All language subtitles for Dragon ball S03E33 - Korin Tower

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,860 --> 00:00:06,170 "Karin-sama of Karin Tower" 2 00:00:18,780 --> 00:00:23,240 OK! Just a little more! 3 00:00:44,410 --> 00:00:46,770 I finally made it... ! 4 00:00:59,860 --> 00:01:04,790 I wonder where the strength-increasing water is... 5 00:01:09,330 --> 00:01:10,700 Is this it? 6 00:01:26,020 --> 00:01:27,880 Bulma! 7 00:01:32,060 --> 00:01:33,960 Can't she hear me? 8 00:01:33,960 --> 00:01:35,360 Bulma! 9 00:01:35,360 --> 00:01:36,330 What? 10 00:01:36,330 --> 00:01:37,260 Eh? 11 00:01:37,260 --> 00:01:39,000 You called my name, didn't you? 12 00:01:39,000 --> 00:01:40,330 No... 13 00:01:40,330 --> 00:01:42,300 It's me! Goku! 14 00:01:42,300 --> 00:01:44,770 Are you sure you didn't say something? 15 00:01:44,770 --> 00:01:47,760 Hot! 16 00:01:52,640 --> 00:01:55,740 You're so silly! Bulma! 17 00:01:59,550 --> 00:02:02,550 Huh? Where did the water go? 18 00:02:02,550 --> 00:02:04,420 I wonder if it's this one? 19 00:02:09,190 --> 00:02:11,250 It's Chichi! 20 00:02:16,330 --> 00:02:19,730 Huh? I'm there too! 21 00:02:21,900 --> 00:02:26,430 This is from when I went to old man Gyumao's place! 22 00:02:36,320 --> 00:02:39,290 What's going on? 23 00:02:39,290 --> 00:02:41,920 OK! What's the next one? 24 00:04:10,850 --> 00:04:13,620 W-what was that? 25 00:04:13,620 --> 00:04:16,520 Your three worlds. 26 00:04:16,520 --> 00:04:21,890 Your world now, your world up until now, and your world yet to come. 27 00:04:21,890 --> 00:04:24,660 W-who are you? ! Where are you? ! 28 00:04:24,660 --> 00:04:27,890 I'm here. Come up. 29 00:04:30,570 --> 00:04:35,230 Oh yeah! They said a hermit or somebody lives here... 30 00:04:54,460 --> 00:04:58,260 Hey! Hermit! Where are you? ! 31 00:04:58,260 --> 00:05:00,160 Give me the water! 32 00:05:00,160 --> 00:05:03,930 You did well to climb up here. 33 00:05:22,020 --> 00:05:26,460 Your speed wasn't bad either. For someone so puny, that is. 34 00:05:27,290 --> 00:05:29,790 But you're even punier than me! 35 00:05:29,790 --> 00:05:31,120 Leave me alone! 36 00:05:35,570 --> 00:05:40,500 Say, where's the hermit? Let me see him! 37 00:05:40,500 --> 00:05:43,370 You're not all that bright, are you? 38 00:05:43,370 --> 00:05:45,270 What do you mean? ! 39 00:05:45,270 --> 00:05:48,640 I am the Cat Hermit! 40 00:05:48,640 --> 00:05:52,110 Eh? ! You're the hermit? ! 41 00:05:52,110 --> 00:05:53,720 You got a problem with that? 42 00:05:53,720 --> 00:05:58,920 Well, technically speaking, I'm the Hermit Cat... 43 00:06:00,420 --> 00:06:01,690 Well, whatever. 44 00:06:01,690 --> 00:06:04,630 Hey, is it true that there's magical water here 45 00:06:04,630 --> 00:06:06,630 that will increase my strength by several times? 46 00:06:06,630 --> 00:06:08,830 I came to drink some of it! 47 00:06:08,830 --> 00:06:12,170 Let me see... Water that will increase your strength several-fold? 48 00:06:12,170 --> 00:06:15,470 It was called holy something-or-other... 49 00:06:15,470 --> 00:06:18,410 You fool. It's called the Super Spirit Water. 50 00:06:18,410 --> 00:06:21,710 See, you know about it! It's here, isn't it? 51 00:06:21,710 --> 00:06:23,080 Well... 52 00:06:24,650 --> 00:06:28,380 It is here, but it isn't. 53 00:06:28,380 --> 00:06:31,020 Which is it? ! 54 00:06:31,020 --> 00:06:34,050 I came all the way here to drink it! 55 00:06:36,690 --> 00:06:39,260 Are you listening? ! Hey! 56 00:06:39,260 --> 00:06:42,700 Do you want to drink the Super Spirit Water that badly? 57 00:06:46,840 --> 00:06:48,940 Does that answer come from your true feelings? 58 00:06:48,940 --> 00:06:50,240 It does! 59 00:07:05,190 --> 00:07:06,590 You don't get any. 60 00:07:26,510 --> 00:07:31,810 What's it say? What's it say? ! 61 00:07:31,810 --> 00:07:37,680 An assassin is having a 20th anniversary sale? 62 00:07:42,790 --> 00:07:46,420 T-that's him... Tao Pai Pai! You know what to do! 63 00:08:40,320 --> 00:08:42,110 Welcome back! 64 00:08:45,720 --> 00:08:47,720 Welcome back! 65 00:08:47,720 --> 00:08:50,860 What would you like me to bring you for dessert? 66 00:08:50,860 --> 00:08:52,850 A raw egg. 67 00:09:35,170 --> 00:09:37,540 12 minutes... 68 00:10:20,660 --> 00:10:25,970 I wonder if Goku-san was able to get the holy water from the hermit... 69 00:10:40,380 --> 00:10:41,950 Cheapskate! 70 00:10:41,950 --> 00:10:44,820 You aren't gonna let me have the holy water no matter what, huh? ! 71 00:10:47,520 --> 00:10:50,720 The Super Spirit Water is inside that container. 72 00:10:54,460 --> 00:10:57,330 Really? ! Is that it? ! 73 00:10:58,600 --> 00:11:02,270 But tell me, why do you seek strength? 74 00:11:02,270 --> 00:11:04,710 Wouldn't you rather live a peaceful life? 75 00:11:04,710 --> 00:11:08,780 Well, you see, I have my Grandpa's Dragon Ball, 76 00:11:08,780 --> 00:11:11,010 and there's a boy named Oopa, and his father died, so... 77 00:11:11,010 --> 00:11:13,120 Okay, that's enough! 78 00:11:13,120 --> 00:11:15,590 It sounds like you're not very adept at speaking. 79 00:11:15,590 --> 00:11:18,420 You're the one who asked me, though! 80 00:11:18,420 --> 00:11:21,550 Just remain silent! 81 00:11:34,940 --> 00:11:36,010 I see. 82 00:11:36,010 --> 00:11:40,010 In order to collect the Dragon Balls and revive Oopa's father, 83 00:11:40,010 --> 00:11:45,080 you must first defeat the assassin known as Tao Pai Pai... 84 00:11:45,080 --> 00:11:48,950 How could you tell all that without me saying anything? ! 85 00:11:48,950 --> 00:11:52,420 I could not call myself a hermit if I could not at least read people's minds. 86 00:11:52,420 --> 00:11:56,630 Moreover, your mind is especially easy to read! 87 00:11:56,630 --> 00:11:58,300 Amazing! 88 00:11:58,300 --> 00:12:02,800 Very well. It would seem that you bear no ill intention. 89 00:12:02,800 --> 00:12:04,530 Then it's OK, right? 90 00:12:07,770 --> 00:12:10,260 I'm going to drink some of this! 91 00:12:13,910 --> 00:12:17,580 This is it. I wonder what the Super Spirit Water's like... 92 00:12:17,580 --> 00:12:19,350 Do you think you can drink it? 93 00:12:19,350 --> 00:12:22,220 Eh? ! Does it taste that bad? ! 94 00:12:22,220 --> 00:12:23,620 It doesn't taste bad, but... 95 00:12:23,620 --> 00:12:25,710 Then I should be fine. 96 00:12:39,240 --> 00:12:41,370 What was that for? ! 97 00:12:41,370 --> 00:12:47,540 No, don't mind me. Drink as much water as you like. 98 00:12:47,540 --> 00:12:49,980 So let me drink some then! 99 00:12:55,090 --> 00:12:58,250 You said I could have some! You're a liar! 100 00:12:58,250 --> 00:13:01,890 Sure, drink up. If you can get past me, that is. 101 00:13:01,890 --> 00:13:03,590 I don't like you at all... ! 102 00:13:03,590 --> 00:13:05,290 OK, then! 103 00:13:12,300 --> 00:13:16,910 I can read your mind; do you think I would fall for a trick like that? 104 00:13:16,910 --> 00:13:19,400 Ow... ! 105 00:13:21,540 --> 00:13:23,780 Here it is! 106 00:13:23,780 --> 00:13:26,180 Over here! 107 00:13:26,180 --> 00:13:30,550 Now I'm mad! I'll take it by force then! 108 00:13:30,550 --> 00:13:32,350 Come and get it! 109 00:14:06,620 --> 00:14:08,090 Darn it! 110 00:14:34,580 --> 00:14:37,520 H-he's too fast... ! 111 00:14:37,520 --> 00:14:40,590 At this rate, you could spend your whole life and still never catch me! 112 00:14:40,590 --> 00:14:43,560 You aren't reading your opponent's moves at all. 113 00:14:43,560 --> 00:14:45,730 You're just being reckless. 114 00:14:45,730 --> 00:14:47,250 What? ! 115 00:15:14,090 --> 00:15:18,960 What're you doing? ! You're going to get all wet! 116 00:15:18,960 --> 00:15:24,300 My body's starting to weaken, so I figured I would temper it a bit... 117 00:15:27,570 --> 00:15:29,810 The clouds are especially thunderous... 118 00:15:29,810 --> 00:15:32,370 I wonder if something is happening... 119 00:15:35,650 --> 00:15:38,710 What's this? Worn out already? 120 00:15:41,550 --> 00:15:47,520 Say, has anybody ever climbed up here and drunk your water before? 121 00:15:47,520 --> 00:15:51,260 There has. Only one person, 300 years ago. 122 00:15:55,770 --> 00:15:58,790 Just how old are you? 123 00:15:59,600 --> 00:16:02,440 A little over 800 years old. 124 00:16:02,440 --> 00:16:05,780 You're way, way older than me then? 125 00:16:05,780 --> 00:16:08,380 So show some respect! 126 00:16:08,380 --> 00:16:11,280 Allow me to tell you. 127 00:16:11,280 --> 00:16:15,340 The one who was able to drink the holy water was... 128 00:16:22,790 --> 00:16:25,060 ...your master. 129 00:16:25,060 --> 00:16:27,590 Eh? ! What do you mean? ! 130 00:17:49,910 --> 00:17:53,020 I can tell by the way you move. 131 00:17:53,020 --> 00:17:56,350 Your master is Muten Roshi, isn't it? 132 00:17:56,350 --> 00:18:00,590 You mean Old-timer Turtle Hermit came here a long time ago? ! 133 00:18:00,590 --> 00:18:04,860 He drank the magical water here and got even stronger? ! 134 00:18:04,860 --> 00:18:07,860 That's right. 135 00:18:07,860 --> 00:18:12,770 D-does that mean you're a really important person? ! 136 00:18:12,770 --> 00:18:16,240 Now do you understand? From now on call me Karin-sama! 137 00:18:16,240 --> 00:18:21,610 How long did it take Old-timer Turtle Hermit to steal that water jar? 138 00:18:24,380 --> 00:18:27,050 Wow, three minutes? ! 139 00:18:27,050 --> 00:18:30,080 No. Three years. 140 00:18:38,960 --> 00:18:40,660 Goku-san... 141 00:18:48,640 --> 00:18:51,040 T-three years? ! 142 00:18:59,180 --> 00:19:06,320 If it took the Turtle Hermit three years, just how long will it take Goku? ! 10285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.