All language subtitles for Happys.Place.S01E11.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,130 --> 00:00:07,670 - Emmett's still not here yet? 2 00:00:07,700 --> 00:00:08,770 - No. 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,210 - Hi. 4 00:00:10,240 --> 00:00:13,380 - Oh. It's just you. 5 00:00:13,410 --> 00:00:14,680 - OK. 6 00:00:14,710 --> 00:00:16,680 I can go back out and come inside, 7 00:00:16,710 --> 00:00:19,450 and you can throw stuff at me. 8 00:00:19,480 --> 00:00:21,720 - She's waiting on Emmett to do kitchen prep. 9 00:00:21,750 --> 00:00:23,280 - But he's late. 10 00:00:23,320 --> 00:00:25,520 Just yesterday, he was saying how rude that is. 11 00:00:25,550 --> 00:00:27,090 - No, I don't remember him saying that. 12 00:00:27,120 --> 00:00:29,690 - 'Cause you weren't here yet. 13 00:00:29,720 --> 00:00:30,860 - Good morning. 14 00:00:30,890 --> 00:00:34,200 - Aw, wah-wah. It's only Steve. 15 00:00:34,230 --> 00:00:36,600 - And let me remind you, today is payroll day. 16 00:00:36,630 --> 00:00:39,400 - Steve, marry me! 17 00:00:39,430 --> 00:00:40,570 - Good morning, my brother. 18 00:00:40,600 --> 00:00:41,840 - Ah-ah. 19 00:00:41,870 --> 00:00:43,070 - Emmett's late. 20 00:00:43,100 --> 00:00:45,710 Hey, do you want me to growl at people until he gets here? 21 00:00:45,740 --> 00:00:47,180 - He's not that late. 22 00:00:47,210 --> 00:00:49,440 And I'm sure he's got a perfectly good reason. 23 00:00:49,480 --> 00:00:52,510 - And maybe that reason calls him Big Daddy. 24 00:00:54,480 --> 00:00:56,150 - What are you talking about? 25 00:00:56,180 --> 00:00:58,250 - Last night, this woman kept complimenting him 26 00:00:58,290 --> 00:01:00,520 on his tater tots, which, let's be honest, 27 00:01:00,560 --> 00:01:03,220 are tater tots. 28 00:01:03,260 --> 00:01:04,590 - Oh, yeah, yeah. 29 00:01:04,630 --> 00:01:07,400 That hottie with the long black hair and the glasses? 30 00:01:07,430 --> 00:01:09,200 Yeah, they were still chatting when I left, 31 00:01:09,230 --> 00:01:13,230 close enough that he was fogging up her specs. 32 00:01:13,270 --> 00:01:14,670 - That close, huh? - Mm-hmm. 33 00:01:14,700 --> 00:01:17,410 - I bet she had some interesting hobbies. 34 00:01:17,440 --> 00:01:18,570 - Right. 35 00:01:18,610 --> 00:01:22,740 'Cause guys always go for the girls with the hobbies. 36 00:01:22,780 --> 00:01:24,480 - I'm a girl dad. 37 00:01:24,510 --> 00:01:26,850 I don't judge women based on their looks. 38 00:01:26,880 --> 00:01:28,720 Oh, really? 39 00:01:28,750 --> 00:01:31,620 Because the waters at her table were always full. 40 00:01:31,650 --> 00:01:34,620 But over on this side, it was the Sahara. 41 00:01:34,660 --> 00:01:36,460 - I can look. 42 00:01:37,930 --> 00:01:39,360 - Give Takoda a break. 43 00:01:39,390 --> 00:01:41,560 And I'm sure Emmett was just being polite. 44 00:01:41,600 --> 00:01:44,370 - Polite in the streets, naughty in the sheets. 45 00:01:44,400 --> 00:01:48,770 Can you smell what Emmett is cooking? 46 00:01:48,800 --> 00:01:50,670 - OK. All right. Cut it out. 47 00:01:50,710 --> 00:01:51,910 You guys get back to work, 48 00:01:51,940 --> 00:01:54,380 and keep out of Emmett's private life. 49 00:01:54,410 --> 00:01:56,710 - Yeah, everyone, we really should. 50 00:01:56,750 --> 00:01:59,610 Sounds like Emmett's privates are busy. 51 00:01:59,650 --> 00:02:02,750 - Oh, yeah, they're getting busy in private. 52 00:02:02,780 --> 00:02:05,320 Oh, hey. Hey, Big Daddy. 53 00:02:05,350 --> 00:02:08,290 - Oh, you like that? Do you like my bandanna? 54 00:02:08,320 --> 00:02:10,330 - Oh, I do. Do you wear it all the time? 55 00:02:10,360 --> 00:02:12,230 - It's full of grease and-- - Oh, show me-- 56 00:02:12,260 --> 00:02:14,600 - Oh, no, stop. - Oh, that's too much! 57 00:02:14,630 --> 00:02:18,970 - * Sometimes it feels like a big ol' fight * 58 00:02:19,000 --> 00:02:21,400 * To get through the day * 59 00:02:21,440 --> 00:02:22,740 * And sleep on through the night * 60 00:02:22,770 --> 00:02:24,740 * But here you'll find a place * 61 00:02:24,770 --> 00:02:28,540 * That'll surely lift your spirits * 62 00:02:28,580 --> 00:02:33,550 * You belong at Happy's Place * 63 00:02:33,580 --> 00:02:37,420 - So two people came in late today, huh? 64 00:02:37,450 --> 00:02:39,390 - Yeah, and I'm the one who gets the reputation. 65 00:02:39,420 --> 00:02:42,590 Yeah, that's fair. 66 00:02:42,620 --> 00:02:44,790 - You worked four times last week, 67 00:02:44,830 --> 00:02:48,700 and you were late four times. 68 00:02:48,730 --> 00:02:50,800 - So why don't people congratulate me 69 00:02:50,830 --> 00:02:53,000 on being consistent? 70 00:02:53,030 --> 00:02:56,270 - Well, I was late today because my therapist 71 00:02:56,300 --> 00:02:59,570 thinks I'm finally ready to try exposure therapy. 72 00:02:59,610 --> 00:03:02,480 - I dated a guy who was really into that. 73 00:03:02,510 --> 00:03:03,950 - Mm. 74 00:03:03,980 --> 00:03:06,580 - I'm guessing this is different. 75 00:03:06,610 --> 00:03:08,680 - It's when he breaks his OCD patterns 76 00:03:08,720 --> 00:03:11,450 to prove to himself that nothing terrible will happen. 77 00:03:11,490 --> 00:03:14,260 - Yep, totally different. 78 00:03:14,290 --> 00:03:15,560 - Why do you know that, Takoda? 79 00:03:15,590 --> 00:03:17,460 - When my friends have an issue, 80 00:03:17,490 --> 00:03:18,860 I google it so I can be helpful. 81 00:03:18,890 --> 00:03:20,430 - Oh. 82 00:03:20,460 --> 00:03:22,660 - Well, I help by asking intrusive questions like, 83 00:03:22,700 --> 00:03:24,470 why does your brain work like that? 84 00:03:24,500 --> 00:03:27,000 Is it because of your weirdly shaped head? 85 00:03:27,040 --> 00:03:28,540 - My head is fine. 86 00:03:28,570 --> 00:03:29,840 - Eh. 87 00:03:29,870 --> 00:03:32,370 - Let me try to explain. 88 00:03:32,410 --> 00:03:34,410 Do you remember that kids' rhyme, 89 00:03:34,440 --> 00:03:36,310 "Step on a crack, break your mother's back"? 90 00:03:36,340 --> 00:03:38,410 - Oh, boy, do I. 91 00:03:38,450 --> 00:03:40,850 I stepped on every crack I could find. 92 00:03:43,890 --> 00:03:45,590 Nothing! 93 00:03:47,390 --> 00:03:49,390 - Well, my brain knows those two things 94 00:03:49,420 --> 00:03:51,460 have nothing to do with each other, 95 00:03:51,490 --> 00:03:53,900 but there's a tiny part in my head 96 00:03:53,930 --> 00:03:55,500 that is certain they do. 97 00:03:55,530 --> 00:03:59,570 And that tiny part screams all day! 98 00:03:59,600 --> 00:04:01,540 - Like an actual voice? 99 00:04:02,800 --> 00:04:05,610 What? Google didn't cover this. 100 00:04:06,940 --> 00:04:08,380 - Morning. 101 00:04:08,410 --> 00:04:11,710 - Oh, well, well, well, look who moseyed in. 102 00:04:11,750 --> 00:04:14,850 The tardy kettle that called the pot rude. 103 00:04:16,950 --> 00:04:18,820 - What? - Nothing. 104 00:04:21,460 --> 00:04:23,430 No, that was right. Yeah. 105 00:04:27,000 --> 00:04:28,600 - What's so funny? 106 00:04:28,630 --> 00:04:29,900 - Nothing. 107 00:04:29,930 --> 00:04:31,930 I was just thinking about Emmett dating. 108 00:04:31,970 --> 00:04:34,440 - Why is that funny? 109 00:04:34,470 --> 00:04:36,440 I mean, he's a good-looking guy, 110 00:04:36,470 --> 00:04:40,310 got a great job, great sense of hu-- 111 00:04:41,910 --> 00:04:44,380 He knows how to cook. 112 00:04:44,410 --> 00:04:45,880 - So he does date? 113 00:04:45,910 --> 00:04:48,680 Yeah, right. 114 00:04:48,720 --> 00:04:50,550 Course, I don't know that for sure. 115 00:04:50,590 --> 00:04:52,950 Maybe he does, and he just doesn't want to tell me. 116 00:04:52,990 --> 00:04:55,390 Ha. Sounds just like him. 117 00:04:55,420 --> 00:04:57,930 Sorry I'm late. 118 00:04:57,960 --> 00:05:00,760 - Oh, I'm sure you have a good excuse. 119 00:05:00,800 --> 00:05:03,130 - Not really. 120 00:05:03,160 --> 00:05:04,870 - None? None at all? 121 00:05:04,900 --> 00:05:07,800 - None that I want to tell you about. 122 00:05:07,840 --> 00:05:10,540 - None you want to tell me about? 123 00:05:10,570 --> 00:05:12,770 Sounds just like you. 124 00:05:12,810 --> 00:05:14,840 - We weren't trying to pry, Emmett. 125 00:05:14,880 --> 00:05:15,880 We were just curious. 126 00:05:15,910 --> 00:05:17,980 - Yeah, curious. 127 00:05:18,010 --> 00:05:19,710 What's the big secret? 128 00:05:19,750 --> 00:05:21,820 I mean, did you have a flat tire? 129 00:05:21,850 --> 00:05:24,790 Did you pull somebody from a burning building? 130 00:05:24,820 --> 00:05:27,860 Did you sleep over with a buddy? 131 00:05:27,890 --> 00:05:30,090 - Bobbie, Bobbie! 132 00:05:30,130 --> 00:05:32,090 I think the steak is flat enough. 133 00:05:32,130 --> 00:05:34,900 - OK. Well, get me a thick one. 134 00:05:34,930 --> 00:05:36,530 - You want me to take over? 135 00:05:36,560 --> 00:05:38,800 - No, I want you to tell me why you were late. 136 00:05:38,830 --> 00:05:40,170 - I'm not sure that's necessary. 137 00:05:40,200 --> 00:05:41,600 I've already said I'm sorry. 138 00:05:41,640 --> 00:05:43,440 - Oh, and you think an apology 139 00:05:43,470 --> 00:05:45,640 just makes everything better? 140 00:05:45,670 --> 00:05:49,080 - That's my understanding of what an apology does, yes. 141 00:05:49,110 --> 00:05:51,950 - OK, you just keep playing your little games. 142 00:05:51,980 --> 00:05:54,980 That's fine with me. 143 00:05:55,020 --> 00:05:57,850 - OK, maybe we should stop smashing the steak. 144 00:05:57,890 --> 00:05:59,620 - OK, I can chop the vegetables. 145 00:05:59,650 --> 00:06:00,760 Where's the cleaver? 146 00:06:00,790 --> 00:06:03,730 - Oh, my God. - Look, look. Soup. 147 00:06:03,760 --> 00:06:05,590 All right, you should stir the soup 148 00:06:05,630 --> 00:06:09,530 with a spoon with blunt edges. 149 00:06:09,560 --> 00:06:11,770 - Are you seriously not gonna tell me why you're late? 150 00:06:11,800 --> 00:06:13,170 Because the more you don't tell me, 151 00:06:13,200 --> 00:06:15,070 the more I want to know. 152 00:06:15,100 --> 00:06:16,640 - Bobbie, I don't think you're legally allowed 153 00:06:16,670 --> 00:06:17,910 to ask an employee about their personal life. 154 00:06:17,940 --> 00:06:20,540 - There you go. How about that? 155 00:06:20,580 --> 00:06:22,180 Thank you, Isabella. - Mm-hmm. 156 00:06:22,210 --> 00:06:24,210 - Yes, thanks. 157 00:06:24,250 --> 00:06:25,950 That was so helpful. 158 00:06:31,720 --> 00:06:33,920 - Those last three were for you. 159 00:06:33,960 --> 00:06:38,460 * * 160 00:06:38,490 --> 00:06:39,830 - Are you mad at me? 161 00:06:39,860 --> 00:06:41,060 - Hmm. 162 00:06:41,100 --> 00:06:42,960 Why would I be mad at you? 163 00:06:43,000 --> 00:06:46,530 After all, you're the one that brought up some stupid law 164 00:06:46,570 --> 00:06:49,700 that nobody's ever heard of. 165 00:06:51,270 --> 00:06:54,940 - OK, I think-- I think those are paid. 166 00:06:54,980 --> 00:06:57,650 And can we talk without you pounding on something? 167 00:06:57,680 --> 00:06:59,150 - Yeah, sure, we can talk, 168 00:06:59,180 --> 00:07:02,620 as long as it's not against the law. 169 00:07:02,650 --> 00:07:04,690 - It's just, you seem pretty upset 170 00:07:04,720 --> 00:07:07,560 about Emmett being late, and I'm wondering why. 171 00:07:07,590 --> 00:07:09,220 - Well, you're so smart. 172 00:07:09,260 --> 00:07:12,090 Why don't you tell me why? 173 00:07:12,130 --> 00:07:16,260 - Is it possible that maybe you have feelings for him? 174 00:07:21,140 --> 00:07:22,970 Me, have feelings for Emmett? 175 00:07:23,000 --> 00:07:25,110 Oh! 176 00:07:25,140 --> 00:07:26,570 That's funny. 177 00:07:26,610 --> 00:07:28,740 I'm gonna go tell everybody what you said. 178 00:07:31,650 --> 00:07:34,520 I'm not gonna tell anybody, and you're not either. 179 00:07:34,550 --> 00:07:36,520 * * 180 00:07:42,620 --> 00:07:44,760 * * 181 00:07:44,790 --> 00:07:46,160 - What are you doing? 182 00:07:46,190 --> 00:07:48,000 - Upping my exposure game. 183 00:07:48,030 --> 00:07:50,030 For the last seven years, I have sat down 184 00:07:50,070 --> 00:07:51,300 in that stool over there. 185 00:07:51,330 --> 00:07:53,100 But today I'm ready to change. 186 00:07:53,130 --> 00:07:54,970 So if you need me, I'll be over here. 187 00:07:55,000 --> 00:07:56,910 - Oh. 188 00:07:56,940 --> 00:07:59,610 - You are a brave man, my friend. 189 00:07:59,640 --> 00:08:02,610 - OK, here goes. 190 00:08:11,250 --> 00:08:14,860 - This party is private, Carl, OK? 191 00:08:19,330 --> 00:08:21,260 We getting close to liftoff, champ? 192 00:08:21,300 --> 00:08:22,700 - Yeah. 193 00:08:22,730 --> 00:08:25,770 I'm doing it. I'm doing it right now. 194 00:08:31,840 --> 00:08:33,210 - Oh, God, for crying out loud. 195 00:08:33,240 --> 00:08:35,040 OK, excuse me. Listen. 196 00:08:35,080 --> 00:08:36,980 Listen to me, Steve, OK? 197 00:08:37,010 --> 00:08:40,050 If you back out now, everybody is gonna know, OK? 198 00:08:40,080 --> 00:08:41,750 And they're gonna give you that look, you know? 199 00:08:41,780 --> 00:08:44,220 Like, poor Steve. 200 00:08:44,250 --> 00:08:46,690 - Why would you say that? 201 00:08:46,720 --> 00:08:48,360 - I'm trying to help him. 202 00:08:48,390 --> 00:08:50,030 When I was afraid to learn to swim, 203 00:08:50,060 --> 00:08:52,960 it was a push from my mom that got me to do it. 204 00:08:52,990 --> 00:08:54,760 - Well, I think that's cruel. 205 00:08:54,800 --> 00:08:56,160 - Well, so did the skipper on the boat, 206 00:08:56,200 --> 00:08:58,670 but he drove away anyway. 207 00:08:58,700 --> 00:09:01,370 - OK, will you stop pushing me? 208 00:09:01,400 --> 00:09:02,700 - It's OK, brother. 209 00:09:02,740 --> 00:09:04,340 You go ahead and take your own time. 210 00:09:04,370 --> 00:09:06,310 - No, I wanna do this. 211 00:09:06,340 --> 00:09:07,880 I really do. 212 00:09:07,910 --> 00:09:09,810 But that tiny voice in my head keeps yelling 213 00:09:09,840 --> 00:09:11,250 that there will be consequences. 214 00:09:11,280 --> 00:09:14,680 - Look, I realize that the universe is controlled 215 00:09:14,720 --> 00:09:19,090 by a barstool choice in a small tavern in Knoxville, Tennessee. 216 00:09:19,120 --> 00:09:21,890 But personally, I am willing to risk the future of our planet 217 00:09:21,920 --> 00:09:23,320 to get you to sit down! 218 00:09:23,360 --> 00:09:24,890 - I will! 219 00:09:28,660 --> 00:09:30,700 I did it. - Yeah, you sure did. 220 00:09:30,730 --> 00:09:32,100 Look at that. 221 00:09:32,130 --> 00:09:33,340 And listen. 222 00:09:33,370 --> 00:09:35,100 The sky isn't falling. 223 00:09:36,810 --> 00:09:39,010 - Emmett, you OK? 224 00:09:39,040 --> 00:09:41,710 - What's going on? - Bobbie! 225 00:09:41,740 --> 00:09:43,710 - Get up! Get up! 226 00:09:45,450 --> 00:09:46,880 - What's going on? 227 00:09:46,920 --> 00:09:48,720 - I don't think Emmett's feeling well. 228 00:09:48,750 --> 00:09:49,880 - I'm fine. 229 00:09:49,920 --> 00:09:51,250 - Yeah, I'm fine too. 230 00:09:51,290 --> 00:09:53,290 The only difference is, Takoda's not calling 231 00:09:53,320 --> 00:09:54,820 people in here to check on me. 232 00:09:54,860 --> 00:09:55,860 - Well, I just need to sit down. 233 00:09:55,890 --> 00:09:57,830 The pain will go away like it did this morning. 234 00:09:57,860 --> 00:09:59,160 - This morning? 235 00:09:59,190 --> 00:10:00,760 Dang it, Emmett, why didn't you tell me 236 00:10:00,800 --> 00:10:02,160 you were having heart pain? 237 00:10:02,200 --> 00:10:04,370 - It's not my heart. The pain's in my torso. 238 00:10:04,400 --> 00:10:05,700 And the more we talk about it, 239 00:10:05,730 --> 00:10:08,700 the more it becomes a pain in my ass. 240 00:10:08,740 --> 00:10:10,140 - This isn't funny. 241 00:10:10,170 --> 00:10:11,240 What happened? 242 00:10:11,270 --> 00:10:12,910 Did you do anything unusual? 243 00:10:12,940 --> 00:10:14,910 - I don't know. I was in bed. 244 00:10:14,940 --> 00:10:16,380 And if something happened unusual there, 245 00:10:16,410 --> 00:10:17,910 would you really wanna know? 246 00:10:17,950 --> 00:10:20,180 OK. Keep an eye on him. 247 00:10:22,350 --> 00:10:23,790 - Emmett, you OK? 248 00:10:23,820 --> 00:10:24,920 - I would be if everybody 249 00:10:24,950 --> 00:10:26,790 would just leave me the hell alone. 250 00:10:26,820 --> 00:10:28,120 - He seems normal. 251 00:10:28,160 --> 00:10:30,030 It's a good sign. 252 00:10:30,060 --> 00:10:31,790 - OK, I got you a place to sit 253 00:10:31,830 --> 00:10:33,190 where nobody here will bother you. 254 00:10:33,230 --> 00:10:34,430 - Thank you. 255 00:10:34,460 --> 00:10:36,830 - It's in an ambulance, and it'll be here in two minutes. 256 00:10:36,870 --> 00:10:39,070 - Seriously? Oof. 257 00:10:39,100 --> 00:10:40,900 - Here we go. 258 00:10:42,770 --> 00:10:44,370 - Oh, Takoda, watch the kitchen. 259 00:10:44,410 --> 00:10:46,210 Yeah, OK, I'll do that. 260 00:10:46,240 --> 00:10:50,250 * * 261 00:10:50,280 --> 00:10:51,210 - Are you praying? 262 00:10:51,250 --> 00:10:53,110 - I am. 263 00:10:53,150 --> 00:10:55,250 - Bobbie, the doctor's sure the tests will show 264 00:10:55,280 --> 00:10:56,950 there's nothing the matter with Emmett. 265 00:10:56,990 --> 00:10:58,990 - I know, but I was just praying 266 00:10:59,020 --> 00:11:01,360 that maybe a little, bitty, tiny thing 267 00:11:01,390 --> 00:11:04,060 might be wrong with him. 268 00:11:04,090 --> 00:11:05,860 - What? Why? 269 00:11:05,890 --> 00:11:07,960 - Because I called an ambulance. 270 00:11:08,000 --> 00:11:10,970 Even the paramedics were looking at me like I was nuts. 271 00:11:11,000 --> 00:11:13,740 - Mm. Well, you were just being cautious. 272 00:11:13,770 --> 00:11:16,000 - But why? I'm not a cautious person. 273 00:11:16,040 --> 00:11:18,140 I fell off my horse in high school and broke three ribs, 274 00:11:18,170 --> 00:11:20,310 and I still went to the homecoming dance. 275 00:11:20,340 --> 00:11:24,750 - Mm, but this wasn't you it was happening to. 276 00:11:24,780 --> 00:11:25,980 - Well, that's true. 277 00:11:26,010 --> 00:11:28,050 - Yeah, it was--it was one of your employees. 278 00:11:28,080 --> 00:11:32,390 And you are very protective of your employees. 279 00:11:32,420 --> 00:11:34,090 - That's also very true, yeah. 280 00:11:34,120 --> 00:11:35,360 - Yeah, definitely. - Yeah. 281 00:11:35,390 --> 00:11:39,930 - Especially the ones that you might have a little crush on. 282 00:11:39,960 --> 00:11:42,200 - OK, let's not go there again, OK? 283 00:11:43,230 --> 00:11:46,130 - Well, all the test results came back normal. 284 00:11:46,170 --> 00:11:47,370 So we're getting his discharge papers ready. 285 00:11:47,400 --> 00:11:50,440 - Great, I bet you're thrilled that I rushed him down here 286 00:11:50,470 --> 00:11:52,010 in an ambulance, aren't you? 287 00:11:52,040 --> 00:11:53,880 - Well, I'm not sure an ambulance 288 00:11:53,910 --> 00:11:55,380 was exactly necessary. 289 00:11:57,950 --> 00:12:00,980 Let's just keep that between us, OK? 290 00:12:01,020 --> 00:12:02,950 - So what was wrong with him? 291 00:12:02,980 --> 00:12:04,950 - I can't give you his private medical info, 292 00:12:04,990 --> 00:12:08,890 but I am allowed to point out that...he's old. 293 00:12:08,920 --> 00:12:11,230 - Well, that's a relief-- 294 00:12:11,260 --> 00:12:12,290 and rude. 295 00:12:12,330 --> 00:12:13,560 - Rude. 296 00:12:13,600 --> 00:12:15,130 Glad that's over with. 297 00:12:15,160 --> 00:12:16,300 - Yeah. 298 00:12:19,900 --> 00:12:20,900 - Can I help you? 299 00:12:20,940 --> 00:12:22,340 - I'm looking for an Emmett. 300 00:12:25,010 --> 00:12:26,540 - Why are you looking for Emmett? 301 00:12:26,570 --> 00:12:28,880 Did you run out of tater tots? 302 00:12:28,910 --> 00:12:29,940 - Excuse me? 303 00:12:29,980 --> 00:12:31,080 - Yeah, he's not seeing anybody 304 00:12:31,110 --> 00:12:32,910 but friends and family. 305 00:12:32,950 --> 00:12:34,020 - I just wanted to know because I-- 306 00:12:34,050 --> 00:12:35,250 - I know, and I'm not gonna tell you, 307 00:12:35,280 --> 00:12:38,050 because you're the reason he's in here in the first place. 308 00:12:38,090 --> 00:12:39,250 So give me these, and get out of here 309 00:12:39,290 --> 00:12:42,060 before I forget I'm a lady and smack you! 310 00:12:42,090 --> 00:12:43,460 - Oh, my God. I just-- 311 00:12:43,490 --> 00:12:46,460 - Out of here. 312 00:12:46,490 --> 00:12:48,400 - Was that the woman who was talking to Emmett last night? 313 00:12:48,430 --> 00:12:50,830 - Yeah, dark hair, glasses. 314 00:12:50,870 --> 00:12:52,600 Who else would be sending him flowers? 315 00:12:52,630 --> 00:12:54,870 No one. 316 00:12:54,900 --> 00:12:56,470 - Although Gabby, Steve, and Takoda 317 00:12:56,500 --> 00:12:58,870 may have had these delivered. 318 00:12:58,910 --> 00:13:00,110 - Oh. 319 00:13:00,140 --> 00:13:03,010 - Oh, yeah. Uh-huh. 320 00:13:03,040 --> 00:13:05,050 I need to tell you something. 321 00:13:05,080 --> 00:13:07,950 And I don't want you to overreact. 322 00:13:07,980 --> 00:13:11,050 I may have feelings for Emmett. 323 00:13:11,090 --> 00:13:12,620 - I knew it! Yes! 324 00:13:12,650 --> 00:13:14,890 That's what I was praying for. 325 00:13:22,030 --> 00:13:23,370 - I just talked with Bobbie 326 00:13:23,400 --> 00:13:24,970 and then Isabella. 327 00:13:25,000 --> 00:13:26,970 Bobbie thinks Emmett is gonna be OK. 328 00:13:27,000 --> 00:13:28,540 And Isabella thinks the hospital system 329 00:13:28,570 --> 00:13:31,310 could be improved. 330 00:13:31,340 --> 00:13:32,640 Wait, Steve, what are you doing? 331 00:13:32,670 --> 00:13:34,180 - I'm moving back to my chair. 332 00:13:34,210 --> 00:13:34,980 - No! 333 00:13:35,010 --> 00:13:37,380 You can't quit because of Emmett. 334 00:13:37,410 --> 00:13:39,510 I mean, that--that had nothing to do with you. 335 00:13:39,550 --> 00:13:42,050 That was karma... 336 00:13:42,080 --> 00:13:43,950 or cholesterol. 337 00:13:44,990 --> 00:13:46,220 - It's all right. - No. 338 00:13:46,250 --> 00:13:49,260 No, Steve, it is not all right, OK? 339 00:13:49,290 --> 00:13:50,990 I mean, listen, you're not the only one 340 00:13:51,030 --> 00:13:52,490 who has ever had it tough. 341 00:13:52,530 --> 00:13:55,030 What would the world be like if everybody just gave up 342 00:13:55,060 --> 00:13:57,470 after the first setback? 343 00:13:57,500 --> 00:13:59,430 - Gabby, this isn't about you. 344 00:13:59,470 --> 00:14:01,970 It's about Steve. 345 00:14:02,000 --> 00:14:03,270 - Fine. 346 00:14:03,300 --> 00:14:06,610 OK, I can--I can see that I am not needed here. 347 00:14:11,280 --> 00:14:13,080 - I'm gonna call my therapist. 348 00:14:13,110 --> 00:14:14,520 - To tell him how good you've been doing? 349 00:14:14,550 --> 00:14:17,190 - No, to ask if he's taking new clients. 350 00:14:17,220 --> 00:14:18,950 Gabby could really be the client 351 00:14:18,990 --> 00:14:20,360 that gets him on the map. 352 00:14:21,720 --> 00:14:24,430 - OK, so when you say you have feelings for Emmett, 353 00:14:24,460 --> 00:14:26,700 you mean you like him as in, like-- 354 00:14:26,730 --> 00:14:29,130 - As in "pinch me on the playground, 355 00:14:29,160 --> 00:14:31,570 pull my pigtails, carve my name in a tree" kind of like. 356 00:14:34,140 --> 00:14:35,440 Well, aren't you happy? 357 00:14:35,470 --> 00:14:36,570 This is a good thing. 358 00:14:36,600 --> 00:14:37,710 - No. 359 00:14:37,740 --> 00:14:39,640 Now I know, but I can't tell him. 360 00:14:39,670 --> 00:14:41,010 - Why not? 361 00:14:41,040 --> 00:14:42,140 - Because Emmett's my best friend, 362 00:14:42,180 --> 00:14:44,150 and I can't risk losing that. 363 00:14:44,180 --> 00:14:46,080 - Well, maybe you won't. 364 00:14:46,110 --> 00:14:47,320 You never know. 365 00:14:47,350 --> 00:14:49,120 He could have romantic feelings too. 366 00:14:49,150 --> 00:14:51,390 - You're right. 367 00:14:51,420 --> 00:14:54,060 Maybe I can tell him while he's writing poetry 368 00:14:54,090 --> 00:14:57,030 or during his ballroom dance class. 369 00:14:57,060 --> 00:14:58,460 - I didn't know Emmett does ballroom dan-- 370 00:14:58,490 --> 00:14:59,960 - He doesn't! 371 00:15:01,060 --> 00:15:02,630 He's a guy. He works on his truck. 372 00:15:02,660 --> 00:15:04,070 He likes barbecue. 373 00:15:04,100 --> 00:15:07,740 He even says "attaboy" when he farts. 374 00:15:07,770 --> 00:15:10,970 - OK, I get the risk, but the reward 375 00:15:11,010 --> 00:15:13,210 could be a second shot at true love. 376 00:15:13,240 --> 00:15:15,580 And weren't you the one to tell me that true love 377 00:15:15,610 --> 00:15:17,210 is worth taking a risk? 378 00:15:17,250 --> 00:15:19,450 - You just made my prayer list. 379 00:15:19,480 --> 00:15:22,620 * * 380 00:15:22,650 --> 00:15:24,990 - You know, I'm glad you're back in your spot. 381 00:15:25,020 --> 00:15:26,620 Just seemed weird when you weren't there. 382 00:15:26,650 --> 00:15:28,320 - I know. 383 00:15:28,360 --> 00:15:31,630 And while I'll miss my friends on the other side of the bar, 384 00:15:31,660 --> 00:15:33,190 this is where I belong. 385 00:15:33,230 --> 00:15:35,400 - You were only over there for, like, 10 seconds. 386 00:15:35,430 --> 00:15:38,700 - OK, championship bull riders only last for 8 seconds, 387 00:15:38,730 --> 00:15:40,200 so I'm tougher than them. 388 00:15:41,670 --> 00:15:45,640 - Steve, I thought about what happened today, 389 00:15:45,670 --> 00:15:47,780 and I have something to say. 390 00:15:47,810 --> 00:15:49,540 - What is it? 391 00:15:49,580 --> 00:15:52,280 - I humbly beg for your forgiveness! 392 00:15:52,310 --> 00:15:53,780 - What are you doing? 393 00:15:53,820 --> 00:15:57,390 - An act of penitence like, you know, in "Game of Thrones." 394 00:15:57,420 --> 00:15:59,720 Shame! Shame! 395 00:15:59,750 --> 00:16:02,020 Shame! Oh, sorry. 396 00:16:02,060 --> 00:16:04,530 - Gabby, I'm OK. Really, it's fine. 397 00:16:04,560 --> 00:16:06,030 - No. 398 00:16:06,060 --> 00:16:08,330 You're sweet to say that, but you're not. 399 00:16:08,360 --> 00:16:10,370 You're just another person who asked for my help 400 00:16:10,400 --> 00:16:12,670 only to be cruelly sacrificed in my quest 401 00:16:12,700 --> 00:16:15,800 to purge my own demons. 402 00:16:15,840 --> 00:16:17,410 - I didn't ask for your help. 403 00:16:17,440 --> 00:16:19,340 - You kind of forced it on him. 404 00:16:19,370 --> 00:16:22,110 - And you watched and did nothing. 405 00:16:23,180 --> 00:16:24,350 Could you help me up? 406 00:16:24,380 --> 00:16:25,550 - Marge, can you help her up? 407 00:16:25,580 --> 00:16:27,120 - OK. 408 00:16:29,320 --> 00:16:31,350 Thanks. I got it. 409 00:16:31,390 --> 00:16:34,460 Anyway, I'm really, really sorry. 410 00:16:34,490 --> 00:16:37,390 I pushed you too hard, just like my mom did to me. 411 00:16:37,430 --> 00:16:39,760 And now I can't swim, and you have to sit in that ugly chair 412 00:16:39,790 --> 00:16:42,200 for the rest of your life. 413 00:16:42,230 --> 00:16:43,630 - Wait, you still can't swim? 414 00:16:43,670 --> 00:16:45,170 How come you didn't drown? 415 00:16:45,200 --> 00:16:46,400 - I developed at an early age, 416 00:16:46,430 --> 00:16:48,370 and it turns out, they're buoyant. 417 00:16:49,670 --> 00:16:53,440 Eventually I just bobbed my way to shore. 418 00:16:53,480 --> 00:16:57,080 - Gabby, you have nothing to feel sorry for. 419 00:16:57,110 --> 00:16:58,510 This was a huge victory for me. 420 00:16:58,550 --> 00:16:59,610 - Was it? 421 00:16:59,650 --> 00:17:01,280 - It's a process. 422 00:17:01,320 --> 00:17:04,220 But I'm gonna remember today as a great start, 423 00:17:04,250 --> 00:17:05,850 thanks to you guys. 424 00:17:05,890 --> 00:17:08,290 - Well, you know, if I can use all the negative moments 425 00:17:08,320 --> 00:17:10,460 with my mom and use them to help, 426 00:17:10,490 --> 00:17:11,590 you know, then all the trauma 427 00:17:11,630 --> 00:17:13,160 you went through today was worth it. 428 00:17:13,190 --> 00:17:14,300 - Didn't you just apologize for-- 429 00:17:14,330 --> 00:17:15,730 - OK, don't ruin the moment. I mean-- 430 00:17:22,570 --> 00:17:23,870 - Hey. 431 00:17:23,910 --> 00:17:26,110 Just wanted to come by and see 432 00:17:26,140 --> 00:17:28,180 if you needed help checking out. 433 00:17:28,210 --> 00:17:29,780 - Uh-huh. 434 00:17:29,810 --> 00:17:33,210 You sure you're not trying to sneak a peek at my bare butt? 435 00:17:34,780 --> 00:17:36,380 Why would I do that? 436 00:17:36,420 --> 00:17:38,550 I've seen your butt before. 437 00:17:38,590 --> 00:17:40,520 I mean I don't have to look at it. 438 00:17:40,560 --> 00:17:43,590 I mean...people have described it to me. 439 00:17:45,830 --> 00:17:47,130 - Are you all right? 440 00:17:47,160 --> 00:17:48,300 - Would you just get your clothes on 441 00:17:48,330 --> 00:17:49,530 so we can go home? 442 00:17:49,560 --> 00:17:51,800 I mean to our respective homes. 443 00:17:51,830 --> 00:17:54,500 You bet. 444 00:17:56,740 --> 00:17:59,440 Listen, I know you weren't happy with me 445 00:17:59,470 --> 00:18:01,140 dragging you down here. 446 00:18:01,180 --> 00:18:02,610 - No, I wasn't. 447 00:18:02,640 --> 00:18:04,480 - But I wouldn't do that to just anybody. 448 00:18:04,510 --> 00:18:07,550 But I was worried about you. 449 00:18:07,580 --> 00:18:09,180 - I know. 450 00:18:09,220 --> 00:18:12,390 - And I had to do something really quick because I was-- 451 00:18:12,420 --> 00:18:15,920 because-- - Because you know me. 452 00:18:15,960 --> 00:18:17,630 - What? 453 00:18:17,660 --> 00:18:20,230 - You know I'm a cranky old guy that would rather keel over 454 00:18:20,260 --> 00:18:21,500 than admit something was wrong with him. 455 00:18:21,530 --> 00:18:23,370 - Cranky, yeah--and stubborn. 456 00:18:23,400 --> 00:18:26,200 You forgot stubborn. 457 00:18:28,700 --> 00:18:30,770 - Listen, I'm-- 458 00:18:30,810 --> 00:18:34,180 I'm really sorry that I put you through all this. 459 00:18:34,210 --> 00:18:35,180 - That's OK. 460 00:18:35,210 --> 00:18:37,810 - No. No, it's not OK. 461 00:18:37,850 --> 00:18:40,180 This may be the painkiller talking, but-- 462 00:18:40,220 --> 00:18:41,520 - They didn't give you a painkiller. 463 00:18:41,550 --> 00:18:43,490 - Guy in the next bed wasn't paying attention. 464 00:18:45,320 --> 00:18:50,230 Anyway, you know, I don't let a lot of people in 465 00:18:50,260 --> 00:18:54,530 but...pretty much just you. 466 00:18:54,560 --> 00:18:56,260 - Yeah? 467 00:18:56,300 --> 00:19:00,270 - Our friendship means the world to me. 468 00:19:00,300 --> 00:19:02,500 And I would never want to do or say 469 00:19:02,540 --> 00:19:04,570 anything that would risk that. 470 00:19:06,570 --> 00:19:08,610 Ever. 471 00:19:08,640 --> 00:19:10,210 - Yeah. 472 00:19:10,250 --> 00:19:12,210 Neither do I. 473 00:19:12,250 --> 00:19:15,720 - So are we still good? 474 00:19:15,750 --> 00:19:17,890 - Same as always. 475 00:19:17,920 --> 00:19:19,350 Turn around. 476 00:19:19,390 --> 00:19:21,390 - What? - Turn around. 477 00:19:25,260 --> 00:19:26,960 - Yeah, just like they described it. 478 00:19:27,000 --> 00:19:28,900 Oh, come on, man. 479 00:19:28,930 --> 00:19:32,370 * * 480 00:19:32,400 --> 00:19:34,670 We're back. - Oh, yay! 481 00:19:34,700 --> 00:19:35,500 Oh, Emmett. 482 00:19:35,540 --> 00:19:38,310 Emmett, I'm so glad that you are OK. 483 00:19:38,340 --> 00:19:40,340 Look, Steve, I told you. Emmett's OK. 484 00:19:40,380 --> 00:19:43,350 - Are you sure you don't wanna take the rest of the day off? 485 00:19:43,380 --> 00:19:46,010 - As I told them no fewer than 15 times in the car, 486 00:19:46,050 --> 00:19:48,280 yeah, I'm sure. 487 00:19:48,320 --> 00:19:50,520 - But are you, though? 488 00:19:56,360 --> 00:19:58,830 - Anyway. 489 00:19:58,860 --> 00:20:01,800 - Hey, I'm proud of you. 490 00:20:01,830 --> 00:20:05,730 And I promise I am excellent at keeping my mouth shut. 491 00:20:05,770 --> 00:20:08,800 But are you, though? 492 00:20:12,510 --> 00:20:14,610 - Thank you for covering for me, Takoda. 493 00:20:14,640 --> 00:20:15,480 - Anytime. 494 00:20:15,510 --> 00:20:17,980 - Hey, so what was wrong with you anyway? 495 00:20:18,010 --> 00:20:19,310 - The doctor didn't know. 496 00:20:19,350 --> 00:20:21,280 - I did some research online, 497 00:20:21,320 --> 00:20:22,820 and I think it was indigestion. 498 00:20:22,850 --> 00:20:25,590 - Well, it also said you might be pregnant. 499 00:20:25,620 --> 00:20:27,860 You know, except you got man marbles. 500 00:20:29,420 --> 00:20:30,990 - So I guess it's a medical mystery 501 00:20:31,030 --> 00:20:32,560 that may never get answered. 502 00:20:32,590 --> 00:20:35,430 - Well, I got a mystery for you. 503 00:20:35,460 --> 00:20:37,330 Why the hell are you guys crowding my space? 504 00:20:37,370 --> 00:20:39,700 Out. Out. Adios. 505 00:20:48,880 --> 00:20:53,780 * * 506 00:20:57,350 --> 00:20:58,790 Attaboy. 507 00:21:00,460 --> 00:21:03,860 Takoda, you could be a doctor. 508 00:21:03,890 --> 00:21:08,600 * * 35639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.