Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
"What Will the Effect of
the Super Spirit Water Be? !"
2
00:00:05,500 --> 00:00:11,000
T-three years? !
3
00:00:11,000 --> 00:00:16,500
It took Old-timer
Turtle Hermit 3 years? !
4
00:00:16,500 --> 00:00:22,000
That's right. How long
will it take you, I wonder?
5
00:00:22,000 --> 00:00:27,500
Get serious! I can't wait that long!
6
00:00:27,500 --> 00:00:33,000
I have to get it
today or tomorrow... !
7
00:00:33,000 --> 00:00:38,500
No, even sooner!
8
00:00:38,500 --> 00:00:44,000
I have to get stronger!
9
00:00:44,000 --> 00:00:49,500
What an impatient fellow...
10
00:00:49,500 --> 00:00:55,000
If you can't wait, then you'll need
to hurry and steal this jar from me.
11
00:00:50,500 --> 00:00:56,000
Well, I guess maybe I'll take
a catnap for 3 days or so...
12
00:00:51,500 --> 00:00:54,900
Alright! It's mine!
13
00:00:52,500 --> 00:00:56,170
Oh, the Zanzouken...
(Afterimage Technique)
14
00:00:53,500 --> 00:00:55,160
There!
15
00:00:54,500 --> 00:00:58,000
Too bad! I was over here!
16
00:00:55,500 --> 00:00:57,460
Ow... !
17
00:00:56,500 --> 00:00:59,030
Well? What did you think of
my Zanzouken retaliation?
18
00:00:57,500 --> 00:01:00,940
Well, good night.
19
00:00:59,090 --> 00:01:00,460
Darn it... !
20
00:01:02,230 --> 00:01:05,420
Why am I this out of breath? !
21
00:01:15,770 --> 00:01:18,140
I'll try again with
everything I've got!
22
00:01:23,680 --> 00:01:29,020
Oh yeah, I haven't eaten
anything since yesterday...
23
00:01:31,060 --> 00:01:35,960
Come to think of it, I haven't
eaten anything for 5 years myself...
24
00:01:35,960 --> 00:01:40,990
Yes, yes. I'll have something
to eat before my nap!
25
00:01:55,510 --> 00:01:58,380
Hey, time to eat! Food!
26
00:01:58,380 --> 00:01:59,650
Food...
27
00:01:59,650 --> 00:02:01,850
Food? !
28
00:02:04,660 --> 00:02:06,680
I humbly accept this meal.
29
00:02:09,800 --> 00:02:11,460
Food!
30
00:02:11,460 --> 00:02:13,490
This is for you.
31
00:02:17,040 --> 00:02:18,740
This is all? !
32
00:02:18,740 --> 00:02:23,080
That's not fair! Keeping
all the food for yourself... !
33
00:02:23,080 --> 00:02:24,600
You ate it all!
34
00:02:26,750 --> 00:02:29,520
You'll pay dearly if you
keep complaining about it!
35
00:02:29,520 --> 00:02:31,220
That's a hermit bean.
36
00:02:31,220 --> 00:02:35,620
They're called Senzu beans, and just
one will keep you full for 10 days.
37
00:02:35,620 --> 00:02:37,750
Wonderful beans, they are.
38
00:02:39,290 --> 00:02:41,560
I need lots of food!
39
00:02:41,560 --> 00:02:44,290
Just one of these
beans isn't enough...
40
00:02:54,610 --> 00:02:59,180
Oh, yes. You mentioned earlier
about being out of breath.
41
00:02:59,180 --> 00:03:02,610
That would be because
the air up here is thin.
42
00:03:02,610 --> 00:03:05,240
We are at quite a
high elevation, after all.
43
00:03:07,650 --> 00:03:12,790
You make a lot of wasted movements
so you quickly run out of breath.
44
00:03:12,790 --> 00:03:17,600
Huh? What could this be?
Trash, perhaps?
45
00:03:17,600 --> 00:03:21,500
I'll throw it out, then.
46
00:03:21,500 --> 00:03:24,900
My 4-Star Ball! When did it? !
47
00:03:27,010 --> 00:03:28,840
What're you doing? !
48
00:03:34,610 --> 00:03:38,520
If the Red Ribbon Army
gets that ball, I'd... !
49
00:03:38,520 --> 00:03:39,810
Oopa!
50
00:04:21,390 --> 00:04:23,120
Let's see...
51
00:04:25,330 --> 00:04:26,800
Not here...
52
00:04:31,140 --> 00:04:32,600
Found it!
53
00:04:34,210 --> 00:04:36,980
Darn that stupid cat!
54
00:04:36,980 --> 00:04:39,310
I'm gonna beat his brains out!
55
00:04:49,450 --> 00:04:50,960
Huh?
56
00:04:50,960 --> 00:04:56,900
What was that just now?
It couldn't have been Goku-san...
57
00:04:56,900 --> 00:04:59,960
It sure was fast, though...
58
00:05:25,490 --> 00:05:31,660
Back in only 3 hours? His
first time took a full day.
59
00:05:37,770 --> 00:05:39,910
Hey! I'll tell you this right now!
60
00:05:39,910 --> 00:05:44,080
This is called the 4-Star Ball
and it's really important...
61
00:05:44,080 --> 00:05:46,580
Hey! Are you listening to me? !
62
00:05:46,580 --> 00:05:50,850
I can't even tell if
you're awake or asleep! Hey!
63
00:05:50,850 --> 00:05:52,540
Wake up!
64
00:06:41,070 --> 00:06:44,770
No. I won't try any unfair tricks.
65
00:06:44,770 --> 00:06:46,600
I WILL get it, though!
66
00:06:57,620 --> 00:07:03,380
He's more honest than I thought.
Completely different than Muten Roshi.
67
00:07:04,560 --> 00:07:07,490
His Zanzouken was absolutely
spectacular as well...
68
00:07:07,490 --> 00:07:10,020
I look forward to seeing
how well he improves...
69
00:07:37,290 --> 00:07:42,590
Goku's jar-stealing trial
continued the following day.
70
00:08:00,580 --> 00:08:02,840
Darn it! How? !
71
00:08:07,850 --> 00:08:11,690
You aren't reading my moves at all.
72
00:08:11,690 --> 00:08:15,530
You aren't reading my breathing.
73
00:08:15,530 --> 00:08:18,930
Breathing? How am I
supposed to read that?
74
00:08:18,930 --> 00:08:21,090
Figure it out on your own.
75
00:08:43,320 --> 00:08:46,690
What's the matter?
Out of breath already? !
76
00:08:46,690 --> 00:08:54,960
The sun eventually set on
Goku's 2nd day on Karin Tower...
77
00:09:16,530 --> 00:09:21,520
I see. If he is indeed alive, then...
78
00:09:36,250 --> 00:09:43,180
Regardless, you have until
tomorrow to live, boy.
79
00:09:54,970 --> 00:09:56,340
Father...
80
00:09:56,340 --> 00:10:02,840
Goku is going to come back and
he'll be even stronger than ever!
81
00:10:02,840 --> 00:10:05,310
I just know he will!
82
00:10:14,720 --> 00:10:16,550
Come and get it!
83
00:10:24,200 --> 00:10:25,400
It's no use...
84
00:10:25,400 --> 00:10:28,070
Your breathing has
improved quite a bit.
85
00:10:28,070 --> 00:10:30,300
Yeah... But I'm...
86
00:10:30,300 --> 00:10:34,110
Let's call it a day and get some rest.
87
00:10:34,110 --> 00:10:36,680
He's progressing at
an astonishing speed!
88
00:10:36,680 --> 00:10:40,270
This boy is completely
unpredictable, even for me!
89
00:11:03,800 --> 00:11:07,340
Oh, it was just a dream...
90
00:11:07,340 --> 00:11:13,550
But it took Old-timer
Turtle Hermit 3 years, Oopa!
91
00:11:13,550 --> 00:11:17,310
Who knows how long it'll take me...
92
00:11:20,250 --> 00:11:22,020
I'm thirsty...
93
00:11:24,060 --> 00:11:27,090
Oh yeah, this is that weird water...
94
00:11:27,090 --> 00:11:27,860
Huh?
95
00:11:30,760 --> 00:11:31,990
It's Bulma!
96
00:11:50,020 --> 00:11:53,490
You aren't reading my moves at all.
97
00:11:53,490 --> 00:11:56,320
You aren't reading my breathing!
98
00:11:58,690 --> 00:12:00,490
That's it!
99
00:12:04,230 --> 00:12:06,220
Like this...
100
00:13:50,070 --> 00:13:53,610
OK! I will get it today!
101
00:13:53,610 --> 00:13:55,440
Go ahead and try!
102
00:14:06,250 --> 00:14:08,240
Fool! You're thinking too hard!
103
00:14:14,830 --> 00:14:15,960
My right!
104
00:14:15,960 --> 00:14:17,550
He's fast!
105
00:14:26,740 --> 00:14:28,500
Oh no!
106
00:14:30,980 --> 00:14:33,340
Don't! You'll fall!
107
00:14:34,450 --> 00:14:36,210
Boy!
108
00:14:38,120 --> 00:14:40,180
Fooled you!
109
00:14:41,990 --> 00:14:45,490
I did it! I got the jar!
110
00:14:45,490 --> 00:14:49,430
What an astounding lad!
It took him only 3 days... !
111
00:14:49,430 --> 00:14:50,960
I can drink it, right?
112
00:14:50,960 --> 00:14:53,360
Of course. Drink up.
113
00:15:12,450 --> 00:15:17,090
I don't really feel any different...
114
00:15:17,090 --> 00:15:19,260
Of course not.
115
00:15:19,260 --> 00:15:22,860
The Super Spirit Water is
ordinary, everyday water.
116
00:15:22,860 --> 00:15:27,230
Eh? ! That's mean!
You tricked me, didn't you? !
117
00:15:28,630 --> 00:15:30,900
I haven't tricked you.
118
00:15:30,900 --> 00:15:34,860
Your strength has already
increased several-fold.
119
00:15:36,980 --> 00:15:38,940
Now do you finally realize?
120
00:15:38,940 --> 00:15:44,280
Going up and down Karin Tower,
trying to steal the jar from me...
121
00:15:44,280 --> 00:15:48,790
It was all training meant
to multiply your strength!
122
00:15:48,790 --> 00:15:50,520
Oh!
123
00:15:56,600 --> 00:16:00,970
Excellent. You made it
exactly to my specifications.
124
00:16:00,970 --> 00:16:02,940
I spent so much time on it
I haven't slept for days.
125
00:16:02,940 --> 00:16:07,610
Now then, time to go get
this so-called Dragon Ball...
126
00:16:07,610 --> 00:16:11,610
U-um... What about the money?
127
00:16:11,610 --> 00:16:15,910
What? Are you saying you wish
to take money from Tao Pai Pai,
128
00:16:15,910 --> 00:16:19,020
the world's greatest and
most famous assassin?
129
00:16:19,020 --> 00:16:22,450
I- I have to make a living... !
130
00:16:22,450 --> 00:16:24,690
Very well. I'll tell you what.
131
00:16:24,690 --> 00:16:30,160
I'm an assassin. Instead of money,
I will murder someone for you.
132
00:16:30,160 --> 00:16:32,000
You're very lucky!
133
00:16:32,000 --> 00:16:34,800
My assassination fee is so high you
could spend your entire life working
134
00:16:34,800 --> 00:16:38,470
and still never be able to pay it.
135
00:16:38,470 --> 00:16:41,810
So tell me, who do you want dead?
136
00:16:41,810 --> 00:16:46,580
N-no! There isn't anyone I want killed!
137
00:16:46,580 --> 00:16:49,340
Then you get to die.
138
00:16:54,450 --> 00:16:56,750
Keep the change.
139
00:17:06,300 --> 00:17:11,940
Now then! Return to the world below
and test out your newfound skills!
140
00:17:11,940 --> 00:17:14,240
Thanks, Karin-sama!
141
00:17:14,240 --> 00:17:16,570
Your certainly are an amicable fellow!
142
00:17:17,480 --> 00:17:20,150
Bye bye! I'll see you later!
143
00:17:20,150 --> 00:17:23,020
Yahoo!
144
00:17:23,020 --> 00:17:30,510
He may have already
surpassed Muten Roshi... !
145
00:17:31,990 --> 00:17:35,430
OK! I'm coming for you!
146
00:17:42,840 --> 00:17:44,800
Well, then... !
147
00:17:59,520 --> 00:18:07,950
The showdown between Goku and
Tao Pai Pai draws ever nearer!
10843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.