 --> 00:28:20,465 Your parents were my friends. 513 00:28:20,500 --> 00:28:22,930 I had no idea they were going to be killed. 514 00:28:22,933 --> 00:28:23,773 - Why? 515 00:28:24,733 --> 00:28:27,250 Why were they murdered? 516 00:28:29,767 --> 00:28:32,797 - Malcolm, how long is this going to take? 517 00:28:32,800 --> 00:28:34,600 - Doesn't normally take this long. 518 00:28:52,133 --> 00:28:53,403 - Shit. 519 00:29:00,567 --> 00:29:03,667 - They were asked to help and they wouldn't cooperate. 520 00:29:06,400 --> 00:29:07,565 - Asked to help? 521 00:29:07,600 --> 00:29:08,500 What do you mean would not cooperate? 522 00:29:08,535 --> 00:29:09,530 - There are rules. 523 00:29:09,533 --> 00:29:10,732 - Rules? 524 00:29:10,767 --> 00:29:12,597 - Yes, rules that have to be observed. 525 00:29:13,667 --> 00:29:15,527 - Who asked my parents for help? 526 00:29:17,133 --> 00:29:18,598 What kind of help? 527 00:29:18,633 --> 00:29:20,432 - Gina, you don't want to know this. 528 00:29:20,467 --> 00:29:22,927 - You have seen me drive myself insane for 20 years 529 00:29:22,933 --> 00:29:25,073 trying to find out the truth. 530 00:29:25,108 --> 00:29:26,067 So tell me. 531 00:29:30,767 --> 00:29:32,527 Nigel, I have to know. 532 00:29:34,300 --> 00:29:35,130 I have to. 533 00:29:47,267 --> 00:29:50,867 - Running out of time, Malcolm. 534 00:29:50,902 --> 00:29:52,127 - That's his password. 535 00:29:52,133 --> 00:29:52,973 - Great. 536 00:29:55,767 --> 00:29:57,897 - And that is his file directory. 537 00:30:02,467 --> 00:30:04,232 - Your parents were still young, 538 00:30:04,267 --> 00:30:07,197 but they were a formidable legal team. 539 00:30:07,200 --> 00:30:08,200 Well, you know that. 540 00:30:09,533 --> 00:30:12,233 And they were approached to do some legal work 541 00:30:12,268 --> 00:30:13,833 by a man called Teddy Cockburn. 542 00:30:16,867 --> 00:30:18,497 - What did Cockburn want my parents to do? 543 00:30:18,500 --> 00:30:20,600 - Gina, please, listen to me. 544 00:30:21,967 --> 00:30:24,167 In everybody's interests, particularly yours, 545 00:30:24,202 --> 00:30:26,597 you must stop asking these questions. 546 00:30:28,600 --> 00:30:30,865 Your parents are dead, I'm sorry. 547 00:30:30,900 --> 00:30:32,800 Now, you have to believe me on this if on nothing else, 548 00:30:32,835 --> 00:30:34,430 I am truly sorry. 549 00:30:34,433 --> 00:30:37,203 - What did Cockburn want my parents to do? 550 00:30:46,500 --> 00:30:47,300 Gina... 551 00:32:16,767 --> 00:32:17,697 - This is the help desk. 552 00:32:17,700 --> 00:32:19,830 May I have your client ID? 553 00:32:22,200 --> 00:32:23,130 - Er-- 554 00:32:23,133 --> 00:32:24,073 - Client ID, please. 555 00:32:26,733 --> 00:32:31,733 - G-H 19-60-09-02. 556 00:32:36,700 --> 00:32:38,230 - For verification, 557 00:32:38,233 --> 00:32:40,273 can I have values one, three and eight of your protocol? 558 00:32:44,700 --> 00:32:46,500 I repeat, values one, three, eight. 559 00:32:46,535 --> 00:32:47,330 - All right. 560 00:32:51,867 --> 00:32:53,697 - F, F, three. 561 00:32:55,900 --> 00:32:57,070 - Job number, please? 562 00:33:01,298 --> 00:33:04,427 - 71-09-CJB9. 563 00:33:05,600 --> 00:33:07,730 - Please hold whilst I acquire. 564 00:33:10,767 --> 00:33:11,827 How can I help? 565 00:33:15,100 --> 00:33:16,530 - Status. 566 00:33:16,533 --> 00:33:19,032 - One moment. 567 00:33:19,067 --> 00:33:22,397 The engineers are due on site at 15:55. 568 00:33:22,400 --> 00:33:24,200 Access and egress have been secured. 569 00:33:25,233 --> 00:33:26,465 Are you set up to receive 570 00:33:26,500 --> 00:33:27,770 on the device you are calling from? 571 00:33:29,233 --> 00:33:30,073 - Yes. 572 00:33:31,967 --> 00:33:33,267 - Sending now. 573 00:33:34,600 --> 00:33:35,600 - Thank you. 574 00:33:52,100 --> 00:33:52,930 Wentworth? 575 00:34:01,267 --> 00:34:02,097 No. 576 00:34:04,167 --> 00:34:06,427 No, that's not possible. 577 00:34:55,967 --> 00:34:58,167 - Come on. 578 00:35:00,902 --> 00:35:02,032 - Yeah? 579 00:35:02,067 --> 00:35:03,282 - Harry? 580 00:35:03,317 --> 00:35:04,497 - Where are you? 581 00:35:04,500 --> 00:35:05,400 - Sloane Square. 582 00:35:06,800 --> 00:35:09,070 - Mark's gonna be at the press conference. 583 00:35:09,105 --> 00:35:09,867 He's going after Wentworth. 584 00:35:09,902 --> 00:35:11,114 I have to stop him. 585 00:35:11,149 --> 00:35:12,327 - Nigel's dead. 586 00:35:13,200 --> 00:35:14,070 They killed him. 587 00:35:16,900 --> 00:35:18,332 - Listen to me, Gina, 588 00:35:18,367 --> 00:35:19,897 you should get out of London as fast as you can. 589 00:35:19,900 --> 00:35:21,870 You go back to Paris, go and stay with Nadine, a friend, 590 00:35:21,905 --> 00:35:23,167 somewhere you can be safe. 591 00:35:28,900 --> 00:35:29,970 Are you okay? 592 00:35:31,800 --> 00:35:32,600 - I'm okay. 593 00:35:35,400 --> 00:35:36,733 Be careful, Harry. 594 00:35:36,768 --> 00:35:38,067 - Okay, I'll call... 595 00:35:39,200 --> 00:35:40,200 I'll call you later. 596 00:35:41,433 --> 00:35:42,273 Bye, Gina. 597 00:35:43,467 --> 00:35:44,327 - Goodbye, Harry. 598 00:35:59,767 --> 00:36:01,067 - James Morpeth is here. 599 00:36:01,102 --> 00:36:02,297 - Right. 600 00:36:02,300 --> 00:36:03,870 James, how are you? 601 00:36:05,267 --> 00:36:06,427 Good to see you. 602 00:36:06,433 --> 00:36:07,533 - Feeling nervous? 603 00:36:07,568 --> 00:36:08,598 - Not remotely. 604 00:36:08,633 --> 00:36:10,098 Listen, they're just making me look 605 00:36:10,133 --> 00:36:10,803 beautiful for the cameras, so give us a couple of minutes, 606 00:36:10,838 --> 00:36:11,565 will you? 607 00:36:11,600 --> 00:36:12,613 - Good idea, yes. 608 00:36:12,648 --> 00:36:13,627 I'll leave you to it. 609 00:36:25,533 --> 00:36:27,065 Jason. 610 00:36:27,100 --> 00:36:28,570 - The girl got away again. 611 00:36:29,900 --> 00:36:31,500 - How is that possible? 612 00:36:31,535 --> 00:36:33,216 - Fountain. 613 00:36:33,251 --> 00:36:34,897 He intervened. 614 00:36:34,900 --> 00:36:35,730 He's dead. 615 00:36:38,367 --> 00:36:39,867 - You need to get to the site. 616 00:36:41,067 --> 00:36:42,432 - Girls. 617 00:36:42,467 --> 00:36:43,967 Daddy's off to work now. 618 00:36:44,002 --> 00:36:45,467 I'll see you tonight. 619 00:36:45,502 --> 00:36:46,297 Be good. 620 00:37:07,935 --> 00:37:09,132 - Mr. Morpeth, 621 00:37:09,167 --> 00:37:11,597 is Wentworth going to be the next Prime Minister? 622 00:37:11,600 --> 00:37:14,330 - Do you have any political aspirations yourself? 623 00:37:14,333 --> 00:37:17,673 - Is this about his optional funds? 624 00:37:17,708 --> 00:37:18,597 - Prime Minister? 625 00:37:18,600 --> 00:37:20,550 - Mr. Morpeth! 626 00:37:31,533 --> 00:37:33,533 - Mr. Wentworth! Mr. Wentworth! 627 00:37:36,867 --> 00:37:39,297 - Mr. Wentworth, what have you got on Worsley? 628 00:37:39,300 --> 00:37:40,732 - I think that's a question the whole country 629 00:37:40,767 --> 00:37:42,427 deserves an answer to and I'm very much looking forward 630 00:37:42,433 --> 00:37:44,233 to giving the answer later today. 631 00:37:45,300 --> 00:37:46,530 - Mr. Wentworth, 632 00:37:46,533 --> 00:37:47,773 do you think you'll be Prime Minister tonight? 633 00:37:47,808 --> 00:37:49,127 - Erm, well, that's not for me to decide. 634 00:37:50,533 --> 00:37:52,203 - Mr. Wentworth, is this about his... 635 00:37:52,238 --> 00:37:53,365 - Elspeth. 636 00:37:53,400 --> 00:37:55,530 - Our boy certainly looks the part. 637 00:37:55,533 --> 00:37:56,798 - Thank you very much... 638 00:37:56,833 --> 00:37:59,073 - He looks exactly what he is. 639 00:37:59,108 --> 00:38:01,127 Another plausible, ambitious PR man 640 00:38:01,133 --> 00:38:03,503 with a trust fund and a pretty wife. 641 00:38:03,538 --> 00:38:04,730 - Yes. 642 00:38:04,733 --> 00:38:06,533 Poor thing has no idea what's coming. 643 00:38:16,067 --> 00:38:17,967 - Mr. Wentworth! 644 00:38:50,733 --> 00:38:51,633 - Hi, excuse me. 645 00:38:53,200 --> 00:38:55,530 I need to ask a really big favor. 646 00:38:55,533 --> 00:38:56,933 I've lost my press card. 647 00:38:56,968 --> 00:38:58,073 Um, my mistake, 648 00:38:59,400 --> 00:39:00,800 but I do need to get into the press conference. 649 00:39:00,835 --> 00:39:01,870 - I'll just check the list. 650 00:39:01,905 --> 00:39:03,097 What's your name? 651 00:39:03,100 --> 00:39:04,200 - Paul Brodie. 652 00:39:05,300 --> 00:39:06,130 Thanks. 653 00:39:09,467 --> 00:39:11,097 - I'm afraid you're not on the list. 654 00:39:11,100 --> 00:39:12,130 - Sir. 655 00:39:12,133 --> 00:39:13,073 Is there a problem? 656 00:39:14,400 --> 00:39:15,470 - Yeah, there is a problem. 657 00:39:15,505 --> 00:39:16,727 I'm not on that list 658 00:39:16,733 --> 00:39:17,903 and I need to get into this press conference. 659 00:39:17,938 --> 00:39:19,200 - Well, if your name's not on the list, 660 00:39:19,235 --> 00:39:20,865 you're not coming in. 661 00:39:20,900 --> 00:39:22,430 - This isn't my mistake, this is your mistake. 662 00:39:22,433 --> 00:39:24,032 My name should be on that list. 663 00:39:24,067 --> 00:39:26,497 - If it's not on the list, you're not coming in. 664 00:40:32,800 --> 00:40:33,865 - Yes? 665 00:40:33,900 --> 00:40:34,930 - It's Harry. 666 00:40:34,933 --> 00:40:36,132 - Put the phone down. 667 00:40:36,167 --> 00:40:37,627 - I'm at the Wentworth press conference. 668 00:40:37,633 --> 00:40:39,733 I suggest you get here now! - Put the phone down! 669 00:40:39,768 --> 00:40:41,903 - All right, all right! 670 00:40:41,938 --> 00:40:43,165 - Gun. 671 00:40:43,200 --> 00:40:44,970 - Checking. 672 00:40:45,005 --> 00:40:45,797 Clear. 673 00:40:45,800 --> 00:40:46,730 - Get him down! 674 00:40:46,733 --> 00:40:47,573 Security breach. 675 00:40:49,967 --> 00:40:51,047 - We've just had a communication from 676 00:40:51,082 --> 00:40:52,127 the head of security at the venue. 677 00:40:52,133 --> 00:40:53,333 We're going in the back way. 678 00:40:54,933 --> 00:40:56,033 Nothing to worry about. 679 00:40:57,967 --> 00:40:59,667 - There's growing speculation and excitement 680 00:40:59,702 --> 00:41:01,727 about what Alexander Wentworth is going to say 681 00:41:01,733 --> 00:41:03,098 when he gets here. 682 00:41:03,133 --> 00:41:04,832 He's invited the world's media 683 00:41:04,867 --> 00:41:08,197 and the world's media have turned out. 684 00:41:08,200 --> 00:41:11,070 - I don't know who and I don't know why, 685 00:41:11,105 --> 00:41:12,586 but I know it's going to happen. 686 00:41:12,621 --> 00:41:14,067 - Get him out of here now. 687 00:41:15,133 --> 00:41:17,165 - Did you just hear what I said? 688 00:41:17,200 --> 00:41:18,770 Russell, somebody's trying to kill Wentworth. 689 00:41:18,805 --> 00:41:19,727 That's what this is about. 690 00:41:19,733 --> 00:41:21,032 - Shut up! 691 00:41:21,067 --> 00:41:21,897 - Are you in charge? 692 00:41:21,900 --> 00:41:23,330 - I am. 693 00:41:23,333 --> 00:41:25,073 Found him in a secure environment with a firearm. 694 00:41:25,108 --> 00:41:26,587 Do you know him? 695 00:41:26,622 --> 00:41:27,724 - Yeah, I know him. 696 00:41:27,759 --> 00:41:28,827 Harry, sit down. 697 00:41:32,133 --> 00:41:33,673 What were you doing with a gun? 698 00:41:33,708 --> 00:41:34,897 - Fuck the gun! 699 00:41:34,900 --> 00:41:36,200 Somebody's going to kill Wentworth! 700 00:41:36,235 --> 00:41:37,032 - Yeah? 701 00:41:37,067 --> 00:41:38,627 Who's going to kill him? 702 00:41:38,633 --> 00:41:39,665 - How many times? 703 00:41:39,700 --> 00:41:40,697 I don't know! 704 00:41:40,700 --> 00:41:42,265 - Why does this person want to kill Wentworth? 705 00:41:42,300 --> 00:41:44,800 - Look, you can keep dicking around with these questions 706 00:41:44,835 --> 00:41:46,065 or you can do something about it, 707 00:41:46,100 --> 00:41:47,530 but you're going to have to do it quick 708 00:41:47,533 --> 00:41:48,403 because Alexander Wentworth is going to be dead 709 00:41:48,438 --> 00:41:50,032 in less than 20 minutes. 710 00:41:50,067 --> 00:41:52,297 - Have you seen the amount of security out there? 711 00:41:52,300 --> 00:41:53,370 - They can get to him. 712 00:41:56,600 --> 00:41:58,070 Wake up, Russell, you're a detective. 713 00:41:58,105 --> 00:41:59,032 This is all connected. 714 00:41:59,067 --> 00:42:00,127 The Braddick hit, Stevie Quirke, 715 00:42:00,133 --> 00:42:01,103 it all leads to here. 716 00:42:02,333 --> 00:42:03,173 - Take him away. 717 00:42:04,067 --> 00:42:04,897 - Okay, okay. 718 00:42:06,167 --> 00:42:07,697 I know what he looks like. 719 00:42:07,700 --> 00:42:08,730 I don't know his name, but I know what he looks like. 720 00:42:08,733 --> 00:42:10,103 I can point him out to you. 721 00:42:16,967 --> 00:42:18,267 - Raise your arms. 722 00:42:19,700 --> 00:42:22,330 - Right, who are we looking for? 723 00:42:22,333 --> 00:42:25,303 - Mid-30s, medium build, he's over six foot. 724 00:42:25,338 --> 00:42:26,532 Dark hair. 725 00:42:26,567 --> 00:42:28,727 - If you even think of trying anything, 726 00:42:28,733 --> 00:42:30,573 I'm going to let these guys shoot you. 727 00:42:39,652 --> 00:42:41,467 - Thank you. 728 00:42:46,867 --> 00:42:48,127 - I have your badge. 729 00:42:48,133 --> 00:42:49,073 - Good. 730 00:42:52,167 --> 00:42:52,967 - For you. 731 00:42:53,867 --> 00:42:55,132 There you are. 732 00:42:55,167 --> 00:42:56,397 Thank you. 733 00:43:22,867 --> 00:43:24,697 - Wentworth's in the building. 734 00:43:24,700 --> 00:43:25,530 - Do you see him? 735 00:43:26,900 --> 00:43:27,730 - No. 736 00:43:57,500 --> 00:43:59,200 - One moment, please. 737 00:44:00,433 --> 00:44:03,173 We're just waiting for security clearance. 738 00:44:03,208 --> 00:44:04,527 - Still not nervous? 739 00:44:06,500 --> 00:44:07,330 - Honestly? 740 00:44:10,233 --> 00:44:12,203 I feel the hand of history on my shoulder. 741 00:44:27,100 --> 00:44:28,332 - Well? 742 00:44:28,367 --> 00:44:29,597 Do you see him? 743 00:44:30,800 --> 00:44:31,865 - No. 744 00:44:31,900 --> 00:44:32,700 - Russell. 745 00:44:34,633 --> 00:44:36,000 This is a waste of time. 746 00:44:36,035 --> 00:44:37,367 It's compromising security. 747 00:44:53,067 --> 00:44:53,827 - Here. 748 00:44:53,833 --> 00:44:54,933 That's him. 749 00:44:54,968 --> 00:44:55,732 There. 750 00:44:55,767 --> 00:44:56,932 - Which one? 751 00:44:56,967 --> 00:44:58,327 - Striped tie, the gray suit, there, there! 752 00:44:58,333 --> 00:44:59,703 - Come on, he's over there! 753 00:45:03,332 --> 00:45:05,427 - Let's go, sir. 754 00:45:11,567 --> 00:45:12,497 - Mark! 755 00:45:12,500 --> 00:45:13,530 Mark! 756 00:45:52,233 --> 00:45:53,032 Mark. 757 00:46:12,200 --> 00:46:13,070 Mark! 758 00:46:22,967 --> 00:46:25,297 Who are you working for? 759 00:46:25,300 --> 00:46:26,230 Who are you working for? 760 00:46:26,233 --> 00:46:27,273 - On your feet, Venn! 761 00:46:39,300 --> 00:46:41,800 - Sensational revelations are still coming in 762 00:46:41,835 --> 00:46:43,932 thick and fast following the assassination 763 00:46:43,967 --> 00:46:47,197 of the billionaire industrialist James Morpeth, 764 00:46:47,200 --> 00:46:48,665 shot down in front of the world's media. 765 00:46:48,700 --> 00:46:51,100 - It's being said that the intended target was, 766 00:46:51,135 --> 00:46:54,265 in fact, Alexander Wentworth and rumors are also 767 00:46:54,300 --> 00:46:57,200 gaining ground that the assassination and ensuing chaos 768 00:46:57,235 --> 00:47:00,130 will be used to justify some kind of coup. 769 00:47:00,133 --> 00:47:02,303 - Sources are suggesting that the assassination 770 00:47:02,338 --> 00:47:04,532 may be linked to the death of Sir Nigel Fountain, 771 00:47:04,567 --> 00:47:07,797 who was shot dead in Kew Gardens earlier the same day. 772 00:47:14,067 --> 00:47:15,227 - So you deny you were involved in 773 00:47:15,233 --> 00:47:16,432 the Morpeth assassination? 774 00:47:16,467 --> 00:47:18,297 - We've been doing this for three days. 775 00:47:18,300 --> 00:47:19,970 You catch on fast, Russell. 776 00:47:20,933 --> 00:47:22,573 - What about the Braddick murder? 777 00:47:24,933 --> 00:47:25,773 You still denying that? 778 00:47:25,808 --> 00:47:26,797 - Yes. 779 00:47:26,800 --> 00:47:28,300 - Why did you go to the house? 780 00:47:32,333 --> 00:47:34,073 - You know what, I've got nothing more to say. 781 00:47:47,302 --> 00:47:48,097 - Right. 782 00:47:49,067 --> 00:47:51,097 It's just you and me, Harry. 783 00:47:51,100 --> 00:47:52,500 Off the record, okay? 784 00:47:54,200 --> 00:47:55,070 - Okay. 785 00:47:56,167 --> 00:47:57,297 - This is what I think. 786 00:47:58,633 --> 00:48:00,303 I think you found out that something was 787 00:48:00,338 --> 00:48:01,900 going down at the press conference. 788 00:48:01,935 --> 00:48:03,330 You weren't exactly clear what, 789 00:48:03,333 --> 00:48:04,533 but you thought you might be able to stop it. 790 00:48:04,568 --> 00:48:05,732 - Exactly. 791 00:48:05,767 --> 00:48:06,827 - And you had the gun because someone had 792 00:48:06,833 --> 00:48:08,032 already tried to kill you. 793 00:48:08,067 --> 00:48:09,067 - There you go, bang on the money. 794 00:48:09,102 --> 00:48:11,097 - This is what else I think. 795 00:48:11,100 --> 00:48:12,632 20 years ago, 796 00:48:12,667 --> 00:48:13,927 your brother Mark came to you 797 00:48:13,933 --> 00:48:15,633 and he asked you to do a bit of driving for him. 798 00:48:15,668 --> 00:48:17,103 You couldn't say no to Mark. 799 00:48:17,138 --> 00:48:18,330 He had balls, charisma. 800 00:48:18,333 --> 00:48:20,073 You looked up to him, admired him. 801 00:48:24,933 --> 00:48:27,233 I don't think you knew there was going to be a hit. 802 00:48:28,300 --> 00:48:29,765 Listen, H, 803 00:48:29,800 --> 00:48:31,870 I don't blame you for going along with him. 804 00:48:31,905 --> 00:48:33,367 The one I blame is Mark. 805 00:48:34,500 --> 00:48:35,700 He was your big brother. 806 00:48:36,900 --> 00:48:38,570 He took advantage of you, Harry. 807 00:48:40,067 --> 00:48:41,627 I think you've been carrying a lot of guilt 808 00:48:41,633 --> 00:48:43,365 for a lot of years. 809 00:48:43,400 --> 00:48:45,470 And that's too much for any man to carry. 810 00:48:49,500 --> 00:48:51,600 This is a chance to get it off your chest. 811 00:48:52,867 --> 00:48:54,067 A chance to start again. 812 00:49:08,967 --> 00:49:10,432 - That's very good. 813 00:49:10,467 --> 00:49:13,127 Tell me, did they make you retrain 814 00:49:13,133 --> 00:49:14,565 in interrogation techniques 815 00:49:14,600 --> 00:49:16,470 because they wouldn't let you beat up prisoners anymore? 816 00:49:16,505 --> 00:49:18,597 'Cause I'm impressed, you know? 817 00:49:18,600 --> 00:49:21,230 Just goes to show, you can teach an old dog. 818 00:49:21,233 --> 00:49:22,715 But just so as we're clear, Fenton. 819 00:49:22,750 --> 00:49:24,197 Do you mind if I call you Fenton? 820 00:49:27,200 --> 00:49:28,930 Mark never asked me to drive. 821 00:49:30,700 --> 00:49:32,470 And I wasn't at the Braddick house. 822 00:49:34,200 --> 00:49:35,630 You think you've got a case? 823 00:49:35,633 --> 00:49:38,203 Fine, charge me. 824 00:49:46,065 --> 00:49:48,427 - Harold George Venn, 825 00:49:48,433 --> 00:49:50,298 I hereby charge you with conspiracy to murder 826 00:49:50,333 --> 00:49:53,133 Geoffrey Philip Braddick on April the eighth 1989. 827 00:50:15,567 --> 00:50:16,397 - Clothes. 828 00:50:17,333 --> 00:50:19,173 Your solicitor's here. 829 00:50:53,067 --> 00:50:53,867 - Gina. 830 00:50:59,133 --> 00:51:00,315 Always said I'd get in trouble 831 00:51:00,350 --> 00:51:01,497 just to have you as my lawyer. 832 00:51:11,667 --> 00:51:12,497 - I have to warn you. 833 00:51:12,500 --> 00:51:13,330 The coffee's terrible. 834 00:51:20,200 --> 00:51:22,165 - I've drunk worse. 835 00:51:22,200 --> 00:51:24,130 - You're a brave man. 836 00:51:26,467 --> 00:51:27,297 Really. 837 00:51:37,667 --> 00:51:38,827 I got you a newspaper. 838 00:51:40,200 --> 00:51:42,100 There's a government, at last. 839 00:51:44,100 --> 00:51:44,970 - So... 840 00:51:46,600 --> 00:51:48,330 They were going to use Wentworth's assassination 841 00:51:48,333 --> 00:51:49,765 as an excuse for a coup? 842 00:51:49,800 --> 00:51:51,670 - That's the most popular theory, yes. 843 00:51:56,467 --> 00:51:58,727 - Why did Mark kill Morpeth and not Wentworth? 844 00:52:00,167 --> 00:52:03,967 - Harry, Morpeth wanted you dead. 845 00:52:09,067 --> 00:52:11,827 Mark wasn't going to let that happen. 846 00:52:11,833 --> 00:52:12,733 He's your brother. 847 00:52:26,933 --> 00:52:28,773 We're not going to make a bail application today. 848 00:52:28,808 --> 00:52:30,827 We don't have the package in place. 849 00:52:30,833 --> 00:52:32,873 You'll be remanded in custody. 850 00:52:32,908 --> 00:52:34,297 Sorry. 851 00:52:34,300 --> 00:52:35,530 - Don't worry about me. 852 00:52:36,467 --> 00:52:37,727 What about you? 853 00:52:38,600 --> 00:52:39,430 - I'm fine. 854 00:52:44,867 --> 00:52:47,067 - Did you get what you needed from Nigel? 855 00:52:47,102 --> 00:52:48,432 - I got some answers. 856 00:52:48,467 --> 00:52:50,067 - Well, I wasn't thinking that. 857 00:52:53,233 --> 00:52:54,933 I know how much he meant to you. 858 00:52:54,968 --> 00:52:55,973 - He knew everything. 859 00:52:56,833 --> 00:52:57,633 He lied. 860 00:52:58,833 --> 00:53:00,473 But he was trying to protect me. 861 00:53:03,433 --> 00:53:04,503 - Do you have anyone? 862 00:53:07,800 --> 00:53:08,800 I mean... 863 00:53:11,667 --> 00:53:13,067 Do you have anyone to go to? 864 00:53:20,067 --> 00:53:21,967 - Let's face the music. 865 00:53:54,200 --> 00:53:56,165 Sir, I appear for Mr. Venn. 866 00:53:56,200 --> 00:53:59,070 He will be vigorously contesting the charges against him. 867 00:53:59,105 --> 00:54:01,227 - Mr. Venn is remanded in custody 868 00:54:01,233 --> 00:54:03,573 until the 28th of this month. 869 00:54:20,200 --> 00:54:22,230 - Go up the courtyard and wait. 870 00:54:23,600 --> 00:54:25,570 - What's going on? 871 00:54:25,605 --> 00:54:26,397 Oi! 872 00:54:27,267 --> 00:54:28,597 What's going on? 873 00:55:11,900 --> 00:55:12,730 Hello? 874 00:55:48,933 --> 00:55:49,773 Oi! 875 00:55:51,433 --> 00:55:52,698 Oi! 876 00:55:52,733 --> 00:55:54,073 What's going on? 877 00:55:54,933 --> 00:55:56,765 - Hello, Harry. 878 00:56:04,233 --> 00:56:05,865 - What are you doing here? 879 00:56:05,900 --> 00:56:06,830 - You think I'm going to sit there 880 00:56:06,833 --> 00:56:07,903 and watch them bang you up? 881 00:56:09,633 --> 00:56:11,216 What's a big brother for? 882 00:56:11,251 --> 00:56:12,765 - Lot of good it's done me. 883 00:56:12,800 --> 00:56:14,400 - Saved your arse once or twice. 884 00:56:15,867 --> 00:56:17,067 - You got me into this. 885 00:56:17,933 --> 00:56:18,773 - That's right. 886 00:56:19,667 --> 00:56:21,597 And now I'm getting you out. 887 00:56:21,600 --> 00:56:23,970 - And that's supposed to make it all right between us? 888 00:56:26,533 --> 00:56:27,373 Is it? 889 00:56:29,933 --> 00:56:31,180 - I don't have all day. 890 00:56:31,215 --> 00:56:32,427 - No, of course you don't. 891 00:56:35,433 --> 00:56:38,533 You've waited 20 years, but you don't have another day. 892 00:56:40,067 --> 00:56:41,067 - We need to go. 893 00:56:45,433 --> 00:56:49,203 I need a yes or no from you, Harry, and I need it quick. 894 00:56:50,400 --> 00:56:53,430 Do you want me to get you out of here? 895 00:56:58,300 --> 00:56:59,130 - No. 896 00:57:01,933 --> 00:57:04,073 I've got myself a good lawyer.60943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.