All language subtitles for Family.The.Unbreakable.Bond.S01E02.TVING.WEB-DL-NONHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,330 --> 00:00:20,024 JANG HYUK 2 00:00:23,848 --> 00:00:25,822 JANG NA-RA 3 00:00:29,808 --> 00:00:32,201 CHAE JUNG-AN 4 00:00:33,236 --> 00:00:35,749 KIM NAM-HEE 5 00:00:37,588 --> 00:00:39,542 LEE SOON-JAE 6 00:00:39,881 --> 00:00:42,508 KIM KANG-MIN, YOON SANG-JEONG 7 00:00:42,801 --> 00:00:44,548 SHIN SU-A 8 00:00:44,557 --> 00:00:49,051 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 9 00:00:49,054 --> 00:00:53,054 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 10 00:01:14,466 --> 00:01:15,467 Chief Oh. 11 00:01:16,301 --> 00:01:17,386 What brings you here? 12 00:01:18,512 --> 00:01:20,013 You told me to come. 13 00:01:42,703 --> 00:01:43,745 Delivery. 14 00:01:50,544 --> 00:01:51,545 Hey. 15 00:01:52,170 --> 00:01:53,213 Wait. 16 00:02:31,543 --> 00:02:32,586 Who are you? 17 00:03:20,759 --> 00:03:22,844 A claim occurred. The location is Byeonju-ro 17. 18 00:03:22,928 --> 00:03:25,472 Seo Apartment 704. 19 00:04:07,639 --> 00:04:08,807 Situation handled. 20 00:04:08,890 --> 00:04:10,100 Requesting cleaning team. 21 00:04:28,410 --> 00:04:31,079 By looking at his knife skills, he's from Vladivostok. 22 00:04:31,163 --> 00:04:33,123 You haven't had any problem with them lately. 23 00:04:33,957 --> 00:04:36,209 I used to dig into them. 24 00:04:36,293 --> 00:04:38,461 They were quiet for a while. They put a tail on me. 25 00:04:38,545 --> 00:04:41,131 So why did you bring that tail here? 26 00:04:41,673 --> 00:04:43,758 The cleaning team is taking care of it. 27 00:04:43,842 --> 00:04:45,802 It's not a big deal. Don't nag at me. 28 00:04:46,636 --> 00:04:49,639 What are they talking about? 29 00:04:50,515 --> 00:04:52,184 Yura's life is now changed 30 00:04:52,267 --> 00:04:55,187 before and after meeting Chief Oh. 31 00:04:55,270 --> 00:04:56,271 She's right. 32 00:04:56,354 --> 00:04:58,273 When she sees him going to work tomorrow, 33 00:04:58,356 --> 00:05:00,108 all kinds of thought will occur to her. 34 00:05:00,192 --> 00:05:02,194 "Why is he wearing a blue shirt? 35 00:05:02,277 --> 00:05:03,862 "Because Chief Oh likes that color?" 36 00:05:03,945 --> 00:05:05,322 "He took a shower last night. 37 00:05:05,405 --> 00:05:06,823 "Why is he taking it again?" 38 00:05:06,907 --> 00:05:08,366 "Why is he polishing his shoes?" 39 00:05:08,450 --> 00:05:10,785 "He likes boxers. Why is he wearing a brief?" 40 00:05:10,869 --> 00:05:12,370 Everything he does 41 00:05:12,454 --> 00:05:14,497 will lead to sexy Chief Oh. 42 00:05:14,581 --> 00:05:16,166 She won't stand it. 43 00:05:16,249 --> 00:05:17,500 I wouldn't. 44 00:05:17,584 --> 00:05:18,919 Who? Yura? 45 00:05:19,586 --> 00:05:20,587 Let me see. 46 00:05:21,129 --> 00:05:23,381 Even if it was Jun Jihyun, 47 00:05:23,465 --> 00:05:25,592 she wouldn't even flinch. 48 00:05:25,675 --> 00:05:28,470 Dad. Life is all the same. 49 00:05:28,553 --> 00:05:31,139 If you lack here, 50 00:05:31,223 --> 00:05:33,558 you become timid. 51 00:05:33,642 --> 00:05:34,726 You feel pathetic. 52 00:05:34,809 --> 00:05:35,977 Obsession-- 53 00:05:40,899 --> 00:05:41,900 Yura. 54 00:05:43,568 --> 00:05:45,111 The Chief must be pretty. 55 00:05:46,071 --> 00:05:48,490 What are you still doing down there? 56 00:05:48,907 --> 00:05:49,908 Dad. 57 00:05:56,915 --> 00:05:58,166 What is this? 58 00:05:58,625 --> 00:06:00,043 Get home! 59 00:06:01,044 --> 00:06:03,046 Hurry up, you punk. 60 00:06:03,129 --> 00:06:05,757 What's taking you so long? 61 00:06:05,840 --> 00:06:07,300 Your family's waiting. Let's go. 62 00:06:07,384 --> 00:06:09,261 Go where? You messed it all up. 63 00:06:09,344 --> 00:06:11,221 Get in the car. Leave. 64 00:06:11,304 --> 00:06:14,307 Why? I can't wait to see your wife who orders her husband's boss 65 00:06:14,391 --> 00:06:15,850 to come in the middle of the night. 66 00:06:15,934 --> 00:06:17,477 Don't you dare mess with Yura. 67 00:06:17,560 --> 00:06:19,521 She's fragile. If she talks to someone like you, 68 00:06:19,604 --> 00:06:21,398 she'll get hurt. 69 00:06:23,900 --> 00:06:25,860 If there's a misunderstanding, I'll resolve it. 70 00:06:25,944 --> 00:06:27,862 If she's disappointed, I'll comfort her. 71 00:06:27,946 --> 00:06:29,239 I'll solve it all. 72 00:06:29,322 --> 00:06:31,700 What can you solve? Your existence itself is a problem. 73 00:06:31,783 --> 00:06:32,784 So, get going. 74 00:06:36,579 --> 00:06:37,622 What is this? 75 00:06:41,668 --> 00:06:44,921 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 76 00:06:45,380 --> 00:06:47,132 Episode 2 77 00:06:50,760 --> 00:06:53,263 Hello. I'm Oh Chunryun. 78 00:06:54,514 --> 00:06:55,515 Oh, my. Mr. Kwon. 79 00:06:56,182 --> 00:06:59,019 You look so young in person. 80 00:06:59,102 --> 00:07:01,604 I'd believe it if you said you were Dohoon's brother. 81 00:07:01,688 --> 00:07:03,481 Oh, no. 82 00:07:03,565 --> 00:07:05,650 Were you disappointed when I missed your wedding? 83 00:07:05,734 --> 00:07:10,238 So I sent a lot of money. 84 00:07:10,322 --> 00:07:13,283 Nice to meet you, Mirim. 85 00:07:13,366 --> 00:07:15,452 You must be Minseo. 86 00:07:15,535 --> 00:07:18,913 Look at your cute round cheeks. 87 00:07:19,873 --> 00:07:21,082 Nice to meet you. 88 00:07:21,166 --> 00:07:22,167 I'm Oh Chunryun. 89 00:07:24,085 --> 00:07:25,295 Oh... 90 00:07:25,378 --> 00:07:27,881 We finally met. 91 00:07:28,923 --> 00:07:30,550 Everyone. Let's sit down. 92 00:07:31,217 --> 00:07:32,677 Mr. Kwon. Have a seat. 93 00:07:32,761 --> 00:07:33,970 All right. 94 00:07:54,074 --> 00:07:56,284 You're probably curious what these are all about. 95 00:07:56,368 --> 00:07:58,578 These are the gifts I prepared 96 00:07:58,661 --> 00:08:01,456 for Dohoon to take home every time something came up. 97 00:08:02,332 --> 00:08:04,417 I urged him to take them, 98 00:08:04,501 --> 00:08:06,086 but he always refused. 99 00:08:06,795 --> 00:08:08,463 They're my heartfelt gifts 100 00:08:08,546 --> 00:08:10,090 I couldn't deliver. 101 00:08:10,590 --> 00:08:12,092 Dear family. 102 00:08:12,175 --> 00:08:13,259 Please begin. 103 00:08:13,968 --> 00:08:17,764 This is really expensive. 104 00:08:17,847 --> 00:08:19,891 Thank you so much. 105 00:08:19,974 --> 00:08:22,102 I've always wanted to play this. 106 00:08:22,185 --> 00:08:25,188 Aren't these a limited edition? 107 00:08:30,652 --> 00:08:32,737 Why is it so dusty? 108 00:08:38,701 --> 00:08:41,121 Chief Oh. 109 00:08:41,788 --> 00:08:44,874 -Hmm? -You prepared so much even at this hour. 110 00:08:44,958 --> 00:08:46,459 Oh, it's nothing. 111 00:08:47,544 --> 00:08:48,837 When one's giving a gift, 112 00:08:48,920 --> 00:08:51,297 there must be a reason. 113 00:08:52,048 --> 00:08:55,176 Is this a charity for my family? 114 00:08:58,888 --> 00:09:02,308 A charity? No way. 115 00:09:02,392 --> 00:09:05,311 I'm trying to win your favor. It's more like a bribe. 116 00:09:05,395 --> 00:09:08,481 To let go of everything that happened, 117 00:09:08,565 --> 00:09:11,776 this is never enough. 118 00:09:11,860 --> 00:09:13,945 Of course. 119 00:09:14,028 --> 00:09:15,822 This is only the beginning. 120 00:09:15,905 --> 00:09:18,032 From now on, 121 00:09:18,116 --> 00:09:19,367 I'm going to-- 122 00:09:19,451 --> 00:09:20,452 Chief Oh? 123 00:09:21,244 --> 00:09:24,747 When my father-in-law was hanging between life and death 124 00:09:24,831 --> 00:09:27,167 on a cold operating table, 125 00:09:27,250 --> 00:09:29,335 this bad son never paid him a visit. 126 00:09:29,419 --> 00:09:31,045 How much would that be worth? 127 00:09:36,926 --> 00:09:40,054 Honey. I was on a business trip. 128 00:09:40,972 --> 00:09:43,224 You know I was busy. 129 00:09:43,308 --> 00:09:44,851 That is your problem. 130 00:09:48,313 --> 00:09:52,233 You're always on a business trip when something happens with the family. 131 00:09:54,235 --> 00:09:56,404 To be honest, 132 00:09:58,114 --> 00:10:01,993 it was just a knee surgery. It wasn't life-and-death. 133 00:10:02,076 --> 00:10:03,536 Hey. 134 00:10:03,620 --> 00:10:05,288 You think general anesthesia is a joke? 135 00:10:05,371 --> 00:10:07,582 Oh, Dad, please. 136 00:10:07,957 --> 00:10:08,958 And 137 00:10:10,168 --> 00:10:11,794 when Jihoon was in the army, 138 00:10:11,878 --> 00:10:13,338 you never visited him. 139 00:10:14,380 --> 00:10:15,381 That's right. 140 00:10:15,465 --> 00:10:18,426 You said you were always busy because of Chief Oh. 141 00:10:19,344 --> 00:10:22,222 The disappointment I felt at the time, how much is that worth? 142 00:10:22,305 --> 00:10:23,640 It's probably worth a house. 143 00:10:24,098 --> 00:10:25,558 No way. 144 00:10:25,642 --> 00:10:27,727 Were you disappointed? 145 00:10:27,810 --> 00:10:29,229 Don't get me started. 146 00:10:31,523 --> 00:10:32,982 This is crazy. 147 00:10:33,066 --> 00:10:34,150 Hey. 148 00:10:34,984 --> 00:10:36,152 My goodness. 149 00:10:36,236 --> 00:10:39,864 Why would I visit a social service agent who commuted from home every day? 150 00:10:39,948 --> 00:10:42,367 How can I visit you? 151 00:10:42,450 --> 00:10:43,743 You find it funny too right? 152 00:10:43,826 --> 00:10:44,827 How? 153 00:10:45,537 --> 00:10:47,038 Complete nonsense. 154 00:10:47,121 --> 00:10:49,249 Your misunderstanding is more serious 155 00:10:49,332 --> 00:10:51,292 than I thought. 156 00:10:51,376 --> 00:10:54,254 Besides, things keep coming up 157 00:10:54,337 --> 00:10:55,630 day and night. 158 00:10:56,172 --> 00:10:57,590 Day and night! 159 00:10:57,674 --> 00:11:00,176 She can't control them. Huh? 160 00:11:00,260 --> 00:11:03,304 It's work. Do you get it? 161 00:11:04,097 --> 00:11:05,139 My point is, 162 00:11:06,015 --> 00:11:10,019 do you have to work 163 00:11:10,103 --> 00:11:11,479 at such a company? 164 00:11:13,690 --> 00:11:15,024 Right, Chief Oh? 165 00:11:18,069 --> 00:11:19,070 Chief? 166 00:11:39,048 --> 00:11:40,300 It's all my fault. 167 00:11:42,260 --> 00:11:43,636 This all happened 168 00:11:43,720 --> 00:11:46,681 because of my incompetence. 169 00:11:50,310 --> 00:11:51,811 I'm an incompetent boss. 170 00:11:53,146 --> 00:11:54,731 I'm a terrible boss. 171 00:11:54,814 --> 00:11:56,524 I have no excuse. 172 00:11:57,525 --> 00:11:59,277 I'm ashamed. 173 00:11:59,360 --> 00:12:02,655 That's work. 174 00:12:03,239 --> 00:12:06,075 Being a boss is the hardest, Chief Oh. 175 00:12:06,159 --> 00:12:09,329 Yes. That's why I'm not getting a job. 176 00:12:09,412 --> 00:12:10,913 Yes. 177 00:12:10,997 --> 00:12:13,458 A thoughtful boss who cares about her juniors. 178 00:12:13,541 --> 00:12:14,626 She's pretty. 179 00:12:15,835 --> 00:12:18,880 Because of all that workplace hierarchy 180 00:12:18,963 --> 00:12:20,673 Dohoon 181 00:12:20,757 --> 00:12:22,508 never said no. 182 00:12:23,301 --> 00:12:25,345 He took it on the chin and got jobs done. 183 00:12:25,428 --> 00:12:27,680 Without Dohoon, 184 00:12:27,764 --> 00:12:29,599 -this company will go under. -Ah! 185 00:12:30,475 --> 00:12:31,893 This company and I 186 00:12:31,976 --> 00:12:36,272 owe you and Dohoon so much. 187 00:12:37,732 --> 00:12:38,733 I'm ashamed. 188 00:12:39,817 --> 00:12:42,570 No, don't say that. 189 00:12:42,654 --> 00:12:44,322 He's not working for free. 190 00:12:44,405 --> 00:12:46,616 He's getting paid to do that. He should do it. 191 00:12:47,367 --> 00:12:48,368 Hey. 192 00:12:49,577 --> 00:12:50,745 Work harder. 193 00:12:50,828 --> 00:12:52,413 Okay. I will. 194 00:12:52,497 --> 00:12:53,873 It's okay. Don't cry. 195 00:12:53,956 --> 00:12:56,250 I feel like crying too. 196 00:12:56,334 --> 00:12:59,128 I didn't know about that. 197 00:12:59,212 --> 00:13:00,672 Mom. Are you crying? 198 00:13:06,636 --> 00:13:07,637 Honey. 199 00:13:17,355 --> 00:13:19,315 It's all my fault. 200 00:13:21,943 --> 00:13:24,112 Honey, it must be so hard to make ends meet. 201 00:13:26,030 --> 00:13:27,824 The café isn't going well. 202 00:13:27,907 --> 00:13:30,576 I spent so much money on the renovation. 203 00:13:31,661 --> 00:13:35,373 I'm sorry, I couldn't be of any help. 204 00:13:39,335 --> 00:13:40,962 Father. 205 00:13:41,045 --> 00:13:42,964 Only if 206 00:13:43,548 --> 00:13:46,467 I'd bought you a pair of limited-edition hiking shoes, 207 00:13:46,551 --> 00:13:49,303 you wouldn't have tripped in the mountain. 208 00:13:49,387 --> 00:13:50,638 I'm so sorry. 209 00:13:51,264 --> 00:13:53,850 No, don't say that, Yura. 210 00:13:54,976 --> 00:13:57,228 I don't need them. 211 00:13:57,311 --> 00:13:59,147 An old man should stay in his room. 212 00:13:59,230 --> 00:14:01,315 Why did I go hiking? 213 00:14:01,399 --> 00:14:03,317 It's my fault. 214 00:14:03,401 --> 00:14:05,153 I shouldn't have acted up. 215 00:14:06,237 --> 00:14:08,489 Jihoon. 216 00:14:12,243 --> 00:14:14,662 You want to play games that badly? 217 00:14:15,496 --> 00:14:18,374 I should've known better 218 00:14:18,458 --> 00:14:21,127 as your sister-in-law. 219 00:14:21,794 --> 00:14:23,796 No, Yura. Please don't cry. 220 00:14:23,880 --> 00:14:25,381 I shouldn't be playing games. 221 00:14:25,465 --> 00:14:27,508 No. I will never play games. 222 00:14:32,472 --> 00:14:35,016 I'm sorry, everyone. 223 00:14:37,977 --> 00:14:39,479 This is funny. 224 00:14:39,562 --> 00:14:41,439 Who would've seen this coming 225 00:14:42,356 --> 00:14:44,776 after the memorial? 226 00:14:47,069 --> 00:14:49,781 -Mom. -Minseo. It's okay. 227 00:14:50,740 --> 00:14:52,658 Gosh, we better grab a drink. 228 00:14:52,742 --> 00:14:55,161 We can't miss alcohol in times like this. 229 00:14:55,244 --> 00:14:56,496 Jihoon. Get ready. 230 00:14:56,579 --> 00:14:57,580 Okay, Dad. 231 00:14:58,498 --> 00:14:59,624 Get what ready? 232 00:14:59,707 --> 00:15:01,083 You know. 233 00:15:52,260 --> 00:15:53,678 Let me get some sleep! 234 00:15:54,804 --> 00:15:55,930 This is bad. 235 00:15:56,013 --> 00:15:57,473 Get in the car. 236 00:15:57,557 --> 00:15:59,934 Start the engine. 237 00:16:00,017 --> 00:16:01,727 -Honey. -Did you have a good time? 238 00:16:02,478 --> 00:16:03,604 Chunryun is my sister now. 239 00:16:03,688 --> 00:16:05,189 I know that. 240 00:16:05,273 --> 00:16:06,691 Dohoon. 241 00:16:06,774 --> 00:16:08,276 Look at my sis, isn't she pretty? 242 00:16:08,359 --> 00:16:09,777 Of course. 243 00:16:09,861 --> 00:16:12,905 -We're married. -You should sleep over. 244 00:16:12,989 --> 00:16:15,658 Where are you taking her? She needs to go home. 245 00:16:15,741 --> 00:16:17,201 No. 246 00:16:17,285 --> 00:16:18,661 She needs to go home. 247 00:16:18,744 --> 00:16:21,622 Let's go, Chief Oh. 248 00:16:21,706 --> 00:16:24,625 You should come too. 249 00:16:24,709 --> 00:16:26,544 -Let's go. -Bye. 250 00:16:26,627 --> 00:16:28,129 -Let's all go together. -Where? 251 00:16:28,212 --> 00:16:29,672 Minseo's going to school tomorrow. 252 00:16:29,755 --> 00:16:31,632 Come with me. 253 00:16:31,716 --> 00:16:32,925 No, no. 254 00:16:34,051 --> 00:16:36,345 Just go already. Don't you see this mess? 255 00:16:39,015 --> 00:16:40,474 Bye. 256 00:16:40,558 --> 00:16:41,976 Bye bye. 257 00:16:43,269 --> 00:16:46,689 -Bye. -Bye. 258 00:16:48,399 --> 00:16:50,318 Goodbye. 259 00:16:50,401 --> 00:16:51,903 You two look good together. 260 00:16:51,986 --> 00:16:55,406 Bye. Get home safe. 261 00:16:59,452 --> 00:17:00,453 Bye. 262 00:17:01,245 --> 00:17:02,663 She's finally gone. 263 00:17:05,082 --> 00:17:06,125 How old is she? 264 00:17:06,375 --> 00:17:07,460 Hmm? 265 00:17:09,503 --> 00:17:10,630 Can't you tell? 266 00:17:10,713 --> 00:17:13,633 She looks at least ten years older than you. 267 00:17:13,716 --> 00:17:15,927 Why didn't you tell me she was a woman? 268 00:17:19,221 --> 00:17:20,431 I did. 269 00:17:23,142 --> 00:17:24,185 Didn't I? 270 00:17:24,268 --> 00:17:25,937 Honey, that doesn't matter. 271 00:17:26,020 --> 00:17:27,104 Why does that matter? 272 00:17:27,188 --> 00:17:28,397 CHIEF OH 273 00:17:28,481 --> 00:17:29,482 That doesn't matter. 274 00:17:30,066 --> 00:17:31,192 If I can't reach you, 275 00:17:31,275 --> 00:17:32,985 I'm going to call your boss now. 276 00:17:33,069 --> 00:17:34,445 Honey. 277 00:17:35,488 --> 00:17:36,489 Honey. 278 00:17:38,741 --> 00:17:41,702 Honey. 279 00:17:49,418 --> 00:17:50,586 Take Dongbu Expressway. 280 00:18:04,141 --> 00:18:05,184 Who are you? 281 00:18:14,856 --> 00:18:16,149 Yes, we've checked. 282 00:18:16,233 --> 00:18:19,111 They're on the move. 283 00:18:19,611 --> 00:18:21,321 I'll report it to you when I arrive. 284 00:18:35,320 --> 00:18:36,946 KWON MINSEO 285 00:18:40,283 --> 00:18:41,284 Hello? 286 00:18:42,035 --> 00:18:44,078 Is it yes or no? 287 00:18:44,579 --> 00:18:45,830 What? 288 00:18:45,913 --> 00:18:47,123 Hmm... 289 00:18:47,790 --> 00:18:49,959 I'm not sure yet. 290 00:18:50,043 --> 00:18:52,962 I didn't ask you a hard question. 291 00:18:53,046 --> 00:18:54,631 I said I like you. 292 00:18:57,008 --> 00:18:58,551 Hello? 293 00:18:59,469 --> 00:19:00,553 Hello? 294 00:19:00,637 --> 00:19:01,638 By the way, 295 00:19:01,721 --> 00:19:04,098 I'm so tired, I'm getting dizzy. 296 00:19:04,974 --> 00:19:06,351 Are you okay? 297 00:19:06,434 --> 00:19:09,020 Don't worry about me. Just give me your answer. 298 00:19:09,103 --> 00:19:11,522 If you don't, I'm not hanging up. 299 00:19:11,606 --> 00:19:15,151 I thought about it. 300 00:19:15,234 --> 00:19:17,195 I don't think I like you. 301 00:19:18,154 --> 00:19:20,365 What? How can you do this to me? 302 00:19:20,448 --> 00:19:22,825 I've been so nice to you all this time! 303 00:19:23,284 --> 00:19:25,953 Why did you eat the corn dog I bought you? 304 00:19:26,037 --> 00:19:27,622 You don't even like me. 305 00:19:27,705 --> 00:19:29,999 I'll buy you a corn dog. Will that do? 306 00:19:30,249 --> 00:19:32,669 Kim Boseok. 307 00:19:32,752 --> 00:19:34,420 Sorry I don't like you. 308 00:19:34,504 --> 00:19:36,005 Bye. 309 00:19:36,089 --> 00:19:37,924 Hello? Kim Boseok? 310 00:19:38,007 --> 00:19:39,092 Kim Boseok! 311 00:20:12,834 --> 00:20:15,044 My dearest wife. 312 00:20:15,128 --> 00:20:17,338 The sexiest in the universe. 313 00:20:17,422 --> 00:20:18,589 It's time. 314 00:20:21,092 --> 00:20:22,218 Aren't you tired? 315 00:20:22,301 --> 00:20:23,720 No. I'm not tired. 316 00:20:23,803 --> 00:20:24,846 I'm not tired at all. 317 00:20:24,929 --> 00:20:27,724 The memorial is over. You finally met Chief Oh, 318 00:20:27,807 --> 00:20:29,517 in fact, you totally outdrank her. 319 00:20:29,600 --> 00:20:31,018 You knocked her out. 320 00:20:31,978 --> 00:20:33,896 Honey. We should do it. 321 00:20:35,273 --> 00:20:36,274 Let's do it. 322 00:20:36,357 --> 00:20:38,735 We've got to do it. Huh? 323 00:20:40,361 --> 00:20:42,029 I'm not doing this for myself. 324 00:20:42,113 --> 00:20:43,781 This is for Minseo. 325 00:20:43,865 --> 00:20:46,242 You promised Minseo 326 00:20:46,325 --> 00:20:47,994 you'll make her a sibling. 327 00:20:48,077 --> 00:20:49,078 Have you forgotten? 328 00:20:49,162 --> 00:20:51,205 You said we can do it and we should try. 329 00:20:51,289 --> 00:20:53,416 You said it wasn't late, we had a high five 330 00:20:53,499 --> 00:20:55,001 and got all excited. 331 00:20:55,084 --> 00:20:56,919 We even pinky swore. 332 00:20:57,003 --> 00:20:58,629 You're a mother. 333 00:20:58,713 --> 00:21:01,090 Are you going to ignore your daughter 334 00:21:01,174 --> 00:21:03,760 who's waiting for a sibling? 335 00:21:03,843 --> 00:21:05,219 Huh? Is that it? 336 00:21:08,389 --> 00:21:09,557 It's for Minseo. 337 00:21:09,640 --> 00:21:10,725 Of course. 338 00:21:11,768 --> 00:21:13,519 -Stay still. -It's not easy to untie it. 339 00:21:13,603 --> 00:21:14,729 There's a way. 340 00:21:15,980 --> 00:21:17,398 Mom. 341 00:21:17,482 --> 00:21:19,901 Boseok dumped me. 342 00:21:23,279 --> 00:21:25,281 I'm not going to play with Boseok anymore. 343 00:21:25,364 --> 00:21:27,158 I'm not going to buy him corn dogs. 344 00:21:27,241 --> 00:21:30,411 I'm never going to tell him even if he has something in his teeth. 345 00:21:30,495 --> 00:21:32,455 Boseok's going to regret it so much. 346 00:21:32,538 --> 00:21:34,415 Yes. He's definitely going to regret it. 347 00:21:34,499 --> 00:21:37,835 I'm going to stab him so much in the play practice. 348 00:21:37,919 --> 00:21:41,130 I'm going to avenge. He's so dead. 349 00:21:41,214 --> 00:21:43,132 Minseo. 350 00:21:43,216 --> 00:21:46,177 To take revenge, you must stay in good condition. 351 00:21:46,260 --> 00:21:47,261 You must go to sleep. 352 00:21:47,345 --> 00:21:48,763 Let's sleep just for an hour. 353 00:21:48,846 --> 00:21:51,015 Let's go, Minseo. 354 00:21:51,098 --> 00:21:53,351 No. I'm sleeping here. 355 00:22:01,692 --> 00:22:03,694 I like it here. 356 00:22:06,155 --> 00:22:08,324 Then should Mom and Dad sleep in your room? 357 00:22:12,286 --> 00:22:13,621 Give me a hug. 358 00:22:22,004 --> 00:22:24,507 Boseok is an idiot. 359 00:22:26,425 --> 00:22:29,637 -Boseok is a real idiot. -He's an idiot. 360 00:22:46,279 --> 00:22:47,280 Hello. 361 00:23:12,054 --> 00:23:13,055 Minseo. 362 00:23:22,064 --> 00:23:23,482 Minseo. 363 00:23:23,566 --> 00:23:25,192 Make sure to stick to the script 364 00:23:25,276 --> 00:23:27,194 when you practice the play. 365 00:23:27,278 --> 00:23:28,738 It's okay to make ad-lib. 366 00:23:28,821 --> 00:23:30,907 Hitting Boseok isn't ad-lib. 367 00:23:32,199 --> 00:23:33,451 Minseo. 368 00:23:33,534 --> 00:23:35,953 A true actor never takes 369 00:23:36,037 --> 00:23:37,955 the stage personally. 370 00:23:38,039 --> 00:23:39,040 Understood? 371 00:23:39,999 --> 00:23:42,084 Have a good day. 372 00:23:42,168 --> 00:23:43,502 Minseo. Say bye before you go. 373 00:23:44,128 --> 00:23:45,254 Bye. 374 00:23:49,300 --> 00:23:50,635 Honey. 375 00:23:50,718 --> 00:23:53,012 -What? -Let's send her to Dad's tonight. 376 00:23:53,971 --> 00:23:56,307 -Why? -We couldn't do it last night. 377 00:23:57,183 --> 00:24:00,311 We must prevent all interruptions in advance. 378 00:24:01,520 --> 00:24:02,980 I haven't decided it yet. 379 00:24:03,814 --> 00:24:07,693 I know we called a truce and made a promise, 380 00:24:07,777 --> 00:24:09,612 I don't want to do it like homework. 381 00:24:10,112 --> 00:24:11,322 We're not animals. 382 00:24:15,451 --> 00:24:16,827 Do it. 383 00:24:16,911 --> 00:24:18,454 We must do it! 384 00:24:18,537 --> 00:24:19,747 Let's do it. We're doing it! 385 00:24:19,830 --> 00:24:20,957 What are you saying? 386 00:24:21,040 --> 00:24:23,250 What am I saying? 387 00:24:23,334 --> 00:24:25,044 Let's do it! 388 00:24:25,127 --> 00:24:26,671 Are you crazy? 389 00:24:28,422 --> 00:24:29,423 Yes, I'm crazy. 390 00:24:29,507 --> 00:24:32,426 So what? I'm an animal. 391 00:24:32,510 --> 00:24:33,552 First it's Chief Oh, 392 00:24:33,636 --> 00:24:34,720 then it's my daughter, 393 00:24:34,804 --> 00:24:36,681 there's something every day! 394 00:24:36,764 --> 00:24:39,100 Then when do I get to do it? 395 00:24:39,183 --> 00:24:41,686 What's the problem? Am I not strong enough? Too weak? 396 00:24:41,769 --> 00:24:42,770 Watch. 397 00:24:48,317 --> 00:24:49,986 I can even clap twice. 398 00:24:50,069 --> 00:24:51,862 I can do it. 399 00:24:51,946 --> 00:24:53,322 I'm full of energy. 400 00:24:53,406 --> 00:24:54,699 I'm all set. 401 00:24:55,199 --> 00:24:56,867 Do you have any plans? 402 00:24:56,951 --> 00:24:58,411 I have to go to the café. 403 00:24:58,494 --> 00:24:59,912 Right? I have to go to work too. 404 00:24:59,996 --> 00:25:02,540 In fact, I'm late. Then tonight is the only option. 405 00:25:03,165 --> 00:25:04,875 Get home early, got it? 406 00:25:05,376 --> 00:25:06,377 Answer me! 407 00:25:07,086 --> 00:25:08,629 -Okay. -Good. 408 00:25:09,547 --> 00:25:10,673 You can go now. 409 00:25:15,720 --> 00:25:16,721 Oh! 410 00:25:17,722 --> 00:25:19,849 Get home early. 411 00:25:27,732 --> 00:25:28,941 Whoa. 412 00:25:32,236 --> 00:25:33,237 Phew. 413 00:25:34,155 --> 00:25:36,365 When Minseo's off school today, pick her up 414 00:25:36,449 --> 00:25:38,200 and make her sleep at Dad's house. 415 00:25:38,284 --> 00:25:40,077 Watch Minseo tonight. 416 00:25:40,870 --> 00:25:41,871 Understood? 417 00:25:42,538 --> 00:25:45,249 It's 300 dollars for food and bed. 418 00:25:46,167 --> 00:25:47,168 Happy? 419 00:25:47,251 --> 00:25:48,544 I'm hanging up. 420 00:25:51,547 --> 00:25:52,965 Wow. 421 00:25:53,049 --> 00:25:55,676 Bossing around with some money. 422 00:25:55,760 --> 00:25:57,136 Darn you, Kwon Dohoon. 423 00:25:57,887 --> 00:26:00,473 The postnatal center Yura booked for me is nice, 424 00:26:00,556 --> 00:26:03,350 but the one you mentioned 425 00:26:03,434 --> 00:26:04,727 was my dream. 426 00:26:04,810 --> 00:26:07,021 Thank you so much, Chief Oh. 427 00:26:10,191 --> 00:26:12,860 Bye, Chief. 428 00:26:12,943 --> 00:26:14,320 Thank you. 429 00:26:25,289 --> 00:26:26,874 What's wrong with you? 430 00:26:26,957 --> 00:26:29,335 Remember the postnatal center I wanted to go to? 431 00:26:29,418 --> 00:26:31,170 -That's as good as a hotel? -Yes. 432 00:26:31,253 --> 00:26:34,298 Chief Oh's friend is running it. 433 00:26:34,381 --> 00:26:37,176 I'm going there. 434 00:26:37,259 --> 00:26:38,260 Really? 435 00:26:39,386 --> 00:26:40,429 That place is expensive. 436 00:26:40,513 --> 00:26:42,389 You know what's more amazing? 437 00:26:48,270 --> 00:26:49,480 You're getting a job. 438 00:26:49,563 --> 00:26:51,899 She said she'll set up an interview 439 00:26:51,982 --> 00:26:53,526 at her friend's company. 440 00:26:53,609 --> 00:26:55,194 Isn't that great? 441 00:26:56,403 --> 00:26:57,613 What is it? 442 00:26:57,696 --> 00:26:58,697 What's that face? 443 00:26:59,156 --> 00:27:02,952 I mean, you're going to enjoy your time in a hotel, 444 00:27:03,035 --> 00:27:04,995 but I have to work my butt off. 445 00:27:05,079 --> 00:27:06,330 Am I going there for fun? 446 00:27:07,331 --> 00:27:10,543 I'm going there to take care of my body after giving birth. 447 00:27:10,626 --> 00:27:13,254 Besides, you always said you wanted a job. 448 00:27:13,337 --> 00:27:16,549 What I meant was I didn't want to get treated as some bum, 449 00:27:16,632 --> 00:27:19,051 I didn't mean I wanted to work, Mirim. 450 00:27:19,135 --> 00:27:20,636 Don't ruin this for me. 451 00:27:20,719 --> 00:27:22,096 By the way, 452 00:27:22,179 --> 00:27:23,681 if you change the postnatal center, 453 00:27:23,764 --> 00:27:25,724 Yura will be disappointed. 454 00:27:25,808 --> 00:27:28,185 The place she booked is the fanciest in town. 455 00:27:28,269 --> 00:27:30,229 She made a hard decision. 456 00:27:30,312 --> 00:27:32,857 She'll be happy to save money. 457 00:27:32,940 --> 00:27:35,901 Gosh, you're so naive. 458 00:27:36,902 --> 00:27:37,903 You think so? 459 00:27:39,947 --> 00:27:42,533 No, Yura will be very disappointed. 460 00:27:42,616 --> 00:27:45,202 I'm going to post so many photos. 461 00:27:47,413 --> 00:27:48,873 Jihoon. You know Heeju, right? 462 00:27:48,956 --> 00:27:50,833 -I don't care. -She always looked down on me 463 00:27:50,916 --> 00:27:52,751 because her husband's family is rich. 464 00:27:52,835 --> 00:27:56,005 When she finds out I'm going to a better postnatal center than her... 465 00:27:56,088 --> 00:27:58,132 Gosh, it's awesome! 466 00:27:58,215 --> 00:28:01,385 Are you happy too, Bboongbboong? 467 00:28:01,468 --> 00:28:02,469 Yes? 468 00:28:03,512 --> 00:28:06,807 Is there really nothing between Dohoon and Chief Oh? 469 00:28:06,891 --> 00:28:08,726 Stop. Yura is here. 470 00:28:08,809 --> 00:28:11,228 I mean, why would she care about us? 471 00:28:12,146 --> 00:28:14,440 Is Dohoon having an affair with-- 472 00:28:15,399 --> 00:28:16,442 Hi, Yura. 473 00:28:17,818 --> 00:28:19,445 You were talking about Chief? 474 00:28:20,112 --> 00:28:21,363 Oh, yes. 475 00:28:21,447 --> 00:28:24,033 That we should sell everything she gave us yesterday. 476 00:28:24,116 --> 00:28:25,117 Oh. 477 00:28:30,998 --> 00:28:32,249 Watch your mouth. 478 00:28:32,333 --> 00:28:34,251 You should've told me faster. 479 00:29:24,260 --> 00:29:25,261 Bang! Bang! 480 00:29:25,344 --> 00:29:27,513 Teach me. Is it here? 481 00:29:31,892 --> 00:29:33,227 Another one. 482 00:29:33,310 --> 00:29:36,146 I'll make fried eggs for Dohoon and Minseo. 483 00:29:37,314 --> 00:29:38,315 Okay. 484 00:29:43,779 --> 00:29:47,574 Dohoon doesn't eat ramyeon without a fried egg. 485 00:29:48,993 --> 00:29:50,953 He just needs one. 486 00:29:51,036 --> 00:29:52,788 One for myself too. 487 00:29:52,871 --> 00:29:54,832 It was pretty good when I tried it. 488 00:29:59,837 --> 00:30:01,755 It breaks easily. 489 00:30:23,694 --> 00:30:24,695 CAFFÈ LATTE 490 00:30:26,113 --> 00:30:27,114 PAY 491 00:30:43,589 --> 00:30:46,550 BAE YOUNGDAE 492 00:30:52,806 --> 00:30:55,809 BAE YOUNGDAE 493 00:31:27,257 --> 00:31:29,009 Singapore? Says who? 494 00:31:31,428 --> 00:31:32,638 You've lost it. 495 00:31:32,721 --> 00:31:35,224 Switzerland is still the best. 496 00:31:35,307 --> 00:31:36,392 Singapore is troublesome. 497 00:31:37,810 --> 00:31:39,937 Don't worry. 498 00:31:40,437 --> 00:31:41,814 Just follow my order. 499 00:31:42,523 --> 00:31:44,358 Prepare half in US dollars. 500 00:31:44,441 --> 00:31:46,110 You know the private banking account? 501 00:31:46,193 --> 00:31:47,528 Take good care of it. 502 00:31:47,945 --> 00:31:50,447 It must be completed this week. 503 00:31:52,199 --> 00:31:54,076 Die. 504 00:31:54,159 --> 00:31:55,911 Die. 505 00:31:55,994 --> 00:31:57,788 Wait. 506 00:31:58,372 --> 00:32:00,666 Stop. Stop it. 507 00:32:01,500 --> 00:32:03,460 Is it because I said no? 508 00:32:03,544 --> 00:32:05,254 No. Not at all. 509 00:32:05,337 --> 00:32:08,424 Then how come you never lose when you're a villain? 510 00:32:08,507 --> 00:32:10,175 Villains can win too. 511 00:32:10,259 --> 00:32:11,969 You have to beat me. 512 00:32:12,052 --> 00:32:13,429 I can't throw a game. 513 00:32:13,512 --> 00:32:14,847 You must die, 514 00:32:14,930 --> 00:32:17,558 so we can say justice is alive. 515 00:32:17,641 --> 00:32:20,060 I'm going to kill you and become good. 516 00:32:20,144 --> 00:32:23,313 Then we can say the villain's reformed. 517 00:32:23,397 --> 00:32:24,773 Whatever. 518 00:32:24,857 --> 00:32:26,608 Anyway, you have to die. 519 00:32:27,067 --> 00:32:30,070 If you don't follow the script, I'm telling the teacher. 520 00:32:30,154 --> 00:32:32,114 A tattletale hero? 521 00:32:33,323 --> 00:32:35,909 You really have to die. 522 00:32:40,873 --> 00:32:42,207 Minseo. 523 00:32:49,715 --> 00:32:50,799 Minseo. 524 00:32:51,341 --> 00:32:52,342 Minseo. 525 00:32:53,093 --> 00:32:54,511 Minseo. Are you okay? 526 00:32:55,262 --> 00:32:57,139 I'll save you, Minseo. 527 00:33:13,822 --> 00:33:14,823 Minseo. 528 00:33:20,245 --> 00:33:21,330 Kwon Minseo. 529 00:33:24,791 --> 00:33:27,461 You shouldn't have practiced without me. 530 00:33:27,544 --> 00:33:28,879 You told me to practice 531 00:33:28,962 --> 00:33:31,465 even in my dreams to immerse in my role. 532 00:33:32,007 --> 00:33:33,425 In school, 533 00:33:33,509 --> 00:33:35,928 you should only practice when I'm in sight, okay? 534 00:33:36,011 --> 00:33:38,305 Then can I practice in math class? 535 00:33:38,722 --> 00:33:42,017 I can't stay focused in math. 536 00:33:43,227 --> 00:33:45,812 Stay after school. 537 00:33:45,896 --> 00:33:47,898 I'll give you a special lesson. 538 00:33:47,981 --> 00:33:50,526 I want to do that, 539 00:33:50,609 --> 00:33:52,986 but a villain shouldn't listen to her teacher. 540 00:33:53,695 --> 00:33:56,114 You never stop talking back. 541 00:33:56,198 --> 00:33:57,282 You seem fine. 542 00:34:01,286 --> 00:34:03,247 Let me check your stomach. You said it hurt. 543 00:34:03,330 --> 00:34:04,373 No. 544 00:34:05,290 --> 00:34:06,291 Why not? 545 00:34:06,375 --> 00:34:07,376 Show her. 546 00:34:07,751 --> 00:34:11,046 No. It's embarrassing. 547 00:34:12,214 --> 00:34:14,216 I'm your teacher. Don't be shy. 548 00:34:20,264 --> 00:34:22,391 You have to leave. 549 00:34:22,474 --> 00:34:24,476 Why are you watching? It's embarrassing. 550 00:34:37,656 --> 00:34:38,657 Thank you. 551 00:34:39,324 --> 00:34:41,159 The troublemakers all look the same. 552 00:34:41,243 --> 00:34:42,703 They look just like Minseo. 553 00:34:44,162 --> 00:34:45,581 Minseo isn't like that. 554 00:34:47,165 --> 00:34:48,917 She's very cheerful, 555 00:34:49,001 --> 00:34:50,294 assertive, 556 00:34:50,377 --> 00:34:52,379 innocent and good. 557 00:34:52,921 --> 00:34:55,549 Other teachers tell me 558 00:34:55,632 --> 00:34:57,843 awards work the best for troublemakers. 559 00:34:57,926 --> 00:35:00,137 When they receive an award, they change 560 00:35:00,220 --> 00:35:01,305 and become obedient. 561 00:35:04,641 --> 00:35:06,977 An award is the cure? 562 00:35:09,479 --> 00:35:12,149 How can I award her? 563 00:35:13,233 --> 00:35:14,234 Oh. 564 00:35:18,614 --> 00:35:21,742 Hurry up. 565 00:35:21,825 --> 00:35:23,076 You're doing great. 566 00:35:24,494 --> 00:35:25,495 Keep kicking. 567 00:35:27,039 --> 00:35:30,459 I'm right here. 568 00:35:39,468 --> 00:35:40,469 Minseo. 569 00:35:42,262 --> 00:35:43,263 Do you like him? 570 00:35:44,014 --> 00:35:45,265 No, I don't. 571 00:35:45,349 --> 00:35:46,516 Really? 572 00:35:48,226 --> 00:35:50,103 -Shoot. -He scored. 573 00:35:55,442 --> 00:35:58,820 Then why are you standing here for half an hour like you're glued? 574 00:35:58,904 --> 00:36:01,031 Spicy rice cake is waiting for you at home. 575 00:36:01,490 --> 00:36:03,742 I said no. 576 00:36:05,577 --> 00:36:07,621 Do you want me to make him like you? 577 00:36:07,704 --> 00:36:09,373 How? 578 00:36:09,456 --> 00:36:10,499 Minseo. 579 00:36:12,668 --> 00:36:13,669 I'm your uncle. 580 00:36:14,419 --> 00:36:15,420 I'm not like your dad. 581 00:36:16,046 --> 00:36:18,715 You finally need a lesson on love. 582 00:36:19,883 --> 00:36:21,176 Trust me. 583 00:36:21,259 --> 00:36:22,969 I'll help you. 584 00:36:32,187 --> 00:36:34,856 This is so nice. 585 00:36:38,235 --> 00:36:41,113 It's lovely. We should've came here sooner. 586 00:36:41,196 --> 00:36:42,572 Let's take a photo. 587 00:36:43,281 --> 00:36:44,533 I'll hold it. 588 00:36:49,204 --> 00:36:50,288 Look at the camera. 589 00:36:57,254 --> 00:37:01,007 Though I don't have anything 590 00:37:01,091 --> 00:37:05,095 But our love is true 591 00:37:06,430 --> 00:37:12,102 All my love is yours until the sun goes down... 592 00:37:12,185 --> 00:37:13,520 What's this? 593 00:37:13,603 --> 00:37:14,646 Open it. 594 00:37:16,314 --> 00:37:17,691 TICKETS TO QINGDAO AND HOTEL STAY 595 00:37:18,734 --> 00:37:20,861 -What is... -You wanted to go on a trip 596 00:37:20,944 --> 00:37:22,237 for your 80th birthday. 597 00:37:22,320 --> 00:37:23,780 It's not even an European cruise. 598 00:37:23,864 --> 00:37:24,948 It's only Qingdao. 599 00:37:25,031 --> 00:37:26,533 Have fun. 600 00:37:26,616 --> 00:37:28,994 This is too much. 601 00:37:29,077 --> 00:37:31,079 You should go. 602 00:37:33,790 --> 00:37:34,791 Thank you. 603 00:37:37,794 --> 00:37:39,671 TICKETS TO QINGDAO AND HOTEL STAY 604 00:37:41,840 --> 00:37:42,841 Ms. Park. 605 00:37:43,967 --> 00:37:46,303 Do you want to go to Qingdao with me for beer? 606 00:37:48,221 --> 00:37:51,183 We can also take a look around while we're there. 607 00:37:51,266 --> 00:37:52,726 If you're going, 608 00:37:52,809 --> 00:37:55,103 the flight and the hotel room's on me. 609 00:37:59,274 --> 00:38:01,485 For our first trip. 610 00:38:03,612 --> 00:38:04,613 Cheers. 611 00:38:17,167 --> 00:38:20,629 Let's wear matching clothes to Qingdao. 612 00:38:22,464 --> 00:38:24,466 -I like the blue one. -Huh? 613 00:38:26,134 --> 00:38:29,095 You should wear that for the family trip. 614 00:38:29,721 --> 00:38:30,722 Huh? 615 00:38:30,806 --> 00:38:33,683 A family trip for your 80th birthday. 616 00:38:34,100 --> 00:38:36,019 A family trip? 617 00:38:36,937 --> 00:38:39,147 What about Gangneung? 618 00:38:39,231 --> 00:38:43,443 A photo in the blue sea in blue clothes. 619 00:38:44,110 --> 00:38:46,029 Isn't that exciting? 620 00:38:46,112 --> 00:38:48,865 It's too blue. It's not a good idea. 621 00:38:50,492 --> 00:38:52,077 Then what about Jeju Island? 622 00:38:52,577 --> 00:38:55,664 We had so much fun in Jeju Island for your 70th birthday. 623 00:38:55,747 --> 00:38:58,291 It'll be more fun with Mirim. 624 00:38:59,084 --> 00:39:01,795 I'm afraid of going on a plane. 625 00:39:02,712 --> 00:39:05,131 A big chunk of iron flying. 626 00:39:05,215 --> 00:39:06,466 Isn't that weird? 627 00:39:06,758 --> 00:39:07,843 Oh... 628 00:39:09,177 --> 00:39:10,387 Okay, Father. 629 00:39:11,388 --> 00:39:13,223 I'll keep that in mind. Don't worry. 630 00:39:13,849 --> 00:39:17,519 I'll make sure to find the place 631 00:39:17,602 --> 00:39:19,604 you like. 632 00:39:19,688 --> 00:39:21,898 Speaking of which, 633 00:39:21,982 --> 00:39:24,276 it's not about where we go. 634 00:39:24,359 --> 00:39:27,112 We have more people, and the economy's not so good. 635 00:39:27,195 --> 00:39:29,865 Why don't we just skip my 80th birthday? 636 00:39:29,948 --> 00:39:31,283 Here too. 637 00:39:31,366 --> 00:39:34,661 You barely sell 100,000 won a day. 638 00:39:35,662 --> 00:39:38,331 On a busy day, 639 00:39:38,415 --> 00:39:42,085 it's up to 300,000. 640 00:39:42,168 --> 00:39:44,629 You should save up, Yura. 641 00:39:45,422 --> 00:39:48,466 You might think you can make money forever when you're young, 642 00:39:48,550 --> 00:39:49,759 but that's never the case. 643 00:39:49,843 --> 00:39:50,927 You must save up. 644 00:39:52,470 --> 00:39:53,889 CHIEF OH 645 00:39:55,015 --> 00:39:57,267 No family trip 646 00:39:57,350 --> 00:39:58,894 until you sell a million won a day. 647 00:39:58,977 --> 00:39:59,978 No trip. 648 00:40:01,980 --> 00:40:03,398 What's Chief Oh's business? 649 00:40:03,481 --> 00:40:05,275 Why would she call Father? 650 00:40:09,112 --> 00:40:10,113 Hello? 651 00:40:10,196 --> 00:40:13,617 Hello? Mr. Kwon? It's me. 652 00:40:13,700 --> 00:40:14,951 It's Oh Chunryun. 653 00:40:15,035 --> 00:40:17,621 What's wrong with this? 654 00:40:18,747 --> 00:40:19,748 Hello... 655 00:40:20,457 --> 00:40:21,541 Dang it. 656 00:40:27,172 --> 00:40:28,256 Father, can you hear me? 657 00:40:28,798 --> 00:40:29,799 Yes. 658 00:40:31,134 --> 00:40:34,220 I reserved the highest hotel in Qingdao. 659 00:40:34,304 --> 00:40:36,890 I was wondering if you have a fear of heights. 660 00:40:36,973 --> 00:40:38,767 I was worried. 661 00:40:38,850 --> 00:40:40,894 Of course. 662 00:40:40,977 --> 00:40:43,355 Yes. 663 00:40:48,985 --> 00:40:50,111 Yes, Mr. Kwon. 664 00:40:50,195 --> 00:40:51,571 Bye. 665 00:41:02,791 --> 00:41:04,542 It's my mother's birthday 666 00:41:04,626 --> 00:41:06,419 this month. 667 00:41:06,503 --> 00:41:08,338 She wants a designer-brand purse. 668 00:41:08,880 --> 00:41:09,965 How old is she? 669 00:41:10,048 --> 00:41:12,092 Fifty... 670 00:41:12,842 --> 00:41:13,843 Fifty eight. 671 00:41:14,844 --> 00:41:16,429 Keep that in mind, 672 00:41:16,513 --> 00:41:19,933 and tell me again on her 80th birthday 22 years later. 673 00:41:20,016 --> 00:41:21,393 -You may leave. -Yes, ma'am. 674 00:41:34,948 --> 00:41:35,949 Yes. 675 00:41:36,032 --> 00:41:39,244 The disguised delivery man, his name is Min Junki. 676 00:41:42,580 --> 00:41:44,124 IDENTIFICATION MIN JUNKI 677 00:41:46,251 --> 00:41:48,336 -Okay. -Age 32. 678 00:41:49,087 --> 00:41:50,880 He used to run a casino in Russia. 679 00:41:50,964 --> 00:41:53,049 He closed it and returned to Korea last year. 680 00:41:53,133 --> 00:41:55,176 He probably didn't return alone. 681 00:41:55,260 --> 00:41:58,263 Keep your eye on anyone related. 682 00:41:58,346 --> 00:41:59,347 Yes, ma'am. 683 00:42:16,281 --> 00:42:17,949 He siphoned classified document... 684 00:42:18,033 --> 00:42:19,117 PROOF OF EMPLOYMENT 685 00:42:19,200 --> 00:42:22,287 ...created an SPC with Ilsin Group 686 00:42:22,370 --> 00:42:24,831 and got an illegal loan of 4 trillion won. 687 00:42:24,914 --> 00:42:27,250 SUICIDE-ACCIDENT 688 00:42:27,333 --> 00:42:29,878 Where are you? I'll meet you there. 689 00:42:46,603 --> 00:42:48,021 -Are you here for groceries? -Yes. 690 00:42:48,104 --> 00:42:49,355 How's your father? 691 00:42:49,439 --> 00:42:51,232 Hello. 692 00:42:51,316 --> 00:42:52,358 Oh, hello. 693 00:43:07,123 --> 00:43:08,124 TENNIS PRACTICE 694 00:43:54,045 --> 00:43:56,965 My café is this slow? 695 00:43:59,175 --> 00:44:01,427 I can't complete Father's mission with this. 696 00:44:01,511 --> 00:44:03,680 How am I supposed to sell a million won a day? 697 00:44:03,763 --> 00:44:04,764 A million? 698 00:44:06,432 --> 00:44:07,433 Ah... 699 00:44:14,482 --> 00:44:16,025 I got off work. 700 00:44:16,109 --> 00:44:17,527 When are you coming home? 701 00:44:24,325 --> 00:44:25,410 Hello. 702 00:44:25,493 --> 00:44:26,619 Excuse me. 703 00:44:28,079 --> 00:44:29,539 Restroom? 704 00:44:31,416 --> 00:44:32,667 I'd like to place an order 705 00:44:33,042 --> 00:44:34,836 for an event in two days. 706 00:44:35,503 --> 00:44:37,172 -For an event? -Yes. 707 00:44:38,047 --> 00:44:39,048 Yes! 708 00:44:39,632 --> 00:44:40,884 Have a seat. 709 00:44:44,053 --> 00:44:46,097 I miss you too. 710 00:44:46,181 --> 00:44:48,850 Daddy loves you so much. 711 00:44:50,476 --> 00:44:51,853 You want to come home? 712 00:44:51,936 --> 00:44:54,147 No, no, no. 713 00:44:54,230 --> 00:44:56,191 You can't do that. 714 00:44:56,274 --> 00:44:57,859 You must sleep at Grandpa's tonight. 715 00:44:57,942 --> 00:44:59,402 Or Grandpa will be very sad. 716 00:44:59,485 --> 00:45:02,530 You're his cutie. 717 00:45:02,614 --> 00:45:05,158 So you have to sleep at Grandpa's tonight, okay? 718 00:45:05,241 --> 00:45:07,827 Pinky swear, promise, 719 00:45:07,911 --> 00:45:09,204 one more time. 720 00:45:09,287 --> 00:45:12,165 Sweet dreams. 721 00:45:12,248 --> 00:45:13,374 I'll see you tomorrow. 722 00:45:13,458 --> 00:45:14,584 Bye. 723 00:45:18,046 --> 00:45:20,423 Minseo's done. 724 00:45:21,466 --> 00:45:22,675 Let me see. 725 00:45:25,303 --> 00:45:28,097 I look hotter than usual. 726 00:45:28,890 --> 00:45:30,099 Good. Satisfied. 727 00:45:35,188 --> 00:45:37,023 Honey. 728 00:45:38,483 --> 00:45:40,401 What's going on? 729 00:45:41,277 --> 00:45:43,071 It's the support snack 730 00:45:43,154 --> 00:45:45,490 for handsome Cha Eunwoo. 731 00:45:45,573 --> 00:45:47,116 You know Cha Eunwoo the actor? 732 00:45:47,200 --> 00:45:48,201 No. 733 00:45:48,993 --> 00:45:52,205 It's 20,000 won per person for 80 people. It's 1.6 million. 734 00:45:52,288 --> 00:45:53,498 He paid up on the spot. 735 00:45:53,581 --> 00:45:55,667 It's the biggest sales since I opened the café. 736 00:45:55,750 --> 00:45:57,252 Try it when it's still hot. 737 00:46:00,129 --> 00:46:01,464 -How is it? -Good. 738 00:46:01,547 --> 00:46:02,632 Let's go home. 739 00:46:03,800 --> 00:46:05,260 -Is it really good? -Yes, it is. 740 00:46:05,343 --> 00:46:07,553 It's darn good. It's freaking good. 741 00:46:07,637 --> 00:46:09,055 It's awesome. 742 00:46:09,138 --> 00:46:10,598 Why are you so upset? 743 00:46:10,682 --> 00:46:12,642 Do you really have to do this now? 744 00:46:12,725 --> 00:46:14,560 It's an important day today. 745 00:46:14,644 --> 00:46:17,689 Why did you get such a big order in the first place? It's tiring. 746 00:46:18,773 --> 00:46:22,026 Father said he won't go on a family trip because of money. 747 00:46:22,110 --> 00:46:24,654 He was worried about money? 748 00:46:24,737 --> 00:46:25,989 I doubt it. 749 00:46:26,489 --> 00:46:28,074 Oh, right. 750 00:46:32,287 --> 00:46:34,706 Hi, I sent the money for the RV. 751 00:46:34,789 --> 00:46:36,082 I just wanted to check. 752 00:46:37,250 --> 00:46:38,293 It's Kang Yura. 753 00:46:38,376 --> 00:46:40,044 For 3 days with 2 options. 754 00:46:40,128 --> 00:46:41,879 Yes. For 1.1 million. 755 00:46:41,963 --> 00:46:43,673 We can pick it up. 756 00:46:44,507 --> 00:46:45,508 Yes. 757 00:46:47,969 --> 00:46:50,638 If you make 1.6 million and spend 1.1 million, 758 00:46:50,722 --> 00:46:52,515 what's left after paying for this and that? 759 00:46:52,598 --> 00:46:55,018 -What do you get from it? -Our family trip. 760 00:47:00,898 --> 00:47:03,359 Stay here, I'll clean it up. You rest. 761 00:47:03,443 --> 00:47:05,528 -Let's do it together. -No. 762 00:47:05,611 --> 00:47:06,696 You'll get all tired 763 00:47:06,779 --> 00:47:08,614 and pass out at home. Just rest. 764 00:47:08,698 --> 00:47:09,949 Don't move. Stay still! 765 00:47:10,033 --> 00:47:13,161 Let's clean it up together, so we can get home quick and do it. 766 00:47:13,828 --> 00:47:15,371 Get home quick and do it? 767 00:47:15,455 --> 00:47:18,291 Get home quick, and do it? 768 00:47:18,374 --> 00:47:20,376 Okay. Let's clean up fast. Be quick. 769 00:47:20,460 --> 00:47:21,878 What do I put away? Everything? 770 00:47:21,961 --> 00:47:24,339 -Plates first. -Why do I have only two hands? 771 00:47:24,422 --> 00:47:25,673 -Seriously. -Okay. 772 00:47:28,468 --> 00:47:30,553 The door's open! 773 00:47:33,681 --> 00:47:34,682 Hurry up. 774 00:47:36,768 --> 00:47:37,852 Keep it down. 775 00:47:37,935 --> 00:47:40,480 It's open! 776 00:47:42,774 --> 00:47:44,859 It's my happy, loving, 777 00:47:44,942 --> 00:47:47,945 home sweet home! 778 00:47:48,029 --> 00:47:50,448 Oh, my. 779 00:47:55,286 --> 00:47:56,788 What are you doing here? 780 00:47:57,205 --> 00:47:59,624 Our whole neighborhood is 781 00:47:59,707 --> 00:48:01,250 out of water until tomorrow. 782 00:48:01,918 --> 00:48:03,127 My TV broke. 783 00:48:03,211 --> 00:48:06,172 Dohoon. You know the game against Japan is on tonight? 784 00:48:06,255 --> 00:48:09,092 Go, Korea! 785 00:48:09,175 --> 00:48:11,219 Go, Korea! 786 00:48:12,720 --> 00:48:14,806 Why, for goodness' sake! 787 00:48:14,889 --> 00:48:16,766 There's a sauna in front of Dad's house. 788 00:48:16,849 --> 00:48:18,267 You can shower there 789 00:48:18,351 --> 00:48:22,730 and shout "Go, Korea"! 790 00:48:24,690 --> 00:48:27,193 Dad. Mom. 791 00:48:27,276 --> 00:48:29,821 I'm getting an award. 792 00:48:30,530 --> 00:48:32,281 Why? Oh, my. Why? 793 00:48:33,366 --> 00:48:34,659 Why? 794 00:48:34,742 --> 00:48:35,743 Why on earth? 795 00:48:35,827 --> 00:48:37,036 I don't know. 796 00:48:37,120 --> 00:48:39,455 If you're curious, come to the award presentation. 797 00:48:39,539 --> 00:48:40,540 It's this Thursday. 798 00:48:40,623 --> 00:48:42,458 It must be true. 799 00:48:43,626 --> 00:48:47,130 Yay. We're all sleeping together tonight, okay? 800 00:48:51,759 --> 00:48:52,885 Good girl. 801 00:49:21,372 --> 00:49:22,540 Dad. 802 00:49:43,686 --> 00:49:45,229 Yura. What are you eating alone? 803 00:49:47,690 --> 00:49:49,692 You scared me. 804 00:49:49,775 --> 00:49:50,776 What's this? 805 00:49:52,653 --> 00:49:54,780 When Dohoon went on a business trip, 806 00:49:54,864 --> 00:49:56,115 he got me one for my skin. 807 00:49:56,616 --> 00:49:59,994 No wonder your skin was so firm. 808 00:50:00,077 --> 00:50:02,330 -Really? -Dohoon is amazing. 809 00:50:02,413 --> 00:50:04,457 Bringing gifts for his wife 810 00:50:04,540 --> 00:50:06,792 all the way from abroad. 811 00:50:08,085 --> 00:50:09,253 Huh? Well... 812 00:50:13,966 --> 00:50:14,967 I'll be generous. 813 00:50:15,051 --> 00:50:16,052 Take these. 814 00:50:17,011 --> 00:50:18,137 It's an odd number. 815 00:50:18,221 --> 00:50:19,680 -Make it even. -But it's mine. 816 00:50:19,764 --> 00:50:20,890 Three more will do. 817 00:50:26,229 --> 00:50:29,607 So is Uncle Jihoon and Aunt Mirim coming to the award presentation? 818 00:50:29,690 --> 00:50:33,736 Yes. They can go on behalf of your parents. 819 00:50:33,819 --> 00:50:34,820 Us? 820 00:50:35,655 --> 00:50:37,698 What else are you going to do at home? 821 00:50:37,782 --> 00:50:40,076 You might as well support your niece. 822 00:50:40,868 --> 00:50:42,286 Hmm. 823 00:50:43,579 --> 00:50:45,081 But I have a plan that day. 824 00:50:45,915 --> 00:50:48,084 -You have an interview. -Yes. 825 00:50:49,168 --> 00:50:51,295 An interview? Oh. 826 00:50:51,379 --> 00:50:53,923 You weren't so sure but you passed the application? 827 00:50:54,006 --> 00:50:56,008 I didn't make it there as I expected. 828 00:50:56,092 --> 00:50:57,343 Someone set it up for me. 829 00:50:57,677 --> 00:50:58,678 Who? 830 00:51:00,763 --> 00:51:04,642 Someone I happen to know by chance. 831 00:51:09,105 --> 00:51:11,065 I reserved an RV. 832 00:51:11,148 --> 00:51:14,193 A family trip to celebrate Father's 80th birthday. 833 00:51:14,277 --> 00:51:17,113 Everyone's coming including Mirim and Bboongbboong. 834 00:51:17,196 --> 00:51:19,073 -What? -I knew 835 00:51:19,156 --> 00:51:20,157 you were a big spender. 836 00:51:20,241 --> 00:51:22,910 Really? Did you really reserve it? 837 00:51:23,786 --> 00:51:26,747 You should've asked me and the family first 838 00:51:26,831 --> 00:51:28,499 and had voting. 839 00:51:29,375 --> 00:51:30,835 This is crazy. 840 00:51:33,004 --> 00:51:34,463 Father, are you mad? 841 00:51:37,216 --> 00:51:38,843 Father... 842 00:51:51,814 --> 00:51:53,733 Does it match well with Qingdao? 843 00:51:53,816 --> 00:51:56,527 I already packed all my stuff. 844 00:51:57,612 --> 00:51:59,864 I'm very excited too. 845 00:52:02,783 --> 00:52:05,161 Don't change the postnatal center. 846 00:52:05,244 --> 00:52:07,455 If Yura gets upset, no one can stop her. 847 00:52:08,080 --> 00:52:10,249 I decide where Bboongbboong and I will go. 848 00:52:10,333 --> 00:52:11,626 Mind your own interview. 849 00:52:13,127 --> 00:52:14,629 Do you want to go instead? 850 00:52:14,712 --> 00:52:15,838 You'll do better than me. 851 00:52:17,673 --> 00:52:19,759 Talk about Chief Oh during the interview, 852 00:52:19,842 --> 00:52:21,594 and show off your connection, okay? 853 00:52:27,558 --> 00:52:30,269 I'm booking a hotel room on Thursday. 854 00:52:33,356 --> 00:52:34,357 A hotel room? 855 00:52:40,529 --> 00:52:42,198 I can't draw back anymore. 856 00:52:43,574 --> 00:52:44,825 Okay. 857 00:52:44,909 --> 00:52:45,910 Boseok! 858 00:52:47,328 --> 00:52:49,372 Boseok. 859 00:52:49,455 --> 00:52:52,291 Boseok. 860 00:52:59,340 --> 00:53:02,468 -Make sure you get the job. -What should I wear that day? 861 00:53:02,551 --> 00:53:04,053 Finally. 862 00:53:04,136 --> 00:53:05,179 Dream of me. 863 00:53:22,081 --> 00:53:23,123 Hello? 864 00:53:23,207 --> 00:53:24,833 Hello I'm calling from 865 00:53:24,917 --> 00:53:26,877 the postnatal center regarding the refund, 866 00:53:26,960 --> 00:53:29,546 and to inform you about the cancellation fees. 867 00:53:29,630 --> 00:53:31,924 Cancel? I never canceled it. 868 00:53:33,050 --> 00:53:35,469 Ms. Lee Mirim canceled it herself. 869 00:53:37,596 --> 00:53:38,597 Yura. 870 00:53:38,681 --> 00:53:41,517 Why don't you add more varieties of pastries? 871 00:53:41,600 --> 00:53:44,269 I'm starting to crave new flavors. 872 00:53:45,020 --> 00:53:47,481 Let me find out and call you back. 873 00:53:47,564 --> 00:53:48,565 Bye. 874 00:53:50,234 --> 00:53:51,735 -Mirim. -Yes. 875 00:53:51,819 --> 00:53:53,779 Did you cancel the postnatal center? 876 00:54:00,077 --> 00:54:01,954 I can explain. 877 00:54:02,037 --> 00:54:05,040 Chief Oh put me in a real awkward position. 878 00:54:05,124 --> 00:54:06,500 It would look weird 879 00:54:06,583 --> 00:54:09,169 if we say yes to the job but no to the postnatal care. 880 00:54:09,253 --> 00:54:12,464 You either take it or leave it. 881 00:54:13,298 --> 00:54:15,592 But I have to get Jihoon a job. 882 00:54:15,676 --> 00:54:18,345 Right. I hope things work out for him. 883 00:54:19,722 --> 00:54:21,348 It's my first delivery. 884 00:54:21,432 --> 00:54:24,393 If I get to stay in the postnatal center I've always wanted, 885 00:54:24,476 --> 00:54:27,438 both Bboongbboong and I will be happier. 886 00:54:27,521 --> 00:54:29,231 Would that be okay, Yura? 887 00:54:30,357 --> 00:54:34,069 If you think you'll be happier there, 888 00:54:34,153 --> 00:54:35,529 go ahead. 889 00:54:35,612 --> 00:54:37,698 I'll pay for the penalty. 890 00:54:37,781 --> 00:54:39,366 I'll pay for it. 891 00:54:39,450 --> 00:54:41,702 Treat yourself with that money. 892 00:54:45,873 --> 00:54:49,251 This is why Father and Jihoon always praise you. 893 00:54:49,334 --> 00:54:51,295 Yura. Yura. 894 00:54:55,048 --> 00:54:56,091 Can I try this? 895 00:54:59,887 --> 00:55:01,305 You know, Chief Oh 896 00:55:01,388 --> 00:55:02,973 didn't make a good first impression 897 00:55:03,056 --> 00:55:04,558 but she seems like a nice person. 898 00:55:05,267 --> 00:55:06,351 Oh, yes. 899 00:55:09,271 --> 00:55:11,231 By the way, 900 00:55:11,315 --> 00:55:13,192 why is she so nice to our family? 901 00:55:16,445 --> 00:55:18,280 -Yura. Let's get sweet potatoes. -Okay. 902 00:55:18,363 --> 00:55:20,282 Sweet potatoes. 903 00:55:20,991 --> 00:55:23,744 This looks so delicious! 904 00:55:33,086 --> 00:55:35,547 B104. Routine checked. 905 00:55:35,631 --> 00:55:37,216 I attached the data. 906 00:55:45,182 --> 00:55:46,642 STAR CHA CHA EUNWOO 907 00:55:46,725 --> 00:55:50,437 MY FAVORITE IS CHA EUNWOO 908 00:56:04,785 --> 00:56:07,412 I was upset when you said you'll give up on the trip 909 00:56:07,496 --> 00:56:08,789 because of money. 910 00:56:09,873 --> 00:56:12,292 I should've asked you first. 911 00:56:12,376 --> 00:56:13,710 I'm sorry, Father. 912 00:56:14,670 --> 00:56:16,880 Well, the truth is... 913 00:56:18,549 --> 00:56:19,550 Yura... 914 00:56:20,926 --> 00:56:22,761 The truth is, 915 00:56:22,845 --> 00:56:24,680 -Chief Oh... -What? 916 00:56:25,556 --> 00:56:28,809 She sent me tickets to Qingdao without asking. 917 00:56:29,309 --> 00:56:31,311 I was going to return them back to her, 918 00:56:31,395 --> 00:56:34,356 but she was so firm about it. 919 00:56:36,358 --> 00:56:37,860 I see. 920 00:56:37,943 --> 00:56:40,946 I don't feel comfortable going anyway. 921 00:56:41,029 --> 00:56:43,532 I won't go if you say no. 922 00:56:43,615 --> 00:56:47,286 I prefer traveling with my family. 923 00:56:48,537 --> 00:56:49,830 So, what do you say? 924 00:56:53,959 --> 00:56:55,544 I don't want to be petty. 925 00:56:58,881 --> 00:57:00,132 You should go, Father. 926 00:57:03,385 --> 00:57:05,429 Shall we wrap it up? 927 00:57:29,161 --> 00:57:30,203 By the way, 928 00:57:30,287 --> 00:57:34,583 why is Chief Oh so nice to our family? 929 00:58:22,005 --> 00:58:25,384 It would've cost way more in other places. 930 00:58:25,467 --> 00:58:26,593 Thank you. 931 00:58:26,677 --> 00:58:28,261 Next time you come again 932 00:58:28,345 --> 00:58:29,930 I'll make them even better. 933 00:58:31,139 --> 00:58:33,725 No wonder Oh Chunryun recommended you. 934 00:58:35,352 --> 00:58:36,561 Oh Chunryun? 935 00:58:36,645 --> 00:58:38,146 She said you're her close friend. 936 00:58:39,022 --> 00:58:40,440 Didn't you know? 937 00:58:40,524 --> 00:58:41,984 She told me about this place. 938 00:58:44,444 --> 00:58:46,863 Chief Oh. Right. 939 00:59:39,207 --> 00:59:40,292 Oh. 940 00:59:53,138 --> 00:59:54,473 Congratulations, Minseo. 941 00:59:54,556 --> 00:59:57,100 Such a creative child. 942 00:59:57,184 --> 01:00:00,437 It's all thanks to you, Mom. 943 01:00:01,605 --> 01:00:03,732 I should have been there for you. 944 01:00:03,815 --> 01:00:07,319 Sorry. I had a group order. 945 01:00:07,402 --> 01:00:08,779 I had so much work today. 946 01:00:08,862 --> 01:00:10,322 It's okay. 947 01:00:10,405 --> 01:00:13,700 As long as you don't spend that money on my private tuitions. 948 01:00:14,409 --> 01:00:15,911 Really? 949 01:00:15,994 --> 01:00:17,913 You said math was hard, 950 01:00:17,996 --> 01:00:19,790 so I was thinking of a math institute. 951 01:00:20,207 --> 01:00:21,333 I'll talk to you later. 952 01:00:21,416 --> 01:00:23,376 I have to tell Dad too. 953 01:00:26,713 --> 01:00:29,132 She's cute. 954 01:01:55,594 --> 01:01:56,761 I'm on my way. 955 01:01:57,470 --> 01:01:59,097 I'll be there early. 956 01:02:25,373 --> 01:02:27,918 Yura, did you see the photo? 957 01:02:28,001 --> 01:02:31,087 She looked really cute when she received the award. 958 01:02:31,171 --> 01:02:33,798 She was sad no one from her family was coming, 959 01:02:33,882 --> 01:02:35,217 so I went instead. 960 01:06:03,466 --> 01:06:05,844 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 961 01:06:05,927 --> 01:06:10,146 WE THANK IM YE-JIN & CHA EUN-WOO FOR THEIR SPECIAL APPEARANCES 962 01:06:27,198 --> 01:06:29,617 Let me borrow him like now. 963 01:06:29,701 --> 01:06:31,619 But you can't take my family. 964 01:06:31,703 --> 01:06:33,538 You can only take Dohoon. 965 01:06:33,621 --> 01:06:35,373 Minseo. Do you like me or Boseok? 966 01:06:35,457 --> 01:06:37,250 -Family, of course. -That's my daughter! 967 01:06:37,333 --> 01:06:39,127 Boseok is our family now. 968 01:06:39,210 --> 01:06:40,753 Get him in the car. Now. 969 01:06:41,588 --> 01:06:43,882 Boseok's kissing another girl. 970 01:06:43,965 --> 01:06:45,592 I'm going home. 971 01:06:47,218 --> 01:06:48,303 You can't make it? 972 01:06:48,386 --> 01:06:50,305 The suspect's been identified. 973 01:06:50,680 --> 01:06:52,474 Still no call from Dohoon yet? 974 01:06:52,557 --> 01:06:54,517 I'm always worried about you. 975 01:06:55,018 --> 01:06:57,020 I missed it. I should handle it. 976 01:06:58,953 --> 01:07:04,277 Ripped and resynced by YoungJedi 62996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.