All language subtitles for Ghost Whisperer S4x01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:03,337 Previously on ghost whisperer... 2 00:00:04,672 --> 00:00:09,177 There's a door in the archives that leads to the tunnels. 3 00:00:09,210 --> 00:00:10,778 Wait a minute, are you saying 4 00:00:10,811 --> 00:00:12,480 what I think you're saying? 5 00:00:12,513 --> 00:00:15,216 Let's have a baby. 6 00:00:15,249 --> 00:00:18,352 Oh! Oh, god, I love you. 7 00:00:18,386 --> 00:00:20,288 What? 8 00:00:20,321 --> 00:00:21,322 That's weird. 9 00:00:21,355 --> 00:00:25,193 There's six of us, but there's only five shadows. 10 00:00:25,226 --> 00:00:29,730 Captioning made possible by touchstone television and CBS, inc 11 00:00:50,284 --> 00:00:52,153 Are you ok? 12 00:00:52,186 --> 00:00:54,355 Promise me something. Anything. 13 00:00:54,388 --> 00:00:55,656 That no matter how long it takes, 14 00:00:55,689 --> 00:00:58,559 we never stop trying to get pregnant. 15 00:01:00,328 --> 00:01:01,429 I promise. 16 00:01:01,462 --> 00:01:04,165 Ok. Even after we're pregnant, we have to keep trying. 17 00:01:04,198 --> 00:01:06,767 Check the fine print. I think it's in the wedding vows. 18 00:01:06,800 --> 00:01:07,468 Come on. 19 00:01:07,501 --> 00:01:08,369 Do you think that Delia noticed 20 00:01:08,402 --> 00:01:10,671 I didn't have any wine with dinner tonight? 21 00:01:10,704 --> 00:01:12,206 No. I don't think she did. 22 00:01:12,240 --> 00:01:15,143 But maybe you should tell her we're trying. 23 00:01:15,176 --> 00:01:16,510 She is your best friend, huh? 24 00:01:16,544 --> 00:01:19,380 It's just such a letdown, you know? 25 00:01:19,413 --> 00:01:21,415 Every time it doesn't happen, i... 26 00:01:21,449 --> 00:01:23,217 I don't want to let her down, too. 27 00:01:23,251 --> 00:01:24,218 Hey, it's gonna happen. 28 00:01:24,252 --> 00:01:27,155 We've only been trying 4 months. 29 00:01:27,188 --> 00:01:29,157 I know. 30 00:01:30,924 --> 00:01:32,660 Oh, no. 31 00:01:32,693 --> 00:01:35,163 Clancy, yeah. 32 00:01:35,196 --> 00:01:36,164 Right. Ok. 33 00:01:36,197 --> 00:01:38,399 I'll be there in 5 minutes. 34 00:01:38,432 --> 00:01:40,401 There's a multiple victim fire at Rockland university, 35 00:01:40,434 --> 00:01:42,870 one of the office buildings. 36 00:01:43,337 --> 00:01:45,873 Did they which office building? 37 00:01:45,906 --> 00:01:48,108 No. 38 00:01:59,553 --> 00:02:01,689 Honey, I'm gonna go check with the commander. 39 00:02:01,722 --> 00:02:04,692 Excuse me, have you seen Rick Payne? 40 00:02:04,725 --> 00:02:06,327 Professor Payne? 41 00:02:06,360 --> 00:02:07,695 Hey, what do we got? 42 00:02:07,728 --> 00:02:08,929 Has anyone seen Rick Payne? 43 00:02:08,962 --> 00:02:12,200 I have, but usually when I'm standing in front of a mirror. 44 00:02:12,233 --> 00:02:13,367 You're ok. Yeah. 45 00:02:13,401 --> 00:02:15,169 I'm more than ok. I mean, ask around. You'll hear that... 46 00:02:15,203 --> 00:02:17,405 so why the hell didn't you answer your phone?! 47 00:02:17,438 --> 00:02:20,208 Melinda, I talked you on the telephone an hour ago! 48 00:02:20,241 --> 00:02:21,342 I talked to you inside my home. 49 00:02:21,375 --> 00:02:23,777 What would make you think that I was in that building? 50 00:02:23,811 --> 00:02:25,779 Get the paddles ready. 51 00:02:25,813 --> 00:02:27,648 Oh. The shadow thing. 52 00:02:27,681 --> 00:02:29,417 You thought it was a bad omen, huh? 53 00:02:29,450 --> 00:02:30,818 You thought my number was up. 54 00:02:30,851 --> 00:02:32,486 But I'm ok. I'm here. 55 00:02:32,520 --> 00:02:33,521 I should have called you. 56 00:02:33,554 --> 00:02:34,622 That's what a friend would have done. 57 00:02:34,655 --> 00:02:36,790 A friend would have done more than that. 58 00:02:36,824 --> 00:02:37,791 Charging. 59 00:02:37,825 --> 00:02:40,528 What just happened? Clear. 60 00:02:44,798 --> 00:02:46,534 Let's do it again. 61 00:02:46,567 --> 00:02:48,569 Let's try 200. 62 00:02:48,602 --> 00:02:50,738 Clear. 63 00:02:53,241 --> 00:02:54,508 Nothing. Give me 360. 64 00:02:54,542 --> 00:02:55,909 Clear. Clear. 65 00:02:59,313 --> 00:03:00,581 I see life. 66 00:03:01,849 --> 00:03:02,583 Yes, we got him. 67 00:03:02,616 --> 00:03:05,619 Yeah, he's responsive. 68 00:03:05,653 --> 00:03:06,987 I see life. 69 00:03:07,020 --> 00:03:08,322 That's what I see. 70 00:03:08,356 --> 00:03:09,490 Check his blood pressure, huh? 71 00:03:09,523 --> 00:03:12,826 Please, help me out. 72 00:03:13,894 --> 00:03:15,863 Congratulations on saving that guy. 73 00:03:15,896 --> 00:03:18,299 Nice job. Well done. 74 00:03:41,422 --> 00:03:42,923 Hi. 75 00:03:42,956 --> 00:03:44,425 How long has this been going on? 76 00:03:44,458 --> 00:03:46,827 Ever since he regained consciousness. 77 00:03:46,860 --> 00:03:47,895 Who is he? 78 00:03:47,928 --> 00:03:49,763 His name's Eli James. 79 00:03:49,797 --> 00:03:50,664 He's a psychology professor 80 00:03:50,698 --> 00:03:52,700 with a therapy practice at the university. 81 00:03:52,733 --> 00:03:54,735 His office was in the building that burned. 82 00:03:54,768 --> 00:03:55,603 Are his eyes ok? 83 00:03:55,636 --> 00:03:57,771 Yeah, it's just swelling from the smoke. 84 00:03:57,805 --> 00:03:58,572 He's fine. 85 00:03:58,606 --> 00:04:03,344 How long has he lived in grandview? 86 00:04:03,377 --> 00:04:06,580 I don't know. Why? 87 00:04:11,685 --> 00:04:13,887 And so it caught me, like, horrifically, 88 00:04:13,921 --> 00:04:15,623 and then i... hi... 89 00:04:15,656 --> 00:04:19,026 Eli, my name is Melinda Gordon. 90 00:04:20,428 --> 00:04:22,363 Sorry if I don't get up. 91 00:04:22,396 --> 00:04:23,864 This is my friend Fiona. 92 00:04:23,897 --> 00:04:26,567 Hi. 93 00:04:26,600 --> 00:04:28,302 Nice to meet you. 94 00:04:28,336 --> 00:04:29,537 Should I know that name? 95 00:04:29,570 --> 00:04:30,804 We've never met before, 96 00:04:30,838 --> 00:04:33,441 which is...Odd, in a way. 97 00:04:33,474 --> 00:04:36,076 Why? Are you in the psych department? 98 00:04:36,109 --> 00:04:37,010 No. 99 00:04:37,044 --> 00:04:38,546 Gambler's anonymous? 100 00:04:38,579 --> 00:04:40,047 No. Wait. 101 00:04:40,080 --> 00:04:42,983 If you're that girl from the electric shock study, 102 00:04:43,016 --> 00:04:44,718 those electrodes were not supposed to... 103 00:04:44,752 --> 00:04:46,854 ok, it's ok, Eli, 104 00:04:46,887 --> 00:04:49,623 I understand. I... 105 00:04:49,657 --> 00:04:51,625 I can talk to them, too. 106 00:04:51,659 --> 00:04:53,026 Talk to who? 107 00:04:53,060 --> 00:04:55,529 Ghosts. 108 00:04:56,764 --> 00:04:59,032 If you work in the hospital, 109 00:04:59,066 --> 00:05:02,603 this is definitely not post-trauma counseling protocol. 110 00:05:02,636 --> 00:05:04,004 No one told you. Told me what? 111 00:05:04,037 --> 00:05:07,508 You know what, it's really better if i... 112 00:05:07,541 --> 00:05:09,543 told me what? 113 00:05:11,612 --> 00:05:13,881 Eli, Fiona died 114 00:05:13,914 --> 00:05:15,583 in that fire with you. 115 00:05:15,616 --> 00:05:19,019 They couldn't bring her back, I'm so sorry. 116 00:05:27,528 --> 00:05:28,629 Where's Fiona? 117 00:05:28,662 --> 00:05:30,498 I just told you. 118 00:05:30,531 --> 00:05:33,601 She's dead. 119 00:05:34,468 --> 00:05:36,537 Then who was I talking to? 120 00:05:36,570 --> 00:05:40,040 You were talking to her ghost. 121 00:06:18,011 --> 00:06:19,680 So do you think he's another one like you? 122 00:06:19,713 --> 00:06:20,681 And that's what brought him to grandview, 123 00:06:20,714 --> 00:06:22,716 like your mom and Gabriel and all those others? 124 00:06:22,750 --> 00:06:23,951 I don't think so. 125 00:06:23,984 --> 00:06:24,985 There's something different about him. 126 00:06:25,018 --> 00:06:27,788 I don't think he's here for the same reasons I am. 127 00:06:27,821 --> 00:06:30,491 And I'm guessing that you're wishing 128 00:06:30,524 --> 00:06:31,992 I wouldn't have brought ned into this. 129 00:06:32,025 --> 00:06:33,961 No, i...i wish I knew how to participate, 130 00:06:33,994 --> 00:06:37,498 but it's like you're speaking some strange foreign language. 131 00:06:37,531 --> 00:06:40,534 I understand the words, but it all... 132 00:06:40,568 --> 00:06:42,570 Adds up to gibberish. 133 00:06:43,737 --> 00:06:45,138 So what do you know about the ghost? 134 00:06:45,172 --> 00:06:45,973 She was one of his patients. 135 00:06:46,006 --> 00:06:47,808 They were caught in the fire together. 136 00:06:47,841 --> 00:06:49,710 He was revived. I wish I knew more. 137 00:06:49,743 --> 00:06:53,013 Yeah, like what they were doing together in his office at 10 P.M. 138 00:06:53,046 --> 00:06:56,116 Well, that part I understood. 139 00:06:59,887 --> 00:07:02,055 Hey. 140 00:07:02,089 --> 00:07:03,924 Mind if I come in? 141 00:07:03,957 --> 00:07:06,527 Melinda, hey. 142 00:07:06,560 --> 00:07:07,895 How are you doing? 143 00:07:07,928 --> 00:07:09,096 You're asking me that? 144 00:07:09,129 --> 00:07:11,064 You're the one with the ghost problem. 145 00:07:11,098 --> 00:07:13,834 No, I'm the one with post traumatic stress. 146 00:07:13,867 --> 00:07:17,971 I lost a patient, and in case you forgot, 147 00:07:18,005 --> 00:07:19,206 I kinda died. 148 00:07:19,239 --> 00:07:21,909 It takes a lot less to make someone think you heard voices. 149 00:07:21,942 --> 00:07:22,943 Sounds very rational. 150 00:07:22,976 --> 00:07:26,947 Look, if this is a cry for help, I can help you... 151 00:07:26,980 --> 00:07:29,182 with your depression, your anxiety. 152 00:07:29,216 --> 00:07:31,585 Even your self-esteem issues. 153 00:07:31,619 --> 00:07:33,120 But I gotta tell you, 154 00:07:33,153 --> 00:07:35,823 I don't do well with your type of nut job. 155 00:07:35,856 --> 00:07:36,790 My type of nut job? 156 00:07:36,824 --> 00:07:39,827 Yeah. Bizarre beliefs, superstitious behavior. 157 00:07:39,860 --> 00:07:43,931 People use that to hide from their real problems, ok? 158 00:07:43,964 --> 00:07:46,867 I don't have the Patience, you might say. 159 00:07:46,900 --> 00:07:49,737 Wow. Is this the kind of bedside manner 160 00:07:49,770 --> 00:07:51,805 that they're teaching these days? 161 00:07:51,839 --> 00:07:52,773 I'm sorry. 162 00:07:52,806 --> 00:07:54,575 I like to keep it real. 163 00:07:54,608 --> 00:07:57,778 So I take it you haven't seen anymore ghosts? 164 00:07:57,811 --> 00:07:59,847 Safe assumption. That's a lie! 165 00:07:59,880 --> 00:08:03,250 Really? You can see through my eyes? 166 00:08:03,283 --> 00:08:05,986 You're a mind reader now? 167 00:08:06,019 --> 00:08:07,555 You're telling the truth. 168 00:08:07,588 --> 00:08:08,822 I'm telling the truth, I'm lying, 169 00:08:08,856 --> 00:08:10,891 make up your mind, lady. 170 00:08:10,924 --> 00:08:14,094 You can't see them, but you can hear them. 171 00:08:16,730 --> 00:08:18,766 Say that again. 172 00:08:18,799 --> 00:08:20,601 Why don't you tell him? 173 00:08:20,634 --> 00:08:24,738 Whenever I talk to him, he shouts at the nurses to quiet down, 174 00:08:24,772 --> 00:08:26,774 acting like I'm not here. 175 00:08:26,807 --> 00:08:28,008 But I know he hears me. 176 00:08:28,041 --> 00:08:29,677 I can see him reacting. 177 00:08:29,710 --> 00:08:31,311 Why won't he listen to me? 178 00:08:31,344 --> 00:08:32,746 Because he doesn't want to believe it. 179 00:08:32,780 --> 00:08:34,748 Because if it's true and he hears you, 180 00:08:34,782 --> 00:08:35,783 then he might be a nut job. 181 00:08:35,816 --> 00:08:37,885 I think we're done here, ok? 182 00:08:37,918 --> 00:08:39,319 You can't just shut them out. 183 00:08:39,352 --> 00:08:40,721 It's only going to get worse. 184 00:08:40,754 --> 00:08:42,890 Look, I can help you. Just please... 185 00:08:42,923 --> 00:08:46,026 it's not just that he had never heard ghosts before this. 186 00:08:46,059 --> 00:08:48,295 I was there. Ok, I saw Eli's spirit 187 00:08:48,328 --> 00:08:50,030 leave his body and then come back. 188 00:08:50,063 --> 00:08:50,998 I've never seen anything like it. 189 00:08:51,031 --> 00:08:52,900 Oh, and that's why I'm giving you these books. 190 00:08:52,933 --> 00:08:55,068 These books cover all of that and more, ok? 191 00:08:55,102 --> 00:08:58,639 Paranormal phenomena, myths, theories about the beyond. 192 00:08:58,672 --> 00:08:59,640 You're all right. 193 00:08:59,673 --> 00:09:02,175 How come everyone is trying to get away from me? 194 00:09:02,209 --> 00:09:03,310 Ah, finally, the real issue, 195 00:09:03,343 --> 00:09:05,278 instead of this ghost story that you're hiding behind. 196 00:09:05,312 --> 00:09:07,848 Yeah, I have enough shrinks in my life, thank you. 197 00:09:07,881 --> 00:09:10,651 Melinda, I'm not a very sensitive guy, ok? 198 00:09:10,684 --> 00:09:12,152 It once took a girlfriend 6 months to break up with me 199 00:09:12,185 --> 00:09:14,822 'cause I thought she was expressing disbelief 200 00:09:14,855 --> 00:09:16,023 every time she said, "get out." 201 00:09:16,056 --> 00:09:17,725 Even I can tell you're upset. 202 00:09:17,758 --> 00:09:18,659 I am not upset. 203 00:09:18,692 --> 00:09:21,662 There is nothing about me that is upset, ok? 204 00:09:21,695 --> 00:09:23,831 You're leaving for a sabbatical in a few days 205 00:09:23,864 --> 00:09:26,299 for some new, important find in the himalayas, 206 00:09:26,333 --> 00:09:30,203 and I am very happy for you. What more do you want? 207 00:09:30,771 --> 00:09:32,673 I'm glad we had this chat. 208 00:09:32,706 --> 00:09:33,874 It was very refreshing, cleansing. 209 00:09:33,907 --> 00:09:37,344 You'd like to know why this Eli character, all of a sudden, 210 00:09:37,377 --> 00:09:38,746 he can hear ghosts, right? 211 00:09:38,779 --> 00:09:40,881 Right. And it obviously has something to do 212 00:09:40,914 --> 00:09:42,382 with him dying and then coming back. 213 00:09:42,415 --> 00:09:44,217 It has everything to do with that. 214 00:09:44,251 --> 00:09:46,820 N.d.e. Literature is chock full of stories like his. 215 00:09:46,854 --> 00:09:49,089 N.d.e., you mean near death experience? 216 00:09:49,122 --> 00:09:51,391 Yeah. Uh, here's how it usually works... 217 00:09:51,424 --> 00:09:53,026 you die, you come back to life, 218 00:09:53,060 --> 00:09:54,962 and in some very rare cases, 219 00:09:54,995 --> 00:09:56,396 there's a, uh, a thread 220 00:09:56,429 --> 00:09:58,398 that connects you to where you were, 221 00:09:58,431 --> 00:09:59,466 a tether, if you will. 222 00:09:59,499 --> 00:10:02,402 So how come he can hear ghosts but he can't see them? 223 00:10:02,435 --> 00:10:04,938 Some n.D.E.S can see the ghosts, 224 00:10:04,972 --> 00:10:06,106 some can hear them, some can even smell them, 225 00:10:06,139 --> 00:10:08,375 and that's the worst because everything on the other side 226 00:10:08,408 --> 00:10:10,711 smells like stinky, rotten eggs. 227 00:10:10,744 --> 00:10:12,646 Ugh. And that's permanent? 228 00:10:12,680 --> 00:10:13,681 It varies, it varies. 229 00:10:13,714 --> 00:10:14,815 Sometimes your senses got strong 230 00:10:14,848 --> 00:10:16,650 as your brain processes the new input, 231 00:10:16,684 --> 00:10:18,351 other times the thread snaps, 232 00:10:18,385 --> 00:10:23,123 and you're just a poor, sightless mole like me. 233 00:10:23,156 --> 00:10:26,694 Your friend Eli, not universally liked here at school. 234 00:10:26,727 --> 00:10:28,028 Who doesn't like him? 235 00:10:28,061 --> 00:10:29,296 A lot of people. 236 00:10:29,329 --> 00:10:31,965 But most of members of the "I don't like that guy Eli" fan club 237 00:10:31,999 --> 00:10:33,233 are in his own department. 238 00:10:33,266 --> 00:10:34,902 They think he's a bit of a cowboy. 239 00:10:34,935 --> 00:10:36,036 Breaks a lot of rules, 240 00:10:36,069 --> 00:10:37,705 which normally I would applaud... but? 241 00:10:37,738 --> 00:10:41,441 But they say he does so at the expense of his patients. 242 00:10:41,474 --> 00:10:45,012 You keep thinking every new day 243 00:10:45,045 --> 00:10:46,313 will be different, 244 00:10:46,346 --> 00:10:48,181 but it never is. 245 00:10:48,215 --> 00:10:50,017 Day after day... 246 00:10:50,050 --> 00:10:51,685 buddy? 247 00:10:51,719 --> 00:10:53,253 After day... buddy. 248 00:10:53,286 --> 00:10:54,287 After day... 249 00:10:54,321 --> 00:10:56,389 hey, buddy. After day... 250 00:10:56,423 --> 00:10:58,291 you said you wanted a shot of something. What will it be? 251 00:10:58,325 --> 00:11:01,361 I'm sorry. I can't hear you. 252 00:11:01,394 --> 00:11:03,063 I already turned down the music. 253 00:11:03,096 --> 00:11:05,132 What's your problem? 254 00:11:07,768 --> 00:11:08,702 Hey! 255 00:11:10,337 --> 00:11:13,073 I think maybe you need to call somebody. 256 00:11:13,106 --> 00:11:15,008 You think? 257 00:11:16,443 --> 00:11:19,346 Look! Whoever you people are, 258 00:11:19,379 --> 00:11:21,014 I can't help any of you! 259 00:11:21,048 --> 00:11:23,416 Especially if I'm under a bus, 260 00:11:23,450 --> 00:11:26,386 and that's my next stop! 261 00:11:30,290 --> 00:11:31,124 You're the one who called me? 262 00:11:31,158 --> 00:11:32,325 Yeah, he said you might be able to help. 263 00:11:32,359 --> 00:11:34,895 He scared all my business away, I had to call the police. 264 00:11:34,928 --> 00:11:36,096 Well, you can call the police back 265 00:11:36,129 --> 00:11:38,398 and tell them everything's going to be ok. 266 00:11:38,431 --> 00:11:39,399 Who are you, his doctor? 267 00:11:39,432 --> 00:11:41,735 I know this is gonna sound strange, 268 00:11:41,769 --> 00:11:43,136 but if you want your bar back... 269 00:11:43,170 --> 00:11:44,772 hey, do whatever you have to. 270 00:11:44,805 --> 00:11:45,505 Great. 271 00:11:45,538 --> 00:11:48,308 Ok, everyone, let's quiet down. 272 00:11:48,341 --> 00:11:51,211 Quiet down. 273 00:11:51,244 --> 00:11:53,814 I said quiet! 274 00:11:56,049 --> 00:11:58,351 Look, you all want help, 275 00:11:58,385 --> 00:12:00,520 and I really understand that. 276 00:12:00,553 --> 00:12:03,924 But it's gonna have to happen one at a time, 277 00:12:03,957 --> 00:12:05,292 and later or not at all. 278 00:12:07,194 --> 00:12:09,229 Or not at all! 279 00:12:09,997 --> 00:12:13,000 Now leave us alone. 280 00:12:13,033 --> 00:12:15,335 Go. 281 00:12:16,269 --> 00:12:21,074 Sometimes it helps to pretend it's real. 282 00:12:24,211 --> 00:12:26,213 How did you get them to listen to you? 283 00:12:26,246 --> 00:12:29,149 I just told them that I would do the same for them later. 284 00:12:29,182 --> 00:12:32,152 Yeah, great, but how do you keep them from coming back? 285 00:12:32,185 --> 00:12:33,420 You don't. 286 00:12:35,455 --> 00:12:36,423 Who are you? 287 00:12:36,456 --> 00:12:39,026 Hmm, it's a long story. 288 00:12:39,059 --> 00:12:41,494 Let's have a seat. 289 00:12:43,296 --> 00:12:45,465 So the good news is, I'm not dead. 290 00:12:45,498 --> 00:12:48,435 The bad news is, I'm going to have to spend the rest of my life 291 00:12:48,468 --> 00:12:50,070 listening to people who are? 292 00:12:50,103 --> 00:12:51,338 And helping them. 293 00:12:51,371 --> 00:12:53,473 It's how they can get peace, 294 00:12:53,506 --> 00:12:55,843 and you can get a little for yourself. 295 00:12:55,876 --> 00:12:57,410 You said it might change over time, 296 00:12:57,444 --> 00:12:59,512 like the ghost voices might go away? 297 00:12:59,546 --> 00:13:01,014 Anything is possible, yes. 298 00:13:01,048 --> 00:13:03,383 Any chance I can speed up that process? 299 00:13:03,416 --> 00:13:06,286 I mean, with like a baseball bat to my head? 300 00:13:06,319 --> 00:13:07,320 Some meds? 301 00:13:07,354 --> 00:13:09,589 My mother tried everything but the baseball bat, 302 00:13:09,622 --> 00:13:12,826 and trust me, it's not a good way to go. 303 00:13:12,860 --> 00:13:17,097 I think you're looking at this the wrong way. 304 00:13:17,130 --> 00:13:18,531 Hey... 305 00:13:18,565 --> 00:13:20,901 What you have is a gift. 306 00:13:20,934 --> 00:13:24,171 Yeah, from someone who really hates me. 307 00:13:24,204 --> 00:13:26,106 Eli... 308 00:13:26,940 --> 00:13:28,241 Fiona, you're back. 309 00:13:28,275 --> 00:13:30,978 Tell Eli how he can help you. 310 00:13:31,011 --> 00:13:32,846 I want him to know I don't blame him. 311 00:13:32,880 --> 00:13:36,083 Blame him? What is she talking about? 312 00:13:42,956 --> 00:13:44,958 Excuse me... 313 00:13:44,992 --> 00:13:46,126 Are you Eli James? 314 00:13:46,159 --> 00:13:47,394 And friends. 315 00:13:47,427 --> 00:13:49,997 Who are you? 316 00:13:50,030 --> 00:13:51,031 Detective neely. 317 00:13:51,064 --> 00:13:51,965 You're wanted for questioning 318 00:13:51,999 --> 00:13:56,836 in connection to the death of Fiona raine. 319 00:14:03,576 --> 00:14:05,378 What makes him so sure it was arson? 320 00:14:05,412 --> 00:14:06,579 They're not sure about anything, 321 00:14:06,613 --> 00:14:09,216 but they found accelerant traces near the point of origin. 322 00:14:09,249 --> 00:14:11,952 And that would be near Eli's office? 323 00:14:11,985 --> 00:14:13,586 Right outside. 324 00:14:13,620 --> 00:14:14,521 So he's a suspect? 325 00:14:14,554 --> 00:14:16,156 No, officially he's a "person of interest." 326 00:14:16,189 --> 00:14:18,558 They don't have enough evidence to hold him here. 327 00:14:18,591 --> 00:14:19,459 But unofficially? 328 00:14:19,492 --> 00:14:20,427 Unofficially, they're trying to figure out 329 00:14:20,460 --> 00:14:23,596 if he had a reason to burn down his own office. 330 00:14:23,630 --> 00:14:24,998 I think it had something to do 331 00:14:25,032 --> 00:14:26,266 with the argument people heard. 332 00:14:26,299 --> 00:14:27,334 Between he and Fiona. 333 00:14:27,367 --> 00:14:28,501 You know, Payne said that he has 334 00:14:28,535 --> 00:14:30,470 a really bad reputation at school. 335 00:14:30,503 --> 00:14:31,638 And there's the ghost. 336 00:14:31,671 --> 00:14:32,940 And what about her? 337 00:14:32,973 --> 00:14:34,007 Right before the police came in, 338 00:14:34,041 --> 00:14:35,442 she said that she didn't blame him. 339 00:14:35,475 --> 00:14:38,278 Blame him for what? Who knows? 340 00:14:38,311 --> 00:14:41,581 But she's a ghost. 341 00:14:41,614 --> 00:14:42,983 I'll see you at home? 342 00:14:43,016 --> 00:14:44,985 Mm-hmm. Ok. 343 00:14:47,454 --> 00:14:49,089 So is it true? 344 00:14:49,122 --> 00:14:51,091 Did you start the fire? 345 00:14:51,124 --> 00:14:51,925 No! 346 00:14:51,959 --> 00:14:52,993 But thanks for asking. 347 00:14:53,026 --> 00:14:54,294 You know, we need to talk about Fiona. 348 00:14:54,327 --> 00:14:56,263 I can shrink my own head, thanks. 349 00:14:56,296 --> 00:14:57,497 Look, I told you if she's not in the light, 350 00:14:57,530 --> 00:14:59,532 that she's obviously here for a reason. 351 00:14:59,566 --> 00:15:01,334 So she needs something from you. 352 00:15:01,368 --> 00:15:03,170 Not to mention what you need from her. 353 00:15:03,203 --> 00:15:03,971 Oh, what's that? 354 00:15:04,004 --> 00:15:04,871 Well, if you didn't start that fire, 355 00:15:04,904 --> 00:15:06,606 she may be the only one who can prove it. 356 00:15:06,639 --> 00:15:08,641 Ok, look. Let's just pretend for a minute 357 00:15:08,675 --> 00:15:10,643 that this whole thing isn't nuts. 358 00:15:10,677 --> 00:15:12,345 And neither are you. 359 00:15:12,379 --> 00:15:15,448 Or me. What am I supposed to do? 360 00:15:15,482 --> 00:15:17,484 Start telling the truth. 361 00:15:17,517 --> 00:15:20,287 And all of it. 362 00:15:20,320 --> 00:15:22,555 At first, when we met in my office, 363 00:15:22,589 --> 00:15:26,059 she would just sit there with her arms folded and glare at me. 364 00:15:26,093 --> 00:15:27,427 So I shook it up. 365 00:15:27,460 --> 00:15:29,429 I knew she liked horses, 366 00:15:29,462 --> 00:15:31,331 so I took her to the track. 367 00:15:31,364 --> 00:15:32,499 And she started to talk. 368 00:15:32,532 --> 00:15:33,533 What were you treating her for? 369 00:15:33,566 --> 00:15:36,336 General attachment issues. I was helping her dump 370 00:15:36,369 --> 00:15:38,338 an on again-off again boyfriend named Ken 371 00:15:38,371 --> 00:15:40,573 who'd been messing with her head since high school. 372 00:15:40,607 --> 00:15:43,743 Did the boyfriend know that you were talking to her? 373 00:15:43,776 --> 00:15:44,911 I don't think so. 374 00:15:44,944 --> 00:15:47,547 She moved a few towns away to put distance between them. 375 00:15:47,580 --> 00:15:51,484 She rents a place here with roommates that she met through school. 376 00:15:51,518 --> 00:15:53,653 A dead-end, long-distance relationship. 377 00:15:53,686 --> 00:15:55,288 That's how co-dependent they were. 378 00:15:55,322 --> 00:15:58,291 She even asked my advice on treatment for him. 379 00:15:58,325 --> 00:16:00,760 Do you think he could be the one who started the fire? 380 00:16:00,793 --> 00:16:02,362 This guy's got a lot of problems, 381 00:16:02,395 --> 00:16:05,298 but arson's not one of them. 382 00:16:05,332 --> 00:16:07,400 What kind of problems? 383 00:16:07,434 --> 00:16:11,271 This guy never met a cult or superstition he didn't like. 384 00:16:11,304 --> 00:16:13,106 He once kept Fiona on the phone all night 385 00:16:13,140 --> 00:16:15,408 because an aura reader convinced him 386 00:16:15,442 --> 00:16:17,177 she was seeing another man. 387 00:16:17,210 --> 00:16:18,578 Was she? 388 00:16:20,747 --> 00:16:23,616 Eli, did you get involved with your patient? 389 00:16:23,650 --> 00:16:25,385 No. 390 00:16:25,418 --> 00:16:29,489 But she was coming down with a classic case of transference. 391 00:16:29,522 --> 00:16:33,326 So she was falling in love with you? 392 00:16:35,562 --> 00:16:37,264 Night of the fire, 393 00:16:37,297 --> 00:16:41,234 I just told Fiona I couldn't treat her anymore. 394 00:16:41,268 --> 00:16:42,102 She freaked. 395 00:16:42,135 --> 00:16:44,404 That's why we were at my office so late. 396 00:16:44,437 --> 00:16:46,439 She called and said she had to see me. 397 00:16:46,473 --> 00:16:47,674 People heard you arguing. 398 00:16:47,707 --> 00:16:48,675 What happened? 399 00:16:48,708 --> 00:16:50,343 I told I would refer her to one of my colleagues. 400 00:16:50,377 --> 00:16:52,179 She said she only wanted to see me. 401 00:16:52,212 --> 00:16:54,247 I kept telling her that couldn't happen. 402 00:16:54,281 --> 00:16:56,516 She just kept yelling. 403 00:16:56,549 --> 00:16:57,317 Then what? 404 00:16:57,350 --> 00:16:59,286 Smoke started coming under the door, 405 00:16:59,319 --> 00:17:00,353 and I remember it was so thick, 406 00:17:00,387 --> 00:17:02,322 it felt like my lungs were on fire. 407 00:17:02,822 --> 00:17:05,392 Next thing I knew, 408 00:17:05,425 --> 00:17:08,128 I guess I was dead. 409 00:17:40,727 --> 00:17:43,263 This is our other roommate. 410 00:17:43,296 --> 00:17:44,597 Christian, Melinda. 411 00:17:44,631 --> 00:17:46,633 She was just asking about Fiona... 412 00:17:46,666 --> 00:17:48,335 hi, nice to meet you. 413 00:17:48,368 --> 00:17:49,502 And Eli. 414 00:17:50,470 --> 00:17:54,341 I take it you guys are not big fans of Eli. 415 00:17:54,374 --> 00:17:56,476 We don't want to get anyone in trouble. 416 00:17:56,509 --> 00:18:00,213 That's ok. I'm not the police or the press, so... 417 00:18:00,247 --> 00:18:02,249 What don't you like about him? 418 00:18:02,282 --> 00:18:05,118 Well, he was her shrink, right? 419 00:18:05,152 --> 00:18:06,353 Yes. 420 00:18:06,386 --> 00:18:09,356 He sure didn't act like one. 421 00:18:20,867 --> 00:18:23,370 Can you be more specific? 422 00:18:23,403 --> 00:18:25,538 Shrinks are supposed to have, like, 423 00:18:25,572 --> 00:18:26,773 office hours, right? 424 00:18:26,806 --> 00:18:27,874 It's usually how it works. 425 00:18:27,907 --> 00:18:31,778 Well, this guy, he'd come by at all different times, 426 00:18:31,811 --> 00:18:33,280 day and night, 427 00:18:33,313 --> 00:18:36,183 taking her to restaurants, bars. 428 00:18:36,216 --> 00:18:38,185 It was so obvious something was going on. 429 00:18:38,218 --> 00:18:41,188 Something romantic? 430 00:18:46,293 --> 00:18:49,562 Heh. He sure wished it was. 431 00:18:49,596 --> 00:18:50,930 What about Fiona? 432 00:18:50,963 --> 00:18:52,799 She liked the attention. 433 00:18:52,832 --> 00:18:54,167 The drinks were free. 434 00:18:54,201 --> 00:18:56,203 And that's as far as it went with her? 435 00:18:56,236 --> 00:18:57,136 Definitely. For sure. 436 00:18:57,170 --> 00:19:00,240 She has lots of pictures of the three of you, 437 00:19:00,273 --> 00:19:01,508 but no family photos. 438 00:19:01,541 --> 00:19:03,276 Do you know where she might keep them? 439 00:19:03,310 --> 00:19:04,811 I don't know. 440 00:19:04,844 --> 00:19:07,280 But I only moved in in the spring. 441 00:19:07,314 --> 00:19:08,615 You guys have been roommates for longer. 442 00:19:08,648 --> 00:19:11,418 Did she ever talk about that stuff with you? 443 00:19:23,230 --> 00:19:25,865 Eli, no... 444 00:19:43,816 --> 00:19:45,785 Fiona? 445 00:20:13,880 --> 00:20:16,449 Please... 446 00:20:16,483 --> 00:20:17,950 Please. 447 00:20:17,984 --> 00:20:21,754 Make it stop. 448 00:20:23,723 --> 00:20:25,825 Make what stop? 449 00:20:25,858 --> 00:20:26,726 Her. 450 00:20:26,759 --> 00:20:30,530 Make her leave us alone, or I'll make her, 451 00:20:30,563 --> 00:20:32,932 like I made you. 452 00:20:37,504 --> 00:20:39,439 Ghosts have the ability to manipulate energy, 453 00:20:39,472 --> 00:20:41,007 especially angry ghosts. 454 00:20:41,040 --> 00:20:42,709 This one seems to have done it a lot like 455 00:20:42,742 --> 00:20:44,777 sunshine through a magnifying glass. 456 00:20:44,811 --> 00:20:46,613 So you think this is a pattern 457 00:20:46,646 --> 00:20:48,915 because Fiona had a history of arson? 458 00:20:48,948 --> 00:20:50,750 She burned down the house 459 00:20:50,783 --> 00:20:52,785 that she was living in when she was 12. 460 00:20:52,819 --> 00:20:54,987 How come the police didn't know this? 461 00:20:55,021 --> 00:20:56,389 How come we didn't know about this? 462 00:20:56,423 --> 00:20:57,457 'Cause she was so young, 463 00:20:57,490 --> 00:20:58,291 there was never any charges. 464 00:20:58,325 --> 00:21:00,493 There was never any criminal record. 465 00:21:00,527 --> 00:21:01,794 But she was a ward of the state, 466 00:21:01,828 --> 00:21:04,564 and it went into family service's files. 467 00:21:04,597 --> 00:21:05,532 As her therapist, 468 00:21:05,565 --> 00:21:06,566 I had access to those files. 469 00:21:06,599 --> 00:21:08,568 So that's why she didn't have any family pictures, 470 00:21:08,601 --> 00:21:09,936 because she didn't have a family. 471 00:21:09,969 --> 00:21:11,070 They died when she was a 3. 472 00:21:11,103 --> 00:21:13,406 The house that she burned down was her foster father's. 473 00:21:13,440 --> 00:21:15,375 I take it she wasn't too fond of the guy. 474 00:21:15,408 --> 00:21:17,577 Or his physical and mental abuse. 475 00:21:17,610 --> 00:21:19,446 Where does he live now, an ashtray? 476 00:21:19,479 --> 00:21:21,548 He was out of the house when she burned it down. 477 00:21:21,581 --> 00:21:23,450 But she made her point. 478 00:21:23,483 --> 00:21:24,551 She got placed with another family. 479 00:21:24,584 --> 00:21:27,854 Why didn't you say anything before? 480 00:21:27,887 --> 00:21:31,324 Because I-I thought she started that fire because of me. 481 00:21:31,358 --> 00:21:34,327 I think she died because of me. 482 00:21:34,361 --> 00:21:35,462 How could she have started it? 483 00:21:35,495 --> 00:21:37,564 She was with you in the same room. 484 00:21:37,597 --> 00:21:38,465 I don't know. 485 00:21:38,498 --> 00:21:40,400 A homemade device with a fuse hanging out, 486 00:21:40,433 --> 00:21:42,335 she dropped it off at the front right before she came in. 487 00:21:42,369 --> 00:21:45,872 So you think that she wanted to kill you. 488 00:21:45,905 --> 00:21:46,839 Or at least threaten me, 489 00:21:46,873 --> 00:21:48,107 like she did her foster father. 490 00:21:48,140 --> 00:21:49,709 But she had no idea the fire was going to spread. 491 00:21:49,742 --> 00:21:54,447 Ok, so you feel responsible, why come clean now? 492 00:21:55,415 --> 00:21:57,083 Last night, I... 493 00:21:58,818 --> 00:22:01,087 I heard her voice again. 494 00:22:01,120 --> 00:22:03,423 She was making threats. 495 00:22:03,456 --> 00:22:05,392 I warned you about this. 496 00:22:05,425 --> 00:22:06,225 Against you. 497 00:22:06,258 --> 00:22:07,827 She said, "tell her to leave us alone, 498 00:22:07,860 --> 00:22:10,363 or I'll do the same thing to her that I did to you." 499 00:22:10,397 --> 00:22:12,665 Ok. So we need to get her to cross over. 500 00:22:12,699 --> 00:22:13,733 She's obviously sticking around 501 00:22:13,766 --> 00:22:16,068 for some reason, and it's not to apologize to Eli. 502 00:22:16,102 --> 00:22:17,870 Here's something very mysterious. 503 00:22:17,904 --> 00:22:20,407 How come all your notes smell like beer? 504 00:22:20,440 --> 00:22:21,374 Because they were on fire. 505 00:22:21,408 --> 00:22:23,042 The bottle was closer than the extinguisher. 506 00:22:23,075 --> 00:22:25,144 I'm smelling a pilsner, 507 00:22:25,177 --> 00:22:26,713 maybe something Czech. 508 00:22:26,746 --> 00:22:28,147 Not bad. I went to college. 509 00:22:28,180 --> 00:22:31,618 Ok. We know that she's haunting someone. 510 00:22:31,651 --> 00:22:32,752 We can't find the boyfriend. 511 00:22:32,785 --> 00:22:33,720 What about the foster dad? 512 00:22:33,753 --> 00:22:37,123 Yeah, he's the first person she tried to cook. 513 00:22:37,156 --> 00:22:40,026 He died 6 years ago, heart attack, I think. 514 00:22:40,059 --> 00:22:41,928 Good riddance, if you ask me. 515 00:22:41,961 --> 00:22:45,031 How did Fiona get along with her foster families afterwards, 516 00:22:45,064 --> 00:22:47,434 were there any more problems? 517 00:22:47,467 --> 00:22:48,935 No, she was a good girl. 518 00:22:48,968 --> 00:22:51,070 She was one of my favorites. 519 00:22:51,103 --> 00:22:54,807 Wish I could have done more for her. 520 00:22:56,843 --> 00:22:59,446 Do you know why we're asking these questions? 521 00:22:59,479 --> 00:23:01,481 It's about the fire at Rockland u. 522 00:23:01,514 --> 00:23:05,151 Some people think Fiona started it. 523 00:23:05,785 --> 00:23:09,556 Is there a reason maybe they shouldn't? 524 00:23:13,560 --> 00:23:15,061 You know what, 525 00:23:15,094 --> 00:23:17,063 forget we asked. I'm sorry. 526 00:23:17,096 --> 00:23:21,634 You shouldn't have to violate patient confidentiality. 527 00:23:21,668 --> 00:23:22,935 Screw confidentiality. 528 00:23:22,969 --> 00:23:25,004 Those rules are there to protect those kids, 529 00:23:25,037 --> 00:23:26,773 and they're not protecting Fiona. 530 00:23:26,806 --> 00:23:30,610 Look, I'm not saying arson's a good way to solve anything, 531 00:23:30,643 --> 00:23:33,613 but there were three other fosters in that home. 532 00:23:33,646 --> 00:23:36,849 I sure wish we'd known what was going on. 533 00:23:36,883 --> 00:23:38,050 If Fiona started that fire, 534 00:23:38,084 --> 00:23:41,788 she didn't just save herself, she saved all of their lives. 535 00:23:41,821 --> 00:23:42,922 And if she didn't... 536 00:23:42,955 --> 00:23:44,791 You keep saying "if." 537 00:23:44,824 --> 00:23:45,625 Do the math. 538 00:23:45,658 --> 00:23:47,527 One kid was younger, 2 kids were older. 539 00:23:47,560 --> 00:23:50,897 Old enough to be tried as adults? 540 00:23:53,733 --> 00:23:56,002 Can you give us their names? 541 00:23:56,035 --> 00:23:57,637 I can't. 542 00:23:57,670 --> 00:23:59,472 But I can tell you this... 543 00:23:59,506 --> 00:24:02,875 after the fire, when I asked Fiona what happened, 544 00:24:02,909 --> 00:24:04,176 she zipped those lips tight. 545 00:24:04,210 --> 00:24:07,046 But the second the cops started questioning her older siblings, 546 00:24:07,079 --> 00:24:11,584 she came right out and practically shouted, "I did it!" 547 00:24:12,985 --> 00:24:15,755 So you're saying you've seen her ghost, 548 00:24:15,788 --> 00:24:17,990 but now you can't find her, so you came here? 549 00:24:18,024 --> 00:24:22,829 Sometimes spirits attach themselves to places they know. 550 00:24:22,862 --> 00:24:24,564 I thought maybe I could find her in her bedroom. 551 00:24:24,597 --> 00:24:28,968 That still doesn't tell me why he's here. 552 00:24:29,969 --> 00:24:32,939 I, um... 553 00:24:32,972 --> 00:24:36,909 I can talk to them, too. 554 00:24:36,943 --> 00:24:37,877 Ghosts. 555 00:24:37,910 --> 00:24:39,879 I know, it sounds nuts. 556 00:24:39,912 --> 00:24:41,180 I still think so myself. 557 00:24:41,213 --> 00:24:42,849 Do you really expect us to believe that... 558 00:24:42,882 --> 00:24:45,718 I believe him. What? 559 00:24:45,752 --> 00:24:46,753 Ever since fi died, 560 00:24:46,786 --> 00:24:48,855 we've both had this feeling... 561 00:24:48,888 --> 00:24:50,990 I don't know how to describe it, 562 00:24:51,023 --> 00:24:53,960 but somehow we felt her. 563 00:24:53,993 --> 00:24:54,761 Haven't we, Marley? 564 00:24:54,794 --> 00:24:56,963 And that's because she's still here. 565 00:24:56,996 --> 00:25:00,833 But she doesn't belong here. She really needs to cross over. 566 00:25:00,867 --> 00:25:01,801 Well, go talk to her then. 567 00:25:01,834 --> 00:25:03,670 Christian! Why not? 568 00:25:03,703 --> 00:25:06,839 What is the harm? 569 00:25:08,808 --> 00:25:10,877 Oh, one favor. 570 00:25:10,910 --> 00:25:11,611 She has this cd. 571 00:25:11,644 --> 00:25:14,781 Could you ask her if it'd be ok 572 00:25:14,814 --> 00:25:16,182 if I was to keep it, 573 00:25:16,215 --> 00:25:18,785 before we release the rest of her stuff? 574 00:25:18,818 --> 00:25:20,920 We'd be happy to. 575 00:25:26,959 --> 00:25:27,727 Fiona? 576 00:25:27,760 --> 00:25:31,731 If you're nearby and you can hear me, 577 00:25:31,764 --> 00:25:34,801 we really need to talk to you. 578 00:25:41,674 --> 00:25:43,976 What do you want from me? 579 00:25:45,945 --> 00:25:48,748 The same as I always did. 580 00:25:48,781 --> 00:25:49,882 I want to help you. 581 00:25:49,916 --> 00:25:51,618 Since when did you ever help anyone? 582 00:25:51,651 --> 00:25:53,853 Look, we need to know the truth. 583 00:25:53,886 --> 00:25:56,789 Did you start the fires or didn't you? 584 00:25:56,823 --> 00:25:57,957 It was outside his office. 585 00:25:57,990 --> 00:26:00,359 I knew he'd be in there. Who else would have started it? 586 00:26:00,392 --> 00:26:01,493 I wasn't talking about that fire. 587 00:26:01,527 --> 00:26:05,698 I was talking about the one at your foster dad's house. 588 00:26:06,098 --> 00:26:07,166 I started both. 589 00:26:07,199 --> 00:26:09,836 Why work so hard to make me think you're an arsonist? 590 00:26:09,869 --> 00:26:12,805 Why work so hard to make me think you really cared about me? 591 00:26:12,839 --> 00:26:14,841 Come on, this is serious. 592 00:26:14,874 --> 00:26:16,075 This isn't a game. 593 00:26:16,108 --> 00:26:17,810 That's funny, coming from you. 594 00:26:17,844 --> 00:26:19,178 I just remember something. 595 00:26:19,211 --> 00:26:23,382 What you said to Eli, you said, "leave us alone." Isn't that right? 596 00:26:23,415 --> 00:26:25,184 Back in my apartment, yes. 597 00:26:25,217 --> 00:26:26,552 Ok, so then who's the "us," Fiona? 598 00:26:26,585 --> 00:26:30,089 Because at first, I thought it had to do with you and Eli, but now... 599 00:26:30,122 --> 00:26:31,791 I started those fires. 600 00:26:31,824 --> 00:26:33,726 Don't make me start more. 601 00:26:33,760 --> 00:26:35,161 Look, if you're hiding something 602 00:26:35,194 --> 00:26:36,963 or someone, we're not the police. 603 00:26:36,996 --> 00:26:39,065 Ok? We don't want to... 604 00:26:39,098 --> 00:26:40,900 Whoa, what just happened? 605 00:26:40,933 --> 00:26:43,803 She's gone. 606 00:26:45,137 --> 00:26:46,773 What if she's telling the truth? 607 00:26:46,806 --> 00:26:49,809 She's covering for someone. Maybe it's that boyfriend, 608 00:26:49,842 --> 00:26:53,646 but I just think it has something to do with that first fire, you know, 609 00:26:53,680 --> 00:26:54,681 like a foster kid. 610 00:26:54,714 --> 00:26:57,750 We have to find out who else lived in that house. 611 00:27:06,125 --> 00:27:09,829 Guess I won't take anything out today. 612 00:27:25,311 --> 00:27:27,814 "Structure empty at time of fire. 613 00:27:27,847 --> 00:27:29,381 "Occupants later accounted for. 614 00:27:29,415 --> 00:27:32,418 Owner Tom moody"... 615 00:27:32,885 --> 00:27:35,387 "Minors female, 12 years, 616 00:27:35,421 --> 00:27:39,726 female, 16 years, male, 18 years." 617 00:27:46,365 --> 00:27:47,700 Fiona! 618 00:27:47,734 --> 00:27:50,903 It wasn't supposed to happen like this. 619 00:27:50,937 --> 00:27:53,472 You were just trying to be a good sister. 620 00:27:53,505 --> 00:27:57,309 Which one are you covering for, him or her? 621 00:27:57,343 --> 00:27:59,378 I warned you. Stay away. 622 00:27:59,411 --> 00:28:01,080 I'll move on when you will. 623 00:28:01,113 --> 00:28:03,115 Maybe some things are better off left alone, 624 00:28:03,149 --> 00:28:05,351 you ever think about that? 625 00:28:09,756 --> 00:28:11,123 Fiona, no. 626 00:28:11,157 --> 00:28:13,359 I'm sorry. 627 00:28:13,392 --> 00:28:14,426 I really am, 628 00:28:14,460 --> 00:28:16,295 but you brought this on yourself, 629 00:28:16,328 --> 00:28:19,065 and now you have to pay the price. 630 00:28:32,945 --> 00:28:35,247 That was a long shot, anyway. 631 00:28:35,281 --> 00:28:36,248 Without a court order, 632 00:28:36,282 --> 00:28:38,885 the county keeps family service records sealed. 633 00:28:38,918 --> 00:28:40,252 Why hasn't Melinda called by now? 634 00:28:40,286 --> 00:28:41,520 She must have found something. 635 00:28:41,553 --> 00:28:42,521 Maybe she has called. 636 00:28:42,554 --> 00:28:44,791 Have you checked your esp-mail? 637 00:28:44,824 --> 00:28:46,158 I don't know what's crazier, 638 00:28:46,192 --> 00:28:48,160 the fact that she believes in all this stuff, 639 00:28:48,194 --> 00:28:50,196 or the fact that I believe her. 640 00:28:50,229 --> 00:28:51,964 I heard that. It doesn't change the fact 641 00:28:51,998 --> 00:28:54,867 that she's the most amazing person I've met since... 642 00:28:54,901 --> 00:28:58,204 She's the most amazing person I've ever met. 643 00:28:58,237 --> 00:28:59,772 I hear that, too. 644 00:28:59,806 --> 00:29:03,509 Yeah. What's so significant about these notes, Eli? 645 00:29:03,542 --> 00:29:06,012 Fiona always described him in so much detail, 646 00:29:06,045 --> 00:29:08,080 but she never used his last name. 647 00:29:08,114 --> 00:29:09,215 He, who's he? 648 00:29:09,248 --> 00:29:11,117 Her boyfriend. And something else, 649 00:29:11,150 --> 00:29:14,220 how was he packing up her stuff when there were no boxes? 650 00:29:14,253 --> 00:29:16,355 He who? You said you never met him. 651 00:29:16,388 --> 00:29:18,490 Christian, the roommate. 652 00:29:19,291 --> 00:29:20,426 He said he was piling up her stuff 653 00:29:20,459 --> 00:29:22,061 so he could release it. 654 00:29:22,094 --> 00:29:23,996 Release it? That's the word he used, release? 655 00:29:24,030 --> 00:29:26,098 Yeah. I found that odd at the time. 656 00:29:26,132 --> 00:29:28,567 The whole thing was. Releasing her stuff, 657 00:29:28,600 --> 00:29:31,871 but wanting to keep some random folk music cd? 658 00:29:31,904 --> 00:29:33,072 What kind of folk music? 659 00:29:33,105 --> 00:29:34,206 African, I think. Ok. 660 00:29:34,240 --> 00:29:37,176 But what did he put her things in if it wasn't boxes? 661 00:29:37,209 --> 00:29:38,177 He had some kind of metal tub. 662 00:29:38,210 --> 00:29:41,113 Didn't you say her boyfriend was into the occult, 663 00:29:41,147 --> 00:29:42,014 and weird beliefs? 664 00:29:42,048 --> 00:29:45,117 Yeah, why? Well, it was an African custom, 665 00:29:45,151 --> 00:29:46,218 part of the yoruba tradition, 666 00:29:46,252 --> 00:29:49,155 where possessions of someone who's passed prematurely 667 00:29:49,188 --> 00:29:50,923 are set fire to. 668 00:29:50,957 --> 00:29:52,091 That way it'll release their spirit. 669 00:29:52,124 --> 00:29:53,960 You know, why else would he use a metal tub 670 00:29:53,993 --> 00:29:56,963 unless he was going to tie-dye everything? 671 00:29:57,429 --> 00:30:00,099 She said her boyfriend lived out of town. 672 00:30:00,132 --> 00:30:01,333 Well, what if she made that part up? 673 00:30:01,367 --> 00:30:02,434 What if she had no boyfriend? 674 00:30:02,468 --> 00:30:03,569 What if she had all the problems she told you about, 675 00:30:03,602 --> 00:30:07,907 but with someone she wasn't romantically involved with? 676 00:30:07,940 --> 00:30:10,109 Someone she wanted to get away from, 677 00:30:10,142 --> 00:30:11,177 but she didn't know how to. 678 00:30:11,210 --> 00:30:15,014 Who she felt she needed to protect at the same time. 679 00:30:15,047 --> 00:30:19,151 I think we already know this quote, unquote boyfriend. 680 00:30:19,986 --> 00:30:22,989 And the foster brother. 681 00:30:23,022 --> 00:30:25,457 And they're both. 682 00:30:26,926 --> 00:30:27,994 Christian! 683 00:30:28,027 --> 00:30:30,529 What are you doing here? 684 00:30:35,034 --> 00:30:36,268 Here, 685 00:30:36,302 --> 00:30:37,636 breathe through this, ok? 686 00:30:37,669 --> 00:30:39,005 Because you could get killed. 687 00:30:39,038 --> 00:30:39,972 That's the whole idea. 688 00:30:40,006 --> 00:30:41,107 They'll find me, then they'll know the truth. 689 00:30:41,140 --> 00:30:45,077 Christian, look, I get it. Ok, you wanted to protect her 690 00:30:45,111 --> 00:30:46,512 and that's why you followed me here. 691 00:30:46,545 --> 00:30:47,579 We took care of each other. 692 00:30:47,613 --> 00:30:48,480 Ok, well, let's tell her that, 693 00:30:48,514 --> 00:30:50,482 all right? Let's get out of here, come on. 694 00:30:50,516 --> 00:30:51,918 She wouldn't want you to get hurt. 695 00:30:51,951 --> 00:30:53,953 Then why'd she have to start seeing him? 696 00:30:53,986 --> 00:30:56,255 Because! She needed help for the both of you. 697 00:30:56,288 --> 00:30:59,892 Ok, she just wanted advice from Eli. 698 00:30:59,926 --> 00:31:00,960 Come on! 699 00:31:00,993 --> 00:31:02,028 She was trying to get rid of me. 700 00:31:02,061 --> 00:31:04,463 I was more like a family than anyone she ever had! 701 00:31:04,496 --> 00:31:06,933 No, she wanted to help you just like you helped her. 702 00:31:06,966 --> 00:31:10,002 I didn't help her, I killed her! 703 00:31:10,036 --> 00:31:11,137 But you didn't mean to. 704 00:31:11,170 --> 00:31:13,472 You didn't want her to talk to Eli, isn't that right? 705 00:31:13,505 --> 00:31:17,143 I saw her crying after she talked to him. 706 00:31:17,176 --> 00:31:19,611 I saw what he did to her. 707 00:31:19,645 --> 00:31:22,614 So I went to his office and started the fire. 708 00:31:22,648 --> 00:31:23,615 I was just trying to scare him away. 709 00:31:23,649 --> 00:31:26,953 Like I did in the first fire when we were kids. 710 00:31:30,656 --> 00:31:31,690 Eli needs to hear this, ok? 711 00:31:31,723 --> 00:31:33,525 We just...let's just get out of here! 712 00:31:33,559 --> 00:31:34,426 She'll never forgive me! 713 00:31:34,460 --> 00:31:37,229 I'm sure that she's already forgiven you! 714 00:31:37,263 --> 00:31:38,664 What are you talking about? 715 00:31:38,697 --> 00:31:39,631 Why do you think 716 00:31:39,665 --> 00:31:42,134 she wanted us to believe she was the arsonist? 717 00:31:42,168 --> 00:31:43,369 It's because she loves you. 718 00:31:43,402 --> 00:31:45,671 Ok, because she wanted to protect you. 719 00:31:45,704 --> 00:31:48,707 She's right, Christian, listen to her! 720 00:31:48,740 --> 00:31:51,277 She's here! She's here, ok? 721 00:31:51,310 --> 00:31:55,147 She wants you to live, so please, please just take this. 722 00:31:55,181 --> 00:31:56,715 Just...please! 723 00:31:56,748 --> 00:31:58,584 Oh, god, he's dying! 724 00:31:58,617 --> 00:31:59,618 It's too late! 725 00:31:59,651 --> 00:32:02,654 No, it is not too late! All right, go and get Eli! 726 00:32:02,688 --> 00:32:04,123 Quick! Christian, come on! 727 00:32:04,156 --> 00:32:05,291 Eli, I need you. I need you to hear me. 728 00:32:05,324 --> 00:32:07,093 I'm right here in front of you. I need your help, please. 729 00:32:07,126 --> 00:32:09,128 She still hasn't answered. She's not picking up. 730 00:32:09,161 --> 00:32:11,097 There's a fire. I couldn't help them... 731 00:32:11,130 --> 00:32:12,098 Whoa. What? 732 00:32:12,131 --> 00:32:13,132 What was that? The ghost. 733 00:32:13,165 --> 00:32:15,367 The ghost, where? I thought you couldn't see them. 734 00:32:15,401 --> 00:32:16,668 It's right by me. The archives, hurry! 735 00:32:16,702 --> 00:32:18,704 Fiona, is that you? 736 00:32:18,737 --> 00:32:20,206 They need you to come right now. 737 00:32:20,239 --> 00:32:22,608 Slow down, I can't see your lips move. 738 00:32:22,641 --> 00:32:23,575 You have to speak slowly. 739 00:32:23,609 --> 00:32:26,278 They're in trouble, Christian and that woman. 740 00:32:26,312 --> 00:32:28,014 Melinda? Where is she? 741 00:32:28,047 --> 00:32:29,448 The archives! Hurry! 742 00:32:35,587 --> 00:32:38,257 The tunnel door. 743 00:33:27,373 --> 00:33:28,440 Eli? Eli, what's going on? 744 00:33:28,474 --> 00:33:29,675 I can't understand you. 745 00:33:29,708 --> 00:33:31,377 What's going on at the archives? 746 00:33:31,410 --> 00:33:33,179 Oh, my god, Melinda! 747 00:33:33,212 --> 00:33:37,449 Hey, we got a fire at the archives. Gotta go. 748 00:34:32,804 --> 00:34:35,741 You're the one from the hospital. 749 00:34:35,774 --> 00:34:37,809 And the fire, you... 750 00:34:37,843 --> 00:34:39,345 you were there, too. 751 00:34:39,378 --> 00:34:42,481 We're in many places, it's true. 752 00:34:42,514 --> 00:34:43,682 Why? 753 00:34:43,715 --> 00:34:45,584 What are you here for? 754 00:34:45,617 --> 00:34:47,186 To watch. 755 00:34:47,219 --> 00:34:48,354 But just now... 756 00:34:48,387 --> 00:34:51,323 You did more than watch. You...you saved me, 757 00:34:51,357 --> 00:34:52,758 didn't you? 758 00:34:52,791 --> 00:34:55,327 We were only returning a favor. 759 00:34:55,361 --> 00:34:56,795 How did I ever help you? 760 00:34:56,828 --> 00:34:58,430 That's not important now. 761 00:34:58,464 --> 00:35:01,867 What's important is you have to understand. 762 00:35:01,900 --> 00:35:03,369 Understand what? 763 00:35:03,402 --> 00:35:05,404 We watch many like you who do what you do 764 00:35:05,437 --> 00:35:06,305 but don't understand. 765 00:35:06,338 --> 00:35:08,674 If you're trying to tell me I should stop, 766 00:35:08,707 --> 00:35:10,209 you can save yourself. 767 00:35:10,242 --> 00:35:12,244 Understand the price. 768 00:35:12,278 --> 00:35:14,613 You don't know the price. 769 00:35:14,646 --> 00:35:15,547 What price? 770 00:35:15,581 --> 00:35:18,784 You move between the world of life and death. 771 00:35:18,817 --> 00:35:19,985 Like your friend Eli, 772 00:35:20,018 --> 00:35:23,222 sometimes you come back from one with a touch of the other. 773 00:35:23,255 --> 00:35:24,856 A touch? 774 00:35:24,890 --> 00:35:26,758 Of death. 775 00:35:26,792 --> 00:35:28,227 Be careful. 776 00:35:28,260 --> 00:35:30,262 It might brush off. 777 00:35:30,296 --> 00:35:31,830 On what? 778 00:35:31,863 --> 00:35:34,366 On what you touch. 779 00:35:40,939 --> 00:35:43,275 It's ok. I barely breathed any smoke. 780 00:35:43,309 --> 00:35:44,510 It's just a precaution. 781 00:35:44,543 --> 00:35:47,313 Look, I used my clothing like you taught me a thousand times. 782 00:35:47,346 --> 00:35:48,780 Stayed low to the ground? 783 00:35:48,814 --> 00:35:49,848 I'm here, aren't I? 784 00:35:49,881 --> 00:35:51,683 Don't I get any credit for that? 785 00:35:51,717 --> 00:35:52,718 Full credit, ok? 786 00:35:52,751 --> 00:35:55,287 All the credit in the world. Do you want anything? 787 00:35:55,321 --> 00:35:57,323 I'll get you some water. Yes. 788 00:35:57,356 --> 00:35:59,391 I'll be right back. 789 00:36:12,404 --> 00:36:16,375 Hey, thanks for letting them have a minute together. 790 00:36:17,476 --> 00:36:19,578 I still don't get a guy tries to kill her 791 00:36:19,611 --> 00:36:21,913 and all she wants to do is get him help. 792 00:36:21,947 --> 00:36:23,982 Fiona understands, Christian. 793 00:36:24,015 --> 00:36:25,851 She loves and forgives you. 794 00:36:25,884 --> 00:36:29,388 It's time for you to both say good-bye. 795 00:36:40,566 --> 00:36:42,601 What can I tell you? 796 00:36:42,634 --> 00:36:45,304 That's my wife. 797 00:36:46,372 --> 00:36:48,507 We kept in touch after they put us 798 00:36:48,540 --> 00:36:49,941 in different foster homes. 799 00:36:49,975 --> 00:36:52,311 Then after I got a job and my own place, 800 00:36:52,344 --> 00:36:55,647 I heard he'd been getting into fights and stuff. 801 00:36:55,681 --> 00:36:57,249 I asked him to move in, 802 00:36:57,283 --> 00:36:58,484 but I made him pretend he was just 803 00:36:58,517 --> 00:37:01,920 some roommate I met on the Internet. 804 00:37:01,953 --> 00:37:04,256 I was afraid people would figure out 805 00:37:04,290 --> 00:37:06,258 where we came from. 806 00:37:06,292 --> 00:37:07,759 The fire and everything. 807 00:37:07,793 --> 00:37:08,860 What made you decide to get help? 808 00:37:08,894 --> 00:37:12,664 I needed to talk to someone who wouldn't tell anyone. 809 00:37:12,698 --> 00:37:15,601 Christian liked to pretend he was my brother 810 00:37:15,634 --> 00:37:17,369 taking care of his little sister. 811 00:37:17,403 --> 00:37:19,571 But he has so many issues. 812 00:37:19,605 --> 00:37:22,508 After a while, it was just too much for me. 813 00:37:22,541 --> 00:37:25,611 And I have my own issues, too. 814 00:37:25,977 --> 00:37:27,313 Now I feel like I've made everything worse. 815 00:37:27,346 --> 00:37:30,682 How do I know they're not going to send him to jail for killing me? 816 00:37:30,716 --> 00:37:32,884 The lawyers say, based on his mental state, 817 00:37:32,918 --> 00:37:33,785 he'll stay out of prison. 818 00:37:33,819 --> 00:37:36,622 So he's going to rot in some awful asylum? 819 00:37:36,655 --> 00:37:40,892 Fiona, you have my word, I'll take care of him. 820 00:37:40,926 --> 00:37:41,893 I think with the right medication... 821 00:37:41,927 --> 00:37:46,031 your word? That's what Christian's depending on? 822 00:37:46,064 --> 00:37:48,867 Look, Eli's done everything he can for both of you. 823 00:37:48,900 --> 00:37:51,803 No. Fiona's right. 824 00:37:51,837 --> 00:37:56,007 My word hasn't meant much, not to her. 825 00:37:56,041 --> 00:37:57,876 What does that mean? 826 00:37:59,445 --> 00:38:01,847 Remember that night when I called 827 00:38:01,880 --> 00:38:04,550 and I told you that we couldn't work together anymore? 828 00:38:04,583 --> 00:38:08,687 But I know, I know you have feelings for me, I know it! 829 00:38:08,720 --> 00:38:10,922 No, no, you are confused. 830 00:38:10,956 --> 00:38:13,024 No, I'm not! 831 00:38:13,058 --> 00:38:13,925 I can feel it. 832 00:38:13,959 --> 00:38:15,927 You are a very nice person. 833 00:38:15,961 --> 00:38:17,929 I've enjoyed our sessions. 834 00:38:17,963 --> 00:38:21,367 But there is nothing more there. 835 00:38:23,034 --> 00:38:25,070 I lied. 836 00:38:25,103 --> 00:38:26,838 There was more. 837 00:38:26,872 --> 00:38:28,707 Much more. 838 00:38:28,740 --> 00:38:30,842 I don't understand. 839 00:38:30,876 --> 00:38:33,078 Fiona, you've seen my apartment. 840 00:38:33,111 --> 00:38:35,847 I have pictures of you everywhere. 841 00:38:35,881 --> 00:38:38,884 Next to all of your other patients, so what? 842 00:38:38,917 --> 00:38:39,618 All that I thought about, 843 00:38:39,651 --> 00:38:40,919 day after day, night after night, 844 00:38:40,952 --> 00:38:44,022 was how I could make you feel better. 845 00:38:45,123 --> 00:38:46,291 If you were unhappy, so was I. 846 00:38:46,324 --> 00:38:48,994 You don't feel that way about all of your other patients? 847 00:38:49,027 --> 00:38:53,899 Fiona, if I cared about them all that much, I'd lose my mind. 848 00:38:53,932 --> 00:38:56,835 If I cared about you any more... 849 00:38:56,868 --> 00:39:00,606 I'd lose my job. 850 00:39:04,009 --> 00:39:06,778 Wow. 851 00:39:06,812 --> 00:39:08,113 Ok. 852 00:39:08,146 --> 00:39:12,651 What am I supposed to do with all of that right now? 853 00:39:13,184 --> 00:39:15,387 Take it with you. 854 00:39:15,421 --> 00:39:18,590 Wherever you're going. 855 00:39:22,728 --> 00:39:25,531 What's that light? 856 00:39:25,564 --> 00:39:28,467 That's where you're going. 857 00:39:31,837 --> 00:39:34,740 It's amazing. 858 00:39:40,812 --> 00:39:43,815 You're a really good doctor, you know that? 859 00:39:43,849 --> 00:39:46,718 I'm not so sure. 860 00:39:46,752 --> 00:39:48,487 Be sure. 861 00:39:48,520 --> 00:39:50,889 My heart was broken, 862 00:39:50,922 --> 00:39:54,726 and now it's fixed. 863 00:40:03,769 --> 00:40:07,105 She's gone. 864 00:40:14,513 --> 00:40:15,681 Man. 865 00:40:15,714 --> 00:40:18,149 Is it always like that? 866 00:40:18,183 --> 00:40:20,586 No. 867 00:40:21,186 --> 00:40:24,656 Sometimes it's better. 868 00:40:26,792 --> 00:40:29,461 Come on. 869 00:40:41,640 --> 00:40:42,874 Hey. Hey. 870 00:40:42,908 --> 00:40:44,142 Everybody got what they wanted? 871 00:40:44,175 --> 00:40:45,043 Perfect. Oh, yeah. 872 00:40:45,076 --> 00:40:47,913 Honey, they're being polite. 873 00:40:47,946 --> 00:40:49,147 Melinda asked for chopsticks, 874 00:40:49,180 --> 00:40:51,783 and Jim asked for low sodium soy sauce. 875 00:40:51,817 --> 00:40:53,919 Right. Sorry. Sorry. Be right back. 876 00:40:53,952 --> 00:40:57,789 Bad enough you guys make him work at the store too, right? 877 00:40:57,823 --> 00:40:59,658 He needs 2 jobs if he's going to pay 878 00:40:59,691 --> 00:41:01,727 for that video game that he's so addicted to. 879 00:41:01,760 --> 00:41:07,733 Which, by the way, he has no time to play. 880 00:41:09,300 --> 00:41:10,769 What? 881 00:41:10,802 --> 00:41:12,070 Do you think I'm hard on him? 882 00:41:12,103 --> 00:41:13,839 No. Not at all. Not us. 883 00:41:13,872 --> 00:41:16,842 You know, parenting is a lot harder than it looks. 884 00:41:16,875 --> 00:41:18,510 And when you two decide to have kids, 885 00:41:18,544 --> 00:41:22,781 you will know what I'm talkin' about. 886 00:41:23,849 --> 00:41:24,916 Well... 887 00:41:24,950 --> 00:41:27,519 Here's to us finding out someday. 888 00:41:27,553 --> 00:41:29,821 Soon. 889 00:41:31,990 --> 00:41:34,626 Here, here. Mmm. 890 00:41:38,196 --> 00:41:40,566 Excuse me. 891 00:41:40,599 --> 00:41:42,634 I'll be right back. 892 00:41:51,677 --> 00:41:52,410 Hey. 893 00:41:52,443 --> 00:41:54,279 What's with that email you sent me? 894 00:41:54,312 --> 00:41:57,048 "Come see me before you leave, if not, be careful." 895 00:41:57,082 --> 00:41:59,718 What, did you have another bad omen? 896 00:42:00,085 --> 00:42:01,019 What's the difference? 897 00:42:01,052 --> 00:42:02,788 I mean, no matter what, you should be careful. 898 00:42:02,821 --> 00:42:04,623 You're going to a third world country. 899 00:42:04,656 --> 00:42:06,625 There's politics, scary food. 900 00:42:06,658 --> 00:42:07,793 You care about me. 901 00:42:07,826 --> 00:42:09,728 That's why you've been so mad. 902 00:42:09,761 --> 00:42:12,764 I figured it out. You don't want me to go. 903 00:42:12,798 --> 00:42:15,266 Of course I care. 904 00:42:15,300 --> 00:42:17,869 A lot? 905 00:42:18,670 --> 00:42:21,840 You care about me a lot. 906 00:42:25,911 --> 00:42:28,113 What do you want me to say? 907 00:42:28,146 --> 00:42:30,616 That you're one of my best friends, 908 00:42:30,649 --> 00:42:34,753 and that although I full understand why you have to go, 909 00:42:34,786 --> 00:42:37,689 it hurts...To know that you would pick 910 00:42:37,723 --> 00:42:41,693 an old pile of artifacts over me? 911 00:42:44,362 --> 00:42:48,767 Yeah, something like that would be nice. 912 00:42:49,234 --> 00:42:51,569 Happy? 913 00:42:52,237 --> 00:42:54,105 Can I have a hug for the road, 914 00:42:54,139 --> 00:42:57,042 maybe a big squeezy, chesty one? 915 00:42:57,075 --> 00:42:58,209 Don't be an idiot. 916 00:42:58,243 --> 00:43:01,146 I know I pushed it, I knew it. 917 00:43:02,047 --> 00:43:05,316 Don't be an idiot, be safe. 918 00:43:07,285 --> 00:43:09,988 Hey, I'm coming back here, 919 00:43:10,021 --> 00:43:12,924 and I'm coming back safe and sound, ok? 920 00:43:12,958 --> 00:43:15,694 I promise you that. 921 00:43:17,195 --> 00:43:19,631 Ok. 65087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.