All language subtitles for Ghost Whisperer S4x06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:02,436 Previously on ghost whisperer... 2 00:00:02,470 --> 00:00:04,538 Let's have a baby. Oh, god, I love you. 3 00:00:04,572 --> 00:00:05,439 You did conceive, 4 00:00:05,473 --> 00:00:08,509 but your body didn't support the pregnancy. 5 00:00:08,742 --> 00:00:09,643 You have to understand-- 6 00:00:09,677 --> 00:00:12,113 you move between the world of life and death. 7 00:00:12,146 --> 00:00:15,749 Sometimes you come back from one with a touch of the other. 8 00:00:15,783 --> 00:00:17,718 A touch? Of death. 9 00:00:17,751 --> 00:00:19,753 Be careful. It might brush off. 10 00:00:19,787 --> 00:00:22,423 On what? On what you touch. 11 00:00:22,456 --> 00:00:23,557 Well, what is this prescription? 12 00:00:23,591 --> 00:00:26,827 It's for a hormone. It helps the embryo attach itself. 13 00:00:26,860 --> 00:00:29,063 Basically makes it feel more at home so it can-- 14 00:00:29,097 --> 00:00:32,333 and this is all we need? Yeah. 15 00:00:33,801 --> 00:00:37,138 So we're gonna be able to have a baby? 16 00:00:41,842 --> 00:00:46,347 Really? I can't believe you worked on wall street. 17 00:00:46,380 --> 00:00:48,149 Neither can I. Uh, I told you that. 18 00:00:48,182 --> 00:00:49,583 No, you told me he hates suits. 19 00:00:49,617 --> 00:00:51,119 I told you he hated being a suit. 20 00:00:51,152 --> 00:00:52,486 A suit who is on his way to a corner office. 21 00:00:52,520 --> 00:00:54,122 What can I say? Well, I gotta tell you, 22 00:00:54,155 --> 00:00:55,223 I'm glad I'm finally getting a chance 23 00:00:55,256 --> 00:00:56,790 to meet the legendary Jim Clancy. 24 00:00:56,824 --> 00:00:58,292 He's heard a lot about you. 25 00:00:58,326 --> 00:00:59,460 You can hear a lot about somebody 26 00:00:59,493 --> 00:01:01,462 when they've worked 80 hour weeks together. 27 00:01:01,495 --> 00:01:02,763 So listen, Jim, you don't miss 28 00:01:02,796 --> 00:01:04,132 the anxiety and the tension 29 00:01:04,165 --> 00:01:06,400 of tearing open that journal the moment you wake up, huh? 30 00:01:06,434 --> 00:01:07,735 Uh, no. 31 00:01:07,768 --> 00:01:09,170 What I'm looking forward to 32 00:01:09,203 --> 00:01:10,238 is seeing your wedding announcement 33 00:01:10,271 --> 00:01:12,373 in this Sunday's times. It makes me very happy. 34 00:01:12,406 --> 00:01:14,375 Oh, me, too. Me, three. 35 00:01:14,408 --> 00:01:17,778 Times a thousand. A million squared. 36 00:01:18,679 --> 00:01:19,780 Mommy, how much longer? 37 00:01:19,813 --> 00:01:23,117 Just a few more things and we're off to the lake house. 38 00:01:23,151 --> 00:01:24,385 And guess what? 39 00:01:24,418 --> 00:01:27,488 Jim and Melinda are gonna stay with us all through the wedding. 40 00:01:27,521 --> 00:01:30,191 Wait until you guys see Natalie's dress. 41 00:01:30,224 --> 00:01:32,126 Oh, she looks like a Princess. 42 00:01:32,160 --> 00:01:33,461 A ballerina. 43 00:01:33,494 --> 00:01:34,695 A beautiful ballerina. 44 00:01:34,728 --> 00:01:37,765 Captioning made possible by touchstone television and CBS, inc 45 00:01:37,798 --> 00:01:40,268 um, are you sure you're ok with everything? 46 00:01:40,301 --> 00:01:41,269 Place settings, furniture? 47 00:01:41,302 --> 00:01:43,637 Because furnishing events is kind of new to us, 48 00:01:43,671 --> 00:01:44,705 and we just want to get it right. 49 00:01:44,738 --> 00:01:46,740 Please, you guys. I love everything. 50 00:01:46,774 --> 00:01:47,841 I'm not even worried about it. 51 00:01:47,875 --> 00:01:49,677 Well then, why don't you let us take care of the rest? 52 00:01:49,710 --> 00:01:51,044 Yeah, go get some frozen yogurt with nat, 53 00:01:51,078 --> 00:01:53,914 and when you get back, we'll be all packed up and ready to go, right? 54 00:01:54,648 --> 00:01:56,684 Did I tell you about this guy? 55 00:01:56,717 --> 00:01:59,720 Oh...thanks, honey. I love you. 56 00:01:59,753 --> 00:02:01,722 Love you, too. 57 00:02:01,755 --> 00:02:03,524 Bye! Bye. 58 00:02:03,557 --> 00:02:04,825 Bye, Jim. 59 00:02:04,858 --> 00:02:05,826 Gone. 60 00:02:05,859 --> 00:02:08,329 Oh, where is it? It's right here! 61 00:02:08,362 --> 00:02:11,299 Ah, it's got new satin lining 62 00:02:11,332 --> 00:02:13,201 and restitched embroidery. 63 00:02:13,234 --> 00:02:14,034 It looks perfect. What do you think? 64 00:02:14,067 --> 00:02:16,270 Think she's gonna love this necklace? 65 00:02:16,304 --> 00:02:17,838 She's gonna love it. I want it. 66 00:02:17,871 --> 00:02:20,274 Can I have it? 67 00:02:20,308 --> 00:02:21,575 See you guys in a couple? 68 00:02:21,609 --> 00:02:22,610 All right. Ok. 69 00:02:22,643 --> 00:02:23,811 Here, let me bring this out. 70 00:02:23,844 --> 00:02:24,912 You got it? Yep. 71 00:02:24,945 --> 00:02:25,713 See you, guys. 72 00:02:25,746 --> 00:02:28,782 All righty. Ok, we'll see you guys. 73 00:02:28,816 --> 00:02:29,850 Thanks, guys. 74 00:02:29,883 --> 00:02:32,420 All right, your bag's in the car. The car's packed. 75 00:02:32,453 --> 00:02:34,955 You got everything-- shoes, dresses... 76 00:02:34,988 --> 00:02:36,857 Medicines? 77 00:02:36,890 --> 00:02:38,859 Full course. Talked to Dr. Chen, 78 00:02:38,892 --> 00:02:40,661 we're all set for Saturday. Wow, ok. 79 00:02:40,694 --> 00:02:41,695 Little person, we are going to make you 80 00:02:41,729 --> 00:02:45,866 in the most beautiful cabin in the whole woods. 81 00:02:45,899 --> 00:02:47,735 You're gonna have to get used to this. 82 00:02:47,768 --> 00:02:48,702 You see, when you're pregnant, 83 00:02:48,736 --> 00:02:50,204 people are gonna start talking to your stomach. 84 00:02:50,238 --> 00:02:52,206 You know what, Mr. Clancy? What? 85 00:02:52,240 --> 00:02:53,374 You make me very happy. 86 00:02:53,407 --> 00:02:55,243 It's gonna work this time. 87 00:02:55,276 --> 00:02:57,211 Yeah. 88 00:03:14,762 --> 00:03:16,997 What is that? 89 00:03:17,030 --> 00:03:17,731 Oh, my god. 90 00:03:17,765 --> 00:03:21,835 Is it a scary ghost?! 91 00:03:23,003 --> 00:03:24,738 Again, mommy! 92 00:03:24,772 --> 00:03:25,539 Later, baby. 93 00:03:25,573 --> 00:03:28,008 We still have more rooms to open up. 94 00:03:28,041 --> 00:03:31,512 Guests are coming. Grandma will be here soon. 95 00:03:31,545 --> 00:03:34,815 I brought your blanket. And do you know what? 96 00:03:34,848 --> 00:03:35,549 What? 97 00:03:35,583 --> 00:03:38,286 Mommy used to sleep in that bed 98 00:03:38,319 --> 00:03:40,654 every summer when I was a little girl. 99 00:03:40,688 --> 00:03:43,924 Everyone's here! 100 00:03:43,957 --> 00:03:44,658 Let's go. 101 00:03:44,692 --> 00:03:46,860 But mommy, I wanna play up here. 102 00:03:46,894 --> 00:03:47,795 Please, please, please! 103 00:03:47,828 --> 00:03:49,997 Ok, ok, ok, ok! 5 minutes. 104 00:03:50,030 --> 00:03:51,799 But be careful, baby. 105 00:03:51,832 --> 00:03:53,901 Ok! 106 00:04:21,595 --> 00:04:24,765 How did you do that? 107 00:04:26,567 --> 00:04:30,304 Are you magic? 108 00:04:31,972 --> 00:04:33,374 Ok. 109 00:04:33,407 --> 00:04:35,343 But don't talk so fast. 110 00:04:35,376 --> 00:04:37,778 It's hard to understand. 111 00:04:38,512 --> 00:04:40,548 You got it. Yes, darling. 112 00:04:40,581 --> 00:04:42,383 Let me help you with that. 113 00:04:48,622 --> 00:04:51,459 Ok. 114 00:04:56,129 --> 00:04:57,965 Hey, where's nat? 115 00:04:57,998 --> 00:05:00,033 Oh, she's in my old room, playing. 116 00:05:00,067 --> 00:05:01,435 Old room playing? 117 00:05:01,469 --> 00:05:03,036 Yeah, don't worry. She's ok. 118 00:05:03,070 --> 00:05:05,038 Well, I mean, the house has been locked down and closed 119 00:05:05,072 --> 00:05:07,408 for a few months now. It might be rustic to you, 120 00:05:07,441 --> 00:05:09,477 but I think it's a little rickety. 121 00:05:14,081 --> 00:05:17,117 I don't think we should be in here. 122 00:05:17,150 --> 00:05:19,553 This is hunter's room. 123 00:05:23,156 --> 00:05:25,459 Where'd you go? 124 00:05:29,530 --> 00:05:33,100 Is this for me? 125 00:05:33,133 --> 00:05:35,536 What do I do with it? 126 00:05:38,071 --> 00:05:42,376 Wait, is this a game? 127 00:06:02,996 --> 00:06:05,165 Natalie! 128 00:06:06,567 --> 00:06:07,801 Hey. Hey, sweetie, 129 00:06:07,835 --> 00:06:09,703 you said that nat was in your old room, right? 130 00:06:09,737 --> 00:06:11,739 Yeah. Isn't she? No, no. 131 00:06:11,772 --> 00:06:12,773 I mean, I checked all the bedrooms, 132 00:06:12,806 --> 00:06:14,842 but there's so many stairways, and these doors-- 133 00:06:14,875 --> 00:06:16,677 nat? Natalie? 134 00:06:16,710 --> 00:06:18,546 Hey, Trish, I'll check around the grounds? 135 00:06:18,579 --> 00:06:20,814 The creek, please. All right. 136 00:06:20,848 --> 00:06:21,715 Nat! 137 00:06:21,749 --> 00:06:24,051 Natalie? Nat? 138 00:06:24,084 --> 00:06:25,919 Nat, honey? 139 00:06:25,953 --> 00:06:26,754 Natalie? 140 00:06:26,787 --> 00:06:29,890 Come out, come out, wherever you are! 141 00:06:29,923 --> 00:06:31,659 Nat, where are you? 142 00:06:31,692 --> 00:06:33,661 How come you want us to whisper? 143 00:06:33,694 --> 00:06:34,428 Hey, listen. 144 00:06:34,462 --> 00:06:35,763 Don't you want anybody to hear us? 145 00:06:35,796 --> 00:06:36,730 That's Natalie. 146 00:06:36,764 --> 00:06:38,866 Why don't you want anyone to know you're here? 147 00:06:38,899 --> 00:06:39,867 Honey... 148 00:06:39,900 --> 00:06:41,702 Didn't you hear me calling you? 149 00:06:41,735 --> 00:06:45,506 Shh. We're supposed to whisper. 150 00:06:45,539 --> 00:06:47,508 Natalie, who were you talking to? 151 00:06:47,541 --> 00:06:48,241 Come on, honey. 152 00:06:48,275 --> 00:06:50,578 There's no one in here, let's go. 153 00:06:50,611 --> 00:06:53,914 You scared mommy. 154 00:06:53,947 --> 00:06:55,949 Mommy, there was someone in there! 155 00:06:55,983 --> 00:06:57,150 You scared him away. 156 00:06:57,184 --> 00:06:59,219 He wanted me to find something. 157 00:06:59,252 --> 00:07:03,624 Oh, there she is. Hey, kiddo-- 158 00:07:03,657 --> 00:07:04,992 um, Natalie... 159 00:07:05,025 --> 00:07:07,661 How did you get that? 160 00:07:07,695 --> 00:07:08,496 He wants mommy to have it. 161 00:07:08,529 --> 00:07:10,197 Who, sweetheart? Who you talking about? 162 00:07:10,230 --> 00:07:11,999 This is from me. 163 00:07:14,201 --> 00:07:16,069 This was--heh, 164 00:07:16,103 --> 00:07:18,539 this was supposed to be a surprise. 165 00:07:19,139 --> 00:07:20,608 So, uh, surprise. 166 00:07:20,641 --> 00:07:22,676 It's ok, you can open it. 167 00:07:22,710 --> 00:07:24,745 Thanks, honey. It's ok. 168 00:07:31,919 --> 00:07:33,654 Natalie! 169 00:07:33,687 --> 00:07:35,523 Natalie, what did you do?! 170 00:07:35,556 --> 00:07:37,958 It wasn't me! Natalie... 171 00:07:37,991 --> 00:07:39,727 Calm down, tricia. 172 00:07:39,760 --> 00:07:41,795 He's been waiting for us! 173 00:07:41,829 --> 00:07:43,096 Who's been waiting for us? 174 00:07:43,130 --> 00:07:46,600 He says he never wants us to leave. 175 00:07:52,405 --> 00:07:54,241 Child, whispering: Can you see us? 176 00:08:22,836 --> 00:08:23,937 There's Berry-picking in the morning, 177 00:08:23,971 --> 00:08:25,238 directions to the trails for riding, 178 00:08:25,272 --> 00:08:29,677 lunch, then at 4:00, cocktail-croquet-- 179 00:08:29,710 --> 00:08:30,578 ah, sport of champions. 180 00:08:30,611 --> 00:08:32,312 And tomorrow night, the rehearsal dinner. 181 00:08:32,345 --> 00:08:36,850 It's really sweet of them to organize all this. 182 00:08:36,884 --> 00:08:38,852 What was he like? 183 00:08:38,886 --> 00:08:39,953 Natalie's dad? 184 00:08:39,987 --> 00:08:41,622 Ah, he was a little bit like hunter. 185 00:08:41,655 --> 00:08:44,658 You know, kinda low-key but friendly. 186 00:08:44,692 --> 00:08:46,627 You know, they'd been together since college. 187 00:08:46,660 --> 00:08:49,229 So they spent some time here. 188 00:08:49,262 --> 00:08:50,664 Probably... 189 00:08:50,698 --> 00:08:51,464 What? 190 00:08:51,498 --> 00:08:55,302 Just must be hard for him to let go. 191 00:08:55,335 --> 00:08:57,905 Before the ant thing, 192 00:08:57,938 --> 00:08:59,339 I heard Natalie talking to somebody-- 193 00:08:59,372 --> 00:09:01,141 right, to her imaginary friend, huh? 194 00:09:01,174 --> 00:09:03,744 Yeah, the friend was whispering back. 195 00:09:03,777 --> 00:09:04,812 Oh, no. 196 00:09:04,845 --> 00:09:07,047 You know, little kids can see spirits. 197 00:09:07,080 --> 00:09:07,948 She's still young enough. 198 00:09:07,981 --> 00:09:09,049 And you think it's tricia's first husband? 199 00:09:09,082 --> 00:09:12,319 He died, she's getting remarried. How would you feel? 200 00:09:12,352 --> 00:09:17,691 Probably about as mad as a mob of red ants. 201 00:09:21,995 --> 00:09:23,964 Hey, Melinda. Meet another guest. 202 00:09:23,997 --> 00:09:25,766 This is Christopher Murray, an old friend of hunter's. 203 00:09:25,799 --> 00:09:27,635 Hi, nice to meet you. Nice to meet you. 204 00:09:27,668 --> 00:09:29,136 And you know my mom, of course, Margaret. 205 00:09:29,169 --> 00:09:30,070 Yeah, well, you know, 206 00:09:30,103 --> 00:09:32,305 she rescued me on one of her morning walks. 207 00:09:32,339 --> 00:09:35,042 It's not that easy to find this place. 208 00:09:35,075 --> 00:09:36,810 Well, we're obviously glad you did. 209 00:09:36,844 --> 00:09:39,312 So why don't we get you settled. 210 00:09:39,346 --> 00:09:40,814 Sure. 211 00:09:40,848 --> 00:09:42,182 Oh, yeah, this, uh, 212 00:09:42,215 --> 00:09:45,018 a little something for the groom. 213 00:09:45,052 --> 00:09:46,319 Isn't that thoughtful? 214 00:09:46,353 --> 00:09:49,623 Christopher and hunter have known each other since they were 15. 215 00:09:49,657 --> 00:09:51,825 Now they're opening a restaurant together. 216 00:09:51,859 --> 00:09:54,795 It's a place I invested in in Dallas I told you about. 217 00:09:54,828 --> 00:09:55,996 Oh, yeah. 218 00:09:56,029 --> 00:09:57,097 I'm sure it's hard to keep it all straight with this mogul. 219 00:09:57,130 --> 00:10:01,068 One second we're slinging around rich guys' golf clubs 220 00:10:01,101 --> 00:10:03,170 and the next second, he is the rich guy. 221 00:10:03,203 --> 00:10:04,371 Hold on a second. 222 00:10:04,404 --> 00:10:05,338 I mean, you were the one who actually came up with the idea 223 00:10:05,372 --> 00:10:07,207 for the restaurant in the first place, not me. 224 00:10:07,240 --> 00:10:08,642 Opening one was my idea, 225 00:10:08,676 --> 00:10:10,010 but everything else was yours. 226 00:10:10,043 --> 00:10:11,879 The concept, the name. 227 00:10:11,912 --> 00:10:13,413 What is the name? 228 00:10:13,446 --> 00:10:16,383 Axiom steakhouse. 229 00:10:17,384 --> 00:10:19,119 you'll have to ask the genius what that means. 230 00:10:19,152 --> 00:10:21,421 Ah, come on, I can't brag about my old friend? 231 00:10:21,454 --> 00:10:23,390 No, no, keep braggin'. No problem. 232 00:10:23,423 --> 00:10:25,158 Just save some for the toast. 233 00:10:25,192 --> 00:10:27,961 Let's get you a room, shall we? 234 00:10:27,995 --> 00:10:30,898 See you later, darling. 235 00:10:30,931 --> 00:10:31,965 Bye, Melinda. Bye. 236 00:10:31,999 --> 00:10:34,968 I'm so glad that one of his friends took initiative. 237 00:10:35,002 --> 00:10:37,771 Hunter's not in touch with his family, 238 00:10:37,805 --> 00:10:39,707 and most of his friends are from work. 239 00:10:39,740 --> 00:10:40,941 He won't admit it, 240 00:10:40,974 --> 00:10:43,243 but I think he kept his list short 241 00:10:43,276 --> 00:10:46,213 so it wouldn't be too much about him. 242 00:10:47,881 --> 00:10:49,249 Where is she going? 243 00:10:49,282 --> 00:10:53,854 You know, I take my eyes off her for one minute... 244 00:10:53,887 --> 00:10:57,124 It's so unlike her, wandering off like that. 245 00:10:57,157 --> 00:10:59,693 You know what, I can go check if you want, 246 00:10:59,727 --> 00:11:01,261 'cause I'm going out for a run, anyway. 247 00:11:01,294 --> 00:11:02,930 You sure? Yeah. 248 00:11:02,963 --> 00:11:06,299 Yeah. Thanks. 249 00:11:06,333 --> 00:11:08,368 Natalie? 250 00:11:17,044 --> 00:11:20,380 Natalie? 251 00:11:20,948 --> 00:11:23,316 Hey. 252 00:11:24,017 --> 00:11:27,821 It's pretty down here, huh? 253 00:11:27,855 --> 00:11:32,392 You know, they had a stream like this where I grew up, too. 254 00:11:34,995 --> 00:11:38,231 Did your friend bring you out here? 255 00:11:39,166 --> 00:11:40,400 It's ok if he did. 256 00:11:40,433 --> 00:11:44,371 I know that most grown-ups don't believe in imaginary friends, 257 00:11:44,404 --> 00:11:46,306 but I do. 258 00:11:46,339 --> 00:11:50,510 Is he here with you right now? 259 00:11:50,543 --> 00:11:53,046 He doesn't like to be around people 260 00:11:53,080 --> 00:11:55,082 because he's really sick. 261 00:11:56,083 --> 00:11:59,486 Ok, well, that's hard. 262 00:11:59,887 --> 00:12:03,023 You know, your mom told me that your dad was really sick, 263 00:12:03,056 --> 00:12:04,958 do you think maybe that's why he's being so shy-- 264 00:12:04,992 --> 00:12:07,360 I don't want to talk about this anymore. 265 00:12:07,394 --> 00:12:10,430 Ok, I'm sorry. 266 00:12:10,463 --> 00:12:13,166 Do you mind if I talk to him? 267 00:12:13,200 --> 00:12:16,436 No! I don't want you to and neither does he. 268 00:12:16,469 --> 00:12:17,905 Why not? 269 00:12:17,938 --> 00:12:18,939 Because he's mad. 270 00:12:18,972 --> 00:12:22,075 He's really mad. 271 00:12:33,020 --> 00:12:35,055 Mommy, mommy! Well, hello, Princess! 272 00:12:35,088 --> 00:12:36,023 You have to come with me. 273 00:12:36,056 --> 00:12:37,991 He wants you to see something. 274 00:12:38,025 --> 00:12:38,926 Who, your friend? 275 00:12:38,959 --> 00:12:40,327 You know what, baby, I can't play right now. 276 00:12:40,360 --> 00:12:42,229 The rehearsal dinner's about to begin. 277 00:12:42,262 --> 00:12:43,931 Mommy, he says it's important. 278 00:12:43,964 --> 00:12:46,366 He says you have to come now. 279 00:12:46,399 --> 00:12:47,935 Please, please, please? 280 00:12:47,968 --> 00:12:49,302 Ok, but listen, it has to be quick. 281 00:12:49,336 --> 00:12:50,303 Ok. Quick, quick. 282 00:12:50,337 --> 00:12:51,805 Come on, let's go. All right! Oh! 283 00:12:51,839 --> 00:12:54,975 He wants us to follow him! 284 00:12:55,943 --> 00:12:57,344 Nat... 285 00:12:57,377 --> 00:13:02,082 Ok, what you want to show me? 286 00:13:08,021 --> 00:13:10,257 Did you do that? 287 00:13:10,457 --> 00:13:13,160 That means he wants you to look inside. 288 00:13:13,193 --> 00:13:15,228 That's the game. 289 00:13:15,262 --> 00:13:18,231 Right, the game. 290 00:13:18,265 --> 00:13:20,567 Ok. 291 00:13:27,507 --> 00:13:29,042 Mommy! 292 00:13:29,076 --> 00:13:32,112 Who put an ice pick in the linen drawer? 293 00:13:32,145 --> 00:13:33,981 Did you put that in there? 294 00:13:34,014 --> 00:13:36,249 No! I don't know why he did that to you. 295 00:13:36,283 --> 00:13:37,084 Natalie, you know what? 296 00:13:37,117 --> 00:13:39,352 Stop. Stop with the imaginary friend. 297 00:13:39,386 --> 00:13:42,489 No more games, not like these. 298 00:13:42,522 --> 00:13:44,958 Sweetie... 299 00:13:44,992 --> 00:13:46,126 I love you. 300 00:13:46,159 --> 00:13:49,229 I love you so much, and nothing is going to change that. 301 00:13:49,262 --> 00:13:51,598 But I'm getting married tomorrow. 302 00:13:51,631 --> 00:13:53,166 No matter what. 303 00:13:53,200 --> 00:13:55,635 Do you understand? 304 00:14:01,108 --> 00:14:03,376 Natalie? 305 00:14:03,410 --> 00:14:05,946 Can I come in? 306 00:14:07,614 --> 00:14:10,984 I heard about what happened to your mom. 307 00:14:11,018 --> 00:14:13,053 It must have been really scary. 308 00:14:13,086 --> 00:14:17,857 I don't know why he's being so mean to her. 309 00:14:19,526 --> 00:14:22,262 What are you drawing? 310 00:14:22,295 --> 00:14:27,067 That's me and mommy catching butterflies. 311 00:14:27,100 --> 00:14:29,402 It's lovely. 312 00:14:32,339 --> 00:14:35,408 What are the other ones? 313 00:14:35,442 --> 00:14:38,111 That's Owen. 314 00:14:38,145 --> 00:14:40,447 Owen? 315 00:14:40,480 --> 00:14:43,116 Is that your friend? 316 00:14:45,152 --> 00:14:46,954 He's a little boy. 317 00:14:46,987 --> 00:14:47,988 Are those leg braces? 318 00:14:48,021 --> 00:14:50,590 Is that what you meant when you said he was sick? 319 00:14:54,427 --> 00:14:59,399 Why does he look so sad? 320 00:15:00,100 --> 00:15:05,538 Because he says something very bad is going to happen. 321 00:15:12,912 --> 00:15:13,813 I-I don't mean to be dense, 322 00:15:13,846 --> 00:15:17,717 but I don't understand why you're asking me. 323 00:15:17,750 --> 00:15:19,552 Why would I know this boy? 324 00:15:19,586 --> 00:15:20,487 He's not even real. 325 00:15:20,520 --> 00:15:23,556 Sometimes kids will model imaginary friends 326 00:15:23,590 --> 00:15:25,993 after real people that they've met. 327 00:15:26,026 --> 00:15:29,096 So did nat ever see anyone maybe with leg braces? 328 00:15:29,129 --> 00:15:31,531 You know, it could have been from a while ago. 329 00:15:31,564 --> 00:15:35,235 Maybe in the hospital when Jeremy was sick? 330 00:15:35,268 --> 00:15:37,737 I have never seen nat with this boy 331 00:15:37,770 --> 00:15:41,041 at the hospital or anywhere. 332 00:15:41,074 --> 00:15:43,610 But I gotta say, I'm really proud of you, honey. 333 00:15:43,643 --> 00:15:44,744 I mean, my gosh... 334 00:15:44,777 --> 00:15:47,014 Look at how creative you are-- 335 00:15:47,047 --> 00:15:48,048 Owen's real. 336 00:15:48,081 --> 00:15:50,650 Of course. In your mind, of course. 337 00:15:50,683 --> 00:15:51,584 Mommy, I didn't make him up. 338 00:15:51,618 --> 00:15:54,421 Well, let's take a look at these pictures. 339 00:15:54,454 --> 00:15:58,758 Someone decided to give him a red shirt and blue pants-- 340 00:15:58,791 --> 00:16:00,227 but I didn't draw those. 341 00:16:00,260 --> 00:16:02,729 I just drew this one. 342 00:16:02,762 --> 00:16:05,265 Wait, that one's in marker. 343 00:16:05,298 --> 00:16:07,034 Those are in crayon. 344 00:16:07,067 --> 00:16:08,668 We don't have any crayons here. 345 00:16:08,701 --> 00:16:11,271 I know those drawings. Don't you? 346 00:16:11,304 --> 00:16:12,539 Why would I, mom? 347 00:16:12,572 --> 00:16:13,406 You drew them. 348 00:16:13,440 --> 00:16:16,109 There was a game you played that summer. 349 00:16:16,143 --> 00:16:18,078 A strange little game. 350 00:16:18,111 --> 00:16:19,112 With these drawings? 351 00:16:19,146 --> 00:16:20,680 With your made up friend. 352 00:16:20,713 --> 00:16:23,016 My made up friend? 353 00:16:23,050 --> 00:16:24,484 What was the game? 354 00:16:24,517 --> 00:16:25,718 It was sort of a word game, 355 00:16:25,752 --> 00:16:28,055 with a treasure hunt mixed in. 356 00:16:28,088 --> 00:16:28,821 You'd hide objects around, 357 00:16:28,855 --> 00:16:30,523 and they spelled out words somehow. 358 00:16:30,557 --> 00:16:32,725 Wait, wait, i-- I seem to remember this, 359 00:16:32,759 --> 00:16:36,529 but it's a game that you showed me, mom. 360 00:16:36,563 --> 00:16:38,665 You showed me how to play. 361 00:16:38,698 --> 00:16:40,333 You took the first letter 362 00:16:40,367 --> 00:16:41,568 of each hidden thing 363 00:16:41,601 --> 00:16:43,803 and put it together, right? 364 00:16:43,836 --> 00:16:46,106 No, sweetheart, I remember distinctly. 365 00:16:46,139 --> 00:16:47,507 I used to think, goodness, 366 00:16:47,540 --> 00:16:49,509 my tricia's working awfully hard 367 00:16:49,542 --> 00:16:51,578 for me to believe-- Owen did it! 368 00:16:51,611 --> 00:16:53,180 He hid the clues. 369 00:16:53,213 --> 00:16:55,515 He still does. Ok, nat. Honey, look-- 370 00:16:55,548 --> 00:16:56,649 you know what, tricia, 371 00:16:56,683 --> 00:17:00,520 why don't you and I go and take a walk? 372 00:17:00,553 --> 00:17:02,422 Am I supposed to believe 373 00:17:02,455 --> 00:17:04,491 I just conveniently forgot all this? 374 00:17:04,524 --> 00:17:05,825 That I used to see ghosts, 375 00:17:05,858 --> 00:17:09,096 including a boy ghost I used to play with? 376 00:17:09,129 --> 00:17:10,697 All children believe in things 377 00:17:10,730 --> 00:17:13,200 they stop believing in as adults. 378 00:17:13,233 --> 00:17:14,467 Memories fade, 379 00:17:14,501 --> 00:17:19,139 and people have no room for it next to their logic and reason. 380 00:17:19,172 --> 00:17:20,173 But you do. 381 00:17:20,207 --> 00:17:22,075 Well, I don't have a choice. 382 00:17:22,109 --> 00:17:22,975 Ok. 383 00:17:23,009 --> 00:17:25,645 So let's say this Owen is real. What now? 384 00:17:25,678 --> 00:17:27,714 We have to find out what he wants from you. 385 00:17:27,747 --> 00:17:28,848 Other than wrecking my wedding? 386 00:17:28,881 --> 00:17:30,250 Well, we're ok in one way-- 387 00:17:30,283 --> 00:17:31,284 at least he wants to talk to you. 388 00:17:31,318 --> 00:17:33,453 Now we just have to get him to cut to the chase, 389 00:17:33,486 --> 00:17:35,222 which is why I brought you here. 390 00:17:35,255 --> 00:17:35,988 Here? 391 00:17:36,022 --> 00:17:38,158 Is his voice in the babbling brook? 392 00:17:38,191 --> 00:17:40,227 Does he use a tree phone? 393 00:17:40,260 --> 00:17:42,162 I remember my wedding day, too. 394 00:17:42,195 --> 00:17:43,496 I was also a little on edge. 395 00:17:43,530 --> 00:17:45,165 I'm sorry, I don't mean to be disrespectful. 396 00:17:45,198 --> 00:17:47,334 It's just, I'm so stressed out-- 397 00:17:47,367 --> 00:17:49,102 he's here. 398 00:17:49,136 --> 00:17:50,637 Where? 399 00:17:54,741 --> 00:17:56,709 He's a little shy, so he doesn't like 400 00:17:56,743 --> 00:18:00,247 to stay in one place at a time--Owen. 401 00:18:00,280 --> 00:18:01,148 Hi. 402 00:18:01,181 --> 00:18:03,183 I'm Melinda. Look, I came here to tell you 403 00:18:03,216 --> 00:18:05,852 that tricia, she is not having fun playing your game-- 404 00:18:05,885 --> 00:18:07,320 she's not supposed to. 405 00:18:07,354 --> 00:18:08,655 Are you talking to him right now? 406 00:18:08,688 --> 00:18:10,657 Whatever it is you want her to know, 407 00:18:10,690 --> 00:18:12,525 just tell her. No. 408 00:18:12,559 --> 00:18:13,393 Ok, you don't understand. 409 00:18:13,426 --> 00:18:14,894 She doesn't have time to play your game 410 00:18:14,927 --> 00:18:15,928 because she's getting married today. 411 00:18:15,962 --> 00:18:17,730 Look, since the two of you can talk to each other, 412 00:18:17,764 --> 00:18:20,733 why doesn't he just play the game with you? 413 00:18:20,767 --> 00:18:22,169 No! 414 00:18:22,202 --> 00:18:24,137 What was that? 415 00:18:24,171 --> 00:18:25,004 She has to play. 416 00:18:25,037 --> 00:18:27,674 Tell her if she doesn't, she'll be sorry. 417 00:18:27,707 --> 00:18:28,741 Tell her! 418 00:18:28,775 --> 00:18:29,842 He says that you have to play. 419 00:18:29,876 --> 00:18:31,211 You're the only one. 420 00:18:31,244 --> 00:18:31,878 You know what? 421 00:18:31,911 --> 00:18:33,180 I know you're trying to help, 422 00:18:33,213 --> 00:18:35,215 but I walk down the aisle in 6 hours, 423 00:18:35,248 --> 00:18:37,384 and, uh, this is, uh, 424 00:18:37,417 --> 00:18:38,651 this is just too much for me. 425 00:18:38,685 --> 00:18:41,888 I'll see you back at the lodge. 426 00:18:50,863 --> 00:18:53,800 Trish, honey, everyone's getting together outside 427 00:18:53,833 --> 00:18:56,269 for some candids before the ceremony. 428 00:18:56,303 --> 00:18:58,371 Are you still obsessing over that seating chart? 429 00:18:58,405 --> 00:19:01,274 If I could think, I'd be done already. 430 00:19:01,308 --> 00:19:03,643 Just tell them I'll be down in about 10 minutes. 431 00:19:03,676 --> 00:19:06,213 I'd better tell them 20. 432 00:19:09,549 --> 00:19:12,252 Mom, seriously, if you don't stop... 433 00:19:21,328 --> 00:19:24,431 Ok, fine. 434 00:19:24,464 --> 00:19:27,834 Let's play. 435 00:19:37,844 --> 00:19:41,514 What am I scared of? 436 00:20:08,341 --> 00:20:09,576 Any luck? 437 00:20:09,609 --> 00:20:12,245 Sure would help if I had more than a first name. 438 00:20:12,279 --> 00:20:14,547 You tried cross referencing the lodge name 439 00:20:14,581 --> 00:20:15,948 or the street name... 440 00:20:15,982 --> 00:20:17,984 Yeah, sorry. Of course you have. 441 00:20:18,017 --> 00:20:20,387 It's just Trish is an old friend. 442 00:20:20,420 --> 00:20:21,654 I'm a little worried about her. 443 00:20:21,688 --> 00:20:22,622 You and me both. 444 00:20:22,655 --> 00:20:24,891 If we don't get a handle on this ghost soon... 445 00:20:24,924 --> 00:20:27,360 I know, don't say it. 446 00:20:51,050 --> 00:20:52,151 Ughh, hey. You guys seen Trish? 447 00:20:52,184 --> 00:20:54,654 She was supposed to be down here to take some pictures. 448 00:20:54,687 --> 00:20:56,956 Oh, she's upstairs obsessing over the seating chart. 449 00:20:56,989 --> 00:20:58,725 Um, I'm gonna go, 450 00:20:58,758 --> 00:21:01,394 uh, track Trish down. 451 00:21:15,675 --> 00:21:17,844 "Bob." 452 00:21:17,877 --> 00:21:21,013 Who's Bob? 453 00:21:21,047 --> 00:21:22,982 What is this, apples? 454 00:21:23,015 --> 00:21:27,320 You want me to Bob for apples? 455 00:21:47,374 --> 00:21:48,708 Well, she's not in her room. 456 00:21:48,741 --> 00:21:51,478 I'm sure she'll be here any second, it's just-- 457 00:21:51,511 --> 00:21:53,813 well, we can both help you look. 458 00:22:10,963 --> 00:22:11,764 Aah, just get it off! Just get it off! 459 00:22:11,798 --> 00:22:14,401 It's off, it's off. Sweetie, it's off. 460 00:22:14,434 --> 00:22:16,836 Listen to me, hey. I got it off, ok? It's the last one. 461 00:22:16,869 --> 00:22:17,804 It's the last one, I swear. 462 00:22:17,837 --> 00:22:21,140 Why is he doing this? I just want this to end! 463 00:22:21,173 --> 00:22:23,075 Well, it's gotta be a message. 464 00:22:23,109 --> 00:22:24,411 We just have to figure out-- 465 00:22:24,444 --> 00:22:25,845 no, we don't, ok? 466 00:22:25,878 --> 00:22:27,380 Please save it. 467 00:22:27,414 --> 00:22:30,417 Can't you see she's been through enough? 468 00:22:30,450 --> 00:22:31,918 Look, I know you guys are trying to help, 469 00:22:31,951 --> 00:22:33,219 and you're old friends and we appreciate it. 470 00:22:33,252 --> 00:22:36,088 But the last thing Trisha needs to hear about right now is ghosts. 471 00:22:36,122 --> 00:22:38,391 Ok? So please. It's ok. 472 00:22:38,425 --> 00:22:40,493 Let's face it, we all have the same thing on our minds, even nat. 473 00:22:40,527 --> 00:22:44,163 And I'm sure I'd miss Jeremy too, if I knew him, but I don't, so-- 474 00:22:44,196 --> 00:22:44,931 we get it, ok? 475 00:22:44,964 --> 00:22:48,668 Just take care of your fianceãƒâ€°. 476 00:22:51,804 --> 00:22:55,608 The game is leading to something, some answer. 477 00:22:55,642 --> 00:22:57,577 There's something he wants her to know. 478 00:22:57,610 --> 00:22:59,446 Natalie said you take the first letter 479 00:22:59,479 --> 00:23:00,279 from every word, right? 480 00:23:00,312 --> 00:23:03,516 Right, so far we have ants, ice pick, 481 00:23:03,550 --> 00:23:05,552 and leeches. 482 00:23:05,585 --> 00:23:07,787 A-i-l. 483 00:23:07,820 --> 00:23:10,457 Ail? What does that mean? 484 00:23:10,490 --> 00:23:11,357 Ailment? 485 00:23:11,390 --> 00:23:12,324 I mean, Natalie said Owen was sick, right? 486 00:23:12,358 --> 00:23:15,562 So maybe the subject of the message is ailment. 487 00:23:15,595 --> 00:23:16,596 Yeah, but what disease would he have 488 00:23:16,629 --> 00:23:17,497 where he'd have to wear leg braces? 489 00:23:17,530 --> 00:23:20,099 Polio, but only if he died a long time ago. 490 00:23:20,132 --> 00:23:23,636 Well, the lodge has been in tricia's family for generations. 491 00:23:23,670 --> 00:23:26,205 Um, there's hemiplegia. 492 00:23:26,238 --> 00:23:27,607 Muscular dystrophy-- 493 00:23:27,640 --> 00:23:28,541 ooh, wait. 494 00:23:28,575 --> 00:23:31,611 That might be what I need to get his name. 495 00:23:32,579 --> 00:23:33,513 There you go. 496 00:23:33,546 --> 00:23:37,083 The Owen grace muscular dystrophy foundation. 497 00:23:37,116 --> 00:23:39,519 Hit the mission statement. 498 00:23:40,119 --> 00:23:42,789 "Founded in 1981 by the grace family 499 00:23:42,822 --> 00:23:45,525 in honor of their son, Owen, who died..." 500 00:23:46,325 --> 00:23:48,461 But he didn't die of the disease. 501 00:23:48,495 --> 00:23:50,062 He drowned in Morton creek. 502 00:23:50,096 --> 00:23:52,532 Which is here, right on the property. 503 00:23:52,565 --> 00:23:54,233 And where Natalie was playing. 504 00:23:54,266 --> 00:23:55,602 And probably tricia, too. 505 00:23:55,635 --> 00:24:01,574 Wait, you don't think maybe she had something to do with his death? 506 00:24:01,608 --> 00:24:04,143 Owen? 507 00:24:04,176 --> 00:24:05,578 Owen. 508 00:24:05,612 --> 00:24:07,580 We need to talk. 509 00:24:07,614 --> 00:24:08,948 Look, I know what happened. 510 00:24:08,981 --> 00:24:11,518 I know that you drowned here. 511 00:24:11,551 --> 00:24:15,588 I can help you, ok, but you need to talk to me. 512 00:24:18,124 --> 00:24:20,593 Trish is done playing your game. 513 00:24:20,627 --> 00:24:21,994 She can't be. 514 00:24:22,028 --> 00:24:23,029 It's not over yet. 515 00:24:23,062 --> 00:24:25,632 People don't want to play games that hurt them. 516 00:24:25,665 --> 00:24:26,566 Hurt tricia? 517 00:24:26,599 --> 00:24:28,234 I'm trying to help her. 518 00:24:28,267 --> 00:24:30,236 With ants and ice picks and leeches? 519 00:24:30,269 --> 00:24:32,271 She hates that stuff! Exactly. 520 00:24:32,304 --> 00:24:33,873 But that's a clue, too! 521 00:24:33,906 --> 00:24:36,643 What does that mean? 522 00:24:36,676 --> 00:24:38,578 What is a clue? 523 00:24:38,611 --> 00:24:39,779 No, I'm not telling you. 524 00:24:39,812 --> 00:24:43,516 It's our game, she has to figure it out. 525 00:24:43,550 --> 00:24:45,518 Not you. 526 00:24:45,552 --> 00:24:46,385 Ok... 527 00:24:46,418 --> 00:24:48,154 Owen, what if I get her to keep playing? 528 00:24:48,187 --> 00:24:50,557 Then will you tell me what happened? 529 00:24:50,590 --> 00:24:51,924 That is my best deal, ok. 530 00:24:51,958 --> 00:24:56,696 You have to tell me what happened here. 531 00:24:56,729 --> 00:24:59,031 This is where I first met her. 532 00:25:04,604 --> 00:25:06,573 Hey... 533 00:25:06,606 --> 00:25:08,274 Wait up! 534 00:25:08,307 --> 00:25:09,709 Hey! Wait up! 535 00:25:09,742 --> 00:25:11,944 But they wouldn't. 536 00:25:12,879 --> 00:25:15,147 I'll be right back. Wait there. 537 00:25:15,181 --> 00:25:18,951 Tricia came back with a piece of rope. 538 00:25:23,856 --> 00:25:27,560 There. Now you can cross. 539 00:25:35,334 --> 00:25:37,870 Careful! 540 00:25:41,608 --> 00:25:44,911 We went back to her house and played till dark. 541 00:25:44,944 --> 00:25:47,146 The next day I came back to see her again. 542 00:25:47,179 --> 00:25:50,583 Only she wasn't there... 543 00:25:50,617 --> 00:25:53,886 But they were. 544 00:25:56,889 --> 00:25:58,791 Trish? 545 00:25:58,825 --> 00:26:00,326 Tricia! 546 00:26:00,359 --> 00:26:01,360 Tricia didn't come. 547 00:26:01,393 --> 00:26:04,697 I thought maybe she was already on the other side. 548 00:26:04,731 --> 00:26:08,300 And I really wanted to play. 549 00:26:24,684 --> 00:26:27,219 So that's why you're still here? 550 00:26:27,253 --> 00:26:29,722 Because you blame her for what happened? 551 00:26:29,756 --> 00:26:32,191 No. I just told you, 552 00:26:32,224 --> 00:26:33,325 she wasn't even here. 553 00:26:33,359 --> 00:26:35,828 I wanted to see her, so I waited. 554 00:26:35,862 --> 00:26:36,696 That's all. 555 00:26:36,729 --> 00:26:38,397 And you've been waiting here ever since? 556 00:26:38,430 --> 00:26:41,333 I knew she'd come back... 557 00:26:41,367 --> 00:26:43,970 I just didn't know she'd be in trouble. 558 00:26:44,003 --> 00:26:45,404 What kind of trouble? 559 00:26:45,437 --> 00:26:46,973 It's a grown-up secret. 560 00:26:47,006 --> 00:26:49,776 She wouldn't want anyone else to know. 561 00:26:49,809 --> 00:26:50,910 I gave her the clues. 562 00:26:50,943 --> 00:26:54,280 Well, whatever it is that you gave her, it's not enough. 563 00:26:54,313 --> 00:26:55,214 Yes, it is. 564 00:26:55,247 --> 00:26:56,883 She just missed a few. 565 00:26:56,916 --> 00:26:59,786 Tell Trish to keep playing. 566 00:27:01,253 --> 00:27:04,891 I'm not suggesting that we look for more clues, 567 00:27:04,924 --> 00:27:07,794 but if you could at least look at what we have-- 568 00:27:07,827 --> 00:27:08,327 no. 569 00:27:08,360 --> 00:27:09,095 Tricia, I understand. 570 00:27:09,128 --> 00:27:12,064 No, I don't think you do, Melinda. 571 00:27:12,098 --> 00:27:14,834 This is my wedding day. 572 00:27:14,867 --> 00:27:15,702 Look what I found a few minutes ago 573 00:27:15,735 --> 00:27:17,737 in what would have been my wedding bed. 574 00:27:17,770 --> 00:27:19,806 It's a rope. The same one 575 00:27:19,839 --> 00:27:21,808 that you helped Owen cross the creek with. 576 00:27:21,841 --> 00:27:23,743 Rope, that's an "r," right? 577 00:27:23,776 --> 00:27:25,978 Ok, and we've got an a-i-l. 578 00:27:26,012 --> 00:27:28,681 What is that, rail? 579 00:27:28,715 --> 00:27:29,348 Or liar. 580 00:27:29,381 --> 00:27:30,316 That would describe the ghost 581 00:27:30,349 --> 00:27:32,952 for ever letting me think this would be over. 582 00:27:32,985 --> 00:27:34,754 He said that you have all the clues that you need, 583 00:27:34,787 --> 00:27:36,155 you just haven't figured them out yet. 584 00:27:36,188 --> 00:27:38,758 What does that mean? That we're almost there. 585 00:27:38,791 --> 00:27:40,459 Let's just finish this, ok? 586 00:27:40,492 --> 00:27:42,829 Once and for all. 587 00:27:44,864 --> 00:27:48,234 Yeah, I saw those in there before. 588 00:27:48,267 --> 00:27:49,836 Who do they belong to? 589 00:27:49,869 --> 00:27:51,403 It said "Bob" in the mirror. 590 00:27:51,437 --> 00:27:52,772 I--wait... 591 00:27:52,805 --> 00:27:53,773 Bob could mean-- 592 00:27:53,806 --> 00:27:56,142 short for Robert. 593 00:27:56,175 --> 00:27:56,943 Rgl. 594 00:27:56,976 --> 00:27:58,377 Natalie said that Owen led her here. 595 00:27:58,410 --> 00:27:59,712 Maybe there's something we missed. 596 00:27:59,746 --> 00:28:03,149 Not unless it's hunter's boxers. 597 00:28:04,917 --> 00:28:07,920 Or this. 598 00:28:08,755 --> 00:28:12,859 "A gift for the groom from your old friend Chris." 599 00:28:15,327 --> 00:28:16,996 What is this? 600 00:28:17,029 --> 00:28:21,500 It's hunter and Christopher from 12 years ago. 601 00:28:21,533 --> 00:28:24,470 Trish, can I...? 602 00:28:29,408 --> 00:28:32,078 "Robert langowski." 603 00:28:32,111 --> 00:28:34,981 Oh, wait. 604 00:28:36,916 --> 00:28:38,350 Rgl? 605 00:28:38,384 --> 00:28:40,019 Bob? 606 00:28:40,820 --> 00:28:43,355 The liar... 607 00:28:43,389 --> 00:28:46,492 It's hunter. 608 00:28:51,530 --> 00:28:52,832 Thanks for coming. 609 00:28:52,865 --> 00:28:55,902 Trish and I really appreciate it. 610 00:29:01,874 --> 00:29:05,511 What's keeping her? 611 00:29:05,544 --> 00:29:08,948 There must be a dozen checks 612 00:29:08,981 --> 00:29:11,250 made out to Christopher for way more 613 00:29:11,283 --> 00:29:12,251 than we agreed on. 614 00:29:12,284 --> 00:29:14,120 Goes, what does all of this mean? 615 00:29:14,153 --> 00:29:17,489 Whatever it is, I think Owen was protecting you. 616 00:29:17,523 --> 00:29:18,825 From hunter? 617 00:29:18,858 --> 00:29:19,758 From Robert langowski. 618 00:29:19,792 --> 00:29:22,094 The restaurant in Dallas, axiom steakhouse? 619 00:29:22,128 --> 00:29:24,263 It doesn't even exist. 620 00:29:24,296 --> 00:29:28,000 Christopher was blackmailing him. 621 00:29:30,069 --> 00:29:31,503 Threatening to out him... 622 00:29:31,537 --> 00:29:35,007 The way he hid the present, the lies-- 623 00:29:35,041 --> 00:29:36,442 yeah, I think there's more. 624 00:29:36,475 --> 00:29:40,179 I just got off the phone with one of my police friends. 625 00:29:40,212 --> 00:29:41,413 No one under the name hunter Clayton 626 00:29:41,447 --> 00:29:45,417 or Robert langowski ever went to the Harvard business school. 627 00:29:45,451 --> 00:29:48,287 I'm sorry, Trish. 628 00:29:54,360 --> 00:29:57,296 Ireland, of course. Trica's always wanted to go there, 629 00:29:57,329 --> 00:29:58,931 so for our honeymoon-- 630 00:29:58,965 --> 00:30:01,500 ahh, hey, whoa! Honey, come on. 631 00:30:02,969 --> 00:30:04,170 Excuse us. Honey, what are you doing? 632 00:30:04,203 --> 00:30:05,504 You're not supposed to be down here yet. 633 00:30:05,537 --> 00:30:08,307 Robert langowski! I found it, the picture of you and Christopher. 634 00:30:08,340 --> 00:30:09,575 Don't touch me! 635 00:30:09,608 --> 00:30:12,178 Everything... none of it was real. 636 00:30:12,211 --> 00:30:15,014 Tricia, darling, what's wrong? 637 00:30:16,582 --> 00:30:19,351 Owen? 638 00:30:20,352 --> 00:30:21,854 You did it. 639 00:30:21,888 --> 00:30:26,225 Tricia knows the truth. The game is over. 640 00:30:26,258 --> 00:30:28,527 You saved her from marrying hunter. 641 00:30:28,560 --> 00:30:33,132 Isn't that-- isn't that what you wanted? 642 00:30:33,165 --> 00:30:34,533 Owen? 643 00:30:34,566 --> 00:30:35,935 Maybe he crossed over. 644 00:30:35,968 --> 00:30:38,237 I don't think so. Did everybody leave? 645 00:30:38,270 --> 00:30:41,340 Oh, people cleared out of there like the place was on fire. 646 00:30:41,373 --> 00:30:43,876 Trish and her mom are packing tonight 647 00:30:43,910 --> 00:30:44,944 to drive down to the city. 648 00:30:44,977 --> 00:30:47,379 Maybe we can check in on them this weekend, go down. 649 00:30:47,413 --> 00:30:49,381 So, help me out here. Yeah. 650 00:30:49,415 --> 00:30:52,251 Are your ghosts all-knowing now? 651 00:30:52,284 --> 00:30:54,253 I mean, how did Owen know the truth? 652 00:30:54,286 --> 00:30:56,288 Well, hunter was at the lodge for a few days, 653 00:30:56,322 --> 00:30:57,957 you know, setting things up before the wedding. 654 00:30:57,990 --> 00:30:59,625 Owen probably overheard something. 655 00:30:59,658 --> 00:31:01,493 And they're not "my ghosts." 656 00:31:01,527 --> 00:31:02,694 Sorry. 657 00:31:02,728 --> 00:31:05,531 Did detective neely say what was going to happen to hunter 658 00:31:05,564 --> 00:31:08,200 or Bob or whoever the heck he is? 659 00:31:08,234 --> 00:31:11,470 Well, there's no law lying about your background. 660 00:31:11,503 --> 00:31:13,305 But finance is all about trust, 661 00:31:13,339 --> 00:31:14,640 so his career is over. 662 00:31:14,673 --> 00:31:17,076 Marriage is about trust, too. 663 00:31:18,044 --> 00:31:20,412 All right, one more trip, we should be done. 664 00:31:20,446 --> 00:31:22,648 Mm-hmm. You want me to go with you? 665 00:31:22,681 --> 00:31:23,549 Uh, no. 666 00:31:23,582 --> 00:31:26,185 Um, why don't you stay here, 667 00:31:26,218 --> 00:31:27,586 you know, get everything done. 668 00:31:27,619 --> 00:31:31,924 And then that'll give us time to come home early, right? 669 00:31:31,958 --> 00:31:33,259 Shh. 670 00:31:33,292 --> 00:31:36,295 Oh, right. Yeah, ok. So I'll see you there. 671 00:31:36,328 --> 00:31:38,430 All right. 672 00:31:45,004 --> 00:31:46,638 Owen? 673 00:31:50,276 --> 00:31:51,010 Owen? 674 00:31:51,043 --> 00:31:53,379 Where have you been? What's wrong? 675 00:31:53,412 --> 00:31:55,714 I tried to fix everything for her. 676 00:31:55,747 --> 00:31:58,384 And you did. She's safe now. 677 00:31:58,417 --> 00:31:59,251 Hunter's gone. 678 00:31:59,285 --> 00:32:01,253 He's still at the lodge. 679 00:32:01,287 --> 00:32:02,221 He is? 680 00:32:02,254 --> 00:32:04,123 'Cause--i mean, I'm sure he's gonna leave soon. 681 00:32:04,156 --> 00:32:06,658 There's no reason for him to stay there now. 682 00:32:06,692 --> 00:32:08,394 Same goes for you. 683 00:32:08,427 --> 00:32:10,362 I think you're wrong. 684 00:32:10,396 --> 00:32:12,298 He's really mad. 685 00:32:12,331 --> 00:32:13,599 And he's acting weird. 686 00:32:13,632 --> 00:32:15,501 Acting weird how? 687 00:32:15,534 --> 00:32:19,338 I don't want anyone else to get hurt. 688 00:32:19,371 --> 00:32:22,408 Especially not you. 689 00:32:47,766 --> 00:32:49,435 Jim, on voicemail: You've reached Jim. 690 00:32:49,468 --> 00:32:51,403 If this is an emergency, chances are, 691 00:32:51,437 --> 00:32:52,771 I'm already on my-- 692 00:32:52,804 --> 00:32:55,007 Forget it. 693 00:32:56,775 --> 00:32:58,077 Detective neely. 694 00:32:58,110 --> 00:33:00,646 Hey, detective neely, yeah, it's Melinda. 695 00:33:00,679 --> 00:33:01,580 Hey, Melinda. What's up? 696 00:33:01,613 --> 00:33:04,583 Um, listen, hunter is still at the lodge. 697 00:33:04,616 --> 00:33:05,417 And Jim, 698 00:33:05,451 --> 00:33:06,485 he's up there... 699 00:33:06,518 --> 00:33:07,619 Is everything ok? 700 00:33:07,653 --> 00:33:09,688 He's not answering his cell. I'm kind of freaking out. 701 00:33:09,721 --> 00:33:11,090 I can't really explain it. 702 00:33:11,123 --> 00:33:12,124 Can you just meet me there? 703 00:33:12,158 --> 00:33:13,325 Yeah, I'm on my way. 704 00:33:13,359 --> 00:33:15,094 Thanks. 705 00:33:28,274 --> 00:33:30,209 Hello? 706 00:33:32,378 --> 00:33:35,047 Is somebody here? 707 00:33:37,116 --> 00:33:40,052 Is somebody here? 708 00:33:49,161 --> 00:33:50,629 What are you doing? 709 00:33:50,662 --> 00:33:53,332 I'm waiting. 710 00:33:53,765 --> 00:33:56,135 Well, she's not coming back. 711 00:33:56,168 --> 00:33:58,737 You know, let me ask you something, Jim. 712 00:33:58,770 --> 00:34:01,473 You think that ghost 713 00:34:01,507 --> 00:34:05,111 waited his whole life to be with someone like her? 714 00:34:05,144 --> 00:34:06,145 You need to leave. 715 00:34:06,178 --> 00:34:06,978 His whole life? 716 00:34:07,012 --> 00:34:09,615 That's right, I forgot, he's a ghost. 717 00:34:09,648 --> 00:34:12,518 His whole life. He's dead. 718 00:34:12,551 --> 00:34:14,486 Look, come on. Listen to me-- 719 00:34:14,520 --> 00:34:16,755 come to think of it... 720 00:34:16,788 --> 00:34:19,425 So am I. 721 00:34:19,458 --> 00:34:20,559 Right. 722 00:34:20,592 --> 00:34:23,095 You know, I grew up by a lake just like this one, Jim. 723 00:34:23,129 --> 00:34:25,131 When I was a kid, I used to sit on the beach 724 00:34:25,164 --> 00:34:28,867 and I had to watch the summer families just come and go. 725 00:34:28,900 --> 00:34:32,138 I remember I wanted to...Go with 'em. 726 00:34:32,171 --> 00:34:35,741 I worked really hard in my life. 727 00:34:35,774 --> 00:34:37,576 But know what? 728 00:34:37,609 --> 00:34:39,545 It's never been enough. 729 00:34:39,578 --> 00:34:40,812 Hunter... 730 00:34:40,846 --> 00:34:42,214 So I told a lie. 731 00:34:42,248 --> 00:34:44,116 Just a small, little, itty-bitty one. 732 00:34:44,150 --> 00:34:46,152 Just so I could open the door, you know? 733 00:34:46,185 --> 00:34:47,586 And it just got bigger and bigger. 734 00:34:47,619 --> 00:34:49,788 Well, now's the time to shut it down. 735 00:34:49,821 --> 00:34:51,123 Ok? 736 00:34:51,157 --> 00:34:52,824 Give me the gun, hunter. 737 00:34:52,858 --> 00:34:55,093 What, this? 738 00:34:57,329 --> 00:34:59,598 Dispatch 10 to 180, confirm your location, over. 739 00:34:59,631 --> 00:35:02,568 280 to dispatch, I'm off highway 5 near Morton creek. 740 00:35:02,601 --> 00:35:04,170 Intruder possible. Stand by. 741 00:35:04,203 --> 00:35:05,571 Where's Jim?! 742 00:35:05,604 --> 00:35:07,206 He's still inside. Stay here. 743 00:35:07,239 --> 00:35:08,874 Hunter, you rebuilt your life from nothing. 744 00:35:08,907 --> 00:35:11,643 You've done that, you did it before. 745 00:35:11,677 --> 00:35:12,844 Do it again. 746 00:35:12,878 --> 00:35:15,281 You know, you're right. 747 00:35:18,450 --> 00:35:20,219 Nothing. 748 00:35:21,653 --> 00:35:24,190 'Cause that's what I am. 749 00:35:24,390 --> 00:35:29,695 And that ghost is more real than you'll ever be. 750 00:35:56,788 --> 00:35:58,557 No! 751 00:35:59,325 --> 00:36:01,260 Jim! 752 00:36:04,196 --> 00:36:04,930 Jim, it's Bobby. 753 00:36:04,963 --> 00:36:05,764 Try to open your eyes if you can. 754 00:36:05,797 --> 00:36:08,667 I'm here with Melinda. Can you hear me? 755 00:36:08,700 --> 00:36:09,735 Jim, wake up. 756 00:36:09,768 --> 00:36:14,373 Jim, please wake up. 757 00:36:14,406 --> 00:36:15,707 Mel. 758 00:36:15,741 --> 00:36:17,276 I'm right here. 759 00:36:17,309 --> 00:36:20,946 Oh, my god, I'm so sorry. 760 00:36:20,979 --> 00:36:24,250 I tried to get here as fast as I could. 761 00:36:24,283 --> 00:36:25,284 Don't be sorry. 762 00:36:25,317 --> 00:36:26,752 There's no pain. 763 00:36:26,785 --> 00:36:29,588 You don't have to be brave. 764 00:36:30,322 --> 00:36:32,224 I'm not, honey, I'm in shock. 765 00:36:32,258 --> 00:36:34,226 I don't feel any pain. 766 00:36:35,894 --> 00:36:36,762 Oh, god! 767 00:36:36,795 --> 00:36:41,233 Guys, it doesn't mean I didn't feel that. 768 00:36:44,370 --> 00:36:46,372 Dude, wait. 769 00:36:46,405 --> 00:36:47,506 Hey... 770 00:36:47,539 --> 00:36:49,341 Sorry about our date. 771 00:36:49,375 --> 00:36:50,776 Shh, it's ok. 772 00:36:50,809 --> 00:36:53,011 Rain check-- yes, yes. 773 00:36:53,044 --> 00:36:54,746 We gotta go. 774 00:36:54,780 --> 00:36:57,283 I'll hold you to that. 775 00:36:59,518 --> 00:37:05,023 Go. 776 00:37:21,507 --> 00:37:23,575 I didn't know what you wanted, 777 00:37:23,609 --> 00:37:25,677 so I got you hot chocolate, 778 00:37:25,711 --> 00:37:27,313 tea and coffee. 779 00:37:27,346 --> 00:37:28,747 You're sweet. 780 00:37:28,780 --> 00:37:30,816 Hey, I'll put it down here. 781 00:37:30,849 --> 00:37:31,883 So any news? 782 00:37:31,917 --> 00:37:37,022 He was supposed to be out of surgery 40 minutes ago 783 00:37:37,055 --> 00:37:38,990 Ms. Gordon? Yes? 784 00:37:39,024 --> 00:37:40,492 Jim's surgery was successful, 785 00:37:40,526 --> 00:37:42,394 and he's in stable condition. 786 00:37:42,428 --> 00:37:43,495 Oh, thank god. 787 00:37:43,529 --> 00:37:45,864 If you like, I can walk you down to the recovery area. 788 00:37:45,897 --> 00:37:47,433 We'll wait here. 789 00:37:47,466 --> 00:37:50,902 The damage was much less than we first thought. 790 00:37:50,936 --> 00:37:52,738 The bullet went straight through his arm 791 00:37:52,771 --> 00:37:54,373 and just barely grazed his ribs. 792 00:37:54,406 --> 00:37:55,907 So he's going to be ok? 793 00:37:55,941 --> 00:37:57,709 We'll be keeping an eye on him tonight. 794 00:37:57,743 --> 00:37:59,445 There's always the risk of infection, 795 00:37:59,478 --> 00:38:01,347 and especially with gunshot wounds 796 00:38:01,380 --> 00:38:02,614 we need to keep an eye out for embolisms. 797 00:38:02,648 --> 00:38:06,051 We'll have our best cardiologist watching him through the night. 798 00:38:06,084 --> 00:38:07,085 Thank you. 799 00:38:07,118 --> 00:38:09,755 A nurse will call you in soon. 800 00:38:19,064 --> 00:38:21,733 How is he? 801 00:38:21,767 --> 00:38:23,735 He's resting. 802 00:38:23,769 --> 00:38:28,574 I feel horrible, for so many reasons. 803 00:38:28,607 --> 00:38:30,842 It's ok, it's not your fault. 804 00:38:30,876 --> 00:38:33,512 He'd be happy that you're here. 805 00:38:33,545 --> 00:38:35,814 Thanks. 806 00:38:38,384 --> 00:38:41,453 Owen's here too. 807 00:38:41,487 --> 00:38:43,589 He is? 808 00:38:43,622 --> 00:38:46,458 You can talk to him if you'd like. I... 809 00:38:46,492 --> 00:38:48,360 Think he wants you to. 810 00:38:50,429 --> 00:38:51,630 Owen... 811 00:38:51,663 --> 00:38:54,866 Owen, I wish I could still see you, 812 00:38:54,900 --> 00:38:57,102 like I used to. 813 00:38:57,135 --> 00:38:59,971 But somehow I've gotten blind 814 00:39:00,005 --> 00:39:02,708 as I've gotten older. 815 00:39:02,741 --> 00:39:05,477 I brought a stranger into our lives. 816 00:39:05,511 --> 00:39:07,746 How could I not see who he was? 817 00:39:07,779 --> 00:39:09,981 You see enough. 818 00:39:10,015 --> 00:39:11,517 He says you see enough. 819 00:39:11,550 --> 00:39:14,753 But I was completely-- mommy, mommy! 820 00:39:14,786 --> 00:39:15,887 Yeah? 821 00:39:15,921 --> 00:39:18,624 Let him talk. 822 00:39:21,527 --> 00:39:23,128 Tell her to look hard. 823 00:39:23,161 --> 00:39:24,730 Ask what she sees. 824 00:39:24,763 --> 00:39:26,665 He wants you to look hard... 825 00:39:26,698 --> 00:39:28,800 See what you see. 826 00:39:37,543 --> 00:39:39,578 Nothing. 827 00:39:39,611 --> 00:39:41,413 Sorry, I just... 828 00:39:41,447 --> 00:39:43,749 I only see you. 829 00:39:43,782 --> 00:39:45,917 We're it, girl. 830 00:39:49,621 --> 00:39:51,022 What? 831 00:39:51,056 --> 00:39:52,123 You tell her. 832 00:39:52,157 --> 00:39:55,193 He says you still see it. 833 00:39:55,226 --> 00:39:57,496 What? What do I see? 834 00:39:57,529 --> 00:39:59,798 Everything. 835 00:40:00,499 --> 00:40:02,668 Everything... 836 00:40:02,701 --> 00:40:05,471 That matters. 837 00:40:10,141 --> 00:40:12,478 Come here. 838 00:40:14,846 --> 00:40:17,849 Thank you, Owen. 839 00:40:17,883 --> 00:40:19,785 No. 840 00:40:19,818 --> 00:40:21,086 Thank you. 841 00:40:21,119 --> 00:40:23,421 You were my friend. 842 00:40:35,701 --> 00:40:38,036 Was that him? 843 00:40:45,611 --> 00:40:48,146 What's that light? 844 00:40:48,179 --> 00:40:52,918 You see it because you did a really good job. 845 00:40:52,951 --> 00:40:55,887 I bet your grandma's there. 846 00:40:55,921 --> 00:40:59,591 She's been waiting. 847 00:41:00,291 --> 00:41:02,093 I see her. 848 00:41:02,127 --> 00:41:05,564 Bye, nat. 849 00:41:06,031 --> 00:41:09,568 Bye, Trish. 850 00:41:15,607 --> 00:41:17,275 Bye, Owen. 851 00:41:17,308 --> 00:41:20,912 He's gone. 852 00:41:23,314 --> 00:41:25,651 I love you. 853 00:41:25,684 --> 00:41:28,587 I love you so much, sweet girl. 854 00:41:35,293 --> 00:41:37,128 Has he woken up yet? 855 00:41:37,162 --> 00:41:39,598 Just the once, after anesthesia. 856 00:41:39,631 --> 00:41:44,135 Do you mind if I stay till he wakes again? 857 00:41:44,169 --> 00:41:45,370 Thank you. 858 00:41:45,403 --> 00:41:47,939 Captioning made possible by touchstone television and CBS, inc 859 00:41:47,973 --> 00:41:52,611 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 860 00:42:20,371 --> 00:42:24,676 You're more beautiful every time I see you. 861 00:42:24,710 --> 00:42:27,813 You're awake. 862 00:42:27,846 --> 00:42:30,315 I love you. 863 00:42:31,650 --> 00:42:35,320 Mel, there's a thing that happened, um... 864 00:42:35,353 --> 00:42:37,255 Uh, that's called an embolism. 865 00:42:37,288 --> 00:42:39,925 It's a technical term, and you don't need to know about it. 866 00:42:39,958 --> 00:42:41,226 Let me go get you a doctor. 867 00:42:41,259 --> 00:42:43,695 No, please, just look at me, right here. 868 00:42:43,729 --> 00:42:45,363 Please, look at me right now. 869 00:42:45,396 --> 00:42:48,800 Look, look at me right here. 870 00:42:48,834 --> 00:42:52,003 I want you to remember me this way, please. 871 00:42:55,173 --> 00:42:56,341 Code blue. 872 00:42:56,374 --> 00:42:58,376 Code blue, 873 00:42:58,409 --> 00:43:00,311 room 335. 874 00:43:00,345 --> 00:43:02,147 Code blue. 875 00:43:02,180 --> 00:43:04,215 Room 335. 876 00:43:13,424 --> 00:43:16,895 I will always love you, Melinda. 877 00:43:16,928 --> 00:43:18,396 No! 878 00:43:18,429 --> 00:43:20,065 Always. 879 00:43:20,098 --> 00:43:22,600 Not you! 880 00:43:23,301 --> 00:43:26,304 Please, not you! 881 00:43:26,337 --> 00:43:30,709 Please, not you! 882 00:43:34,780 --> 00:43:37,415 Please, not you! 59736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.