All language subtitles for Dragon ball S03E32 - Tao Attacks!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:07,840 "A Battle!! The Kamehameha vs. the Dodonpa" 2 00:00:23,700 --> 00:00:26,740 Done already? That was too quick. 3 00:00:26,740 --> 00:00:29,110 Goku-san! 4 00:00:29,110 --> 00:00:32,200 Darn you! 5 00:00:33,880 --> 00:00:36,350 You didn't die? 6 00:00:39,980 --> 00:00:41,420 Fool! 7 00:01:35,470 --> 00:01:37,840 Now you can't move. 8 00:01:54,560 --> 00:01:56,550 Goku-san! 9 00:02:14,710 --> 00:02:16,680 To think that you would give me trouble... 10 00:02:16,680 --> 00:02:18,840 What an insolent little brat. 11 00:02:29,130 --> 00:02:30,790 Ow! 12 00:02:30,790 --> 00:02:32,260 What?! 13 00:02:32,260 --> 00:02:33,750 Ow! 14 00:02:35,470 --> 00:02:38,970 I see. So you still aren't dead. 15 00:02:38,970 --> 00:02:41,030 You just don't know when to give up! 16 00:02:50,080 --> 00:02:53,320 OK, then! 17 00:02:53,320 --> 00:02:55,980 Have a taste of this! 18 00:02:56,990 --> 00:02:58,390 Ka... 19 00:02:58,390 --> 00:03:00,190 ...me... 20 00:03:00,190 --> 00:03:02,330 ...ha... 21 00:03:02,330 --> 00:03:03,950 ...me... 22 00:03:07,400 --> 00:03:09,160 ...ha! 23 00:03:29,320 --> 00:03:32,160 How dare you ruin my clothes! 24 00:03:32,160 --> 00:03:33,060 It didn't hurt him! 25 00:03:33,060 --> 00:03:34,850 Dodonpa! 26 00:03:58,580 --> 00:04:01,480 Here are the Dragon Ball things. 27 00:04:01,480 --> 00:04:04,090 My work here is done. 28 00:04:04,090 --> 00:04:08,750 But the world's greatest assassin cannot return looking like this. 29 00:04:09,990 --> 00:04:12,760 I will have to have my clothes remade. 30 00:04:15,630 --> 00:04:17,220 Well, then... 31 00:04:18,430 --> 00:04:22,390 H-how dare you kill Father and Goku-san! 32 00:04:31,280 --> 00:04:36,050 You're lucky you weren't killed. You should be happy! 33 00:04:54,770 --> 00:04:56,370 Just what I would expect of Tao Pai Pai! 34 00:04:56,370 --> 00:04:58,340 It looks like everything went well! 35 00:04:58,340 --> 00:05:02,550 Wait. Doesn't something seem strange? 36 00:05:02,550 --> 00:05:03,980 What? 37 00:05:03,980 --> 00:05:10,290 Observe. Three of the balls are moving, but one remains stationary here. 38 00:05:10,290 --> 00:05:14,620 What's more, this represents the Dragon Ball we have at headquarters, 39 00:05:14,620 --> 00:05:19,700 but the three moving balls are not coming straight back! 40 00:05:19,700 --> 00:05:23,830 What is that Tao Pai Pai doing?! 41 00:05:55,870 --> 00:05:58,330 What's with that guy? 42 00:05:58,330 --> 00:06:02,470 What's the deal, Pops? You have a run-in with a bomb or somethin'? 43 00:06:02,470 --> 00:06:07,510 If you walk around lookin' like that kids'll start throwin' rocks at ya! 44 00:06:07,510 --> 00:06:09,780 Say somethin', Pops! 45 00:06:09,780 --> 00:06:15,510 I felt bad for ya so I was thinkin' about givin' ya a cigarette, but now... 46 00:06:18,020 --> 00:06:22,120 What's your problem? You tryin' to pick a fight or somethin'? 47 00:06:23,390 --> 00:06:24,930 Stop! 48 00:06:24,930 --> 00:06:26,450 What is it? 49 00:06:35,810 --> 00:06:39,410 Take a closer look! 50 00:06:39,410 --> 00:06:40,970 At his face? 51 00:06:43,010 --> 00:06:46,280 H-he's Tao Pai Pai! 52 00:06:46,280 --> 00:06:51,250 Paipai? This guy's a guy, you know! (paipai = breasts) 53 00:06:51,250 --> 00:06:57,630 T- T- Tao Pai Pai! 54 00:07:10,040 --> 00:07:14,140 I want clothes made. Show me to a tailor. 55 00:07:18,510 --> 00:07:22,620 Got it, tailor? Make one exactly like in that design! 56 00:07:22,620 --> 00:07:25,760 U-understood. 57 00:07:25,760 --> 00:07:27,960 How many days will it take? 58 00:07:27,960 --> 00:07:31,260 I should be able to finish it in a week or so... 59 00:07:31,260 --> 00:07:32,600 You have three days. 60 00:07:32,600 --> 00:07:36,200 Until then, I shall wear this out-of-fashion clothing. 61 00:07:36,200 --> 00:07:39,040 T-three days? You can't be serious! 62 00:07:39,040 --> 00:07:43,610 You have heard of Tao Pai Pai... me... before, haven't you? 63 00:07:43,610 --> 00:07:47,840 N-never mind! I know all about you! 64 00:07:47,840 --> 00:07:51,780 U-understood. I'll somehow finish it within three days. 65 00:07:51,780 --> 00:07:52,980 Where is your phone? 66 00:07:52,980 --> 00:07:55,540 Oh, it's right this way. 67 00:08:01,960 --> 00:08:05,620 Commander! A phone call from Tao Pai Pai! 68 00:08:08,330 --> 00:08:11,270 Tao Pai Pai! What in the world is going on?! 69 00:08:11,270 --> 00:08:12,700 What are you doing?! 70 00:08:12,700 --> 00:08:16,140 The truth is, due to certain circumstances, 71 00:08:16,140 --> 00:08:18,670 I will be returning in 3 days. 72 00:08:18,670 --> 00:08:20,910 I did eliminate the boy as well. 73 00:08:20,910 --> 00:08:22,680 Really? 74 00:08:22,680 --> 00:08:25,780 Well then, please prepare the money and wait for my return. 75 00:08:25,780 --> 00:08:27,720 I have no problem with that, 76 00:08:27,720 --> 00:08:31,950 but do you only have 3 of the 4 Dragon Balls that should have been there? 77 00:08:31,950 --> 00:08:33,390 What? 78 00:08:35,790 --> 00:08:38,430 You're right. I only have three. 79 00:08:38,430 --> 00:08:41,700 The boy might have had one on him. 80 00:08:41,700 --> 00:08:44,970 Excellent. If that's the situation, then that's fine. 81 00:08:44,970 --> 00:08:49,370 With that brat dead there are no other obstacles in my way! 82 00:08:49,370 --> 00:08:52,440 We'll go and retrieve his ball. 83 00:08:52,440 --> 00:08:54,810 I will see you in three days. 84 00:08:54,810 --> 00:08:56,900 Excellent work! 85 00:08:59,120 --> 00:09:02,050 There you have it. We won. 86 00:09:02,050 --> 00:09:05,280 Hiring Tao Pai Pai was the correct choice. 87 00:09:25,880 --> 00:09:27,640 Father... 88 00:09:29,350 --> 00:09:32,220 If only I were stronger... 89 00:09:34,220 --> 00:09:37,750 I better bury Goku-san... 90 00:10:20,430 --> 00:10:25,670 Geez. This single pipsqueak had a bunch of grown adults in an uproar? 91 00:10:25,670 --> 00:10:28,000 How pathetic! 92 00:10:30,340 --> 00:10:32,400 There it is! 93 00:10:36,620 --> 00:10:39,050 Who are you, Mister? 94 00:10:40,390 --> 00:10:42,820 No way! 95 00:10:42,820 --> 00:10:44,960 Goku-san! 96 00:10:44,960 --> 00:10:47,060 You're still alive! 97 00:10:47,060 --> 00:10:49,760 Ow! 98 00:10:51,200 --> 00:10:52,900 The Dragon Ball! 99 00:10:52,900 --> 00:10:56,730 That's it! You survived because you had that in your shirt! 100 00:11:02,640 --> 00:11:03,610 Die! 101 00:11:03,610 --> 00:11:04,770 Look out! 102 00:11:22,530 --> 00:11:24,760 Why you! 103 00:11:35,740 --> 00:11:39,110 H- Headquarters! Headquarters! Come in! 104 00:11:39,110 --> 00:11:41,180 This is headquarters! What's happened?! 105 00:11:41,180 --> 00:11:43,410 Well... 106 00:11:46,290 --> 00:11:49,380 This is headquarters! What's going on?! Respond! 107 00:11:52,190 --> 00:11:53,760 What happened?! Respond! 108 00:11:53,760 --> 00:11:55,250 Respond! 109 00:11:58,630 --> 00:12:01,070 We've lost contact! 110 00:12:01,070 --> 00:12:02,260 What?! 111 00:12:06,570 --> 00:12:08,130 It couldn't be... 112 00:12:13,380 --> 00:12:18,510 Oh! So Grandpa saved me! 113 00:12:23,360 --> 00:12:26,630 Is that your dad's grave? 114 00:12:26,630 --> 00:12:30,490 Yeah. I wish he were still alive... 115 00:13:48,170 --> 00:13:54,480 OK, then! I'll collect all the Dragon Balls and bring your dad back to life! 116 00:13:54,480 --> 00:13:56,550 Eh? You can do that?! 117 00:13:56,550 --> 00:14:01,920 I'm sure of it! Shen Long will grant any wish you want! 118 00:14:01,920 --> 00:14:07,190 But that man took all the balls in your bag... 119 00:14:07,190 --> 00:14:10,660 Oh, yeah! Him! 120 00:14:10,660 --> 00:14:16,700 But it looks like he didn't realize this 4-Star Ball wasn't in the bag! 121 00:14:16,700 --> 00:14:19,170 He'll definitely be coming to get it! 122 00:14:20,140 --> 00:14:23,270 When he does, I'll steal them all back! 123 00:14:25,680 --> 00:14:29,810 But he's super strong... 124 00:14:30,520 --> 00:14:34,320 My techniques didn't work at all on him! 125 00:14:34,320 --> 00:14:36,190 He's the first guy I've met like that! 126 00:14:36,190 --> 00:14:39,560 Say, Goku-san! Why don't you try climbing Karin Tower? 127 00:14:42,730 --> 00:14:45,750 I'm sure you can climb it, Goku-san! 128 00:14:54,110 --> 00:14:55,570 Oh, yeah... 129 00:14:55,570 --> 00:14:58,540 There's supposed to be a potion at the top 130 00:14:58,540 --> 00:15:00,350 that'll increase your strength by several times, huh? 131 00:15:00,350 --> 00:15:02,510 It's definitely there, I'm sure of it! 132 00:15:05,550 --> 00:15:08,320 It would be a cinch if I used Kinto Un, 133 00:15:08,320 --> 00:15:11,820 but I have to climb it using my own strength, don't I? 134 00:15:11,820 --> 00:15:13,130 Yeah... 135 00:15:13,130 --> 00:15:16,720 They say the hermit actually watches... 136 00:15:18,960 --> 00:15:21,830 OK! I'm gonna try climbing it! 137 00:15:21,830 --> 00:15:24,170 Be careful and try not to fall off! 138 00:15:24,170 --> 00:15:28,170 Right! 139 00:15:28,170 --> 00:15:31,740 He'll come back to steal this Dragon Ball for sure. 140 00:15:31,740 --> 00:15:34,310 You'll be in danger, so you should hide somewhere. 141 00:15:34,310 --> 00:15:36,780 Right! 142 00:15:36,780 --> 00:15:38,980 OK! I'll be back! 143 00:15:38,980 --> 00:15:40,470 Good luck! 144 00:15:54,870 --> 00:15:59,300 He's already disappeared from view! He's amazing! 145 00:16:10,250 --> 00:16:12,050 Red here. 146 00:16:12,050 --> 00:16:13,890 What's the matter? 147 00:16:13,890 --> 00:16:16,590 Actually... 148 00:16:16,590 --> 00:16:20,330 ...that brat might still be alive. 149 00:16:20,330 --> 00:16:22,090 Surely you're joking. 150 00:16:22,090 --> 00:16:25,730 I already told you I put him out of commission! 151 00:16:25,730 --> 00:16:28,900 But apparently something strange happened over there! 152 00:16:28,900 --> 00:16:32,370 Head there at once! The radar still shows no movement! 153 00:16:32,370 --> 00:16:35,940 "At once" is not a possibility. In three days. 154 00:16:35,940 --> 00:16:40,110 That's too long! Go immediately! 155 00:16:40,110 --> 00:16:41,950 I do not take orders from you. 156 00:16:41,950 --> 00:16:44,350 I said three days, so three days it will be! 157 00:16:44,350 --> 00:16:46,650 Why you! 158 00:16:46,650 --> 00:16:49,420 Let's leave this to him. 159 00:17:14,910 --> 00:17:18,540 Eh? I still can't see the top! 160 00:17:20,520 --> 00:17:22,750 Faster! Faster! 161 00:18:06,730 --> 00:18:09,370 It's night now... 162 00:18:09,370 --> 00:18:11,630 So hungry... 163 00:18:14,070 --> 00:18:16,440 Still not there... 164 00:18:16,440 --> 00:18:19,100 Maybe I should get a little sleep... 165 00:18:57,820 --> 00:19:00,080 I should start soon... 166 00:19:03,490 --> 00:19:06,720 But I can't go on... 167 00:19:10,000 --> 00:19:12,560 Good luck! 168 00:19:14,430 --> 00:19:18,460 Done already? That was too quick. 169 00:19:22,440 --> 00:19:25,280 Darn it! I won't lose! 170 00:19:25,280 --> 00:19:28,210 I'll show you by getting even stronger! 171 00:19:29,250 --> 00:19:30,980 OK! 172 00:19:37,060 --> 00:19:40,230 Can Goku make it to the top? ! 173 00:19:40,230 --> 00:19:44,990 And what exactly might be waiting there? ! 12175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.