All language subtitles for Ghost Whisperer S4x09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,204 --> 00:00:04,072 Previously on ghost whisperer... 2 00:00:06,107 --> 00:00:07,007 No! 3 00:00:07,041 --> 00:00:09,343 I want you to remember me this way, please. 4 00:00:09,377 --> 00:00:11,179 No. Not you. 5 00:00:11,212 --> 00:00:12,480 I will always love you, Melinda. 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,215 Oh, please not you. 7 00:00:15,583 --> 00:00:17,251 I am so empty without you. 8 00:00:17,285 --> 00:00:19,153 I'm not going anywhere. No, you have to cross over. 9 00:00:19,187 --> 00:00:20,321 I don't want to. 10 00:00:23,857 --> 00:00:26,194 Jim, no! 11 00:00:27,428 --> 00:00:28,396 You're back. 12 00:00:28,429 --> 00:00:29,830 Do I know you? 13 00:00:29,863 --> 00:00:32,233 Look, I see the same guy that you see. 14 00:00:32,266 --> 00:00:34,568 Different hair, nose, eyes. It's not Jim. 15 00:00:34,602 --> 00:00:36,837 I just know what I see when I look in those eyes, 16 00:00:36,870 --> 00:00:38,672 and Jim is in there somewhere. 17 00:00:38,706 --> 00:00:39,673 He just has to be. 18 00:00:39,707 --> 00:00:41,475 Do you believe in the afterlife? 19 00:00:41,509 --> 00:00:42,743 Ha ha. Wait, you're not gonna tell me 20 00:00:42,776 --> 00:00:44,545 you think I'm your husband reincarnated, 21 00:00:44,578 --> 00:00:47,581 because you're the only sane person I've met since I woke up. 22 00:00:47,615 --> 00:00:50,084 It's not much, but maybe you could help me finish my garage. 23 00:00:50,118 --> 00:00:51,352 And you could live there while you do the work, 24 00:00:51,385 --> 00:00:53,554 just until you figure out your next move. 25 00:00:53,587 --> 00:00:55,556 Will you tell me what is going on between us? 26 00:00:55,589 --> 00:00:57,325 Do you know how lucky you are? 27 00:00:57,358 --> 00:00:59,460 You are gonna get a second shot 28 00:00:59,493 --> 00:01:01,129 at your one true love. 29 00:01:48,309 --> 00:01:49,643 Oh! Oh. Hey. You're up early. 30 00:01:49,677 --> 00:01:52,380 Hey, Sam. Yeah, just...You know. 31 00:01:52,413 --> 00:01:54,348 Trying to be good. 32 00:01:54,382 --> 00:01:56,584 Yeah, me, too. Get a workout in. 33 00:01:56,617 --> 00:01:58,586 So... 34 00:01:58,619 --> 00:01:59,620 You want to, uh... 35 00:01:59,653 --> 00:02:01,722 Together? Ooh, I don't know. 36 00:02:01,755 --> 00:02:03,857 No, that's stupid of me. I'm sorry. What? 37 00:02:03,891 --> 00:02:05,859 This is probably a time when, you know, 38 00:02:05,893 --> 00:02:07,795 you want to be alone. You know, after what you've been through-- 39 00:02:07,828 --> 00:02:08,796 no, it's not that. 40 00:02:08,829 --> 00:02:11,199 Get your stuff together. Right. 41 00:02:11,232 --> 00:02:12,766 Something you probably did with your husband, huh? In the morning? 42 00:02:12,800 --> 00:02:13,767 I don't want to get in your way. 43 00:02:13,801 --> 00:02:16,604 No. Not at all. Um... 44 00:02:16,637 --> 00:02:17,871 He worked a lot of weird hours, 45 00:02:17,905 --> 00:02:19,440 and liked to sleep in a lot. 46 00:02:19,473 --> 00:02:21,809 You're really not in my way at all. 47 00:02:21,842 --> 00:02:23,877 I should--well... 48 00:02:23,911 --> 00:02:26,914 Ah, nice work, Sam. Um-- 49 00:02:26,947 --> 00:02:28,616 have a good morning. 50 00:02:28,649 --> 00:02:30,351 I'll run that way. 51 00:02:30,384 --> 00:02:31,885 I'll go this way. 52 00:02:31,919 --> 00:02:34,154 See ya. See ya. 53 00:02:40,428 --> 00:02:42,363 Why couldn't I just say 54 00:02:42,396 --> 00:02:44,198 "your legs are longer than mine, 55 00:02:44,232 --> 00:02:45,899 "and I might not be able to keep up." 56 00:02:45,933 --> 00:02:47,401 What is so hard with saying that? 57 00:02:47,435 --> 00:02:48,969 Well, it's probably better than saying, 58 00:02:49,002 --> 00:02:51,672 "hey, you're the love of my life in a new body, 59 00:02:51,705 --> 00:02:53,941 "and every time I see you, my knees go weak." 60 00:02:53,974 --> 00:02:56,244 Ugh. My knees, my legs. 61 00:02:56,277 --> 00:02:57,411 I fumble with words, 62 00:02:57,445 --> 00:02:59,813 it's like my voice gets shaky. 63 00:02:59,847 --> 00:03:01,249 I'm a total dork-- whoa! 64 00:03:01,282 --> 00:03:02,550 Ooh! 65 00:03:02,583 --> 00:03:04,718 Hey-hey! Hey! 66 00:03:04,752 --> 00:03:05,853 Hey, Sam. 67 00:03:05,886 --> 00:03:07,221 Hi. 68 00:03:07,255 --> 00:03:08,556 Hey. How you doin', Sam? 69 00:03:08,589 --> 00:03:10,324 Hey, Delia. Hey look... 70 00:03:10,358 --> 00:03:11,359 I've had this stuff in my truck 71 00:03:11,392 --> 00:03:13,627 for a couple of days-- unh! 72 00:03:13,661 --> 00:03:14,395 And I've been meaning to give it to you, 73 00:03:14,428 --> 00:03:16,264 but every time I see you, I just... 74 00:03:16,297 --> 00:03:17,898 Forget. 75 00:03:17,931 --> 00:03:19,667 It's not like I don't forget everything else 76 00:03:19,700 --> 00:03:20,734 I've done in my life, I mean-- 77 00:03:20,768 --> 00:03:22,503 how to read a blueprint I made, the name of my dog. 78 00:03:22,536 --> 00:03:23,804 You have a dog? 79 00:03:23,837 --> 00:03:25,406 No. But, I mean, that's what I think about 80 00:03:25,439 --> 00:03:26,607 when I wake up, you know? 81 00:03:26,640 --> 00:03:27,941 Anyhow, this is all yours to keep, 82 00:03:27,975 --> 00:03:29,677 or sell, or toss. 83 00:03:29,710 --> 00:03:31,011 Wow, you've got some nice things in here. 84 00:03:31,044 --> 00:03:32,380 Where did you get them? 85 00:03:32,413 --> 00:03:33,847 Well, I got a job doing some demo 86 00:03:33,881 --> 00:03:35,616 on a big house off of route 18. 87 00:03:35,649 --> 00:03:36,417 They're getting rid of all the hardware 88 00:03:36,450 --> 00:03:37,385 Ooh! 89 00:03:43,891 --> 00:03:45,993 Hey, do you have a first aid kit I can-- 90 00:03:46,026 --> 00:03:47,961 it's ok. It's just a cut. 91 00:03:47,995 --> 00:03:49,530 Here. Here you go. 92 00:03:52,400 --> 00:03:54,001 You look a little pale. 93 00:03:54,034 --> 00:03:56,970 You have got to stop skipping breakfast. 94 00:03:57,004 --> 00:03:58,339 It's, you know, low blood sugar. 95 00:03:58,372 --> 00:03:59,573 Yeah. Yeah. Um, 96 00:03:59,607 --> 00:04:01,409 you said that there was more stuff? 97 00:04:01,442 --> 00:04:03,377 Yeah, in my truck, but... 98 00:04:03,411 --> 00:04:04,912 There's also tons more back at the site. 99 00:04:04,945 --> 00:04:06,447 Can I go look at it? 100 00:04:06,480 --> 00:04:07,315 Yeah, I was going there right now. 101 00:04:16,757 --> 00:04:19,460 Yeah, we started the job from the back of the house. 102 00:04:19,493 --> 00:04:20,461 I don't know if the owner wants to gut it 103 00:04:20,494 --> 00:04:21,895 or tear it down, but uh-- 104 00:04:21,929 --> 00:04:23,030 I don't think you're gonna find 105 00:04:23,063 --> 00:04:24,365 too much high-end stuff here. 106 00:04:24,398 --> 00:04:26,066 Is there water around here anywhere? 107 00:04:26,099 --> 00:04:27,568 Water? Why? 108 00:04:27,601 --> 00:04:30,338 Well, the tiles. I just was-- 109 00:04:30,371 --> 00:04:32,039 I don't know. Is there a fountain or a pool? 110 00:04:32,072 --> 00:04:33,307 There's a well right there. 111 00:04:33,341 --> 00:04:34,775 Is that what you were looking for? 112 00:04:47,921 --> 00:04:49,089 Why not, huh? 113 00:04:49,122 --> 00:04:51,359 It is a wishing well. 114 00:04:51,392 --> 00:04:52,493 Careful what you wish for. 115 00:05:03,871 --> 00:05:06,006 Child, whispering: Can you see us? 116 00:05:35,135 --> 00:05:36,970 Are you sure this little girl is-- 117 00:05:37,004 --> 00:05:38,439 what do you call it? Attached to him? 118 00:05:38,472 --> 00:05:39,440 Yeah. No. 119 00:05:39,473 --> 00:05:40,841 But as soon as Sam made his wish, 120 00:05:40,874 --> 00:05:41,909 she was right out of the well, 121 00:05:41,942 --> 00:05:43,477 standing next to him, warning. 122 00:05:43,511 --> 00:05:45,112 Warning you or him? 123 00:05:45,145 --> 00:05:47,014 Who knows? Maybe anybody who comes by the well. 124 00:05:47,047 --> 00:05:48,982 But she was definitely focused on him. 125 00:05:49,016 --> 00:05:50,851 Well, do you know what he wished? 126 00:05:50,884 --> 00:05:52,953 You got me. 127 00:05:52,986 --> 00:05:54,488 It had to be to get his memory back. 128 00:05:54,522 --> 00:05:56,156 And if so, what's the problem? 129 00:05:56,189 --> 00:05:57,925 We all know it's Jim's spirit. 130 00:05:57,958 --> 00:06:00,928 You know it. Even I know it. 131 00:06:00,961 --> 00:06:03,797 What? What's that look for? 132 00:06:03,831 --> 00:06:04,998 Believing me. 133 00:06:06,467 --> 00:06:08,402 So, what are you going to do? 134 00:06:08,436 --> 00:06:11,705 Stop worrying about myself and the things I can't control... 135 00:06:11,739 --> 00:06:13,707 Help a dead little girl whose spirit is stuck down a well. 136 00:06:13,741 --> 00:06:15,476 Do you know if she ever lived in the house? 137 00:06:15,509 --> 00:06:16,610 The last owner was a widow. 138 00:06:16,644 --> 00:06:17,978 She had children, but no daughters. 139 00:06:18,011 --> 00:06:19,880 The place is, like, 100 years old. 140 00:06:19,913 --> 00:06:21,882 So, you're searching for what? 141 00:06:21,915 --> 00:06:24,752 A missing or dead child over the last century? 142 00:06:24,785 --> 00:06:26,887 Basically. Or I wait until she appears again 143 00:06:26,920 --> 00:06:28,188 and then try to figure out 144 00:06:28,221 --> 00:06:30,057 if her warning was a threat or a promise. 145 00:06:42,770 --> 00:06:43,837 Look at this. 146 00:06:43,871 --> 00:06:45,439 It's still good. Why are they tossing it? 147 00:06:45,473 --> 00:06:47,107 You know, contractor wants all new. 148 00:06:57,250 --> 00:06:58,819 Man, I think I just lost an eardrum. 149 00:06:58,852 --> 00:07:00,521 You heard that? 150 00:07:00,554 --> 00:07:01,622 Yeah, it backfired. 151 00:07:01,655 --> 00:07:02,923 But twice? 152 00:07:02,956 --> 00:07:04,758 I don't think so. 153 00:07:07,127 --> 00:07:08,762 Help me with this. Yeah. 154 00:07:12,900 --> 00:07:14,868 Sam, you ok? Yeah. 155 00:07:14,902 --> 00:07:17,070 Yeah. 156 00:07:42,863 --> 00:07:44,197 It's Melinda. 157 00:07:45,599 --> 00:07:47,868 Hang on a second. 158 00:07:47,901 --> 00:07:48,869 Ooh! Hey. 159 00:07:48,902 --> 00:07:49,903 You just got in. How did you get-- 160 00:07:49,937 --> 00:07:52,740 uh, naked? Um, sorry. 161 00:07:52,773 --> 00:07:53,941 Let me turn down the radio. 162 00:07:55,676 --> 00:07:57,678 Sorry. I had the radio on a little loud. 163 00:07:57,711 --> 00:07:59,647 And, uh-- 164 00:07:59,680 --> 00:08:01,615 didn't you hear me? No. Um-- 165 00:08:01,649 --> 00:08:02,750 hang on a second. 166 00:08:04,685 --> 00:08:06,720 So, uh, hey. What's up? 167 00:08:08,155 --> 00:08:09,790 What happened? Did you hurt yourself? 168 00:08:12,993 --> 00:08:15,763 Well, not that I know of. 169 00:08:15,796 --> 00:08:17,064 And nothing that my doctor here 170 00:08:17,097 --> 00:08:18,666 or the one back home knows about, either. 171 00:08:18,699 --> 00:08:20,634 So-- what do you mean? 172 00:08:22,235 --> 00:08:24,938 I thought it had something to do with the car accident. 173 00:08:24,972 --> 00:08:26,974 But that turns out to be a straight up head injury. 174 00:08:27,007 --> 00:08:29,643 I mean, sure. It could cause muscle trauma. 175 00:08:29,677 --> 00:08:30,310 But, why am I feeling it now? 176 00:08:30,343 --> 00:08:32,212 When did it start? 177 00:08:32,245 --> 00:08:34,247 Well, it's weird. 178 00:08:34,281 --> 00:08:35,583 The first time I felt it, 179 00:08:35,616 --> 00:08:37,718 I heard a car backfire. 180 00:08:37,751 --> 00:08:39,286 It was like a rifle shot. 181 00:08:41,121 --> 00:08:43,757 I heard it twice, but it only happened once. 182 00:08:43,791 --> 00:08:45,626 I'm sure I just imagined it, but-- 183 00:08:45,659 --> 00:08:48,796 well, don't brush it off. I mean, it could be a memory. 184 00:08:48,829 --> 00:08:49,930 You know? One that you want to forget, 185 00:08:49,963 --> 00:08:51,799 but it could lead to others. 186 00:08:51,832 --> 00:08:52,966 Well, I hope so. I mean, 187 00:08:53,000 --> 00:08:54,101 I'm going through all these boxes, 188 00:08:54,134 --> 00:08:55,769 all my old stuff. 189 00:08:55,803 --> 00:08:57,605 Just trying to jog something loose. 190 00:08:57,638 --> 00:08:58,739 And? 191 00:09:00,240 --> 00:09:02,776 I don't know. I listen to cds, 192 00:09:02,810 --> 00:09:04,678 I see pictures of people I'm supposed to have known, you know? 193 00:09:04,712 --> 00:09:06,279 I have a cell phone here. What do I do? 194 00:09:06,313 --> 00:09:08,782 I call these people and say, "hey. Do you remember me?" 195 00:09:08,816 --> 00:09:10,117 'Cause I don't. 196 00:09:10,150 --> 00:09:11,652 You said that it happened at work. 197 00:09:11,685 --> 00:09:13,220 Were you near the well? 198 00:09:13,253 --> 00:09:14,655 Nah, I was in and out of the house, you know. 199 00:09:14,688 --> 00:09:15,488 Coming and going past the well. 200 00:09:15,522 --> 00:09:17,357 And has anything weird happened there? 201 00:09:17,390 --> 00:09:19,026 To you or anyone? 202 00:09:19,059 --> 00:09:20,928 No. Not that I can think of. Why? 203 00:09:20,961 --> 00:09:22,763 What about the owners? I mean, 204 00:09:22,796 --> 00:09:24,632 have you talked to anyone who lived in the house? 205 00:09:24,665 --> 00:09:27,034 I'm just working for the contractor. 206 00:09:27,067 --> 00:09:30,203 What are you getting at? Why are you so curious about the well? 207 00:09:30,237 --> 00:09:32,706 I--it's my business. 208 00:09:32,740 --> 00:09:34,041 In a way. You know? 209 00:09:34,074 --> 00:09:35,843 Antiques, Wells... 210 00:09:35,876 --> 00:09:37,210 I mean, there's actually a market for that kind of thing, 211 00:09:37,244 --> 00:09:38,746 believe it or not. 212 00:09:43,651 --> 00:09:44,284 I should go. 213 00:09:46,119 --> 00:09:48,822 All right. 214 00:09:48,856 --> 00:09:49,923 Sorry about being naked. 215 00:09:53,126 --> 00:09:56,229 Who are you? What do you want? 216 00:09:56,263 --> 00:09:58,331 Look, talk to me, but just leave him alone. 217 00:10:13,947 --> 00:10:17,651 I made your, uh, chicken with the tahini sauce. 218 00:10:17,685 --> 00:10:18,886 And a good salad. 219 00:10:18,919 --> 00:10:20,353 Good, you're eating. 220 00:10:20,387 --> 00:10:21,855 Yeah. 221 00:10:21,889 --> 00:10:23,924 That's me. I am eating. 222 00:10:25,926 --> 00:10:28,395 Ugh. Something that looks inedible 223 00:10:28,428 --> 00:10:29,997 and totally raw. 224 00:10:30,030 --> 00:10:32,332 Well, what'd you cook the chicken on? 225 00:10:32,365 --> 00:10:35,068 On? A pan. I mean what temperature? 226 00:10:35,102 --> 00:10:36,336 I told you for an hour at-- 227 00:10:36,369 --> 00:10:37,437 yeah, I did an hour. 228 00:10:37,470 --> 00:10:39,940 In the oven? 229 00:10:39,973 --> 00:10:42,442 In the oven? You--you said on for an hour. 230 00:10:42,475 --> 00:10:43,944 No. No, no, no. 231 00:10:43,977 --> 00:10:45,278 That was the pan searing. 232 00:10:45,312 --> 00:10:47,848 I said inside the oven at 425. 233 00:10:50,317 --> 00:10:51,919 Well, I didn't hear that part. 234 00:10:56,356 --> 00:10:58,358 Delia, I miss him so much. 235 00:11:00,093 --> 00:11:01,829 And you're right. I mean, 236 00:11:01,862 --> 00:11:02,963 he's keeping his distance 237 00:11:02,996 --> 00:11:04,064 because he thinks I'm grieving. 238 00:11:04,097 --> 00:11:05,733 And the truth is... 239 00:11:05,766 --> 00:11:08,802 I am. 240 00:11:08,836 --> 00:11:11,805 I just miss him. 241 00:11:11,839 --> 00:11:14,007 You know, and today-- 242 00:11:14,041 --> 00:11:16,844 today he remembered something from his life-- 243 00:11:16,877 --> 00:11:18,912 I mean Jim's. Or at least I think he did. 244 00:11:18,946 --> 00:11:20,413 Well, that's great, honey. 245 00:11:20,447 --> 00:11:22,883 No, it's not. Because-- 246 00:11:22,916 --> 00:11:25,252 he remembered being shot. 247 00:11:25,285 --> 00:11:26,720 You know? And I-I think-- 248 00:11:26,754 --> 00:11:28,822 I think the ghost is responsible for that 249 00:11:28,856 --> 00:11:29,857 if that's what he wished for. 250 00:11:29,890 --> 00:11:31,291 I'm--I'm so sorry. 251 00:11:31,324 --> 00:11:33,426 It just scares me. 252 00:11:33,460 --> 00:11:36,263 You know, what he might have to go through 253 00:11:36,296 --> 00:11:39,967 to come back to me. And-- 254 00:11:40,000 --> 00:11:41,101 what if he doesn't want to? 255 00:11:42,970 --> 00:11:45,238 He already came back to you. 256 00:11:45,272 --> 00:11:46,106 I want you to remember that. 257 00:11:48,842 --> 00:11:51,144 Jim did all of this for you. 258 00:11:53,146 --> 00:11:55,816 Hey. 259 00:11:55,849 --> 00:11:58,351 Could you just... 260 00:11:58,385 --> 00:12:02,289 Stay on the phone with me for, like, 5 more minutes? 261 00:12:02,322 --> 00:12:04,391 Then I promise we'll both go to sleep. 262 00:12:04,424 --> 00:12:09,462 Yeah, sure. 263 00:12:09,496 --> 00:12:12,465 We can talk all night if you want to. 264 00:12:51,872 --> 00:12:52,840 I warned you. 265 00:12:52,873 --> 00:12:54,908 Stay away from the well. 266 00:12:54,942 --> 00:12:58,445 My arms and legs. 267 00:12:58,478 --> 00:13:00,147 Did someone do that to you? 268 00:13:00,180 --> 00:13:02,082 Terrible things will happen if you don't stay away. 269 00:13:14,127 --> 00:13:16,163 So what is it about explicitly being told to stay away 270 00:13:16,196 --> 00:13:18,198 that inspires you to come running to this house? 271 00:13:18,231 --> 00:13:20,067 I can't exactly search for clues 272 00:13:20,100 --> 00:13:23,336 with everyone working here, especially Sam. 273 00:13:23,370 --> 00:13:24,471 How was she when you saw her before? 274 00:13:24,504 --> 00:13:25,572 One piece or chopped liver? 275 00:13:25,605 --> 00:13:26,974 She was all in one piece. 276 00:13:27,007 --> 00:13:28,876 Must have happened after she died. 277 00:13:28,909 --> 00:13:30,610 Yeah, for transport. 278 00:13:30,643 --> 00:13:32,980 For some killers, dismemberment's a fetish, 279 00:13:33,013 --> 00:13:34,514 but for most it's a matter of convenience. 280 00:13:34,547 --> 00:13:36,283 I mean, how else are you gonna stuff the body in the trunk? 281 00:13:36,316 --> 00:13:38,952 Your encyclopedic knowledge of the depraved 282 00:13:38,986 --> 00:13:41,221 is awe-inspiring. Yeah? 283 00:13:41,254 --> 00:13:43,223 And if you've got a crowbar in that snazzy little tote, 284 00:13:43,256 --> 00:13:44,958 I'll be impressed. 285 00:13:44,992 --> 00:13:45,993 They didn't even lock it. 286 00:13:46,026 --> 00:13:47,027 Come on. 287 00:13:49,662 --> 00:13:51,031 Look at all these newspapers. 288 00:13:51,064 --> 00:13:52,966 Oh, my god. 289 00:13:53,000 --> 00:13:55,502 Welcome to the nest of the giant pack rat. 290 00:13:56,970 --> 00:13:58,505 Who lived here? 291 00:13:58,538 --> 00:14:00,073 A widow in her sixties. 292 00:14:00,107 --> 00:14:01,274 Heart attack. 293 00:14:03,343 --> 00:14:05,112 You know they linked hoarding to perfectionism? 294 00:14:05,145 --> 00:14:06,880 It's ironic, isn't it? Because people who have it 295 00:14:06,914 --> 00:14:07,948 end up living like this. 296 00:14:07,981 --> 00:14:10,250 Yeah. Not the most inviting place 297 00:14:10,283 --> 00:14:11,985 for a kid to visit. 298 00:14:12,019 --> 00:14:13,586 Do you think that she was drawn to the property 299 00:14:13,620 --> 00:14:15,655 because of the well? 300 00:14:15,688 --> 00:14:17,357 Maybe it's just where she wound up. 301 00:14:17,390 --> 00:14:19,993 Nearest dispose-all where the killer could dump her body. 302 00:14:22,162 --> 00:14:23,396 Wait. 303 00:14:23,430 --> 00:14:24,464 Swing that back over there. 304 00:14:26,566 --> 00:14:29,369 What is that? 305 00:14:32,139 --> 00:14:34,374 Forget transport. I'm thinking fetish. 306 00:14:35,608 --> 00:14:38,078 How long has this house been empty? 307 00:14:39,246 --> 00:14:40,948 I don't know. 308 00:14:40,981 --> 00:14:42,282 The widow died a few months ago. 309 00:14:42,315 --> 00:14:46,386 And has it always been empty, or could someone else be living here? 310 00:14:46,419 --> 00:14:50,590 I no longer care if the neighbors call the cops. 311 00:14:50,623 --> 00:14:51,491 What is this? 312 00:14:56,396 --> 00:14:58,198 They're wishes. 313 00:14:58,231 --> 00:14:59,466 A wish for new toys, 314 00:14:59,499 --> 00:15:01,935 a million dollars. 315 00:15:01,969 --> 00:15:05,472 A teacup terrier who won't bite. 316 00:15:05,505 --> 00:15:07,040 It's like they were all written by children. 317 00:15:07,074 --> 00:15:09,309 Santa would have been a better bet. 318 00:15:09,342 --> 00:15:11,078 Wait, look at this one. 319 00:15:11,111 --> 00:15:13,580 This looks like adult handwriting. 320 00:15:13,613 --> 00:15:15,482 "I wish he could know she was here." 321 00:15:23,123 --> 00:15:24,557 I gotta say, 322 00:15:24,591 --> 00:15:25,625 it's awfully nice of someone 323 00:15:25,658 --> 00:15:27,427 who chops up a little girl 324 00:15:27,460 --> 00:15:29,396 to leave a note. For who? 325 00:15:29,429 --> 00:15:32,165 The girl's father? Wishing he'd learn the truth? 326 00:15:32,199 --> 00:15:34,134 So nice of that old lady pack rat to save it. 327 00:15:34,167 --> 00:15:36,269 Um, she saved everything. 328 00:15:36,303 --> 00:15:38,205 Meaning she had no idea there was a little girl down the well? 329 00:15:38,238 --> 00:15:40,107 Meaning we don't know if there's a little girl in the well. 330 00:15:42,009 --> 00:15:43,710 I'm not going down that well. Ha ha. 331 00:15:43,743 --> 00:15:45,245 I don't care if you have flippers and a mask in that bag, 332 00:15:45,278 --> 00:15:47,080 I'm not going. Ok, fine. 333 00:15:47,114 --> 00:15:48,281 I just think she's haunting it 334 00:15:48,315 --> 00:15:50,183 'cause it has something to do with her death. 335 00:15:50,217 --> 00:15:51,584 Good morning. 336 00:15:51,618 --> 00:15:53,686 Eli, right? Yeah. Sam, hey. 337 00:15:53,720 --> 00:15:55,688 We were just-- we went to this, um-- 338 00:15:55,722 --> 00:15:58,091 ahh, um, eh.... 339 00:15:59,792 --> 00:16:01,061 It's early, right? 340 00:16:01,094 --> 00:16:03,230 Yeah. It's morning. 341 00:16:03,263 --> 00:16:06,366 Well, I'm just gonna go read the sports, 342 00:16:06,399 --> 00:16:09,602 and maybe I'll remember what team I like. 343 00:16:09,636 --> 00:16:12,372 Oh, hey. Melinda? 344 00:16:12,405 --> 00:16:13,640 Remember you were asking me about the history of that well? 345 00:16:13,673 --> 00:16:14,541 You had a buyer or something? 346 00:16:14,574 --> 00:16:16,009 Yeah, right. 347 00:16:16,043 --> 00:16:17,377 Yeah. Well, I asked around. It turns out 348 00:16:17,410 --> 00:16:19,379 that the contractors were hired by the old lady's son. 349 00:16:19,412 --> 00:16:20,780 He pretty much owns it now. 350 00:16:20,813 --> 00:16:23,050 He's staying at a place called the, um-- 351 00:16:23,083 --> 00:16:25,352 grandview court. His last name's Ackerman. 352 00:16:25,385 --> 00:16:27,720 Travis Ackerman. Great. Thanks. 353 00:16:27,754 --> 00:16:30,623 Sure. Um, can I ask you a-- 354 00:16:30,657 --> 00:16:32,025 a strange question? 355 00:16:33,826 --> 00:16:36,063 What did you wish for? 356 00:16:36,096 --> 00:16:37,764 At the well? 357 00:16:37,797 --> 00:16:40,167 I can't tell you that. 358 00:16:40,200 --> 00:16:42,169 Might not come true. 359 00:16:44,371 --> 00:16:45,405 I cannot wait for this ghost 360 00:16:45,438 --> 00:16:46,773 to cross over as soon as possible. 361 00:16:46,806 --> 00:16:48,408 Let's go see that pack rat's son. 362 00:16:48,441 --> 00:16:49,742 Travis Ackerman. 363 00:16:49,776 --> 00:16:51,544 Let me do it. Are you sure? 364 00:16:51,578 --> 00:16:53,246 Yeah no problem. 365 00:16:55,448 --> 00:16:57,684 You said you called because you have a buyer 366 00:16:57,717 --> 00:16:58,818 for some of the items at the house? 367 00:16:58,851 --> 00:17:02,355 I thought that we got anything of value out of there. 368 00:17:02,389 --> 00:17:04,391 I was visiting a friend up there, 369 00:17:04,424 --> 00:17:06,193 and I saw these dolls. 370 00:17:06,226 --> 00:17:07,327 Dolls? 371 00:17:07,360 --> 00:17:09,396 Doll pieces. 372 00:17:09,429 --> 00:17:10,597 That's weird. 373 00:17:10,630 --> 00:17:11,631 Do you know what I'm talking about? 374 00:17:11,664 --> 00:17:13,300 There was a-- a pile of them. 375 00:17:13,333 --> 00:17:16,203 You know? Arms and legs. 376 00:17:16,236 --> 00:17:18,605 They were next to a box of notes, 377 00:17:18,638 --> 00:17:21,341 or, um... wishes. 378 00:17:21,374 --> 00:17:24,377 Actually. I think. 379 00:17:24,411 --> 00:17:26,346 You know what? I--i do know what you're talking about. 380 00:17:26,379 --> 00:17:28,815 I found a bunch of broken dolls. 381 00:17:28,848 --> 00:17:30,650 They were yanked apart. 382 00:17:30,683 --> 00:17:32,819 Um, somebody left them with a note 383 00:17:32,852 --> 00:17:35,222 at the foot of the well. The well? 384 00:17:35,255 --> 00:17:36,689 Yeah, there's this old well on our property. 385 00:17:36,723 --> 00:17:37,824 It's a wishing well, actually. 386 00:17:37,857 --> 00:17:40,160 Neighborhood kids knew about it. 387 00:17:40,193 --> 00:17:42,562 I was already 15 when we moved into that old place, 388 00:17:42,595 --> 00:17:44,197 but, uh, every once in a while, 389 00:17:44,231 --> 00:17:45,465 I would see them out there. 390 00:17:45,498 --> 00:17:47,134 Of course, they would run 391 00:17:47,167 --> 00:17:49,102 the minute anyone from the house came out. 392 00:17:49,136 --> 00:17:51,138 Why's that? You know, uh, 393 00:17:51,171 --> 00:17:53,840 old, creaky place near the new subdivision. 394 00:17:53,873 --> 00:17:57,210 We were instantly the spooky house. 395 00:17:57,244 --> 00:17:59,812 I was going through a bit of a rough patch at the time. 396 00:17:59,846 --> 00:18:03,150 And I kinda figured if I could help 397 00:18:03,183 --> 00:18:05,385 Grant some little girl's wish, why not? 398 00:18:05,418 --> 00:18:07,587 So I, uh, I took the broken parts-- 399 00:18:07,620 --> 00:18:10,657 which, big surprise, it sounds like my mother saved, 400 00:18:10,690 --> 00:18:13,860 and I, uh, I left a new doll. 401 00:18:13,893 --> 00:18:15,395 And the next day, it was gone. 402 00:18:15,428 --> 00:18:17,530 Did you have any idea who the girl was? 403 00:18:17,564 --> 00:18:19,432 No. I only ever saw her from a distance. 404 00:18:19,466 --> 00:18:20,800 She was alone. 405 00:18:20,833 --> 00:18:23,503 No more than 10, long dark hair. 406 00:18:25,705 --> 00:18:28,708 You know, the truth is I learned to keep my distance from that well. 407 00:18:28,741 --> 00:18:32,145 I kinda wish everyone would. 408 00:18:34,381 --> 00:18:35,315 Why is that? 409 00:18:38,518 --> 00:18:39,486 You'll think I'm nuts. 410 00:18:39,519 --> 00:18:41,521 It's unlikely. 411 00:18:41,554 --> 00:18:42,489 I can usually tell. 412 00:18:44,391 --> 00:18:46,526 All right. Um-- 413 00:18:46,559 --> 00:18:48,695 when I was 18, i-- 414 00:18:48,728 --> 00:18:51,431 I got a full scholarship to an out-of-state school. 415 00:18:51,464 --> 00:18:54,801 And then I found out that my girlfriend was pregnant. 416 00:18:54,834 --> 00:18:57,204 I didn't say it was all your fault-- 417 00:18:57,237 --> 00:18:59,272 you know, I saw my future slipping away. 418 00:18:59,306 --> 00:19:02,475 I would be one more thing that my mom could hang onto. 419 00:19:02,509 --> 00:19:06,479 You know, me, Allison, and a baby all stuck in that house. 420 00:19:06,513 --> 00:19:09,416 We will be happy. 421 00:19:09,449 --> 00:19:11,718 I wished. 422 00:19:11,751 --> 00:19:14,254 With Allison right there, I wished... 423 00:19:14,287 --> 00:19:15,154 That she weren't pregnant. 424 00:19:17,790 --> 00:19:19,926 I said I'd give anything. 425 00:19:19,959 --> 00:19:21,961 Allison's car was parked out front, 426 00:19:21,994 --> 00:19:24,897 right along the side of the road. 427 00:19:24,931 --> 00:19:27,234 And these, uh, these racers-- these cyclists 428 00:19:27,267 --> 00:19:28,835 came flying down the hill. 429 00:19:34,341 --> 00:19:35,708 And she got hit. 430 00:19:37,577 --> 00:19:40,280 She lost the baby, and I went away to school 431 00:19:40,313 --> 00:19:41,314 and she never spoke to me again. 432 00:19:42,749 --> 00:19:45,552 So... 433 00:19:45,585 --> 00:19:48,288 Wish granted. 434 00:19:48,321 --> 00:19:51,691 But I'm sure that you don't believe in 435 00:19:51,724 --> 00:19:53,460 all of that stuff anyway. 436 00:19:53,493 --> 00:19:54,661 You'd be surprised what I believe. 437 00:19:56,529 --> 00:19:58,865 Let me tell you what a friend of mine saw down your well. 438 00:20:00,900 --> 00:20:03,570 So just like that the son agrees to drain the well? 439 00:20:03,603 --> 00:20:04,737 It was an easy sell. 440 00:20:04,771 --> 00:20:05,905 The ghost got the guy halfway believing 441 00:20:05,938 --> 00:20:08,508 she was real just by granting his wish. 442 00:20:08,541 --> 00:20:10,477 He feels if she's down there, the family deserves to know. 443 00:20:10,510 --> 00:20:11,678 Well, that's cooperative. 444 00:20:11,711 --> 00:20:13,946 Not what you'd expect from a brutal killer. 445 00:20:13,980 --> 00:20:15,382 I didn't get that from this guy. 446 00:20:15,415 --> 00:20:16,716 What about his mother? 447 00:20:16,749 --> 00:20:17,650 She seemed like a nice lady 448 00:20:17,684 --> 00:20:19,686 with an anxiety disorder. 449 00:20:19,719 --> 00:20:20,987 What? What am I missing? 450 00:20:21,020 --> 00:20:22,755 Well, I'm just thinking about the wish 451 00:20:22,789 --> 00:20:24,324 that Travis had granted. 452 00:20:24,357 --> 00:20:26,593 I mean, it certainly proves the ghost's point. 453 00:20:26,626 --> 00:20:27,560 Be careful what you wish for. 454 00:20:27,594 --> 00:20:28,995 Yeah, but what caused the little girl's death? 455 00:20:29,028 --> 00:20:30,162 Because she keeps warning us against wishes, 456 00:20:30,196 --> 00:20:33,400 so it obviously has to be something that she wished for. 457 00:20:33,433 --> 00:20:34,534 That ought to be easy to figure out. 458 00:20:34,567 --> 00:20:35,868 A little girl who wished for something. 459 00:20:35,902 --> 00:20:37,370 Yeah, but maybe we have more than that. 460 00:20:37,404 --> 00:20:39,572 I mean, now we know when she lived, right? 461 00:20:39,606 --> 00:20:41,741 So what if she's the girl that Travis Ackerman saw 462 00:20:41,774 --> 00:20:44,511 leaving doll parts? The severed doll parts. 463 00:20:44,544 --> 00:20:45,512 It's got to be her. 464 00:20:45,545 --> 00:20:47,814 Yeah, but when did she go missing? 465 00:20:47,847 --> 00:20:49,716 Well, Travis said he was 15 when he moved in. 466 00:20:49,749 --> 00:20:52,018 Yeah, and he left for school when he was 18. 467 00:20:52,051 --> 00:20:53,720 And he's late 20s now. I mean, how many girls 468 00:20:53,753 --> 00:20:55,422 could go deceased or missing in grandview 469 00:20:55,455 --> 00:20:56,523 in a 3-year span? 470 00:20:58,591 --> 00:21:01,961 Gretchen Dennis. That's her. 471 00:21:01,994 --> 00:21:04,331 Missing since 1996. 472 00:21:23,916 --> 00:21:25,685 You were right. And, uh-- 473 00:21:25,718 --> 00:21:27,720 it's pretty awful. 474 00:21:27,754 --> 00:21:28,888 I'm sorry. 475 00:21:28,921 --> 00:21:30,357 Thanks for doing this. 476 00:21:30,390 --> 00:21:33,360 Yeah. Yeah, um-- 477 00:21:33,393 --> 00:21:34,727 is the girl here? 478 00:21:34,761 --> 00:21:36,496 I mean, the spirit that you saw? 479 00:21:36,529 --> 00:21:37,797 No. Well, maybe, 480 00:21:37,830 --> 00:21:40,299 now that they've found her body, she's at peace? 481 00:21:41,634 --> 00:21:43,603 It's a step. 482 00:21:43,636 --> 00:21:45,738 What did you tell the police? 483 00:21:45,772 --> 00:21:47,607 Just that I was having it drained before I sold the place. 484 00:21:47,640 --> 00:21:49,008 You know, it's an insurance hazard 485 00:21:49,041 --> 00:21:51,478 and I didn't want anyone getting hurt. 486 00:21:51,511 --> 00:21:54,881 Um, Allison? Could-- 487 00:21:54,914 --> 00:21:56,983 could a ghost have done that to her? 488 00:21:57,016 --> 00:21:59,752 I mean, caused an accident like that? 489 00:21:59,786 --> 00:22:02,054 I don't know. Maybe. 490 00:22:02,088 --> 00:22:03,423 I'm sorry. 491 00:22:41,794 --> 00:22:42,795 Help me! 492 00:22:46,065 --> 00:22:49,035 What? What is it? 493 00:22:49,068 --> 00:22:52,071 The little girl. 494 00:22:52,104 --> 00:22:53,806 She may not be the only one that died. 495 00:23:00,179 --> 00:23:01,581 That was fast. 496 00:23:01,614 --> 00:23:02,949 Neighbors have built a shrine already. 497 00:23:02,982 --> 00:23:04,116 Thanks for coming. I'll see you. 498 00:23:04,150 --> 00:23:06,185 Yeah, it's all over the local news. 499 00:23:06,218 --> 00:23:07,854 Gretchen's been missing for 12 years. 500 00:23:07,887 --> 00:23:09,522 Are we gonna go talk to the family? 501 00:23:09,556 --> 00:23:11,023 It seems a little soon. 502 00:23:11,057 --> 00:23:12,525 No, the ghost. 503 00:23:12,559 --> 00:23:13,893 Look at me, Clay! 504 00:23:13,926 --> 00:23:16,596 I hate you! Look at me! 505 00:23:16,629 --> 00:23:19,699 Look at what you did to me, Clay. I hate you, Clay. 506 00:23:22,769 --> 00:23:23,903 What is it? What's wrong? 507 00:23:23,936 --> 00:23:25,472 He did this to me. 508 00:23:25,505 --> 00:23:26,806 He killed me. 509 00:23:26,839 --> 00:23:28,608 Who is that? 510 00:23:28,641 --> 00:23:29,809 My brother. 511 00:23:34,881 --> 00:23:36,483 Yeah. 512 00:23:36,516 --> 00:23:38,184 I just can't believe that a little boy 513 00:23:38,217 --> 00:23:41,220 would slice his sister into bits. 514 00:23:41,253 --> 00:23:43,089 Oh, he could. 515 00:23:43,122 --> 00:23:46,759 You're the search queen. Type in "sororicide". 516 00:23:46,793 --> 00:23:49,228 That's sister-killing. You'll get 100 hits. 517 00:23:49,261 --> 00:23:51,030 Clay may have killed her, but he didn't chop her. 518 00:23:51,063 --> 00:23:53,466 How do you know that? I just got an e-mail 519 00:23:53,500 --> 00:23:55,134 from my friend down at the morgue. 520 00:23:55,167 --> 00:23:57,870 Even after 12 years, her skeleton was still intact. 521 00:23:57,904 --> 00:23:59,071 There were some minor fractures, 522 00:23:59,105 --> 00:24:01,541 but nothing that indicated dismemberment. 523 00:24:01,574 --> 00:24:02,809 What about the boy? 524 00:24:02,842 --> 00:24:03,876 I mean, were there any other bones 525 00:24:03,910 --> 00:24:05,712 down in the well? 526 00:24:05,745 --> 00:24:07,480 Nope. One set of bones. 527 00:24:07,514 --> 00:24:09,749 But you said he was a vision, not a spirit, right? 528 00:24:09,782 --> 00:24:10,650 So that means what happened to him 529 00:24:10,683 --> 00:24:12,952 was something the little girl experienced. 530 00:24:12,985 --> 00:24:14,654 Ok. 531 00:24:14,687 --> 00:24:17,624 What if the armless boy that you saw 532 00:24:17,657 --> 00:24:18,858 was Clay's first kill? 533 00:24:18,891 --> 00:24:20,527 And she witnessed it. 534 00:24:20,560 --> 00:24:23,162 So if those were her dolls that were chopped into pieces-- 535 00:24:23,195 --> 00:24:24,130 that could have been a warning. 536 00:24:24,163 --> 00:24:25,865 She could have seen what her brother had done, 537 00:24:25,898 --> 00:24:27,199 and she was gonna narc on him. 538 00:24:27,233 --> 00:24:29,235 And to shut her up, he threw her down a well? 539 00:24:29,268 --> 00:24:30,803 Well... 540 00:24:30,837 --> 00:24:31,804 It's hard to believe. But I guess either way, 541 00:24:31,838 --> 00:24:33,039 we have to talk to the parents. 542 00:24:33,072 --> 00:24:34,807 Melinda, they just learned that their daughter 543 00:24:34,841 --> 00:24:36,643 is never coming home alive. Yeah, but they also 544 00:24:36,676 --> 00:24:39,145 don't know that she still needs their help. And yours. 545 00:24:39,178 --> 00:24:40,547 Look, Eli, I'm serious. 546 00:24:40,580 --> 00:24:43,115 You're a very experienced grief counselor. 547 00:24:43,149 --> 00:24:45,184 You saw it on the news, you're here to help, 548 00:24:45,217 --> 00:24:47,186 and you couldn't stop wondering about-- 549 00:24:47,219 --> 00:24:49,088 Gretchen's relationship with her brother? 550 00:24:49,121 --> 00:24:52,992 Are you asking us how he handled the news? 551 00:24:53,025 --> 00:24:55,828 Oh. Well, he can't even talk about it. 552 00:24:55,862 --> 00:24:57,096 But that's nothing new. 553 00:24:57,129 --> 00:25:01,033 Clay... 554 00:25:01,067 --> 00:25:03,302 Clay is so smart. 555 00:25:03,335 --> 00:25:04,871 He's such a good athlete. 556 00:25:04,904 --> 00:25:06,639 He was a great ball player. 557 00:25:06,673 --> 00:25:09,976 But when Gretchen went missing, he was devastated. 558 00:25:10,009 --> 00:25:13,245 He lost interest in everything. It was-- 559 00:25:13,279 --> 00:25:16,082 it was like we lost him, too. 560 00:25:16,115 --> 00:25:18,084 How do you mean? 561 00:25:18,117 --> 00:25:19,719 "Survivor's guilt". 562 00:25:19,752 --> 00:25:21,788 That's what the family therapist called it. 563 00:25:21,821 --> 00:25:23,856 I understand. 564 00:25:23,890 --> 00:25:25,858 But is it possible for Clay, 565 00:25:25,892 --> 00:25:28,628 would he have anything specific to feel guilty about? 566 00:25:28,661 --> 00:25:31,798 In terms of Gretchen? Did they get along? 567 00:25:31,831 --> 00:25:34,667 Well, they fought like any siblings. 568 00:25:34,701 --> 00:25:36,102 He was older. Typical boy. 569 00:25:36,135 --> 00:25:36,903 Yeah. 570 00:25:36,936 --> 00:25:40,072 And Gretchen was such a little girl. 571 00:25:40,106 --> 00:25:42,642 It's gonna seem odd, but did she like to play with dolls? 572 00:25:42,675 --> 00:25:44,844 Don't most girls? 573 00:25:44,877 --> 00:25:46,012 What's odd about that? 574 00:25:46,045 --> 00:25:47,313 Did Clay ever do anything to her dolls? 575 00:25:47,346 --> 00:25:49,782 Not really. 576 00:25:49,816 --> 00:25:54,286 Well, they-- no, wait, Aaron, he did. 577 00:25:54,320 --> 00:25:56,656 When, uh, when he was trying to get back at her 578 00:25:56,689 --> 00:25:59,091 for who knows what, he hid them. All of them. 579 00:25:59,125 --> 00:26:01,994 And Gretchen just about lost her mind. 580 00:26:02,028 --> 00:26:05,798 And that was all the ammunition he ever needed. 581 00:26:05,832 --> 00:26:07,333 Aaron, do you remember that? Yeah. 582 00:26:07,366 --> 00:26:08,835 He used to do terrible things. 583 00:26:08,868 --> 00:26:11,237 He would hide them, hang them-- 584 00:26:11,270 --> 00:26:12,138 cut them into pieces? 585 00:26:14,674 --> 00:26:18,310 Well, yeah. 586 00:26:18,344 --> 00:26:20,713 I-I know that that sounds awful, 587 00:26:20,747 --> 00:26:22,882 but we just thought 588 00:26:22,915 --> 00:26:26,719 that's the way kids are. 589 00:26:26,753 --> 00:26:29,288 Aren't they? 590 00:26:29,321 --> 00:26:32,925 I have a delivery for Andrew's meatpacking. 591 00:26:32,959 --> 00:26:34,994 I'm-I'm looking for the main office. 592 00:26:35,027 --> 00:26:36,763 Third floor. I think someone's still up there 593 00:26:36,796 --> 00:26:37,897 if you need a signature. 594 00:26:40,266 --> 00:26:42,735 Oh, sorry about that. I'm on the clock. 595 00:26:42,769 --> 00:26:44,671 Thanks. You're welcome. 596 00:27:12,799 --> 00:27:14,901 No! No! 597 00:27:14,934 --> 00:27:16,969 No, no, help! 598 00:27:18,838 --> 00:27:20,773 Please, somebody help me! Please! 599 00:27:32,952 --> 00:27:36,088 Hello? 600 00:27:36,122 --> 00:27:37,089 Check this out. 601 00:27:37,123 --> 00:27:38,758 Can we talk later? 602 00:27:38,791 --> 00:27:41,127 I called the brother, Clay at home and at work. 603 00:27:41,160 --> 00:27:42,428 He never called me back. 604 00:27:42,461 --> 00:27:44,196 So, basically you're calling to tell me 605 00:27:44,230 --> 00:27:45,031 that you have nothing to tell me. 606 00:27:45,064 --> 00:27:46,866 Sort of. You said the ghost was pissed 607 00:27:46,899 --> 00:27:48,467 I'm just saying-- oh. Well, that's great. 608 00:27:48,500 --> 00:27:50,336 Well, thank you. Um, ok. Bye-bye. 609 00:27:50,369 --> 00:27:51,938 Morning. Hey, good morning. 610 00:27:51,971 --> 00:27:53,472 How are you? I'm good, I'm good. 611 00:27:53,505 --> 00:27:55,742 And this is for you. 612 00:27:55,775 --> 00:27:56,642 I knew you'd be in a bit of a rush. 613 00:27:56,675 --> 00:27:58,811 I wanted to get it to you before you, uh-- 614 00:27:58,845 --> 00:28:00,312 ate. Or didn't. It's not too late. 615 00:28:00,346 --> 00:28:02,148 You're not gonna be late for work, are you? 616 00:28:02,181 --> 00:28:05,084 No. No, this is-- 617 00:28:05,117 --> 00:28:06,819 it's really nice of you. 618 00:28:06,853 --> 00:28:07,987 It's payback for all the good stuff 619 00:28:08,020 --> 00:28:09,756 you got me from the store. Eat up, now. 620 00:28:12,759 --> 00:28:14,426 How is it? Good? Bad? 621 00:28:17,129 --> 00:28:19,331 Did you use orange rinds in the waffles? 622 00:28:19,365 --> 00:28:21,067 Good! I did, yeah. Orange rinds, 623 00:28:21,100 --> 00:28:22,468 organic maple syrup, a little fruit, 624 00:28:22,501 --> 00:28:24,871 roasted pecans. 625 00:28:24,904 --> 00:28:25,872 Wait. You're not allergic to those? 626 00:28:25,905 --> 00:28:27,173 No. 627 00:28:29,776 --> 00:28:30,943 No, it's just something my husband did. 628 00:28:35,014 --> 00:28:38,050 Sorry. Don't be. 629 00:28:38,084 --> 00:28:40,119 Really. 630 00:28:40,152 --> 00:28:41,988 It's perfect. 631 00:28:44,323 --> 00:28:46,425 I'm sorry I keep bringing him up. It's just-- 632 00:28:46,458 --> 00:28:48,995 how could you not? 633 00:28:49,028 --> 00:28:50,830 I mean, uh-- 634 00:28:50,863 --> 00:28:53,966 look, you can talk about him to me anytime you want. 635 00:28:54,000 --> 00:28:55,267 Anytime. 636 00:28:55,301 --> 00:28:57,369 Which is something I have loads of now. Time. 637 00:28:57,403 --> 00:28:58,337 Oh, that's right. I heard the news. 638 00:28:58,370 --> 00:29:00,439 I'm sorry. Whatever. 639 00:29:00,472 --> 00:29:02,074 I guess all the work's been halted. 640 00:29:02,108 --> 00:29:03,876 So it goes. 641 00:29:03,910 --> 00:29:06,846 They found the body of a child in that well. 642 00:29:06,879 --> 00:29:08,981 You know, the well you were so curious about. 643 00:29:10,449 --> 00:29:12,051 I gotta ask you, um-- 644 00:29:12,084 --> 00:29:13,820 what's the deal with that? 645 00:29:13,853 --> 00:29:15,822 Um, I don't know. 646 00:29:15,855 --> 00:29:17,256 I hope maybe the police can find out something. 647 00:29:17,289 --> 00:29:19,158 I was really talking about you. 648 00:29:19,191 --> 00:29:21,327 You know, all the questions you were asking about the well. 649 00:29:21,360 --> 00:29:22,829 And then when we were there, 650 00:29:22,862 --> 00:29:25,231 it's like you could sense something. 651 00:29:26,432 --> 00:29:28,234 I mean, it freaked you out. 652 00:29:31,537 --> 00:29:32,972 You're not psychic, are you? 653 00:29:33,005 --> 00:29:34,974 Uh, no. 654 00:29:35,007 --> 00:29:36,375 No, I'm not psychic. 655 00:29:36,408 --> 00:29:38,277 You're certainly popular. 656 00:29:38,310 --> 00:29:39,545 Hello, Eli. 657 00:29:39,578 --> 00:29:41,080 Mel. This time I have something. 658 00:29:41,113 --> 00:29:43,349 Clay's dispatcher just called me back. 659 00:29:43,382 --> 00:29:44,483 Seems our ghost has been hard at work 660 00:29:44,516 --> 00:29:46,152 putting Clay on disability leave. 661 00:29:46,185 --> 00:29:47,586 What happened? 662 00:29:47,619 --> 00:29:48,787 He had an accident. 663 00:29:50,957 --> 00:29:52,558 I know you're gonna say I was getting ahead of myself, 664 00:29:52,591 --> 00:29:54,093 reaching out to the brother 665 00:29:54,126 --> 00:29:55,828 who probably killed his little sister. 666 00:29:55,862 --> 00:29:57,830 Manslaughter? Murder? Take your pick. 667 00:29:57,864 --> 00:29:59,498 How about you start a phone call with, 668 00:29:59,531 --> 00:30:01,834 "can you talk, or is this a bad time?" 669 00:30:01,868 --> 00:30:03,402 No. I want you to pick one, seriously. 670 00:30:05,271 --> 00:30:08,440 Oh, I get it. Because Sam might be there. 671 00:30:08,474 --> 00:30:10,476 And you don't want him to know you have superpowers. 672 00:30:10,509 --> 00:30:12,444 Right. Got it. Will do. 673 00:30:12,478 --> 00:30:14,313 But come on. You gonna pick or what? 674 00:30:14,346 --> 00:30:15,982 I'm inclined to go with manslaughter, 675 00:30:16,015 --> 00:30:18,050 Gretchen's death being some kind of accident. 676 00:30:18,084 --> 00:30:19,218 But there's something that keeps bothering me. 677 00:30:19,251 --> 00:30:21,153 One-armed Joe? 678 00:30:21,187 --> 00:30:24,056 Ok, fine. That poor boy you saw with his arm cut off. 679 00:30:24,090 --> 00:30:26,358 You're thinking if Clay did kill his sister 680 00:30:26,392 --> 00:30:29,495 in some sort of weird, rough, freak tumble play accident, 681 00:30:29,528 --> 00:30:30,529 who's the armless kid? 682 00:30:30,562 --> 00:30:32,264 Yeah, and how is he related to Clay? 683 00:30:32,298 --> 00:30:34,166 I called the school looking for a yearbook. 684 00:30:34,200 --> 00:30:36,502 See if you could I.D. Old Joe as one of his classmates. 685 00:30:36,535 --> 00:30:39,471 Then I remembered. Clay was a little league star. 686 00:30:39,505 --> 00:30:42,041 So maybe Joe was one of the kids on his team. 687 00:30:42,074 --> 00:30:43,075 I don't know. Maybe he's lost his arm 688 00:30:43,109 --> 00:30:45,211 in some kind of freak accident that Gretchen saw. 689 00:30:45,244 --> 00:30:48,247 A double accident? Yeah. 690 00:30:48,280 --> 00:30:51,450 That's him. That's the boy I saw. 691 00:30:51,483 --> 00:30:53,219 That's one-armed Joe? 692 00:30:53,252 --> 00:30:54,520 That's Clay Dennis, Gretchen's brother. 693 00:30:54,553 --> 00:30:55,554 I'm telling you, that's him. 694 00:30:55,587 --> 00:30:57,423 He can't be both butcher and victim. 695 00:30:57,456 --> 00:31:00,259 Gretchen blames him, so he has to be involved somehow. 696 00:31:00,292 --> 00:31:01,593 Well, if he wants to hang onto the rest of his limbs, 697 00:31:01,627 --> 00:31:02,628 he'd better start talking. 698 00:31:06,933 --> 00:31:08,267 You know, the warning label on these 699 00:31:08,300 --> 00:31:11,003 says that you're not supposed to drive. 700 00:31:11,037 --> 00:31:12,604 Ha. 701 00:31:12,638 --> 00:31:13,906 I don't think that's a problem. 702 00:31:15,641 --> 00:31:18,277 There's another warning you should know. Um-- 703 00:31:18,310 --> 00:31:20,212 I see spirits. 704 00:31:20,246 --> 00:31:22,381 I've seen your sister. She's angry at you. 705 00:31:23,649 --> 00:31:26,085 Ok. You saw my sister's ghost. 706 00:31:26,118 --> 00:31:27,186 Yes. 707 00:31:27,219 --> 00:31:28,687 And the fact that I talk to ghosts 708 00:31:28,720 --> 00:31:31,057 is not something I like to admit 709 00:31:31,090 --> 00:31:33,993 unless I feel like someone's life might be in danger. 710 00:31:34,026 --> 00:31:36,929 Look, lady. What happened to my arm? 711 00:31:36,963 --> 00:31:39,298 That was just a-- freak thing. 712 00:31:39,331 --> 00:31:41,233 No, I don't think so. 713 00:31:41,267 --> 00:31:42,634 It's too similar to a vision that I had. 714 00:31:42,668 --> 00:31:45,371 You were a kid, 10 or 11. 715 00:31:45,404 --> 00:31:48,340 And that same arm was injured. Missing, in fact. 716 00:31:48,374 --> 00:31:51,077 Ok, please stop. 717 00:31:51,110 --> 00:31:52,478 I know exactly what you're talking about, 718 00:31:52,511 --> 00:31:54,513 but how-- 719 00:31:59,118 --> 00:32:01,687 oh, my god. 720 00:32:01,720 --> 00:32:02,921 Because my sister told you. 721 00:32:04,356 --> 00:32:06,525 In a way. 722 00:32:06,558 --> 00:32:08,560 She showed me severed arms and legs. 723 00:32:08,594 --> 00:32:10,196 I had no way to connect it, 724 00:32:10,229 --> 00:32:12,364 except to her dolls and what you had done to them. 725 00:32:12,398 --> 00:32:15,634 What I did to them. 726 00:32:15,667 --> 00:32:16,969 She tell you what I did to her? 727 00:32:17,003 --> 00:32:19,538 Did she tell you that? 728 00:32:19,571 --> 00:32:22,008 I was so mean to her. 729 00:32:22,041 --> 00:32:25,411 She was such a stubborn tag-along. 730 00:32:25,444 --> 00:32:27,246 She was always getting in my stuff. 731 00:32:27,279 --> 00:32:28,747 Move! 732 00:32:28,780 --> 00:32:31,217 There were times when I literally hated her. 733 00:32:31,250 --> 00:32:34,453 This one time, I was convinced that she slit my tires. 734 00:32:34,486 --> 00:32:36,022 What is the matter with you? 735 00:32:36,055 --> 00:32:37,723 I didn't touch your stupid bike! 736 00:32:37,756 --> 00:32:38,657 Clay, what did you do to your sister? What's wrong with you? 737 00:32:38,690 --> 00:32:40,292 I didn't do it, I promise! 738 00:32:40,326 --> 00:32:42,394 So I went nuts on her dolls. 739 00:32:42,428 --> 00:32:46,032 Hiding them, hanging them. 740 00:32:46,065 --> 00:32:49,268 She'd run, tell my parents, 741 00:32:49,301 --> 00:32:52,204 and write down in this little notepad of hers, 742 00:32:52,238 --> 00:32:54,073 you know, about how she hated me right back. 743 00:32:54,106 --> 00:32:56,042 Writing those stupid notes won't do anything. 744 00:32:56,075 --> 00:32:58,144 Shut up and leave me alone. 745 00:33:02,314 --> 00:33:04,616 One day, I don't even know what she did 746 00:33:04,650 --> 00:33:06,052 to bug me, really, 747 00:33:06,085 --> 00:33:08,420 but I just chopped up all of her dolls. 748 00:33:24,470 --> 00:33:26,605 Mom! Clay killed my dolls! 749 00:33:28,440 --> 00:33:30,476 I got grounded for 2 weeks. 750 00:33:30,509 --> 00:33:32,178 I was home alone, 751 00:33:32,211 --> 00:33:34,513 saw her latest entry. 752 00:33:34,546 --> 00:33:37,783 She'd torn out the page, but I could still see the imprint. 753 00:33:41,420 --> 00:33:43,289 She wrote, "I wish Clay's arms and legs were cut off." 754 00:33:47,126 --> 00:33:49,295 She wished for you the same fate as her dolls. 755 00:33:49,328 --> 00:33:53,832 And when my parents were gone, 756 00:33:53,865 --> 00:33:55,601 I made that wish come true. 757 00:34:08,714 --> 00:34:12,451 Help me! Is this what you wanted? What did you do to me? 758 00:34:14,453 --> 00:34:17,156 I tried to stop her before she could call my parents 759 00:34:17,189 --> 00:34:19,258 or 911. 760 00:34:19,291 --> 00:34:22,161 I heard the screen door to the kitchen slam. 761 00:34:22,194 --> 00:34:26,265 Gretchen, come back. It was just a joke. 762 00:34:26,298 --> 00:34:27,666 She was already gone. 763 00:34:30,369 --> 00:34:31,703 She didn't come back that night. 764 00:34:31,737 --> 00:34:34,072 Or the next, or the next. 765 00:34:36,142 --> 00:34:39,211 I don't know what I was thinking. 766 00:34:39,245 --> 00:34:42,281 She was 8 years old. 767 00:34:45,217 --> 00:34:49,588 I heard my mom sobbing every night. 768 00:34:49,621 --> 00:34:53,225 "How could this have happened?" 769 00:34:53,259 --> 00:34:55,561 I knew. 770 00:34:55,594 --> 00:34:57,396 But what I didn't know 771 00:34:57,429 --> 00:34:58,730 was what happened to Gretchen 772 00:34:58,764 --> 00:35:01,133 after I scared her away. 773 00:35:04,336 --> 00:35:05,304 Do you? 774 00:35:07,573 --> 00:35:10,376 No. 775 00:35:10,409 --> 00:35:12,411 But I'll find out. 776 00:35:12,444 --> 00:35:13,779 I promise. 777 00:35:17,683 --> 00:35:20,552 I saw you talking to him. 778 00:35:20,586 --> 00:35:21,920 Gretchen, he didn't mean to hurt you. 779 00:35:21,953 --> 00:35:23,655 He's been scared for you ever since. 780 00:35:23,689 --> 00:35:26,258 I've been in the dark, 781 00:35:26,292 --> 00:35:27,626 in the cold. 782 00:35:27,659 --> 00:35:29,595 All this time I was afraid to go home. 783 00:35:29,628 --> 00:35:31,530 Because you thought your wish had come true? 784 00:35:31,563 --> 00:35:34,166 But he's fine. It was just a trick. 785 00:35:34,200 --> 00:35:36,468 No, he's not fine. He's alive, 786 00:35:36,502 --> 00:35:38,170 and I'm dead and it's all his fault. 787 00:35:38,204 --> 00:35:41,173 He would give anything to take it back. 788 00:35:43,409 --> 00:35:46,545 There are no takebacks when it comes to the well. 789 00:35:46,578 --> 00:35:48,247 Ask your friend Sam. 790 00:35:50,749 --> 00:35:52,284 Hi. How are you doing? 791 00:36:16,975 --> 00:36:19,378 I don't get it. Why is the ghost going after Sam? 792 00:36:19,411 --> 00:36:21,513 I thought she was mad at her brother. 793 00:36:21,547 --> 00:36:23,382 I'm dealing with an angry 8-year-old 794 00:36:23,415 --> 00:36:26,952 who keeps changing the rules as she goes. 795 00:36:26,985 --> 00:36:28,954 None of it explains how she got down the well. 796 00:36:28,987 --> 00:36:30,756 She wrote a note 797 00:36:30,789 --> 00:36:33,825 asking for the well's help in punishing her brother. 798 00:36:33,859 --> 00:36:36,295 That's how this all started. But then, Eli and I 799 00:36:36,328 --> 00:36:38,530 found this 800 00:36:38,564 --> 00:36:40,198 with her dolls at the old house. 801 00:36:41,667 --> 00:36:44,836 "I wish he could know she was here." 802 00:36:44,870 --> 00:36:46,638 Did her brother write this? No, I don't think so. 803 00:36:48,640 --> 00:36:50,476 Where are those tiles that Sam brought? 804 00:36:50,509 --> 00:36:52,344 I put them over here. 805 00:36:52,378 --> 00:36:53,545 I wasn't sure if you were serious 806 00:36:53,579 --> 00:36:56,682 about selling it as a garden fixture. 807 00:36:56,715 --> 00:36:59,951 What do the tiles have to do with any of this? 808 00:36:59,985 --> 00:37:02,588 This is how I'm gonna get Gretchen to tell me the truth. 809 00:37:14,433 --> 00:37:16,568 "Make a wish of your very own. 810 00:37:16,602 --> 00:37:19,538 "Hide it deep within the stone". 811 00:37:19,571 --> 00:37:20,872 Gretchen, you thought the well had real powers 812 00:37:20,906 --> 00:37:22,674 and that's how your brother got hurt. 813 00:37:24,042 --> 00:37:25,677 Can I speak to her? 814 00:37:25,711 --> 00:37:29,281 She's here. She's angry. 815 00:37:29,315 --> 00:37:30,749 Like she was the time that she made a wish 816 00:37:30,782 --> 00:37:31,950 wanting to hurt you. 817 00:37:34,520 --> 00:37:35,621 Hide it deep within the stone. 818 00:37:35,654 --> 00:37:37,556 Is it still in the stone? 819 00:37:37,589 --> 00:37:39,691 I watched it fall away over time. 820 00:37:39,725 --> 00:37:42,394 Years and years I was down there. 821 00:37:42,428 --> 00:37:43,995 Because of you. 822 00:37:44,029 --> 00:37:45,564 Look, whatever she's saying, 823 00:37:45,597 --> 00:37:47,599 please just tell her I'm sorry. 824 00:37:47,633 --> 00:37:50,068 She's sorry, too. 825 00:37:50,101 --> 00:37:53,639 Even if she doesn't remember feeling that way. 826 00:37:53,672 --> 00:37:54,406 When you thought your wish had come true 827 00:37:54,440 --> 00:37:56,975 and you saw your brother bleeding, 828 00:37:57,008 --> 00:37:58,477 maybe even dying-- 829 00:37:58,510 --> 00:38:00,045 you came here to take back your wish, didn't you? 830 00:38:02,013 --> 00:38:03,582 It was so hard to reach. 831 00:38:19,465 --> 00:38:20,899 You said there were no takebacks. 832 00:38:20,932 --> 00:38:22,568 You're right. 833 00:38:22,601 --> 00:38:25,371 Even though you want to, 834 00:38:25,404 --> 00:38:27,706 no one can change what's happened. 835 00:38:27,739 --> 00:38:29,808 But you can Grant one more wish. 836 00:38:29,841 --> 00:38:32,310 You can help your brother forgive himself. 837 00:38:35,481 --> 00:38:38,417 All I ever wanted to do was be with him. 838 00:38:38,450 --> 00:38:40,519 No matter what he did. 839 00:38:40,552 --> 00:38:41,820 She always looked up to you. 840 00:38:41,853 --> 00:38:44,523 She wanted to be with you. 841 00:38:44,556 --> 00:38:45,724 But I was so mean to you. 842 00:38:47,859 --> 00:38:50,796 And you were just a kid. 843 00:38:50,829 --> 00:38:52,364 You were a kid, too. 844 00:38:52,398 --> 00:38:56,067 Will you tell him I love him and I forgive him? 845 00:38:56,101 --> 00:38:57,436 I will. 846 00:38:57,469 --> 00:38:59,605 She understands now. 847 00:38:59,638 --> 00:39:01,373 That it was just a horrible accident. 848 00:39:05,544 --> 00:39:08,547 Same goes for you. 849 00:39:08,580 --> 00:39:11,617 She wasn't in the well when your girlfriend had her accident. 850 00:39:11,650 --> 00:39:14,520 There was no spirit, no magic. 851 00:39:14,553 --> 00:39:15,821 You didn't make that happen. 852 00:39:15,854 --> 00:39:17,756 Yeah, I didn't need a ghost's help. 853 00:39:17,789 --> 00:39:20,592 I mean, I might not have gotten what I wanted, 854 00:39:20,626 --> 00:39:22,961 but I definitely got what I deserved. 855 00:39:22,994 --> 00:39:24,463 Allison, are you ok? 856 00:39:24,496 --> 00:39:25,931 Go away! 857 00:39:25,964 --> 00:39:27,032 Go away! 858 00:39:27,065 --> 00:39:28,133 Allison-- get away from me! 859 00:39:28,166 --> 00:39:30,536 Still, I can't help but wishing-- 860 00:39:30,569 --> 00:39:32,137 wishing you did something different? 861 00:39:32,170 --> 00:39:33,939 So does she. 862 00:39:33,972 --> 00:39:36,007 Who? 863 00:39:36,041 --> 00:39:38,610 The woman who left the note. 864 00:39:38,644 --> 00:39:41,513 The one who came here 865 00:39:41,547 --> 00:39:42,180 with your daughter. 866 00:39:42,213 --> 00:39:45,116 Of course. 867 00:39:45,150 --> 00:39:46,752 The other note. 868 00:39:46,785 --> 00:39:48,554 "I wish that he could know she was here." 869 00:39:48,587 --> 00:39:51,657 Wha--what other note? What is she saying? 870 00:39:51,690 --> 00:39:54,860 I think she's talking about your girlfriend, 871 00:39:54,893 --> 00:39:55,827 Allison. 872 00:40:33,532 --> 00:40:36,968 12 years. And she'd been living here the whole time. 873 00:40:37,002 --> 00:40:38,870 In lewiston. Half an hour away. 874 00:40:38,904 --> 00:40:41,640 She was hurt. 875 00:40:41,673 --> 00:40:43,008 Let him think that she had lost the baby 876 00:40:43,041 --> 00:40:45,076 so she wouldn't force a child on him. 877 00:40:45,110 --> 00:40:47,479 Didn't she think he had a right to know? 878 00:40:47,513 --> 00:40:49,147 I think she wanted him, too. 879 00:40:49,180 --> 00:40:51,517 It's just, as the years passed, 880 00:40:51,550 --> 00:40:52,584 it got harder to tell him. 881 00:40:52,618 --> 00:40:55,220 So, the visits to the well. 882 00:40:55,253 --> 00:40:56,822 I guess so. 883 00:40:58,890 --> 00:41:01,026 So far, so good. Right. 884 00:41:01,059 --> 00:41:02,794 Ha. 885 00:41:05,531 --> 00:41:07,833 What? Is she here? 886 00:41:07,866 --> 00:41:09,501 Figured while I'm here, 887 00:41:09,535 --> 00:41:11,169 I might as well help people. 888 00:41:11,202 --> 00:41:12,971 Like your friend Sam. 889 00:41:13,004 --> 00:41:14,973 Sam? 890 00:41:15,006 --> 00:41:19,110 It was dark for so long. 891 00:41:19,144 --> 00:41:21,813 Now it's so warm and bright. 892 00:41:21,847 --> 00:41:24,082 What did you do for Sam? 893 00:41:27,819 --> 00:41:29,921 I gave him what he wanted. 894 00:41:29,955 --> 00:41:32,558 Something he really wanted. 895 00:41:32,591 --> 00:41:34,693 Turns out it was something he already had. 896 00:41:34,726 --> 00:41:36,294 What? 897 00:41:36,327 --> 00:41:38,664 A piece of his life back. 898 00:41:54,613 --> 00:41:57,115 Which life? 899 00:42:05,624 --> 00:42:07,659 Thank you. 900 00:42:34,052 --> 00:42:37,022 hi. Hi. 901 00:42:37,055 --> 00:42:38,624 It's been kind of a weird day, 902 00:42:38,657 --> 00:42:39,891 and I didn't know who else I could talk to about it. 903 00:42:41,326 --> 00:42:43,061 Ok. 904 00:42:43,094 --> 00:42:45,230 I was going through all my stuff, 905 00:42:45,263 --> 00:42:47,699 and I found a key. 906 00:42:47,733 --> 00:42:48,934 I know it's strange, I've been hoping-- 907 00:42:48,967 --> 00:42:51,803 wishing for a clue. 908 00:42:51,837 --> 00:42:53,204 Something to tell me who I was. 909 00:42:53,238 --> 00:42:55,140 Right? 910 00:43:01,346 --> 00:43:03,081 Guess I got more than I bargained for. 911 00:43:13,391 --> 00:43:15,360 Are you sure this belongs to you? 912 00:43:15,393 --> 00:43:17,062 Yeah. 913 00:43:17,095 --> 00:43:19,297 My name was right on the receipt, Sam Lucas. 914 00:43:19,330 --> 00:43:20,999 I bought that less than a month ago. 915 00:43:24,269 --> 00:43:26,705 Question is, 916 00:43:26,738 --> 00:43:28,206 who did I buy it for? 64222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.