Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:07,840
"A Battle!!
The Kamehameha vs. the Dodonpa"
2
00:00:23,700 --> 00:00:26,740
Done already? That was too quick.
3
00:00:26,740 --> 00:00:29,110
Goku-san!
4
00:00:29,110 --> 00:00:32,200
Darn you!
5
00:00:33,880 --> 00:00:36,350
You didn't die?
6
00:00:39,980 --> 00:00:41,420
Fool!
7
00:01:35,470 --> 00:01:37,840
Now you can't move.
8
00:01:54,560 --> 00:01:56,550
Goku-san!
9
00:02:14,710 --> 00:02:16,680
To think that you
would give me trouble...
10
00:02:16,680 --> 00:02:18,840
What an insolent little brat.
11
00:02:29,130 --> 00:02:30,790
Ow!
12
00:02:30,790 --> 00:02:32,260
What?!
13
00:02:32,260 --> 00:02:33,750
Ow!
14
00:02:35,470 --> 00:02:38,970
I see. So you still aren't dead.
15
00:02:38,970 --> 00:02:41,030
You just don't know when to give up!
16
00:02:50,080 --> 00:02:53,320
OK, then!
17
00:02:53,320 --> 00:02:55,980
Have a taste of this!
18
00:02:56,990 --> 00:02:58,390
Ka...
19
00:02:58,390 --> 00:03:00,190
...me...
20
00:03:00,190 --> 00:03:02,330
...ha...
21
00:03:02,330 --> 00:03:03,950
...me...
22
00:03:07,400 --> 00:03:09,160
...ha!
23
00:03:29,320 --> 00:03:32,160
How dare you ruin my clothes!
24
00:03:32,160 --> 00:03:33,060
It didn't hurt him!
25
00:03:33,060 --> 00:03:34,850
Dodonpa!
26
00:03:58,580 --> 00:04:01,480
Here are the Dragon Ball things.
27
00:04:01,480 --> 00:04:04,090
My work here is done.
28
00:04:04,090 --> 00:04:08,750
But the world's greatest assassin
cannot return looking like this.
29
00:04:09,990 --> 00:04:12,760
I will have to have my clothes remade.
30
00:04:15,630 --> 00:04:17,220
Well, then...
31
00:04:18,430 --> 00:04:22,390
H-how dare you kill
Father and Goku-san!
32
00:04:31,280 --> 00:04:36,050
You're lucky you weren't killed.
You should be happy!
33
00:04:54,770 --> 00:04:56,370
Just what I would expect of Tao Pai Pai!
34
00:04:56,370 --> 00:04:58,340
It looks like everything went well!
35
00:04:58,340 --> 00:05:02,550
Wait. Doesn't something seem strange?
36
00:05:02,550 --> 00:05:03,980
What?
37
00:05:03,980 --> 00:05:10,290
Observe. Three of the balls are moving,
but one remains stationary here.
38
00:05:10,290 --> 00:05:14,620
What's more, this represents the
Dragon Ball we have at headquarters,
39
00:05:14,620 --> 00:05:19,700
but the three moving balls
are not coming straight back!
40
00:05:19,700 --> 00:05:23,830
What is that Tao Pai Pai doing?!
41
00:05:55,870 --> 00:05:58,330
What's with that guy?
42
00:05:58,330 --> 00:06:02,470
What's the deal, Pops? You have a
run-in with a bomb or somethin'?
43
00:06:02,470 --> 00:06:07,510
If you walk around lookin' like that
kids'll start throwin' rocks at ya!
44
00:06:07,510 --> 00:06:09,780
Say somethin', Pops!
45
00:06:09,780 --> 00:06:15,510
I felt bad for ya so I was thinkin'
about givin' ya a cigarette, but now...
46
00:06:18,020 --> 00:06:22,120
What's your problem? You tryin'
to pick a fight or somethin'?
47
00:06:23,390 --> 00:06:24,930
Stop!
48
00:06:24,930 --> 00:06:26,450
What is it?
49
00:06:35,810 --> 00:06:39,410
Take a closer look!
50
00:06:39,410 --> 00:06:40,970
At his face?
51
00:06:43,010 --> 00:06:46,280
H-he's Tao Pai Pai!
52
00:06:46,280 --> 00:06:51,250
Paipai? This guy's a guy, you know!
(paipai = breasts)
53
00:06:51,250 --> 00:06:57,630
T- T- Tao Pai Pai!
54
00:07:10,040 --> 00:07:14,140
I want clothes made.
Show me to a tailor.
55
00:07:18,510 --> 00:07:22,620
Got it, tailor? Make one
exactly like in that design!
56
00:07:22,620 --> 00:07:25,760
U-understood.
57
00:07:25,760 --> 00:07:27,960
How many days will it take?
58
00:07:27,960 --> 00:07:31,260
I should be able to
finish it in a week or so...
59
00:07:31,260 --> 00:07:32,600
You have three days.
60
00:07:32,600 --> 00:07:36,200
Until then, I shall wear
this out-of-fashion clothing.
61
00:07:36,200 --> 00:07:39,040
T-three days? You can't be serious!
62
00:07:39,040 --> 00:07:43,610
You have heard of Tao Pai Pai...
me... before, haven't you?
63
00:07:43,610 --> 00:07:47,840
N-never mind! I know all about you!
64
00:07:47,840 --> 00:07:51,780
U-understood. I'll somehow
finish it within three days.
65
00:07:51,780 --> 00:07:52,980
Where is your phone?
66
00:07:52,980 --> 00:07:55,540
Oh, it's right this way.
67
00:08:01,960 --> 00:08:05,620
Commander! A phone
call from Tao Pai Pai!
68
00:08:08,330 --> 00:08:11,270
Tao Pai Pai! What in
the world is going on?!
69
00:08:11,270 --> 00:08:12,700
What are you doing?!
70
00:08:12,700 --> 00:08:16,140
The truth is, due to
certain circumstances,
71
00:08:16,140 --> 00:08:18,670
I will be returning in 3 days.
72
00:08:18,670 --> 00:08:20,910
I did eliminate the boy as well.
73
00:08:20,910 --> 00:08:22,680
Really?
74
00:08:22,680 --> 00:08:25,780
Well then, please prepare the
money and wait for my return.
75
00:08:25,780 --> 00:08:27,720
I have no problem with that,
76
00:08:27,720 --> 00:08:31,950
but do you only have 3 of the 4 Dragon
Balls that should have been there?
77
00:08:31,950 --> 00:08:33,390
What?
78
00:08:35,790 --> 00:08:38,430
You're right. I only have three.
79
00:08:38,430 --> 00:08:41,700
The boy might have had one on him.
80
00:08:41,700 --> 00:08:44,970
Excellent. If that's the
situation, then that's fine.
81
00:08:44,970 --> 00:08:49,370
With that brat dead there are
no other obstacles in my way!
82
00:08:49,370 --> 00:08:52,440
We'll go and retrieve his ball.
83
00:08:52,440 --> 00:08:54,810
I will see you in three days.
84
00:08:54,810 --> 00:08:56,900
Excellent work!
85
00:08:59,120 --> 00:09:02,050
There you have it. We won.
86
00:09:02,050 --> 00:09:05,280
Hiring Tao Pai Pai
was the correct choice.
87
00:09:25,880 --> 00:09:27,640
Father...
88
00:09:29,350 --> 00:09:32,220
If only I were stronger...
89
00:09:34,220 --> 00:09:37,750
I better bury Goku-san...
90
00:10:20,430 --> 00:10:25,670
Geez. This single pipsqueak had a
bunch of grown adults in an uproar?
91
00:10:25,670 --> 00:10:28,000
How pathetic!
92
00:10:30,340 --> 00:10:32,400
There it is!
93
00:10:36,620 --> 00:10:39,050
Who are you, Mister?
94
00:10:40,390 --> 00:10:42,820
No way!
95
00:10:42,820 --> 00:10:44,960
Goku-san!
96
00:10:44,960 --> 00:10:47,060
You're still alive!
97
00:10:47,060 --> 00:10:49,760
Ow!
98
00:10:51,200 --> 00:10:52,900
The Dragon Ball!
99
00:10:52,900 --> 00:10:56,730
That's it! You survived because
you had that in your shirt!
100
00:11:02,640 --> 00:11:03,610
Die!
101
00:11:03,610 --> 00:11:04,770
Look out!
102
00:11:22,530 --> 00:11:24,760
Why you!
103
00:11:35,740 --> 00:11:39,110
H- Headquarters!
Headquarters! Come in!
104
00:11:39,110 --> 00:11:41,180
This is headquarters!
What's happened?!
105
00:11:41,180 --> 00:11:43,410
Well...
106
00:11:46,290 --> 00:11:49,380
This is headquarters!
What's going on?! Respond!
107
00:11:52,190 --> 00:11:53,760
What happened?! Respond!
108
00:11:53,760 --> 00:11:55,250
Respond!
109
00:11:58,630 --> 00:12:01,070
We've lost contact!
110
00:12:01,070 --> 00:12:02,260
What?!
111
00:12:06,570 --> 00:12:08,130
It couldn't be...
112
00:12:13,380 --> 00:12:18,510
Oh! So Grandpa saved me!
113
00:12:23,360 --> 00:12:26,630
Is that your dad's grave?
114
00:12:26,630 --> 00:12:30,490
Yeah. I wish he were still alive...
115
00:13:48,170 --> 00:13:54,480
OK, then! I'll collect all the Dragon
Balls and bring your dad back to life!
116
00:13:54,480 --> 00:13:56,550
Eh? You can do that?!
117
00:13:56,550 --> 00:14:01,920
I'm sure of it! Shen Long
will grant any wish you want!
118
00:14:01,920 --> 00:14:07,190
But that man took all
the balls in your bag...
119
00:14:07,190 --> 00:14:10,660
Oh, yeah! Him!
120
00:14:10,660 --> 00:14:16,700
But it looks like he didn't realize
this 4-Star Ball wasn't in the bag!
121
00:14:16,700 --> 00:14:19,170
He'll definitely be coming to get it!
122
00:14:20,140 --> 00:14:23,270
When he does, I'll steal them all back!
123
00:14:25,680 --> 00:14:29,810
But he's super strong...
124
00:14:30,520 --> 00:14:34,320
My techniques didn't
work at all on him!
125
00:14:34,320 --> 00:14:36,190
He's the first guy I've met like that!
126
00:14:36,190 --> 00:14:39,560
Say, Goku-san! Why don't you
try climbing Karin Tower?
127
00:14:42,730 --> 00:14:45,750
I'm sure you can climb it, Goku-san!
128
00:14:54,110 --> 00:14:55,570
Oh, yeah...
129
00:14:55,570 --> 00:14:58,540
There's supposed to
be a potion at the top
130
00:14:58,540 --> 00:15:00,350
that'll increase your strength
by several times, huh?
131
00:15:00,350 --> 00:15:02,510
It's definitely there,
I'm sure of it!
132
00:15:05,550 --> 00:15:08,320
It would be a cinch if I used Kinto Un,
133
00:15:08,320 --> 00:15:11,820
but I have to climb it using
my own strength, don't I?
134
00:15:11,820 --> 00:15:13,130
Yeah...
135
00:15:13,130 --> 00:15:16,720
They say the hermit actually watches...
136
00:15:18,960 --> 00:15:21,830
OK! I'm gonna try climbing it!
137
00:15:21,830 --> 00:15:24,170
Be careful and try not to fall off!
138
00:15:24,170 --> 00:15:28,170
Right!
139
00:15:28,170 --> 00:15:31,740
He'll come back to steal
this Dragon Ball for sure.
140
00:15:31,740 --> 00:15:34,310
You'll be in danger,
so you should hide somewhere.
141
00:15:34,310 --> 00:15:36,780
Right!
142
00:15:36,780 --> 00:15:38,980
OK! I'll be back!
143
00:15:38,980 --> 00:15:40,470
Good luck!
144
00:15:54,870 --> 00:15:59,300
He's already disappeared from view!
He's amazing!
145
00:16:10,250 --> 00:16:12,050
Red here.
146
00:16:12,050 --> 00:16:13,890
What's the matter?
147
00:16:13,890 --> 00:16:16,590
Actually...
148
00:16:16,590 --> 00:16:20,330
...that brat might still be alive.
149
00:16:20,330 --> 00:16:22,090
Surely you're joking.
150
00:16:22,090 --> 00:16:25,730
I already told you I
put him out of commission!
151
00:16:25,730 --> 00:16:28,900
But apparently something
strange happened over there!
152
00:16:28,900 --> 00:16:32,370
Head there at once! The radar
still shows no movement!
153
00:16:32,370 --> 00:16:35,940
"At once" is not a possibility.
In three days.
154
00:16:35,940 --> 00:16:40,110
That's too long! Go immediately!
155
00:16:40,110 --> 00:16:41,950
I do not take orders from you.
156
00:16:41,950 --> 00:16:44,350
I said three days,
so three days it will be!
157
00:16:44,350 --> 00:16:46,650
Why you!
158
00:16:46,650 --> 00:16:49,420
Let's leave this to him.
159
00:17:14,910 --> 00:17:18,540
Eh? I still can't see the top!
160
00:17:20,520 --> 00:17:22,750
Faster! Faster!
161
00:18:06,730 --> 00:18:09,370
It's night now...
162
00:18:09,370 --> 00:18:11,630
So hungry...
163
00:18:14,070 --> 00:18:16,440
Still not there...
164
00:18:16,440 --> 00:18:19,100
Maybe I should get a little sleep...
165
00:18:57,820 --> 00:19:00,080
I should start soon...
166
00:19:03,490 --> 00:19:06,720
But I can't go on...
167
00:19:10,000 --> 00:19:12,560
Good luck!
168
00:19:14,430 --> 00:19:18,460
Done already? That was too quick.
169
00:19:22,440 --> 00:19:25,280
Darn it! I won't lose!
170
00:19:25,280 --> 00:19:28,210
I'll show you by getting even stronger!
171
00:19:29,250 --> 00:19:30,980
OK!
172
00:19:37,060 --> 00:19:40,230
Can Goku make it to the top? !
173
00:19:40,230 --> 00:19:44,990
And what exactly
might be waiting there? !
12175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.