Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,204 --> 00:00:04,072
Previously on ghost whisperer...
2
00:00:06,107 --> 00:00:07,007
No!
3
00:00:07,041 --> 00:00:09,343
I want you to remember me this way, please.
4
00:00:09,377 --> 00:00:11,179
No. Not you.
5
00:00:11,212 --> 00:00:12,480
I will always love you, Melinda.
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,215
Oh, please not you.
7
00:00:15,583 --> 00:00:17,251
I am so empty without you.
8
00:00:17,285 --> 00:00:19,153
I'm not going anywhere. No, you have to cross over.
9
00:00:19,187 --> 00:00:20,321
I don't want to.
10
00:00:23,857 --> 00:00:26,194
Jim, no!
11
00:00:27,428 --> 00:00:28,396
You're back.
12
00:00:28,429 --> 00:00:29,830
Do I know you?
13
00:00:29,863 --> 00:00:32,233
Look, I see the same guy that you see.
14
00:00:32,266 --> 00:00:34,568
Different hair, nose, eyes. It's not Jim.
15
00:00:34,602 --> 00:00:36,837
I just know what I see when I look in those eyes,
16
00:00:36,870 --> 00:00:38,672
and Jim is in there somewhere.
17
00:00:38,706 --> 00:00:39,673
He just has to be.
18
00:00:39,707 --> 00:00:41,475
Do you believe in the afterlife?
19
00:00:41,509 --> 00:00:42,743
Ha ha. Wait, you're not gonna tell me
20
00:00:42,776 --> 00:00:44,545
you think I'm your husband reincarnated,
21
00:00:44,578 --> 00:00:47,581
because you're the only sane person I've met since I woke up.
22
00:00:47,615 --> 00:00:50,084
It's not much, but maybe you could help me finish my garage.
23
00:00:50,118 --> 00:00:51,352
And you could live there while you do the work,
24
00:00:51,385 --> 00:00:53,554
just until you figure out your next move.
25
00:00:53,587 --> 00:00:55,556
Will you tell me what is going on between us?
26
00:00:55,589 --> 00:00:57,325
Do you know how lucky you are?
27
00:00:57,358 --> 00:00:59,460
You are gonna get a second shot
28
00:00:59,493 --> 00:01:01,129
at your one true love.
29
00:01:48,309 --> 00:01:49,643
Oh! Oh. Hey. You're up early.
30
00:01:49,677 --> 00:01:52,380
Hey, Sam. Yeah, just...You know.
31
00:01:52,413 --> 00:01:54,348
Trying to be good.
32
00:01:54,382 --> 00:01:56,584
Yeah, me, too. Get a workout in.
33
00:01:56,617 --> 00:01:58,586
So...
34
00:01:58,619 --> 00:01:59,620
You want to, uh...
35
00:01:59,653 --> 00:02:01,722
Together? Ooh, I don't know.
36
00:02:01,755 --> 00:02:03,857
No, that's stupid of me. I'm sorry. What?
37
00:02:03,891 --> 00:02:05,859
This is probably a time when, you know,
38
00:02:05,893 --> 00:02:07,795
you want to be alone. You know, after what you've been through--
39
00:02:07,828 --> 00:02:08,796
no, it's not that.
40
00:02:08,829 --> 00:02:11,199
Get your stuff together. Right.
41
00:02:11,232 --> 00:02:12,766
Something you probably did with your husband, huh? In the morning?
42
00:02:12,800 --> 00:02:13,767
I don't want to get in your way.
43
00:02:13,801 --> 00:02:16,604
No. Not at all. Um...
44
00:02:16,637 --> 00:02:17,871
He worked a lot of weird hours,
45
00:02:17,905 --> 00:02:19,440
and liked to sleep in a lot.
46
00:02:19,473 --> 00:02:21,809
You're really not in my way at all.
47
00:02:21,842 --> 00:02:23,877
I should--well...
48
00:02:23,911 --> 00:02:26,914
Ah, nice work, Sam. Um--
49
00:02:26,947 --> 00:02:28,616
have a good morning.
50
00:02:28,649 --> 00:02:30,351
I'll run that way.
51
00:02:30,384 --> 00:02:31,885
I'll go this way.
52
00:02:31,919 --> 00:02:34,154
See ya. See ya.
53
00:02:40,428 --> 00:02:42,363
Why couldn't I just say
54
00:02:42,396 --> 00:02:44,198
"your legs are longer than mine,
55
00:02:44,232 --> 00:02:45,899
"and I might not be able to keep up."
56
00:02:45,933 --> 00:02:47,401
What is so hard with saying that?
57
00:02:47,435 --> 00:02:48,969
Well, it's probably better than saying,
58
00:02:49,002 --> 00:02:51,672
"hey, you're the love of my life in a new body,
59
00:02:51,705 --> 00:02:53,941
"and every time I see you, my knees go weak."
60
00:02:53,974 --> 00:02:56,244
Ugh. My knees, my legs.
61
00:02:56,277 --> 00:02:57,411
I fumble with words,
62
00:02:57,445 --> 00:02:59,813
it's like my voice gets shaky.
63
00:02:59,847 --> 00:03:01,249
I'm a total dork-- whoa!
64
00:03:01,282 --> 00:03:02,550
Ooh!
65
00:03:02,583 --> 00:03:04,718
Hey-hey! Hey!
66
00:03:04,752 --> 00:03:05,853
Hey, Sam.
67
00:03:05,886 --> 00:03:07,221
Hi.
68
00:03:07,255 --> 00:03:08,556
Hey. How you doin', Sam?
69
00:03:08,589 --> 00:03:10,324
Hey, Delia. Hey look...
70
00:03:10,358 --> 00:03:11,359
I've had this stuff in my truck
71
00:03:11,392 --> 00:03:13,627
for a couple of days-- unh!
72
00:03:13,661 --> 00:03:14,395
And I've been meaning to give it to you,
73
00:03:14,428 --> 00:03:16,264
but every time I see you, I just...
74
00:03:16,297 --> 00:03:17,898
Forget.
75
00:03:17,931 --> 00:03:19,667
It's not like I don't forget everything else
76
00:03:19,700 --> 00:03:20,734
I've done in my life, I mean--
77
00:03:20,768 --> 00:03:22,503
how to read a blueprint I made, the name of my dog.
78
00:03:22,536 --> 00:03:23,804
You have a dog?
79
00:03:23,837 --> 00:03:25,406
No. But, I mean, that's what I think about
80
00:03:25,439 --> 00:03:26,607
when I wake up, you know?
81
00:03:26,640 --> 00:03:27,941
Anyhow, this is all yours to keep,
82
00:03:27,975 --> 00:03:29,677
or sell, or toss.
83
00:03:29,710 --> 00:03:31,011
Wow, you've got some nice things in here.
84
00:03:31,044 --> 00:03:32,380
Where did you get them?
85
00:03:32,413 --> 00:03:33,847
Well, I got a job doing some demo
86
00:03:33,881 --> 00:03:35,616
on a big house off of route 18.
87
00:03:35,649 --> 00:03:36,417
They're getting rid of all the hardware
88
00:03:36,450 --> 00:03:37,385
Ooh!
89
00:03:43,891 --> 00:03:45,993
Hey, do you have a first aid kit I can--
90
00:03:46,026 --> 00:03:47,961
it's ok. It's just a cut.
91
00:03:47,995 --> 00:03:49,530
Here. Here you go.
92
00:03:52,400 --> 00:03:54,001
You look a little pale.
93
00:03:54,034 --> 00:03:56,970
You have got to stop skipping breakfast.
94
00:03:57,004 --> 00:03:58,339
It's, you know, low blood sugar.
95
00:03:58,372 --> 00:03:59,573
Yeah. Yeah. Um,
96
00:03:59,607 --> 00:04:01,409
you said that there was more stuff?
97
00:04:01,442 --> 00:04:03,377
Yeah, in my truck, but...
98
00:04:03,411 --> 00:04:04,912
There's also tons more back at the site.
99
00:04:04,945 --> 00:04:06,447
Can I go look at it?
100
00:04:06,480 --> 00:04:07,315
Yeah, I was going there right now.
101
00:04:16,757 --> 00:04:19,460
Yeah, we started the job from the back of the house.
102
00:04:19,493 --> 00:04:20,461
I don't know if the owner wants to gut it
103
00:04:20,494 --> 00:04:21,895
or tear it down, but uh--
104
00:04:21,929 --> 00:04:23,030
I don't think you're gonna find
105
00:04:23,063 --> 00:04:24,365
too much high-end stuff here.
106
00:04:24,398 --> 00:04:26,066
Is there water around here anywhere?
107
00:04:26,099 --> 00:04:27,568
Water? Why?
108
00:04:27,601 --> 00:04:30,338
Well, the tiles. I just was--
109
00:04:30,371 --> 00:04:32,039
I don't know. Is there a fountain or a pool?
110
00:04:32,072 --> 00:04:33,307
There's a well right there.
111
00:04:33,341 --> 00:04:34,775
Is that what you were looking for?
112
00:04:47,921 --> 00:04:49,089
Why not, huh?
113
00:04:49,122 --> 00:04:51,359
It is a wishing well.
114
00:04:51,392 --> 00:04:52,493
Careful what you wish for.
115
00:05:03,871 --> 00:05:06,006
Child, whispering: Can you see us?
116
00:05:35,135 --> 00:05:36,970
Are you sure this little girl is--
117
00:05:37,004 --> 00:05:38,439
what do you call it? Attached to him?
118
00:05:38,472 --> 00:05:39,440
Yeah.
No.
119
00:05:39,473 --> 00:05:40,841
But as soon as Sam made his wish,
120
00:05:40,874 --> 00:05:41,909
she was right out of the well,
121
00:05:41,942 --> 00:05:43,477
standing next to him, warning.
122
00:05:43,511 --> 00:05:45,112
Warning you or him?
123
00:05:45,145 --> 00:05:47,014
Who knows? Maybe anybody who comes by the well.
124
00:05:47,047 --> 00:05:48,982
But she was definitely focused on him.
125
00:05:49,016 --> 00:05:50,851
Well, do you know what he wished?
126
00:05:50,884 --> 00:05:52,953
You got me.
127
00:05:52,986 --> 00:05:54,488
It had to be to get his memory back.
128
00:05:54,522 --> 00:05:56,156
And if so, what's the problem?
129
00:05:56,189 --> 00:05:57,925
We all know it's Jim's spirit.
130
00:05:57,958 --> 00:06:00,928
You know it. Even I know it.
131
00:06:00,961 --> 00:06:03,797
What? What's that look for?
132
00:06:03,831 --> 00:06:04,998
Believing me.
133
00:06:06,467 --> 00:06:08,402
So, what are you going to do?
134
00:06:08,436 --> 00:06:11,705
Stop worrying about myself and the things I can't control...
135
00:06:11,739 --> 00:06:13,707
Help a dead little girl whose spirit is stuck down a well.
136
00:06:13,741 --> 00:06:15,476
Do you know if she ever lived in the house?
137
00:06:15,509 --> 00:06:16,610
The last owner was a widow.
138
00:06:16,644 --> 00:06:17,978
She had children, but no daughters.
139
00:06:18,011 --> 00:06:19,880
The place is, like, 100 years old.
140
00:06:19,913 --> 00:06:21,882
So, you're searching for what?
141
00:06:21,915 --> 00:06:24,752
A missing or dead child over the last century?
142
00:06:24,785 --> 00:06:26,887
Basically. Or I wait until she appears again
143
00:06:26,920 --> 00:06:28,188
and then try to figure out
144
00:06:28,221 --> 00:06:30,057
if her warning was a threat or a promise.
145
00:06:42,770 --> 00:06:43,837
Look at this.
146
00:06:43,871 --> 00:06:45,439
It's still good. Why are they tossing it?
147
00:06:45,473 --> 00:06:47,107
You know, contractor wants all new.
148
00:06:57,250 --> 00:06:58,819
Man, I think I just lost an eardrum.
149
00:06:58,852 --> 00:07:00,521
You heard that?
150
00:07:00,554 --> 00:07:01,622
Yeah, it backfired.
151
00:07:01,655 --> 00:07:02,923
But twice?
152
00:07:02,956 --> 00:07:04,758
I don't think so.
153
00:07:07,127 --> 00:07:08,762
Help me with this. Yeah.
154
00:07:12,900 --> 00:07:14,868
Sam, you ok? Yeah.
155
00:07:14,902 --> 00:07:17,070
Yeah.
156
00:07:42,863 --> 00:07:44,197
It's Melinda.
157
00:07:45,599 --> 00:07:47,868
Hang on a second.
158
00:07:47,901 --> 00:07:48,869
Ooh!
Hey.
159
00:07:48,902 --> 00:07:49,903
You just got in. How did you get--
160
00:07:49,937 --> 00:07:52,740
uh, naked? Um, sorry.
161
00:07:52,773 --> 00:07:53,941
Let me turn down the radio.
162
00:07:55,676 --> 00:07:57,678
Sorry. I had the radio on a little loud.
163
00:07:57,711 --> 00:07:59,647
And, uh--
164
00:07:59,680 --> 00:08:01,615
didn't you hear me? No. Um--
165
00:08:01,649 --> 00:08:02,750
hang on a second.
166
00:08:04,685 --> 00:08:06,720
So, uh, hey. What's up?
167
00:08:08,155 --> 00:08:09,790
What happened? Did you hurt yourself?
168
00:08:12,993 --> 00:08:15,763
Well, not that I know of.
169
00:08:15,796 --> 00:08:17,064
And nothing that my doctor here
170
00:08:17,097 --> 00:08:18,666
or the one back home knows about, either.
171
00:08:18,699 --> 00:08:20,634
So-- what do you mean?
172
00:08:22,235 --> 00:08:24,938
I thought it had something to do with the car accident.
173
00:08:24,972 --> 00:08:26,974
But that turns out to be a straight up head injury.
174
00:08:27,007 --> 00:08:29,643
I mean, sure. It could cause muscle trauma.
175
00:08:29,677 --> 00:08:30,310
But, why am I feeling it now?
176
00:08:30,343 --> 00:08:32,212
When did it start?
177
00:08:32,245 --> 00:08:34,247
Well, it's weird.
178
00:08:34,281 --> 00:08:35,583
The first time I felt it,
179
00:08:35,616 --> 00:08:37,718
I heard a car backfire.
180
00:08:37,751 --> 00:08:39,286
It was like a rifle shot.
181
00:08:41,121 --> 00:08:43,757
I heard it twice, but it only happened once.
182
00:08:43,791 --> 00:08:45,626
I'm sure I just imagined it, but--
183
00:08:45,659 --> 00:08:48,796
well, don't brush it off. I mean, it could be a memory.
184
00:08:48,829 --> 00:08:49,930
You know? One that you want to forget,
185
00:08:49,963 --> 00:08:51,799
but it could lead to others.
186
00:08:51,832 --> 00:08:52,966
Well, I hope so. I mean,
187
00:08:53,000 --> 00:08:54,101
I'm going through all these boxes,
188
00:08:54,134 --> 00:08:55,769
all my old stuff.
189
00:08:55,803 --> 00:08:57,605
Just trying to jog something loose.
190
00:08:57,638 --> 00:08:58,739
And?
191
00:09:00,240 --> 00:09:02,776
I don't know. I listen to cds,
192
00:09:02,810 --> 00:09:04,678
I see pictures of people I'm supposed to have known, you know?
193
00:09:04,712 --> 00:09:06,279
I have a cell phone here. What do I do?
194
00:09:06,313 --> 00:09:08,782
I call these people and say, "hey. Do you remember me?"
195
00:09:08,816 --> 00:09:10,117
'Cause I don't.
196
00:09:10,150 --> 00:09:11,652
You said that it happened at work.
197
00:09:11,685 --> 00:09:13,220
Were you near the well?
198
00:09:13,253 --> 00:09:14,655
Nah, I was in and out of the house, you know.
199
00:09:14,688 --> 00:09:15,488
Coming and going past the well.
200
00:09:15,522 --> 00:09:17,357
And has anything weird happened there?
201
00:09:17,390 --> 00:09:19,026
To you or anyone?
202
00:09:19,059 --> 00:09:20,928
No. Not that I can think of. Why?
203
00:09:20,961 --> 00:09:22,763
What about the owners? I mean,
204
00:09:22,796 --> 00:09:24,632
have you talked to anyone who lived in the house?
205
00:09:24,665 --> 00:09:27,034
I'm just working for the contractor.
206
00:09:27,067 --> 00:09:30,203
What are you getting at? Why are you so curious about the well?
207
00:09:30,237 --> 00:09:32,706
I--it's my business.
208
00:09:32,740 --> 00:09:34,041
In a way. You know?
209
00:09:34,074 --> 00:09:35,843
Antiques, Wells...
210
00:09:35,876 --> 00:09:37,210
I mean, there's actually a market for that kind of thing,
211
00:09:37,244 --> 00:09:38,746
believe it or not.
212
00:09:43,651 --> 00:09:44,284
I should go.
213
00:09:46,119 --> 00:09:48,822
All right.
214
00:09:48,856 --> 00:09:49,923
Sorry about being naked.
215
00:09:53,126 --> 00:09:56,229
Who are you? What do you want?
216
00:09:56,263 --> 00:09:58,331
Look, talk to me, but just leave him alone.
217
00:10:13,947 --> 00:10:17,651
I made your, uh, chicken with the tahini sauce.
218
00:10:17,685 --> 00:10:18,886
And a good salad.
219
00:10:18,919 --> 00:10:20,353
Good, you're eating.
220
00:10:20,387 --> 00:10:21,855
Yeah.
221
00:10:21,889 --> 00:10:23,924
That's me. I am eating.
222
00:10:25,926 --> 00:10:28,395
Ugh. Something that looks inedible
223
00:10:28,428 --> 00:10:29,997
and totally raw.
224
00:10:30,030 --> 00:10:32,332
Well, what'd you cook the chicken on?
225
00:10:32,365 --> 00:10:35,068
On? A pan. I mean what temperature?
226
00:10:35,102 --> 00:10:36,336
I told you for an hour at--
227
00:10:36,369 --> 00:10:37,437
yeah, I did an hour.
228
00:10:37,470 --> 00:10:39,940
In the oven?
229
00:10:39,973 --> 00:10:42,442
In the oven? You--you said on for an hour.
230
00:10:42,475 --> 00:10:43,944
No. No, no, no.
231
00:10:43,977 --> 00:10:45,278
That was the pan searing.
232
00:10:45,312 --> 00:10:47,848
I said inside the oven at 425.
233
00:10:50,317 --> 00:10:51,919
Well, I didn't hear that part.
234
00:10:56,356 --> 00:10:58,358
Delia, I miss him so much.
235
00:11:00,093 --> 00:11:01,829
And you're right. I mean,
236
00:11:01,862 --> 00:11:02,963
he's keeping his distance
237
00:11:02,996 --> 00:11:04,064
because he thinks I'm grieving.
238
00:11:04,097 --> 00:11:05,733
And the truth is...
239
00:11:05,766 --> 00:11:08,802
I am.
240
00:11:08,836 --> 00:11:11,805
I just miss him.
241
00:11:11,839 --> 00:11:14,007
You know, and today--
242
00:11:14,041 --> 00:11:16,844
today he remembered something from his life--
243
00:11:16,877 --> 00:11:18,912
I mean Jim's. Or at least I think he did.
244
00:11:18,946 --> 00:11:20,413
Well, that's great, honey.
245
00:11:20,447 --> 00:11:22,883
No, it's not. Because--
246
00:11:22,916 --> 00:11:25,252
he remembered being shot.
247
00:11:25,285 --> 00:11:26,720
You know? And I-I think--
248
00:11:26,754 --> 00:11:28,822
I think the ghost is responsible for that
249
00:11:28,856 --> 00:11:29,857
if that's what he wished for.
250
00:11:29,890 --> 00:11:31,291
I'm--I'm so sorry.
251
00:11:31,324 --> 00:11:33,426
It just scares me.
252
00:11:33,460 --> 00:11:36,263
You know, what he might have to go through
253
00:11:36,296 --> 00:11:39,967
to come back to me. And--
254
00:11:40,000 --> 00:11:41,101
what if he doesn't want to?
255
00:11:42,970 --> 00:11:45,238
He already came back to you.
256
00:11:45,272 --> 00:11:46,106
I want you to remember that.
257
00:11:48,842 --> 00:11:51,144
Jim did all of this for you.
258
00:11:53,146 --> 00:11:55,816
Hey.
259
00:11:55,849 --> 00:11:58,351
Could you just...
260
00:11:58,385 --> 00:12:02,289
Stay on the phone with me for, like, 5 more minutes?
261
00:12:02,322 --> 00:12:04,391
Then I promise we'll both go to sleep.
262
00:12:04,424 --> 00:12:09,462
Yeah, sure.
263
00:12:09,496 --> 00:12:12,465
We can talk all night if you want to.
264
00:12:51,872 --> 00:12:52,840
I warned you.
265
00:12:52,873 --> 00:12:54,908
Stay away from the well.
266
00:12:54,942 --> 00:12:58,445
My arms and legs.
267
00:12:58,478 --> 00:13:00,147
Did someone do that to you?
268
00:13:00,180 --> 00:13:02,082
Terrible things will happen if you don't stay away.
269
00:13:14,127 --> 00:13:16,163
So what is it about explicitly being told to stay away
270
00:13:16,196 --> 00:13:18,198
that inspires you to come running to this house?
271
00:13:18,231 --> 00:13:20,067
I can't exactly search for clues
272
00:13:20,100 --> 00:13:23,336
with everyone working here, especially Sam.
273
00:13:23,370 --> 00:13:24,471
How was she when you saw her before?
274
00:13:24,504 --> 00:13:25,572
One piece or chopped liver?
275
00:13:25,605 --> 00:13:26,974
She was all in one piece.
276
00:13:27,007 --> 00:13:28,876
Must have happened after she died.
277
00:13:28,909 --> 00:13:30,610
Yeah, for transport.
278
00:13:30,643 --> 00:13:32,980
For some killers, dismemberment's a fetish,
279
00:13:33,013 --> 00:13:34,514
but for most it's a matter of convenience.
280
00:13:34,547 --> 00:13:36,283
I mean, how else are you gonna stuff the body in the trunk?
281
00:13:36,316 --> 00:13:38,952
Your encyclopedic knowledge of the depraved
282
00:13:38,986 --> 00:13:41,221
is awe-inspiring. Yeah?
283
00:13:41,254 --> 00:13:43,223
And if you've got a crowbar in that snazzy little tote,
284
00:13:43,256 --> 00:13:44,958
I'll be impressed.
285
00:13:44,992 --> 00:13:45,993
They didn't even lock it.
286
00:13:46,026 --> 00:13:47,027
Come on.
287
00:13:49,662 --> 00:13:51,031
Look at all these newspapers.
288
00:13:51,064 --> 00:13:52,966
Oh, my god.
289
00:13:53,000 --> 00:13:55,502
Welcome to the nest of the giant pack rat.
290
00:13:56,970 --> 00:13:58,505
Who lived here?
291
00:13:58,538 --> 00:14:00,073
A widow in her sixties.
292
00:14:00,107 --> 00:14:01,274
Heart attack.
293
00:14:03,343 --> 00:14:05,112
You know they linked hoarding to perfectionism?
294
00:14:05,145 --> 00:14:06,880
It's ironic, isn't it? Because people who have it
295
00:14:06,914 --> 00:14:07,948
end up living like this.
296
00:14:07,981 --> 00:14:10,250
Yeah. Not the most inviting place
297
00:14:10,283 --> 00:14:11,985
for a kid to visit.
298
00:14:12,019 --> 00:14:13,586
Do you think that she was drawn to the property
299
00:14:13,620 --> 00:14:15,655
because of the well?
300
00:14:15,688 --> 00:14:17,357
Maybe it's just where she wound up.
301
00:14:17,390 --> 00:14:19,993
Nearest dispose-all where the killer could dump her body.
302
00:14:22,162 --> 00:14:23,396
Wait.
303
00:14:23,430 --> 00:14:24,464
Swing that back over there.
304
00:14:26,566 --> 00:14:29,369
What is that?
305
00:14:32,139 --> 00:14:34,374
Forget transport. I'm thinking fetish.
306
00:14:35,608 --> 00:14:38,078
How long has this house been empty?
307
00:14:39,246 --> 00:14:40,948
I don't know.
308
00:14:40,981 --> 00:14:42,282
The widow died a few months ago.
309
00:14:42,315 --> 00:14:46,386
And has it always been empty, or could someone else be living here?
310
00:14:46,419 --> 00:14:50,590
I no longer care if the neighbors call the cops.
311
00:14:50,623 --> 00:14:51,491
What is this?
312
00:14:56,396 --> 00:14:58,198
They're wishes.
313
00:14:58,231 --> 00:14:59,466
A wish for new toys,
314
00:14:59,499 --> 00:15:01,935
a million dollars.
315
00:15:01,969 --> 00:15:05,472
A teacup terrier who won't bite.
316
00:15:05,505 --> 00:15:07,040
It's like they were all written by children.
317
00:15:07,074 --> 00:15:09,309
Santa would have been a better bet.
318
00:15:09,342 --> 00:15:11,078
Wait, look at this one.
319
00:15:11,111 --> 00:15:13,580
This looks like adult handwriting.
320
00:15:13,613 --> 00:15:15,482
"I wish he could know she was here."
321
00:15:23,123 --> 00:15:24,557
I gotta say,
322
00:15:24,591 --> 00:15:25,625
it's awfully nice of someone
323
00:15:25,658 --> 00:15:27,427
who chops up a little girl
324
00:15:27,460 --> 00:15:29,396
to leave a note. For who?
325
00:15:29,429 --> 00:15:32,165
The girl's father? Wishing he'd learn the truth?
326
00:15:32,199 --> 00:15:34,134
So nice of that old lady pack rat to save it.
327
00:15:34,167 --> 00:15:36,269
Um, she saved everything.
328
00:15:36,303 --> 00:15:38,205
Meaning she had no idea there was a little girl down the well?
329
00:15:38,238 --> 00:15:40,107
Meaning we don't know if there's a little girl in the well.
330
00:15:42,009 --> 00:15:43,710
I'm not going down that well. Ha ha.
331
00:15:43,743 --> 00:15:45,245
I don't care if you have flippers and a mask in that bag,
332
00:15:45,278 --> 00:15:47,080
I'm not going. Ok, fine.
333
00:15:47,114 --> 00:15:48,281
I just think she's haunting it
334
00:15:48,315 --> 00:15:50,183
'cause it has something to do with her death.
335
00:15:50,217 --> 00:15:51,584
Good morning.
336
00:15:51,618 --> 00:15:53,686
Eli, right? Yeah. Sam, hey.
337
00:15:53,720 --> 00:15:55,688
We were just-- we went to this, um--
338
00:15:55,722 --> 00:15:58,091
ahh, um, eh....
339
00:15:59,792 --> 00:16:01,061
It's early, right?
340
00:16:01,094 --> 00:16:03,230
Yeah. It's morning.
341
00:16:03,263 --> 00:16:06,366
Well, I'm just gonna go read the sports,
342
00:16:06,399 --> 00:16:09,602
and maybe I'll remember what team I like.
343
00:16:09,636 --> 00:16:12,372
Oh, hey. Melinda?
344
00:16:12,405 --> 00:16:13,640
Remember you were asking me about the history of that well?
345
00:16:13,673 --> 00:16:14,541
You had a buyer or something?
346
00:16:14,574 --> 00:16:16,009
Yeah, right.
347
00:16:16,043 --> 00:16:17,377
Yeah. Well, I asked around. It turns out
348
00:16:17,410 --> 00:16:19,379
that the contractors were hired by the old lady's son.
349
00:16:19,412 --> 00:16:20,780
He pretty much owns it now.
350
00:16:20,813 --> 00:16:23,050
He's staying at a place called the, um--
351
00:16:23,083 --> 00:16:25,352
grandview court. His last name's Ackerman.
352
00:16:25,385 --> 00:16:27,720
Travis Ackerman. Great. Thanks.
353
00:16:27,754 --> 00:16:30,623
Sure. Um, can I ask you a--
354
00:16:30,657 --> 00:16:32,025
a strange question?
355
00:16:33,826 --> 00:16:36,063
What did you wish for?
356
00:16:36,096 --> 00:16:37,764
At the well?
357
00:16:37,797 --> 00:16:40,167
I can't tell you that.
358
00:16:40,200 --> 00:16:42,169
Might not come true.
359
00:16:44,371 --> 00:16:45,405
I cannot wait for this ghost
360
00:16:45,438 --> 00:16:46,773
to cross over as soon as possible.
361
00:16:46,806 --> 00:16:48,408
Let's go see that pack rat's son.
362
00:16:48,441 --> 00:16:49,742
Travis Ackerman.
363
00:16:49,776 --> 00:16:51,544
Let me do it. Are you sure?
364
00:16:51,578 --> 00:16:53,246
Yeah no problem.
365
00:16:55,448 --> 00:16:57,684
You said you called because you have a buyer
366
00:16:57,717 --> 00:16:58,818
for some of the items at the house?
367
00:16:58,851 --> 00:17:02,355
I thought that we got anything of value out of there.
368
00:17:02,389 --> 00:17:04,391
I was visiting a friend up there,
369
00:17:04,424 --> 00:17:06,193
and I saw these dolls.
370
00:17:06,226 --> 00:17:07,327
Dolls?
371
00:17:07,360 --> 00:17:09,396
Doll pieces.
372
00:17:09,429 --> 00:17:10,597
That's weird.
373
00:17:10,630 --> 00:17:11,631
Do you know what I'm talking about?
374
00:17:11,664 --> 00:17:13,300
There was a-- a pile of them.
375
00:17:13,333 --> 00:17:16,203
You know? Arms and legs.
376
00:17:16,236 --> 00:17:18,605
They were next to a box of notes,
377
00:17:18,638 --> 00:17:21,341
or, um... wishes.
378
00:17:21,374 --> 00:17:24,377
Actually. I think.
379
00:17:24,411 --> 00:17:26,346
You know what? I--i do know what you're talking about.
380
00:17:26,379 --> 00:17:28,815
I found a bunch of broken dolls.
381
00:17:28,848 --> 00:17:30,650
They were yanked apart.
382
00:17:30,683 --> 00:17:32,819
Um, somebody left them with a note
383
00:17:32,852 --> 00:17:35,222
at the foot of the well. The well?
384
00:17:35,255 --> 00:17:36,689
Yeah, there's this old well on our property.
385
00:17:36,723 --> 00:17:37,824
It's a wishing well, actually.
386
00:17:37,857 --> 00:17:40,160
Neighborhood kids knew about it.
387
00:17:40,193 --> 00:17:42,562
I was already 15 when we moved into that old place,
388
00:17:42,595 --> 00:17:44,197
but, uh, every once in a while,
389
00:17:44,231 --> 00:17:45,465
I would see them out there.
390
00:17:45,498 --> 00:17:47,134
Of course, they would run
391
00:17:47,167 --> 00:17:49,102
the minute anyone from the house came out.
392
00:17:49,136 --> 00:17:51,138
Why's that? You know, uh,
393
00:17:51,171 --> 00:17:53,840
old, creaky place near the new subdivision.
394
00:17:53,873 --> 00:17:57,210
We were instantly the spooky house.
395
00:17:57,244 --> 00:17:59,812
I was going through a bit of a rough patch at the time.
396
00:17:59,846 --> 00:18:03,150
And I kinda figured if I could help
397
00:18:03,183 --> 00:18:05,385
Grant some little girl's wish, why not?
398
00:18:05,418 --> 00:18:07,587
So I, uh, I took the broken parts--
399
00:18:07,620 --> 00:18:10,657
which, big surprise, it sounds like my mother saved,
400
00:18:10,690 --> 00:18:13,860
and I, uh, I left a new doll.
401
00:18:13,893 --> 00:18:15,395
And the next day, it was gone.
402
00:18:15,428 --> 00:18:17,530
Did you have any idea who the girl was?
403
00:18:17,564 --> 00:18:19,432
No. I only ever saw her from a distance.
404
00:18:19,466 --> 00:18:20,800
She was alone.
405
00:18:20,833 --> 00:18:23,503
No more than 10, long dark hair.
406
00:18:25,705 --> 00:18:28,708
You know, the truth is I learned to keep my distance from that well.
407
00:18:28,741 --> 00:18:32,145
I kinda wish everyone would.
408
00:18:34,381 --> 00:18:35,315
Why is that?
409
00:18:38,518 --> 00:18:39,486
You'll think I'm nuts.
410
00:18:39,519 --> 00:18:41,521
It's unlikely.
411
00:18:41,554 --> 00:18:42,489
I can usually tell.
412
00:18:44,391 --> 00:18:46,526
All right. Um--
413
00:18:46,559 --> 00:18:48,695
when I was 18, i--
414
00:18:48,728 --> 00:18:51,431
I got a full scholarship to an out-of-state school.
415
00:18:51,464 --> 00:18:54,801
And then I found out that my girlfriend was pregnant.
416
00:18:54,834 --> 00:18:57,204
I didn't say it was all your fault--
417
00:18:57,237 --> 00:18:59,272
you know, I saw my future slipping away.
418
00:18:59,306 --> 00:19:02,475
I would be one more thing that my mom could hang onto.
419
00:19:02,509 --> 00:19:06,479
You know, me, Allison, and a baby all stuck in that house.
420
00:19:06,513 --> 00:19:09,416
We will be happy.
421
00:19:09,449 --> 00:19:11,718
I wished.
422
00:19:11,751 --> 00:19:14,254
With Allison right there, I wished...
423
00:19:14,287 --> 00:19:15,154
That she weren't pregnant.
424
00:19:17,790 --> 00:19:19,926
I said I'd give anything.
425
00:19:19,959 --> 00:19:21,961
Allison's car was parked out front,
426
00:19:21,994 --> 00:19:24,897
right along the side of the road.
427
00:19:24,931 --> 00:19:27,234
And these, uh, these racers-- these cyclists
428
00:19:27,267 --> 00:19:28,835
came flying down the hill.
429
00:19:34,341 --> 00:19:35,708
And she got hit.
430
00:19:37,577 --> 00:19:40,280
She lost the baby, and I went away to school
431
00:19:40,313 --> 00:19:41,314
and she never spoke to me again.
432
00:19:42,749 --> 00:19:45,552
So...
433
00:19:45,585 --> 00:19:48,288
Wish granted.
434
00:19:48,321 --> 00:19:51,691
But I'm sure that you don't believe in
435
00:19:51,724 --> 00:19:53,460
all of that stuff anyway.
436
00:19:53,493 --> 00:19:54,661
You'd be surprised what I believe.
437
00:19:56,529 --> 00:19:58,865
Let me tell you what a friend of mine saw down your well.
438
00:20:00,900 --> 00:20:03,570
So just like that the son agrees to drain the well?
439
00:20:03,603 --> 00:20:04,737
It was an easy sell.
440
00:20:04,771 --> 00:20:05,905
The ghost got the guy halfway believing
441
00:20:05,938 --> 00:20:08,508
she was real just by granting his wish.
442
00:20:08,541 --> 00:20:10,477
He feels if she's down there, the family deserves to know.
443
00:20:10,510 --> 00:20:11,678
Well, that's cooperative.
444
00:20:11,711 --> 00:20:13,946
Not what you'd expect from a brutal killer.
445
00:20:13,980 --> 00:20:15,382
I didn't get that from this guy.
446
00:20:15,415 --> 00:20:16,716
What about his mother?
447
00:20:16,749 --> 00:20:17,650
She seemed like a nice lady
448
00:20:17,684 --> 00:20:19,686
with an anxiety disorder.
449
00:20:19,719 --> 00:20:20,987
What? What am I missing?
450
00:20:21,020 --> 00:20:22,755
Well, I'm just thinking about the wish
451
00:20:22,789 --> 00:20:24,324
that Travis had granted.
452
00:20:24,357 --> 00:20:26,593
I mean, it certainly proves the ghost's point.
453
00:20:26,626 --> 00:20:27,560
Be careful what you wish for.
454
00:20:27,594 --> 00:20:28,995
Yeah, but what caused the little girl's death?
455
00:20:29,028 --> 00:20:30,162
Because she keeps warning us against wishes,
456
00:20:30,196 --> 00:20:33,400
so it obviously has to be something that she wished for.
457
00:20:33,433 --> 00:20:34,534
That ought to be easy to figure out.
458
00:20:34,567 --> 00:20:35,868
A little girl who wished for something.
459
00:20:35,902 --> 00:20:37,370
Yeah, but maybe we have more than that.
460
00:20:37,404 --> 00:20:39,572
I mean, now we know when she lived, right?
461
00:20:39,606 --> 00:20:41,741
So what if she's the girl that Travis Ackerman saw
462
00:20:41,774 --> 00:20:44,511
leaving doll parts? The severed doll parts.
463
00:20:44,544 --> 00:20:45,512
It's got to be her.
464
00:20:45,545 --> 00:20:47,814
Yeah, but when did she go missing?
465
00:20:47,847 --> 00:20:49,716
Well, Travis said he was 15 when he moved in.
466
00:20:49,749 --> 00:20:52,018
Yeah, and he left for school when he was 18.
467
00:20:52,051 --> 00:20:53,720
And he's late 20s now. I mean, how many girls
468
00:20:53,753 --> 00:20:55,422
could go deceased or missing in grandview
469
00:20:55,455 --> 00:20:56,523
in a 3-year span?
470
00:20:58,591 --> 00:21:01,961
Gretchen Dennis. That's her.
471
00:21:01,994 --> 00:21:04,331
Missing since 1996.
472
00:21:23,916 --> 00:21:25,685
You were right. And, uh--
473
00:21:25,718 --> 00:21:27,720
it's pretty awful.
474
00:21:27,754 --> 00:21:28,888
I'm sorry.
475
00:21:28,921 --> 00:21:30,357
Thanks for doing this.
476
00:21:30,390 --> 00:21:33,360
Yeah. Yeah, um--
477
00:21:33,393 --> 00:21:34,727
is the girl here?
478
00:21:34,761 --> 00:21:36,496
I mean, the spirit that you saw?
479
00:21:36,529 --> 00:21:37,797
No. Well, maybe,
480
00:21:37,830 --> 00:21:40,299
now that they've found her body, she's at peace?
481
00:21:41,634 --> 00:21:43,603
It's a step.
482
00:21:43,636 --> 00:21:45,738
What did you tell the police?
483
00:21:45,772 --> 00:21:47,607
Just that I was having it drained before I sold the place.
484
00:21:47,640 --> 00:21:49,008
You know, it's an insurance hazard
485
00:21:49,041 --> 00:21:51,478
and I didn't want anyone getting hurt.
486
00:21:51,511 --> 00:21:54,881
Um, Allison? Could--
487
00:21:54,914 --> 00:21:56,983
could a ghost have done that to her?
488
00:21:57,016 --> 00:21:59,752
I mean, caused an accident like that?
489
00:21:59,786 --> 00:22:02,054
I don't know. Maybe.
490
00:22:02,088 --> 00:22:03,423
I'm sorry.
491
00:22:41,794 --> 00:22:42,795
Help me!
492
00:22:46,065 --> 00:22:49,035
What? What is it?
493
00:22:49,068 --> 00:22:52,071
The little girl.
494
00:22:52,104 --> 00:22:53,806
She may not be the only one that died.
495
00:23:00,179 --> 00:23:01,581
That was fast.
496
00:23:01,614 --> 00:23:02,949
Neighbors have built a shrine already.
497
00:23:02,982 --> 00:23:04,116
Thanks for coming. I'll see you.
498
00:23:04,150 --> 00:23:06,185
Yeah, it's all over the local news.
499
00:23:06,218 --> 00:23:07,854
Gretchen's been missing for 12 years.
500
00:23:07,887 --> 00:23:09,522
Are we gonna go talk to the family?
501
00:23:09,556 --> 00:23:11,023
It seems a little soon.
502
00:23:11,057 --> 00:23:12,525
No, the ghost.
503
00:23:12,559 --> 00:23:13,893
Look at me, Clay!
504
00:23:13,926 --> 00:23:16,596
I hate you! Look at me!
505
00:23:16,629 --> 00:23:19,699
Look at what you did to me, Clay. I hate you, Clay.
506
00:23:22,769 --> 00:23:23,903
What is it? What's wrong?
507
00:23:23,936 --> 00:23:25,472
He did this to me.
508
00:23:25,505 --> 00:23:26,806
He killed me.
509
00:23:26,839 --> 00:23:28,608
Who is that?
510
00:23:28,641 --> 00:23:29,809
My brother.
511
00:23:34,881 --> 00:23:36,483
Yeah.
512
00:23:36,516 --> 00:23:38,184
I just can't believe that a little boy
513
00:23:38,217 --> 00:23:41,220
would slice his sister into bits.
514
00:23:41,253 --> 00:23:43,089
Oh, he could.
515
00:23:43,122 --> 00:23:46,759
You're the search queen. Type in "sororicide".
516
00:23:46,793 --> 00:23:49,228
That's sister-killing. You'll get 100 hits.
517
00:23:49,261 --> 00:23:51,030
Clay may have killed her, but he didn't chop her.
518
00:23:51,063 --> 00:23:53,466
How do you know that? I just got an e-mail
519
00:23:53,500 --> 00:23:55,134
from my friend down at the morgue.
520
00:23:55,167 --> 00:23:57,870
Even after 12 years, her skeleton was still intact.
521
00:23:57,904 --> 00:23:59,071
There were some minor fractures,
522
00:23:59,105 --> 00:24:01,541
but nothing that indicated dismemberment.
523
00:24:01,574 --> 00:24:02,809
What about the boy?
524
00:24:02,842 --> 00:24:03,876
I mean, were there any other bones
525
00:24:03,910 --> 00:24:05,712
down in the well?
526
00:24:05,745 --> 00:24:07,480
Nope. One set of bones.
527
00:24:07,514 --> 00:24:09,749
But you said he was a vision, not a spirit, right?
528
00:24:09,782 --> 00:24:10,650
So that means what happened to him
529
00:24:10,683 --> 00:24:12,952
was something the little girl experienced.
530
00:24:12,985 --> 00:24:14,654
Ok.
531
00:24:14,687 --> 00:24:17,624
What if the armless boy that you saw
532
00:24:17,657 --> 00:24:18,858
was Clay's first kill?
533
00:24:18,891 --> 00:24:20,527
And she witnessed it.
534
00:24:20,560 --> 00:24:23,162
So if those were her dolls that were chopped into pieces--
535
00:24:23,195 --> 00:24:24,130
that could have been a warning.
536
00:24:24,163 --> 00:24:25,865
She could have seen what her brother had done,
537
00:24:25,898 --> 00:24:27,199
and she was gonna narc on him.
538
00:24:27,233 --> 00:24:29,235
And to shut her up, he threw her down a well?
539
00:24:29,268 --> 00:24:30,803
Well...
540
00:24:30,837 --> 00:24:31,804
It's hard to believe. But I guess either way,
541
00:24:31,838 --> 00:24:33,039
we have to talk to the parents.
542
00:24:33,072 --> 00:24:34,807
Melinda, they just learned that their daughter
543
00:24:34,841 --> 00:24:36,643
is never coming home alive. Yeah, but they also
544
00:24:36,676 --> 00:24:39,145
don't know that she still needs their help. And yours.
545
00:24:39,178 --> 00:24:40,547
Look, Eli, I'm serious.
546
00:24:40,580 --> 00:24:43,115
You're a very experienced grief counselor.
547
00:24:43,149 --> 00:24:45,184
You saw it on the news, you're here to help,
548
00:24:45,217 --> 00:24:47,186
and you couldn't stop wondering about--
549
00:24:47,219 --> 00:24:49,088
Gretchen's relationship with her brother?
550
00:24:49,121 --> 00:24:52,992
Are you asking us how he handled the news?
551
00:24:53,025 --> 00:24:55,828
Oh. Well, he can't even talk about it.
552
00:24:55,862 --> 00:24:57,096
But that's nothing new.
553
00:24:57,129 --> 00:25:01,033
Clay...
554
00:25:01,067 --> 00:25:03,302
Clay is so smart.
555
00:25:03,335 --> 00:25:04,871
He's such a good athlete.
556
00:25:04,904 --> 00:25:06,639
He was a great ball player.
557
00:25:06,673 --> 00:25:09,976
But when Gretchen went missing, he was devastated.
558
00:25:10,009 --> 00:25:13,245
He lost interest in everything. It was--
559
00:25:13,279 --> 00:25:16,082
it was like we lost him, too.
560
00:25:16,115 --> 00:25:18,084
How do you mean?
561
00:25:18,117 --> 00:25:19,719
"Survivor's guilt".
562
00:25:19,752 --> 00:25:21,788
That's what the family therapist called it.
563
00:25:21,821 --> 00:25:23,856
I understand.
564
00:25:23,890 --> 00:25:25,858
But is it possible for Clay,
565
00:25:25,892 --> 00:25:28,628
would he have anything specific to feel guilty about?
566
00:25:28,661 --> 00:25:31,798
In terms of Gretchen? Did they get along?
567
00:25:31,831 --> 00:25:34,667
Well, they fought like any siblings.
568
00:25:34,701 --> 00:25:36,102
He was older. Typical boy.
569
00:25:36,135 --> 00:25:36,903
Yeah.
570
00:25:36,936 --> 00:25:40,072
And Gretchen was such a little girl.
571
00:25:40,106 --> 00:25:42,642
It's gonna seem odd, but did she like to play with dolls?
572
00:25:42,675 --> 00:25:44,844
Don't most girls?
573
00:25:44,877 --> 00:25:46,012
What's odd about that?
574
00:25:46,045 --> 00:25:47,313
Did Clay ever do anything to her dolls?
575
00:25:47,346 --> 00:25:49,782
Not really.
576
00:25:49,816 --> 00:25:54,286
Well, they-- no, wait, Aaron, he did.
577
00:25:54,320 --> 00:25:56,656
When, uh, when he was trying to get back at her
578
00:25:56,689 --> 00:25:59,091
for who knows what, he hid them. All of them.
579
00:25:59,125 --> 00:26:01,994
And Gretchen just about lost her mind.
580
00:26:02,028 --> 00:26:05,798
And that was all the ammunition he ever needed.
581
00:26:05,832 --> 00:26:07,333
Aaron, do you remember that? Yeah.
582
00:26:07,366 --> 00:26:08,835
He used to do terrible things.
583
00:26:08,868 --> 00:26:11,237
He would hide them, hang them--
584
00:26:11,270 --> 00:26:12,138
cut them into pieces?
585
00:26:14,674 --> 00:26:18,310
Well, yeah.
586
00:26:18,344 --> 00:26:20,713
I-I know that that sounds awful,
587
00:26:20,747 --> 00:26:22,882
but we just thought
588
00:26:22,915 --> 00:26:26,719
that's the way kids are.
589
00:26:26,753 --> 00:26:29,288
Aren't they?
590
00:26:29,321 --> 00:26:32,925
I have a delivery for Andrew's meatpacking.
591
00:26:32,959 --> 00:26:34,994
I'm-I'm looking for the main office.
592
00:26:35,027 --> 00:26:36,763
Third floor. I think someone's still up there
593
00:26:36,796 --> 00:26:37,897
if you need a signature.
594
00:26:40,266 --> 00:26:42,735
Oh, sorry about that. I'm on the clock.
595
00:26:42,769 --> 00:26:44,671
Thanks. You're welcome.
596
00:27:12,799 --> 00:27:14,901
No! No!
597
00:27:14,934 --> 00:27:16,969
No, no, help!
598
00:27:18,838 --> 00:27:20,773
Please, somebody help me! Please!
599
00:27:32,952 --> 00:27:36,088
Hello?
600
00:27:36,122 --> 00:27:37,089
Check this out.
601
00:27:37,123 --> 00:27:38,758
Can we talk later?
602
00:27:38,791 --> 00:27:41,127
I called the brother, Clay at home and at work.
603
00:27:41,160 --> 00:27:42,428
He never called me back.
604
00:27:42,461 --> 00:27:44,196
So, basically you're calling to tell me
605
00:27:44,230 --> 00:27:45,031
that you have nothing to tell me.
606
00:27:45,064 --> 00:27:46,866
Sort of. You said the ghost was pissed
607
00:27:46,899 --> 00:27:48,467
I'm just saying-- oh. Well, that's great.
608
00:27:48,500 --> 00:27:50,336
Well, thank you. Um, ok. Bye-bye.
609
00:27:50,369 --> 00:27:51,938
Morning. Hey, good morning.
610
00:27:51,971 --> 00:27:53,472
How are you? I'm good, I'm good.
611
00:27:53,505 --> 00:27:55,742
And this is for you.
612
00:27:55,775 --> 00:27:56,642
I knew you'd be in a bit of a rush.
613
00:27:56,675 --> 00:27:58,811
I wanted to get it to you before you, uh--
614
00:27:58,845 --> 00:28:00,312
ate. Or didn't. It's not too late.
615
00:28:00,346 --> 00:28:02,148
You're not gonna be late for work, are you?
616
00:28:02,181 --> 00:28:05,084
No. No, this is--
617
00:28:05,117 --> 00:28:06,819
it's really nice of you.
618
00:28:06,853 --> 00:28:07,987
It's payback for all the good stuff
619
00:28:08,020 --> 00:28:09,756
you got me from the store. Eat up, now.
620
00:28:12,759 --> 00:28:14,426
How is it? Good? Bad?
621
00:28:17,129 --> 00:28:19,331
Did you use orange rinds in the waffles?
622
00:28:19,365 --> 00:28:21,067
Good! I did, yeah. Orange rinds,
623
00:28:21,100 --> 00:28:22,468
organic maple syrup, a little fruit,
624
00:28:22,501 --> 00:28:24,871
roasted pecans.
625
00:28:24,904 --> 00:28:25,872
Wait. You're not allergic to those?
626
00:28:25,905 --> 00:28:27,173
No.
627
00:28:29,776 --> 00:28:30,943
No, it's just something my husband did.
628
00:28:35,014 --> 00:28:38,050
Sorry. Don't be.
629
00:28:38,084 --> 00:28:40,119
Really.
630
00:28:40,152 --> 00:28:41,988
It's perfect.
631
00:28:44,323 --> 00:28:46,425
I'm sorry I keep bringing him up. It's just--
632
00:28:46,458 --> 00:28:48,995
how could you not?
633
00:28:49,028 --> 00:28:50,830
I mean, uh--
634
00:28:50,863 --> 00:28:53,966
look, you can talk about him to me anytime you want.
635
00:28:54,000 --> 00:28:55,267
Anytime.
636
00:28:55,301 --> 00:28:57,369
Which is something I have loads of now. Time.
637
00:28:57,403 --> 00:28:58,337
Oh, that's right. I heard the news.
638
00:28:58,370 --> 00:29:00,439
I'm sorry. Whatever.
639
00:29:00,472 --> 00:29:02,074
I guess all the work's been halted.
640
00:29:02,108 --> 00:29:03,876
So it goes.
641
00:29:03,910 --> 00:29:06,846
They found the body of a child in that well.
642
00:29:06,879 --> 00:29:08,981
You know, the well you were so curious about.
643
00:29:10,449 --> 00:29:12,051
I gotta ask you, um--
644
00:29:12,084 --> 00:29:13,820
what's the deal with that?
645
00:29:13,853 --> 00:29:15,822
Um, I don't know.
646
00:29:15,855 --> 00:29:17,256
I hope maybe the police can find out something.
647
00:29:17,289 --> 00:29:19,158
I was really talking about you.
648
00:29:19,191 --> 00:29:21,327
You know, all the questions you were asking about the well.
649
00:29:21,360 --> 00:29:22,829
And then when we were there,
650
00:29:22,862 --> 00:29:25,231
it's like you could sense something.
651
00:29:26,432 --> 00:29:28,234
I mean, it freaked you out.
652
00:29:31,537 --> 00:29:32,972
You're not psychic, are you?
653
00:29:33,005 --> 00:29:34,974
Uh, no.
654
00:29:35,007 --> 00:29:36,375
No, I'm not psychic.
655
00:29:36,408 --> 00:29:38,277
You're certainly popular.
656
00:29:38,310 --> 00:29:39,545
Hello, Eli.
657
00:29:39,578 --> 00:29:41,080
Mel. This time I have something.
658
00:29:41,113 --> 00:29:43,349
Clay's dispatcher just called me back.
659
00:29:43,382 --> 00:29:44,483
Seems our ghost has been hard at work
660
00:29:44,516 --> 00:29:46,152
putting Clay on disability leave.
661
00:29:46,185 --> 00:29:47,586
What happened?
662
00:29:47,619 --> 00:29:48,787
He had an accident.
663
00:29:50,957 --> 00:29:52,558
I know you're gonna say I was getting ahead of myself,
664
00:29:52,591 --> 00:29:54,093
reaching out to the brother
665
00:29:54,126 --> 00:29:55,828
who probably killed his little sister.
666
00:29:55,862 --> 00:29:57,830
Manslaughter? Murder? Take your pick.
667
00:29:57,864 --> 00:29:59,498
How about you start a phone call with,
668
00:29:59,531 --> 00:30:01,834
"can you talk, or is this a bad time?"
669
00:30:01,868 --> 00:30:03,402
No. I want you to pick one, seriously.
670
00:30:05,271 --> 00:30:08,440
Oh, I get it. Because Sam might be there.
671
00:30:08,474 --> 00:30:10,476
And you don't want him to know you have superpowers.
672
00:30:10,509 --> 00:30:12,444
Right. Got it. Will do.
673
00:30:12,478 --> 00:30:14,313
But come on. You gonna pick or what?
674
00:30:14,346 --> 00:30:15,982
I'm inclined to go with manslaughter,
675
00:30:16,015 --> 00:30:18,050
Gretchen's death being some kind of accident.
676
00:30:18,084 --> 00:30:19,218
But there's something that keeps bothering me.
677
00:30:19,251 --> 00:30:21,153
One-armed Joe?
678
00:30:21,187 --> 00:30:24,056
Ok, fine. That poor boy you saw with his arm cut off.
679
00:30:24,090 --> 00:30:26,358
You're thinking if Clay did kill his sister
680
00:30:26,392 --> 00:30:29,495
in some sort of weird, rough, freak tumble play accident,
681
00:30:29,528 --> 00:30:30,529
who's the armless kid?
682
00:30:30,562 --> 00:30:32,264
Yeah, and how is he related to Clay?
683
00:30:32,298 --> 00:30:34,166
I called the school looking for a yearbook.
684
00:30:34,200 --> 00:30:36,502
See if you could I.D. Old Joe as one of his classmates.
685
00:30:36,535 --> 00:30:39,471
Then I remembered. Clay was a little league star.
686
00:30:39,505 --> 00:30:42,041
So maybe Joe was one of the kids on his team.
687
00:30:42,074 --> 00:30:43,075
I don't know. Maybe he's lost his arm
688
00:30:43,109 --> 00:30:45,211
in some kind of freak accident that Gretchen saw.
689
00:30:45,244 --> 00:30:48,247
A double accident? Yeah.
690
00:30:48,280 --> 00:30:51,450
That's him. That's the boy I saw.
691
00:30:51,483 --> 00:30:53,219
That's one-armed Joe?
692
00:30:53,252 --> 00:30:54,520
That's Clay Dennis, Gretchen's brother.
693
00:30:54,553 --> 00:30:55,554
I'm telling you, that's him.
694
00:30:55,587 --> 00:30:57,423
He can't be both butcher and victim.
695
00:30:57,456 --> 00:31:00,259
Gretchen blames him, so he has to be involved somehow.
696
00:31:00,292 --> 00:31:01,593
Well, if he wants to hang onto the rest of his limbs,
697
00:31:01,627 --> 00:31:02,628
he'd better start talking.
698
00:31:06,933 --> 00:31:08,267
You know, the warning label on these
699
00:31:08,300 --> 00:31:11,003
says that you're not supposed to drive.
700
00:31:11,037 --> 00:31:12,604
Ha.
701
00:31:12,638 --> 00:31:13,906
I don't think that's a problem.
702
00:31:15,641 --> 00:31:18,277
There's another warning you should know. Um--
703
00:31:18,310 --> 00:31:20,212
I see spirits.
704
00:31:20,246 --> 00:31:22,381
I've seen your sister. She's angry at you.
705
00:31:23,649 --> 00:31:26,085
Ok. You saw my sister's ghost.
706
00:31:26,118 --> 00:31:27,186
Yes.
707
00:31:27,219 --> 00:31:28,687
And the fact that I talk to ghosts
708
00:31:28,720 --> 00:31:31,057
is not something I like to admit
709
00:31:31,090 --> 00:31:33,993
unless I feel like someone's life might be in danger.
710
00:31:34,026 --> 00:31:36,929
Look, lady. What happened to my arm?
711
00:31:36,963 --> 00:31:39,298
That was just a-- freak thing.
712
00:31:39,331 --> 00:31:41,233
No, I don't think so.
713
00:31:41,267 --> 00:31:42,634
It's too similar to a vision that I had.
714
00:31:42,668 --> 00:31:45,371
You were a kid, 10 or 11.
715
00:31:45,404 --> 00:31:48,340
And that same arm was injured. Missing, in fact.
716
00:31:48,374 --> 00:31:51,077
Ok, please stop.
717
00:31:51,110 --> 00:31:52,478
I know exactly what you're talking about,
718
00:31:52,511 --> 00:31:54,513
but how--
719
00:31:59,118 --> 00:32:01,687
oh, my god.
720
00:32:01,720 --> 00:32:02,921
Because my sister told you.
721
00:32:04,356 --> 00:32:06,525
In a way.
722
00:32:06,558 --> 00:32:08,560
She showed me severed arms and legs.
723
00:32:08,594 --> 00:32:10,196
I had no way to connect it,
724
00:32:10,229 --> 00:32:12,364
except to her dolls and what you had done to them.
725
00:32:12,398 --> 00:32:15,634
What I did to them.
726
00:32:15,667 --> 00:32:16,969
She tell you what I did to her?
727
00:32:17,003 --> 00:32:19,538
Did she tell you that?
728
00:32:19,571 --> 00:32:22,008
I was so mean to her.
729
00:32:22,041 --> 00:32:25,411
She was such a stubborn tag-along.
730
00:32:25,444 --> 00:32:27,246
She was always getting in my stuff.
731
00:32:27,279 --> 00:32:28,747
Move!
732
00:32:28,780 --> 00:32:31,217
There were times when I literally hated her.
733
00:32:31,250 --> 00:32:34,453
This one time, I was convinced that she slit my tires.
734
00:32:34,486 --> 00:32:36,022
What is the matter with you?
735
00:32:36,055 --> 00:32:37,723
I didn't touch your stupid bike!
736
00:32:37,756 --> 00:32:38,657
Clay, what did you do to your sister? What's wrong with you?
737
00:32:38,690 --> 00:32:40,292
I didn't do it, I promise!
738
00:32:40,326 --> 00:32:42,394
So I went nuts on her dolls.
739
00:32:42,428 --> 00:32:46,032
Hiding them, hanging them.
740
00:32:46,065 --> 00:32:49,268
She'd run, tell my parents,
741
00:32:49,301 --> 00:32:52,204
and write down in this little notepad of hers,
742
00:32:52,238 --> 00:32:54,073
you know, about how she hated me right back.
743
00:32:54,106 --> 00:32:56,042
Writing those stupid notes won't do anything.
744
00:32:56,075 --> 00:32:58,144
Shut up and leave me alone.
745
00:33:02,314 --> 00:33:04,616
One day, I don't even know what she did
746
00:33:04,650 --> 00:33:06,052
to bug me, really,
747
00:33:06,085 --> 00:33:08,420
but I just chopped up all of her dolls.
748
00:33:24,470 --> 00:33:26,605
Mom! Clay killed my dolls!
749
00:33:28,440 --> 00:33:30,476
I got grounded for 2 weeks.
750
00:33:30,509 --> 00:33:32,178
I was home alone,
751
00:33:32,211 --> 00:33:34,513
saw her latest entry.
752
00:33:34,546 --> 00:33:37,783
She'd torn out the page, but I could still see the imprint.
753
00:33:41,420 --> 00:33:43,289
She wrote, "I wish Clay's arms and legs were cut off."
754
00:33:47,126 --> 00:33:49,295
She wished for you the same fate as her dolls.
755
00:33:49,328 --> 00:33:53,832
And when my parents were gone,
756
00:33:53,865 --> 00:33:55,601
I made that wish come true.
757
00:34:08,714 --> 00:34:12,451
Help me! Is this what you wanted? What did you do to me?
758
00:34:14,453 --> 00:34:17,156
I tried to stop her before she could call my parents
759
00:34:17,189 --> 00:34:19,258
or 911.
760
00:34:19,291 --> 00:34:22,161
I heard the screen door to the kitchen slam.
761
00:34:22,194 --> 00:34:26,265
Gretchen, come back. It was just a joke.
762
00:34:26,298 --> 00:34:27,666
She was already gone.
763
00:34:30,369 --> 00:34:31,703
She didn't come back that night.
764
00:34:31,737 --> 00:34:34,072
Or the next, or the next.
765
00:34:36,142 --> 00:34:39,211
I don't know what I was thinking.
766
00:34:39,245 --> 00:34:42,281
She was 8 years old.
767
00:34:45,217 --> 00:34:49,588
I heard my mom sobbing every night.
768
00:34:49,621 --> 00:34:53,225
"How could this have happened?"
769
00:34:53,259 --> 00:34:55,561
I knew.
770
00:34:55,594 --> 00:34:57,396
But what I didn't know
771
00:34:57,429 --> 00:34:58,730
was what happened to Gretchen
772
00:34:58,764 --> 00:35:01,133
after I scared her away.
773
00:35:04,336 --> 00:35:05,304
Do you?
774
00:35:07,573 --> 00:35:10,376
No.
775
00:35:10,409 --> 00:35:12,411
But I'll find out.
776
00:35:12,444 --> 00:35:13,779
I promise.
777
00:35:17,683 --> 00:35:20,552
I saw you talking to him.
778
00:35:20,586 --> 00:35:21,920
Gretchen, he didn't mean to hurt you.
779
00:35:21,953 --> 00:35:23,655
He's been scared for you ever since.
780
00:35:23,689 --> 00:35:26,258
I've been in the dark,
781
00:35:26,292 --> 00:35:27,626
in the cold.
782
00:35:27,659 --> 00:35:29,595
All this time I was afraid to go home.
783
00:35:29,628 --> 00:35:31,530
Because you thought your wish had come true?
784
00:35:31,563 --> 00:35:34,166
But he's fine. It was just a trick.
785
00:35:34,200 --> 00:35:36,468
No, he's not fine. He's alive,
786
00:35:36,502 --> 00:35:38,170
and I'm dead and it's all his fault.
787
00:35:38,204 --> 00:35:41,173
He would give anything to take it back.
788
00:35:43,409 --> 00:35:46,545
There are no takebacks when it comes to the well.
789
00:35:46,578 --> 00:35:48,247
Ask your friend Sam.
790
00:35:50,749 --> 00:35:52,284
Hi. How are you doing?
791
00:36:16,975 --> 00:36:19,378
I don't get it. Why is the ghost going after Sam?
792
00:36:19,411 --> 00:36:21,513
I thought she was mad at her brother.
793
00:36:21,547 --> 00:36:23,382
I'm dealing with an angry 8-year-old
794
00:36:23,415 --> 00:36:26,952
who keeps changing the rules as she goes.
795
00:36:26,985 --> 00:36:28,954
None of it explains how she got down the well.
796
00:36:28,987 --> 00:36:30,756
She wrote a note
797
00:36:30,789 --> 00:36:33,825
asking for the well's help in punishing her brother.
798
00:36:33,859 --> 00:36:36,295
That's how this all started. But then, Eli and I
799
00:36:36,328 --> 00:36:38,530
found this
800
00:36:38,564 --> 00:36:40,198
with her dolls at the old house.
801
00:36:41,667 --> 00:36:44,836
"I wish he could know she was here."
802
00:36:44,870 --> 00:36:46,638
Did her brother write this? No, I don't think so.
803
00:36:48,640 --> 00:36:50,476
Where are those tiles that Sam brought?
804
00:36:50,509 --> 00:36:52,344
I put them over here.
805
00:36:52,378 --> 00:36:53,545
I wasn't sure if you were serious
806
00:36:53,579 --> 00:36:56,682
about selling it as a garden fixture.
807
00:36:56,715 --> 00:36:59,951
What do the tiles have to do with any of this?
808
00:36:59,985 --> 00:37:02,588
This is how I'm gonna get Gretchen to tell me the truth.
809
00:37:14,433 --> 00:37:16,568
"Make a wish of your very own.
810
00:37:16,602 --> 00:37:19,538
"Hide it deep within the stone".
811
00:37:19,571 --> 00:37:20,872
Gretchen, you thought the well had real powers
812
00:37:20,906 --> 00:37:22,674
and that's how your brother got hurt.
813
00:37:24,042 --> 00:37:25,677
Can I speak to her?
814
00:37:25,711 --> 00:37:29,281
She's here. She's angry.
815
00:37:29,315 --> 00:37:30,749
Like she was the time that she made a wish
816
00:37:30,782 --> 00:37:31,950
wanting to hurt you.
817
00:37:34,520 --> 00:37:35,621
Hide it deep within the stone.
818
00:37:35,654 --> 00:37:37,556
Is it still in the stone?
819
00:37:37,589 --> 00:37:39,691
I watched it fall away over time.
820
00:37:39,725 --> 00:37:42,394
Years and years I was down there.
821
00:37:42,428 --> 00:37:43,995
Because of you.
822
00:37:44,029 --> 00:37:45,564
Look, whatever she's saying,
823
00:37:45,597 --> 00:37:47,599
please just tell her I'm sorry.
824
00:37:47,633 --> 00:37:50,068
She's sorry, too.
825
00:37:50,101 --> 00:37:53,639
Even if she doesn't remember feeling that way.
826
00:37:53,672 --> 00:37:54,406
When you thought your wish had come true
827
00:37:54,440 --> 00:37:56,975
and you saw your brother bleeding,
828
00:37:57,008 --> 00:37:58,477
maybe even dying--
829
00:37:58,510 --> 00:38:00,045
you came here to take back your wish, didn't you?
830
00:38:02,013 --> 00:38:03,582
It was so hard to reach.
831
00:38:19,465 --> 00:38:20,899
You said there were no takebacks.
832
00:38:20,932 --> 00:38:22,568
You're right.
833
00:38:22,601 --> 00:38:25,371
Even though you want to,
834
00:38:25,404 --> 00:38:27,706
no one can change what's happened.
835
00:38:27,739 --> 00:38:29,808
But you can Grant one more wish.
836
00:38:29,841 --> 00:38:32,310
You can help your brother forgive himself.
837
00:38:35,481 --> 00:38:38,417
All I ever wanted to do was be with him.
838
00:38:38,450 --> 00:38:40,519
No matter what he did.
839
00:38:40,552 --> 00:38:41,820
She always looked up to you.
840
00:38:41,853 --> 00:38:44,523
She wanted to be with you.
841
00:38:44,556 --> 00:38:45,724
But I was so mean to you.
842
00:38:47,859 --> 00:38:50,796
And you were just a kid.
843
00:38:50,829 --> 00:38:52,364
You were a kid, too.
844
00:38:52,398 --> 00:38:56,067
Will you tell him I love him and I forgive him?
845
00:38:56,101 --> 00:38:57,436
I will.
846
00:38:57,469 --> 00:38:59,605
She understands now.
847
00:38:59,638 --> 00:39:01,373
That it was just a horrible accident.
848
00:39:05,544 --> 00:39:08,547
Same goes for you.
849
00:39:08,580 --> 00:39:11,617
She wasn't in the well when your girlfriend had her accident.
850
00:39:11,650 --> 00:39:14,520
There was no spirit, no magic.
851
00:39:14,553 --> 00:39:15,821
You didn't make that happen.
852
00:39:15,854 --> 00:39:17,756
Yeah, I didn't need a ghost's help.
853
00:39:17,789 --> 00:39:20,592
I mean, I might not have gotten what I wanted,
854
00:39:20,626 --> 00:39:22,961
but I definitely got what I deserved.
855
00:39:22,994 --> 00:39:24,463
Allison, are you ok?
856
00:39:24,496 --> 00:39:25,931
Go away!
857
00:39:25,964 --> 00:39:27,032
Go away!
858
00:39:27,065 --> 00:39:28,133
Allison-- get away from me!
859
00:39:28,166 --> 00:39:30,536
Still, I can't help but wishing--
860
00:39:30,569 --> 00:39:32,137
wishing you did something different?
861
00:39:32,170 --> 00:39:33,939
So does she.
862
00:39:33,972 --> 00:39:36,007
Who?
863
00:39:36,041 --> 00:39:38,610
The woman who left the note.
864
00:39:38,644 --> 00:39:41,513
The one who came here
865
00:39:41,547 --> 00:39:42,180
with your daughter.
866
00:39:42,213 --> 00:39:45,116
Of course.
867
00:39:45,150 --> 00:39:46,752
The other note.
868
00:39:46,785 --> 00:39:48,554
"I wish that he could know she was here."
869
00:39:48,587 --> 00:39:51,657
Wha--what other note? What is she saying?
870
00:39:51,690 --> 00:39:54,860
I think she's talking about your girlfriend,
871
00:39:54,893 --> 00:39:55,827
Allison.
872
00:40:33,532 --> 00:40:36,968
12 years. And she'd been living here the whole time.
873
00:40:37,002 --> 00:40:38,870
In lewiston. Half an hour away.
874
00:40:38,904 --> 00:40:41,640
She was hurt.
875
00:40:41,673 --> 00:40:43,008
Let him think that she had lost the baby
876
00:40:43,041 --> 00:40:45,076
so she wouldn't force a child on him.
877
00:40:45,110 --> 00:40:47,479
Didn't she think he had a right to know?
878
00:40:47,513 --> 00:40:49,147
I think she wanted him, too.
879
00:40:49,180 --> 00:40:51,517
It's just, as the years passed,
880
00:40:51,550 --> 00:40:52,584
it got harder to tell him.
881
00:40:52,618 --> 00:40:55,220
So, the visits to the well.
882
00:40:55,253 --> 00:40:56,822
I guess so.
883
00:40:58,890 --> 00:41:01,026
So far, so good. Right.
884
00:41:01,059 --> 00:41:02,794
Ha.
885
00:41:05,531 --> 00:41:07,833
What? Is she here?
886
00:41:07,866 --> 00:41:09,501
Figured while I'm here,
887
00:41:09,535 --> 00:41:11,169
I might as well help people.
888
00:41:11,202 --> 00:41:12,971
Like your friend Sam.
889
00:41:13,004 --> 00:41:14,973
Sam?
890
00:41:15,006 --> 00:41:19,110
It was dark for so long.
891
00:41:19,144 --> 00:41:21,813
Now it's so warm and bright.
892
00:41:21,847 --> 00:41:24,082
What did you do for Sam?
893
00:41:27,819 --> 00:41:29,921
I gave him what he wanted.
894
00:41:29,955 --> 00:41:32,558
Something he really wanted.
895
00:41:32,591 --> 00:41:34,693
Turns out it was something he already had.
896
00:41:34,726 --> 00:41:36,294
What?
897
00:41:36,327 --> 00:41:38,664
A piece of his life back.
898
00:41:54,613 --> 00:41:57,115
Which life?
899
00:42:05,624 --> 00:42:07,659
Thank you.
900
00:42:34,052 --> 00:42:37,022
hi.
Hi.
901
00:42:37,055 --> 00:42:38,624
It's been kind of a weird day,
902
00:42:38,657 --> 00:42:39,891
and I didn't know who else I could talk to about it.
903
00:42:41,326 --> 00:42:43,061
Ok.
904
00:42:43,094 --> 00:42:45,230
I was going through all my stuff,
905
00:42:45,263 --> 00:42:47,699
and I found a key.
906
00:42:47,733 --> 00:42:48,934
I know it's strange, I've been hoping--
907
00:42:48,967 --> 00:42:51,803
wishing for a clue.
908
00:42:51,837 --> 00:42:53,204
Something to tell me who I was.
909
00:42:53,238 --> 00:42:55,140
Right?
910
00:43:01,346 --> 00:43:03,081
Guess I got more than I bargained for.
911
00:43:13,391 --> 00:43:15,360
Are you sure this belongs to you?
912
00:43:15,393 --> 00:43:17,062
Yeah.
913
00:43:17,095 --> 00:43:19,297
My name was right on the receipt, Sam Lucas.
914
00:43:19,330 --> 00:43:20,999
I bought that less than a month ago.
915
00:43:24,269 --> 00:43:26,705
Question is,
916
00:43:26,738 --> 00:43:28,206
who did I buy it for?
64222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.