All language subtitles for Going Dutch S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,410 --> 00:00:07,540 Where are we at with the press release? 2 00:00:07,610 --> 00:00:10,650 Headline, "Colonel Patrick Quinn to take emergency command 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,020 of USAG Bomb Holder." 4 00:00:12,050 --> 00:00:13,490 Then the bio, "A native of Massachusetts, 5 00:00:13,560 --> 00:00:15,330 the colonel has had command and staff positions 6 00:00:15,360 --> 00:00:17,530 in five divisions, including special forces, 7 00:00:17,560 --> 00:00:19,800 throughout his decorated 30-year career." 8 00:00:19,900 --> 00:00:21,200 Mention the Rangers. People get hard 9 00:00:21,240 --> 00:00:22,770 when I name drop the Rangers. 10 00:00:22,840 --> 00:00:24,440 Give America erection. 11 00:00:24,510 --> 00:00:27,120 "Awarded the Distinguished Service Cross for combat heroism 12 00:00:27,180 --> 00:00:29,050 a Purple Heart, and a Silver Star." 13 00:00:29,090 --> 00:00:31,120 Then we mention your tours in Iraq and Afghanistan, 14 00:00:31,190 --> 00:00:33,260 and finish with father to Maeve and Margaret. 15 00:00:33,330 --> 00:00:35,370 No, no, no. Drop the family stuff. That's too soft. 16 00:00:35,430 --> 00:00:37,040 I'm a man of action. That's why they want 17 00:00:37,070 --> 00:00:38,340 the big dog close to the border, 18 00:00:38,400 --> 00:00:40,380 in case things pop off with the Russkies. 19 00:00:40,440 --> 00:00:43,120 Again, sir, gotta hide your glee for World War III. 20 00:00:43,220 --> 00:00:46,090 It's coming, baby. It's coming. 21 00:00:55,710 --> 00:00:57,010 Congratulations, colonel. 22 00:00:57,080 --> 00:00:58,810 I see you're wearing your dress blues. 23 00:00:58,880 --> 00:01:01,280 Thank you, General Davidson. When I imagined this day 24 00:01:01,320 --> 00:01:03,960 in my head, I pictured myself in my dress blues, 25 00:01:03,990 --> 00:01:05,390 but I didn't imagine you being here. 26 00:01:05,460 --> 00:01:07,160 I wanted to be here. I know this is something 27 00:01:07,200 --> 00:01:08,730 you've waited on for a long time. 28 00:01:08,800 --> 00:01:10,100 How are your girls? 29 00:01:10,170 --> 00:01:12,370 I heard that you are a grandpa now. 30 00:01:12,470 --> 00:01:15,110 -No, I don't have a grandkid. -I could have sworn. 31 00:01:15,180 --> 00:01:17,380 -I don't-- Oh, the baby, yes. -The baby? 32 00:01:17,420 --> 00:01:19,290 So there is a grandkid, but he's not like a real 33 00:01:19,390 --> 00:01:21,860 human being yet, he's more like, just like a blob. 34 00:01:21,930 --> 00:01:24,970 -His name's Owen. -I don't love that. 35 00:01:25,030 --> 00:01:26,300 Everyone's great, sir. 36 00:01:26,370 --> 00:01:27,670 And what about your other daughter? 37 00:01:27,740 --> 00:01:28,770 The one I met at West Point? 38 00:01:28,840 --> 00:01:30,010 I'm sure she's fine. 39 00:01:30,080 --> 00:01:32,380 General, why are you here specifically? 40 00:01:32,410 --> 00:01:34,720 I'm the new commanding officer of Baumholder. 41 00:01:34,750 --> 00:01:36,150 No, no. I'm supposed to be 42 00:01:36,220 --> 00:01:37,660 the new commanding officer of Baumholder. 43 00:01:37,690 --> 00:01:40,160 They told me to report here for an emergency command position. 44 00:01:40,200 --> 00:01:41,570 Correct. You are reporting here 45 00:01:41,630 --> 00:01:44,440 and taking emergency command of the USAG Stroopsdorf. 46 00:01:44,500 --> 00:01:47,580 Ninety minutes away in the Netherlands. 47 00:01:48,880 --> 00:01:50,220 Uh, is that even a combat base? 48 00:01:50,250 --> 00:01:52,290 No, service base. One of our smallest. 49 00:01:52,350 --> 00:01:56,190 I apologize if our original message was a little misleading. 50 00:01:56,260 --> 00:01:58,900 It was supposed to be very misleading. 51 00:01:58,970 --> 00:02:00,240 You remember our training exercise 52 00:02:00,270 --> 00:02:02,910 a few months ago at Fort Irwin? 53 00:02:02,910 --> 00:02:05,910 -We had body cams on everybody. -Yeah. 54 00:02:05,980 --> 00:02:07,420 -Colonel Quinn. -Yeah. 55 00:02:07,450 --> 00:02:09,290 You were in Task Force Dagger, right? 56 00:02:09,320 --> 00:02:11,260 General Davidson said the action was really heavy. 57 00:02:11,320 --> 00:02:12,860 Davidson wouldn't know if there was any action. 58 00:02:12,890 --> 00:02:14,460 Davidson's a giant. 59 00:02:14,500 --> 00:02:17,240 - He's never seen any action. - Him and 60 00:02:17,300 --> 00:02:20,110 is like being a 61 00:02:20,180 --> 00:02:21,480 them and the Joint Chiefs of Staff. 62 00:02:21,550 --> 00:02:24,180 That's first ballot Hall of Fame. 63 00:02:24,250 --> 00:02:26,390 I-I apologize for that, general. 64 00:02:26,420 --> 00:02:28,090 No need. The brass wanted you buried 65 00:02:28,160 --> 00:02:29,430 and I volunteered to dig the hole. 66 00:02:29,490 --> 00:02:32,700 -Why the Netherlands, sir? -To drive you insane. 67 00:02:52,810 --> 00:02:53,810 The sign makes it seem like 68 00:02:53,840 --> 00:02:56,480 the army base is inside the bowling alley. 69 00:02:56,520 --> 00:02:59,550 Like one of those Starbucks that's inside of a supermarket. 70 00:03:06,540 --> 00:03:08,470 Still waiting for my first salute. 71 00:03:08,510 --> 00:03:09,210 Hold on. 72 00:03:09,240 --> 00:03:11,650 Did he just... 73 00:03:11,710 --> 00:03:13,780 Wave to you like Forrest Gump on a shrimping boat? 74 00:03:13,820 --> 00:03:16,120 -He did. -Where are the guns? It's weird. 75 00:03:16,150 --> 00:03:17,520 The base, it feels naked. 76 00:03:17,590 --> 00:03:19,430 You know what we'll do? Get up to that tower. 77 00:03:19,530 --> 00:03:21,300 Some high ground so we can see what we're working-- 78 00:03:21,360 --> 00:03:24,540 Uh-uh-uh. I wouldn't. Possums don't like it 79 00:03:24,600 --> 00:03:26,370 when you go in their tower. 80 00:03:27,380 --> 00:03:29,110 -Sir. -Soldier, you need a haircut. 81 00:03:29,180 --> 00:03:32,120 You look like they found Jesus dead in a river. 82 00:03:32,220 --> 00:03:33,460 -That's funny. -Oh, boy. No, no... 83 00:03:33,520 --> 00:03:34,860 -No, no, no, no, no, no! -You! What the...! 84 00:03:34,890 --> 00:03:37,030 -No, no, no, no! -There's a fat hippie on a bike. 85 00:03:37,130 --> 00:03:39,130 You're wrinkling your dress blue, sir. 86 00:03:39,170 --> 00:03:40,640 -Okay. Yes. -Yeah. Yeah. 87 00:03:40,670 --> 00:03:42,410 You know what I'm gonna do? Work miracles. 88 00:03:42,410 --> 00:03:44,180 That's how I stay in the race. That's how I get 89 00:03:44,240 --> 00:03:45,650 promoted back to Baumholder. 90 00:03:45,680 --> 00:03:48,080 Ah, no. That's, that's a little too far, sir. 91 00:03:48,150 --> 00:03:49,520 The race is done. Right now, you're in the 92 00:03:49,550 --> 00:03:51,260 horse tent, where they put you down in private. 93 00:03:51,290 --> 00:03:52,560 No one's ever come back from something like this. 94 00:03:52,660 --> 00:03:54,200 No, no, no. I just need to stay shiny 95 00:03:54,260 --> 00:03:56,670 and turn this dump into a, a combat base 96 00:03:56,700 --> 00:03:59,340 full of born-again badasses with no bikes. 97 00:03:59,370 --> 00:04:00,680 -Get rid of the bikes-- -He's back. He's back. 98 00:04:00,710 --> 00:04:03,020 -The hippie is back. -All right. Ride away! 99 00:04:03,020 --> 00:04:04,650 -Ride away! Sir. -I got... 100 00:04:04,690 --> 00:04:07,090 -I-I have to not look at him. -Hey, hey. Look over there. 101 00:04:07,120 --> 00:04:08,630 That building looks important. 102 00:04:10,930 --> 00:04:15,270 -Welcome to the fromagerie, sir. -I'm confused. 103 00:04:15,310 --> 00:04:17,310 Cheese is what Stroopsdorf's known for. 104 00:04:17,340 --> 00:04:19,380 Cheese, laundry, and bowling. 105 00:04:19,450 --> 00:04:21,550 We're in the horse tent. All right. We need to recon 106 00:04:21,620 --> 00:04:23,220 every inch of this base immediately. 107 00:04:23,290 --> 00:04:24,990 Of course, sir. 108 00:04:25,060 --> 00:04:27,000 Cheese. 109 00:04:27,060 --> 00:04:28,330 Laundry. 110 00:04:29,400 --> 00:04:33,010 Bowling. Stroopsdorf offers all three services 111 00:04:33,040 --> 00:04:35,280 to bases in Germany and Belgium. 112 00:04:35,350 --> 00:04:37,320 No tether-ball? No Apple store? 113 00:04:37,380 --> 00:04:39,920 Sir, why would we need an Apple store... 114 00:04:39,950 --> 00:04:42,130 when we have a teen center? 115 00:04:44,830 --> 00:04:45,730 Where are the teens? 116 00:04:45,800 --> 00:04:47,700 Oh, there are actually no kids on the base. 117 00:04:47,740 --> 00:04:50,710 But in last year's budget, there was money for a teen center. 118 00:04:50,710 --> 00:04:52,450 So now we have a teen center. 119 00:04:52,480 --> 00:04:53,380 Worst tour ever. 120 00:04:53,450 --> 00:04:55,520 Sergeant, thank you. Dismissed. 121 00:05:00,530 --> 00:05:03,430 I'm being stalked by giant bowling signs. 122 00:05:03,470 --> 00:05:05,370 This place is a boys' and girls' club for middle-aged 123 00:05:05,410 --> 00:05:07,880 Dutch civilians, including a small-time gigolo 124 00:05:07,910 --> 00:05:09,550 playing the video game. 125 00:05:09,580 --> 00:05:12,520 Hey, back to work. Move away from the machine 126 00:05:12,590 --> 00:05:14,090 before I feed you into it like a quarter. 127 00:05:14,160 --> 00:05:17,000 I am still on early lunch break. I brought soup from home. 128 00:05:17,060 --> 00:05:19,430 Would you like some? We could share a spoon. Wow. 129 00:05:21,140 --> 00:05:24,740 -I really like your medals. -I despise your mesh hoodie. 130 00:05:24,780 --> 00:05:26,380 Then you're going to hate the fact that this is 131 00:05:26,480 --> 00:05:29,190 actually a onesie. All right. Bye-bye. 132 00:05:29,250 --> 00:05:30,620 -Not worth it. -Okay. 133 00:05:30,660 --> 00:05:33,330 This guy I can order around. Private. 134 00:05:33,360 --> 00:05:35,370 Take me to the base commander. 135 00:05:37,700 --> 00:05:40,380 Yes, sir. Actually, no, sir. Sorry, sir. 136 00:05:40,440 --> 00:05:42,250 Okay, the commander's been running the base 137 00:05:42,310 --> 00:05:43,650 remotely for the last six months, sir. 138 00:05:43,720 --> 00:05:46,090 Take me to whoever's in-charge of the ground. 139 00:05:46,150 --> 00:05:47,520 Follow me, sir. 140 00:05:51,200 --> 00:05:52,470 I like this private. 141 00:05:52,530 --> 00:05:55,470 -He just ran into a door. -But at least he ran. 142 00:05:55,510 --> 00:05:57,510 Today, the commander-in-chief's annual awards 143 00:05:57,580 --> 00:05:59,980 for installation excellence were announced. 144 00:06:00,010 --> 00:06:02,420 As interim commander, I am proud to say 145 00:06:02,490 --> 00:06:04,460 that in the category of European support base 146 00:06:04,520 --> 00:06:07,300 parenthetical small, we are this year's winners. 147 00:06:07,360 --> 00:06:09,000 As a reward... 148 00:06:09,030 --> 00:06:11,240 we have purchased state-of-the-art equipment 149 00:06:11,300 --> 00:06:12,940 to improve our cardiovascular health 150 00:06:13,010 --> 00:06:15,080 and emotional well-being. 151 00:06:15,140 --> 00:06:17,520 It's time... 152 00:06:17,550 --> 00:06:18,920 to silent disco. 153 00:06:18,950 --> 00:06:21,260 - Yes! - Whoo! 154 00:06:21,320 --> 00:06:23,300 Normally, a colonel walks onto an army base 155 00:06:23,360 --> 00:06:24,560 and butt holes clench. 156 00:06:24,630 --> 00:06:26,540 But their stink vents are flapping around 157 00:06:26,600 --> 00:06:29,070 all loosey-goosey. 158 00:06:29,140 --> 00:06:30,580 What the hell? 159 00:06:31,880 --> 00:06:34,820 Talk about loose. I don't even understand what I'm looking at. 160 00:06:34,890 --> 00:06:36,960 Well, what I don't understand is why would Davidson send you 161 00:06:37,020 --> 00:06:40,700 to a Dutch Club Med and not Alaska to freeze your nuts off? 162 00:06:40,760 --> 00:06:42,570 Good point, because he's the psyops king. 163 00:06:42,630 --> 00:06:44,070 He'd think he'd wanna send me someplace 164 00:06:44,100 --> 00:06:45,540 where I confront my biggest fear. 165 00:06:45,610 --> 00:06:49,010 Which is failure. And I've never failed at anything except... 166 00:06:56,730 --> 00:06:58,630 Colonel Quinn, sir, this is Captain Quinn, sir. 167 00:06:58,670 --> 00:07:01,100 Oh, my God. You guys have the same last name. 168 00:07:01,140 --> 00:07:03,070 That is so crazy. 169 00:07:03,140 --> 00:07:04,680 Not crazy. 170 00:07:05,450 --> 00:07:07,750 That is my father. Sir. 171 00:07:09,690 --> 00:07:12,060 Stop. Stop dancing. 172 00:07:20,540 --> 00:07:24,050 I'm sure you have some feelings about me 173 00:07:24,080 --> 00:07:25,250 being stationed here. 174 00:07:25,350 --> 00:07:28,430 -I would rather you not be here. -I don't wanna be here. 175 00:07:28,530 --> 00:07:30,630 -Oh, you don't? Oh! -No. Are you kidding? 176 00:07:30,700 --> 00:07:31,970 It's like the last place I wanna be. 177 00:07:32,030 --> 00:07:33,500 Well, I thought you wanted to be here. 178 00:07:33,570 --> 00:07:35,170 No, no, no, no, no, no. Oh, no, no, no, no. 179 00:07:35,240 --> 00:07:37,140 - Oh, great. And why, why... - Yeah. Yeah. 180 00:07:37,210 --> 00:07:38,710 General Davidson sent me here as a punishment. 181 00:07:38,750 --> 00:07:42,890 Okay, well, how is Stroopsdorf a punishment? 182 00:07:42,950 --> 00:07:44,460 Stroopsdorf is not the punishment. 183 00:07:44,490 --> 00:07:47,530 Being here with you is. 184 00:07:48,600 --> 00:07:50,230 I'm just remembering this feeling 185 00:07:50,300 --> 00:07:52,240 in my body so I can report it to my therapist later. 186 00:07:52,270 --> 00:07:57,780 The feeling is red, and it's shaped like a dagger. 187 00:07:58,750 --> 00:08:00,760 -Sir. -You don't have to call me sir. 188 00:08:00,820 --> 00:08:04,560 Let's just have a normal father-daughter... interaction. 189 00:08:04,630 --> 00:08:06,600 I'm really glad you're still doing 190 00:08:06,640 --> 00:08:08,200 the thing where you talk to the-- 191 00:08:08,240 --> 00:08:09,640 -Therapy. -Yes. It's great. 192 00:08:09,680 --> 00:08:12,010 Well, then why did you say no when I asked-- 193 00:08:12,050 --> 00:08:15,590 Oh, my god. You're still on this. 194 00:08:15,650 --> 00:08:16,660 -Two years ago. -I don't think it was 195 00:08:16,690 --> 00:08:19,730 -two years ago. -It was exactly two years ago. 196 00:08:19,760 --> 00:08:22,200 That's when I cut off contact with you. 197 00:08:25,270 --> 00:08:27,610 And you did not even notice? 198 00:08:27,640 --> 00:08:29,510 Okay, I was busy saving America. 199 00:08:29,580 --> 00:08:31,720 You should retire. You're already a legend. 200 00:08:31,750 --> 00:08:33,590 We studied your missions at West Point. 201 00:08:33,620 --> 00:08:36,090 And yet, you're still uniquely unqualified 202 00:08:36,160 --> 00:08:38,230 to command a service base due to the fact 203 00:08:38,260 --> 00:08:40,470 that you're a raging narcissist. 204 00:08:40,500 --> 00:08:42,210 That is a terrible thing to say to your father. 205 00:08:42,270 --> 00:08:44,380 Number one, number two. 206 00:08:44,440 --> 00:08:45,950 Specifically, which missions of mine 207 00:08:45,980 --> 00:08:48,620 are they teaching at West Point? 208 00:08:48,690 --> 00:08:50,220 Anybody would ask that. 209 00:08:50,250 --> 00:08:51,360 Excuse me. 210 00:08:51,390 --> 00:08:53,060 What does XO stand for? 211 00:08:53,130 --> 00:08:54,830 I'm Commander of Hugs and Kisses. 212 00:08:54,860 --> 00:08:57,570 -Oh, nice. -It means executive officer. 213 00:08:57,640 --> 00:08:59,740 What does a executive officer do? 214 00:08:59,770 --> 00:09:03,680 I anticipate every problem, solve it efficiently... 215 00:09:05,520 --> 00:09:07,660 then I leave without taking credit. 216 00:09:07,690 --> 00:09:10,600 We provide services to combat bases. 217 00:09:10,660 --> 00:09:13,970 -I can do this too. -What are you talking about? 218 00:09:14,040 --> 00:09:17,310 This is a service base. It doesn't just become 219 00:09:17,340 --> 00:09:21,250 a combat base because you took a job out of spite. 220 00:09:21,320 --> 00:09:22,550 I do everything out of spite. 221 00:09:22,620 --> 00:09:25,490 My body is 60% water and 40% spite. 222 00:09:25,560 --> 00:09:27,230 Sorry to interrupt this very touching reunion. 223 00:09:27,260 --> 00:09:28,830 Just a reminder that you're both officers 224 00:09:28,870 --> 00:09:30,570 in a glass cube that everyone can see. 225 00:09:30,640 --> 00:09:32,340 We were trying to leave the military out of it. 226 00:09:32,370 --> 00:09:33,940 No, no, no. You need to bring the military back in 227 00:09:34,010 --> 00:09:36,410 and you need to hold on to it for dear life. Just... 228 00:09:36,520 --> 00:09:38,490 Yeah, yeah. Captain, you have concerns 229 00:09:38,550 --> 00:09:39,790 about the colonel commanding Stroopsdorf? 230 00:09:39,820 --> 00:09:41,590 Yes, sir. I have an operation in motion 231 00:09:41,660 --> 00:09:43,160 that I have spent ten months planning. 232 00:09:43,230 --> 00:09:45,270 Failure will destabilize relations in the region 233 00:09:45,330 --> 00:09:46,970 and the colonel's very presence could sabotage it. 234 00:09:47,070 --> 00:09:49,840 Copy that, captain. Please, brief us on the operation. 235 00:09:51,410 --> 00:09:53,720 Uh, a bunch of us are marching 236 00:09:53,750 --> 00:09:56,860 in the Tulip, Tulip Festival tomorrow. 237 00:09:56,960 --> 00:09:58,490 -What? -I didn't quite hear that. 238 00:09:58,530 --> 00:10:01,430 A bunch of us are marching in the Tulip Festival tomorrow. 239 00:10:01,500 --> 00:10:04,900 God! I-I-I feel like I'm with Eisenhower on eve of D-Day. 240 00:10:04,970 --> 00:10:06,770 It is our first ever invitation to the festival 241 00:10:06,840 --> 00:10:09,080 and it's actually crucial to our diplomatic mission. 242 00:10:09,110 --> 00:10:13,760 I led Operation Iron Hammer, Iron Saber, and Iron, um... 243 00:10:13,820 --> 00:10:15,120 -Justice. -Justice. So I think... 244 00:10:15,190 --> 00:10:17,430 I can handle Operation Tulip Festival. 245 00:10:17,500 --> 00:10:18,770 Well, I think that you will 246 00:10:18,800 --> 00:10:20,370 break this place trying to fix it. 247 00:10:20,430 --> 00:10:22,570 And there's actually nothing wrong with Stroopsdorf. 248 00:10:22,640 --> 00:10:24,280 Really? Can you show me one thing 249 00:10:24,380 --> 00:10:25,650 that's right about this... 250 00:10:25,710 --> 00:10:27,180 -Place. Good. -Place? 251 00:10:28,590 --> 00:10:30,320 Welcome to my pride and joy. 252 00:10:30,360 --> 00:10:33,360 The best dining facility in the U.S. military. 253 00:10:33,390 --> 00:10:34,800 Because great food increases 254 00:10:34,860 --> 00:10:36,570 productivity and job satisfaction 255 00:10:36,600 --> 00:10:39,310 which is why we have the highest morale 256 00:10:39,370 --> 00:10:40,910 of any base in the U.S. Army. 257 00:10:40,940 --> 00:10:43,150 Food was smacking today, Captain Maggie. 258 00:10:43,180 --> 00:10:45,250 Don't leave him hanging, Captain Maggie. 259 00:10:46,320 --> 00:10:47,690 Okay. 260 00:10:53,670 --> 00:10:55,570 First guns I've seen on the base. 261 00:10:55,640 --> 00:10:57,840 I do believe you have the softest troops 262 00:10:57,910 --> 00:10:59,510 in the history of the U.S. Army. 263 00:10:59,550 --> 00:11:01,150 That's a gross mischaracterization. 264 00:11:01,220 --> 00:11:02,750 -Major? -Hand. 265 00:11:03,690 --> 00:11:05,690 Sorry. That tickles. 266 00:11:05,760 --> 00:11:08,230 Smooth as a baby's bottom. 267 00:11:08,260 --> 00:11:09,400 Lavender? 268 00:11:09,470 --> 00:11:11,400 We pick it in the afternoon, sir. 269 00:11:11,440 --> 00:11:12,970 Right before nap time. 270 00:11:15,010 --> 00:11:16,010 Moving on. 271 00:11:25,130 --> 00:11:26,170 How's the chow? 272 00:11:26,200 --> 00:11:27,640 -I've had better. -I haven't. 273 00:11:27,670 --> 00:11:29,010 Each bite is a Proustian odyssey 274 00:11:29,070 --> 00:11:30,480 propelling me through space and time. 275 00:11:30,540 --> 00:11:32,180 You're welcome. Stroopsdorf is 276 00:11:32,210 --> 00:11:35,390 the best service base in Europe, parenthetical small. 277 00:11:35,420 --> 00:11:37,090 We are great at what we do. 278 00:11:37,120 --> 00:11:39,960 We maybe a different kind of soldier than you, 279 00:11:40,030 --> 00:11:42,270 but we're still soldiers. 280 00:11:42,300 --> 00:11:43,740 We shall see about that. 281 00:11:43,800 --> 00:11:45,240 -Right, major? -Can I finish? 282 00:11:45,270 --> 00:11:46,910 Oh, we're gonna finish. Yeah, yeah. 283 00:11:46,940 --> 00:11:50,850 Mm-hm. Get some of that sauce. Let me get that sauce. 284 00:11:50,920 --> 00:11:54,490 - Oh, cleaning your plate. - All right. 285 00:11:57,760 --> 00:12:00,500 Company, attention! 286 00:12:00,540 --> 00:12:04,440 I am your new commanding officer, Colonel Patrick Quinn. 287 00:12:04,510 --> 00:12:06,480 First order of business, 288 00:12:06,550 --> 00:12:08,650 no more giant bowling signs. 289 00:12:08,720 --> 00:12:10,760 It's idiotic! Number two, 290 00:12:10,790 --> 00:12:14,060 everyone in the courtyard for PT, now! 291 00:12:15,700 --> 00:12:18,670 That's the sound of 100 butt holes puckering. 292 00:12:18,740 --> 00:12:21,040 Keep those knees high! High! 293 00:12:21,110 --> 00:12:24,350 Higher than you heathens get on a 48-hour leave to Amsterdam. 294 00:12:24,420 --> 00:12:26,850 We're going back to basics. Basic training. 295 00:12:26,890 --> 00:12:29,760 After this, you will crawl under barbed wire 296 00:12:29,790 --> 00:12:32,700 to the sound of gunfire from a Bluetooth speaker, 297 00:12:32,770 --> 00:12:36,010 because none of you can remember where you put the actual guns. 298 00:12:37,640 --> 00:12:40,180 Way to you go, Papadakis. Good try. 299 00:12:40,220 --> 00:12:42,590 What is this, T-ball? We're not moving on until 300 00:12:42,620 --> 00:12:43,820 Papadakis does this right. 301 00:12:43,920 --> 00:12:46,330 I don't care if it takes all night. 302 00:12:49,030 --> 00:12:50,970 - Oh, wow! - Sorry, everybody. 303 00:12:51,040 --> 00:12:53,140 -It's my gout. -Did he just say gout? 304 00:12:53,170 --> 00:12:56,110 It's a disease where uric acid builds up. 305 00:12:56,150 --> 00:12:59,390 It's a disease for gluttonous 16th century European nobles, 306 00:12:59,450 --> 00:13:01,160 not active duty US military. 307 00:13:01,190 --> 00:13:02,660 I admit to having a weakness 308 00:13:02,730 --> 00:13:05,800 for rich foods and goose flesh, much like the kings of old. 309 00:13:05,830 --> 00:13:06,900 -I'm gonna kill him. -No, it's not... 310 00:13:06,930 --> 00:13:08,710 It's not Papadakis's fault. 311 00:13:08,770 --> 00:13:09,940 I have let go of the leash a bit. 312 00:13:10,010 --> 00:13:12,780 That is because my focus has been in other areas. 313 00:13:12,850 --> 00:13:15,550 Quality control. Customer satisfaction. 314 00:13:15,620 --> 00:13:16,620 What is this, a Panera? 315 00:13:16,690 --> 00:13:18,990 Mm-mm. Oh, come on. 316 00:13:19,090 --> 00:13:20,660 That's the best grilled cheese I've ever had. 317 00:13:20,730 --> 00:13:21,970 That is because my supply sergeant 318 00:13:22,070 --> 00:13:24,140 sources all of the best ingredients. 319 00:13:24,200 --> 00:13:27,780 Where does your supply sergeant get all these fine ingredients? 320 00:13:27,880 --> 00:13:30,110 I don't ask, and she doesn't tell me. 321 00:13:30,180 --> 00:13:32,220 Oh, don't ask, don't tell. You know, I was in the army 322 00:13:32,290 --> 00:13:35,590 the first time they tried that. Didn't work then, either. 323 00:13:35,660 --> 00:13:37,230 I love a good supply sergeant. 324 00:13:37,300 --> 00:13:41,000 Somebody who can get anything for anyone from anywhere. 325 00:13:41,040 --> 00:13:43,840 Sometimes it does attract the unscrupulous type 326 00:13:43,880 --> 00:13:46,150 who wants to just bleed the US Army dry. 327 00:13:46,210 --> 00:13:48,920 Colonel, are you accusing Sergeant Conway 328 00:13:48,950 --> 00:13:51,220 of misappropriation without evidence? 329 00:13:51,290 --> 00:13:52,660 No. 330 00:13:52,730 --> 00:13:54,060 Oh, that's just a supply closet. 331 00:13:54,100 --> 00:13:55,870 There's a key around here somewhere. 332 00:13:55,930 --> 00:13:58,540 Yeah, it's okay. I have one. 333 00:14:03,310 --> 00:14:04,350 Yeah. 334 00:14:04,350 --> 00:14:07,190 Well, don't ask, don't tell, huh? It never works, 335 00:14:07,260 --> 00:14:09,430 but if you have to live in a closet, this would be the one. 336 00:14:09,490 --> 00:14:12,530 I've hung my coat there like a million times. 337 00:14:12,630 --> 00:14:14,900 All right, Colonel. How do you wanna play this? 338 00:14:14,970 --> 00:14:16,370 Pour me a glass of that Gamay. 339 00:14:16,410 --> 00:14:19,110 -Any of this legal? -Legal-ish. 340 00:14:19,180 --> 00:14:21,250 Military spending is a running faucet. 341 00:14:21,320 --> 00:14:25,630 I just dip a thimble. 342 00:14:25,690 --> 00:14:27,430 Colonel, you just knocked down a door into the Goonies' 343 00:14:27,460 --> 00:14:29,130 treasure cave. Why are you not upset? 344 00:14:29,200 --> 00:14:31,570 Because this is no longer an investigation. 345 00:14:31,600 --> 00:14:33,010 It is now a job interview. 346 00:14:33,070 --> 00:14:34,880 And sergeant, I want you to be part of my 347 00:14:34,940 --> 00:14:36,820 personal staff, Team Shiny. 348 00:14:36,850 --> 00:14:39,490 -Sure. -Could you give us a second? 349 00:14:39,520 --> 00:14:40,490 Thank you. 350 00:14:43,260 --> 00:14:44,860 Ah, ah. You don't get Gamay. 351 00:14:44,900 --> 00:14:46,500 - But I like Gamay. - No, no, no. 352 00:14:46,570 --> 00:14:47,500 You don't get Gamay. 353 00:14:47,540 --> 00:14:49,310 Not if you turn an entire US Army base 354 00:14:49,310 --> 00:14:51,740 into Captain Maggie's Montessori School. 355 00:14:51,810 --> 00:14:53,210 But don't worry. I'm in charge now, 356 00:14:53,250 --> 00:14:56,960 and the party... is over. 357 00:14:57,020 --> 00:15:00,130 This Tulip festival is over 500 years old. 358 00:15:00,160 --> 00:15:02,900 And started within these medieval walls. 359 00:15:02,930 --> 00:15:05,000 I made you these cards just to give you context 360 00:15:05,040 --> 00:15:08,010 for everything that's gonna happen and you can-- 361 00:15:08,080 --> 00:15:10,180 Done a million parades, number one. 362 00:15:10,250 --> 00:15:13,220 Number two, I'm electric off the cuff. 363 00:15:13,320 --> 00:15:15,090 So if you wanna worry about something, worry about 364 00:15:15,160 --> 00:15:16,830 your soldiers tripping over their own sacks. 365 00:15:16,860 --> 00:15:20,700 Or, or, lady sacks. Don't wanna be accused of being sexist. 366 00:15:20,770 --> 00:15:24,110 Well, it was sexist, so... 367 00:15:24,180 --> 00:15:26,150 The Colonel wanted me to tell you that he appreciates 368 00:15:26,210 --> 00:15:28,380 all the work you put into this festival. 369 00:15:28,420 --> 00:15:30,090 -No, he didn't. -No, he didn't. 370 00:15:30,120 --> 00:15:31,960 -That usually works. -Positive feedback... 371 00:15:32,030 --> 00:15:35,060 would require emotions, empathy. 372 00:15:35,100 --> 00:15:36,970 He didn't even cry at his own mother's funeral. 373 00:15:37,040 --> 00:15:40,140 I would do anything to see him cry. 374 00:15:40,170 --> 00:15:42,210 Operation Iron Tear. 375 00:15:43,210 --> 00:15:45,820 Am I right? Operation Iron Tear. 376 00:15:45,850 --> 00:15:47,820 -Yeah, I know, I got it. Yeah. -Okay. 377 00:15:49,830 --> 00:15:51,930 Hello, I'm Katja Vanderhoff, 378 00:15:52,000 --> 00:15:54,200 head of troops of Chamber of Commerce. 379 00:15:54,300 --> 00:15:57,880 Nice to meet you. I'm Colonel Patrick Quinn. 380 00:15:57,940 --> 00:15:59,580 Hope you guys take it easy on me today. 381 00:15:59,650 --> 00:16:02,120 I'm a Tulip Festival virgin. 382 00:16:02,220 --> 00:16:04,960 Well, I hope you last longer than most virgins. 383 00:16:04,990 --> 00:16:08,260 So what is your business? 384 00:16:08,300 --> 00:16:10,900 Maybe I'll stop by and say hi sometime. 385 00:16:10,970 --> 00:16:13,170 I own the local brothel. 386 00:16:13,240 --> 00:16:16,410 You know, maybe I'll just see you out in the street or... 387 00:16:16,480 --> 00:16:21,860 Not-not street corner, because obviously you're a high class... 388 00:16:21,890 --> 00:16:24,230 owner of a business. Hm. 389 00:16:26,740 --> 00:16:28,440 I'll give the speech. 390 00:16:31,110 --> 00:16:33,720 -What are you doing here? -Hi, so I'm Jan. 391 00:16:33,750 --> 00:16:34,950 And I'm the translator. 392 00:16:34,980 --> 00:16:36,220 Doesn't everybody speak English? 393 00:16:36,250 --> 00:16:39,290 Sure, but I also translate social cues. 394 00:16:39,330 --> 00:16:41,870 For example, you really like her, 395 00:16:41,930 --> 00:16:43,740 but you're trying to hide it. 396 00:16:43,770 --> 00:16:45,610 Why? 397 00:16:45,670 --> 00:16:46,770 Get away from me. 398 00:16:51,750 --> 00:16:53,590 Good luck. 399 00:16:53,660 --> 00:16:56,660 Good afternoon, I am Colonel Patrick Quinn, 400 00:16:56,730 --> 00:16:59,170 commander of USAG Stroopsdorf. 401 00:16:59,200 --> 00:17:02,200 We are proud to represent our home country of America, 402 00:17:02,240 --> 00:17:06,750 and proud to be included as members of this community. 403 00:17:08,320 --> 00:17:10,990 Electric off the cuff. 404 00:17:11,020 --> 00:17:13,160 Up first are some of our soldiers, 405 00:17:13,230 --> 00:17:15,830 approaching with wheels of cheese. 406 00:17:15,900 --> 00:17:18,240 Ooh! 407 00:17:21,040 --> 00:17:23,680 That's what we do. 408 00:17:23,720 --> 00:17:26,720 Stroopsdorf is one of the things we make cheese. 409 00:17:26,760 --> 00:17:31,800 And now, uh, the laundry project 410 00:17:31,870 --> 00:17:33,970 from Stroopsdorf. 411 00:17:34,070 --> 00:17:37,980 -What're they doing? Oh. -It's in the note cards. 412 00:17:38,040 --> 00:17:41,520 They are performing a... 413 00:17:41,590 --> 00:17:43,620 interpretive dance 414 00:17:43,660 --> 00:17:45,420 about laundry. 415 00:17:46,830 --> 00:17:49,130 Circ the laundry. 416 00:17:49,170 --> 00:17:52,240 That is just a long time for them to... 417 00:17:53,240 --> 00:17:54,540 You know, I used to lead soldiers 418 00:17:54,610 --> 00:17:57,550 into battle to fight our enemies. 419 00:17:57,620 --> 00:17:59,720 Now I lead them into a fight stains. 420 00:17:59,750 --> 00:18:03,630 Oh, they are doing so good. 421 00:18:03,700 --> 00:18:05,260 He's gonna explode. 422 00:18:08,240 --> 00:18:10,210 Giant bowling sign. Okay, everybody down! 423 00:18:10,240 --> 00:18:13,920 What was the first thing I said on the first day? 424 00:18:13,950 --> 00:18:15,920 First order I gave. 425 00:18:15,950 --> 00:18:19,490 No giant... 426 00:18:19,530 --> 00:18:21,160 Would you stop? 427 00:18:26,070 --> 00:18:28,410 -No, colonel! Dad! -Stop! 428 00:18:28,480 --> 00:18:30,310 What happened to your gout, Papadakis? 429 00:18:30,350 --> 00:18:32,890 Big time players make big time plays in big time games. 430 00:18:32,950 --> 00:18:34,260 You're a big time disgrace. 431 00:18:34,320 --> 00:18:37,800 What? Hey! 432 00:18:37,860 --> 00:18:39,300 -Yeah? -Being very American. 433 00:18:39,400 --> 00:18:41,940 It's better than being from a country that legalized drugs 434 00:18:41,970 --> 00:18:43,640 and ratted out Anne Frank. 435 00:18:45,610 --> 00:18:47,450 Really... 436 00:18:49,250 --> 00:18:51,790 The crowd did not really like that joke. 437 00:18:51,860 --> 00:18:52,860 They found it super offensive. 438 00:18:52,930 --> 00:18:54,060 -Oh, really? -Yes. 439 00:18:54,160 --> 00:18:55,300 Thank you for reporting that to me. 440 00:18:55,370 --> 00:18:58,570 All right. Well, let's clean that up. 441 00:18:58,640 --> 00:19:00,810 Get out of the way. 442 00:19:00,840 --> 00:19:02,350 Get out of the way. 443 00:19:11,030 --> 00:19:12,830 Hey. 444 00:19:12,870 --> 00:19:15,910 Conway told me where you like to go in town. 445 00:19:15,940 --> 00:19:18,950 And, uh, I wanted to apologize. 446 00:19:19,010 --> 00:19:22,720 Okay. Go ahead. Apologize. 447 00:19:22,790 --> 00:19:24,220 I just did. 448 00:19:25,890 --> 00:19:27,330 So, I'm putting together 449 00:19:27,360 --> 00:19:29,330 a thing I like to call Team Shiny. 450 00:19:29,400 --> 00:19:32,240 Which is like the best of the best at Stroopsdorf. 451 00:19:32,310 --> 00:19:33,880 Which is a little bit like trying to make 452 00:19:33,980 --> 00:19:36,280 a basketball team of the world's tallest midgets. 453 00:19:36,310 --> 00:19:38,280 -You can't say that. -All right, little people. 454 00:19:38,320 --> 00:19:39,790 -No. -I don't think there's 455 00:19:39,850 --> 00:19:41,060 another word that I could say. 456 00:19:41,090 --> 00:19:42,890 No, no. I'm not joining. 457 00:19:42,960 --> 00:19:45,000 And you know what? I'm not at work, 458 00:19:45,060 --> 00:19:48,000 so you're actually not my commander. 459 00:19:48,040 --> 00:19:53,450 You're just my dad, and I don't really talk to my dad. 460 00:19:57,920 --> 00:19:59,190 You're serious? 461 00:19:59,260 --> 00:20:01,900 After I came down here and tried to be nice... 462 00:20:01,970 --> 00:20:05,040 Come on. 463 00:20:05,100 --> 00:20:06,770 I can say midget whenever I want. 464 00:20:06,810 --> 00:20:08,540 I fought in Iraq, so... 465 00:20:10,080 --> 00:20:11,550 Midget, midget, midget. 466 00:20:27,320 --> 00:20:28,450 - Yes? - You were right. 467 00:20:28,480 --> 00:20:30,520 Can't say the M word. I Googled it, 468 00:20:30,590 --> 00:20:32,530 and apparently the little bastards really hate it. 469 00:20:32,630 --> 00:20:34,230 -I'm hanging up. -No, wait, wait, wait, wait. 470 00:20:34,300 --> 00:20:36,530 Don't hang up. I-I wanted to ask you something. 471 00:20:36,600 --> 00:20:40,340 If you hate me so much, why did you follow in my footsteps? 472 00:20:40,380 --> 00:20:42,280 Like, what's the point in everything? 473 00:20:43,210 --> 00:20:45,080 I wanna keep being of service. 474 00:20:45,150 --> 00:20:47,460 I wanna run for public office, 475 00:20:47,520 --> 00:20:49,660 Congresswoman, senator. 476 00:20:49,660 --> 00:20:52,700 And if things break right... 477 00:20:52,730 --> 00:20:54,840 um, President. 478 00:20:54,900 --> 00:20:56,040 You wanna be President? 479 00:20:56,110 --> 00:20:58,210 If things break right, I said. 480 00:20:58,280 --> 00:21:01,350 So you're a stone-cold psycho. You're-you're... 481 00:21:01,420 --> 00:21:04,220 much more like me than you even think. 482 00:21:04,290 --> 00:21:06,290 This is why I don't tell people. 483 00:21:06,360 --> 00:21:08,830 -That you wanna be President? -That you're my dad. 484 00:21:12,170 --> 00:21:14,540 Okay. 485 00:21:16,410 --> 00:21:19,650 When I screwed up at the parade, 486 00:21:19,690 --> 00:21:22,390 I saw that look on your face. 487 00:21:22,490 --> 00:21:25,000 And it was the same one you gave me 488 00:21:25,030 --> 00:21:27,000 whenever I came back later 489 00:21:27,030 --> 00:21:28,300 than I promised you I would. 490 00:21:28,400 --> 00:21:30,880 Which was, let's face it, most of the time. 491 00:21:32,110 --> 00:21:34,680 You would look up at me with those... 492 00:21:35,820 --> 00:21:37,350 big eyes... 493 00:21:38,020 --> 00:21:39,660 as if to say... 494 00:21:40,660 --> 00:21:42,830 "I know you don't wanna be here, you coward." 495 00:21:45,470 --> 00:21:47,040 Hello? 496 00:21:47,110 --> 00:21:50,050 Colonel. 497 00:21:50,080 --> 00:21:51,420 Dad. 498 00:21:51,450 --> 00:21:53,250 Dad. 499 00:21:53,290 --> 00:21:55,090 It's happening. Operation Iron Tear. 500 00:21:55,160 --> 00:21:57,000 It's happening. 501 00:21:57,060 --> 00:21:58,300 Move! 502 00:21:58,360 --> 00:22:00,500 Ooh, ooh, ooh! Ooh! Tear! Tear! Tear! 503 00:22:00,600 --> 00:22:02,440 No, no, it's just my eyes were watering. 504 00:22:02,470 --> 00:22:04,210 I have allergies. 505 00:22:04,280 --> 00:22:07,050 It's the tulips. They're freaking everywhere. 506 00:22:07,080 --> 00:22:10,860 Thanks for... finally calling. 507 00:22:10,920 --> 00:22:12,830 Uh, it doesn't make sense for us to 508 00:22:12,860 --> 00:22:15,430 just be a combat base or just be a service base. 509 00:22:15,500 --> 00:22:18,370 We really have to be both, so that means... 510 00:22:18,440 --> 00:22:21,210 we're gonna have to work together. 511 00:22:21,280 --> 00:22:22,810 Looks good on the resume. 512 00:22:24,380 --> 00:22:26,190 I'd only do it to win Ohio. 513 00:22:26,220 --> 00:22:28,220 -Of course. -Okay, deal. 514 00:22:28,290 --> 00:22:29,490 -Okay. -I'm gonna go 515 00:22:29,560 --> 00:22:31,600 get some Kleenex so that we can wipe the tears 516 00:22:31,630 --> 00:22:33,770 that were just rolling down your face. 517 00:22:33,800 --> 00:22:35,470 - Don't need them. - You guys got tissues 518 00:22:35,510 --> 00:22:36,870 for men crying? 519 00:22:42,690 --> 00:22:46,160 -Ah, first strike of the day. -Yeah, boy! 520 00:22:46,230 --> 00:22:49,000 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. No, that's my bad. 521 00:22:49,070 --> 00:22:50,200 I take things too far. 522 00:22:50,230 --> 00:22:51,640 Where did you find the guns? 523 00:22:51,670 --> 00:22:54,340 Underneath the Halloween decorations. 524 00:22:54,380 --> 00:22:56,080 Can I? 525 00:22:56,150 --> 00:22:58,350 No. No, no, no. No. You're done. 526 00:22:58,380 --> 00:23:00,490 It's going so well. 39799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.