All language subtitles for Dragon ball S03E34 - Sacred Water

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,500 "What Will the Effect of the Super Spirit Water Be? !" 2 00:00:05,500 --> 00:00:11,000 T-three years? ! 3 00:00:11,000 --> 00:00:16,500 It took Old-timer Turtle Hermit 3 years? ! 4 00:00:16,500 --> 00:00:22,000 That's right. How long will it take you, I wonder? 5 00:00:22,000 --> 00:00:27,500 Get serious! I can't wait that long! 6 00:00:27,500 --> 00:00:33,000 I have to get it today or tomorrow... ! 7 00:00:33,000 --> 00:00:38,500 No, even sooner! 8 00:00:38,500 --> 00:00:44,000 I have to get stronger! 9 00:00:44,000 --> 00:00:49,500 What an impatient fellow... 10 00:00:49,500 --> 00:00:55,000 If you can't wait, then you'll need to hurry and steal this jar from me. 11 00:00:50,500 --> 00:00:56,000 Well, I guess maybe I'll take a catnap for 3 days or so... 12 00:00:51,500 --> 00:00:54,900 Alright! It's mine! 13 00:00:52,500 --> 00:00:56,170 Oh, the Zanzouken... (Afterimage Technique) 14 00:00:53,500 --> 00:00:55,160 There! 15 00:00:54,500 --> 00:00:58,000 Too bad! I was over here! 16 00:00:55,500 --> 00:00:57,460 Ow... ! 17 00:00:56,500 --> 00:00:59,030 Well? What did you think of my Zanzouken retaliation? 18 00:00:57,500 --> 00:01:00,940 Well, good night. 19 00:00:59,090 --> 00:01:00,460 Darn it... ! 20 00:01:02,230 --> 00:01:05,420 Why am I this out of breath? ! 21 00:01:15,770 --> 00:01:18,140 I'll try again with everything I've got! 22 00:01:23,680 --> 00:01:29,020 Oh yeah, I haven't eaten anything since yesterday... 23 00:01:31,060 --> 00:01:35,960 Come to think of it, I haven't eaten anything for 5 years myself... 24 00:01:35,960 --> 00:01:40,990 Yes, yes. I'll have something to eat before my nap! 25 00:01:55,510 --> 00:01:58,380 Hey, time to eat! Food! 26 00:01:58,380 --> 00:01:59,650 Food... 27 00:01:59,650 --> 00:02:01,850 Food? ! 28 00:02:04,660 --> 00:02:06,680 I humbly accept this meal. 29 00:02:09,800 --> 00:02:11,460 Food! 30 00:02:11,460 --> 00:02:13,490 This is for you. 31 00:02:17,040 --> 00:02:18,740 This is all? ! 32 00:02:18,740 --> 00:02:23,080 That's not fair! Keeping all the food for yourself... ! 33 00:02:23,080 --> 00:02:24,600 You ate it all! 34 00:02:26,750 --> 00:02:29,520 You'll pay dearly if you keep complaining about it! 35 00:02:29,520 --> 00:02:31,220 That's a hermit bean. 36 00:02:31,220 --> 00:02:35,620 They're called Senzu beans, and just one will keep you full for 10 days. 37 00:02:35,620 --> 00:02:37,750 Wonderful beans, they are. 38 00:02:39,290 --> 00:02:41,560 I need lots of food! 39 00:02:41,560 --> 00:02:44,290 Just one of these beans isn't enough... 40 00:02:54,610 --> 00:02:59,180 Oh, yes. You mentioned earlier about being out of breath. 41 00:02:59,180 --> 00:03:02,610 That would be because the air up here is thin. 42 00:03:02,610 --> 00:03:05,240 We are at quite a high elevation, after all. 43 00:03:07,650 --> 00:03:12,790 You make a lot of wasted movements so you quickly run out of breath. 44 00:03:12,790 --> 00:03:17,600 Huh? What could this be? Trash, perhaps? 45 00:03:17,600 --> 00:03:21,500 I'll throw it out, then. 46 00:03:21,500 --> 00:03:24,900 My 4-Star Ball! When did it? ! 47 00:03:27,010 --> 00:03:28,840 What're you doing? ! 48 00:03:34,610 --> 00:03:38,520 If the Red Ribbon Army gets that ball, I'd... ! 49 00:03:38,520 --> 00:03:39,810 Oopa! 50 00:04:21,390 --> 00:04:23,120 Let's see... 51 00:04:25,330 --> 00:04:26,800 Not here... 52 00:04:31,140 --> 00:04:32,600 Found it! 53 00:04:34,210 --> 00:04:36,980 Darn that stupid cat! 54 00:04:36,980 --> 00:04:39,310 I'm gonna beat his brains out! 55 00:04:49,450 --> 00:04:50,960 Huh? 56 00:04:50,960 --> 00:04:56,900 What was that just now? It couldn't have been Goku-san... 57 00:04:56,900 --> 00:04:59,960 It sure was fast, though... 58 00:05:25,490 --> 00:05:31,660 Back in only 3 hours? His first time took a full day. 59 00:05:37,770 --> 00:05:39,910 Hey! I'll tell you this right now! 60 00:05:39,910 --> 00:05:44,080 This is called the 4-Star Ball and it's really important... 61 00:05:44,080 --> 00:05:46,580 Hey! Are you listening to me? ! 62 00:05:46,580 --> 00:05:50,850 I can't even tell if you're awake or asleep! Hey! 63 00:05:50,850 --> 00:05:52,540 Wake up! 64 00:06:41,070 --> 00:06:44,770 No. I won't try any unfair tricks. 65 00:06:44,770 --> 00:06:46,600 I WILL get it, though! 66 00:06:57,620 --> 00:07:03,380 He's more honest than I thought. Completely different than Muten Roshi. 67 00:07:04,560 --> 00:07:07,490 His Zanzouken was absolutely spectacular as well... 68 00:07:07,490 --> 00:07:10,020 I look forward to seeing how well he improves... 69 00:07:37,290 --> 00:07:42,590 Goku's jar-stealing trial continued the following day. 70 00:08:00,580 --> 00:08:02,840 Darn it! How? ! 71 00:08:07,850 --> 00:08:11,690 You aren't reading my moves at all. 72 00:08:11,690 --> 00:08:15,530 You aren't reading my breathing. 73 00:08:15,530 --> 00:08:18,930 Breathing? How am I supposed to read that? 74 00:08:18,930 --> 00:08:21,090 Figure it out on your own. 75 00:08:43,320 --> 00:08:46,690 What's the matter? Out of breath already? ! 76 00:08:46,690 --> 00:08:54,960 The sun eventually set on Goku's 2nd day on Karin Tower... 77 00:09:16,530 --> 00:09:21,520 I see. If he is indeed alive, then... 78 00:09:36,250 --> 00:09:43,180 Regardless, you have until tomorrow to live, boy. 79 00:09:54,970 --> 00:09:56,340 Father... 80 00:09:56,340 --> 00:10:02,840 Goku is going to come back and he'll be even stronger than ever! 81 00:10:02,840 --> 00:10:05,310 I just know he will! 82 00:10:14,720 --> 00:10:16,550 Come and get it! 83 00:10:24,200 --> 00:10:25,400 It's no use... 84 00:10:25,400 --> 00:10:28,070 Your breathing has improved quite a bit. 85 00:10:28,070 --> 00:10:30,300 Yeah... But I'm... 86 00:10:30,300 --> 00:10:34,110 Let's call it a day and get some rest. 87 00:10:34,110 --> 00:10:36,680 He's progressing at an astonishing speed! 88 00:10:36,680 --> 00:10:40,270 This boy is completely unpredictable, even for me! 89 00:11:03,800 --> 00:11:07,340 Oh, it was just a dream... 90 00:11:07,340 --> 00:11:13,550 But it took Old-timer Turtle Hermit 3 years, Oopa! 91 00:11:13,550 --> 00:11:17,310 Who knows how long it'll take me... 92 00:11:20,250 --> 00:11:22,020 I'm thirsty... 93 00:11:24,060 --> 00:11:27,090 Oh yeah, this is that weird water... 94 00:11:27,090 --> 00:11:27,860 Huh? 95 00:11:30,760 --> 00:11:31,990 It's Bulma! 96 00:11:50,020 --> 00:11:53,490 You aren't reading my moves at all. 97 00:11:53,490 --> 00:11:56,320 You aren't reading my breathing! 98 00:11:58,690 --> 00:12:00,490 That's it! 99 00:12:04,230 --> 00:12:06,220 Like this... 100 00:13:50,070 --> 00:13:53,610 OK! I will get it today! 101 00:13:53,610 --> 00:13:55,440 Go ahead and try! 102 00:14:06,250 --> 00:14:08,240 Fool! You're thinking too hard! 103 00:14:14,830 --> 00:14:15,960 My right! 104 00:14:15,960 --> 00:14:17,550 He's fast! 105 00:14:26,740 --> 00:14:28,500 Oh no! 106 00:14:30,980 --> 00:14:33,340 Don't! You'll fall! 107 00:14:34,450 --> 00:14:36,210 Boy! 108 00:14:38,120 --> 00:14:40,180 Fooled you! 109 00:14:41,990 --> 00:14:45,490 I did it! I got the jar! 110 00:14:45,490 --> 00:14:49,430 What an astounding lad! It took him only 3 days... ! 111 00:14:49,430 --> 00:14:50,960 I can drink it, right? 112 00:14:50,960 --> 00:14:53,360 Of course. Drink up. 113 00:15:12,450 --> 00:15:17,090 I don't really feel any different... 114 00:15:17,090 --> 00:15:19,260 Of course not. 115 00:15:19,260 --> 00:15:22,860 The Super Spirit Water is ordinary, everyday water. 116 00:15:22,860 --> 00:15:27,230 Eh? ! That's mean! You tricked me, didn't you? ! 117 00:15:28,630 --> 00:15:30,900 I haven't tricked you. 118 00:15:30,900 --> 00:15:34,860 Your strength has already increased several-fold. 119 00:15:36,980 --> 00:15:38,940 Now do you finally realize? 120 00:15:38,940 --> 00:15:44,280 Going up and down Karin Tower, trying to steal the jar from me... 121 00:15:44,280 --> 00:15:48,790 It was all training meant to multiply your strength! 122 00:15:48,790 --> 00:15:50,520 Oh! 123 00:15:56,600 --> 00:16:00,970 Excellent. You made it exactly to my specifications. 124 00:16:00,970 --> 00:16:02,940 I spent so much time on it I haven't slept for days. 125 00:16:02,940 --> 00:16:07,610 Now then, time to go get this so-called Dragon Ball... 126 00:16:07,610 --> 00:16:11,610 U-um... What about the money? 127 00:16:11,610 --> 00:16:15,910 What? Are you saying you wish to take money from Tao Pai Pai, 128 00:16:15,910 --> 00:16:19,020 the world's greatest and most famous assassin? 129 00:16:19,020 --> 00:16:22,450 I- I have to make a living... ! 130 00:16:22,450 --> 00:16:24,690 Very well. I'll tell you what. 131 00:16:24,690 --> 00:16:30,160 I'm an assassin. Instead of money, I will murder someone for you. 132 00:16:30,160 --> 00:16:32,000 You're very lucky! 133 00:16:32,000 --> 00:16:34,800 My assassination fee is so high you could spend your entire life working 134 00:16:34,800 --> 00:16:38,470 and still never be able to pay it. 135 00:16:38,470 --> 00:16:41,810 So tell me, who do you want dead? 136 00:16:41,810 --> 00:16:46,580 N-no! There isn't anyone I want killed! 137 00:16:46,580 --> 00:16:49,340 Then you get to die. 138 00:16:54,450 --> 00:16:56,750 Keep the change. 139 00:17:06,300 --> 00:17:11,940 Now then! Return to the world below and test out your newfound skills! 140 00:17:11,940 --> 00:17:14,240 Thanks, Karin-sama! 141 00:17:14,240 --> 00:17:16,570 Your certainly are an amicable fellow! 142 00:17:17,480 --> 00:17:20,150 Bye bye! I'll see you later! 143 00:17:20,150 --> 00:17:23,020 Yahoo! 144 00:17:23,020 --> 00:17:30,510 He may have already surpassed Muten Roshi... ! 145 00:17:31,990 --> 00:17:35,430 OK! I'm coming for you! 146 00:17:42,840 --> 00:17:44,800 Well, then... ! 147 00:17:59,520 --> 00:18:07,950 The showdown between Goku and Tao Pai Pai draws ever nearer! 10843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.