All language subtitles for Hidden.S01E02.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,967 --> 00:00:13,227 I met a woman. 2 00:00:13,233 --> 00:00:14,032 Nice? 3 00:00:14,067 --> 00:00:15,497 Yeah, she's beautiful. 4 00:00:15,500 --> 00:00:17,030 Trouble is, I think she's trying to set me up. 5 00:00:17,033 --> 00:00:19,803 I'm Gina Hawkes, I have an 11 o'clock appointment 6 00:00:19,838 --> 00:00:20,730 with Mr. Venn. 7 00:00:20,733 --> 00:00:21,765 - For what? 8 00:00:21,800 --> 00:00:23,170 - The Braddick murder. 9 00:00:25,967 --> 00:00:28,527 She's a solicitor acting for Stevie Quirke. 10 00:00:28,533 --> 00:00:30,432 - He confessed because he's terrified. 11 00:00:30,467 --> 00:00:33,027 So terrified in fact, that he'd rather be in prison. 12 00:00:33,033 --> 00:00:36,133 He has some information that he's willing to pass on to you. 13 00:00:36,168 --> 00:00:37,273 - Information about what? 14 00:00:37,308 --> 00:00:38,227 - Your brother Mark. 15 00:00:38,233 --> 00:00:40,133 - What do you know about Mark? 16 00:00:40,168 --> 00:00:40,933 Who killed him? 17 00:00:43,500 --> 00:00:44,765 - Mark? 18 00:00:44,800 --> 00:00:46,030 - I saw what I saw, Harry, Paul Hillman. 19 00:00:46,033 --> 00:00:47,565 - Paul Hillman's dead. 20 00:00:47,600 --> 00:00:51,000 - If Hillman's alive, what does that say about Mark? 21 00:00:51,035 --> 00:00:52,601 - These allegations are completely untrue. 22 00:00:52,636 --> 00:00:54,167 - Well, that was the Prime Minister 23 00:00:54,202 --> 00:00:55,497 talking earlier today. 24 00:00:55,500 --> 00:00:57,770 - Do you honestly think I would take bribes? 25 00:00:57,805 --> 00:00:59,632 - You know James Morpeth? 26 00:00:59,667 --> 00:01:01,497 - I'm joined by the front runner 27 00:01:01,500 --> 00:01:03,900 to challenge Worsley, Alexander Wentworth. 28 00:01:03,935 --> 00:01:05,430 - This country cannot continue 29 00:01:05,433 --> 00:01:07,665 to back a morally bankrupt Prime Minister. 30 00:01:07,700 --> 00:01:09,630 - Who'd have thought rioting in London would get 31 00:01:09,633 --> 00:01:11,733 to become practically a daily occurrence? 32 00:01:12,633 --> 00:01:14,032 What's this? 33 00:01:14,067 --> 00:01:16,827 - Just some facts to put Worsley in his political grave. 34 00:01:16,833 --> 00:01:19,273 - Have you ever hear of a bloke called Jason Styles? 35 00:01:19,308 --> 00:01:20,727 - No. Why? 36 00:01:20,733 --> 00:01:22,465 - I'm trying to find out who Gina Hawkes is. 37 00:01:22,500 --> 00:01:24,197 And if she's on his books, he'll have medical records, 38 00:01:24,200 --> 00:01:25,765 an address, something. 39 00:01:25,800 --> 00:01:27,130 - You can stay out here if you want, 40 00:01:27,133 --> 00:01:28,832 but I've got work to do. 41 00:01:40,967 --> 00:01:43,427 - This is the help desk. How can I help? 42 00:01:43,433 --> 00:01:45,465 - Virus update, please. 43 00:01:45,500 --> 00:01:47,870 - Do you have the virus designation? 44 00:01:47,905 --> 00:01:51,897 - Eight, 22, 11, 13, Foxtrot. 45 00:01:51,900 --> 00:01:53,430 - One moment, please. 46 00:02:08,667 --> 00:02:11,327 - What did you say this guy does? 47 00:02:11,333 --> 00:02:14,103 - We're in a doctor's surgery, Kev. 48 00:02:14,138 --> 00:02:15,530 - What kind of doctor? 49 00:02:15,533 --> 00:02:18,498 - Why, are you sick? 50 00:02:18,533 --> 00:02:20,498 You want me to phone him? 51 00:02:20,533 --> 00:02:22,933 - It's just it shouldn't be this hard to get in. 52 00:02:22,968 --> 00:02:24,833 - But you can get in, right? 53 00:02:24,868 --> 00:02:25,703 - Yeah. 54 00:02:32,467 --> 00:02:36,097 - All we need to do is to find Gina Hawkes' address. 55 00:02:51,233 --> 00:02:52,073 Nice. 56 00:03:23,467 --> 00:03:24,697 How's it going? 57 00:03:26,133 --> 00:03:26,973 Kev? 58 00:03:28,233 --> 00:03:29,398 What's going on? 59 00:03:29,433 --> 00:03:31,803 You looking at porn or something? 60 00:03:39,300 --> 00:03:42,500 - This is weird. 61 00:03:44,500 --> 00:03:46,513 - I'm still checking on the update. 62 00:03:46,548 --> 00:03:48,527 Do you want to hold or should I call you back? 63 00:03:48,533 --> 00:03:50,073 - I'll hold. 64 00:03:54,533 --> 00:03:56,503 - Is it the police? 65 00:03:56,538 --> 00:03:58,230 - You wish, let's go. 66 00:04:02,300 --> 00:04:04,330 Come on, Kevin, no time for that. 67 00:04:04,333 --> 00:04:05,173 Come on! 68 00:05:01,067 --> 00:05:01,897 - Shit. 69 00:05:10,300 --> 00:05:11,830 - Thank you for holding. 70 00:05:11,833 --> 00:05:14,073 It appears the engineers were not able to isolate the virus. 71 00:05:14,108 --> 00:05:15,527 We're sending new engineers out today 72 00:05:15,533 --> 00:05:17,203 to resolve the problem. 73 00:05:17,238 --> 00:05:18,400 Keep me informed. 74 00:05:32,533 --> 00:05:34,530 - This country will not be put on standstill 75 00:05:34,565 --> 00:05:36,527 by these unfounded and vindictive allegations. 76 00:05:36,533 --> 00:05:39,801 Nor will we let a violent minority dictate the agenda. 77 00:05:39,836 --> 00:05:42,816 Now, can I please remind you what we are here for today? 78 00:05:42,851 --> 00:05:45,797 To celebrate the achievements of our new education policy 79 00:05:45,800 --> 00:05:49,200 and in particular, this new college here in Allington. 80 00:05:50,367 --> 00:05:51,797 When we came to power, 81 00:05:51,800 --> 00:05:55,670 we pledged a further 1.5 billion pounds to all schools 82 00:05:55,705 --> 00:05:57,497 over the course of Parliament, 83 00:05:57,500 --> 00:06:01,130 a promise we are on course to deliver on, thank you.' 84 00:06:01,133 --> 00:06:03,133 - So that was the Prime Minister opening 85 00:06:03,168 --> 00:06:05,149 a new school in Maidstone today. 86 00:06:05,184 --> 00:06:07,130 From the way he was talking, 87 00:06:07,133 --> 00:06:09,168 you could be forgiven for thinking 88 00:06:09,203 --> 00:06:11,136 it was an ordinary day at the office. 89 00:06:11,171 --> 00:06:13,184 The pressure on him to resign appears 90 00:06:13,219 --> 00:06:15,197 to be like water off a duck's back 91 00:06:15,200 --> 00:06:16,865 as he insists every new development 92 00:06:16,900 --> 00:06:20,665 is driven by some unidentified conspiracy. 93 00:06:20,700 --> 00:06:23,470 But whilst the Prime Minister continues to issue denials, 94 00:06:23,505 --> 00:06:26,827 life continues to be disrupted across Britain. 95 00:06:26,833 --> 00:06:28,233 With further violent protests 96 00:06:28,268 --> 00:06:29,398 and no resolution 97 00:06:29,433 --> 00:06:32,103 to this political crisis in sight, what next? 98 00:06:32,138 --> 00:06:34,773 I'm joined now down the line from Oxford. 99 00:06:36,600 --> 00:06:38,665 - Alex, how are you? 100 00:06:38,700 --> 00:06:40,070 - I've read Elspeth's file. 101 00:06:41,100 --> 00:06:41,930 - And? 102 00:06:43,333 --> 00:06:44,465 - I used to think nothing 103 00:06:44,500 --> 00:06:45,870 in modern politics could shock me any more. 104 00:06:45,905 --> 00:06:47,127 - Staggering, isn't it? 105 00:06:49,233 --> 00:06:50,733 - Do you think it's completely reliable? 106 00:06:50,768 --> 00:06:52,333 - Of course, absolutely. 107 00:06:55,700 --> 00:06:57,070 - Why hasn't she published? 108 00:07:01,767 --> 00:07:03,297 Would sell a lot of newspapers. 109 00:07:04,467 --> 00:07:06,067 - Well, that was her first thought. 110 00:07:06,102 --> 00:07:08,332 And mine, I admit. 111 00:07:08,367 --> 00:07:09,767 But then we talked about it. 112 00:07:11,200 --> 00:07:13,830 The question is, what do we want 113 00:07:13,833 --> 00:07:16,973 to achieve with this information? 114 00:07:18,567 --> 00:07:20,197 - The end of Brian Worsley. 115 00:07:20,200 --> 00:07:22,170 - Of course, all well and good. 116 00:07:23,367 --> 00:07:26,797 But the real issue is who comes next? 117 00:07:29,300 --> 00:07:31,830 Whoever stands up and makes these revelations is going 118 00:07:31,833 --> 00:07:33,803 to get a great deal of attention. 119 00:07:39,700 --> 00:07:40,700 - Good night, James. 120 00:07:47,767 --> 00:07:49,597 - Your call will be dealt with shortly 121 00:07:49,600 --> 00:07:51,230 In the interests of security, 122 00:07:51,233 --> 00:07:54,233 your conversation will be monitored. 123 00:07:56,467 --> 00:07:58,327 Your call will be dealt with shortly. 124 00:07:58,333 --> 00:08:00,032 In the interests of security, 125 00:08:00,067 --> 00:08:03,067 your conversation will be monitored. 126 00:08:06,400 --> 00:08:07,435 - Yeah? 127 00:08:07,470 --> 00:08:08,470 - Yeah, Stevie. 128 00:08:09,800 --> 00:08:10,832 I won't ask how you're doing. 129 00:08:10,867 --> 00:08:12,797 - Yeah not good, Harry, not good. 130 00:08:12,800 --> 00:08:14,830 - That's why I wasn't gonna ask. 131 00:08:14,833 --> 00:08:16,381 - You found Joe yet? 132 00:08:16,416 --> 00:08:17,930 - This Hillman thing. 133 00:08:17,933 --> 00:08:18,832 Go over it again. 134 00:08:18,867 --> 00:08:20,227 - So you believe me now? 135 00:08:20,233 --> 00:08:22,481 - Put it this way, I'm willing to be convinced. 136 00:08:22,516 --> 00:08:24,730 - Look you got to find Joe for me. 137 00:08:25,900 --> 00:08:27,330 - Well, then you got to tell me everything. 138 00:08:28,500 --> 00:08:30,470 - All right, come see me today, yeah. 139 00:08:30,505 --> 00:08:31,697 What time you gonna be here? 140 00:08:31,700 --> 00:08:32,865 - I've got to see somebody first, 141 00:08:32,900 --> 00:08:35,063 but I'll be with you sometime this afternoon. 142 00:08:35,098 --> 00:08:37,227 - Right, well afternoon visits are two till five. 143 00:08:37,233 --> 00:08:38,473 Don't leave it later than a quarter to 144 00:08:38,508 --> 00:08:39,887 or they won't let you in. 145 00:08:39,922 --> 00:08:41,267 - Yeah, I'll be there. 146 00:08:41,302 --> 00:08:42,397 - Harry. 147 00:08:42,400 --> 00:08:43,930 - What? 148 00:08:43,933 --> 00:08:45,498 - Be careful, yeah. 149 00:08:45,533 --> 00:08:46,873 - Now you tell bloody me. 150 00:08:57,367 --> 00:08:58,197 - What happened to the office, Dad? 151 00:08:58,200 --> 00:08:59,370 - What, I'm Dad now? 152 00:09:01,567 --> 00:09:03,667 Some kind of an explosion. 153 00:09:03,702 --> 00:09:04,497 - Wow! 154 00:09:05,733 --> 00:09:07,032 - You all right? 155 00:09:07,067 --> 00:09:09,397 - I just wanted to say sorry for, you know, 156 00:09:11,100 --> 00:09:12,500 the police station and that. 157 00:09:16,067 --> 00:09:20,032 - Michael, keep your nose clean, all right? 158 00:09:20,067 --> 00:09:22,427 Stay out of trouble, you won't get sent to prison. 159 00:09:24,433 --> 00:09:25,833 - Could you lend me 50 quid? 160 00:09:26,867 --> 00:09:28,067 - 50 quid? - Yeah. 161 00:09:29,500 --> 00:09:30,932 - That's a lot of money. 162 00:09:30,967 --> 00:09:33,797 What do you want 50 quid for? - Mum, buy her a present. 163 00:09:33,800 --> 00:09:35,400 Make up for everything. 164 00:09:38,967 --> 00:09:40,067 - How is mum? 165 00:09:44,200 --> 00:09:45,032 - Dad? 166 00:09:45,067 --> 00:09:46,927 - No, please let me go! 167 00:09:46,933 --> 00:09:48,115 I wasn't there! 168 00:09:48,150 --> 00:09:49,297 Please, stop! 169 00:09:49,300 --> 00:09:51,348 - Braddick is dead! 170 00:09:51,383 --> 00:09:53,397 Two policemen are dead! 171 00:09:53,400 --> 00:09:54,532 - No! 172 00:09:58,200 --> 00:09:59,070 - Dad? 173 00:10:04,967 --> 00:10:05,927 Dad. 174 00:10:05,933 --> 00:10:07,165 - Yeah, 50. 175 00:10:07,200 --> 00:10:08,130 - Yeah, 50. 176 00:10:08,133 --> 00:10:08,933 - You're mum all right? 177 00:10:08,968 --> 00:10:10,103 - Fine. - Good. 178 00:10:10,138 --> 00:10:10,900 - Shame. 179 00:10:12,433 --> 00:10:14,265 - Yeah, well you know, I've got insurance so. 180 00:10:14,300 --> 00:10:17,900 - No, no, shame you weren't in your office when it exploded. 181 00:10:20,067 --> 00:10:23,467 - This is Mr Russell, me and him go quite a long way back. 182 00:10:23,502 --> 00:10:24,527 He likes his little jokes. 183 00:10:24,533 --> 00:10:25,798 - Actually, no. 184 00:10:25,833 --> 00:10:27,366 When it comes to cop killers, 185 00:10:27,401 --> 00:10:28,900 I have no sense of humor at all. 186 00:10:30,267 --> 00:10:31,697 - Go and get your mother that present. 187 00:10:31,700 --> 00:10:33,270 - This your lad, Harry? 188 00:10:33,305 --> 00:10:34,427 That's nice. 189 00:10:34,433 --> 00:10:35,365 What's your name, son? 190 00:10:35,400 --> 00:10:36,230 - That's none of your business. 191 00:10:36,233 --> 00:10:37,480 - Who is he? 192 00:10:37,515 --> 00:10:38,727 Is he a cop? 193 00:10:38,733 --> 00:10:40,833 - Yeah, I'm a cop, inside and out. 194 00:10:40,868 --> 00:10:41,733 - I don't like cops. 195 00:10:41,768 --> 00:10:42,533 - Nobody does. 196 00:10:44,467 --> 00:10:46,027 - Michael, go, go on. 197 00:10:48,433 --> 00:10:51,103 - The investigators are pretty sure it was a gas leak. 198 00:10:52,533 --> 00:10:54,503 - Yeah well, I suppose they know their job. 199 00:10:55,900 --> 00:10:57,000 - Probably an accident. 200 00:10:58,933 --> 00:10:59,773 - They do happen. 201 00:11:01,267 --> 00:11:03,397 - Do you have any reason to believe it wasn't an accident? 202 00:11:03,400 --> 00:11:05,032 - No. You? 203 00:11:05,067 --> 00:11:06,697 - Explosions caused by gas leaks 204 00:11:06,700 --> 00:11:08,730 are almost always accidental. 205 00:11:08,733 --> 00:11:11,603 Except, when it happens to someone like you. 206 00:11:14,600 --> 00:11:16,998 - You know I'm a solicitor, an officer of the court. 207 00:11:17,033 --> 00:11:19,397 I think you might be confusing me for one of my clients. 208 00:11:20,867 --> 00:11:23,867 - I'm not confused by you at all, Harold. 209 00:11:23,902 --> 00:11:25,227 You're a murdering bastard. 210 00:11:27,067 --> 00:11:27,897 - Have a nice day. 211 00:11:29,300 --> 00:11:31,630 - Two policemen and a man named Braddick were murdered. 212 00:11:31,633 --> 00:11:33,132 You were involved. 213 00:11:33,167 --> 00:11:34,297 Maybe you've forgotten? 214 00:11:35,900 --> 00:11:37,565 - No, a man doesn't forget 215 00:11:37,600 --> 00:11:39,770 when he's falsely been accused of murder. 216 00:11:39,805 --> 00:11:41,132 - You have no idea how offensive 217 00:11:41,167 --> 00:11:42,697 that phrase sounds on a guilty man's lips. 218 00:11:42,700 --> 00:11:44,630 - Well, then you shouldn't feel offended then. 219 00:11:44,633 --> 00:11:47,068 - Do you know what, I'm gonna help you. 220 00:11:47,103 --> 00:11:49,503 And if you're smart, you'll accept it. 221 00:11:50,533 --> 00:11:53,233 - You, help me? 222 00:11:55,133 --> 00:11:56,903 - Now based on 30 years as a copper, 223 00:11:58,167 --> 00:12:01,327 I'd say that someone's trying to kill you. 224 00:12:01,333 --> 00:12:03,473 There's something about this don't smell right, does it? 225 00:12:04,467 --> 00:12:05,697 - It's probably the gas. 226 00:12:08,467 --> 00:12:10,727 - I retire in a couple of years, 227 00:12:10,733 --> 00:12:12,532 looking forward to it. 228 00:12:12,567 --> 00:12:14,667 Bit of gardening, little bit of golf. 229 00:12:14,702 --> 00:12:15,927 Be a nice change of pace. 230 00:12:17,667 --> 00:12:18,867 But before I pack it in, 231 00:12:20,067 --> 00:12:24,867 I'm gonna clear up the Braddick case. 232 00:16:05,367 --> 00:16:06,527 - Oui. 233 00:16:06,533 --> 00:16:07,803 - Well, if we're doing this in French, 234 00:16:07,838 --> 00:16:09,032 it's gonna be a short conversation. 235 00:16:09,067 --> 00:16:10,327 - I trust you're calling me to let me know 236 00:16:10,333 --> 00:16:11,798 that you found Joe Collins. 237 00:16:11,833 --> 00:16:14,103 - Yeah, I like it that you trust me, Gina. 238 00:16:14,138 --> 00:16:15,330 Shows we're getting closer. 239 00:16:15,333 --> 00:16:17,333 - Have you not found Joe Collins? 240 00:16:17,368 --> 00:16:18,832 - I have not. 241 00:16:18,867 --> 00:16:20,667 I ran into a bit of a problem. 242 00:16:20,702 --> 00:16:21,927 - What problem? 243 00:16:21,933 --> 00:16:23,266 - The explosive kind. 244 00:16:23,301 --> 00:16:24,565 My office blew up. 245 00:16:24,600 --> 00:16:25,532 - What happened? 246 00:16:25,567 --> 00:16:27,067 - Seems there was a gas leak. 247 00:16:28,067 --> 00:16:29,327 Thanks. 248 00:16:29,333 --> 00:16:30,580 That came with a warning. 249 00:16:30,615 --> 00:16:31,827 - A warning, who from? 250 00:16:33,267 --> 00:16:35,597 - A friend. At least I have to assume it was a friend 251 00:16:35,600 --> 00:16:37,900 as they had the decency to warn me. 252 00:16:37,935 --> 00:16:39,130 - I'm afraid I've lost you. 253 00:16:39,133 --> 00:16:40,598 - Why don't I jump on the Eurostar 254 00:16:40,633 --> 00:16:43,103 and you can find me and then you can tell me to my face 255 00:16:43,138 --> 00:16:44,432 what this is all about. 256 00:16:44,467 --> 00:16:47,127 - I hired you to find a missing witness. 257 00:16:47,133 --> 00:16:48,716 - Someone tried to kill me, Gina, 258 00:16:48,751 --> 00:16:50,265 the day after you walk into my life. 259 00:16:50,300 --> 00:16:52,170 Should I think there's a connection there? 260 00:16:52,205 --> 00:16:53,697 - Why should there be? 261 00:16:53,700 --> 00:16:55,763 - Stop playing games with me, Gina, 262 00:16:55,798 --> 00:16:57,827 unless you're trying to get me killed? 263 00:16:57,833 --> 00:16:59,073 - That's ridiculous. 264 00:16:59,108 --> 00:17:00,097 - Is it? 265 00:17:00,100 --> 00:17:02,065 Well, you answer me this, 266 00:17:02,100 --> 00:17:04,070 have our paths met sometime somewhere 267 00:17:04,105 --> 00:17:05,827 that I don't know about? 268 00:17:05,833 --> 00:17:08,603 - If they did, I don't know about it either. 269 00:17:08,638 --> 00:17:10,830 - Then why are you so interested in me? 270 00:17:10,833 --> 00:17:12,265 - I can assure you, Mr. Venn, 271 00:17:12,300 --> 00:17:14,863 I have no interest in you other than as someone 272 00:17:14,898 --> 00:17:17,427 who my client tells me can find Joe Collins. 273 00:17:17,433 --> 00:17:19,933 And, may I remind you, you took the money I offered 274 00:17:19,968 --> 00:17:21,503 to do exactly that. 275 00:17:34,967 --> 00:17:35,897 - There's an email. 276 00:17:37,067 --> 00:17:39,227 A Blackberry I swiped at the doctor's surgery. 277 00:17:39,233 --> 00:17:40,073 - Just one? 278 00:17:41,700 --> 00:17:44,670 "We'll raise a glass of Cockburn's on the 10th of July." 279 00:17:44,705 --> 00:17:45,667 What does that mean? 280 00:17:47,100 --> 00:17:50,070 I have to tell you, Frank, I'm mildly disappointed. 281 00:17:50,105 --> 00:17:52,932 I wanted her medical records, an address. 282 00:17:52,967 --> 00:17:56,132 - You told me I was breaking into a doctor's office. 283 00:17:56,167 --> 00:17:57,897 Did I tell you about the people who chased us out of there? 284 00:17:57,900 --> 00:17:59,032 - What people? 285 00:17:59,067 --> 00:18:02,327 - Special Forces types, neck snappers. 286 00:18:02,333 --> 00:18:04,203 Just after your office gets blown up? 287 00:18:05,433 --> 00:18:06,798 I don't mean to put the wind up you, H, 288 00:18:06,833 --> 00:18:08,503 but it's possible someone wants to hurt you. 289 00:18:09,600 --> 00:18:11,565 - You know, this woman's got a file on me. 290 00:18:11,600 --> 00:18:14,530 She's got a load of stuff about the Braddick case. 291 00:18:14,533 --> 00:18:15,432 - What's her interest? 292 00:18:15,467 --> 00:18:16,727 Is she Braddick's daughter? 293 00:18:16,733 --> 00:18:17,532 Bounty hunter? 294 00:18:17,567 --> 00:18:18,797 She writing a book? 295 00:18:18,800 --> 00:18:20,032 - Or, maybe she's the one in trouble? 296 00:18:20,067 --> 00:18:24,897 - Well, if she is, you take my advice, H, run. 297 00:18:27,067 --> 00:18:29,427 You look like you could use a holiday. 298 00:18:29,433 --> 00:18:30,865 Why don't you fly somewhere. 299 00:18:30,900 --> 00:18:32,970 Find a beach, lie on a towel till all this goes away. 300 00:18:35,133 --> 00:18:37,803 - What if she knows something about Mark? 301 00:18:37,838 --> 00:18:40,800 - Mark's dead, remember? 302 00:19:10,800 --> 00:19:14,132 Spitfire@morpethell.com. 303 00:19:14,167 --> 00:19:17,327 - MorpethAll.com is the domain name of Morpeth Allison. 304 00:19:17,333 --> 00:19:19,873 You can look them up on the internet. 305 00:19:19,908 --> 00:19:21,187 They're a big firm. 306 00:19:21,222 --> 00:19:22,394 Cement, construction. 307 00:19:22,429 --> 00:19:23,567 - Never heard of them. 308 00:19:24,767 --> 00:19:25,897 - Maybe 'cause you're not in the market 309 00:19:25,900 --> 00:19:27,565 for a hydro-electric dam. 310 00:19:27,600 --> 00:19:30,500 If you were, Morpeth Allison would build it for you. 311 00:19:30,535 --> 00:19:33,770 And any motorways, nuclear power stations 312 00:19:33,805 --> 00:19:35,667 and skyscrapers you might also need. 313 00:19:35,702 --> 00:19:38,697 - Spitfire, Spitfire two? 314 00:19:38,700 --> 00:19:40,100 - He's a Battle of Britain freak. 315 00:19:40,135 --> 00:19:41,830 Harry just leave it. 316 00:19:42,900 --> 00:19:44,200 - I can't leave it, Frank. 317 00:19:47,300 --> 00:19:48,970 Something big is going on here Frank, 318 00:19:49,005 --> 00:19:50,327 somebody tried to kill me! 319 00:19:51,267 --> 00:19:52,797 Now back in the day, 320 00:19:52,800 --> 00:19:54,100 did you ever come across a bloke called Jason Styles? 321 00:19:54,135 --> 00:19:55,530 - Styles? 322 00:19:55,533 --> 00:19:57,165 No, was he a face? 323 00:19:57,200 --> 00:19:59,700 - He set up the Braddick job for Mark and Hillman. 324 00:20:01,367 --> 00:20:02,567 - When you say "set up," 325 00:20:04,367 --> 00:20:05,597 you think he might have killed Mark? 326 00:20:05,600 --> 00:20:06,832 - Let's put it this way, 327 00:20:06,867 --> 00:20:08,427 you know, I had my suspicions, yeah. 328 00:20:10,433 --> 00:20:12,403 Do you think you could find Joe for me? 329 00:20:13,533 --> 00:20:16,273 - Sorry, H, what you're mixed up in, 330 00:20:17,300 --> 00:20:18,830 I don't want to be mixed up in. 331 00:20:21,167 --> 00:20:21,997 - No, no. 332 00:20:24,767 --> 00:20:26,897 - If you need a new office suite, 333 00:20:26,900 --> 00:20:28,300 I've got a stunner over here. 334 00:20:28,335 --> 00:20:29,470 Real mahogany veneer. 335 00:20:31,133 --> 00:20:32,973 - No, you're all right. 336 00:20:42,800 --> 00:20:44,800 - My client appears to be innocent. 337 00:20:47,033 --> 00:20:48,173 He told me he was innocent. 338 00:20:48,208 --> 00:20:49,067 I believe him. 339 00:20:51,500 --> 00:20:54,070 I'm thinking of sending the brief to Nigel Fountain. 340 00:21:19,333 --> 00:21:20,803 - May I help you? 341 00:21:20,838 --> 00:21:22,452 - That would be nice. 342 00:21:22,487 --> 00:21:24,067 My name is Harry Venn. 343 00:21:24,102 --> 00:21:25,032 I'm a solicitor. 344 00:21:25,067 --> 00:21:26,597 I'd like to see Nigel Fountain. 345 00:21:28,933 --> 00:21:30,798 - Sir Nigel. 346 00:21:30,833 --> 00:21:32,773 Do you have an appointment, Mr. Venn? 347 00:21:32,808 --> 00:21:33,597 - Yes, I do. 348 00:21:41,600 --> 00:21:43,970 - I don't see an appointment. 349 00:21:45,333 --> 00:21:47,065 - Well, that is unusual. 350 00:21:47,100 --> 00:21:48,632 See, my assistant spent most of yesterday 351 00:21:48,667 --> 00:21:50,227 on the phone trying to arrange an appointment. 352 00:21:50,233 --> 00:21:51,418 Obviously didn't get one. 353 00:21:51,453 --> 00:21:52,603 Maybe I should fire him? 354 00:21:55,167 --> 00:21:56,127 No, seriously. 355 00:21:56,133 --> 00:21:57,398 I would like to see Sir Nigel? 356 00:21:57,433 --> 00:21:59,203 - I'm afraid that won't be possible. 357 00:22:00,833 --> 00:22:02,165 - It is important. 358 00:22:02,200 --> 00:22:03,630 In fact, it's very important. 359 00:22:03,633 --> 00:22:05,273 - You can leave a contact number if you wish, 360 00:22:05,308 --> 00:22:06,432 on your way out. 361 00:22:06,467 --> 00:22:07,527 - It'll only take a few minutes. 362 00:22:07,533 --> 00:22:09,032 No, I'm fine, I'll wait. 363 00:22:09,067 --> 00:22:11,227 - If you wish, but you'll have to wait outside. 364 00:22:52,300 --> 00:22:54,930 - I'm sorry I got you into this, kid. 365 00:22:54,933 --> 00:22:57,703 - Your brother, Mark. 366 00:23:00,833 --> 00:23:03,933 - I'm sorry I got you into this, kid. 367 00:23:10,767 --> 00:23:12,527 - These gentlemen will show you out. 368 00:23:21,367 --> 00:23:23,797 - Picture of my office in the paper. 369 00:23:28,200 --> 00:23:29,770 - You can't go in there! 370 00:23:31,067 --> 00:23:32,627 - Sir Nigel, my name is Harry Venn. 371 00:23:32,633 --> 00:23:34,303 I really need to speak to you. - I'm so sorry. 372 00:23:34,338 --> 00:23:35,130 He just barged past me. 373 00:23:35,133 --> 00:23:36,565 I'll call the police. 374 00:23:36,600 --> 00:23:38,070 - A solicitor named Gina Hawkes hired me to find a witness. 375 00:23:38,105 --> 00:23:40,927 - Wait a minute, wait a minute, it's all right. 376 00:23:40,933 --> 00:23:41,898 Sorry, what were you saying? 377 00:23:41,933 --> 00:23:43,132 - It's regarding the Quirke case? 378 00:23:43,167 --> 00:23:45,197 She told me that she'd spokes to you about it. 379 00:23:46,133 --> 00:23:46,973 - I see. 380 00:23:51,067 --> 00:23:52,527 Thank you, I'll handle this. 381 00:23:59,700 --> 00:24:01,265 How can I help you? 382 00:24:01,300 --> 00:24:05,870 - Well, since Gina, Miss Hawkes, the solicitor-- 383 00:24:05,905 --> 00:24:07,397 - Yes, I know who she is. 384 00:24:07,400 --> 00:24:09,330 - Well, since she first came to me a couple of days ago, 385 00:24:09,333 --> 00:24:11,233 certain things have happened. 386 00:24:11,268 --> 00:24:12,432 - What things? 387 00:24:12,467 --> 00:24:14,227 - Well, for starters my office blew up. 388 00:24:19,267 --> 00:24:20,767 - What are you doing for lunch? 389 00:25:44,535 --> 00:25:45,330 - Oui. 390 00:25:51,100 --> 00:25:51,900 - Oui. 391 00:25:54,400 --> 00:25:55,230 - Oui. 392 00:26:24,300 --> 00:26:25,565 - Sir Nigel, I need to know 393 00:26:25,600 --> 00:26:27,470 why you're acting for Stevie Quirke? 394 00:26:29,133 --> 00:26:30,798 You're one of the most expensive lawyers 395 00:26:30,833 --> 00:26:32,833 in the country and Stevie doesn't have a bean to his name. 396 00:26:34,700 --> 00:26:36,200 - How much do you know about Gina? 397 00:26:39,067 --> 00:26:40,897 - Well, a lot less than I'd like to. 398 00:26:40,900 --> 00:26:42,430 I mean professionally speaking. 399 00:26:45,067 --> 00:26:46,067 - She's my daughter. 400 00:26:47,733 --> 00:26:50,203 She seems to believe Mr. Quirke is innocent. 401 00:26:50,238 --> 00:26:51,430 Though personally I doubt it, 402 00:26:51,433 --> 00:26:54,403 but that's a defending solicitor's prerogative, 403 00:26:54,438 --> 00:26:55,700 as I'm sure you'd agree. 404 00:26:57,067 --> 00:26:58,097 - Yeah, I suppose so. 405 00:26:59,300 --> 00:27:01,200 - You said Gina asked you to find a witness? 406 00:27:02,333 --> 00:27:04,465 - Yeah, a man called Joseph Collins. 407 00:27:04,500 --> 00:27:06,597 - How is Collins connected to this? 408 00:27:06,600 --> 00:27:07,430 - I'm not sure. 409 00:27:08,867 --> 00:27:11,197 Quirke says Collins has got something that will help him. 410 00:27:11,200 --> 00:27:12,430 - Did he say what? 411 00:27:12,433 --> 00:27:15,603 - No, I was sort of hoping you might know. 412 00:27:15,638 --> 00:27:17,270 - I haven't even met Quirke yet. 413 00:27:17,305 --> 00:27:18,097 After you. 414 00:27:18,967 --> 00:27:19,927 - Thank you. 415 00:27:25,300 --> 00:27:28,070 I go on first impressions, Mr. Venn. 416 00:27:29,367 --> 00:27:31,927 Some people say that's foolish, but I'm rarely wrong. 417 00:27:33,300 --> 00:27:34,733 I suspect it's probably the last thing 418 00:27:34,768 --> 00:27:36,432 you'd want anyone to think about you, 419 00:27:36,467 --> 00:27:38,097 but I'd say you were an honest man. 420 00:27:39,067 --> 00:27:39,897 - How dare you! 421 00:27:47,100 --> 00:27:48,270 - Gina is vulnerable. 422 00:27:50,933 --> 00:27:52,073 - That's not how she strikes me. 423 00:27:52,108 --> 00:27:53,297 - I know, she's tough, 424 00:27:53,300 --> 00:27:57,100 but the two things aren't incompatible. 425 00:27:59,300 --> 00:28:03,070 For personal reasons, things in her past, 426 00:28:04,400 --> 00:28:09,400 she's, well, she has a susceptibility to lost causes. 427 00:28:11,067 --> 00:28:12,247 She's always looking for dragons 428 00:28:12,282 --> 00:28:13,427 where there are none to slay. 429 00:28:15,067 --> 00:28:16,527 The wrong type of person could take 430 00:28:16,533 --> 00:28:18,603 considerable advantage of that quality. 431 00:28:20,600 --> 00:28:22,500 - Are you talking about Quirke or me? 432 00:28:23,933 --> 00:28:25,303 - I don't think Quirke is in a position 433 00:28:25,338 --> 00:28:26,700 to take advantage of anyone. 434 00:28:27,867 --> 00:28:29,797 - Hang on, you just said I was honest? 435 00:28:29,800 --> 00:28:31,270 - That's what I'm counting on. 436 00:28:37,067 --> 00:28:37,867 Right. 437 00:28:40,200 --> 00:28:41,300 - Are we not gonna get the bill? 438 00:28:41,335 --> 00:28:42,130 - It's all done. 439 00:28:46,067 --> 00:28:47,427 Thank you, Charles. 440 00:28:53,967 --> 00:28:55,227 Are you a Wentworth man? 441 00:28:56,300 --> 00:28:57,783 - Bloody politicians these days! 442 00:28:57,818 --> 00:28:59,232 Do you think they clone them? 443 00:28:59,267 --> 00:29:00,597 They seem to come in batches of 20! 444 00:29:00,600 --> 00:29:02,498 - So you don't think he's a second Churchill, 445 00:29:02,533 --> 00:29:04,397 come to rescue our country in our hour of need? 446 00:29:04,400 --> 00:29:05,830 - I don't pay much attention to politics. 447 00:29:05,833 --> 00:29:06,673 - Wise man! 448 00:29:08,533 --> 00:29:11,273 Look if you find anything about Quirke that can help us, 449 00:29:11,308 --> 00:29:12,627 I'd be very grateful. 450 00:29:14,333 --> 00:29:16,573 A father likes to shine in his daughter's eyes. 451 00:29:16,608 --> 00:29:17,827 - I'll let you know. 452 00:29:17,833 --> 00:29:19,433 In fact, I'm on my way to see him right now. 453 00:29:20,533 --> 00:29:21,633 - My mobile's on this. 454 00:29:22,567 --> 00:29:24,397 - Great, thank you, Sir Nigel. 455 00:29:24,400 --> 00:29:25,900 - No, please, just Nigel. 456 00:29:27,067 --> 00:29:28,097 - Sure I'm glad you said that. 457 00:29:28,100 --> 00:29:29,983 I'm not too comfortable saying sir. 458 00:29:30,018 --> 00:29:31,867 - I'm not too comfortable hearing it. 459 00:29:31,902 --> 00:29:32,697 Goodbye. 460 00:29:32,700 --> 00:29:33,670 - Thanks for lunch. 461 00:29:51,600 --> 00:29:52,530 - What? 462 00:29:52,533 --> 00:29:53,665 - What are you doing? 463 00:29:53,700 --> 00:29:55,165 - I think I've got PTSD, why? 464 00:29:55,200 --> 00:29:57,165 - There's a bloke called Dean Stubbs. 465 00:29:57,200 --> 00:30:00,070 He works out at that boxing club behind Talbot Road. 466 00:30:00,105 --> 00:30:02,432 He's in there pretty much every day. 467 00:30:02,467 --> 00:30:04,827 I want you to follow him, wherever he goes. 468 00:30:04,833 --> 00:30:06,065 - Why? 469 00:30:06,100 --> 00:30:07,232 - 'Cause I haven't got time, 470 00:30:07,267 --> 00:30:08,527 I've got to go see Stevie Quirke in prison. 471 00:30:08,533 --> 00:30:09,432 Now listen. 472 00:30:09,467 --> 00:30:11,397 Dean's a friend of Joe Collins 473 00:30:13,300 --> 00:30:15,065 and if Joe's gone into hiding, 474 00:30:15,100 --> 00:30:17,730 chances are, Dean is gonna know where he is. 475 00:30:18,967 --> 00:30:20,427 So get yourself to the gym. 476 00:30:20,433 --> 00:30:23,273 - Harry, I'm seriously unfit. - It'll do you good then. 477 00:30:23,308 --> 00:30:25,227 Listen, Matt, one word of warning. 478 00:30:25,233 --> 00:30:26,365 Don't get too close to him. 479 00:30:26,400 --> 00:30:27,670 He's got this bad habit of punching people 480 00:30:27,705 --> 00:30:28,927 when they're not looking. 481 00:30:29,800 --> 00:30:30,597 I've got to go. 482 00:30:31,933 --> 00:30:32,832 Lauren, hi. 483 00:30:32,867 --> 00:30:34,067 - Michael's been arrested. 484 00:30:34,102 --> 00:30:35,232 - What again? 485 00:30:35,267 --> 00:30:36,827 What's he done now? 486 00:30:36,833 --> 00:30:38,573 - He was caught on Sandringham Road with drugs. 487 00:30:38,608 --> 00:30:40,397 I'm at Stoke Newington police station. 488 00:30:40,400 --> 00:30:41,200 Can you get here? 489 00:30:42,567 --> 00:30:44,932 - Yeah, yeah, I'm on my way. 490 00:31:13,333 --> 00:31:16,603 - Jones, Bassett, Khan, visits. 491 00:31:36,900 --> 00:31:38,433 - Have you seen him? 492 00:31:38,468 --> 00:31:39,967 - They wouldn't let me. 493 00:31:55,900 --> 00:31:59,200 - Blake, Brodie, Wesson, visits. 494 00:32:00,867 --> 00:32:03,627 - Oi, you got one for me? 495 00:32:03,633 --> 00:32:06,773 Oi, hold up, hold up, you got a visit for me, Quirke? 496 00:32:24,867 --> 00:32:26,127 - Hello, Harry? 497 00:32:26,133 --> 00:32:27,365 - Hi. 498 00:32:27,400 --> 00:32:28,850 - It's not good news. 499 00:32:28,885 --> 00:32:30,265 They're gonna charge him. 500 00:32:30,300 --> 00:32:31,665 - What, for buying a bit of dope? 501 00:32:31,700 --> 00:32:34,600 - He wasn't buying and it wasn't dope. 502 00:32:34,635 --> 00:32:36,230 - What was it then? 503 00:32:36,233 --> 00:32:37,473 - They're saying he bought 50 quid's worth 504 00:32:37,508 --> 00:32:39,197 of crack and was trying to sell it. 505 00:32:39,200 --> 00:32:41,370 - What's he doing selling crack? 506 00:32:41,405 --> 00:32:42,627 - Harry? 507 00:32:42,633 --> 00:32:43,573 - Lauren, Michael's not the type of kid 508 00:32:43,608 --> 00:32:45,627 that goes around selling crack! 509 00:32:45,633 --> 00:32:48,073 - The police are gonna oppose bail. 510 00:32:48,108 --> 00:32:49,527 - Can they do that? 511 00:32:49,533 --> 00:32:51,973 - It's because he was already on bail. 512 00:32:52,008 --> 00:32:53,232 We'll apply again. 513 00:32:53,267 --> 00:32:55,867 Leave it with me, I'm working on it. 514 00:32:55,902 --> 00:32:57,067 - Thanks, Lisa. 515 00:32:58,400 --> 00:32:59,230 - Jesus. 516 00:32:59,233 --> 00:33:00,783 - I don't understand. 517 00:33:00,818 --> 00:33:02,695 How did he get 50 quid? 518 00:33:02,730 --> 00:33:04,532 - I gave it to him. 519 00:33:04,567 --> 00:33:06,367 He said he wanted to buy you a present. 520 00:33:07,599 --> 00:33:08,727 I'm sorry, Lauren. 521 00:33:08,733 --> 00:33:10,603 You know, he asked me for it, I couldn't say no. 522 00:33:11,767 --> 00:33:13,127 I was trying to make it up to him. 523 00:33:13,133 --> 00:33:14,833 - That's not the way to do it. 524 00:33:28,200 --> 00:33:30,200 - Put your fucking foot down! 525 00:33:39,100 --> 00:33:39,930 Jesus! 526 00:33:41,500 --> 00:33:45,730 - Cook, Hussain, Campbell, visits. 527 00:34:11,300 --> 00:34:13,500 - Hi, I'm here to see Stephen Quirke. 528 00:34:13,535 --> 00:34:14,900 - Name? - Harry Venn, solicitor. 529 00:34:16,600 --> 00:34:18,070 - Take a seat in there. 530 00:34:25,800 --> 00:34:28,100 - Help desk, may I have your customer ID? 531 00:34:28,135 --> 00:34:32,032 - W, B, zero, eight, 20, 19, 19. 532 00:34:32,067 --> 00:34:35,967 - Smith, Cooper, Samuel and Quirke, visits. 533 00:34:37,133 --> 00:34:39,233 - May I have characters two, seven 534 00:34:39,268 --> 00:34:41,867 and eight only of your protocol? 535 00:34:41,902 --> 00:34:44,467 - Hotel, November, Tango. 536 00:34:47,800 --> 00:34:52,800 - You are verified, one moment whilst I secure. 537 00:34:53,533 --> 00:34:54,865 - Which one's Quirke? 538 00:34:54,900 --> 00:34:55,830 You're Quirke, aren't you? 539 00:34:55,833 --> 00:34:56,898 - Yeah, what's up? 540 00:34:56,933 --> 00:34:58,098 - He's got to stay here. 541 00:34:58,133 --> 00:35:00,430 - What do you mean I've got to stay here? 542 00:35:00,465 --> 00:35:02,727 - Right, the rest of you, with me. 543 00:35:02,733 --> 00:35:04,316 - So what am I staying here for? 544 00:35:04,351 --> 00:35:05,865 - You got to wait, all right. 545 00:35:05,900 --> 00:35:07,830 If you don't like it, you go back to the wing. 546 00:35:07,833 --> 00:35:10,203 - You got too much of that, cabin boy. 547 00:35:10,238 --> 00:35:12,019 Yeah, I'll have your badge, yeah? 548 00:35:12,054 --> 00:35:13,800 - Relax, you'll get your visit. 549 00:35:16,267 --> 00:35:18,567 - You're secured, how can we help? 550 00:35:18,602 --> 00:35:20,527 - Virus update, please.' 551 00:35:20,533 --> 00:35:23,133 - Do you have the virus designation? 552 00:35:23,168 --> 00:35:26,073 - 19, 17, 11, 30, foxtrot. 553 00:35:27,433 --> 00:35:28,473 - One moment. 554 00:35:31,867 --> 00:35:33,332 I'm still checking on the update, 555 00:35:33,367 --> 00:35:35,967 do you want to hold or should I call you back? 556 00:35:36,002 --> 00:35:37,297 - I'll hold. 557 00:35:43,967 --> 00:35:45,627 - Oi, someone, yeah? 558 00:35:48,600 --> 00:35:50,170 I have got a visit! 559 00:35:54,867 --> 00:35:56,197 All right, mate? 560 00:35:59,567 --> 00:36:00,967 What do you want? 561 00:36:06,600 --> 00:36:07,430 No, no! 562 00:36:15,067 --> 00:36:17,032 - Excuse me, what's the delay? 563 00:36:17,067 --> 00:36:20,167 - I'll see what's keeping him. 564 00:36:31,533 --> 00:36:33,665 Yeah, where's Quirke? 565 00:36:33,700 --> 00:36:36,500 I got a solicitor here waiting for him. 566 00:36:36,535 --> 00:36:40,851 Here, have a look, will you? 567 00:37:07,100 --> 00:37:08,070 - Thank you for waiting. 568 00:37:08,105 --> 00:37:09,432 We've just had confirmation 569 00:37:09,467 --> 00:37:11,797 that virus has been successfully cleansed. 570 00:37:13,467 --> 00:37:14,932 - Thank you. 571 00:37:14,967 --> 00:37:16,797 - The decent hard working people of this country, 572 00:37:16,800 --> 00:37:18,865 I know because I talk to them every day, 573 00:37:18,900 --> 00:37:21,800 want order, they want peace and they want stability 574 00:37:21,835 --> 00:37:23,265 and they have a right 575 00:37:23,300 --> 00:37:25,613 to expect their government to deliver those things. 576 00:37:25,648 --> 00:37:27,927 Now, Brian Worsley and his pick and mix coalition 577 00:37:27,933 --> 00:37:30,473 have delivered one thing so far and that's chaos. 578 00:37:30,508 --> 00:37:32,797 Fiscal meltdown, civil meltdown. 579 00:37:32,800 --> 00:37:34,200 And he wants a chance to do it again, 580 00:37:34,235 --> 00:37:35,430 he wants a second chance. 581 00:37:35,433 --> 00:37:37,373 Who in their right mind would give it to him? 582 00:37:37,408 --> 00:37:39,032 Not the people I'm talking to! 583 00:37:39,067 --> 00:37:40,697 - Well, that was Alexander Wentworth, 584 00:37:40,700 --> 00:37:43,532 again piling the pressure on the coalition government 585 00:37:43,567 --> 00:37:46,067 and there is little sign that the slow moving developments 586 00:37:46,102 --> 00:37:49,197 at Westminster are calming the chaos on the streets. 587 00:37:49,200 --> 00:37:51,070 The protests in the center of London today 588 00:37:51,105 --> 00:37:52,432 have seen rising casualties 589 00:37:52,467 --> 00:37:54,327 and for the first time the police strategy 590 00:37:54,333 --> 00:37:56,866 of kettling has backfired with small groups 591 00:37:56,901 --> 00:37:59,185 of protestors breaking off from the main crowds 592 00:37:59,220 --> 00:38:01,470 and trouble breaking out in isolated pockets 593 00:38:01,505 --> 00:38:02,467 throughout the city. 594 00:38:16,333 --> 00:38:17,498 - What's happening? 595 00:38:17,533 --> 00:38:19,303 - Demonstrators. 596 00:38:19,338 --> 00:38:20,165 - What? 597 00:38:30,135 --> 00:38:30,930 Drive! 598 00:38:35,067 --> 00:38:38,167 - Are you all right, ma'am? 599 00:38:38,202 --> 00:38:40,097 - Yes. 600 00:39:10,067 --> 00:39:12,767 - Simon, how nice to see you. 601 00:39:14,633 --> 00:39:16,103 - Elspeth, you look wonderful. 602 00:39:16,138 --> 00:39:17,700 - Thank you, James. 603 00:39:20,267 --> 00:39:22,432 - Thank you all so much for coming. 604 00:39:22,467 --> 00:39:24,697 The entire country seems to be collapsing 605 00:39:24,700 --> 00:39:26,132 and there are rioters on the streets, 606 00:39:26,167 --> 00:39:28,727 but you haven't let them stop you, se well done you. 607 00:39:32,133 --> 00:39:34,703 And I'd like to make a special thanks to Elspeth. 608 00:39:34,738 --> 00:39:36,032 As some of you may have already heard, 609 00:39:36,067 --> 00:39:38,797 she was attacked in her car on her way here. 610 00:39:38,800 --> 00:39:40,630 But she didn't let it stop her. 611 00:39:40,633 --> 00:39:44,132 Well done, Elspeth. 612 00:39:44,167 --> 00:39:48,627 - Now, there are only four paintings left, only four. 613 00:39:48,633 --> 00:39:49,765 - Well? 614 00:39:49,800 --> 00:39:51,130 - So please, please buy them. 615 00:39:51,133 --> 00:39:52,465 - He's through here. 616 00:39:52,500 --> 00:39:54,830 - But buy them at hideously expensive prices. 617 00:39:54,833 --> 00:39:56,565 Not only because they're worth it, 618 00:39:56,600 --> 00:39:58,870 but because you will not find a worthier cause 619 00:39:58,905 --> 00:40:01,397 than the Cancel Cancer Foundation. 620 00:40:01,400 --> 00:40:02,565 Thank you very much. 621 00:40:02,600 --> 00:40:06,570 - Here, here. 622 00:40:08,367 --> 00:40:09,832 - I don't think you two have met. 623 00:40:09,867 --> 00:40:13,567 General Sir Adrian Henderson, Elspeth Verney. 624 00:40:13,602 --> 00:40:14,597 - Pleased to meet you, General. 625 00:40:14,600 --> 00:40:15,700 - Adrian, please. 626 00:40:19,233 --> 00:40:22,203 - Adrian has read the Worsley material. 627 00:40:22,238 --> 00:40:24,700 - It's staggering, it's appalling. 628 00:40:24,735 --> 00:40:25,930 He'll go to prison of course, 629 00:40:25,933 --> 00:40:27,503 unless he takes the Roman way out. 630 00:40:27,538 --> 00:40:28,965 - Alex feels the same way 631 00:40:29,000 --> 00:40:31,400 and has agreed to make the revelations personally. 632 00:40:31,435 --> 00:40:32,630 - In the House? 633 00:40:32,633 --> 00:40:34,603 - We're thinking a press conference 634 00:40:34,638 --> 00:40:36,532 will have a greater impact. 635 00:40:36,567 --> 00:40:37,827 - In front of the world's media, 636 00:40:37,833 --> 00:40:40,473 it will be the perfect launching pad for Alex. 637 00:40:40,508 --> 00:40:41,697 - Is he up to it? 638 00:40:41,700 --> 00:40:42,830 He's very young. 639 00:40:42,833 --> 00:40:45,165 - He's young, vigorous, clever, 640 00:40:45,200 --> 00:40:48,700 principled, charismatic, he's perfect. 641 00:40:48,735 --> 00:40:49,500 - When? 642 00:40:50,633 --> 00:40:51,833 - The day after tomorrow. 643 00:40:55,938 --> 00:40:56,700 - Good. 644 00:40:59,333 --> 00:41:02,603 - Adrian is famously a man of very few words. 645 00:41:04,067 --> 00:41:05,697 - It's important that things are seen to be done 646 00:41:05,700 --> 00:41:08,332 with a minimum amount of display. 647 00:41:08,367 --> 00:41:11,527 The more ostentation, the harder it will be for us to sell. 648 00:41:11,533 --> 00:41:13,332 - Low key. 649 00:41:13,367 --> 00:41:16,467 - With the option of a higher key if necessary. 650 00:41:16,502 --> 00:41:18,197 - What kind of numbers can we expect 651 00:41:18,200 --> 00:41:19,430 from the Wentworth team? 652 00:41:19,433 --> 00:41:21,103 - Alex is being cagey about that. 653 00:41:21,138 --> 00:41:23,365 - It will help with my people 654 00:41:23,400 --> 00:41:26,235 if the numbers are larger rather than smaller. 655 00:41:26,270 --> 00:41:29,070 - Alex labors under particular restraints. 656 00:41:29,105 --> 00:41:30,197 But once we get going, 657 00:41:30,200 --> 00:41:32,535 the facts on the ground and his prestige-- 658 00:41:32,570 --> 00:41:34,870 - Which RDO Media has greatly enhanced. 659 00:41:34,905 --> 00:41:37,186 - And with Tigger's support. 660 00:41:37,221 --> 00:41:39,467 - Are we there yet with Tigger? 661 00:41:39,502 --> 00:41:41,427 - We are this close. 662 00:42:38,400 --> 00:42:39,470 - Oui? 663 00:42:42,235 --> 00:42:43,970 - I'll call you back. 664 00:44:18,633 --> 00:44:19,798 - Hello. 665 00:44:19,833 --> 00:44:21,933 - Stevie Quirke was murdered this afternoon. 666 00:44:24,100 --> 00:44:24,930 - What happened? 667 00:44:25,833 --> 00:44:27,198 - He was stabbed. 668 00:44:27,233 --> 00:44:30,873 Not only that, two men followed me when I left Belmarsh, 669 00:44:30,908 --> 00:44:32,627 one of them was Jason Styles. 670 00:44:34,567 --> 00:44:36,367 Did you hear what I just said, Gina? 671 00:44:37,633 --> 00:44:39,103 Jason Styles was at the prison. 672 00:44:39,138 --> 00:44:39,930 He followed me. 673 00:44:42,100 --> 00:44:43,832 - I don't know who that is. 674 00:44:43,867 --> 00:44:45,197 - Stop fucking lying to me, Gina. 675 00:44:45,200 --> 00:44:46,730 I'm on the Eurostar. 676 00:44:46,733 --> 00:44:48,618 You better get your answers ready. 677 00:44:48,653 --> 00:44:50,465 - No, don't come to Paris, Mr. Venn. 678 00:44:50,500 --> 00:44:52,870 - My train gets in at 8:05 at the Gare du Nord. 679 00:44:52,905 --> 00:44:54,867 You be there to meet me. 680 00:45:12,867 --> 00:45:13,697 - Oui. 681 00:45:15,533 --> 00:45:16,373 - Oui. 682 00:46:13,100 --> 00:46:14,530 - Gina, it's me, Harry. 683 00:46:14,533 --> 00:46:16,298 I'm at the Gare du Nord. 684 00:46:16,333 --> 00:46:17,373 You're supposed to meet me here. 685 00:46:17,408 --> 00:46:18,727 Where are you? 686 00:46:18,733 --> 00:46:19,573 Call me. 687 00:46:20,867 --> 00:46:22,497 - The grapevine is buzzing here 688 00:46:22,500 --> 00:46:24,883 at Westminster today with rumors emerging 689 00:46:24,918 --> 00:46:27,222 that billionaire industrialist James Morpeth 690 00:46:27,257 --> 00:46:29,527 has thrown his political and financial weight 691 00:46:29,533 --> 00:46:31,565 behind Alexander Wentworth, 692 00:46:31,600 --> 00:46:33,500 who has today been upping the pressure 693 00:46:33,535 --> 00:46:34,932 on the Prime Minister. 694 00:46:34,967 --> 00:46:37,627 - It's high time this country had a government based 695 00:46:37,633 --> 00:46:41,133 on principle with a big P and not politics with a small one. 696 00:46:41,168 --> 00:46:44,073 We need rigor, we need clarity, we need courage. 697 00:46:44,108 --> 00:46:45,627 We know what the problems are. 698 00:46:47,100 --> 00:46:48,430 The country is crying out for clear leadership. 699 00:46:48,433 --> 00:46:50,403 It's time for some conviction. 700 00:46:54,700 --> 00:46:55,732 - Hello? 701 00:46:55,767 --> 00:46:57,827 - Sir Nigel, it's Harry Venn. 702 00:46:58,800 --> 00:47:00,332 - What can I do for you, Harry? 703 00:47:00,367 --> 00:47:03,127 - I'm supposed to be meeting Gina but she hasn't showed up. 704 00:47:04,667 --> 00:47:06,897 And her phone's going straight through to voice mail. 705 00:47:06,900 --> 00:47:09,230 - But if she arranged to meet you I'm sure she'll show. 706 00:47:10,967 --> 00:47:12,597 Harry? 707 00:47:12,600 --> 00:47:17,500 - Yeah, Stevie Quirke was murdered this afternoon in prison. 708 00:47:18,167 --> 00:47:19,067 - My God. 709 00:47:20,467 --> 00:47:21,827 - Yeah, I don't want this to worry you or anything, 710 00:47:21,833 --> 00:47:23,673 it's probably nothing, but. 711 00:47:23,708 --> 00:47:25,227 - Where are you? 712 00:47:25,233 --> 00:47:26,373 - I'm in Paris. 713 00:47:26,408 --> 00:47:27,497 - Paris? 714 00:47:27,500 --> 00:47:28,565 - Yeah, do you know 715 00:47:28,600 --> 00:47:31,665 where Gina stays when she's here? 716 00:47:31,700 --> 00:47:36,300 - Yes, you could try the Hotel des Academies et des Arts. 717 00:47:36,335 --> 00:47:39,731 - Hang on a sec, say that again, the hotel what? 718 00:47:39,766 --> 00:47:43,127 - Des Academies et des Arts, that's A-R-T-S. 719 00:47:44,400 --> 00:47:45,300 It's in the Sixth. 720 00:47:46,767 --> 00:47:49,197 - Okay, I'll give them a call. Thanks, bye. 721 00:47:49,200 --> 00:47:50,565 - Bye. 722 00:48:33,535 --> 00:48:34,765 - Hello? 723 00:48:34,800 --> 00:48:37,430 - You were supposed to meet me. 724 00:48:37,433 --> 00:48:39,903 - Mr. Venn, I explicitly told you not to come. 725 00:48:39,938 --> 00:48:40,730 - Where are you? 726 00:48:41,667 --> 00:48:43,467 - I'm on my way to a meeting. 727 00:48:43,502 --> 00:48:44,297 - Where? 728 00:48:46,467 --> 00:48:47,527 Gina, where are you? 729 00:48:50,700 --> 00:48:52,483 - I'll text you the address. 730 00:48:52,518 --> 00:48:54,267 - You be there this time.' 731 00:49:03,433 --> 00:49:04,432 Monsieur. - Oui? 732 00:49:41,867 --> 00:49:42,897 - This is the help desk, 733 00:49:42,900 --> 00:49:44,765 may I have your client ID? 734 00:49:44,800 --> 00:49:47,400 - Whiskey, bravo, zero, eight, two, 735 00:49:47,435 --> 00:49:49,630 zero, one, nine, one, nine. 736 00:49:51,300 --> 00:49:53,330 - For verification may I have values one, 737 00:49:53,333 --> 00:49:56,083 four and eight of your protocol. 738 00:49:56,118 --> 00:49:58,833 - Sierra, Yankee, Bravo. 739 00:50:00,520 --> 00:50:02,065 - Mr. Tanzir? 740 00:50:02,100 --> 00:50:02,930 - You are verified. 741 00:50:02,933 --> 00:50:04,165 How may we help? 742 00:50:04,200 --> 00:50:07,100 - Status report on virus, seven, 743 00:50:07,135 --> 00:50:08,300 eight, 11, six, Foxtrot. 744 00:50:10,467 --> 00:50:11,697 - Please hold. 745 00:50:18,502 --> 00:50:19,297 - Hello? 746 00:50:31,300 --> 00:50:32,600 - The virus has been quarantined 747 00:50:32,635 --> 00:50:34,900 and our engineers are on site. 748 00:50:34,935 --> 00:50:37,300 We await further updates. 749 00:50:37,335 --> 00:50:38,770 - Thank you. 750 00:50:47,867 --> 00:50:49,897 - Monsieur, we need to go faster, quicker. 751 00:50:49,900 --> 00:50:51,770 - Okay. - Oui, merci, bon. 752 00:50:59,267 --> 00:51:01,497 - Mr. Tanzir? 753 00:51:38,500 --> 00:51:39,430 Mr. Tanzir? 754 00:54:27,300 --> 00:54:28,130 - Gina! 755 00:55:31,367 --> 00:55:32,597 - Hello, Harry. 756 00:55:34,900 --> 00:55:35,730 - Hillman. 757 00:55:38,167 --> 00:55:42,067 Little Stevie told me you'd come back from the dead, Paul. 758 00:55:42,102 --> 00:55:43,497 Do you want to show me that trick? 759 00:55:43,500 --> 00:55:45,830 - Yeah, I could see how you could use it just now. 760 00:55:47,067 --> 00:55:48,197 - Well, whatever it is, it's bloody good, 761 00:55:48,200 --> 00:55:49,700 because you fooled my old man. 762 00:55:50,800 --> 00:55:52,265 - You just need a good doctor. 763 00:55:52,300 --> 00:55:53,900 - You obviously you went to a lot of trouble, yeah. 764 00:55:53,935 --> 00:55:55,630 - I'm a clean skin, Harry, 765 00:55:55,633 --> 00:55:58,273 worth the effort for them and for me. 766 00:55:58,308 --> 00:55:59,327 It's good money. 767 00:55:59,333 --> 00:56:00,516 - What, regular? 768 00:56:00,551 --> 00:56:01,665 - As clockwork. 769 00:56:01,700 --> 00:56:05,130 Goes into my bank account every month, get the travel. 770 00:56:06,300 --> 00:56:07,465 Expenses are generous. 771 00:56:07,500 --> 00:56:09,530 - Nice, what do you have to do for that then? 772 00:56:09,533 --> 00:56:11,073 - You know, this and that. 773 00:56:14,300 --> 00:56:15,530 - This and that? 774 00:56:15,533 --> 00:56:16,633 Does that include killing people? 775 00:56:18,067 --> 00:56:19,627 - Someone's got to do it, Harry. 776 00:56:20,667 --> 00:56:22,567 - Did you kill Stevie? 777 00:56:22,602 --> 00:56:24,467 - No, not personally. 778 00:56:25,733 --> 00:56:26,903 It was a help desk job. 779 00:56:28,067 --> 00:56:29,367 - What's the help desk? 780 00:56:30,967 --> 00:56:32,127 - They pay the cheques. 781 00:56:34,367 --> 00:56:36,197 - It was the help desk, 782 00:56:36,200 --> 00:56:38,200 they helped blow up my office, did they? 783 00:56:40,067 --> 00:56:41,497 - Yeah, that was us. 784 00:56:42,633 --> 00:56:44,733 How did you get out of that, Harry? 785 00:56:44,768 --> 00:56:46,732 - What about Mark? 786 00:56:46,767 --> 00:56:48,267 He back from the dead and all? 787 00:56:54,200 --> 00:56:56,130 - It's been nice talking to you, Harry. 788 00:56:58,067 --> 00:57:00,727 - Now you listen to me Paul, you listen to me. 789 00:57:00,733 --> 00:57:01,632 You let the girl go. 790 00:57:01,667 --> 00:57:03,197 - You're not getting it, Harry. 791 00:57:03,200 --> 00:57:04,630 She's the one they want dead. 792 00:57:05,800 --> 00:57:08,832 You, you're just collateral damage. 793 00:57:08,867 --> 00:57:10,467 - No, Paul. - Now get out the way, Harry. 794 00:57:10,502 --> 00:57:11,427 Get out of the way, Harry! 795 00:57:27,300 --> 00:57:28,130 - Shit. 796 00:57:31,167 --> 00:57:32,627 I saw Hillman, I talked to him. 797 00:57:32,633 --> 00:57:34,068 It was Paul bloody Hillman. 798 00:57:34,103 --> 00:57:35,465 - It was a cock-up, Nigel. 799 00:57:35,500 --> 00:57:37,870 - Since when does the help desk make cock-ups? 800 00:57:38,900 --> 00:57:40,432 - How do you know Jason Styles? 801 00:57:40,467 --> 00:57:42,797 - The engineers weren't expecting Venn in Paris. 802 00:57:42,800 --> 00:57:44,600 - Find Gina Hawkes and Harry Venn. 803 00:57:44,635 --> 00:57:46,032 Kill them. 804 00:57:46,067 --> 00:57:47,397 - The stakes for this country could not be higher. 805 00:57:47,400 --> 00:57:48,630 We have to be fearless. 806 00:57:49,800 --> 00:57:51,800 - How about if you stayed here with me? 807 00:57:51,835 --> 00:57:52,765 Can you get me a gun? 808 00:57:52,800 --> 00:57:54,032 - What's going on, Harry? 809 00:57:54,067 --> 00:57:55,497 - Don't come back till you hear from me. 810 00:57:55,500 --> 00:57:57,400 If you don't hear from me, you don't come back at all. 811 00:57:57,435 --> 00:57:59,032 - I want to talk. - Jesus. 812 00:57:59,067 --> 00:58:01,267 - What would you like to talk about?57343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.