Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,111 --> 00:00:12,313
Captioning made possible by touchstone television and CBS, inc.
2
00:00:12,346 --> 00:00:13,647
It'll be 3 days of relaxation.
3
00:00:13,681 --> 00:00:14,282
In a tuxedo.
4
00:00:14,315 --> 00:00:16,350
It'll be romantic.
5
00:00:16,384 --> 00:00:17,785
What if we get seasick?
6
00:00:17,818 --> 00:00:18,719
I might be ovulating.
7
00:00:18,752 --> 00:00:21,355
This could be the best anniversary trip ever.
8
00:00:21,389 --> 00:00:24,525
Hey, can you please stop talking and smile?
9
00:00:24,558 --> 00:00:25,393
Oh, sorry.
10
00:00:25,426 --> 00:00:27,361
Aha. There we go.
11
00:00:27,395 --> 00:00:29,697
What were you two whisperin' about anyway?
12
00:00:29,730 --> 00:00:31,565
Oh, I was just telling him how excited I am
13
00:00:31,599 --> 00:00:34,168
to pick up some really great pieces for the shop.
14
00:00:34,202 --> 00:00:35,269
It's kind of sad
15
00:00:35,303 --> 00:00:37,138
that they're just gonna scrap
16
00:00:37,171 --> 00:00:38,272
this gigantic thing.
17
00:00:38,306 --> 00:00:40,541
Yeah, but first they're gonna auction off everything.
18
00:00:40,574 --> 00:00:42,810
Promise me you won't go overboard.
19
00:00:42,843 --> 00:00:43,611
Yes, yes.
20
00:00:43,644 --> 00:00:45,446
I know when to stop bidding. Shush.
21
00:00:45,479 --> 00:00:46,747
No, for once, I'm being literal.
22
00:00:46,780 --> 00:00:47,515
I'm talking about that woman
23
00:00:47,548 --> 00:00:50,284
who jumped off this ship last week.
24
00:00:50,318 --> 00:00:52,086
Don't you guys watch the news?
25
00:00:52,120 --> 00:00:55,423
Yeah. All they found were her shoes by the railing.
26
00:00:55,456 --> 00:00:56,757
People do that apparently.
27
00:00:56,790 --> 00:00:58,492
They just take off their shoes before they jump.
28
00:00:58,526 --> 00:00:59,827
Oh, you're not just being literal.
29
00:00:59,860 --> 00:01:01,195
You're being kind of weird,
30
00:01:01,229 --> 00:01:02,730
and no one is going overboard.
31
00:01:02,763 --> 00:01:04,798
All aboard!
32
00:01:04,832 --> 00:01:05,599
Ooh. Ok.
33
00:01:05,633 --> 00:01:07,635
Don't forget they're coming Saturday
34
00:01:07,668 --> 00:01:09,737
to deliver the new fridge for the garage.
35
00:01:09,770 --> 00:01:10,738
I got it. Go. Have fun.
36
00:01:10,771 --> 00:01:11,705
Bye, d. Bye.
37
00:01:11,739 --> 00:01:13,674
Haven't told her we're trying to get pregnant?
38
00:01:13,707 --> 00:01:15,376
I don't want to make an announcement
39
00:01:15,409 --> 00:01:16,677
until there's something to announce.
40
00:01:16,710 --> 00:01:18,712
But you know, 3 days, the open sea,
41
00:01:18,746 --> 00:01:20,581
with nothing else to do.
42
00:01:20,614 --> 00:01:21,582
No auction preview?
43
00:01:21,615 --> 00:01:24,485
Every now and then, you have to take a break.
44
00:01:24,518 --> 00:01:26,086
Oh, do you?
45
00:01:33,561 --> 00:01:36,364
Did your ghost-dar go ping?
46
00:01:38,799 --> 00:01:41,369
There may be one or...
47
00:01:43,404 --> 00:01:44,104
20.
48
00:01:44,138 --> 00:01:46,274
Finally. Somebody who can see us.
49
00:01:46,307 --> 00:01:48,542
Oh, don't mind them. They're all on edge
50
00:01:48,576 --> 00:01:49,910
about the ship going to the breakers,
51
00:01:49,943 --> 00:01:52,746
but all good parties have to end, right?
52
00:01:52,780 --> 00:01:54,782
Welcome aboard. I'm Betty.
53
00:01:54,815 --> 00:01:57,585
Um, Melinda.
54
00:01:57,618 --> 00:01:58,819
What happened to you?
55
00:01:58,852 --> 00:02:00,354
Oh. Phew. So sorry.
56
00:02:00,388 --> 00:02:04,825
I was dead in my stateroom before the steward found me.
57
00:02:04,858 --> 00:02:06,794
Blood settled to that side.
58
00:02:06,827 --> 00:02:09,630
My advice--if you're having a massive coronary,
59
00:02:09,663 --> 00:02:12,466
don't put the "do not disturb" sign out first.
60
00:02:12,500 --> 00:02:15,569
Now, come on. You're gonna love the claridon.
61
00:02:15,603 --> 00:02:17,338
I already do.
62
00:02:17,371 --> 00:02:18,839
You making friends already?
63
00:02:18,872 --> 00:02:21,909
Yeah, one that's actually nice.
64
00:02:21,942 --> 00:02:24,645
So you've been here since the fifties?
65
00:02:24,678 --> 00:02:25,479
No. God, no.
66
00:02:25,513 --> 00:02:27,815
'99. I was a vintage-clothing dealer.
67
00:02:27,848 --> 00:02:29,717
So you said you're in m-110?
68
00:02:29,750 --> 00:02:30,851
Oh, it's a lovely room.
69
00:02:30,884 --> 00:02:32,553
Audrey hepburn once stayed there.
70
00:02:32,586 --> 00:02:33,587
You remind me of her.
71
00:02:33,621 --> 00:02:35,756
It's just up ahead on the right.
72
00:02:35,789 --> 00:02:37,258
Oh, god.
73
00:02:37,291 --> 00:02:39,460
Not now, Mr. Linarcos.
74
00:02:39,927 --> 00:02:41,729
Like I said, they're all restless,
75
00:02:41,762 --> 00:02:43,864
worried that when the ship is destroyed,
76
00:02:43,897 --> 00:02:45,132
they'll be lost forever.
77
00:02:45,165 --> 00:02:46,934
Well, bribe the steward. I can't stand our room anymore.
78
00:02:46,967 --> 00:02:48,369
At least you can breathe in here.
79
00:02:48,402 --> 00:02:49,470
The ship's sold out.
80
00:02:49,503 --> 00:02:51,672
Whoever booked this room is gonna be here any minute.
81
00:02:51,705 --> 00:02:52,506
Then we should hurry.
82
00:02:52,540 --> 00:02:56,477
Uh, hi. I think this is our room. Heh.
83
00:02:56,510 --> 00:02:58,712
Right. Sorry.
84
00:02:58,746 --> 00:03:00,714
We were just, uh...
85
00:03:00,748 --> 00:03:01,982
Being nosy. Heh.
86
00:03:02,015 --> 00:03:04,218
Hi. I'm rich Henderson,
87
00:03:04,252 --> 00:03:06,787
and this is my fiancã‰e-- I mean--heh--my wife.
88
00:03:06,820 --> 00:03:10,824
Julia. It's hard to tell, but we're on our honeymoon.
89
00:03:10,858 --> 00:03:11,725
Aww. Congratulations.
90
00:03:11,759 --> 00:03:14,828
I-I'm Melinda, and this is my husband Jim.
91
00:03:14,862 --> 00:03:16,730
We're in--in 108, right next door.
92
00:03:16,764 --> 00:03:19,667
Oh. Have you guys been here since the start of the trip?
93
00:03:19,700 --> 00:03:20,801
Southampton to halifax,
94
00:03:20,834 --> 00:03:21,635
and now here we are.
95
00:03:21,669 --> 00:03:23,904
Rich's idea. He's sort of a ship geek.
96
00:03:23,937 --> 00:03:26,874
Personally, you can't scrap the old tub fast enough for me.
97
00:03:26,907 --> 00:03:30,278
The s.S. Claridon is one of the last true ocean liners.
98
00:03:30,311 --> 00:03:31,612
And if we didn't take this trip now--
99
00:03:31,645 --> 00:03:33,481
then we'd be on a beach in Maui.
100
00:03:33,514 --> 00:03:36,850
I warn you, if your a.C. Is anything like ours,
101
00:03:36,884 --> 00:03:38,586
keep your underwear in the minibar.
102
00:03:38,619 --> 00:03:40,921
So sorry.
103
00:03:40,954 --> 00:03:42,723
Bon voyage.
104
00:03:48,962 --> 00:03:50,864
Ooh, I am so sorry I'm late.
105
00:03:50,898 --> 00:03:53,867
Did you know that there are over 55 kinds
106
00:03:53,901 --> 00:03:55,703
of exotic woods on the s.S. Claridon?
107
00:03:55,736 --> 00:04:00,474
You know, I've been reading about this for the last, um, half an hour.
108
00:04:00,508 --> 00:04:02,576
Oh, I swear I tried to text you.
109
00:04:02,610 --> 00:04:06,046
Yeah, cell service is so spotty on the high seas.
110
00:04:06,079 --> 00:04:07,415
What happened?
111
00:04:07,448 --> 00:04:09,016
Well, the spa was a zoo,
112
00:04:09,049 --> 00:04:11,585
and their best masseur quit in halifax,
113
00:04:11,619 --> 00:04:15,923
but there is still time for a romantic stroll before dinner.
114
00:04:15,956 --> 00:04:17,825
Do I have to wear a penguin suit for that?
115
00:04:17,858 --> 00:04:18,826
No. First night, it's just jacket and tie,
116
00:04:18,859 --> 00:04:22,029
and don't worry, 'cause you won't be in it long.
117
00:04:22,062 --> 00:04:24,732
Oh. So there's an upside.
118
00:04:25,866 --> 00:04:29,069
You know, I never take for granted how lucky we are.
119
00:04:29,102 --> 00:04:30,904
Me either.
120
00:04:30,938 --> 00:04:33,541
Ok, what are we talkin' about here?
121
00:04:33,574 --> 00:04:35,576
Well, I ran into Julia at the spa,
122
00:04:35,609 --> 00:04:37,511
and she kept apologizing for trying to steal our room,
123
00:04:37,545 --> 00:04:41,549
but I guess they're having some problems, you know, in bed.
124
00:04:41,582 --> 00:04:42,483
Ohh. On their honeymoon? Yikes.
125
00:04:42,516 --> 00:04:44,952
I know. I guess every time it gets romantic,
126
00:04:44,985 --> 00:04:45,719
he falls asleep.
127
00:04:45,753 --> 00:04:47,321
That's why they wanted to switch,
128
00:04:47,355 --> 00:04:48,155
'cause it was too hot.
129
00:04:48,188 --> 00:04:50,758
Or not hot enough by the looks of it.
130
00:04:50,791 --> 00:04:52,893
You know, you do have a spooky knack
131
00:04:52,926 --> 00:04:54,728
for getting people to open up to you.
132
00:04:54,762 --> 00:04:57,498
Yeah. Except usually it's after they've died.
133
00:05:02,135 --> 00:05:04,705
Poor guy. What's wrong with him?
134
00:05:04,738 --> 00:05:05,773
I mean, is he sick,
135
00:05:05,806 --> 00:05:09,343
is it just the pressure from the honeymoon, or what?
136
00:05:09,377 --> 00:05:12,813
There's a third option.
137
00:05:22,656 --> 00:05:25,092
Can you see us?
138
00:05:55,155 --> 00:05:56,957
Wow. A kissing ghost.
139
00:05:56,990 --> 00:05:57,858
Little kinky.
140
00:05:57,891 --> 00:05:58,926
It's not sexy.
141
00:05:58,959 --> 00:06:01,495
I mean, she's all banged up and covered in seaweed.
142
00:06:01,529 --> 00:06:03,697
Wait a minute. Do you think she's the woman
143
00:06:03,731 --> 00:06:04,898
that Delia was talkin' about?
144
00:06:04,932 --> 00:06:05,866
It's possible.
145
00:06:05,899 --> 00:06:07,034
Then why is she haunting rich?
146
00:06:07,067 --> 00:06:09,837
Well, that's a good question, but whatever the answer is,
147
00:06:09,870 --> 00:06:12,740
we know why there are not sparks flying in the bedroom.
148
00:06:12,773 --> 00:06:15,709
Now, wait a minute. You think he's having an affair
149
00:06:15,743 --> 00:06:17,144
with the jumper on his honeymoon?
150
00:06:17,177 --> 00:06:20,013
Well, she's haunting his tongue for some reason.
151
00:06:20,047 --> 00:06:21,482
Good luck bringing that up
152
00:06:21,515 --> 00:06:22,282
in casual conversation.
153
00:06:22,315 --> 00:06:23,751
Actually, I was hoping that you could
154
00:06:23,784 --> 00:06:25,419
hang out with him. You know, guy talk.
155
00:06:25,453 --> 00:06:27,721
Do we have to get involved in this?
156
00:06:27,755 --> 00:06:28,922
Yes. She's a very powerful ghost,
157
00:06:28,956 --> 00:06:30,858
and she's practically feeding off of him.
158
00:06:30,891 --> 00:06:32,760
But you said that's what ghosts do,
159
00:06:32,793 --> 00:06:34,127
they feed off the energy of the living.
160
00:06:34,161 --> 00:06:35,929
Right, but she's the reason he's not sleeping,
161
00:06:35,963 --> 00:06:39,099
which could make their marriage end before it even started.
162
00:06:39,132 --> 00:06:40,200
Oh, hi. Again.
163
00:06:40,233 --> 00:06:45,439
Hi. You haven't seen my so-called husband, have you?
164
00:06:45,473 --> 00:06:46,740
Uh, y--
165
00:06:46,774 --> 00:06:48,075
yeah, he was on the deck,
166
00:06:48,108 --> 00:06:50,478
taking a nap a little while ago.
167
00:06:50,511 --> 00:06:51,812
Are you kidding me?
168
00:06:51,845 --> 00:06:53,881
That's the--
169
00:06:53,914 --> 00:06:55,616
finally.
170
00:06:57,785 --> 00:06:58,619
Sorry. I-- I was changing.
171
00:06:58,652 --> 00:07:01,622
Next thing I know, i--i woke up on deck.
172
00:07:01,655 --> 00:07:02,856
You're sleepwalking again?
173
00:07:02,890 --> 00:07:06,660
Rich, you've gotta go see the ship's doctor.
174
00:07:06,694 --> 00:07:08,195
I'll call her in the morning.
175
00:07:08,228 --> 00:07:09,162
Well, we should, uh--
176
00:07:09,196 --> 00:07:11,565
uh, join you, if that's ok.
177
00:07:11,599 --> 00:07:13,867
Please.
178
00:07:26,880 --> 00:07:30,651
America is the last holder of the blue riband for the fastest transatlantic crossing.
179
00:07:30,684 --> 00:07:33,787
And the s.S. United States could go faster in reverse
180
00:07:33,821 --> 00:07:36,524
than the claridon can go forward, even today.
181
00:07:36,557 --> 00:07:38,091
But she was never built for speed.
182
00:07:38,125 --> 00:07:43,063
In fact, because the claridon was the last 3-stack liner ever built, the--
183
00:07:43,096 --> 00:07:44,131
rich, sweetie.
184
00:07:44,164 --> 00:07:46,900
Oh, I'm sorry. Once I get started, i--
185
00:07:46,934 --> 00:07:48,902
no, it's fascinating, really.
186
00:07:48,936 --> 00:07:51,238
Yeah. Yeah, it was.
187
00:07:57,978 --> 00:07:58,979
Did you guys, um--
188
00:07:59,012 --> 00:08:01,682
were you onboard, uh, last week? I heard a rumor
189
00:08:01,715 --> 00:08:03,984
that a woman jumped off, jumped overboard.
190
00:08:04,017 --> 00:08:06,787
Georgia Kent. Jumped off right before we reached halifax.
191
00:08:06,820 --> 00:08:10,057
Most excitement we've seen on the ship,
192
00:08:10,090 --> 00:08:10,758
not to be disrespectful.
193
00:08:10,791 --> 00:08:12,993
Heh. Did you ever talk to her?
194
00:08:13,026 --> 00:08:15,629
Rich ran into her a couple times.
195
00:08:15,663 --> 00:08:16,396
Mmm, just in passing,
196
00:08:16,429 --> 00:08:17,831
reserving time on the squash court.
197
00:08:17,865 --> 00:08:20,801
Yeah. He's been playin' a lot of squash.
198
00:08:20,834 --> 00:08:23,270
Apparently doesn't leave a lot of energy
199
00:08:23,303 --> 00:08:25,205
for other things, but...
200
00:08:25,238 --> 00:08:27,040
Jim loves squash.
201
00:08:27,074 --> 00:08:30,010
Practically addicted, right, sweetheart?
202
00:08:30,043 --> 00:08:32,646
Yeah. I do. Thanks, sweetheart.
203
00:08:32,680 --> 00:08:35,983
I got a court reserved 8 A.M. tomorrow.
204
00:08:36,016 --> 00:08:38,251
Are you ready to lose?
205
00:08:38,285 --> 00:08:39,152
It's my lucky day.
206
00:08:39,186 --> 00:08:41,589
You know, they're having a karaoke contest
207
00:08:41,622 --> 00:08:43,924
in the club international. Who's in?
208
00:08:43,957 --> 00:08:45,993
Oh, i--i think we're gonna turn in.
209
00:08:46,026 --> 00:08:48,295
Yeah, I really should save energy for the squash.
210
00:08:48,328 --> 00:08:51,899
Well, I am gonna go try my best Rihanna.
211
00:08:51,932 --> 00:08:53,200
We've been avoiding our cabin.
212
00:08:53,233 --> 00:08:55,068
It's so hot and noisy in there.
213
00:08:55,102 --> 00:08:57,638
I think we must be near a ventilation shaft.
214
00:08:57,671 --> 00:09:00,340
A lot of scratching and banging from the engine room.
215
00:09:00,373 --> 00:09:02,075
More like scratching from a rats' nest.
216
00:09:02,109 --> 00:09:04,812
And the air that comes out of that thing in the wall--
217
00:09:04,845 --> 00:09:06,013
punka louvre.
218
00:09:06,046 --> 00:09:07,014
Whatever. It's creepy.
219
00:09:07,047 --> 00:09:10,083
Sounds like moaning from-- from a woman singing.
220
00:09:10,283 --> 00:09:13,954
Well, they say the clarid is haunted.
221
00:09:13,987 --> 00:09:16,056
So they say. Good night.
222
00:09:16,089 --> 00:09:18,158
Good night. Good night.
223
00:09:32,640 --> 00:09:34,041
Can you get a message to my family in queens?
224
00:09:34,074 --> 00:09:37,678
Look, my husband probably found some letters. They're not what he thinks.
225
00:09:37,711 --> 00:09:38,646
There isn't much time.
226
00:09:38,679 --> 00:09:40,347
I need you to tell my brother those withdrawals
227
00:09:40,380 --> 00:09:42,115
from the company account weren't mine.
228
00:09:44,151 --> 00:09:45,218
Whoa.
229
00:09:45,252 --> 00:09:47,254
We're all scared. Something horrible's gonna happen.
230
00:09:47,287 --> 00:09:49,189
Ok, i-it's nothing bad. It's just--
231
00:09:49,222 --> 00:09:52,726
just a change, ok, and I can help you.
232
00:09:52,760 --> 00:09:53,526
Mel.
233
00:09:53,560 --> 00:09:54,828
Their home is about to be destroyed,
234
00:09:54,862 --> 00:09:55,663
and they're getting stronger.
235
00:09:55,696 --> 00:09:59,767
Now go. Spread the word and follow me.
236
00:09:59,800 --> 00:10:01,902
So much for nothing to do.
237
00:10:06,139 --> 00:10:08,275
What? Uh, oh.
238
00:10:10,210 --> 00:10:11,845
Somebody better be dead.
239
00:10:11,879 --> 00:10:14,081
Careful what you wish for.
240
00:10:14,114 --> 00:10:15,015
Melinda?
241
00:10:15,048 --> 00:10:18,151
What the hell? I thought you were on a boat.
242
00:10:18,185 --> 00:10:20,053
I am. Do you still wanna learn?
243
00:10:20,087 --> 00:10:21,889
Not at 1:00 in the morning.
244
00:10:21,922 --> 00:10:23,190
Yeah, well, it comes with the job.
245
00:10:23,223 --> 00:10:26,126
I have about 2 dozen lost souls here.
246
00:10:26,159 --> 00:10:27,828
So what, you want me to parachute in?
247
00:10:27,861 --> 00:10:30,030
No. Just listen. Get their names, their unfinished business
248
00:10:30,063 --> 00:10:32,299
and start relaying the messages to their next of kin
249
00:10:32,332 --> 00:10:34,034
and then e-mail me when you're done.
250
00:10:34,067 --> 00:10:37,070
Oh. Ship-to-shore crossovers.
251
00:10:37,104 --> 00:10:40,741
I need your help, so grab a pen.
252
00:10:40,774 --> 00:10:43,977
Ok, everybody, his name's Eli.
253
00:10:44,011 --> 00:10:45,979
He can hear you.
254
00:10:47,314 --> 00:10:49,883
Uh, yeah...
255
00:10:49,917 --> 00:10:52,252
The name's rogo.
256
00:10:54,187 --> 00:10:55,923
Um...
257
00:10:55,956 --> 00:10:58,926
How do you spell that?
258
00:11:08,335 --> 00:11:10,370
I give up. You win.
259
00:11:10,403 --> 00:11:11,404
Good game.
260
00:11:11,438 --> 00:11:13,006
Thanks.
261
00:11:13,040 --> 00:11:14,074
Glad it's over.
262
00:11:14,107 --> 00:11:16,176
It was roast-- roasting in here.
263
00:11:16,209 --> 00:11:17,745
Yeah. Hey, hey, hey. Wait.
264
00:11:17,778 --> 00:11:20,280
What'd you do to your back?
265
00:11:21,815 --> 00:11:23,717
Oh. What--what the hell?
266
00:11:23,751 --> 00:11:24,852
I--i don't kn--
267
00:11:24,885 --> 00:11:26,754
I don't--um...
268
00:11:29,056 --> 00:11:30,991
I gotta hit the showers.
269
00:11:31,024 --> 00:11:32,459
Yeah. Right.
270
00:11:33,861 --> 00:11:35,062
Hey, uh, excuse me.
271
00:11:35,095 --> 00:11:37,430
Could--could you help me win a bet?
272
00:11:37,464 --> 00:11:38,932
I don't know. Can I?
273
00:11:38,966 --> 00:11:41,101
Um, look, my buddy here says he played
274
00:11:41,134 --> 00:11:42,435
every morning of the transatlantic,
275
00:11:42,469 --> 00:11:43,503
but I don't believe him.
276
00:11:43,536 --> 00:11:46,106
Uh, his name's Richard Henderson.
277
00:11:47,274 --> 00:11:48,341
Hope you didn't bet much.
278
00:11:48,375 --> 00:11:50,310
He's in every day bright and early.
279
00:11:50,343 --> 00:11:53,046
Doesn't seem to help his game out much, though.
280
00:11:53,080 --> 00:11:57,317
Wait a minute. He played with the woman who jumped overboard?
281
00:11:57,350 --> 00:11:58,351
Excuse me.
282
00:11:58,385 --> 00:11:59,486
Look. Right there.
283
00:11:59,519 --> 00:12:02,790
Same name, same time, 3 different days.
284
00:12:02,823 --> 00:12:04,257
Georgia Kent.
285
00:12:05,358 --> 00:12:07,795
I never saw 'em play together.
286
00:12:07,828 --> 00:12:10,831
In fact, she came down at night before dinner,
287
00:12:10,864 --> 00:12:12,132
usually with her husband,
288
00:12:12,165 --> 00:12:13,300
booked her time religiously,
289
00:12:13,333 --> 00:12:16,069
but she never once showed up to play.
290
00:12:16,103 --> 00:12:18,471
Hey, you didn't hear it from me.
291
00:12:18,505 --> 00:12:19,039
Yeah.
292
00:12:19,072 --> 00:12:20,440
Can I use your phone?
293
00:12:20,473 --> 00:12:22,075
So she booked time on the court
294
00:12:22,109 --> 00:12:24,144
as a cover for some other shipboard activity?
295
00:12:24,177 --> 00:12:25,979
Yeah. But wait a minute.
296
00:12:26,013 --> 00:12:27,114
The day she was booked, the ship was at sea,
297
00:12:27,147 --> 00:12:29,850
so whatever she was doing, she was doing it on the ship.
298
00:12:29,883 --> 00:12:31,351
Or you mean whomever she was doing.
299
00:12:31,384 --> 00:12:33,186
Well, rich was definitely playing squash,
300
00:12:33,220 --> 00:12:37,224
and she jumped before the ship docked in halifax,
301
00:12:37,257 --> 00:12:38,525
so--
302
00:12:38,558 --> 00:12:39,226
you know what?
303
00:12:39,259 --> 00:12:41,528
I'll see you up on deck later.
304
00:12:41,561 --> 00:12:43,330
I have to go back to the spa.
305
00:12:43,363 --> 00:12:44,397
What, another massage?
306
00:12:44,431 --> 00:12:47,968
Nope. Just following a hunch.
307
00:12:52,873 --> 00:12:53,740
You're good.
308
00:12:53,773 --> 00:12:55,408
I saw how you handled that spa attendant.
309
00:12:55,442 --> 00:12:58,211
So you really think that Georgia Kent woman...
310
00:12:58,245 --> 00:13:00,247
Oh, it's simple math, you know.
311
00:13:00,280 --> 00:13:01,414
She disappeared before halifax.
312
00:13:01,448 --> 00:13:03,350
The masseur abandoned ship in halifax.
313
00:13:03,383 --> 00:13:05,385
2 plus 2 equals a torrid affair.
314
00:13:05,418 --> 00:13:07,254
And so modest.
315
00:13:07,287 --> 00:13:08,121
Hey!
316
00:13:08,155 --> 00:13:08,989
Did you hear the latest?
317
00:13:09,022 --> 00:13:10,257
Our steward just told us the cruise line
318
00:13:10,290 --> 00:13:14,194
received an anonymous phone call from somebody aboard the ship.
319
00:13:14,227 --> 00:13:16,229
That woman who supposedly jumped overboard,
320
00:13:16,263 --> 00:13:17,197
they found her alive,
321
00:13:17,230 --> 00:13:20,200
shacked up with the ship's masseur in halifax.
322
00:13:20,233 --> 00:13:20,868
No kidding.
323
00:13:20,901 --> 00:13:22,202
This woman leaves her husband
324
00:13:22,235 --> 00:13:23,303
and--and fakes her own suicide
325
00:13:23,336 --> 00:13:27,007
so at least her husband will get the insurance money.
326
00:13:27,040 --> 00:13:28,241
I mean, can you imagine?
327
00:13:28,275 --> 00:13:32,045
Honey, they were out of cranberry j--
328
00:13:32,245 --> 00:13:34,982
I don't know what's happening to us.
329
00:13:35,015 --> 00:13:37,250
It's ok.
330
00:13:42,355 --> 00:13:44,591
Look, I can help you, but please,
331
00:13:44,624 --> 00:13:48,328
if you're not Georgia Kent, then who are you?
332
00:13:48,361 --> 00:13:53,466
He swore he'd marry me. He lied to me.
333
00:14:00,640 --> 00:14:03,143
So we ruled out the jumper, huh?
334
00:14:03,176 --> 00:14:04,077
Yeah, I know,
335
00:14:04,111 --> 00:14:05,913
but this ship is older than my great-grandma.
336
00:14:05,946 --> 00:14:07,314
I mean, this ghost could be anybody.
337
00:14:07,347 --> 00:14:10,117
You sure you didn't get anything else from rich?
338
00:14:10,150 --> 00:14:11,618
No. Rich is just a decent guy
339
00:14:11,651 --> 00:14:15,022
whose family, coworkers, and cohorts are still very much alive,
340
00:14:15,055 --> 00:14:17,090
and did I mention that he loves ships?
341
00:14:17,124 --> 00:14:18,458
She's convinced she's gonna marry him.
342
00:14:18,491 --> 00:14:23,163
Mm-mmm. He told me he's been with Julia since he was in high school.
343
00:14:23,196 --> 00:14:24,331
Well, whoever she is,
344
00:14:24,364 --> 00:14:28,068
she obviously met a very violent end.
345
00:14:28,101 --> 00:14:29,169
What, like murdered?
346
00:14:29,202 --> 00:14:30,137
It's possible.
347
00:14:30,170 --> 00:14:34,074
She was definitely thrown or jumped overboard.
348
00:14:34,107 --> 00:14:35,442
Nothing about sleepwalking?
349
00:14:35,475 --> 00:14:36,343
No. No.
350
00:14:36,376 --> 00:14:38,178
I mean, he had these scratches on his back,
351
00:14:38,211 --> 00:14:40,247
like fingernails, but-- could a ghost do that?
352
00:14:40,280 --> 00:14:43,283
If she's angry or trying to tell us something.
353
00:14:43,316 --> 00:14:44,151
Like what?
354
00:14:44,184 --> 00:14:45,118
I don't know,
355
00:14:45,152 --> 00:14:46,553
but we better figure it out
356
00:14:46,586 --> 00:14:49,289
before this problem gets more than skin-deep.
357
00:14:49,322 --> 00:14:50,123
Yeah.
358
00:14:50,157 --> 00:14:53,293
I'll get right on that.
359
00:14:55,695 --> 00:14:57,030
I'm going.
360
00:15:01,034 --> 00:15:03,937
Ah, thank you.
361
00:15:09,109 --> 00:15:10,443
Rich.
362
00:15:11,344 --> 00:15:13,146
Hey.
363
00:15:13,180 --> 00:15:14,614
The, uh-- the 3:08 cocktail's
364
00:15:14,647 --> 00:15:19,186
the most important drink of the day.
365
00:15:20,053 --> 00:15:21,421
I'm celebrating.
366
00:15:21,454 --> 00:15:25,925
Ship's doctor gave me a clean bill of health.
367
00:15:26,193 --> 00:15:28,528
There's nothing wrong with me.
368
00:15:28,561 --> 00:15:29,997
Cheers.
369
00:15:30,030 --> 00:15:32,565
Can I get a beer? Tap.
370
00:15:34,101 --> 00:15:36,669
Claridon isn't the only thing heading to the scrap yard
371
00:15:36,703 --> 00:15:38,105
she's draggin' my marriage with her.
372
00:15:38,138 --> 00:15:41,441
Ah. You sleepin' a lot, too, huh?
373
00:15:41,474 --> 00:15:42,709
Too?
374
00:15:42,742 --> 00:15:45,178
Yeah, I mean, I'm-- I don't know about you, but I'm exhausted.
375
00:15:45,212 --> 00:15:50,617
I mean, I keep fallin' asleep, you know, at the worst possible moments.
376
00:15:50,650 --> 00:15:53,220
My wife's gettin' crazy about it.
377
00:15:53,253 --> 00:15:54,121
You havin' dreams?
378
00:15:54,154 --> 00:15:56,256
Yeah, but i--i mean, I don't remember them
379
00:15:56,289 --> 00:15:58,091
when I wake up. What about you?
380
00:15:58,125 --> 00:15:59,092
You kidding me?
381
00:15:59,126 --> 00:16:01,161
Almost like they aren't dreams.
382
00:16:01,194 --> 00:16:03,230
And this morning, when you saw
383
00:16:03,263 --> 00:16:04,431
those scratches on my back--
384
00:16:04,464 --> 00:16:06,633
yeah, what was goin' on with that?
385
00:16:06,666 --> 00:16:10,637
Heh. I know it sounds crazy, but...
386
00:16:10,670 --> 00:16:11,538
There's this woman--
387
00:16:11,571 --> 00:16:14,741
long hair, wearing this ripped ball gown,
388
00:16:14,774 --> 00:16:17,144
and--and she's all over me,
389
00:16:17,177 --> 00:16:18,278
her fingernails.
390
00:16:18,311 --> 00:16:20,547
How can a dream do that?
391
00:16:20,580 --> 00:16:21,214
You got me.
392
00:16:21,248 --> 00:16:22,682
Always begins in our cabin.
393
00:16:22,715 --> 00:16:25,652
Gets so hot in there I can barely breathe,
394
00:16:25,685 --> 00:16:28,188
and I don't even remember falling asleep,
395
00:16:28,221 --> 00:16:31,158
and she's whispering in my ear,
396
00:16:31,191 --> 00:16:32,025
kissing me.
397
00:16:32,059 --> 00:16:34,361
Used to be able to wake myself out of it,
398
00:16:34,394 --> 00:16:37,064
but now, i--it's like I'm losing my will.
399
00:16:37,097 --> 00:16:38,631
I just go with it, and then...
400
00:16:38,665 --> 00:16:41,134
I mean, I know it's just a dream,
401
00:16:41,168 --> 00:16:42,635
but i--i mean, on my honeymoon?
402
00:16:42,669 --> 00:16:46,039
And then she takes my hand,
403
00:16:46,073 --> 00:16:47,474
leads me out. I wake up...
404
00:16:47,507 --> 00:16:51,178
Somewhere with no idea how I got there.
405
00:16:53,713 --> 00:16:57,084
You're not havin' the same thing?
406
00:16:57,117 --> 00:16:58,151
No.
407
00:16:58,185 --> 00:16:58,885
Old girlfriend, maybe?
408
00:16:58,918 --> 00:17:00,053
Nah. I've never seen her before.
409
00:17:00,087 --> 00:17:03,456
Hey, look, you--you know a lot about this boat, don't you?
410
00:17:03,490 --> 00:17:05,525
You know a lot about the s.S. Claridon.
411
00:17:05,558 --> 00:17:07,227
More than anyone should know. Why?
412
00:17:07,260 --> 00:17:08,228
Do you know anything about, um--
413
00:17:08,261 --> 00:17:11,164
I don't know. The room you're stayin' in, m-108.
414
00:17:11,198 --> 00:17:12,632
I'm--I'm more of a rivet counter.
415
00:17:12,665 --> 00:17:16,636
Bill Bradford might be able to help you out there. Why?
416
00:17:16,669 --> 00:17:17,570
Who's that?
417
00:17:17,604 --> 00:17:18,738
Maritime historian.
418
00:17:18,771 --> 00:17:21,708
He's doing a book signing up on the main deck right now.
419
00:17:21,741 --> 00:17:22,675
Right. What's this, uh--
420
00:17:22,709 --> 00:17:24,777
nothing. Uh, you know, I gotta talk to my wife.
421
00:17:24,811 --> 00:17:27,180
Um, just somethin' she'd be really interested in.
422
00:17:27,214 --> 00:17:30,250
Sorry, man. Here, this one's on me.
423
00:17:30,283 --> 00:17:32,552
Take it easy. Thanks.
424
00:17:36,189 --> 00:17:38,591
There you go. Enjoy.
425
00:17:38,625 --> 00:17:39,292
Hi, Mr. Bradford.
426
00:17:39,326 --> 00:17:40,827
Could you sign it to Melinda?
427
00:17:40,860 --> 00:17:43,863
Please. It's bill, and I'd be delighted.
428
00:17:43,896 --> 00:17:46,366
Do you mind if I ask you a strange question?
429
00:17:46,399 --> 00:17:48,201
I travel on ships year-round lecturing
430
00:17:48,235 --> 00:17:51,638
and meeting every kind of liner looney you can imagine.
431
00:17:51,671 --> 00:17:53,706
Believe me, nothing's strange.
432
00:17:53,740 --> 00:17:55,875
Uh, it's about cabin m-108.
433
00:17:55,908 --> 00:17:59,779
Has anything tragic ever happened in there?
434
00:18:00,513 --> 00:18:01,648
Are you asking if it's haunted?
435
00:18:01,681 --> 00:18:04,717
'Cause I've got news for you. This whole ship is haunted.
436
00:18:04,751 --> 00:18:06,286
You think?
437
00:18:06,319 --> 00:18:07,520
Oh, ghosts everywhere.
438
00:18:07,554 --> 00:18:09,689
If you believe that sort of thing.
439
00:18:09,722 --> 00:18:10,590
Personally, I don't.
440
00:18:10,623 --> 00:18:13,260
Funny, you don't look like a ghost chaser.
441
00:18:13,293 --> 00:18:15,362
Uh, I just have a...
442
00:18:15,395 --> 00:18:16,463
Casual interest.
443
00:18:16,496 --> 00:18:17,730
Well, to answer your question,
444
00:18:17,764 --> 00:18:23,303
there were 86 recorded deaths on this ship during her career,
445
00:18:23,336 --> 00:18:24,036
but...
446
00:18:24,070 --> 00:18:26,406
None so far as I know in m-108.
447
00:18:26,439 --> 00:18:28,375
Except for romance. Excuse the poetry.
448
00:18:28,408 --> 00:18:31,278
Lots of relationships hit an iceberg in there.
449
00:18:31,311 --> 00:18:32,245
Nobody knows why.
450
00:18:32,279 --> 00:18:33,246
Do those records still exist?
451
00:18:33,280 --> 00:18:35,648
Mm-hmm. They're all part of the ship's archives,
452
00:18:35,682 --> 00:18:38,218
which are sadly also being sold at auction.
453
00:18:38,251 --> 00:18:39,352
I'll tell you, it's a crime
454
00:18:39,386 --> 00:18:41,854
what's about to happen to this lovely lady.
455
00:18:41,888 --> 00:18:42,722
Her time has come, bill.
456
00:18:42,755 --> 00:18:44,791
You should know that as well as anybody.
457
00:18:44,824 --> 00:18:47,260
Sorry, cliff. Didn't see you sneakin' up on me.
458
00:18:47,294 --> 00:18:49,296
I don't sneak, Billy. Cliff sturges.
459
00:18:49,329 --> 00:18:50,530
This is my friend Terry.
460
00:18:50,563 --> 00:18:51,431
Hi. Melinda.
461
00:18:51,464 --> 00:18:52,532
Nice to meet you.
462
00:18:52,565 --> 00:18:53,466
Cliff owns the ship.
463
00:18:53,500 --> 00:18:55,335
He's the one sending her to the scrappers.
464
00:18:55,368 --> 00:18:57,604
Well, he's definitely off my Christmas card list.
465
00:18:57,637 --> 00:18:58,671
The claridon's completely outdated,
466
00:18:58,705 --> 00:19:01,608
and when the new safety regulations kick in in 2010,
467
00:19:01,641 --> 00:19:04,844
practically have to gut the whole ship and start over again.
468
00:19:04,877 --> 00:19:08,481
Still, it's sad to lose such a beautiful piece of history.
469
00:19:08,515 --> 00:19:09,649
I'm with you.
470
00:19:09,682 --> 00:19:12,485
Well, ships are a lot like people.
471
00:19:12,519 --> 00:19:14,454
We all have to die sometime.
472
00:19:14,487 --> 00:19:18,191
Now, if you'll excuse us...
473
00:20:02,402 --> 00:20:04,571
Come with me.
474
00:21:08,435 --> 00:21:11,938
Tell me you're sorry.
475
00:21:15,608 --> 00:21:17,577
Why am I here?
476
00:21:31,558 --> 00:21:32,158
Secure the frapping lines, steady her up.
477
00:21:32,191 --> 00:21:32,892
I woke up, and he was gone.
478
00:21:32,925 --> 00:21:33,560
And the door was open, and...
479
00:21:33,593 --> 00:21:35,762
I got here right as he fell.
480
00:21:35,795 --> 00:21:37,364
He's gonna be ok. They got him.
481
00:21:37,397 --> 00:21:38,498
You pulled the alarm?
482
00:21:38,531 --> 00:21:42,369
No. I just started screaming, a-and the alarm went off.
483
00:21:42,402 --> 00:21:43,470
Then who sounded it?
484
00:21:43,503 --> 00:21:46,906
I don't know. Rich!
485
00:21:47,807 --> 00:21:48,675
Thanks.
486
00:21:48,708 --> 00:21:50,343
Thank god you're ok.
487
00:21:50,377 --> 00:21:53,880
Maybe it was your ghost.
488
00:21:58,651 --> 00:22:00,787
You could have killed him.
489
00:22:00,820 --> 00:22:01,988
Are you all right?
490
00:22:02,021 --> 00:22:02,722
Yeah.
491
00:22:02,755 --> 00:22:03,823
I didn't mean...
492
00:22:03,856 --> 00:22:05,958
She was screaming and screaming
493
00:22:05,992 --> 00:22:06,893
for someone named rich.
494
00:22:06,926 --> 00:22:09,629
What are you doing out there? I don't know.
495
00:22:09,662 --> 00:22:11,130
I realized it wasn't him.
496
00:22:11,163 --> 00:22:15,635
Who? Your fianc�
497
00:22:15,668 --> 00:22:18,738
Look what he did to me.
498
00:22:24,143 --> 00:22:26,479
She's looking for her fiancã‰.
499
00:22:26,513 --> 00:22:28,715
He the reason she's so banged up?
500
00:22:28,748 --> 00:22:30,550
I think he may have killed her,
501
00:22:30,583 --> 00:22:32,452
but I don't know if she wants revenge
502
00:22:32,485 --> 00:22:33,853
or for him to meet her in the afterlife.
503
00:22:33,886 --> 00:22:36,989
What I do know is that it all goes back to cabin m-108.
504
00:22:37,023 --> 00:22:38,124
Wait. So we're gonna have to change rooms?
505
00:22:38,157 --> 00:22:39,926
Yeah, just for the night, but I won't
506
00:22:39,959 --> 00:22:41,127
let her hurt you. Don't worry.
507
00:22:41,160 --> 00:22:42,094
No, what I'm worried about
508
00:22:42,128 --> 00:22:43,963
is I'm actually finding this kind of exciting.
509
00:22:43,996 --> 00:22:45,832
I mean, what does that make me?
510
00:22:45,865 --> 00:22:48,100
A man I love.
511
00:23:20,533 --> 00:23:22,802
Jim, wake up.
512
00:23:27,540 --> 00:23:31,478
My husband isn't the man that you're looking for either,
513
00:23:31,511 --> 00:23:33,045
so maybe you should talk to me.
514
00:23:33,079 --> 00:23:34,847
He's not my fianc�
515
00:23:34,881 --> 00:23:35,782
Uh, no.
516
00:23:35,815 --> 00:23:37,550
Is that why you've been haunting this room?
517
00:23:37,584 --> 00:23:41,521
He doesn't know I'm here.
518
00:23:41,554 --> 00:23:43,556
No one does.
519
00:23:43,790 --> 00:23:45,525
I have to find him.
520
00:23:45,558 --> 00:23:48,495
He has to pay for what he did.
521
00:23:53,232 --> 00:23:54,000
Jim, wake up!
522
00:23:54,033 --> 00:23:55,535
Hey, wh--wait a minute. I was, uh--
523
00:23:55,568 --> 00:23:56,636
dreaming? Did you see her?
524
00:23:56,669 --> 00:23:58,805
No. No, I can't remember anything.
525
00:23:58,838 --> 00:24:00,640
Look, just get dressed. The ghost was here.
526
00:24:00,673 --> 00:24:04,043
And I'm pretty sure that I just saw the word "aft"
527
00:24:04,076 --> 00:24:05,211
bruised into her back.
528
00:24:05,244 --> 00:24:06,513
What does that mean?
529
00:24:06,546 --> 00:24:07,714
The rear of the ship.
530
00:24:07,747 --> 00:24:09,516
I know that, but-- but what's it doing there?
531
00:24:09,549 --> 00:24:11,651
I don't know. It looked like she'd fallen
532
00:24:11,684 --> 00:24:13,786
or was pushed against something.
533
00:24:13,820 --> 00:24:16,956
Are you sure that you don't remember any of your dream?
534
00:24:16,989 --> 00:24:19,191
Yeah, scout's honor. Why?
535
00:24:19,225 --> 00:24:20,727
Good. Come on.
536
00:24:20,760 --> 00:24:22,061
Where are we goin'?
537
00:24:22,094 --> 00:24:24,697
Aft.
538
00:24:24,731 --> 00:24:25,798
What about the scratches?
539
00:24:25,832 --> 00:24:27,099
I don't know yet.
540
00:24:27,133 --> 00:24:29,769
The ghost just latches on to whatever guy is staying in the room?
541
00:24:29,802 --> 00:24:30,937
It's classic imprint haunting.
542
00:24:30,970 --> 00:24:32,672
The ghost repeats the same behavior over and over again.
543
00:24:32,705 --> 00:24:34,707
We know that her fianc㉠was in that room,
544
00:24:34,741 --> 00:24:35,742
we know that he obviously hurt her,
545
00:24:35,775 --> 00:24:38,711
but it's like he didn't know she was on the ship.
546
00:24:38,745 --> 00:24:39,378
She said nobody knew.
547
00:24:39,411 --> 00:24:40,513
Wait a minute. Wait a minute.
548
00:24:40,547 --> 00:24:42,882
Whenever you see her, she's running or hiding, right?
549
00:24:42,915 --> 00:24:43,616
Yeah. Why?
550
00:24:43,650 --> 00:24:44,551
She might have been a stowaway.
551
00:24:44,584 --> 00:24:46,653
You might be the smartest man on this ship.
552
00:24:46,686 --> 00:24:47,787
Awesome. What are we looking for?
553
00:24:47,820 --> 00:24:49,856
Anything that says "aft." All right.
554
00:25:11,277 --> 00:25:14,647
This is where her body was thrown overboard.
555
00:25:14,681 --> 00:25:16,849
Wait a minute. She was already dead before--
556
00:25:16,883 --> 00:25:20,787
yeah. And I think one of the crew members killed her.
557
00:25:23,222 --> 00:25:24,356
So while Eli finished his ghost to-do list,
558
00:25:24,390 --> 00:25:26,993
I spent the whole day finding out passenger information.
559
00:25:27,026 --> 00:25:29,996
The amount of people who have stayed in m-108
560
00:25:30,029 --> 00:25:31,197
over the years-- mind-boggling.
561
00:25:31,230 --> 00:25:32,632
Not one of them died.
562
00:25:32,665 --> 00:25:33,833
Yeah, and if she was a stowaway,
563
00:25:33,866 --> 00:25:37,136
it's gonna be next to impossible to figure out who she was.
564
00:25:37,169 --> 00:25:39,071
You know, I hate to bring this up, but...
565
00:25:39,105 --> 00:25:42,875
Do you think your friend Betty might know something about the ghost?
566
00:25:42,909 --> 00:25:46,145
'Fraid not. She keeps to herself.
567
00:25:46,178 --> 00:25:49,949
Fantastic dress, by the way. Haute couture?
568
00:25:49,982 --> 00:25:52,051
She doesn't, and thanks.
569
00:25:52,084 --> 00:25:53,152
Sample sale.
570
00:25:53,185 --> 00:25:54,386
Ok. Um--
571
00:25:54,420 --> 00:25:57,189
heh. So you think she was murdered and then thrown overboard.
572
00:25:57,223 --> 00:25:58,625
Yeah, and possibly by her fiancã‰.
573
00:25:58,658 --> 00:25:59,892
I mean, I read in bill Bradford's book
574
00:25:59,926 --> 00:26:03,162
that some of the crew would use empty staterooms for hookups.
575
00:26:03,195 --> 00:26:04,463
Wow. So you think he killed her there.
576
00:26:04,496 --> 00:26:07,967
Yeah, and now she's haunting any couple who stays in that room,
577
00:26:08,000 --> 00:26:10,903
you know, confusing them for the man who killed her. Zip me.
578
00:26:10,937 --> 00:26:14,741
Yeah, yeah, yeah, yeah. Now, in your vision, you saw a pitchfork?
579
00:26:14,774 --> 00:26:15,608
Pitchfork?
580
00:26:15,642 --> 00:26:17,209
Yeah. I had this vision,
581
00:26:17,243 --> 00:26:19,345
and there was trash on the deck,
582
00:26:19,378 --> 00:26:22,214
like eggs, flour, and a pitchfork, 3 prongs.
583
00:26:22,248 --> 00:26:24,016
Oh, it sounds more like Neptune's trident
584
00:26:24,050 --> 00:26:26,318
for the crossing the line ceremony.
585
00:26:26,352 --> 00:26:29,188
Whenever a ship crosses the equator, the crew dresses in costume
586
00:26:29,221 --> 00:26:31,090
and initiates anyone who's never crossed before.
587
00:26:31,123 --> 00:26:32,992
It's called the Neptune ritual.
588
00:26:33,025 --> 00:26:37,129
So how many times has the claridon crossed the equator?
589
00:26:37,163 --> 00:26:39,699
I'm a ghost, hon, not an ancient mariner.
590
00:26:39,732 --> 00:26:43,402
Jim, we have work to do before dinner.
591
00:26:43,435 --> 00:26:46,138
Toodles.
592
00:26:48,741 --> 00:26:49,608
Needle, meet haystack.
593
00:26:49,642 --> 00:26:52,178
Well, so far, we know that the claridon
594
00:26:52,211 --> 00:26:54,113
has crossed the equator 8 times
595
00:26:54,146 --> 00:26:56,148
during world war ii as a troop ship,
596
00:26:56,182 --> 00:27:00,419
but seriously doubt there was anyone in a ball gown aboard.
597
00:27:00,452 --> 00:27:01,387
Wait. Here's something.
598
00:27:01,420 --> 00:27:03,155
Voyage 401, s.S. Claridon.
599
00:27:03,189 --> 00:27:04,791
"The fun way to rio."
600
00:27:04,824 --> 00:27:07,126
File for the whole trip's here.
601
00:27:07,159 --> 00:27:07,960
Is there a date?
602
00:27:07,994 --> 00:27:11,263
Yeah. Leaving New York march 30, 1975,
603
00:27:11,297 --> 00:27:12,031
returning 3 weeks later.
604
00:27:12,064 --> 00:27:14,901
And then crossing the line twice.
605
00:27:14,934 --> 00:27:17,003
Yeah.
606
00:27:17,036 --> 00:27:18,137
What do you got?
607
00:27:18,170 --> 00:27:21,373
Uh, pictures of the Neptune ritual.
608
00:27:21,407 --> 00:27:24,110
That doesn't look like the fun way to rio.
609
00:27:24,143 --> 00:27:28,147
It is if you enjoy having flour and eggs poured on you
610
00:27:28,180 --> 00:27:30,149
before being dunked in the pool.
611
00:27:30,182 --> 00:27:31,751
Oh, my god.
612
00:27:31,784 --> 00:27:32,819
What?
613
00:27:32,852 --> 00:27:33,953
That's him.
614
00:27:33,986 --> 00:27:38,324
That's the guy that I saw throwing the body overboard.
615
00:27:38,925 --> 00:27:41,227
And the photographer was nice enough
616
00:27:41,260 --> 00:27:42,929
to write down their names.
617
00:27:42,962 --> 00:27:45,264
You gotta be kiddin' me.
618
00:27:47,734 --> 00:27:49,135
We need to talk to you.
619
00:27:49,168 --> 00:27:51,270
Oh, hi. Look, I'm running a little late for drinks,
620
00:27:51,303 --> 00:27:52,905
but, uh, if you'd like to meet after...
621
00:27:52,939 --> 00:27:56,809
You were part of the ship's crew in the seventies.
622
00:27:58,277 --> 00:28:00,947
That's right. Wrote about it in my book.
623
00:28:00,980 --> 00:28:03,315
And you were aboard the rio cruise in 1975,
624
00:28:03,349 --> 00:28:05,317
where a woman's body was thrown overboard.
625
00:28:05,351 --> 00:28:08,320
She had the word "aft" bruised into her back.
626
00:28:08,354 --> 00:28:12,358
You know what that means, don't you?
627
00:28:14,026 --> 00:28:14,560
How--
628
00:28:14,593 --> 00:28:15,962
her ghost is still here,
629
00:28:15,995 --> 00:28:17,730
and I've talked to her.
630
00:28:17,764 --> 00:28:19,331
I don't know if you believe that or not,
631
00:28:19,365 --> 00:28:22,969
but I think you have something to do with this.
632
00:28:27,273 --> 00:28:28,941
Um...
633
00:28:31,911 --> 00:28:34,280
It's not what you think.
634
00:28:34,313 --> 00:28:36,115
I hated law school, so I quit,
635
00:28:36,148 --> 00:28:40,319
and I was so thrilled to be serving on this great ship.
636
00:28:40,352 --> 00:28:41,988
I started in the engine room.
637
00:28:42,021 --> 00:28:43,856
Were you engaged? Me? Oh, no.
638
00:28:43,890 --> 00:28:44,891
Confirmed bachelor.
639
00:28:44,924 --> 00:28:47,359
Yeah, but you still haven't told us who she was.
640
00:28:47,393 --> 00:28:51,463
She said her name was Lorelei.
641
00:28:52,298 --> 00:28:54,233
It was my first sailing.
642
00:28:54,266 --> 00:28:56,368
I was down on the well deck
643
00:28:56,402 --> 00:29:00,406
when I caught her sneaking out of the cargo hold.
644
00:29:00,439 --> 00:29:02,474
Hey. You're not supposed to be down here.
645
00:29:02,508 --> 00:29:05,311
She had stowed away before we departed rio
646
00:29:05,344 --> 00:29:07,780
and had borrowed something to wear
647
00:29:07,814 --> 00:29:09,148
so she could sneak into first class.
648
00:29:09,181 --> 00:29:10,316
I'm going up to first class.
649
00:29:10,349 --> 00:29:12,018
You didn't turn her in?
650
00:29:12,051 --> 00:29:15,287
No. Maybe if I had, she'd still be alive.
651
00:29:15,321 --> 00:29:16,388
I don't know.
652
00:29:16,422 --> 00:29:18,357
So what happened?
653
00:29:18,390 --> 00:29:20,392
She was an American
654
00:29:20,426 --> 00:29:21,794
working as an au pair in rio.
655
00:29:21,828 --> 00:29:24,330
There's this guy. Once I find him, he'll pay for my ticket, I promise.
656
00:29:24,363 --> 00:29:25,397
Told me she'd come onboard
657
00:29:25,431 --> 00:29:27,199
to surprise a man that she'd fallen in love with.
658
00:29:27,233 --> 00:29:30,069
I'm afraid she didn't say his name.
659
00:29:30,102 --> 00:29:33,205
So we made a silly deal.
660
00:29:33,239 --> 00:29:34,273
It was kid stuff, really.
661
00:29:34,306 --> 00:29:35,441
I wouldn't turn her in,
662
00:29:35,474 --> 00:29:37,944
and she wouldn't tell my commanding officer
663
00:29:37,977 --> 00:29:39,846
I was smoking while I was on duty.
664
00:29:39,879 --> 00:29:40,779
So is it a deal?
665
00:29:40,813 --> 00:29:42,514
Then I told her how to get up to first class,
666
00:29:42,548 --> 00:29:47,486
and I warned her not to let anybody see her.
667
00:29:49,255 --> 00:29:51,123
That was the last time I saw her alive.
668
00:29:51,157 --> 00:29:54,260
She was--she was running off excited,
669
00:29:54,293 --> 00:29:57,229
so full of life.
670
00:29:57,463 --> 00:29:59,465
3 days later...
671
00:30:01,400 --> 00:30:04,336
I found her body here.
672
00:30:16,648 --> 00:30:19,318
This area is called the shaft alley?
673
00:30:19,351 --> 00:30:21,353
That's right.
674
00:30:22,421 --> 00:30:25,557
Chief engineer ordered me...
675
00:30:25,591 --> 00:30:28,360
To dispose of her body.
676
00:30:29,061 --> 00:30:30,162
She was just some...
677
00:30:30,196 --> 00:30:33,866
Stupid stowaway, and it would look bad for the company.
678
00:30:33,900 --> 00:30:37,236
2 years later, he got his throat slit after a card game.
679
00:30:37,269 --> 00:30:38,905
Served him right.
680
00:30:38,938 --> 00:30:40,372
Mr. Linarcos.
681
00:30:41,340 --> 00:30:43,009
Yeah. I met him, too.
682
00:30:43,042 --> 00:30:44,276
Aw, jeez.
683
00:30:44,310 --> 00:30:45,644
This ghost thing is real.
684
00:30:45,677 --> 00:30:47,579
Like you wouldn't believe.
685
00:30:47,613 --> 00:30:51,517
She knows what she's doing.
686
00:30:53,285 --> 00:30:54,921
I was a scared kid,
687
00:30:54,954 --> 00:31:00,459
and I was following some really bad orders.
688
00:31:00,659 --> 00:31:03,329
Been haunted by it ever since.
689
00:31:03,362 --> 00:31:06,265
Apparently you're not the only one.
690
00:31:08,400 --> 00:31:09,535
It's hot in here.
691
00:31:09,568 --> 00:31:10,436
Where does this go?
692
00:31:10,469 --> 00:31:12,939
It, uh, goes the full height of the ship.
693
00:31:12,972 --> 00:31:15,574
Crewmen use it to get from one deck to another
694
00:31:15,607 --> 00:31:16,976
without being seen by the passengers.
695
00:31:17,009 --> 00:31:21,180
Wait. Honey, you think somebody killed her and then hid her body here?
696
00:31:21,213 --> 00:31:22,514
Or they dumped her from above.
697
00:31:22,548 --> 00:31:25,584
But she was still alive when she hit the bottom.
698
00:31:25,617 --> 00:31:28,187
A-are there cabin assignments in that file?
699
00:31:28,220 --> 00:31:32,124
We have to find out who was in m-108.
700
00:31:32,491 --> 00:31:34,426
Cliff sturges. Is that even possible?
701
00:31:34,460 --> 00:31:36,662
Well, his family owned the shipping line.
702
00:31:36,695 --> 00:31:38,931
We could always go ask him.
703
00:31:38,965 --> 00:31:40,432
He's aboard?
704
00:31:41,133 --> 00:31:42,301
No. Wait. Now?
705
00:31:42,334 --> 00:31:44,270
He's come back for me?
706
00:31:44,303 --> 00:31:45,938
Lorelei!
707
00:31:45,972 --> 00:31:48,507
We have to find cliff right away.
708
00:31:48,540 --> 00:31:51,610
Right. Come on, bill.
709
00:31:56,182 --> 00:31:58,484
Mr. Sturges, are you in there?
710
00:31:58,517 --> 00:32:01,387
Where's the ship's doctor? Cliff's collapsed.
711
00:32:01,420 --> 00:32:02,554
I'm a paramedic.
712
00:32:02,588 --> 00:32:05,357
He was complaining about being hot,
713
00:32:05,391 --> 00:32:06,725
and then he fell onto the bed.
714
00:32:06,758 --> 00:32:08,627
Lorelei, you have to stop.
715
00:32:08,660 --> 00:32:10,396
What's going on?
716
00:32:10,429 --> 00:32:11,497
Who's Lorelei?
717
00:32:11,530 --> 00:32:14,466
Don't ask.
718
00:32:14,500 --> 00:32:17,536
Thank you for helping me find him.
719
00:32:18,504 --> 00:32:22,574
Now we can be together forever.
720
00:32:31,383 --> 00:32:33,152
She died in 1975?
721
00:32:33,185 --> 00:32:35,221
Yes, aboard the claridon.
722
00:32:35,254 --> 00:32:35,988
Here, honey.
723
00:32:36,022 --> 00:32:39,458
She stowed away just to join you.
724
00:32:40,226 --> 00:32:41,527
But how? What happened?
725
00:32:41,560 --> 00:32:44,096
Why don't you tell us?
726
00:32:44,130 --> 00:32:46,132
All I know is that she disappeared.
727
00:32:46,165 --> 00:32:49,635
Last time I ever saw her was on the aft deck.
728
00:32:49,668 --> 00:32:51,070
In those days, you were allowed
729
00:32:51,103 --> 00:32:53,639
to have guests on the ship when she was in port.
730
00:32:53,672 --> 00:32:55,441
We'd been docked for a week in rio.
731
00:32:55,474 --> 00:32:57,276
I--i met her that first day...
732
00:32:57,309 --> 00:32:58,177
Oh, my god.
733
00:32:58,210 --> 00:33:01,547
In a small cafe on the Avenue rio branco.
734
00:33:01,580 --> 00:33:05,617
From then on, we were like soul mates.
735
00:33:05,651 --> 00:33:06,618
Marry me.
736
00:33:06,652 --> 00:33:09,588
Marry me right now and come back to the states.
737
00:33:09,621 --> 00:33:11,423
I--i want to, but...
738
00:33:11,457 --> 00:33:13,459
I can't just leave now.
739
00:33:13,492 --> 00:33:14,026
This is crazy.
740
00:33:14,060 --> 00:33:15,594
Then I'll send for you.
741
00:33:15,627 --> 00:33:18,530
But in the meantime...
742
00:33:19,498 --> 00:33:21,467
I got you this.
743
00:33:22,134 --> 00:33:26,004
We were so young.
744
00:33:27,573 --> 00:33:31,510
They called all visitors ashore.
745
00:33:32,178 --> 00:33:34,246
Then she left.
746
00:33:34,280 --> 00:33:36,615
I never saw her again.
747
00:33:36,648 --> 00:33:38,750
As soon as I got back on the dock,
748
00:33:38,784 --> 00:33:40,519
I knew I was making a mistake.
749
00:33:40,552 --> 00:33:42,588
There were some men loading cargo
750
00:33:42,621 --> 00:33:44,223
toward the front of the ship.
751
00:33:44,256 --> 00:33:46,458
I just walked right past them.
752
00:33:46,492 --> 00:33:49,161
She snuck back onboard.
753
00:33:49,195 --> 00:33:50,596
How do you know that?
754
00:33:50,629 --> 00:33:53,599
She just told me.
755
00:33:55,767 --> 00:33:57,469
Um...
756
00:33:57,503 --> 00:33:59,538
I have a gift.
757
00:33:59,571 --> 00:34:03,642
I can see and talk to the dead.
758
00:34:04,543 --> 00:34:07,146
Trust me, cliff.
759
00:34:07,179 --> 00:34:08,080
You should listen to her.
760
00:34:08,114 --> 00:34:09,748
In that case, tell me what happened to her.
761
00:34:09,781 --> 00:34:13,385
I've been wanting to know for the last 33 years.
762
00:34:13,419 --> 00:34:15,187
He's lying.
763
00:34:15,554 --> 00:34:17,523
He hurt me.
764
00:34:17,556 --> 00:34:19,591
She said you're lying
765
00:34:19,625 --> 00:34:21,827
and that you hurt her.
766
00:34:22,661 --> 00:34:24,496
That doesn't make any sense.
767
00:34:24,530 --> 00:34:26,598
After the ship had sailed,
768
00:34:26,632 --> 00:34:30,436
I found some clothes in the cargo deck.
769
00:34:32,304 --> 00:34:34,706
I went to find his room,
770
00:34:34,740 --> 00:34:35,507
m-108.
771
00:34:35,541 --> 00:34:38,777
We had stayed there most of the week
772
00:34:38,810 --> 00:34:41,680
while the ship was anchored.
773
00:34:45,684 --> 00:34:48,487
I was so humiliated,
774
00:34:48,520 --> 00:34:50,689
and I knew if I got caught,
775
00:34:50,722 --> 00:34:52,724
his family owned the shipping line
776
00:34:52,758 --> 00:34:54,160
and he'd find out I was there,
777
00:34:54,193 --> 00:34:55,627
and I'd just be this pathetic girl
778
00:34:55,661 --> 00:35:00,098
who was stupid enough to believe he loved me.
779
00:35:38,570 --> 00:35:40,239
She went to your room,
780
00:35:40,272 --> 00:35:43,742
and she saw you kissing another woman.
781
00:35:46,678 --> 00:35:48,714
Of course. Uh...
782
00:35:48,747 --> 00:35:51,417
Patsy, my fiancã‰e.
783
00:35:51,450 --> 00:35:53,285
What, you had 2?
784
00:35:53,319 --> 00:35:55,221
My family pressured me to get engaged to her.
785
00:35:55,254 --> 00:35:58,590
That's why I'd gone on that cruise, to think things through.
786
00:35:58,624 --> 00:36:01,760
That night, after the ship set sail,
787
00:36:01,793 --> 00:36:04,196
patsy surprised me in my room.
788
00:36:04,230 --> 00:36:04,863
She'd gotten nervous,
789
00:36:04,896 --> 00:36:06,832
and she'd flown down to rio.
790
00:36:06,865 --> 00:36:08,867
I met someone. I don't know what...
791
00:36:08,900 --> 00:36:12,771
So I sat her down, and I told her about Lorelei.
792
00:36:12,804 --> 00:36:16,808
If Lorelei saw a kiss, it was...
793
00:36:17,376 --> 00:36:19,878
Just patsy saying good-bye.
794
00:36:22,314 --> 00:36:24,383
What happened to her?
795
00:36:26,852 --> 00:36:29,755
I tried to open the hatch.
796
00:36:31,490 --> 00:36:33,459
But it was stuck.
797
00:36:36,695 --> 00:36:40,766
So I started up to the next deck.
798
00:36:54,646 --> 00:36:57,683
I didn't know.
799
00:36:57,716 --> 00:36:59,685
My god, we--
800
00:37:01,953 --> 00:37:04,523
we were so in love.
801
00:37:05,491 --> 00:37:06,292
I-I'm sorry, Terry.
802
00:37:06,325 --> 00:37:09,661
This must be difficult for you to hear.
803
00:37:09,695 --> 00:37:10,662
It explains a lot.
804
00:37:10,696 --> 00:37:13,332
We've been going together for nearly 3 years,
805
00:37:13,365 --> 00:37:16,635
and he still introduces me as his friend.
806
00:37:16,668 --> 00:37:18,537
That's why I came on this cruise,
807
00:37:18,570 --> 00:37:20,639
so that I could let go of the past.
808
00:37:20,672 --> 00:37:23,342
All these years, I've been obsessed with Lorelei.
809
00:37:23,375 --> 00:37:24,643
I flew down to rio twice,
810
00:37:24,676 --> 00:37:28,347
but the family she was working for said she just vanished one day.
811
00:37:28,380 --> 00:37:30,716
I looked for her in the states and...
812
00:37:30,749 --> 00:37:33,719
Europe. I hired private detectives, but nothing.
813
00:37:33,752 --> 00:37:35,020
I mean, you probably think I'm nuts.
814
00:37:35,053 --> 00:37:40,859
I mean, I knew this girl for one week when I was 20 years old.
815
00:37:41,760 --> 00:37:43,995
But I never forgot her...
816
00:37:44,029 --> 00:37:46,665
Ever.
817
00:37:59,911 --> 00:38:04,015
I found this on the floor the day she left.
818
00:38:04,049 --> 00:38:06,385
I thought she'd somehow managed
819
00:38:06,418 --> 00:38:09,721
to slip it back into my pocket.
820
00:38:12,791 --> 00:38:15,927
I've kept it with me ever since.
821
00:38:18,664 --> 00:38:22,834
I've come back to that room looking for him over and over.
822
00:38:22,868 --> 00:38:26,438
You don't have to do that anymore.
823
00:38:26,472 --> 00:38:28,907
I didn't mean to hurt anyone.
824
00:38:30,476 --> 00:38:32,778
I loved him so much.
825
00:38:32,811 --> 00:38:37,082
I looked in a thousand faces trying to find him.
826
00:38:37,115 --> 00:38:40,519
He's still so handsome.
827
00:38:42,588 --> 00:38:44,790
She loved you...
828
00:38:44,823 --> 00:38:48,860
So much she never stopped looking for you.
829
00:38:49,595 --> 00:38:51,597
Neither one of us did.
830
00:38:51,630 --> 00:38:55,534
We were both chasing a dream we could never catch.
831
00:38:59,705 --> 00:39:03,041
Maybe he did catch the dream.
832
00:39:04,142 --> 00:39:07,112
He just doesn't know it yet.
833
00:39:10,916 --> 00:39:12,384
What is that?
834
00:39:12,418 --> 00:39:15,487
It's for you.
835
00:39:15,521 --> 00:39:17,989
You can move on now.
836
00:39:21,660 --> 00:39:24,463
Tell cliff he should, too.
837
00:39:39,210 --> 00:39:43,114
Uh, it's for all of you.
838
00:39:43,148 --> 00:39:47,653
You can see it 'cause you're ready to go.
839
00:40:08,740 --> 00:40:10,542
Hey.
840
00:40:10,576 --> 00:40:12,511
Hi.
841
00:40:12,978 --> 00:40:15,013
Beautiful sight, isn't it?
842
00:40:15,046 --> 00:40:19,618
I was just saying to Jim it's so sad.
843
00:40:19,651 --> 00:40:20,586
Such a wonderful ship.
844
00:40:20,619 --> 00:40:23,655
Ah. And that's why I'm calling off the auction,
845
00:40:23,689 --> 00:40:28,527
decided to put her up for sale as a floating museum.
846
00:40:28,560 --> 00:40:30,996
Why the change of heart?
847
00:40:31,597 --> 00:40:33,899
I think I wanted to break her up for selfish reasons,
848
00:40:33,932 --> 00:40:39,671
reasons that don't really exist anymore, thanks to Melinda.
849
00:40:40,739 --> 00:40:42,941
Can I tell them?
850
00:40:42,974 --> 00:40:45,110
Well, I haven't changed my mind.
851
00:40:45,143 --> 00:40:47,212
Cliff proposed to me this morning.
852
00:40:47,245 --> 00:40:49,615
Oh, my god. Congratulations.
853
00:40:49,648 --> 00:40:51,016
Thank you. Thank you.
854
00:40:51,049 --> 00:40:56,622
And now, if you could all be my witnesses...
855
00:41:06,732 --> 00:41:09,668
Saw that in a movie once.
856
00:41:11,136 --> 00:41:13,939
Thanks, Melinda.
857
00:41:15,040 --> 00:41:16,942
You're welcome.
858
00:41:25,951 --> 00:41:30,589
They've been going at it like bunnies.
859
00:41:33,058 --> 00:41:35,594
Not that I noticed.
860
00:41:35,627 --> 00:41:38,930
How come you didn't go with the others last night?
861
00:41:38,964 --> 00:41:43,569
When I was 39, my doctor told me I had congestive heart failure
862
00:41:43,602 --> 00:41:45,036
and could drop dead any second,
863
00:41:45,070 --> 00:41:48,540
so I packed all my best clothes, my medical records,
864
00:41:48,574 --> 00:41:52,143
got my will in order, and booked a world cruise on the claridon.
865
00:41:52,177 --> 00:41:56,615
I wanted it to last forever.
866
00:41:56,648 --> 00:41:58,617
So far, so good.
867
00:41:59,117 --> 00:42:01,620
The ship's owner just told me that he's
868
00:42:01,653 --> 00:42:04,823
not sending the claridon to the breakers.
869
00:42:05,123 --> 00:42:07,158
You don't belong here anymore.
870
00:42:07,192 --> 00:42:09,728
You should go into the light.
871
00:42:09,761 --> 00:42:11,196
Ha! Are you kidding?
872
00:42:11,229 --> 00:42:14,199
The only place I'm going is into the bar.
873
00:42:14,232 --> 00:42:17,035
Bon voyage.
874
00:42:21,306 --> 00:42:23,842
Hi.
875
00:42:23,875 --> 00:42:25,944
All right.
876
00:42:29,080 --> 00:42:31,850
Just wanna see if the fridge came in.
877
00:42:31,883 --> 00:42:34,119
Nice. Ahh.
878
00:42:37,088 --> 00:42:39,190
Hey. Whoa.
879
00:42:40,325 --> 00:42:40,926
You all right?
880
00:42:40,959 --> 00:42:42,694
Yeah. It's just, you know,
881
00:42:42,728 --> 00:42:45,163
the whole time we were on the boat,
882
00:42:45,196 --> 00:42:46,732
I didn't have any seasickness,
883
00:42:46,765 --> 00:42:49,367
and now that we're on dry land...
884
00:42:49,400 --> 00:42:51,169
Right.
885
00:42:51,202 --> 00:42:53,004
Hey, you don't think,
886
00:42:53,038 --> 00:42:55,040
um...
887
00:42:58,944 --> 00:43:02,748
I might be pregnant.
888
00:43:14,125 --> 00:43:17,062
Captioning made possible by touchstone television and CBS, inc.
889
00:43:17,095 --> 00:43:18,596
Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org--
63248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.