Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,330 --> 00:00:20,024
JANG HYUK
2
00:00:23,848 --> 00:00:25,822
JANG NA-RA
3
00:00:29,808 --> 00:00:32,201
CHAE JUNG-AN
4
00:00:33,236 --> 00:00:35,749
KIM NAM-HEE
5
00:00:37,588 --> 00:00:39,542
LEE SOON-JAE
6
00:00:39,881 --> 00:00:42,508
KIM KANG-MIN, YOON SANG-JEONG
7
00:00:42,801 --> 00:00:44,548
SHIN SU-A
8
00:00:44,557 --> 00:00:49,051
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
9
00:00:49,054 --> 00:00:53,054
ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND
EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
10
00:01:05,065 --> 00:01:06,399
This is crazy.
11
00:01:10,236 --> 00:01:11,279
One more time.
12
00:01:13,239 --> 00:01:15,366
So sexy.
13
00:01:17,744 --> 00:01:21,414
Yura must be so happy.
14
00:01:21,498 --> 00:01:23,583
No Minseo tonight.
15
00:01:23,666 --> 00:01:25,752
Hurry up, honey.
16
00:01:25,835 --> 00:01:28,963
I'm on my way.
I think I'll be home early.
17
00:01:32,092 --> 00:01:34,719
Oh! This is crazy.
18
00:01:34,803 --> 00:01:37,180
I forgot my ring.
19
00:01:46,356 --> 00:01:47,565
Whoa!
20
00:02:08,711 --> 00:02:10,171
Be right there.
21
00:02:27,063 --> 00:02:29,107
Chief Oh. What are you doing here?
22
00:02:29,190 --> 00:02:30,525
I have something to say.
23
00:02:32,944 --> 00:02:34,112
Did you call your wife?
24
00:02:36,322 --> 00:02:38,158
I have no time. I've got so much to do.
25
00:02:38,241 --> 00:02:39,409
What is it?
26
00:02:39,492 --> 00:02:40,994
-I'm in a rush too.
-Hey.
27
00:02:52,922 --> 00:02:54,924
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
28
00:03:21,743 --> 00:03:23,620
Episode 3
29
00:03:24,370 --> 00:03:26,372
He's leaving in 3 days.
Finish it before then.
30
00:03:27,624 --> 00:03:29,834
If it's urgent, give it to Jaeyeol.
31
00:03:29,918 --> 00:03:32,795
And I can't go over it in 3 days.
32
00:03:32,879 --> 00:03:34,339
Chief Oh.
33
00:03:34,422 --> 00:03:36,382
Let's respect each other's way of work.
34
00:03:36,466 --> 00:03:37,759
All right? Here.
35
00:03:37,842 --> 00:03:41,095
Jaeyeol and I are going on
a business trip to Incheon tomorrow.
36
00:03:41,846 --> 00:03:44,641
This guy trafficked
over 300 children abroad.
37
00:03:44,724 --> 00:03:47,227
Mostly for sexual exploitation
and organ harvesting.
38
00:03:49,354 --> 00:03:50,688
What's there to double-check?
39
00:03:51,981 --> 00:03:53,983
This is crazy.
40
00:04:49,747 --> 00:04:50,832
Go now.
41
00:04:50,915 --> 00:04:53,209
I said there's no time.
Don't double-check.
42
00:04:53,293 --> 00:04:55,128
I just did.
I'll get to it tomorrow.
43
00:04:55,211 --> 00:04:56,337
I can start from tomorrow.
44
00:04:56,421 --> 00:04:57,672
You better hurry up.
45
00:04:57,755 --> 00:04:59,799
What's so urgent?
You need to leave now.
46
00:04:59,882 --> 00:05:01,968
My wife will be here in any minute.
Now, leave.
47
00:05:08,891 --> 00:05:09,892
Honey.
48
00:05:12,395 --> 00:05:13,479
Oh!
49
00:05:15,106 --> 00:05:17,025
This isn't what you think it is.
50
00:05:18,026 --> 00:05:19,235
No.
51
00:05:19,861 --> 00:05:20,945
That's never true.
52
00:05:21,029 --> 00:05:22,363
That's not it.
53
00:05:22,447 --> 00:05:25,116
Chief Oh, say something.
54
00:05:25,742 --> 00:05:26,743
Tell her.
55
00:05:26,826 --> 00:05:28,745
Oh. She's taking it the wrong way.
56
00:05:28,828 --> 00:05:30,913
Say something.
57
00:05:35,126 --> 00:05:36,586
Let's grab a drink.
58
00:05:40,089 --> 00:05:42,258
Why would you
grab a drink with her?
59
00:05:43,426 --> 00:05:44,802
Drink here.
60
00:06:28,471 --> 00:06:30,556
This is taking forever.
61
00:06:30,640 --> 00:06:32,725
Did you sleep together?
62
00:06:32,809 --> 00:06:34,185
Or was it their first time?
63
00:06:34,268 --> 00:06:36,187
No, it didn't look like it.
64
00:06:36,270 --> 00:06:38,689
Why doesn't she talk,I'm right here!
65
00:06:38,773 --> 00:06:41,609
Since when?This year? Last year?
66
00:06:41,692 --> 00:06:43,486
Or even before we got married?
67
00:06:43,569 --> 00:06:46,781
Just ask.I'll give you the answer you want.
68
00:07:04,257 --> 00:07:05,258
Hey.
69
00:07:05,341 --> 00:07:07,176
When are you going to stop drinking?
70
00:07:08,261 --> 00:07:09,929
You didn't call me for drinks.
71
00:07:10,012 --> 00:07:11,431
Just say whatever's on your mind.
72
00:07:15,226 --> 00:07:16,727
Right. Dohoon--
73
00:07:16,811 --> 00:07:18,312
Damn it.
74
00:07:27,780 --> 00:07:30,283
Right. It's better this way.
75
00:07:30,366 --> 00:07:31,951
Better.
76
00:07:32,034 --> 00:07:34,120
I got water in my ear.
77
00:07:49,093 --> 00:07:50,136
Take him.
78
00:07:51,762 --> 00:07:52,763
Take what?
79
00:07:53,389 --> 00:07:55,099
Go ahead, take Dohoon.
80
00:08:07,528 --> 00:08:09,697
But I can't give up everything.
81
00:08:11,157 --> 00:08:12,825
You can't give up what?
82
00:08:12,909 --> 00:08:15,077
I can't give up my family.
83
00:08:15,161 --> 00:08:16,412
Just take only him.
84
00:08:34,430 --> 00:08:35,765
So, what's it going to be?
85
00:08:41,479 --> 00:08:44,732
Dohoon's pretty good.
86
00:08:47,610 --> 00:08:51,072
But he's always too hasty.
He's not my type.
87
00:08:52,990 --> 00:08:55,368
I'll just borrow him from time to time
like now.
88
00:08:55,701 --> 00:08:56,702
Borrow him?
89
00:08:56,786 --> 00:08:58,621
Isn't it better for you to lend him
90
00:08:58,704 --> 00:09:00,206
rather than giving him away?
91
00:09:02,959 --> 00:09:04,877
If I borrow him officially,
92
00:09:04,961 --> 00:09:07,046
does he come with warranty?
93
00:09:07,588 --> 00:09:09,215
Warranty, my foot.
94
00:09:09,298 --> 00:09:11,467
Why would I do that?
95
00:09:11,551 --> 00:09:14,428
Fix him yourself!
96
00:09:15,096 --> 00:09:18,182
What are you saying?
97
00:09:23,729 --> 00:09:24,730
What are you doing?
98
00:09:24,814 --> 00:09:29,151
You thought I was having an affair
with him.
99
00:09:29,235 --> 00:09:30,486
I was just playing along.
100
00:09:30,570 --> 00:09:31,571
Did you fall for it?
101
00:09:32,154 --> 00:09:33,155
Fall for what?
102
00:09:33,239 --> 00:09:34,532
You totally fell for it.
103
00:09:34,615 --> 00:09:36,492
You totally did.
I can see it in your eyes.
104
00:09:36,576 --> 00:09:38,953
My goodness.
Maybe I should become an actress.
105
00:09:41,038 --> 00:09:42,081
I totally got you.
106
00:09:42,873 --> 00:09:45,543
So there's nothing between you two.
You...
107
00:09:45,626 --> 00:09:46,877
expect me to believe that?
108
00:09:55,428 --> 00:09:57,221
Dohoon
109
00:09:57,305 --> 00:10:01,058
is my colleague
as well as a partner for over 10 years.
110
00:10:01,142 --> 00:10:03,436
I give him an assignment,
he does it better than anyone.
111
00:10:03,519 --> 00:10:04,979
So I value him.
112
00:10:05,062 --> 00:10:06,272
That's all.
113
00:10:06,355 --> 00:10:07,940
Whether you believe it or not
114
00:10:08,024 --> 00:10:09,108
is none of my business.
115
00:10:38,596 --> 00:10:40,598
I...
116
00:10:40,681 --> 00:10:43,517
I never liked you
since the moment I first met you.
117
00:10:43,601 --> 00:10:46,187
Why are you trying to buy my family
with money?
118
00:10:46,270 --> 00:10:47,772
You think money is everything?
119
00:10:47,855 --> 00:10:49,315
Is everything expensive good?
120
00:10:50,858 --> 00:10:53,235
My father-in-law has
orthostatic hypotension.
121
00:10:53,319 --> 00:10:55,071
He fell while hiking
122
00:10:55,154 --> 00:10:57,239
because he suddenly felt dizzy,
123
00:10:57,323 --> 00:10:58,741
and you're getting him on a plane?
124
00:10:58,824 --> 00:11:01,452
Orthostatic hypotension?
That's dangerous.
125
00:11:01,535 --> 00:11:02,787
What's more important is,
126
00:11:02,870 --> 00:11:04,705
when my mother-in-law passed away,
127
00:11:04,789 --> 00:11:07,291
she gave me a mission
128
00:11:07,375 --> 00:11:09,001
to stop him from seeing anyone.
129
00:11:09,085 --> 00:11:12,296
I worked so hard to stop him
130
00:11:12,380 --> 00:11:14,173
from seeing anyone in secret.
131
00:11:14,256 --> 00:11:17,176
If he goes to Qingdao with Ms. Park,
132
00:11:17,259 --> 00:11:19,512
how am I going to face
my mother-in-law later?
133
00:11:20,221 --> 00:11:22,556
Oh, I wasn't aware
134
00:11:22,640 --> 00:11:25,309
of all the complicated story between
this and the underworld.
135
00:11:31,899 --> 00:11:34,902
"She looked really cute
when she received the award."
136
00:11:34,985 --> 00:11:37,780
"She was sad
no one from her family was coming,
137
00:11:37,863 --> 00:11:40,074
"so I went instead."
Why would you go instead?
138
00:11:40,157 --> 00:11:41,742
Why couldn't I make it?
139
00:11:41,826 --> 00:11:43,994
Because of you!
140
00:11:44,078 --> 00:11:46,080
Yura, about that...
141
00:11:46,163 --> 00:11:47,581
When I went there,
142
00:11:47,665 --> 00:11:51,085
it wasn't anything fancy like you think.
143
00:11:51,794 --> 00:11:54,255
If you really want to go, you can go
144
00:11:54,338 --> 00:11:56,048
when she gets awarded again next time.
145
00:11:56,132 --> 00:11:59,260
Who says she can get awarded again?
146
00:11:59,343 --> 00:12:01,220
This is almost like a miracle.
147
00:12:01,303 --> 00:12:03,681
You shook her mother off on the day
148
00:12:03,764 --> 00:12:06,392
that could've been the first
and last day in her life!
149
00:12:06,475 --> 00:12:08,602
Right, I'm sorry.
150
00:12:08,686 --> 00:12:10,271
It's my bad.
151
00:12:10,354 --> 00:12:12,523
Let's drink and shake it off.
152
00:12:12,606 --> 00:12:13,858
Let's drink some more.
153
00:12:13,941 --> 00:12:15,234
-Whatever.
-Here. Drink.
154
00:12:17,194 --> 00:12:18,821
Forget it.
155
00:12:18,904 --> 00:12:21,657
I don't drink with people I don't like.
156
00:12:28,289 --> 00:12:31,208
All men are the same.
157
00:12:31,292 --> 00:12:34,170
They're damn selfish
158
00:12:34,253 --> 00:12:36,505
and damn disloyal.
159
00:12:37,339 --> 00:12:42,011
They never show even a tiny bit
of comradeship to their wives.
160
00:12:42,094 --> 00:12:46,307
You said your first ex-husband,
Byunggil,
161
00:12:46,390 --> 00:12:48,142
was the most disloyal.
162
00:12:48,225 --> 00:12:49,727
What?
163
00:12:49,810 --> 00:12:51,270
How do you know Byunggil?
164
00:12:54,774 --> 00:12:56,442
Your first ex Ko Byunggil.
165
00:12:56,525 --> 00:13:00,154
Second ex Heo Seungtae.
Third ex Im Jaewon.
166
00:13:00,613 --> 00:13:02,948
Oh, right.
167
00:13:03,032 --> 00:13:06,452
I told you all about my divorce stories.
168
00:13:07,787 --> 00:13:10,164
One more bottle please.
169
00:13:15,169 --> 00:13:16,712
I'm lonely.
170
00:13:17,713 --> 00:13:19,215
I'm so lonely.
171
00:13:21,425 --> 00:13:24,845
No parents. No husband.
172
00:13:28,140 --> 00:13:29,767
I pity you.
173
00:13:29,850 --> 00:13:32,770
Right? I'm pitiful, aren't I?
174
00:13:33,771 --> 00:13:38,442
Since I look beautiful like a celeb,
175
00:13:39,276 --> 00:13:41,654
everyone thinks my life is sweet.
176
00:13:42,446 --> 00:13:43,781
But that's never the case.
177
00:13:44,657 --> 00:13:46,992
Seriously, I am
178
00:13:47,076 --> 00:13:49,203
darn pitiful.
179
00:13:50,704 --> 00:13:53,457
Thank you for recognizing it.
180
00:13:57,127 --> 00:14:00,548
Pity, my butt.
Why am I listening to this?
181
00:14:07,263 --> 00:14:10,015
Huh? Hey, where are you going?
182
00:14:10,099 --> 00:14:11,725
-Hey.
-The restroom.
183
00:14:13,394 --> 00:14:14,603
Hurry up.
184
00:14:27,575 --> 00:14:29,827
CHIEF OH
185
00:14:32,830 --> 00:14:34,290
She's never picking up.
186
00:14:35,708 --> 00:14:37,501
By now,
187
00:14:37,585 --> 00:14:40,671
she should've picked up once by mistake.
188
00:14:43,966 --> 00:14:46,051
The number you have reached...
189
00:14:46,135 --> 00:14:49,054
CHIEF OH
190
00:14:54,727 --> 00:14:56,854
Why? Why!
191
00:14:58,564 --> 00:14:59,565
"Why?"
192
00:14:59,648 --> 00:15:00,649
"Why?"
193
00:15:01,108 --> 00:15:02,276
What are you two doing?
194
00:15:02,359 --> 00:15:05,404
Since when were you so close?
You have that much to talk about?
195
00:15:05,487 --> 00:15:07,698
Chief Oh. Listen to me.
196
00:15:08,449 --> 00:15:09,867
I can't take this anymore!
197
00:15:12,077 --> 00:15:13,829
Hey.
198
00:15:13,913 --> 00:15:16,206
You better be nice to Yura.
199
00:15:17,082 --> 00:15:18,834
All she talks about is you.
200
00:15:19,585 --> 00:15:21,045
It's all about you.
201
00:15:22,087 --> 00:15:24,632
My ears are going to bleed.
202
00:15:25,257 --> 00:15:28,135
What a great couple.
203
00:15:29,553 --> 00:15:34,308
You're just meant to be together.
204
00:15:35,434 --> 00:15:37,061
So darn loud.
205
00:15:38,479 --> 00:15:40,689
Calm down now.
206
00:15:40,773 --> 00:15:43,525
Come and get your wife.
207
00:15:43,609 --> 00:15:44,818
Now!
208
00:16:03,837 --> 00:16:05,255
Oh, oh, oh!
209
00:16:11,428 --> 00:16:13,097
Seriously.
210
00:16:13,180 --> 00:16:15,224
How can you drink until you pass out?
211
00:16:26,110 --> 00:16:27,111
Good.
212
00:16:29,822 --> 00:16:30,823
Done.
213
00:16:32,366 --> 00:16:34,618
Shall we dance?
214
00:16:34,702 --> 00:16:36,328
And shall we love?
215
00:16:36,412 --> 00:16:40,416
I know you hate me, mm-hmm...
216
00:16:42,793 --> 00:16:44,712
Minseo, are you ready?
217
00:16:47,214 --> 00:16:48,757
Boseok, what are you doing?
218
00:16:48,841 --> 00:16:51,260
Where are you?Do you want to go to school together?
219
00:16:51,343 --> 00:16:53,137
Want me to come over to your house?
220
00:16:53,220 --> 00:16:57,725
...is yours until the sun goes down
221
00:16:59,601 --> 00:17:03,439
So, let's drink strawberry wine...
222
00:17:05,232 --> 00:17:06,650
Let's make fried eggs.
223
00:17:23,292 --> 00:17:24,877
Minseo.
224
00:17:24,960 --> 00:17:26,211
Are you listening?
225
00:17:26,962 --> 00:17:30,799
And I'll wake you just in time
226
00:17:31,341 --> 00:17:35,471
To go missing a hundred miles
227
00:17:36,180 --> 00:17:40,142
Till we run out of time...
228
00:17:40,225 --> 00:17:42,019
Why isn't he replying?
229
00:17:45,564 --> 00:17:47,691
Is there no signal
in the restroom?
230
00:17:56,033 --> 00:17:57,451
Let's wash your hair.
231
00:17:57,534 --> 00:18:01,205
I didn't even wash my face,
why wash my hair first?
232
00:18:01,288 --> 00:18:03,832
Boseok won't like a stinky woman.
233
00:18:04,625 --> 00:18:05,751
Good girl.
234
00:18:24,978 --> 00:18:26,480
TODAY IS NOT YOUR OVULATION PERIOD
235
00:18:30,484 --> 00:18:33,445
Minseo. Get ready quickly and come down.
236
00:18:33,529 --> 00:18:34,530
Hmm?
237
00:18:42,329 --> 00:18:44,206
What? You have something to say?
238
00:18:44,289 --> 00:18:45,541
No.
239
00:18:45,624 --> 00:18:47,042
Where did I put it?
240
00:18:47,126 --> 00:18:49,378
I'm sure I put it here somewhere.
241
00:18:49,461 --> 00:18:50,504
Excuse me. Sorry.
242
00:18:56,969 --> 00:18:59,179
I'm sorry. Are you okay?
243
00:19:02,015 --> 00:19:03,225
Last night,
244
00:19:04,601 --> 00:19:06,270
what did you say to Chief Oh?
245
00:19:06,353 --> 00:19:10,941
Oh, well... It's just...
246
00:19:11,942 --> 00:19:14,945
-Mom! Dad!
-What?
247
00:19:16,321 --> 00:19:18,157
What's wrong? What is it?
248
00:19:19,340 --> 00:19:20,674
-What's wrong?
-What?
249
00:19:20,758 --> 00:19:23,260
Oh, my gosh. Boseok replied!
250
00:19:23,344 --> 00:19:25,596
He went to school early
for the play practice.
251
00:19:26,347 --> 00:19:29,100
-You scared me big time.
-You really scared me.
252
00:19:29,183 --> 00:19:30,935
I want to go to school now.
253
00:19:31,018 --> 00:19:33,646
Dad, take me to school now.
254
00:19:33,729 --> 00:19:35,189
Have breakfast before you go.
255
00:19:35,272 --> 00:19:37,525
I don't care about breakfast.
256
00:19:37,608 --> 00:19:38,609
Dad, hurry.
257
00:19:39,026 --> 00:19:41,153
Did you make a promise?
258
00:19:41,237 --> 00:19:43,155
We pretty much did.
259
00:19:44,198 --> 00:19:45,324
Look.
260
00:19:48,953 --> 00:19:50,830
Boseok, where are you?
261
00:19:50,913 --> 00:19:54,542
Do you want to go to school together?Want me to come over to your house?
262
00:19:55,251 --> 00:19:57,378
School. Play practice.
263
00:19:57,461 --> 00:19:58,796
See? I told you.
264
00:20:00,923 --> 00:20:03,884
Why's he replying like that?
265
00:20:03,968 --> 00:20:07,555
School. School. School. School.
266
00:20:14,937 --> 00:20:17,356
Boseok's blood type is O.
267
00:20:17,439 --> 00:20:19,900
He can give his blood to anyone.
268
00:20:19,984 --> 00:20:21,944
Isn't that amazing?
269
00:20:22,027 --> 00:20:23,404
Really?
270
00:20:23,487 --> 00:20:25,156
My blood type is also O.
271
00:20:25,239 --> 00:20:28,242
I can give my blood to everyone
as much as I want. Glug, glug, glug.
272
00:20:28,325 --> 00:20:29,827
Isn't Daddy amazing?
273
00:20:29,910 --> 00:20:30,995
No.
274
00:20:31,078 --> 00:20:33,622
Boseok can even whistle.
275
00:20:33,706 --> 00:20:35,166
It's really cool.
276
00:20:35,916 --> 00:20:38,544
No. I can even rap by whistling.
277
00:20:38,627 --> 00:20:39,670
Want to see?
278
00:20:47,386 --> 00:20:48,804
Isn't Daddy really cool?
279
00:20:49,180 --> 00:20:50,764
Awesome, right?
280
00:20:50,848 --> 00:20:52,057
No.
281
00:20:52,308 --> 00:20:54,393
Boseok can...
282
00:20:54,977 --> 00:20:55,978
He...
283
00:20:56,061 --> 00:20:57,855
What about Boseok? What about him?
284
00:20:57,938 --> 00:20:59,773
Oh, his name is Boseok.
285
00:20:59,857 --> 00:21:01,942
Even his name shines.
286
00:21:02,026 --> 00:21:03,611
Really?
287
00:21:03,694 --> 00:21:06,238
Daddy's name is...
288
00:21:08,866 --> 00:21:10,284
I paid one million won for it.
289
00:21:10,367 --> 00:21:11,869
It's a very expensive name.
290
00:21:18,209 --> 00:21:20,002
Minseo. Eat this.
291
00:21:20,586 --> 00:21:21,587
I don't like apple jam--
292
00:21:21,670 --> 00:21:23,797
Too bad. Don't be so picky.
That's a bad girl.
293
00:21:23,881 --> 00:21:24,965
Eat.
294
00:21:25,299 --> 00:21:26,550
Hurry. You have to finish it.
295
00:21:26,634 --> 00:21:28,302
If you don't, I'm telling Mom.
296
00:21:33,307 --> 00:21:36,310
We're here.
297
00:21:38,062 --> 00:21:40,022
Minseo, say bye before you go.
298
00:21:43,108 --> 00:21:47,613
Whose son did that to my daughter?
299
00:21:50,783 --> 00:21:55,037
Boseok. I'm not going to say
anything bad to your parents.
300
00:21:55,120 --> 00:21:57,122
I just want to tell them
you're a smart student
301
00:21:57,206 --> 00:21:59,208
and that you listen to your teachers.
302
00:21:59,291 --> 00:22:01,293
I just want to compliment you.
303
00:22:01,961 --> 00:22:04,672
I don't need a compliment.
304
00:22:04,755 --> 00:22:07,675
Still, I need to talk to them.
305
00:22:07,758 --> 00:22:09,051
That's my duty.
306
00:22:12,930 --> 00:22:14,223
Boseok.
307
00:22:15,683 --> 00:22:16,934
Minseo. Hi.
308
00:22:17,017 --> 00:22:18,227
Mr. Song.
309
00:22:18,310 --> 00:22:19,478
Hello.
310
00:22:20,771 --> 00:22:22,231
Tell your parents, okay?
311
00:22:22,314 --> 00:22:24,400
They need to come to school
by this week.
312
00:22:30,281 --> 00:22:32,825
Boseok, let's practice together.
313
00:22:32,908 --> 00:22:35,286
I'm done. Practice by yourself.
314
00:22:40,582 --> 00:22:41,917
What?
315
00:22:42,001 --> 00:22:46,755
Why does Mr. Song
want to see his parents?
316
00:22:52,511 --> 00:22:53,679
Mr. Song.
317
00:22:53,762 --> 00:22:56,307
Why did you tell Boseok
to bring his parents?
318
00:22:56,390 --> 00:22:58,517
What did Boseok do so wrong?
319
00:22:58,600 --> 00:23:01,687
Minseo, it's not just his parents.
320
00:23:01,770 --> 00:23:03,814
Your parents came last month too.
321
00:23:03,897 --> 00:23:06,066
My mom yelled at me that night.
322
00:23:06,150 --> 00:23:08,861
You told on me.
323
00:23:08,944 --> 00:23:10,988
She's right.
324
00:23:11,071 --> 00:23:15,159
-She's right.
-That was mean.
325
00:23:15,242 --> 00:23:16,327
Be quiet.
326
00:23:17,119 --> 00:23:18,329
It's true.
327
00:23:18,412 --> 00:23:21,749
Told on you?
A teacher would never do that, Minseo.
328
00:23:25,419 --> 00:23:26,628
Sion.
329
00:23:26,712 --> 00:23:29,298
Your dad yelled at you
330
00:23:29,381 --> 00:23:31,800
for calling the principal
a bald vulture, right?
331
00:23:31,884 --> 00:23:34,595
Yes. He yelled at me
because Mr. Song told him.
332
00:23:35,179 --> 00:23:36,180
Songyi.
333
00:23:36,889 --> 00:23:40,184
He told your parents you got two
on your test, didn't he?
334
00:23:40,267 --> 00:23:42,895
Yes. I told them I got 50,
335
00:23:42,978 --> 00:23:45,189
but I got caught because of him.
336
00:23:47,691 --> 00:23:51,862
-Yes, me too.
-I got in trouble because of you.
337
00:23:51,945 --> 00:23:53,447
Quiet!
338
00:23:57,117 --> 00:23:58,994
Minseo, that's not true.
339
00:23:59,078 --> 00:24:01,080
If you're going to call Boseok's parents
340
00:24:01,163 --> 00:24:02,831
and get him in trouble like us,
341
00:24:02,915 --> 00:24:04,291
don't call them.
342
00:24:04,375 --> 00:24:06,585
-Don't call them.
-She's right.
343
00:24:06,668 --> 00:24:07,878
RESTROOM
344
00:24:11,173 --> 00:24:14,676
Quiet!
345
00:24:15,928 --> 00:24:17,679
Minseo, that's never true!
346
00:24:17,763 --> 00:24:20,474
Boseok is very kind, smart,
347
00:24:20,557 --> 00:24:24,186
cool and nice to his friends.
348
00:24:24,269 --> 00:24:25,896
-Yes.
-Yes.
349
00:24:25,979 --> 00:24:27,606
Boseok is very kind.
350
00:24:27,689 --> 00:24:29,566
He lent me money.
351
00:24:29,650 --> 00:24:32,319
Don't call his parents!
352
00:24:33,112 --> 00:24:34,488
-Don't.
-Don't call them.
353
00:24:34,571 --> 00:24:38,450
Don't call his parents.
354
00:24:44,706 --> 00:24:46,542
-Don't.
-Don't call them.
355
00:24:46,625 --> 00:24:48,085
Mr. Song.
356
00:24:48,168 --> 00:24:49,586
What's going on?
357
00:24:49,670 --> 00:24:51,088
Mr. Principal.
358
00:24:51,171 --> 00:24:54,216
Guys. Say hello to the principal.
359
00:24:54,299 --> 00:24:56,009
Okay. I get it.
360
00:24:56,093 --> 00:24:57,094
I won't call them.
361
00:24:57,177 --> 00:24:59,388
I won't call Boseok's parents.
362
00:25:00,472 --> 00:25:04,184
MGD Union is known to have
broken up due to their internal conflict
363
00:25:04,268 --> 00:25:06,103
in the 2000s.
364
00:25:06,186 --> 00:25:07,855
But the investigation shows
365
00:25:07,938 --> 00:25:10,399
they reassembled in Vladivostok.
366
00:25:10,482 --> 00:25:12,234
Any infiltration in Korea?
367
00:25:12,317 --> 00:25:14,403
We investigated that
they're behind
368
00:25:14,486 --> 00:25:16,488
the spread of cocaine trafficking
in Thailand.
369
00:25:16,572 --> 00:25:19,199
They're also behind arms smuggling
370
00:25:19,283 --> 00:25:21,910
that connects Russia,
Korea and the Philippines
371
00:25:21,994 --> 00:25:23,954
and it needs to be handled immediately.
372
00:25:25,164 --> 00:25:28,041
After searching the disguised
delivery man Min Junki's house,
373
00:25:28,125 --> 00:25:30,002
we've found the key figure of the Union
374
00:25:30,085 --> 00:25:32,379
is smuggling
through Incheon Port tomorrow.
375
00:25:32,463 --> 00:25:34,506
So we're currently waiting at the port.
376
00:25:34,590 --> 00:25:36,508
The key figure?
377
00:25:36,592 --> 00:25:38,218
Aside from his nickname Dominic,
378
00:25:38,302 --> 00:25:40,512
his age, gender and nationality
are all unidentified.
379
00:25:40,596 --> 00:25:42,723
We're currently working
on his reason for entry.
380
00:25:42,806 --> 00:25:45,851
We're going to check the domestic
connection route and handle it.
381
00:25:45,934 --> 00:25:48,145
If we miss it,it's going to be a pain in the neck.
382
00:25:48,228 --> 00:25:50,564
Be prepared thoroughly.And report real-time.
383
00:25:50,647 --> 00:25:52,065
Yes, sir.
384
00:25:59,698 --> 00:26:00,949
Report if you've started.
385
00:26:17,633 --> 00:26:20,886
This is the smuggling route
Min Junki used.
386
00:26:20,969 --> 00:26:23,597
According to our information,
387
00:26:23,680 --> 00:26:26,808
Dominic will arrive here
today or tomorrow.
388
00:26:29,061 --> 00:26:31,647
It's the restored data
on Min Junki's phone.
389
00:26:47,162 --> 00:26:49,289
Why would Min Junki meet Carly Young...
390
00:27:00,008 --> 00:27:02,761
Check if Min Junki
and Carly Young's paths cross.
391
00:27:02,844 --> 00:27:05,681
Get all his recent whereabouts
and see if anything overlaps.
392
00:27:05,764 --> 00:27:07,099
Yes. Bye.
393
00:27:08,517 --> 00:27:09,518
What's the matter?
394
00:27:10,686 --> 00:27:11,687
It's just my hunch.
395
00:27:12,688 --> 00:27:14,356
We just need to focus on Dominic.
396
00:27:16,567 --> 00:27:17,568
Okay.
397
00:27:55,314 --> 00:27:57,232
TODAY WE ARE TOGETHER
398
00:28:09,620 --> 00:28:11,705
Did I do something wrong again?
399
00:28:12,539 --> 00:28:14,041
But I didn't do anything.
400
00:28:14,124 --> 00:28:15,125
Right?
401
00:28:16,084 --> 00:28:17,753
Be confident and bold.
402
00:28:22,257 --> 00:28:23,383
Hello?
403
00:28:24,968 --> 00:28:29,973
It's muggy,
and I'm feeling under the weather.
404
00:28:30,057 --> 00:28:33,518
I have so much work to do today.
405
00:28:33,602 --> 00:28:35,562
I don't feel like eating. What's up?
406
00:28:35,646 --> 00:28:37,814
You only had bread for breakfast.
407
00:28:37,898 --> 00:28:39,024
You should eat well.
408
00:28:39,107 --> 00:28:41,610
You're worried about me?
What's happening?
409
00:28:41,693 --> 00:28:44,821
What's gotten into you?
410
00:28:44,905 --> 00:28:47,240
I'm always worried about you.
411
00:28:47,324 --> 00:28:49,284
I worry if you'd be skipping your meals
412
00:28:49,368 --> 00:28:51,620
or you might get into an accident
while driving.
413
00:28:51,703 --> 00:28:53,705
What if you get tired
from dealing with people?
414
00:28:53,789 --> 00:28:55,165
Everything worries me.
415
00:28:55,248 --> 00:28:57,626
Oh, thank you.
416
00:29:00,796 --> 00:29:03,840
If you're not working overtime tonight,
come home early.
417
00:29:03,924 --> 00:29:07,094
Why? Now that the truce is canceled,
you want to fight again?
418
00:29:09,304 --> 00:29:11,390
We didn't get Minseo
in my ovulation period.
419
00:29:12,224 --> 00:29:14,101
You're right.
420
00:29:14,184 --> 00:29:16,812
That reminds me. It was impossible
to get pregnant that day.
421
00:29:16,895 --> 00:29:18,730
Minseo was born despite the odds.
422
00:29:19,523 --> 00:29:20,941
She's so vigorous
423
00:29:21,024 --> 00:29:23,276
because she was borndespite the small chance.
424
00:29:23,360 --> 00:29:25,821
I'm feeling it. I want it.
425
00:29:25,904 --> 00:29:27,531
I want to challenge it.
426
00:29:27,614 --> 00:29:30,867
Okay. I'll get home early tonight.
427
00:29:30,951 --> 00:29:32,244
Have a good day at work then.
428
00:29:32,327 --> 00:29:33,745
Make sure not to skip your meal.
429
00:29:33,829 --> 00:29:36,707
You're hanging up already?Let's talk for some more.
430
00:29:36,790 --> 00:29:37,833
Aren't you busy?
431
00:29:37,916 --> 00:29:42,546
Of course. I love talking to you
on the phone outside.
432
00:29:42,629 --> 00:29:44,381
So are you going to
stay outside forever?
433
00:29:44,464 --> 00:29:46,216
Okay. I'll get home early.
434
00:29:46,299 --> 00:29:49,177
Honey. I love you. I love you, darling.
435
00:29:50,095 --> 00:29:52,222
He's so simple.
436
00:29:53,765 --> 00:29:56,393
Yes. That's how it should be.
437
00:29:56,476 --> 00:29:58,687
Don't run, go slowly.
438
00:29:58,770 --> 00:30:00,021
Come here, hold hands.
439
00:30:00,105 --> 00:30:01,690
Slowly.
440
00:30:01,773 --> 00:30:03,108
Oops.
441
00:30:03,191 --> 00:30:04,401
Let's sit here.
442
00:30:04,484 --> 00:30:06,403
What shall we get?
443
00:30:06,486 --> 00:30:07,612
NAME CARLY YOUNG
444
00:30:08,989 --> 00:30:10,198
K88 in touch.
445
00:30:10,282 --> 00:30:13,577
Of course. It's okay.
Get everything you want.
446
00:30:13,660 --> 00:30:16,204
-I'll get you all you want.
-Everything on the menu.
447
00:30:16,288 --> 00:30:19,124
If we go abroad,
we can't have this anymore?
448
00:30:19,207 --> 00:30:23,086
No, you'll get even better food there.
449
00:30:23,170 --> 00:30:24,546
-Really?
-Of course.
450
00:30:34,306 --> 00:30:36,224
You said you werea heavy drinker.
451
00:30:36,308 --> 00:30:37,476
But you passed out so fast.
452
00:30:37,559 --> 00:30:38,810
Don't act so strong.
453
00:30:42,606 --> 00:30:44,566
I caused you so much trouble, didn't I?
454
00:30:46,777 --> 00:30:49,905
You splashed alcohol on meand acted like a drunkard.
455
00:30:49,988 --> 00:30:51,740
-That's all.
-Speak for yourself.
456
00:30:56,912 --> 00:30:59,331
Sorry if I caused you any trouble.
457
00:31:02,125 --> 00:31:05,170
Geez, when did she record that?
458
00:31:05,253 --> 00:31:06,922
Seriously.
459
00:31:07,005 --> 00:31:09,883
You were so cute.I couldn't help but record it.
460
00:31:15,680 --> 00:31:18,517
I'll send you the costfor Qingdao and the postnatal center.
461
00:31:18,600 --> 00:31:20,018
Send me your account number.
462
00:31:25,816 --> 00:31:28,318
What's she thinking?
463
00:31:30,320 --> 00:31:31,321
Father.
464
00:31:31,404 --> 00:31:33,490
Yura.
465
00:31:34,241 --> 00:31:35,867
I knew you were generous,
466
00:31:35,951 --> 00:31:39,037
but I didn't know you'd go this far.
467
00:31:39,120 --> 00:31:40,163
Yura.
468
00:31:40,247 --> 00:31:41,623
I'm not sure if I can take this.
469
00:31:41,706 --> 00:31:42,707
Take what?
470
00:31:42,791 --> 00:31:44,751
Don't act like you don't know.
471
00:31:44,835 --> 00:31:46,711
Chief Oh told us.
472
00:31:47,754 --> 00:31:48,755
Chief Oh?
473
00:31:48,839 --> 00:31:51,466
You told her if she's going to pay,
she better make it good.
474
00:31:51,550 --> 00:31:53,510
She just called and said she upgraded
475
00:31:53,593 --> 00:31:54,928
Dad's seat to first class.
476
00:31:55,804 --> 00:31:58,682
Thanks to you, I get to fly
to Qingdao on a bed.
477
00:31:58,765 --> 00:32:01,059
Suite room and a limo tour.
478
00:32:02,477 --> 00:32:04,688
I'm getting ahead.
479
00:32:04,771 --> 00:32:08,650
I'll be getting a whole body massage
in the postnatal center every day.
480
00:32:08,733 --> 00:32:11,111
From now on, my role model is you.
481
00:32:11,194 --> 00:32:12,863
Chief Oh sows,
482
00:32:12,946 --> 00:32:14,614
and you reap.
483
00:32:14,698 --> 00:32:16,992
Let's give it up for her.
484
00:32:20,453 --> 00:32:21,454
Come on.
485
00:32:24,291 --> 00:32:25,834
She must be embarrassed.
486
00:32:25,917 --> 00:32:27,711
-She rushed in.
-I know.
487
00:32:27,794 --> 00:32:29,629
-Sit inside.
-Thanks.
488
00:32:32,048 --> 00:32:33,967
Oh, you don't have to.
489
00:32:34,050 --> 00:32:36,219
But since you don't feel comfortable,
490
00:32:36,303 --> 00:32:38,555
9,500,000 won.I'm sending you my account number.
491
00:32:43,643 --> 00:32:46,313
What a lunatic.
492
00:32:51,484 --> 00:32:53,403
I'll send it to you right away.
493
00:32:55,322 --> 00:32:57,365
I'll pay you 600,000 won on the first
494
00:32:57,449 --> 00:32:59,951
of every month for 36 months.
495
00:33:00,952 --> 00:33:03,371
-She's funny.
-Dominic's tough.
496
00:33:03,455 --> 00:33:05,874
He has so many disguised identities.
497
00:33:05,957 --> 00:33:07,751
This prick...
498
00:33:07,834 --> 00:33:10,211
He'll give us a pain in the neck
when he enters Korea.
499
00:33:10,295 --> 00:33:12,088
So we must get rid of him now.
500
00:33:12,172 --> 00:33:15,383
Some say he was in the MI6.
501
00:33:15,467 --> 00:33:17,469
Some say he was in Mossad.
502
00:33:18,970 --> 00:33:21,222
If Interpol suffered this much,
503
00:33:22,349 --> 00:33:24,225
are you sure we don't need backup?
504
00:33:25,602 --> 00:33:27,479
It's better for just us to move.
505
00:33:27,562 --> 00:33:29,940
Our goal is to dig into the group
through Dominic,
506
00:33:30,607 --> 00:33:31,983
but in the worst case scenario,
507
00:33:33,234 --> 00:33:34,527
we'd have to kill him.
508
00:33:35,654 --> 00:33:37,072
Okay.
509
00:33:50,919 --> 00:33:53,588
Guys. Focus.
510
00:33:53,672 --> 00:33:55,256
You're finally performing tomorrow.
511
00:33:55,340 --> 00:33:56,466
Aren't you all nervous?
512
00:33:56,549 --> 00:33:58,885
-Yes.
-Yes.
513
00:33:58,969 --> 00:34:01,054
When your parents come tomorrow,
514
00:34:01,137 --> 00:34:03,473
just show them what you worked on.
515
00:34:03,556 --> 00:34:04,557
Don't be nervous.
516
00:34:04,641 --> 00:34:06,351
Okay.
517
00:34:06,434 --> 00:34:09,187
Don't pull Seoyeon's costume.
518
00:34:09,270 --> 00:34:13,233
-He ripped it.
-My gosh.
519
00:34:13,316 --> 00:34:16,069
The performance is tomorrow.
Why would you rip it?
520
00:34:16,152 --> 00:34:18,571
What do we do?
The performance is tomorrow.
521
00:34:21,491 --> 00:34:22,659
What do I do?
522
00:34:22,742 --> 00:34:24,035
For me?
523
00:34:25,745 --> 00:34:28,289
Hello? Mom.
524
00:34:28,373 --> 00:34:29,666
Okay.
525
00:34:30,208 --> 00:34:32,502
Mr. Song. My mom's here.
526
00:34:32,585 --> 00:34:35,046
Bye.
527
00:34:35,130 --> 00:34:37,048
Guys.
528
00:34:37,132 --> 00:34:38,133
Bye.
529
00:34:38,216 --> 00:34:42,262
Go to bed early tonight.
Minseo. Take care of your throat.
530
00:34:42,345 --> 00:34:44,556
Drink a lot of water. Don't be late.
531
00:34:45,056 --> 00:34:46,599
I better watch my throat.
532
00:35:13,418 --> 00:35:15,170
I'm going this way.
533
00:35:15,920 --> 00:35:17,464
Then I'll go that way too.
534
00:35:17,547 --> 00:35:19,299
Don't you live in that direction?
535
00:35:19,382 --> 00:35:21,342
The Earth is round.
536
00:35:21,426 --> 00:35:23,678
I'll get home one day.
537
00:35:24,554 --> 00:35:26,347
Thank you for today.
538
00:35:27,140 --> 00:35:28,141
For what?
539
00:35:29,350 --> 00:35:30,852
You were pretty cool.
540
00:35:31,561 --> 00:35:33,229
You're cool too.
541
00:35:33,313 --> 00:35:36,232
When I fell, you carried me
to the nurse's office.
542
00:35:36,316 --> 00:35:38,985
So that makes us both cool.
543
00:35:40,403 --> 00:35:41,404
It's nice.
544
00:35:42,614 --> 00:35:45,533
You like cool women, don't you?
545
00:36:04,344 --> 00:36:06,387
-Father.
-Welcome.
546
00:36:06,471 --> 00:36:07,764
-How have you been?
-Good.
547
00:36:07,847 --> 00:36:09,307
Here.
548
00:36:09,390 --> 00:36:10,642
Finally.
549
00:36:10,725 --> 00:36:12,685
Even if you can'tmake it to our wedding,
550
00:36:12,769 --> 00:36:14,354
I wanted to give you the invitation.
551
00:36:14,437 --> 00:36:15,480
Thank you, Father.
552
00:36:15,563 --> 00:36:17,482
Because you've been diligent and kind,
553
00:36:17,565 --> 00:36:19,275
this good day arrived.
554
00:36:19,359 --> 00:36:21,402
Do you have to go?
555
00:36:21,486 --> 00:36:23,738
I feel like if you go,
we'll never meet again.
556
00:36:23,822 --> 00:36:25,198
Why not?
557
00:36:25,281 --> 00:36:27,033
You can always come and visit me.
558
00:36:27,117 --> 00:36:30,662
Did you give everyone in churchthe invitations?
559
00:36:30,745 --> 00:36:33,873
Brother Sungchan andSister Jaesun and Yukyung are coming.
560
00:36:33,957 --> 00:36:37,293
It'll be a family reunion.
561
00:36:37,377 --> 00:36:39,170
You should come in for some tea.
562
00:36:39,254 --> 00:36:40,797
Come in.
563
00:36:40,880 --> 00:36:41,923
Yes.
564
00:36:42,006 --> 00:36:43,007
Let's go.
565
00:37:05,238 --> 00:37:07,323
KWON DOHOON
566
00:37:07,407 --> 00:37:08,867
-Yes.
-Carly Young.
567
00:37:08,950 --> 00:37:10,285
Are you sure he's on red alert?
568
00:37:11,452 --> 00:37:13,329
It's all been confirmed.
569
00:37:13,413 --> 00:37:15,331
You think we didn't even check?
570
00:37:15,623 --> 00:37:18,126
I don't normally take
571
00:37:18,209 --> 00:37:19,711
the ambiguous ones.
572
00:37:19,794 --> 00:37:21,796
So I told you not to check on him.
573
00:37:22,589 --> 00:37:24,090
After disguising as a missionary,
574
00:37:24,174 --> 00:37:26,551
maybe he thinks he's a real missionary.
575
00:37:27,844 --> 00:37:29,304
He's dirty anyway.
576
00:37:29,387 --> 00:37:31,055
Don't fall for his disguise.
577
00:37:32,265 --> 00:37:33,391
Finish your investigation.
578
00:37:33,474 --> 00:37:35,852
What's wrong?
579
00:37:35,935 --> 00:37:37,020
Nothing.
580
00:37:37,103 --> 00:37:38,438
I got Dominic's photo.
581
00:38:15,058 --> 00:38:16,434
Please change into a gown,
582
00:38:16,517 --> 00:38:18,436
and press the bell when you're ready.
583
00:39:36,973 --> 00:39:38,266
Sir, may I go in?
584
00:39:38,349 --> 00:39:40,268
Yes, I'll get changed soon.
585
00:39:40,351 --> 00:39:41,352
Okay.
586
00:39:54,949 --> 00:39:55,950
Good.
587
00:40:04,917 --> 00:40:06,210
Mom.
588
00:40:06,753 --> 00:40:08,796
Mom, fix this for me.
589
00:40:08,880 --> 00:40:10,089
Hurry.
590
00:40:24,395 --> 00:40:27,940
You know, there are
10 girls in the class.
591
00:40:28,024 --> 00:40:31,110
And I'm the only one who got his candy.
592
00:40:31,194 --> 00:40:34,072
Just for me.
593
00:40:35,031 --> 00:40:37,158
Why did he do that?
594
00:40:37,742 --> 00:40:39,285
I wonder.
595
00:40:39,369 --> 00:40:41,204
Why did Boseok do that?
596
00:40:41,287 --> 00:40:43,706
I don't know.
597
00:40:43,790 --> 00:40:46,584
Other girls must've
been so jealous, right?
598
00:40:46,667 --> 00:40:49,587
Yes. Boseok's the most popular
in the class.
599
00:40:51,672 --> 00:40:53,758
I suddenly want a candy.
600
00:40:57,011 --> 00:40:58,221
Can I have it?
601
00:40:59,639 --> 00:41:03,226
Please? I want a candy.
602
00:41:05,853 --> 00:41:06,938
Sorry, Mom.
603
00:41:07,021 --> 00:41:09,440
This is inedible.
604
00:41:09,524 --> 00:41:11,526
It's Boseok's heart.
605
00:41:16,155 --> 00:41:17,448
Honey!
606
00:41:19,450 --> 00:41:21,452
-Dad.
-You're home.
607
00:41:21,536 --> 00:41:23,037
Minseo.
608
00:41:23,538 --> 00:41:24,539
What's that?
609
00:41:26,666 --> 00:41:29,335
What's that? What are you doing?
610
00:41:29,419 --> 00:41:30,586
That's wrong.
611
00:41:30,670 --> 00:41:32,547
So wrong.
612
00:41:41,597 --> 00:41:43,766
You're the coolest
in the whole wide world.
613
00:41:43,850 --> 00:41:46,102
Whoa! You look awesome.
614
00:41:46,185 --> 00:41:49,230
Minseo. You look so charismatic.
615
00:41:49,313 --> 00:41:51,816
It's wonderful.
616
00:41:51,899 --> 00:41:53,234
Isn't it wonderful?
617
00:41:53,317 --> 00:41:55,987
Now, it's time to go. Let's go.
618
00:41:57,363 --> 00:41:59,991
Mom, can you add more shoulder pads?
619
00:42:00,074 --> 00:42:03,286
And it'll look cool
with glowing stickers.
620
00:42:07,373 --> 00:42:10,376
Any other requests?
621
00:42:11,294 --> 00:42:12,879
That's all for now.
622
00:42:12,962 --> 00:42:14,547
Okay.
623
00:42:16,674 --> 00:42:18,843
Minseo. Daddy's disappointed.
624
00:42:18,926 --> 00:42:19,969
Why?
625
00:42:20,052 --> 00:42:21,471
I thought
626
00:42:21,554 --> 00:42:24,682
you were a matured first grader.
627
00:42:24,765 --> 00:42:26,309
You're not in kindergarten anymore.
628
00:42:26,392 --> 00:42:27,810
Then you should be able to
629
00:42:27,894 --> 00:42:29,353
stitch that on your own.
630
00:42:29,937 --> 00:42:32,607
No first grader can sew on their own.
631
00:42:32,690 --> 00:42:36,444
Then you'll be
the first one in the world.
632
00:42:36,527 --> 00:42:37,695
You can do that.
633
00:42:37,778 --> 00:42:39,697
You always ask Mom
634
00:42:39,780 --> 00:42:41,657
to sew a button.
635
00:42:41,741 --> 00:42:45,745
That's a matter between Mom and Dad.
636
00:42:48,247 --> 00:42:51,626
Whatever. Mom likes me more than you.
637
00:42:51,709 --> 00:42:53,920
Never ever.
638
00:42:54,003 --> 00:42:56,464
Mom likes Daddy more.
639
00:42:56,547 --> 00:42:58,007
Right, honey?
640
00:42:58,090 --> 00:43:01,302
No. You like me more, right?
641
00:43:01,385 --> 00:43:02,512
No, right?
642
00:43:02,595 --> 00:43:05,723
You like me more. Say you do.
643
00:43:05,806 --> 00:43:08,309
-No, you like me more, right?
-Yes.
644
00:43:08,392 --> 00:43:09,602
Stop it.
645
00:43:26,327 --> 00:43:30,540
Why do you always want to sleep with me?
646
00:44:06,117 --> 00:44:07,368
Honey.
647
00:44:08,744 --> 00:44:11,122
I'm really curious.
648
00:44:12,915 --> 00:44:15,334
Is it impossible for a couple
649
00:44:15,418 --> 00:44:17,169
to do it for once?
650
00:44:19,171 --> 00:44:22,842
If you know of anyone, please ask
if it's the same for other families too.
651
00:44:29,223 --> 00:44:31,309
How come she never sleeps?
652
00:44:34,228 --> 00:44:36,397
Gosh. How come...
653
00:44:39,483 --> 00:44:41,861
...she never sleeps?
654
00:44:43,112 --> 00:44:44,947
Minseo, brush your teeth.
655
00:44:46,991 --> 00:44:49,118
Oh. What's this?
656
00:44:56,125 --> 00:45:00,880
Hey, Wolfe! It's been ages.
657
00:45:01,422 --> 00:45:03,799
You came to Korea? Today?
658
00:45:04,759 --> 00:45:08,179
We should definitely meet. Hold on.
659
00:45:09,138 --> 00:45:12,141
It's a friend of mine.
Can he come to Minseo's school?
660
00:45:13,434 --> 00:45:16,646
Why don't you come
to our daughter's play?
661
00:45:17,813 --> 00:45:20,441
I'll introduce you to our family.
662
00:45:20,524 --> 00:45:24,195
I'll send you the address.
Call me when you arrive.
663
00:45:24,945 --> 00:45:28,532
It's so good to talk to you,
see you soon.
664
00:45:32,995 --> 00:45:35,915
I lost contact with him
a long time ago.
665
00:45:35,998 --> 00:45:37,124
He arrived in Korea today.
666
00:45:38,125 --> 00:45:40,628
Gosh. He was alive after all.
667
00:45:43,255 --> 00:45:48,260
THEATER FESTIVAL
668
00:46:01,148 --> 00:46:03,067
You may go in.
669
00:46:04,360 --> 00:46:05,611
This way please.
670
00:46:13,202 --> 00:46:14,912
Off the stage.
671
00:46:15,830 --> 00:46:17,873
Class One. Sit here.
672
00:46:17,957 --> 00:46:20,000
Class One. Sit here please.
673
00:46:20,626 --> 00:46:22,586
Class One sits here.
674
00:46:22,670 --> 00:46:24,088
Is everyone here?
675
00:46:24,171 --> 00:46:25,506
Yes.
676
00:46:25,589 --> 00:46:26,882
Boseok and Minseo. Stand up.
677
00:46:26,966 --> 00:46:28,509
-Yes.
-Yes.
678
00:46:35,808 --> 00:46:37,309
It's all good,
679
00:46:37,393 --> 00:46:38,769
but it's too flashy.
680
00:46:38,853 --> 00:46:40,980
Can you at least remove the tiger
on your back?
681
00:46:41,522 --> 00:46:45,151
What? But my mom stitched it all night.
682
00:46:45,985 --> 00:46:47,611
You need to be in balance with Zorro.
683
00:46:47,695 --> 00:46:50,197
Our hero is Zorro.
684
00:46:53,325 --> 00:46:55,119
Did your mom make it?
685
00:46:55,995 --> 00:46:57,580
I want it too.
686
00:46:57,663 --> 00:47:00,916
-I want it.
-Me too.
687
00:47:01,000 --> 00:47:03,210
Me too.
688
00:47:03,294 --> 00:47:05,838
-Give me one.
-Me too.
689
00:47:18,893 --> 00:47:20,227
You can take it.
690
00:47:24,231 --> 00:47:25,232
Thank you.
691
00:47:25,316 --> 00:47:26,400
You're welcome.
692
00:47:39,079 --> 00:47:40,915
I guess the award really works.
693
00:47:40,998 --> 00:47:43,083
Wow. Minseo's so cool.
694
00:47:43,167 --> 00:47:44,168
Yes.
695
00:47:45,336 --> 00:47:48,172
-So cool.
-You're so cool.
696
00:47:50,257 --> 00:47:51,884
The principal wants to see you.
697
00:47:51,967 --> 00:47:52,968
What?
698
00:47:55,554 --> 00:47:58,808
What did you say?
The school superintendent's coming?
699
00:47:58,891 --> 00:48:02,144
But this is just a small talent show.
700
00:48:02,228 --> 00:48:06,190
He's going to take photos
701
00:48:06,273 --> 00:48:08,734
and run it in the local newspaper.
702
00:48:08,818 --> 00:48:10,945
Make sure not to make any mistakes.
703
00:48:11,028 --> 00:48:12,112
In the newspaper too?
704
00:48:12,196 --> 00:48:14,615
But it's not that big...
705
00:48:16,742 --> 00:48:18,285
His term is almost over.
706
00:48:18,369 --> 00:48:20,913
So he's nosing here and there.
707
00:48:20,996 --> 00:48:23,374
What can I do? I have to play along.
708
00:48:23,457 --> 00:48:24,625
He's my old buddy.
709
00:48:24,708 --> 00:48:26,418
We get that he's your friend,
710
00:48:26,502 --> 00:48:28,462
but this was never expected.
711
00:48:28,546 --> 00:48:30,381
It's not like he's visiting his friend.
712
00:48:30,464 --> 00:48:32,424
Don't feel pressured.
713
00:48:32,508 --> 00:48:34,260
I'm sure the kids will do well.
714
00:48:34,343 --> 00:48:37,137
They've been practicing for a long time.
715
00:48:37,221 --> 00:48:41,100
We spent a lot of budget on it.
716
00:48:41,684 --> 00:48:43,352
You know that, right?
717
00:48:43,435 --> 00:48:45,604
The Three Little Pigs
used a lot of money.
718
00:48:45,688 --> 00:48:49,108
No, we didn't spend that much.
719
00:48:49,191 --> 00:48:51,861
Well The Zorro team used wires, right?
720
00:48:51,944 --> 00:48:53,279
You even had stunt coordinators.
721
00:48:53,362 --> 00:48:55,114
The budget plan seemed a little weird.
722
00:48:55,197 --> 00:48:57,283
No, the budget, he--
723
00:48:57,366 --> 00:48:58,617
That's enough.
724
00:48:59,076 --> 00:49:01,787
Remember. No mistakes.
725
00:49:11,088 --> 00:49:13,757
Class One. Gather around.
726
00:49:13,841 --> 00:49:14,884
Class One. Zorro.
727
00:49:14,967 --> 00:49:16,677
Zorro. Boseok.
728
00:49:16,760 --> 00:49:18,012
Minseo, come here.
729
00:49:18,095 --> 00:49:20,764
Boseok and Minseo. Come here.
730
00:49:20,848 --> 00:49:22,975
Let's recite the lines.
731
00:49:23,058 --> 00:49:26,770
Blame me for taking so long.
732
00:49:27,354 --> 00:49:30,816
Oh, Lolita.
733
00:49:30,900 --> 00:49:33,402
Oh, Zorro. I don't blame you.
734
00:49:33,485 --> 00:49:34,945
Zorro. I--
735
00:49:35,029 --> 00:49:37,197
Die, Zorro. Die.
736
00:49:37,281 --> 00:49:38,532
Stop, stop.
737
00:49:40,618 --> 00:49:42,536
I don't feel any emotions.
738
00:49:42,620 --> 00:49:45,205
You need to add more emotion in there.
739
00:49:45,748 --> 00:49:47,249
"Die. Die!"
740
00:49:47,750 --> 00:49:50,210
Can you do it? Want to try again?
741
00:49:50,294 --> 00:49:52,171
-Die. Die.
-Stop. Stop.
742
00:49:54,089 --> 00:49:56,592
What do I do? That's the climax.
743
00:49:57,384 --> 00:49:59,011
Die, Zorro. Die.
744
00:49:59,094 --> 00:50:02,181
Oh, Zorro. I don't blame you.
745
00:50:05,768 --> 00:50:08,646
Should I make Zorro kiss the princess?
746
00:50:12,733 --> 00:50:14,318
Wait. What's wrong with the light?
747
00:50:16,487 --> 00:50:19,114
Guys. Let's get off the stage
for a second. Let's go.
748
00:50:20,950 --> 00:50:23,494
Look at Minseo.
749
00:50:23,577 --> 00:50:25,079
Look at her eyebrows.
750
00:50:25,162 --> 00:50:26,246
She's so cute.
751
00:50:26,330 --> 00:50:28,624
-Take a picture of me here.
-Okay.
752
00:50:29,875 --> 00:50:31,585
-Hey.
-It's not about you today.
753
00:50:31,669 --> 00:50:34,171
-I asked you to take a photo of me.
-We're here already.
754
00:50:34,254 --> 00:50:35,756
What? You can't make it?
755
00:50:36,423 --> 00:50:38,801
Come to the assembly hall.
Call me when you get here.
756
00:50:38,884 --> 00:50:39,885
See you soon.
757
00:50:42,221 --> 00:50:43,806
He'll be here before the play ends.
758
00:50:43,889 --> 00:50:46,892
I won't believe him until he gets here.
759
00:50:48,227 --> 00:50:50,145
Where's Minseo?
760
00:50:50,229 --> 00:50:52,481
I want to take a photo
with the future movie star.
761
00:50:53,524 --> 00:50:54,984
-I'll look for her.
-Okay.
762
00:50:55,067 --> 00:50:57,236
Father, the future actress is here.
763
00:50:57,319 --> 00:50:58,779
There she is.
764
00:50:58,862 --> 00:51:00,447
Come here.
765
00:51:01,615 --> 00:51:02,616
-A photo?
-Yes.
766
00:51:02,700 --> 00:51:04,952
-I'll take it for you.
-With this, at least.
767
00:51:05,035 --> 00:51:06,704
-Make us look tall.
-All right.
768
00:51:06,787 --> 00:51:09,206
-One, two, three.
-Make us look good.
769
00:51:18,007 --> 00:51:20,509
Mr. Song told us
to come for rehearsal.
770
00:51:20,592 --> 00:51:22,094
-Okay.
-I'm coming.
771
00:51:22,177 --> 00:51:23,637
Minseo.
772
00:51:24,221 --> 00:51:26,140
Minseo, this is bad.
773
00:51:26,223 --> 00:51:28,726
Don't disturb me. I'm focusing here.
774
00:51:28,809 --> 00:51:31,770
Boseok and Jihee are going to kiss.
775
00:51:34,815 --> 00:51:37,651
There's a kiss scene
between Zorro and Lolita.
776
00:51:37,735 --> 00:51:40,029
What are you going to do?
777
00:51:52,552 --> 00:51:54,971
I want to go home.
778
00:51:55,054 --> 00:51:56,681
I can't act like this.
779
00:51:56,764 --> 00:51:57,765
Minseo.
780
00:51:57,849 --> 00:52:00,894
Calm down and listen.
781
00:52:00,977 --> 00:52:05,315
I'm dying
and Boseok's kissing someone else.
782
00:52:05,398 --> 00:52:07,942
I'm disappointed. I'm going home.
783
00:52:08,026 --> 00:52:09,736
-No.
-Minseo.
784
00:52:09,819 --> 00:52:11,988
Minseo. Where's your homeroom teacher?
785
00:52:12,071 --> 00:52:15,575
One word from me, and he won't be able
to do that. Where's your teacher?
786
00:52:15,658 --> 00:52:17,911
How dare he upset my Minseo?
787
00:52:17,994 --> 00:52:19,412
I won't let him get away with it.
788
00:52:19,495 --> 00:52:20,580
I've got an idea.
789
00:52:20,663 --> 00:52:23,249
How about stabbing Lolita
with your knife?
790
00:52:23,333 --> 00:52:24,751
You have to win love.
791
00:52:24,834 --> 00:52:25,835
Okay?
792
00:52:26,586 --> 00:52:28,171
No.
793
00:52:28,254 --> 00:52:30,089
It's better to stab Boseok instead.
794
00:52:30,715 --> 00:52:32,008
Minseo, you're strong.
795
00:52:32,091 --> 00:52:33,801
Go stab him and make him pass out.
796
00:52:33,885 --> 00:52:35,219
Then he can't kiss her.
797
00:52:35,303 --> 00:52:37,347
That's too cruel.
798
00:52:37,430 --> 00:52:38,473
Jihoon. Mirim.
799
00:52:41,935 --> 00:52:46,314
Minseo.
Boseok likes you because you're cool.
800
00:52:46,397 --> 00:52:49,817
Even if you're upset,
if you still act like a pro,
801
00:52:49,901 --> 00:52:51,486
he'll like you even more.
802
00:52:51,569 --> 00:52:52,654
Right? Right?
803
00:52:52,737 --> 00:52:54,948
-Yes.
-No.
804
00:53:01,037 --> 00:53:03,081
Hey. No calls from Dohoon yet?
805
00:53:03,164 --> 00:53:05,625
No. Maybe he's driving.
He doesn't even read my texts.
806
00:53:07,502 --> 00:53:09,170
Minseo. Stop crying.
807
00:53:09,253 --> 00:53:12,590
I hate plays more than
anything in the world.
808
00:53:12,674 --> 00:53:14,425
I hate it.
809
00:53:15,468 --> 00:53:18,262
She's acting up.
810
00:53:18,346 --> 00:53:20,682
No one but Dohoon can control her.
811
00:53:20,765 --> 00:53:22,934
-Call him until he picks up.
-Okay.
812
00:53:23,017 --> 00:53:25,353
We must stop her before she loses it.
813
00:53:25,436 --> 00:53:26,938
Mirim, join him.
814
00:53:27,021 --> 00:53:28,106
-Yes, Father.
-No.
815
00:53:28,189 --> 00:53:29,649
Why isn't he picking up?
816
00:53:29,732 --> 00:53:31,150
Two, three. Get up. Up.
817
00:53:31,234 --> 00:53:32,610
What's his number?
818
00:53:32,694 --> 00:53:34,612
-You don't even know his...
-Oh!
819
00:53:35,488 --> 00:53:36,614
-Minseo.
-Minseo.
820
00:53:38,074 --> 00:53:39,492
CHIEF OH
821
00:53:55,717 --> 00:53:56,718
CHIEF OH
822
00:54:03,599 --> 00:54:05,435
If it's not urgent, call me later.
823
00:54:05,518 --> 00:54:06,853
I couldn't check the last part.
824
00:54:06,936 --> 00:54:07,937
You know why?
825
00:54:08,021 --> 00:54:10,106
Information from the head office
must be true.
826
00:54:10,189 --> 00:54:12,900
Carly Young retired a few years ago.
827
00:54:12,984 --> 00:54:14,902
Why don't we report to the head office
828
00:54:16,029 --> 00:54:17,155
and wait?
829
00:54:17,238 --> 00:54:19,657
The head office already madethe decision. Finish him.
830
00:54:32,587 --> 00:54:34,422
Oh.
831
00:54:35,006 --> 00:54:37,133
I've looked up what you asked.
832
00:54:37,216 --> 00:54:39,218
It was Carly Young
833
00:54:39,302 --> 00:54:41,137
who helped Min Junki enter Korea.
834
00:54:41,220 --> 00:54:43,139
I emailed the details just now.
835
00:54:43,222 --> 00:54:45,641
He entered Korea last year.
836
00:54:45,725 --> 00:54:48,478
Yes, they have been in touchfor eight months to be precise.
837
00:54:48,561 --> 00:54:50,521
And no connections abroad.
838
00:54:50,605 --> 00:54:52,732
Any changes
on Carly Young's departure date?
839
00:54:53,316 --> 00:54:54,317
One second.
840
00:54:55,777 --> 00:54:56,778
Nothing.
841
00:54:56,861 --> 00:54:58,112
Flight at 7 a.m. tomorrow.
842
00:54:58,613 --> 00:55:01,574
I thought Dohoon was going to
handle him today.
843
00:55:01,657 --> 00:55:03,618
Okay. I'll call you back.
844
00:55:06,704 --> 00:55:09,415
What if Dominic wastrying to meet Carly Young?
845
00:55:11,375 --> 00:55:13,002
What's wrong?
846
00:55:13,086 --> 00:55:14,712
How long until Dominic's boat arrives?
847
00:55:17,006 --> 00:55:18,007
About an hour.
848
00:55:18,633 --> 00:55:20,301
Let's place our agents here.
849
00:55:20,384 --> 00:55:22,261
-We're going to Seoul.
-All of a sudden?
850
00:55:22,345 --> 00:55:23,888
I'll explain on the way.
851
00:55:24,931 --> 00:55:27,016
Dominic might be in Korea already.
852
00:55:36,818 --> 00:55:38,111
-Hello.
-Hello.
853
00:55:40,279 --> 00:55:41,447
Minseo.
854
00:55:42,115 --> 00:55:43,783
Do you know Minseo?
855
00:55:43,866 --> 00:55:46,244
She's very playful...
856
00:55:46,327 --> 00:55:47,411
That one.
857
00:55:47,495 --> 00:55:51,082
That's her. She looks just like this.
858
00:55:51,165 --> 00:55:52,166
Minseo.
859
00:55:53,835 --> 00:55:55,002
Kwon Minseo.
860
00:55:55,962 --> 00:55:57,213
Minseo.
861
00:55:57,296 --> 00:56:00,550
Neuru Elementary SchoolTheater Festival will start shortly.
862
00:56:00,633 --> 00:56:03,302
All families and visitors,please be seated.
863
00:56:03,386 --> 00:56:05,680
No. I'm not doing it.
864
00:56:24,615 --> 00:56:26,784
I repeat.
865
00:56:26,868 --> 00:56:30,872
Neuru Elementary School Theater Festivalwill start shortly.
866
00:56:30,955 --> 00:56:34,417
All families and visitors,please be seated.
867
00:56:42,633 --> 00:56:43,843
Mom, what are you doing?
868
00:56:45,887 --> 00:56:49,098
I'm trying to understand how you feel.
869
00:56:51,309 --> 00:56:53,853
No wonder you don't want to act.
870
00:56:53,936 --> 00:56:55,980
You gave him the cool cape,
871
00:56:56,063 --> 00:56:58,900
and he's kissing
some other girl with it?
872
00:56:59,567 --> 00:57:01,569
That is just wrong.
That must not happen.
873
00:57:01,652 --> 00:57:02,862
Forget about acting.
874
00:57:04,447 --> 00:57:05,531
Let's just go home.
875
00:57:07,074 --> 00:57:08,784
Still...
876
00:57:08,868 --> 00:57:10,453
That's...
877
00:57:11,329 --> 00:57:13,247
What about the play?
878
00:57:13,331 --> 00:57:15,875
Who cares?
Your feelings matter the most.
879
00:57:16,417 --> 00:57:17,919
Mom, think about it.
880
00:57:18,002 --> 00:57:22,089
Without a villain,
Zorro would be nothing.
881
00:57:23,257 --> 00:57:25,176
Is that how it works?
882
00:57:25,259 --> 00:57:26,636
Yes.
883
00:57:26,719 --> 00:57:28,429
A villain is very important.
884
00:57:30,723 --> 00:57:31,849
Still, no.
885
00:57:31,933 --> 00:57:33,559
Too upset to act.
886
00:57:34,602 --> 00:57:36,187
Remember what Dad said?
887
00:57:36,604 --> 00:57:38,314
A true actor
888
00:57:38,397 --> 00:57:41,275
never takes the stage personally.
889
00:57:42,360 --> 00:57:43,819
That leaves me no choice.
890
00:57:43,903 --> 00:57:45,029
Get up.
891
00:57:45,112 --> 00:57:48,241
Oh, Minseo.
892
00:57:48,324 --> 00:57:49,784
You're pretty cool.
893
00:57:49,867 --> 00:57:51,244
I'll go ahead.
894
00:57:51,327 --> 00:57:53,204
You should come and watch me.
895
00:57:53,287 --> 00:57:54,330
Okay.
896
00:58:06,592 --> 00:58:08,636
Going up.
897
00:59:35,598 --> 00:59:36,849
A change of plan.
898
00:59:36,932 --> 00:59:38,601
We're capturing Carly Young alive.
899
00:59:39,310 --> 00:59:40,978
I'm on my way to Seoul.
900
00:59:41,062 --> 00:59:43,689
I'll go in with Team C.
You may withdraw.
901
00:59:43,773 --> 00:59:45,608
-What's the reason?
-I'll tell you later.
902
00:59:46,233 --> 00:59:47,234
Got it.
903
00:59:53,741 --> 00:59:55,743
Yes. Promise you'll come visit me.
904
00:59:55,826 --> 00:59:57,244
You're welcome any time.
905
00:59:57,328 --> 01:00:00,790
I'm staying near the airport tonight
and flying tomorrow at 7 a.m.
906
01:00:01,457 --> 01:00:02,458
Yes. Bye.
907
01:00:46,335 --> 01:00:47,628
Why would the Union...
908
01:00:48,504 --> 01:00:49,505
Why?
909
01:01:12,528 --> 01:01:14,280
Carly Young's taken care of.
910
01:01:14,363 --> 01:01:17,450
Yeah, I talked to Min Junki
and confirmed the location of them all.
911
01:01:17,533 --> 01:01:18,742
Consider the job done.
912
01:01:33,549 --> 01:01:34,717
Where's Raymond?
913
01:01:35,217 --> 01:01:36,218
Raymond?
914
01:01:40,306 --> 01:01:41,474
It's Minseo.
915
01:01:49,732 --> 01:01:52,943
Raymond, no point
in wasting your energy.
916
01:01:53,027 --> 01:01:55,112
Everything's been determined.
917
01:02:00,993 --> 01:02:03,787
Nothing's been determined
between you and me.
918
01:02:11,212 --> 01:02:12,463
Die!
919
01:02:36,362 --> 01:02:37,363
Good.
920
01:02:46,372 --> 01:02:49,250
Raymond.
Our ill-fated relationship ends here.
921
01:02:55,381 --> 01:02:57,633
Zorro, I'm not going to forgive you.
922
01:03:05,307 --> 01:03:06,767
She's good.
923
01:03:07,893 --> 01:03:09,687
Yura, she's not a troublemaker anymore.
924
01:03:09,770 --> 01:03:11,480
That's my daughter.
925
01:03:11,564 --> 01:03:13,232
All right. Focus.
926
01:03:13,315 --> 01:03:14,942
Stay alert to the end.
927
01:03:15,025 --> 01:03:16,610
You got this, Class One.
928
01:03:16,694 --> 01:03:17,736
Yes.
929
01:03:17,820 --> 01:03:19,321
Let's wait in your positions.
930
01:03:19,405 --> 01:03:20,406
Yes.
931
01:03:26,328 --> 01:03:29,415
Boseok, are you going to kill me
and kiss the princess?
932
01:03:29,498 --> 01:03:30,624
I have to.
933
01:03:31,166 --> 01:03:34,461
Do you want to kiss Hwang Jihee?
934
01:03:34,545 --> 01:03:38,048
No, I'm only pretending.
935
01:03:38,132 --> 01:03:41,343
What if you end up kissing her for real?
What are you going to do then?
936
01:03:41,552 --> 01:03:42,928
Then
937
01:03:43,012 --> 01:03:44,513
it's too bad.
938
01:03:45,598 --> 01:03:47,349
I'm asking you for one last time.
939
01:03:47,433 --> 01:03:50,853
I'm going to get stabbed
and bleed to death,
940
01:03:50,936 --> 01:03:53,439
and you're going to kiss Jihee
in front of me?
941
01:03:53,522 --> 01:03:56,191
I have to. The script was changed.
942
01:03:56,275 --> 01:03:59,653
Fine. I'm changing my script.
943
01:04:00,779 --> 01:04:04,116
Boseok, what are you doing?
You need to get on the stage. Let's go.
944
01:04:05,242 --> 01:04:06,452
Come on.
945
01:04:08,829 --> 01:04:10,456
Minseo, can you do it?
946
01:04:10,539 --> 01:04:12,625
-Yes, Mr. Song.
-Let's go.
947
01:04:14,501 --> 01:04:17,129
That's my daughter.
948
01:04:21,800 --> 01:04:23,135
NO ENTRY DURING PERFORMANCE
949
01:04:23,218 --> 01:04:24,219
What's this?
950
01:04:25,179 --> 01:04:26,805
I forgot to buy flowers.
951
01:04:26,889 --> 01:04:28,265
Yura's going to yell at me.
952
01:04:30,893 --> 01:04:32,061
I'll go that way.
953
01:04:43,864 --> 01:04:46,492
Everything is over.
954
01:04:46,575 --> 01:04:49,286
Never. Zorro never gives up.
955
01:04:55,417 --> 01:04:57,002
Zorro.
956
01:04:57,086 --> 01:04:58,921
I finally got you.
957
01:05:08,430 --> 01:05:10,766
Raymond, it's over now.
958
01:05:12,393 --> 01:05:15,104
Zorro, you have to die.
959
01:05:16,980 --> 01:05:18,065
Raymond.
960
01:05:18,148 --> 01:05:19,274
Zorro.
961
01:05:26,990 --> 01:05:28,242
Zorro!
962
01:05:36,417 --> 01:05:38,502
You're over now.
963
01:05:38,752 --> 01:05:40,087
That's my line.
964
01:05:46,176 --> 01:05:47,594
Oh!
965
01:06:09,575 --> 01:06:11,952
Lolita, it's over now.
966
01:06:12,035 --> 01:06:15,205
Zorro, I knew you were our hope.
967
01:06:15,789 --> 01:06:18,959
You made it possible, Lolita.
968
01:06:19,418 --> 01:06:20,794
Zorro, my hope.
969
01:06:21,837 --> 01:06:22,963
-Zorro.
-Lolita.
970
01:06:23,046 --> 01:06:24,590
-Zorro.
-Lolita.
971
01:06:24,673 --> 01:06:27,718
-Zorro. Zorro.
-Lolita. Lolita.
972
01:06:33,015 --> 01:06:36,560
How about stabbing Lolita?
973
01:06:36,643 --> 01:06:38,103
You have to win love.
974
01:06:39,688 --> 01:06:41,565
Stab Boseok and make him pass out.
975
01:06:41,648 --> 01:06:42,858
Then he can't kiss her.
976
01:06:43,484 --> 01:06:46,361
If you still act like a pro,
977
01:06:46,445 --> 01:06:48,530
he'll like you even more.
978
01:07:56,265 --> 01:07:57,724
Hey.
979
01:07:57,808 --> 01:07:58,851
Dohoon.
980
01:08:04,898 --> 01:08:07,317
Hey.
981
01:08:07,401 --> 01:08:08,402
Long time no see.
982
01:08:08,485 --> 01:08:10,112
I know. It's been ages.
983
01:08:10,195 --> 01:08:11,280
How have you been?
984
01:08:11,363 --> 01:08:12,364
Good. How are you?
985
01:08:12,447 --> 01:08:14,616
This is crazy.
986
01:08:22,583 --> 01:08:26,503
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
987
01:08:48,066 --> 01:08:49,318
She left a will?
988
01:08:49,401 --> 01:08:51,778
Mom always liked me more than you.
989
01:08:51,862 --> 01:08:54,448
How can you not remember
990
01:08:54,531 --> 01:08:56,033
the last word she said?
991
01:08:56,116 --> 01:08:58,201
Who'd claim damages on a kids' play?
992
01:08:58,285 --> 01:08:59,411
Want to come with us?
993
01:08:59,494 --> 01:09:00,954
Get him in the car. Now.
994
01:09:01,038 --> 01:09:02,873
Find any information on him.
995
01:09:02,956 --> 01:09:04,207
About that tattoo...
996
01:09:04,291 --> 01:09:05,417
Who's that guy?
997
01:09:05,792 --> 01:09:07,252
Both then and now,
998
01:09:07,336 --> 01:09:08,921
all you care about is yourself.
999
01:09:11,506 --> 01:09:12,633
Minseo.
1000
01:09:12,716 --> 01:09:14,343
Now I have a reason.
1001
01:09:14,426 --> 01:09:15,928
I have to protect my family.
1002
01:09:16,627 --> 01:09:21,579
Ripped and resynced by YoungJedi
66752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.