All language subtitles for Hidden.S01E01.WEBRip.x264-ION10.English.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,700 (gentle music) 2 00:00:08,300 --> 00:00:10,330 (phone ringing) 3 00:00:10,333 --> 00:00:11,273 - [Man On Phone] This is the help desk, 4 00:00:11,308 --> 00:00:13,132 may I have your client ID? 5 00:00:13,167 --> 00:00:17,127 - [Man On Phone] Whiskey bravo zero eight two zero one nine. 6 00:00:18,100 --> 00:00:21,230 (engine roaring) 7 00:00:21,233 --> 00:00:24,073 (tires squealing) 8 00:00:29,900 --> 00:00:31,970 - [Man On Phone] Are you calling on a secure line? 9 00:00:32,005 --> 00:00:32,867 - [Man On Phone] Negative. 10 00:00:34,033 --> 00:00:35,573 - [Man On Phone] Wait one for security. 11 00:00:35,608 --> 00:00:38,597 (mysterious music) 12 00:00:38,600 --> 00:00:39,830 Line secured. 13 00:00:39,833 --> 00:00:42,773 For verification, may I have values one, 14 00:00:42,808 --> 00:00:45,797 four, and eight of your protocol? 15 00:00:45,800 --> 00:00:49,030 - [Man On Phone] Tango, Foxtrot, Tango. 16 00:00:58,600 --> 00:01:02,230 (speaking foreign language) 17 00:01:03,600 --> 00:01:04,430 - Mark? 18 00:01:05,533 --> 00:01:06,933 (Mark groaning) 19 00:01:06,968 --> 00:01:08,298 (siren wailing) 20 00:01:08,333 --> 00:01:10,933 - [Man On Phone] You are verified, how may we help? 21 00:01:10,968 --> 00:01:12,432 - [Man On Phone] Progress report on job 22 00:01:12,467 --> 00:01:17,467 number three eight two two golf delta sierra bravo two. 23 00:01:18,600 --> 00:01:21,070 - [Man On Phone] Please hold. 24 00:01:37,167 --> 00:01:38,427 Thank you for waiting. 25 00:01:38,433 --> 00:01:41,132 I will read that job number back to you. 26 00:01:41,167 --> 00:01:45,327 Three eight two two golf delta sierra bravo two. 27 00:01:45,333 --> 00:01:47,198 Confirm please. 28 00:01:47,233 --> 00:01:48,333 - [Man On Phone] That is correct. 29 00:01:49,733 --> 00:01:51,433 - [Man On Phone] The viruses have been quarantined 30 00:01:51,468 --> 00:01:53,203 and our engineers are on site. 31 00:01:53,238 --> 00:01:55,232 We await further updates. 32 00:01:55,267 --> 00:01:57,227 - [Man On Phone] Thank you. 33 00:02:00,800 --> 00:02:03,700 (doorbell ringing) 34 00:02:28,733 --> 00:02:31,073 (sniffling) 35 00:02:35,900 --> 00:02:37,630 - What are you doing? 36 00:02:42,367 --> 00:02:43,667 - I don't know what to say. 37 00:02:45,733 --> 00:02:46,573 Sorry. 38 00:02:47,533 --> 00:02:48,873 - When did you decide this? 39 00:02:54,200 --> 00:02:55,600 - Frances. - When? 40 00:02:58,733 --> 00:02:59,533 When?! 41 00:03:02,933 --> 00:03:03,773 - I don't know. 42 00:03:05,733 --> 00:03:07,103 It wasn't an instant thing. 43 00:03:11,500 --> 00:03:13,200 I've got back-to-back appointments. 44 00:03:13,235 --> 00:03:14,832 - Appointments?! 45 00:03:14,867 --> 00:03:17,697 You're talking about appointments?! 46 00:03:17,700 --> 00:03:19,130 This is my life, Harry! 47 00:03:20,133 --> 00:03:22,703 (somber music) 48 00:03:36,600 --> 00:03:37,932 - I'm Gina Hawkes. 49 00:03:37,967 --> 00:03:40,497 I have an 11:00 appointment with Mr. Venn. 50 00:03:43,633 --> 00:03:46,100 - Mr. Venn's 10:30 is running a little over. 51 00:03:46,135 --> 00:03:48,567 - I'm not going to let you ruin my life! 52 00:03:49,967 --> 00:03:52,327 - Why don't I see if I can find you another appointment? 53 00:03:52,333 --> 00:03:53,173 - I'll wait. 54 00:04:02,633 --> 00:04:04,465 (phone dialing) 55 00:04:04,500 --> 00:04:06,297 (phone ringing) 56 00:04:06,300 --> 00:04:07,600 - Don't answer that. 57 00:04:14,967 --> 00:04:16,967 (sighs) 58 00:04:18,500 --> 00:04:19,330 - Let go. 59 00:04:41,067 --> 00:04:42,727 - Do you think he'll pull it off? 60 00:04:44,433 --> 00:04:45,903 Worsley, the coalition? 61 00:04:48,200 --> 00:04:49,300 - I really don't know. 62 00:04:52,800 --> 00:04:55,713 - Are you really going to give this up? 63 00:04:55,748 --> 00:04:58,627 - Frances, look, you don't have to do this. 64 00:04:58,633 --> 00:04:59,473 - Are you? 65 00:05:01,567 --> 00:05:03,627 - You'll catch cold. 66 00:05:03,633 --> 00:05:05,565 Are you sure you don't want to make another appointment? 67 00:05:05,600 --> 00:05:07,497 - It's essential I see Mr. Venn as soon as possible. 68 00:05:09,533 --> 00:05:11,066 - I've had enough of this. 69 00:05:11,101 --> 00:05:12,600 You're pathetic, Harry! 70 00:05:37,067 --> 00:05:39,727 - [Matt] This is Ms. Hawkes, your 11:00. 71 00:05:39,733 --> 00:05:41,665 - Please, come into my office. 72 00:05:41,700 --> 00:05:44,230 - I'd rather go out, if that's okay? 73 00:05:47,300 --> 00:05:48,530 - Sure, please. 74 00:05:54,567 --> 00:05:56,897 - [Reporter] It's 11:00 on Tuesday, the 5th July. 75 00:05:56,900 --> 00:05:58,332 The headlines this morning. 76 00:05:58,367 --> 00:06:01,467 Sensational allegations linking Prime Minister Brian Worsley 77 00:06:01,502 --> 00:06:03,232 to two secret offshore bank accounts 78 00:06:03,267 --> 00:06:05,497 have been leaked to a national newspaper. 79 00:06:05,500 --> 00:06:07,870 The claims come at a critical time for the Prime Minister 80 00:06:07,905 --> 00:06:10,097 in his ongoing attempts to form a new government, 81 00:06:10,100 --> 00:06:11,963 while rioting continues in the capital 82 00:06:11,998 --> 00:06:13,827 as tens of thousands turn out daily 83 00:06:13,833 --> 00:06:15,881 to protest at proposed austerity measures. 84 00:06:15,916 --> 00:06:17,930 Up to 70 protesters have been injured-- 85 00:06:17,933 --> 00:06:20,073 - I should warn you, the coffee's terrible. 86 00:06:25,900 --> 00:06:27,285 - I've drunk worse. 87 00:06:27,320 --> 00:06:28,408 - You're a brave woman. 88 00:06:28,443 --> 00:06:29,497 What can I do for you? 89 00:06:29,500 --> 00:06:31,032 - I have a client. 90 00:06:31,067 --> 00:06:33,427 He's on a murder charge. 91 00:06:33,433 --> 00:06:34,533 - [Harry] You're a lawyer? 92 00:06:35,767 --> 00:06:37,297 Interesting case? 93 00:06:37,300 --> 00:06:38,730 - It has a couple of unusual features, 94 00:06:38,733 --> 00:06:41,133 the first being that my client appears to be innocent. 95 00:06:41,168 --> 00:06:43,117 - What you mean, really innocent? 96 00:06:43,152 --> 00:06:45,067 - [Gina] As in, he didn't do it. 97 00:06:45,102 --> 00:06:46,597 - Now that is unusual. 98 00:06:46,600 --> 00:06:48,330 - His name's Steven Quirke. 99 00:06:52,200 --> 00:06:53,830 - Stevie Quirke? 100 00:06:53,833 --> 00:06:54,833 What, Little Stevie? 101 00:06:56,067 --> 00:06:57,467 What's this all about? 102 00:06:57,502 --> 00:06:58,397 - I told you. 103 00:06:58,400 --> 00:07:00,230 - Hey, listen, I don't get it. 104 00:07:00,233 --> 00:07:03,303 An expensive lawyer acting for a career criminal 105 00:07:03,338 --> 00:07:05,469 like Stevie Quirke, how did that happen? 106 00:07:05,504 --> 00:07:07,565 - The usual way, he called my office. 107 00:07:07,600 --> 00:07:09,700 He told me he was innocent, I believe him. 108 00:07:13,500 --> 00:07:16,100 I'm thinking of sending the brief to Nigel Fountain. 109 00:07:18,500 --> 00:07:20,600 You don't approve of my choice of counsel? 110 00:07:20,635 --> 00:07:22,700 - Shouldn't that be Sir Nigel Fountain? 111 00:07:22,735 --> 00:07:24,132 No, I approve very much. 112 00:07:24,167 --> 00:07:26,197 I'm just wondering where all the money's coming from. 113 00:07:27,633 --> 00:07:29,803 - Mr. Quirke's innocence is not the only unusual feature. 114 00:07:29,838 --> 00:07:31,370 He also turned himself in. 115 00:07:35,100 --> 00:07:38,630 - So Stevie turned himself in, he confessed, 116 00:07:39,533 --> 00:07:40,898 but he's innocent. 117 00:07:40,933 --> 00:07:42,398 - I was getting to that. 118 00:07:42,433 --> 00:07:43,673 - If you could you get to it a little bit faster, Gina, 119 00:07:43,708 --> 00:07:46,097 because I'm getting sort of confused here. 120 00:07:46,100 --> 00:07:48,070 - He confessed because he's terrified. 121 00:07:50,067 --> 00:07:52,627 So terrified, in fact, that he'd rather be in prison. 122 00:07:53,600 --> 00:07:55,730 - And what's he terrified of? 123 00:07:55,733 --> 00:07:58,333 - [Gina] He won't tell me, he wants you to help him. 124 00:08:00,133 --> 00:08:01,565 - How? 125 00:08:01,600 --> 00:08:03,570 - He wants you to find someone for him. 126 00:08:05,533 --> 00:08:08,798 - Look, you're a smart woman, I can tell 127 00:08:08,833 --> 00:08:11,873 you're smart because you're not drinking the coffee. 128 00:08:11,908 --> 00:08:13,327 But I'm just a high street solicitor. 129 00:08:13,333 --> 00:08:15,083 Now what you need is an inquiry agent. 130 00:08:15,118 --> 00:08:16,798 I'd be more than happy to recommend one. 131 00:08:16,833 --> 00:08:19,073 - Mr. Quirke wants you to find Joseph Francis Collins. 132 00:08:19,108 --> 00:08:20,167 I believe you know him. 133 00:08:22,067 --> 00:08:24,232 (tense music) 134 00:08:24,267 --> 00:08:26,097 - Stevie Quirke and Joe Collins? 135 00:08:27,667 --> 00:08:29,927 You're building a case on them? 136 00:08:29,933 --> 00:08:31,773 Actually, you don't need an inquiry agent, Gina, 137 00:08:31,808 --> 00:08:33,497 what you need is a bloody magician. 138 00:08:34,567 --> 00:08:35,397 - I disagree. 139 00:08:36,767 --> 00:08:38,727 You have the special contacts my client needs. 140 00:08:44,900 --> 00:08:45,930 - What are you after? 141 00:08:48,333 --> 00:08:51,233 - I am a lawyer doing my best to get justice for my client. 142 00:08:53,300 --> 00:08:55,970 - Do you know what gives you away, Gina? 143 00:08:56,005 --> 00:08:57,732 No lawyer uses the word justice 144 00:08:57,767 --> 00:09:00,067 when they're talking about their own client. 145 00:09:01,433 --> 00:09:02,803 I don't know what game you've got going on here, 146 00:09:02,838 --> 00:09:05,765 but I'm not playing with you. 147 00:09:05,800 --> 00:09:07,730 - Mr. Quirke anticipated your reaction. 148 00:09:09,267 --> 00:09:12,927 He has some information that he's willing to pass on to you. 149 00:09:12,933 --> 00:09:14,333 - Information about what? 150 00:09:16,500 --> 00:09:17,500 - Your brother Mark. 151 00:09:22,167 --> 00:09:23,067 - Mark? 152 00:09:26,433 --> 00:09:29,103 - Ah, jeez. - Mark, are you okay? 153 00:09:41,267 --> 00:09:42,927 - What did he say exactly? 154 00:09:45,600 --> 00:09:46,700 About Mark. 155 00:09:48,367 --> 00:09:49,597 His exact words. 156 00:09:51,100 --> 00:09:52,430 - Exactly as I've told you. 157 00:09:53,767 --> 00:09:55,827 I'm following the instructions of my client. 158 00:09:56,900 --> 00:09:57,730 You have my card. 159 00:09:58,833 --> 00:10:00,103 Thank you for the coffee. 160 00:10:25,633 --> 00:10:27,873 - [Man] Don't worry, Harry. 161 00:10:32,533 --> 00:10:34,133 Don't worry, Harry. 162 00:10:46,267 --> 00:10:48,897 (phone ringing) 163 00:10:49,900 --> 00:10:51,132 - Venn and co. 164 00:10:51,167 --> 00:10:52,427 - [Harry] I want you to find out what you can 165 00:10:52,433 --> 00:10:55,203 about a firm called Hodgkins Truss Wilson. 166 00:10:55,238 --> 00:10:57,030 - Where are they, London? 167 00:10:57,033 --> 00:10:59,003 - I don't know, there's no address on the card. 168 00:11:00,433 --> 00:11:02,233 - Well, they're not showing up on Google. 169 00:11:02,268 --> 00:11:03,833 - What about Gina Hawkes? 170 00:11:07,200 --> 00:11:08,700 - Nope, nothing. 171 00:11:08,735 --> 00:11:10,002 - Nothing? 172 00:11:10,037 --> 00:11:11,232 - [Matt] Nope. 173 00:11:11,267 --> 00:11:13,597 - [Harry] Hang on, there's a number here. 174 00:11:13,600 --> 00:11:16,630 Oh double-seven double-oh, nine double-oh four eight four. 175 00:11:17,767 --> 00:11:19,667 Give it a ring and find out who they are. 176 00:11:19,702 --> 00:11:21,927 - 484, okay, Frank Hanna called. 177 00:11:21,933 --> 00:11:24,403 He wants you there for when the jury get back. 178 00:11:24,438 --> 00:11:25,700 - How long have they been out? 179 00:11:25,735 --> 00:11:27,632 - [Matt] About an hour. 180 00:11:27,667 --> 00:11:29,827 - Then they'll be out all day. 181 00:11:31,633 --> 00:11:34,233 (line beeping) 182 00:11:39,667 --> 00:11:42,167 (tense music) 183 00:11:46,867 --> 00:11:50,497 (speaking foreign language) 184 00:12:04,800 --> 00:12:07,370 (man shouting) 185 00:12:49,567 --> 00:12:50,367 - Stevie. 186 00:12:51,867 --> 00:12:53,567 What's all this shit about my brother? 187 00:12:53,602 --> 00:12:55,267 - What, is that how you say hello, Harry, 188 00:12:55,302 --> 00:12:56,327 after all these years? 189 00:13:01,533 --> 00:13:04,273 - I want to know why you've been handing out this crap. 190 00:13:05,567 --> 00:13:07,367 What are you trying to sell, Stevie? 191 00:13:08,533 --> 00:13:09,903 You gonna tell me who killed Mark? 192 00:13:09,938 --> 00:13:11,130 Is that it? 193 00:13:11,133 --> 00:13:12,866 - I'm offering a deal here, right? 194 00:13:12,901 --> 00:13:14,565 You help me, you get what I know. 195 00:13:14,600 --> 00:13:15,930 Now that's all I got to deal with, Harry. 196 00:13:15,933 --> 00:13:16,773 You understand? 197 00:13:18,433 --> 00:13:20,103 - How did you find Gina Hawkes? 198 00:13:21,067 --> 00:13:22,232 - What do you mean? 199 00:13:22,267 --> 00:13:23,632 - Stevie, I couldn't find Gina Hawkes, 200 00:13:23,667 --> 00:13:26,567 and people might say I'm somewhat better placed than you. 201 00:13:26,602 --> 00:13:29,097 - Yeah, someone give me her number. 202 00:13:29,933 --> 00:13:31,532 - [Harry] Who? 203 00:13:31,567 --> 00:13:32,497 - I don't remember. 204 00:13:33,833 --> 00:13:36,365 - What, she agrees to act for you, why? 205 00:13:36,400 --> 00:13:38,900 - What, you ain't got the hump, have you, Harry? 206 00:13:38,935 --> 00:13:40,930 All 'cause I didn't come to you? 207 00:13:42,067 --> 00:13:44,297 No, you're an old pal, Harry. 208 00:13:46,233 --> 00:13:47,833 Hey, let me shake your hand, eh? 209 00:13:48,967 --> 00:13:50,467 Just for the warm feel of it. 210 00:13:55,133 --> 00:13:57,473 I heard things wasn't going too good for ya. 211 00:13:58,933 --> 00:14:01,273 - Oh, you know, they could be worse. 212 00:14:01,308 --> 00:14:02,897 - Yeah, I know that's true. 213 00:14:11,067 --> 00:14:14,297 - What do you know about Mark? 214 00:14:14,300 --> 00:14:15,530 Who killed him? 215 00:14:15,533 --> 00:14:16,973 Tell me now. 216 00:14:18,800 --> 00:14:21,570 - Yeah, you'll never guess who I bumped into. 217 00:14:23,267 --> 00:14:24,397 Paul Hillman. 218 00:14:26,100 --> 00:14:27,432 Straight up. 219 00:14:27,467 --> 00:14:29,867 (tires squealing) (siren wailing) 220 00:14:29,902 --> 00:14:31,232 - Move it Harry, move! 221 00:14:31,267 --> 00:14:34,367 - I'm doing my fucking best, Hillman. 222 00:14:35,567 --> 00:14:39,867 - Yeah, I see, and he's like all bald now, 223 00:14:39,902 --> 00:14:41,067 but I recognize him. 224 00:14:45,500 --> 00:14:47,630 I saw what I saw, Harry, Paul Hillman. 225 00:14:49,067 --> 00:14:51,067 - Yeah, there's just one problem, Stevie. 226 00:14:51,933 --> 00:14:53,103 Paul Hillman's dead. 227 00:14:54,200 --> 00:14:55,632 He has been for 20 years. 228 00:14:55,667 --> 00:14:58,227 My dad ID'd his body, same time he ID'd Mark's. 229 00:14:58,233 --> 00:14:59,273 - I saw him. 230 00:14:59,308 --> 00:15:00,627 - When? 231 00:15:00,633 --> 00:15:02,773 - Few days ago, just before I come in here. 232 00:15:04,167 --> 00:15:07,197 See Harry, if Hillman's alive, 233 00:15:08,800 --> 00:15:10,100 what does that say about Mark? 234 00:15:16,933 --> 00:15:18,303 - What the fuck are you playing at? 235 00:15:18,338 --> 00:15:19,830 - Harry, please. 236 00:15:19,833 --> 00:15:21,232 Please. 237 00:15:21,267 --> 00:15:22,827 I seen him and he's breathing like you and me. 238 00:15:22,833 --> 00:15:25,133 - You see, the dead don't come back, Stevie. 239 00:15:25,168 --> 00:15:26,073 - I saw him! 240 00:15:30,167 --> 00:15:31,032 - Where? 241 00:15:31,067 --> 00:15:32,067 Where did you see him? 242 00:15:37,900 --> 00:15:39,770 - I don't really remember. 243 00:15:39,805 --> 00:15:41,232 (snickering) 244 00:15:41,267 --> 00:15:43,067 - You saw a dead man and you don't remember where? 245 00:15:43,102 --> 00:15:43,797 - On the tube. 246 00:15:43,800 --> 00:15:44,865 - What tube? 247 00:15:44,900 --> 00:15:46,430 Which station, what line? 248 00:15:46,433 --> 00:15:49,133 - I saw him, all right, I swear on my child's life. 249 00:15:55,667 --> 00:15:59,167 - Why do you need me to find Joe Collins? 250 00:15:59,202 --> 00:16:00,727 How can Joe help you? 251 00:16:00,733 --> 00:16:01,733 - He's got something that can get me out of this. 252 00:16:01,768 --> 00:16:02,573 - What? 253 00:16:04,067 --> 00:16:05,227 You tell me or I'm out of here. 254 00:16:05,233 --> 00:16:06,032 What? 255 00:16:06,067 --> 00:16:07,297 - A laptop. 256 00:16:07,300 --> 00:16:08,370 All right, I'm not saying nothing more. 257 00:16:09,433 --> 00:16:11,665 That's it, I can't. 258 00:16:11,700 --> 00:16:14,170 - You wouldn't be trying to set me up, would you, Stevie? 259 00:16:14,205 --> 00:16:15,527 - Set you up for what? 260 00:16:15,533 --> 00:16:17,973 - Something that happened a long time ago. 261 00:16:19,533 --> 00:16:22,103 Something where there's no statute of limitations. 262 00:16:22,138 --> 00:16:25,530 - If you don't find Joe for me, I am dead. 263 00:16:27,833 --> 00:16:29,632 - You want to relax, Stevie. 264 00:16:29,667 --> 00:16:31,827 They abolished the death penalty years ago. 265 00:16:33,600 --> 00:16:34,830 Now you've got my number. 266 00:16:36,100 --> 00:16:37,432 You give me a call when you decide 267 00:16:37,467 --> 00:16:39,667 you wanna tell me what the fuck is going on. 268 00:16:52,500 --> 00:16:55,170 (phone ringing) 269 00:17:01,533 --> 00:17:02,698 - [Harry] Yeah? 270 00:17:02,733 --> 00:17:04,165 - Frank Hanna's called three times. 271 00:17:04,200 --> 00:17:05,400 He wants to know why you're not answering your phone 272 00:17:05,435 --> 00:17:08,132 and why you're not there. 273 00:17:08,167 --> 00:17:10,067 Mr. Peters is here and Mrs. Crawford. 274 00:17:10,102 --> 00:17:11,932 What do you want me to tell them? 275 00:17:11,967 --> 00:17:13,767 - Clear the rest of the day, I'm not coming back. 276 00:17:15,067 --> 00:17:18,797 We represented a client, Joe Collins, 277 00:17:18,800 --> 00:17:22,300 Joseph Francis Collins, about five years ago. 278 00:17:22,335 --> 00:17:24,800 - Yeah, possession of Class A drugs. 279 00:17:24,835 --> 00:17:25,630 Snaresbrook Crown Court. 280 00:17:25,633 --> 00:17:26,865 Yeah, dig out his file. 281 00:17:26,900 --> 00:17:28,930 - [Matt] Harry, I've got a million things to do. 282 00:17:28,933 --> 00:17:30,073 - Call me when you've got it. 283 00:17:30,108 --> 00:17:31,032 - Anything else? 284 00:17:31,067 --> 00:17:32,597 - Don't expect overtime. 285 00:17:32,600 --> 00:17:34,330 - Don't forget to call Frank Hanna. 286 00:17:41,667 --> 00:17:44,727 (phone dialing) 287 00:17:44,733 --> 00:17:45,633 - [Woman On Phone] Thank you for calling 288 00:17:45,668 --> 00:17:47,073 Hodgkins Truss Wilson. 289 00:18:00,267 --> 00:18:01,927 - I'll get some coffees and see you back here 290 00:18:01,933 --> 00:18:03,773 in about half an hour. 291 00:18:05,700 --> 00:18:06,630 Get off me! 292 00:18:11,700 --> 00:18:12,865 It wasn't me. 293 00:18:12,900 --> 00:18:15,365 I wasn't there, I wasn't there. 294 00:18:15,400 --> 00:18:16,770 - We both know that's a lie, don't we? 295 00:18:16,805 --> 00:18:17,597 Hey? 296 00:18:25,600 --> 00:18:28,430 (engine rumbling) 297 00:18:31,800 --> 00:18:33,933 (phone dialing) 298 00:18:33,968 --> 00:18:36,032 (phone ringing) 299 00:18:36,067 --> 00:18:38,397 - [Lauren] Hi, Harry. 300 00:18:38,400 --> 00:18:41,600 - I've just seen Fenton Russell. 301 00:18:41,635 --> 00:18:43,200 I need to see you, Lauren. 302 00:19:03,733 --> 00:19:05,051 - Don't get any ideas. 303 00:19:05,086 --> 00:19:06,370 It's not happening again. 304 00:19:12,067 --> 00:19:13,727 - Why was Russell at Belmarsh? 305 00:19:16,200 --> 00:19:17,070 - He's a cop. 306 00:19:18,933 --> 00:19:21,803 Cops are like solicitors, they go to prisons 307 00:19:21,838 --> 00:19:22,900 from time to time. 308 00:19:29,300 --> 00:19:32,170 - Not the same time, the same day that I happen to be there. 309 00:19:32,205 --> 00:19:34,527 - Harry, it's a coincidence. 310 00:19:35,733 --> 00:19:38,073 Unpleasant, but just a coincidence. 311 00:19:41,800 --> 00:19:43,670 - Lauren, the man I went to see today 312 00:19:46,067 --> 00:19:48,497 told me that he saw Paul Hillman alive. 313 00:19:48,500 --> 00:19:49,465 - What, who? 314 00:19:49,500 --> 00:19:50,430 Who said that? 315 00:19:50,433 --> 00:19:51,880 - A face from the past. 316 00:19:51,915 --> 00:19:53,327 His name's Stevie Quirke. 317 00:19:55,300 --> 00:19:56,532 He was insistent. 318 00:19:56,567 --> 00:19:58,467 Told me he saw Hillman a few days ago. 319 00:19:59,733 --> 00:20:02,433 - Harry, Hillman is dead and gone. 320 00:20:03,600 --> 00:20:05,330 Someone's messing with your head. 321 00:20:05,333 --> 00:20:06,198 - Why? 322 00:20:06,233 --> 00:20:07,333 - I don't know why. 323 00:20:09,067 --> 00:20:09,967 But let it go. 324 00:20:14,267 --> 00:20:15,727 Harry, listen to me. 325 00:20:17,333 --> 00:20:18,932 Listen. 326 00:20:18,967 --> 00:20:20,897 Hillman is dead. 327 00:20:20,900 --> 00:20:22,300 That whole thing is gone. 328 00:20:22,335 --> 00:20:23,130 Over. 329 00:20:24,367 --> 00:20:26,127 You need to let it go and move on. 330 00:20:30,233 --> 00:20:31,850 Come on, Michael's gonna be home soon, 331 00:20:31,885 --> 00:20:33,467 and I don't want him finding you here. 332 00:20:41,233 --> 00:20:43,180 - You're always saying I don't see enough of him. 333 00:20:43,215 --> 00:20:45,127 - I don't want our son, who's already dealing 334 00:20:45,133 --> 00:20:48,073 with a lot of issues, finding you here like this. 335 00:20:48,108 --> 00:20:49,417 We're divorced. 336 00:20:49,452 --> 00:20:50,727 It'll confuse him. 337 00:20:51,833 --> 00:20:53,316 - Confuse him? 338 00:20:53,351 --> 00:20:54,765 What about me? 339 00:20:54,800 --> 00:20:56,870 - Come on, Harry, get up. 340 00:21:05,067 --> 00:21:06,827 - You seeing anyone? 341 00:21:06,833 --> 00:21:07,673 - Yes. 342 00:21:11,133 --> 00:21:12,073 - It serious? 343 00:21:14,267 --> 00:21:15,197 - I don't know yet. 344 00:21:20,800 --> 00:21:23,070 - Where'd you meet him? 345 00:21:23,105 --> 00:21:24,227 - Internet dating. 346 00:21:25,867 --> 00:21:26,827 Don't look at me like that. 347 00:21:26,833 --> 00:21:28,133 That's how it's done now. 348 00:21:33,700 --> 00:21:35,300 - I broke up with Frances today. 349 00:21:36,200 --> 00:21:37,370 - [Lauren] What, again? 350 00:21:38,467 --> 00:21:40,767 - No, it's for good this time. 351 00:21:40,802 --> 00:21:41,597 - I'm sorry. 352 00:21:43,167 --> 00:21:44,527 She seemed like a nice girl. 353 00:21:45,733 --> 00:21:49,273 I don't know what she was doing with you. 354 00:21:49,308 --> 00:21:50,697 - What were you doing with me? 355 00:21:53,367 --> 00:21:54,597 - I'm not as nice as her. 356 00:22:08,667 --> 00:22:11,327 (phone ringing) 357 00:22:15,767 --> 00:22:17,427 - Harry Venn. 358 00:22:17,433 --> 00:22:19,073 - Gina Hawkes, Mr. Venn. 359 00:22:19,108 --> 00:22:20,227 You called. 360 00:22:20,233 --> 00:22:22,173 - Yeah, I went to see your client today. 361 00:22:23,367 --> 00:22:25,697 And I'd like to talk to you more about his case. 362 00:22:27,133 --> 00:22:31,103 - I could see you for 20 minutes tonight at 10:00. 363 00:22:31,138 --> 00:22:31,930 - 20 minutes? 364 00:22:33,567 --> 00:22:35,297 - Yes, I have a meeting at 10:30. 365 00:22:37,100 --> 00:22:38,870 - What, you do meetings late at night? 366 00:22:39,967 --> 00:22:41,497 - [Gina] When they're important, yes. 367 00:22:42,667 --> 00:22:43,897 - All right, I'll be there at 10. 368 00:22:43,900 --> 00:22:44,730 Where are you? 369 00:22:44,733 --> 00:22:46,132 - The Strand Hotel. 370 00:22:46,167 --> 00:22:47,397 I'll meet you at the bar. 371 00:22:48,867 --> 00:22:51,767 - [Reporter] The protestors were not one unified body. 372 00:22:51,802 --> 00:22:53,827 Different groups with different agendas 373 00:22:53,833 --> 00:22:56,203 surged off in all directions, some clearly 374 00:22:56,238 --> 00:22:57,530 prepared for violence. 375 00:22:57,533 --> 00:23:00,073 Shops in Pall Mall and Piccadilly 376 00:23:00,108 --> 00:23:02,197 were attacked and set alight. 377 00:23:02,200 --> 00:23:04,470 In Whitehall, police vans were smashed up 378 00:23:04,505 --> 00:23:06,327 and overturned by a mob of students 379 00:23:06,333 --> 00:23:07,173 and anarchists said to have-- 380 00:23:07,208 --> 00:23:08,227 - Have you seen this? 381 00:23:10,367 --> 00:23:12,697 - [Reporter] At the same time, the main body of protestors-- 382 00:23:12,700 --> 00:23:14,200 - Feels different, doesn't it? 383 00:23:15,300 --> 00:23:16,730 - Why, what's different about it? 384 00:23:16,733 --> 00:23:18,573 - We don't have a government, for one thing. 385 00:23:18,608 --> 00:23:19,397 - Have you noticed? 386 00:23:19,400 --> 00:23:20,270 I haven't noticed. 387 00:23:21,433 --> 00:23:22,603 - [Reporter] Protestors in the City of London, 388 00:23:22,638 --> 00:23:24,670 with at least 80 arrests. 389 00:23:26,067 --> 00:23:26,897 There have been allegations-- 390 00:23:26,900 --> 00:23:28,070 - It's good to see you. 391 00:23:29,600 --> 00:23:30,832 - Same. 392 00:23:30,867 --> 00:23:32,332 - [Reporter] As many as 180 people needed 393 00:23:32,367 --> 00:23:35,427 hospital treatment as a result of the clashes. 394 00:23:35,433 --> 00:23:36,333 There is... 395 00:23:39,167 --> 00:23:40,727 - [Harry] Hey, Mikey. 396 00:23:40,733 --> 00:23:42,573 - What are you doing here? 397 00:23:43,900 --> 00:23:45,800 - That's a nice way to greet your father. 398 00:23:53,867 --> 00:23:56,797 Michael, whatever else has happened 399 00:23:56,800 --> 00:24:00,530 between me and your mother, I'm still your father. 400 00:24:03,133 --> 00:24:04,173 Are you listening to me? 401 00:24:04,208 --> 00:24:06,327 (belches) 402 00:24:08,067 --> 00:24:08,827 You see that? 403 00:24:08,833 --> 00:24:10,473 - I see it every day. 404 00:24:11,600 --> 00:24:13,730 - Lauren, he needs to show some respect. 405 00:24:14,933 --> 00:24:16,803 - You need to spend more time with him. 406 00:24:22,800 --> 00:24:24,900 - Jesus, internet dating? 407 00:24:26,067 --> 00:24:28,032 - Goodbye, Harry. 408 00:24:28,067 --> 00:24:30,467 - The Prime Minister went on to say that those who have been 409 00:24:30,502 --> 00:24:33,927 trying to whip up an atmosphere of hysteria and panic 410 00:24:33,933 --> 00:24:37,103 must bear responsibility for the chaos and disorder 411 00:24:37,138 --> 00:24:38,565 on our streets. 412 00:24:38,600 --> 00:24:40,365 But the violence has put further pressure 413 00:24:40,400 --> 00:24:42,800 on the Prime Minister after this morning's allegations 414 00:24:42,835 --> 00:24:44,465 about his financial affairs. 415 00:24:44,500 --> 00:24:46,830 And Alexander Wentworth, tipped as a front runner 416 00:24:46,833 --> 00:24:49,980 to take over, was amongst a growing number of voices 417 00:24:50,015 --> 00:24:53,127 describing the proposed coalition as unworkable. 418 00:24:53,133 --> 00:24:54,898 - Let's not kid ourselves. 419 00:24:54,933 --> 00:24:56,098 The reason the police are out there 420 00:24:56,133 --> 00:24:57,973 having to deal with these levels of disorder 421 00:24:58,008 --> 00:25:00,197 is that Brian Worsley is bankrupt. 422 00:25:00,200 --> 00:25:01,665 His coalition is falling to pieces 423 00:25:01,700 --> 00:25:04,570 and he continues to present the same tired ideas. 424 00:25:04,605 --> 00:25:06,927 This is not a man who can lead this country 425 00:25:06,933 --> 00:25:08,733 out of our gravest crisis we've faced 426 00:25:08,768 --> 00:25:10,532 since the Battle of Britain. 427 00:25:10,567 --> 00:25:15,567 (mysterious music) (siren wailing) 428 00:25:34,200 --> 00:25:35,730 - Blimey. 429 00:25:35,733 --> 00:25:38,103 You always dress like that for business meetings? 430 00:25:38,138 --> 00:25:39,670 - I didn't say it was business. 431 00:25:42,067 --> 00:25:44,067 - Can I get you a drink? 432 00:25:44,102 --> 00:25:45,067 - An old fashioned. 433 00:25:47,333 --> 00:25:49,233 - One old fashioned and a vodka tonic. 434 00:25:49,268 --> 00:25:50,073 - Yes, sir. 435 00:25:53,900 --> 00:25:55,400 - You went to see Mr. Quirke? 436 00:25:56,567 --> 00:25:58,827 - Do you do a lot of crime, Gina? 437 00:25:58,833 --> 00:26:00,332 - Not as much as you, I believe. 438 00:26:00,367 --> 00:26:02,867 - I only ask because your client, Stevie Quirke, 439 00:26:02,902 --> 00:26:04,897 hasn't got a hope in hell. 440 00:26:04,900 --> 00:26:06,670 That's my advice, you can have that for free. 441 00:26:06,705 --> 00:26:09,067 - I deal in lost hopes, Mr. Venn. 442 00:26:09,933 --> 00:26:10,773 - Harry. 443 00:26:13,933 --> 00:26:16,173 What kind of a criminal lawyer are you, Gina? 444 00:26:17,867 --> 00:26:20,467 In fact, are you any kind of criminal lawyer at all? 445 00:26:21,567 --> 00:26:22,497 Where did you do your articles? 446 00:26:22,500 --> 00:26:23,630 When did you qualify? 447 00:26:24,767 --> 00:26:26,567 You came here to talk about the case. 448 00:26:26,602 --> 00:26:28,067 - No, you're more interesting. 449 00:26:29,133 --> 00:26:30,503 - I can assure you I'm not. 450 00:26:33,833 --> 00:26:35,203 - Where's that accent from? 451 00:26:36,600 --> 00:26:37,400 - Ms. Hawkes. 452 00:26:38,567 --> 00:26:39,397 - Thank you. 453 00:26:47,067 --> 00:26:49,227 - Who are you, Gina Hawkes? 454 00:26:50,367 --> 00:26:51,827 - My client asked me to contact you in order 455 00:26:51,833 --> 00:26:54,603 to locate a witness he believes is crucial to his case. 456 00:26:55,867 --> 00:26:58,297 I carried out his instructions, as I was obliged to. 457 00:26:59,700 --> 00:27:01,670 This does not give you the right to be insulting. 458 00:27:02,867 --> 00:27:03,697 - Okay. 459 00:27:05,100 --> 00:27:08,130 You name me one lawyer in London or anywhere in this country 460 00:27:08,133 --> 00:27:09,633 that you've had dealings with. 461 00:27:11,067 --> 00:27:13,167 - Isn't Sir Nigel Fountain good enough for you? 462 00:27:13,202 --> 00:27:14,297 - No, apart from this case. 463 00:27:14,300 --> 00:27:15,130 Just one. 464 00:27:25,300 --> 00:27:26,400 - If you'll excuse me. 465 00:27:29,633 --> 00:27:31,133 One thing I forgot to mention. 466 00:27:32,533 --> 00:27:36,303 Should you find Joe Collins, there will be a fee, naturally. 467 00:27:36,338 --> 00:27:37,100 - Naturally. 468 00:27:38,233 --> 00:27:39,798 And what if I don't find him? 469 00:27:39,833 --> 00:27:41,373 - Oh, I think you're the kind of man 470 00:27:41,408 --> 00:27:43,287 who finds what he looks for. 471 00:27:43,322 --> 00:27:45,132 - Flattery's wasted on me, Gina. 472 00:27:45,167 --> 00:27:47,567 What sort of fee are we talking about here? 473 00:27:47,602 --> 00:27:49,397 - Shall we say 20,000? 474 00:27:51,067 --> 00:27:52,397 - That should help find him. 475 00:27:53,567 --> 00:27:56,127 Why is Joe Collins worth 20,000 pounds to you? 476 00:27:59,133 --> 00:28:00,933 - Thank you for the drink, Mr. Venn. 477 00:28:04,300 --> 00:28:05,130 - Harry. 478 00:28:10,733 --> 00:28:12,573 You're wearing the wrong nail polish. 479 00:28:14,533 --> 00:28:15,503 - I quite like it. 480 00:28:16,500 --> 00:28:17,800 - No, it doesn't suit you. 481 00:28:20,900 --> 00:28:23,865 - And what would you suggest? 482 00:28:23,900 --> 00:28:26,565 - I suggest you cancel your next meeting 483 00:28:26,600 --> 00:28:28,830 and stay here and have another drink with me. 484 00:28:32,533 --> 00:28:33,373 - You're smart. 485 00:28:34,733 --> 00:28:37,403 Don't be too smart, Harry. 486 00:28:46,367 --> 00:28:49,197 - Excuse me, how do you know that lady? 487 00:28:49,200 --> 00:28:50,830 - She's a guest. 488 00:28:50,833 --> 00:28:52,073 - Can I leave her a note? 489 00:29:09,733 --> 00:29:10,733 It's urgent. 490 00:29:19,900 --> 00:29:22,400 (tense music) 491 00:29:30,333 --> 00:29:31,331 - Which floor, sir? 492 00:29:31,366 --> 00:29:32,330 - Three, please. 493 00:29:34,200 --> 00:29:37,370 (elevator bell dings) 494 00:29:38,833 --> 00:29:40,103 - (yawns) Excuse me. 495 00:29:40,138 --> 00:29:41,532 Long hours? 496 00:29:41,567 --> 00:29:42,867 - Yeah, very long. 497 00:29:45,933 --> 00:29:48,273 - Mind you, I bet they pay you a fortune. 498 00:29:48,308 --> 00:29:49,332 - Yeah. 499 00:29:49,367 --> 00:29:50,832 You English. 500 00:29:50,867 --> 00:29:53,427 Make funny jokes that are not so funny. 501 00:29:53,433 --> 00:29:54,232 - True. 502 00:29:54,267 --> 00:29:56,397 (elevator bell dings) 503 00:29:56,432 --> 00:29:58,527 - After you, sir. 504 00:29:59,733 --> 00:30:00,573 - Thank you. 505 00:30:11,633 --> 00:30:12,473 Excuse me. 506 00:30:14,633 --> 00:30:16,503 How would you like to boost your pay? 507 00:30:17,800 --> 00:30:18,700 - I would like to. 508 00:30:19,867 --> 00:30:20,797 - How much would it cost me to get 509 00:30:20,800 --> 00:30:21,900 five minutes in this room? 510 00:30:24,000 --> 00:30:25,570 I'm not gonna take anything, I'm not gonna do anything, 511 00:30:25,605 --> 00:30:27,027 I just want to look around. 512 00:30:28,300 --> 00:30:29,870 Nobody need know, five minutes. 513 00:30:32,867 --> 00:30:33,697 - 500. 514 00:30:35,267 --> 00:30:36,227 - 500, okay. 515 00:30:37,800 --> 00:30:42,500 Tell you what, split the difference, call it thirty quid. 516 00:30:44,433 --> 00:30:45,298 Terrific. 517 00:30:45,333 --> 00:30:46,403 - Five minutes. 518 00:33:07,800 --> 00:33:09,470 - [Man] Harry, wait. 519 00:33:12,267 --> 00:33:15,267 (suspenseful music) 520 00:33:24,333 --> 00:33:26,032 (groaning) 521 00:33:26,067 --> 00:33:29,127 - You said nobody was going to get hurt. 522 00:33:29,133 --> 00:33:30,803 - It's what Styles wanted. 523 00:33:30,838 --> 00:33:32,070 - Who's Styles? 524 00:33:56,133 --> 00:33:58,703 (somber music) 525 00:34:10,400 --> 00:34:12,100 - [Gina] He has some information that he's willing 526 00:34:12,135 --> 00:34:13,100 to pass on to you. 527 00:34:14,067 --> 00:34:15,067 Your brother, Mark. 528 00:34:16,433 --> 00:34:18,633 I'm following the instructions of my client. 529 00:34:20,267 --> 00:34:22,067 I want you to find someone for him. 530 00:34:24,300 --> 00:34:27,070 Joseph Francis Collins, I believe you know him. 531 00:34:35,667 --> 00:34:37,727 - [Reporter] The news headlines this hour. 532 00:34:37,733 --> 00:34:39,733 Prime Minister Brian Worsley has responded 533 00:34:39,768 --> 00:34:41,420 for the first time to allegations 534 00:34:41,455 --> 00:34:43,032 about his financial involvement 535 00:34:43,067 --> 00:34:45,097 with Australian mining company Goldseam. 536 00:34:45,100 --> 00:34:46,830 - You know your critics say that because of 537 00:34:46,833 --> 00:34:48,803 the ongoing allegations about your 538 00:34:48,838 --> 00:34:50,732 private financial arrangements-- 539 00:34:50,767 --> 00:34:51,867 - These allegations are completely untrue. 540 00:34:51,902 --> 00:34:53,632 They are a total fabrication-- 541 00:34:53,667 --> 00:34:55,297 - Because of these allegations, you do not have 542 00:34:55,300 --> 00:34:57,070 sufficient support in your own party, 543 00:34:57,105 --> 00:34:58,697 let alone the minority parties. 544 00:34:58,700 --> 00:35:00,265 - No, I completely refuse. 545 00:35:00,300 --> 00:35:02,200 - So why aren't the minority parties coming out for you? 546 00:35:02,235 --> 00:35:04,830 - I do have sufficient support in my own party. 547 00:35:04,833 --> 00:35:07,103 What I'm trying to do is build a coalition. 548 00:35:15,133 --> 00:35:16,303 - Harry. - What? 549 00:35:17,200 --> 00:35:18,665 - [Man] What are we looking for? 550 00:35:18,700 --> 00:35:22,130 - Anything that will help us find Mr. Joseph Collins. 551 00:35:26,900 --> 00:35:30,400 - [Man] I've got some blow if you want it. 552 00:35:32,367 --> 00:35:34,597 (inhaling) 553 00:35:44,967 --> 00:35:48,397 (electronic dance music) 554 00:36:13,333 --> 00:36:15,373 (jackhammer rattling) 555 00:36:15,408 --> 00:36:17,467 (groans) 556 00:36:22,233 --> 00:36:24,350 - [Interviewer] Turning to the extraordinary allegations 557 00:36:24,385 --> 00:36:26,467 made in yesterday's papers about the Prime Minister, 558 00:36:26,502 --> 00:36:28,227 we have the man himself here. 559 00:36:28,233 --> 00:36:29,233 Good morning, Prime Minister. 560 00:36:29,268 --> 00:36:30,465 - [Brian] Good morning. 561 00:36:30,500 --> 00:36:31,670 - [Interviewer] You were on television last night 562 00:36:31,705 --> 00:36:33,697 denying the allegations, yet this morning, 563 00:36:33,700 --> 00:36:36,530 RDO media have published an actual document 564 00:36:36,533 --> 00:36:38,065 which apparently shows that Goldseam, 565 00:36:38,100 --> 00:36:41,070 the Australian mining company at the center of this affair, 566 00:36:41,105 --> 00:36:44,097 set up the accounts which you say you knew nothing of 567 00:36:44,100 --> 00:36:45,430 in April last year. 568 00:36:45,433 --> 00:36:46,673 - [Brian] Look, I've got no way of knowing 569 00:36:46,708 --> 00:36:48,932 what Goldseam did or didn't do. 570 00:36:48,967 --> 00:36:51,967 But what I can say, with all the emphasis I can command, 571 00:36:52,002 --> 00:36:54,327 is that neither I nor any member of my family 572 00:36:54,333 --> 00:36:57,073 has any control over access to the money in these accounts. 573 00:36:57,108 --> 00:36:58,797 - Thought you said it wasn't gonna happen again. 574 00:36:58,800 --> 00:37:00,130 - Michael's been arrested. 575 00:37:01,667 --> 00:37:04,167 (eerie music) 576 00:37:06,367 --> 00:37:08,697 - Want to go home to your mummy? 577 00:37:08,700 --> 00:37:09,900 You're not going home with a charge like this 578 00:37:09,935 --> 00:37:11,400 in front of you. 579 00:37:11,435 --> 00:37:12,532 - Hey. 580 00:37:12,567 --> 00:37:13,397 What happened? 581 00:37:16,200 --> 00:37:17,370 - Nicked a bloody car. 582 00:37:19,067 --> 00:37:20,097 - Have they charged him yet? 583 00:37:20,100 --> 00:37:21,565 - Yeah. 584 00:37:21,600 --> 00:37:23,600 They've given him bail, so he should be out soon. 585 00:37:46,400 --> 00:37:47,470 - [Officer] This way. 586 00:37:48,633 --> 00:37:50,303 - [Lauren] You okay? 587 00:37:52,533 --> 00:37:54,633 - [Officer] If you could just come this way, please. 588 00:37:54,668 --> 00:37:55,873 - [Lauren] 'll be back in a minute. 589 00:38:01,367 --> 00:38:02,832 - Listen, don't worry. 590 00:38:02,867 --> 00:38:04,567 Worst case, you'll get five years. 591 00:38:05,800 --> 00:38:07,032 I'm kidding. 592 00:38:07,067 --> 00:38:07,797 They'll give you a rap on the knuckles. 593 00:38:19,200 --> 00:38:20,530 Why'd you do it? 594 00:38:22,067 --> 00:38:23,627 Michael? 595 00:38:23,633 --> 00:38:24,473 - Who are you? 596 00:38:26,733 --> 00:38:27,633 - I'm your father. 597 00:38:28,500 --> 00:38:31,070 - No, my father left. 598 00:38:41,133 --> 00:38:43,403 - What were you thinking? 599 00:38:43,438 --> 00:38:44,230 - Sorry. 600 00:38:45,933 --> 00:38:47,103 - Go get in the car. 601 00:38:52,067 --> 00:38:53,332 Thanks for coming. 602 00:38:53,367 --> 00:38:55,467 You should go home and shower. 603 00:38:56,633 --> 00:38:57,865 Change your clothes. 604 00:38:57,900 --> 00:38:59,097 - Listen, Lauren. 605 00:39:00,700 --> 00:39:03,970 Thank you for telling me about Michael. 606 00:39:04,005 --> 00:39:04,967 - It's okay. 607 00:39:11,967 --> 00:39:14,567 (somber music) 608 00:39:35,567 --> 00:39:38,227 (siren wailing) 609 00:39:53,400 --> 00:39:54,665 - You're late. 610 00:39:54,700 --> 00:39:56,500 - Yeah, had a heavy night. 611 00:39:59,133 --> 00:40:01,065 (answering machine beeps) 612 00:40:01,100 --> 00:40:03,030 - [Frances] Harry, it's Frances. 613 00:40:03,033 --> 00:40:04,465 - Should be interesting. 614 00:40:04,500 --> 00:40:05,600 - [Frances] I don't understand what you're doing, Harry. 615 00:40:05,635 --> 00:40:06,865 - Turn it off. 616 00:40:06,900 --> 00:40:08,130 - [Frances] What did I do wrong? 617 00:40:08,133 --> 00:40:10,532 I don't deserve this. - Turn it off! 618 00:40:10,567 --> 00:40:11,667 - [Frances] You won't even talk to me, you won't even-- 619 00:40:11,702 --> 00:40:12,597 - Matt. 620 00:40:12,600 --> 00:40:14,165 (answering machine beeps) 621 00:40:14,200 --> 00:40:15,930 Call the clerk Barter Court Chambers. 622 00:40:15,933 --> 00:40:17,773 See if he can get me 10 minutes with the chambers' 623 00:40:17,808 --> 00:40:18,732 Nigel Fountain. 624 00:40:18,767 --> 00:40:20,097 - [Matt] What do I tell him? 625 00:40:20,100 --> 00:40:21,465 - Tell him it's about the Quirke case. 626 00:40:21,500 --> 00:40:22,730 - You know you've got the hearing at Highbury. 627 00:40:22,733 --> 00:40:24,132 - I need to find Joe Collins. 628 00:40:24,167 --> 00:40:25,327 Tell you what, call Lisa Merrick, 629 00:40:25,333 --> 00:40:26,765 see if she'll cover for me. 630 00:40:26,800 --> 00:40:28,170 - You're gonna get struck off, Harry, you're not careful. 631 00:40:28,205 --> 00:40:29,327 - Thank you for your concern. 632 00:40:29,333 --> 00:40:30,816 - The concern is me and my job. 633 00:40:30,851 --> 00:40:32,300 And don't forget Frank Hanna! 634 00:40:33,900 --> 00:40:35,365 (suspenseful music) 635 00:40:35,400 --> 00:40:37,065 - I don't want to say anything that could 636 00:40:37,100 --> 00:40:39,830 potentially inflame an already volatile situation. 637 00:40:39,833 --> 00:40:40,733 - Yeah, but you just have, haven't you? 638 00:40:40,768 --> 00:40:42,533 - Look, let's be clear. 639 00:40:44,000 --> 00:40:47,470 We face grave challenges, and people are gonna have to 640 00:40:47,505 --> 00:40:50,197 put aside their narrow, partisan interests 641 00:40:50,200 --> 00:40:52,330 and pull together for the nation. 642 00:40:52,333 --> 00:40:53,965 Because there are some people, 643 00:40:54,000 --> 00:40:57,500 backed by certain media organizations with their own agenda, 644 00:40:57,535 --> 00:41:00,251 who simply do not want to see a second coalition, 645 00:41:00,286 --> 00:41:02,806 and will do everything they can to derail us. 646 00:41:02,841 --> 00:41:05,327 - Well, that was the beleaguered Prime Minister 647 00:41:05,333 --> 00:41:07,498 talking to me earlier today. 648 00:41:07,533 --> 00:41:10,133 And I'm joined now by the man increasingly seen 649 00:41:10,168 --> 00:41:12,419 as the front runner to challenge Worsley, 650 00:41:12,454 --> 00:41:14,670 that is, of course, Alexander Wentworth. 651 00:41:14,705 --> 00:41:16,067 Good afternoon to you. 652 00:41:16,102 --> 00:41:17,297 - Good afternoon. 653 00:41:17,300 --> 00:41:18,465 - [Interviewer] Let me put it to you, 654 00:41:18,500 --> 00:41:19,813 are you gonna challenge the Prime Minister? 655 00:41:19,848 --> 00:41:21,127 - Well listen, I haven't been saying that. 656 00:41:21,133 --> 00:41:23,273 What I am saying is that this country cannot continue 657 00:41:23,308 --> 00:41:25,697 to back a morally bankrupt Prime Minister 658 00:41:25,700 --> 00:41:27,730 when we are on the verge of crisis, that's no exaggeration. 659 00:41:27,733 --> 00:41:30,403 - But the Prime Minister says, "there are people 660 00:41:30,438 --> 00:41:32,465 "who do not want political stability, 661 00:41:32,500 --> 00:41:35,800 "who would prefer uncertainty and disorder." 662 00:41:35,835 --> 00:41:37,200 Are you one of those people? 663 00:41:38,333 --> 00:41:40,573 - Listen, I know the novels of Dan Brown too. 664 00:41:40,608 --> 00:41:41,897 I'm afraid my right honorable friend 665 00:41:41,900 --> 00:41:43,130 is confusing fact with fiction. 666 00:41:43,133 --> 00:41:45,173 This is a preposterous thing to say. 667 00:41:45,208 --> 00:41:47,537 It is paranoia. 668 00:41:47,572 --> 00:41:49,867 (mysterious music) 669 00:41:53,733 --> 00:41:54,503 - That's fine. 670 00:41:55,933 --> 00:41:57,633 - I didn't know anyone still drank Valpolicella. 671 00:41:57,668 --> 00:41:58,803 I thought it was more or less plonk. 672 00:41:58,838 --> 00:42:00,100 - They've improved it. 673 00:42:01,333 --> 00:42:03,073 It's very drinkable now. 674 00:42:03,108 --> 00:42:03,897 - Thank you. 675 00:42:07,667 --> 00:42:09,127 You're right, very tasty. 676 00:42:10,400 --> 00:42:11,530 - Cheers. - Cheers. 677 00:42:12,767 --> 00:42:15,627 - Ah, here he is, the man of the hour. 678 00:42:15,633 --> 00:42:16,503 - Sorry I'm late. 679 00:42:17,433 --> 00:42:18,232 - Alex. 680 00:42:18,267 --> 00:42:19,527 - Protestors again. 681 00:42:19,533 --> 00:42:22,233 It's impossible to get through central London. 682 00:42:22,268 --> 00:42:23,865 - Who'd have thought rioting in London 683 00:42:23,900 --> 00:42:26,370 would get to become practically a daily occurrence? 684 00:42:26,405 --> 00:42:27,932 - Who indeed. 685 00:42:27,967 --> 00:42:30,197 - You were marvelous on the Today program, Alex. 686 00:42:30,200 --> 00:42:32,165 - Yes, congratulations, you were terrific. 687 00:42:32,200 --> 00:42:34,530 They're always horribly snide, but I thought by the end, 688 00:42:34,533 --> 00:42:35,803 you'd won them over. 689 00:42:35,838 --> 00:42:37,032 - Thank you, James. 690 00:42:37,067 --> 00:42:39,067 - Because you're principled and because you have integrity. 691 00:42:39,102 --> 00:42:41,797 - Something friend Worsley could do with. 692 00:42:41,800 --> 00:42:43,730 - I think it's a bit too late for that, don't you? 693 00:42:43,733 --> 00:42:46,073 (chuckling) 694 00:42:47,833 --> 00:42:48,803 Speak of the devil. 695 00:42:55,667 --> 00:42:57,227 You'd think that forming a government 696 00:42:57,233 --> 00:42:59,303 might be more important than having lunch. 697 00:43:05,533 --> 00:43:06,603 - [Brian] Alexander. 698 00:43:06,638 --> 00:43:07,430 - Brian. 699 00:43:09,067 --> 00:43:09,797 - Hello, Elspeth. 700 00:43:09,800 --> 00:43:11,330 - Hello, Brian. 701 00:43:11,333 --> 00:43:12,673 You know James Morpeth? 702 00:43:15,233 --> 00:43:17,973 - You've known me since Cambridge, Elspeth. 703 00:43:18,008 --> 00:43:20,627 Do you think I would take bribes? 704 00:43:20,633 --> 00:43:22,750 - If you want to give us your side of the story, 705 00:43:22,785 --> 00:43:24,867 I'm more than happy to arrange an interview. 706 00:43:26,833 --> 00:43:28,233 - I've already said I know nothing about 707 00:43:28,268 --> 00:43:30,133 these so-called offshore accounts. 708 00:43:39,933 --> 00:43:41,373 Enjoy your lunch. 709 00:43:45,400 --> 00:43:46,470 - Poor Brian. 710 00:43:48,533 --> 00:43:49,973 Dead man walking. 711 00:43:56,300 --> 00:43:58,165 - What's this? 712 00:43:58,200 --> 00:44:02,830 - Just some facts to put Worsley in his political grave. 713 00:44:06,467 --> 00:44:08,967 (tense music) 714 00:44:15,633 --> 00:44:18,633 (people chattering) 715 00:44:30,100 --> 00:44:31,498 - All right? 716 00:44:31,533 --> 00:44:32,897 - All right. 717 00:44:32,900 --> 00:44:34,430 Is Dean in? 718 00:44:34,433 --> 00:44:35,568 - Dean who? 719 00:44:35,603 --> 00:44:36,703 - Dean Stubbs. 720 00:44:37,767 --> 00:44:38,697 - No. 721 00:44:38,700 --> 00:44:39,630 Sorry, mate. 722 00:44:39,633 --> 00:44:41,803 Don't know any Dean Stubbs. 723 00:44:43,400 --> 00:44:45,670 - Do you mind if I have a little look around? 724 00:44:45,705 --> 00:44:48,167 I've been thinking of joining a gym. 725 00:44:48,202 --> 00:44:49,497 - Yeah, you should. 726 00:45:04,333 --> 00:45:06,673 - Looking for a friend of Joseph Collins. 727 00:45:09,700 --> 00:45:12,370 Joe's friend comes in here quite a lot. 728 00:45:12,405 --> 00:45:13,397 He's a boxer. 729 00:45:15,067 --> 00:45:16,067 His name's Dean. 730 00:45:17,067 --> 00:45:17,932 Dean Stubbs. 731 00:45:17,967 --> 00:45:20,067 You're Dean, aren't ya? 732 00:45:23,067 --> 00:45:25,897 (mysterious music) 733 00:46:13,167 --> 00:46:16,097 (gunshots banging) 734 00:46:47,733 --> 00:46:50,403 (water running) 735 00:47:22,800 --> 00:47:25,470 (siren wailing) 736 00:47:39,267 --> 00:47:41,927 (phone ringing) 737 00:47:45,500 --> 00:47:47,130 - Yeah. 738 00:47:47,133 --> 00:47:48,803 - You know how many times I called you? 739 00:47:48,838 --> 00:47:50,032 - Frank, how's it going? 740 00:47:50,067 --> 00:47:51,417 - Well you're the lawyer, you tell me. 741 00:47:51,452 --> 00:47:52,767 - Yeah, all right, listen, I'm on my way. 742 00:47:52,802 --> 00:47:54,432 - Yeah, get here lively, H. 743 00:47:54,467 --> 00:47:57,727 The judge has already told the jury he'll accept a majority. 744 00:47:57,733 --> 00:47:58,733 - All right. 745 00:48:00,333 --> 00:48:02,803 (phone beeps) 746 00:48:13,500 --> 00:48:15,900 - Cheers, appreciate it. 747 00:48:17,067 --> 00:48:17,867 Thank you. 748 00:48:19,900 --> 00:48:21,100 I shall see you later. 749 00:48:23,700 --> 00:48:24,530 - Sorry. 750 00:48:28,167 --> 00:48:29,867 - Thought for a bit there you weren't going to show, H. 751 00:48:29,902 --> 00:48:31,397 - Hey, got you a result, didn't I? 752 00:48:31,400 --> 00:48:32,230 - Hey. 753 00:48:32,233 --> 00:48:33,665 I'm an innocent man. 754 00:48:33,700 --> 00:48:35,800 If you can't get an innocent man off, what are you good for? 755 00:48:35,835 --> 00:48:38,370 - Well, the innocent ones are the hardest, believe me. 756 00:48:40,933 --> 00:48:42,403 - You don't look too good, H. 757 00:48:43,633 --> 00:48:45,303 - Can I have a word? 758 00:48:49,733 --> 00:48:50,981 I met a woman. 759 00:48:51,016 --> 00:48:52,230 - [Frank] Nice? 760 00:48:52,233 --> 00:48:53,433 - Yeah, she's beautiful. 761 00:48:53,468 --> 00:48:55,032 Intelligent. 762 00:48:55,067 --> 00:48:57,132 Looks like she's got a few quid. 763 00:48:57,167 --> 00:48:59,097 - Well, you should be a very happy man. 764 00:48:59,100 --> 00:49:00,070 - Well, on paper. 765 00:49:01,433 --> 00:49:03,903 Trouble is, I think she's trying to set me up. 766 00:49:03,938 --> 00:49:04,830 - [Frank] For what? 767 00:49:05,900 --> 00:49:07,070 - The Braddick murder. 768 00:49:08,767 --> 00:49:10,067 - What do you mean "set you up?" 769 00:49:10,102 --> 00:49:11,427 Who is she? 770 00:49:11,433 --> 00:49:13,898 - She's a solicitor, acting for Stevie Quirke. 771 00:49:13,933 --> 00:49:16,073 She wanted me to go and see him, so I did, yesterday. 772 00:49:16,108 --> 00:49:18,067 - What's Stevie got to do with Braddick? 773 00:49:18,102 --> 00:49:19,767 - He said he saw Paul Hillman. 774 00:49:19,802 --> 00:49:20,927 (laughing) 775 00:49:20,933 --> 00:49:21,773 - You gotta be fucking kidding me. 776 00:49:21,808 --> 00:49:22,967 - That's what he said. 777 00:49:26,367 --> 00:49:28,167 Frank, I want to ask a little favor. 778 00:49:29,333 --> 00:49:33,233 It might not be completely legal. 779 00:49:33,268 --> 00:49:34,682 - Harry. - What? 780 00:49:34,717 --> 00:49:36,097 - Hillman's dead. 781 00:49:36,100 --> 00:49:37,065 - I know. 782 00:49:37,100 --> 00:49:38,570 - Mark's dead. 783 00:49:38,605 --> 00:49:39,397 - I know. 784 00:49:39,400 --> 00:49:40,230 - You want my advice? 785 00:49:40,233 --> 00:49:41,073 - No. 786 00:49:42,533 --> 00:49:45,073 (tense music) 787 00:50:20,333 --> 00:50:21,803 - Is your vision at all affected? 788 00:50:21,838 --> 00:50:23,000 - No, it's fine. 789 00:50:23,035 --> 00:50:24,066 - Headache? 790 00:50:24,101 --> 00:50:25,097 - Yeah. 791 00:50:30,733 --> 00:50:32,433 - How often do you take cocaine? 792 00:50:33,400 --> 00:50:34,230 - Hmm? 793 00:50:36,500 --> 00:50:40,530 Well, I had, a little line or two last night. 794 00:50:40,533 --> 00:50:42,203 - Is it a regular thing? 795 00:50:42,238 --> 00:50:43,000 - No. 796 00:50:48,300 --> 00:50:49,430 - [Doctor] We've taken an X-ray, 797 00:50:49,433 --> 00:50:51,673 but I'm gonna recommend an MRI. 798 00:50:52,833 --> 00:50:54,403 - Well, I don't think it's that bad. 799 00:50:54,438 --> 00:50:55,870 - Just to be on the safe side. 800 00:50:59,033 --> 00:51:01,903 - You were recommended by a friend of mine. 801 00:51:01,938 --> 00:51:03,070 Gina Hawkes. 802 00:51:04,233 --> 00:51:06,932 (mysterious music) 803 00:51:06,967 --> 00:51:08,497 - I'll make you an appointment. 804 00:51:13,600 --> 00:51:15,630 There'll probably be a bit of a wait. 805 00:51:25,900 --> 00:51:27,330 - She said the Zopiclone you gave her 806 00:51:27,333 --> 00:51:29,133 is really helping with her insomnia. 807 00:51:34,067 --> 00:51:35,197 She's a beautiful woman. 808 00:51:37,267 --> 00:51:38,097 Isn't she? 809 00:51:39,367 --> 00:51:40,797 - You'll need a tetanus shot. 810 00:51:42,300 --> 00:51:43,930 - As I said, Doctor, I don't think it's that bad, 811 00:51:43,933 --> 00:51:46,373 it was just a punch, there wasn't really any blood. 812 00:51:55,433 --> 00:51:57,733 - Take your jacket off and roll up your sleeve. 813 00:52:00,667 --> 00:52:01,927 Roll up your sleeve. 814 00:52:05,067 --> 00:52:05,927 - Some other time. 815 00:52:14,667 --> 00:52:16,597 What do you think? 816 00:52:16,600 --> 00:52:17,830 - Doable. 817 00:52:17,833 --> 00:52:20,198 But doable for what, what do you want? 818 00:52:20,233 --> 00:52:23,198 - Frank, I'm trying to find out who Gina Hawkes is. 819 00:52:23,233 --> 00:52:25,073 Now if she's on his books, he'll have her medical records, 820 00:52:25,108 --> 00:52:26,127 an address, something. 821 00:52:27,133 --> 00:52:28,332 - Okay. 822 00:52:28,367 --> 00:52:29,497 - You know it's all computerized. 823 00:52:29,500 --> 00:52:30,330 - I got a guy. 824 00:52:31,233 --> 00:52:32,431 - Call me when you're done. 825 00:52:32,466 --> 00:52:33,630 - You'll answer this time? 826 00:52:33,633 --> 00:52:34,532 - Here. 827 00:52:34,567 --> 00:52:36,297 Here you go, expenses. 828 00:52:37,167 --> 00:52:38,427 Kentish Town, please, mate. 829 00:52:38,433 --> 00:52:39,273 - H. 830 00:52:43,833 --> 00:52:44,673 Listen to me. 831 00:52:47,100 --> 00:52:50,013 Back when I was working, some mornings I'd be driving 832 00:52:50,048 --> 00:52:52,927 to the job and I'd look out and see all these people 833 00:52:52,933 --> 00:52:54,803 doing ordinary things, you know? 834 00:52:55,933 --> 00:52:57,932 Waiting at a bus-stop, buying a coffee, 835 00:52:57,967 --> 00:52:59,632 buying a sandwich and I'd, like, look at them 836 00:52:59,667 --> 00:53:02,397 and I'd think, why am I putting myself through this? 837 00:53:03,567 --> 00:53:05,797 They're all relaxed, happy, probably. 838 00:53:05,800 --> 00:53:06,630 Me? 839 00:53:08,067 --> 00:53:09,597 I'm on my way to pull a robbery. 840 00:53:11,067 --> 00:53:13,067 The blood's beating in my veins, my head feels light, 841 00:53:13,102 --> 00:53:13,827 I'm feeling sick. 842 00:53:15,267 --> 00:53:17,527 One time I turned to Wendell and I said, 843 00:53:17,533 --> 00:53:19,373 "you know, we could stop. 844 00:53:20,567 --> 00:53:22,297 "We could go to a caff, have a coffee, 845 00:53:22,300 --> 00:53:24,500 "read the paper, go home. 846 00:53:25,733 --> 00:53:27,073 "We don't have to do this." 847 00:53:29,100 --> 00:53:31,198 You understand what I'm telling you? 848 00:53:31,233 --> 00:53:33,297 - Yeah, and what did old Wendell say? 849 00:53:34,867 --> 00:53:36,797 - Long as you understand. 850 00:53:36,800 --> 00:53:39,070 'Cause actions have consequences, 851 00:53:39,867 --> 00:53:41,367 that's just the law of nature. 852 00:53:44,067 --> 00:53:46,597 - I need to find out who killed Mark, and why. 853 00:53:48,067 --> 00:53:50,127 - Yeah, even if it puts you in prison for 20 years? 854 00:54:18,567 --> 00:54:20,897 (phone ringing) 855 00:54:20,932 --> 00:54:23,227 - [Harry] Yeah. 856 00:54:23,233 --> 00:54:25,603 - [Gina] This is Gina Hawkes. 857 00:54:25,638 --> 00:54:27,032 - Where are ya? 858 00:54:27,067 --> 00:54:28,127 I can be with you in 20 minutes. 859 00:54:28,133 --> 00:54:29,665 We can have lunch. 860 00:54:29,700 --> 00:54:31,665 - I'm on my way to Paris. 861 00:54:31,700 --> 00:54:33,530 - [Harry] I'll get the train, we'll have dinner. 862 00:54:33,533 --> 00:54:35,503 - Have you thought about what we discussed? 863 00:54:35,538 --> 00:54:37,500 - I've thought about you, Gina. 864 00:54:37,535 --> 00:54:39,032 Constantly. 865 00:54:39,067 --> 00:54:41,567 Day and night, if you really want to know. 866 00:54:42,567 --> 00:54:44,432 - Will you take the job? 867 00:54:44,467 --> 00:54:47,497 - If I can have a down payment of 10,000 pounds. 868 00:54:47,500 --> 00:54:49,070 - Call the Hodgkins Truss Willson number 869 00:54:49,105 --> 00:54:50,697 and leave your bank details. 870 00:54:50,700 --> 00:54:52,970 The money will be in your account later by the end of today. 871 00:54:53,005 --> 00:54:53,827 - Blimey, you work fast. 872 00:54:53,833 --> 00:54:55,032 I like that. 873 00:54:55,067 --> 00:54:56,097 So where are we having dinner? 874 00:54:56,100 --> 00:54:57,232 I like Paris. 875 00:54:57,267 --> 00:54:59,482 - I expect an update twice a day, 876 00:54:59,517 --> 00:55:01,697 one at midnight, one at seven a.m.. 877 00:55:01,700 --> 00:55:03,530 If at any time there's anything significant, 878 00:55:03,533 --> 00:55:05,465 you are to call me at once. 879 00:55:05,500 --> 00:55:07,832 - How do you define significant? 880 00:55:07,867 --> 00:55:09,927 For instance, you've become a significant part of my life. 881 00:55:09,933 --> 00:55:11,633 - You will receive the balance of your fee 882 00:55:11,668 --> 00:55:13,598 when you locate Joe Collins. 883 00:55:13,633 --> 00:55:15,216 Once you find him, you're not to let him 884 00:55:15,251 --> 00:55:16,800 out of your sight until I get there. 885 00:55:16,835 --> 00:55:18,232 - Do you know what? 886 00:55:18,267 --> 00:55:19,497 If I'm ever in trouble, I want you to be my lawyer, Gina. 887 00:55:19,500 --> 00:55:21,430 In fact, I will get in trouble just to have you 888 00:55:21,433 --> 00:55:22,598 as my lawyer. 889 00:55:22,633 --> 00:55:24,103 - Call me if there's anything else you need. 890 00:55:24,138 --> 00:55:25,902 - I'm sure there will be. 891 00:55:25,937 --> 00:55:27,667 - Goodbye, Mr. Venn. - Gina. 892 00:55:27,702 --> 00:55:28,497 One more thing. 893 00:55:29,933 --> 00:55:32,403 Have you ever heard of a bloke called Jason Styles? 894 00:55:35,367 --> 00:55:36,197 - No. 895 00:55:36,200 --> 00:55:37,665 Why? 896 00:55:37,700 --> 00:55:39,370 - You know what, you'd be smashing in the witness box. 897 00:55:39,405 --> 00:55:40,697 If I didn't know better, I'd believe 898 00:55:40,700 --> 00:55:42,032 you were telling the truth. 899 00:55:42,067 --> 00:55:45,067 - Just find Joe Collins, Mr. Venn. 900 00:55:45,102 --> 00:55:45,867 - Harry. 901 00:55:47,500 --> 00:55:48,865 - [Woman On Loudspeaker] The Eurostar service 902 00:55:48,900 --> 00:55:52,070 to Paris Gare du Nord, calling at Lille Gare Europe, 903 00:55:52,105 --> 00:55:54,227 is now ready for boarding. 904 00:56:07,967 --> 00:56:10,597 (phone ringing) 905 00:56:10,600 --> 00:56:11,900 (phone beeps) 906 00:56:11,935 --> 00:56:13,130 - Hello? 907 00:56:13,133 --> 00:56:15,103 - [Man On Phone] Get out of there. 908 00:56:15,138 --> 00:56:16,330 - What? 909 00:56:16,333 --> 00:56:17,273 - [Man On Phone] Get out of your office, Harry. 910 00:56:17,308 --> 00:56:18,097 Now. 911 00:56:19,233 --> 00:56:20,073 - Who is this? 912 00:56:22,533 --> 00:56:25,073 Hello? (phone beeps) 913 00:56:26,400 --> 00:56:28,770 (suspenseful music) 914 00:56:28,805 --> 00:56:29,851 Matt. 915 00:56:29,886 --> 00:56:30,897 Come on. 916 00:56:30,900 --> 00:56:32,300 - Where we going? 917 00:56:39,067 --> 00:56:39,867 - Come on. 918 00:56:42,067 --> 00:56:43,432 - So what's going on? 919 00:56:43,467 --> 00:56:44,932 - I don't know what's going on. 920 00:56:44,967 --> 00:56:46,367 Somebody just phoned me and told me to get out the office. 921 00:56:46,402 --> 00:56:47,397 - What, is Frances coming with a gun? 922 00:56:47,400 --> 00:56:48,630 - Just shut up, Matt. 923 00:56:50,200 --> 00:56:51,400 - All right, calm down. 924 00:57:04,233 --> 00:57:05,933 Look, you can stay out here if you want. 925 00:57:05,968 --> 00:57:07,298 I've got work to do. 926 00:57:07,333 --> 00:57:12,333 (explosion booming) (car alarms blaring) 927 00:57:22,933 --> 00:57:24,565 - [Man] Now based on 30 years as a copper, 928 00:57:24,600 --> 00:57:26,197 I'd say that someone's trying to kill you. 929 00:57:26,200 --> 00:57:27,800 - [Harry] This woman's got a file on me. 930 00:57:27,835 --> 00:57:29,400 - The wrong type of person could take 931 00:57:29,435 --> 00:57:30,970 considerable advantage of that. 932 00:57:32,600 --> 00:57:34,165 (people shouting) 933 00:57:34,200 --> 00:57:35,550 - What do we want to achieve? 934 00:57:35,585 --> 00:57:36,865 - The end of Brian Worsley. 935 00:57:36,900 --> 00:57:38,315 - [Gina] Don't come to Paris, Mr. Venn. 936 00:57:38,350 --> 00:57:39,730 - [Harry] Maybe she's the one in trouble. 937 00:57:39,733 --> 00:57:41,398 - [Man] If she is, take my advice, run. 938 00:57:41,433 --> 00:57:43,503 - If you find anything about Quirke that can help, 939 00:57:43,538 --> 00:57:45,032 I'd be very grateful. 940 00:57:45,067 --> 00:57:46,397 - [Harry] Something big is going on here, Frank. 941 00:57:46,400 --> 00:57:47,730 Somebody tried to kill me. 942 00:57:47,733 --> 00:57:49,198 - Sorry, H. 943 00:57:49,233 --> 00:57:52,503 What you're mixed up in, I don't want to be mixed up in. 944 00:57:53,600 --> 00:57:56,600 (suspenseful music) 945 00:58:24,967 --> 00:58:27,727 (dramatic music)66097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.