All language subtitles for Dragon ball S03E30 - The Land of Korin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,650 --> 00:00:28,750 Goku, who was able to steal back the Dragon Balls, 2 00:00:28,750 --> 00:00:34,810 speeds ever westward on Kinto Un in search of the next ball. 3 00:00:36,460 --> 00:00:41,190 I sure hope the next Dragon Ball is Grandpa's 4-Star Ball... 4 00:00:46,730 --> 00:00:52,430 "The Sacred, Yet Ominous Land of Karin" 5 00:01:09,390 --> 00:01:13,360 It's so hot! It's ruining my wonderful skin! 6 00:01:13,360 --> 00:01:19,270 This, and everything else, is all that Goku kid's fault! 7 00:01:19,270 --> 00:01:21,670 He'll pay for this! 8 00:01:26,070 --> 00:01:31,240 Meanwhile, at the general headquarters of the mighty Red Ribbon Army... 9 00:01:55,070 --> 00:01:56,570 Enter! 10 00:01:56,570 --> 00:01:57,870 Pardon my intrusion. 11 00:01:57,870 --> 00:02:02,810 Commander Red. Just as we thought, the boy appears to be heading west. 12 00:02:02,810 --> 00:02:05,750 Towards Colonel Yellow, huh? 13 00:02:05,750 --> 00:02:10,850 It's an outrage that Yellow still hasn't located the Dragon Ball! 14 00:02:10,850 --> 00:02:14,920 Yes. It appears he's having more difficulty than we anticipated. 15 00:02:14,920 --> 00:02:19,980 Everyone's so incompetent. I just want to end this game quickly... 16 00:02:56,560 --> 00:03:01,660 Damn. We're tryin' hard to look for it so why can't we find it? 17 00:03:04,340 --> 00:03:05,370 What is it?! 18 00:03:05,370 --> 00:03:10,180 Colonel Yellow! The Dragon Ball! We've located the Dragon Ball! 19 00:03:10,180 --> 00:03:11,510 What?! 20 00:03:26,260 --> 00:03:29,930 There's no mistake! It's the Dragon Ball! 21 00:03:29,930 --> 00:03:32,530 But, Colonel! How are we supposed to get it?! 22 00:03:32,530 --> 00:03:36,740 Simple. Use a helicopter and enter the crater from the air! 23 00:03:36,740 --> 00:03:38,140 Yes, sir! 24 00:05:11,700 --> 00:05:15,390 You did it! You're amazing, Father! 25 00:05:23,940 --> 00:05:25,500 Oopa! 26 00:05:36,060 --> 00:05:37,960 Father! 27 00:05:41,960 --> 00:05:45,130 Do not weep. We have the divine protection of our god. 28 00:05:45,130 --> 00:05:48,120 You need fear nothing at all. 29 00:06:28,570 --> 00:06:30,670 We got it! 30 00:06:42,690 --> 00:06:45,520 All hands evacuate! Evacuate! 31 00:07:11,780 --> 00:07:14,020 F- Father! 32 00:07:14,020 --> 00:07:18,480 Mount Kanae erupting... This is a bad omen... 33 00:07:51,590 --> 00:07:56,500 OK! Contact headquarters and find out the Dragon Ball's location! 34 00:07:56,500 --> 00:07:57,830 Yes, sir! 35 00:07:57,830 --> 00:08:00,860 Headquarters! Come in, Headquarters! 36 00:08:04,500 --> 00:08:08,870 West! The Dragon Ball has moved 3 kilometers west! 37 00:08:08,870 --> 00:08:10,410 Understood! 38 00:08:10,410 --> 00:08:12,600 OK! All units head west! 39 00:08:22,550 --> 00:08:24,890 Is it over? 40 00:08:24,890 --> 00:08:26,690 Are you alright?! 41 00:08:26,690 --> 00:08:29,060 Yes. It was nothing. 42 00:08:38,170 --> 00:08:39,500 Hot! 43 00:08:46,680 --> 00:08:48,280 What is it, Father?! 44 00:08:48,280 --> 00:08:52,650 I do not know. It is a mysterious ball that I have never seen before. 45 00:08:56,020 --> 00:08:58,010 It's so pretty! 46 00:09:03,330 --> 00:09:08,430 Damn, a jungle? It's gonna be tough finding it here. 47 00:09:15,110 --> 00:09:18,680 Perfect. We can set up base down there. 48 00:09:18,680 --> 00:09:21,110 All units, prepare to land! 49 00:09:23,650 --> 00:09:29,190 Birds, Father! Some birds I've never seen before are landing! 50 00:09:29,190 --> 00:09:30,460 Do not be afraid, Oopa. 51 00:09:30,460 --> 00:09:34,120 Those are not birds. Those are vehicles known as airplanes. 52 00:09:57,420 --> 00:10:03,820 Oh! Who woulda thought people were actually livin' in a place like this? 53 00:10:03,820 --> 00:10:06,760 Who are you? 54 00:10:06,760 --> 00:10:10,400 I'm Colonel Yellow of the Red Ribbon Army. 55 00:10:10,400 --> 00:10:13,730 From this moment on this area is our base camp. 56 00:10:13,730 --> 00:10:14,600 What? 57 00:10:14,600 --> 00:10:16,940 Oh, yes. You'll be doing work for us now. 58 00:10:16,940 --> 00:10:20,070 You look like you'd be pretty good at manual labor. 59 00:10:20,070 --> 00:10:22,570 I refuse. 60 00:10:22,570 --> 00:10:27,180 This place is not meant for the likes of you. 61 00:10:27,180 --> 00:10:28,650 Leave! 62 00:10:30,380 --> 00:10:33,280 You feel like dyin'? 63 00:11:03,950 --> 00:11:07,250 Colonel! Look what he has in his hand! 64 00:11:09,420 --> 00:11:11,750 T-the Dragon Ball! 65 00:11:11,750 --> 00:11:14,660 Hand over that ball! 66 00:11:14,660 --> 00:11:17,460 I have nothing to give you! 67 00:11:17,460 --> 00:11:20,490 Fine then! Shoot him! Kill him! 68 00:11:40,980 --> 00:11:42,050 No way! 69 00:11:42,050 --> 00:11:43,850 T-that's insane! 70 00:11:43,850 --> 00:11:46,260 Guns have no effect on me! 71 00:11:46,260 --> 00:11:48,360 Oopa! Bring me a spear! 72 00:11:48,360 --> 00:11:49,660 R-right! 73 00:11:50,890 --> 00:11:53,030 Father! 74 00:11:53,030 --> 00:11:57,000 Are you trying to make yourself an enemy of the Red Ribbon Army?! 75 00:11:57,000 --> 00:12:00,200 Just do as I say and hand over the ball! 76 00:12:00,200 --> 00:12:01,670 I do not care about the ball. 77 00:12:01,670 --> 00:12:04,470 But I am the protector of this sacred land! 78 00:12:04,470 --> 00:12:06,940 I will not allow you to ravage these sacred grounds! 79 00:12:06,940 --> 00:12:10,680 Sacred land? Don't make me laugh! 80 00:12:10,680 --> 00:12:12,620 It is the truth. 81 00:12:12,620 --> 00:12:16,550 Long, long ago, the great god was born on this land. 82 00:12:16,550 --> 00:12:21,650 Even now, he resides at the top of this tower. 83 00:12:27,830 --> 00:12:31,790 Be gone or die! 84 00:12:34,400 --> 00:12:36,340 Father! Behind you! 85 00:12:50,790 --> 00:12:52,160 Dammit! 86 00:12:52,160 --> 00:12:54,720 Shoot! Blast him to pieces! 87 00:13:07,470 --> 00:13:10,740 This one's really far away too... 88 00:13:11,470 --> 00:13:15,210 I told you, guns are useless! 89 00:13:45,310 --> 00:13:47,500 Has he left? 90 00:13:50,810 --> 00:13:53,220 Father! 91 00:13:53,220 --> 00:13:56,120 I will go bury these men. Wait here. 92 00:13:56,120 --> 00:13:57,050 OK! 93 00:14:06,900 --> 00:14:11,490 T-this is Colonel Yellow! Headquarters, please respond! 94 00:14:13,340 --> 00:14:18,040 Adviser Black! Colonel Yellow has contacted us! 95 00:14:18,040 --> 00:14:20,340 What is it? 96 00:14:20,340 --> 00:14:22,950 What?! Everyone was wiped out except for you?! 97 00:14:22,950 --> 00:14:24,950 So what about the Dragon Ball?! 98 00:14:24,950 --> 00:14:28,480 It appears to have fallen into enemy hands! 99 00:14:28,480 --> 00:14:30,720 Get it at all costs! 100 00:14:30,720 --> 00:14:34,420 You're as good as dead if you mess this up any further! 101 00:14:34,420 --> 00:14:38,530 I know! But I'm not out of options just yet! 102 00:14:38,530 --> 00:14:42,630 How can you call yourselves members of the almighty Red Ribbon Army?! 103 00:14:42,630 --> 00:14:43,870 Commander Red! 104 00:14:43,870 --> 00:14:45,070 Give me that! 105 00:14:45,070 --> 00:14:46,400 Listen up, Yellow! 106 00:14:46,400 --> 00:14:49,740 Y-yes, Commander Red! 107 00:14:49,740 --> 00:14:52,310 You have one hour. 108 00:14:52,310 --> 00:14:57,750 If you don't steal the Dragon Ball by then, I will send Tao Pai Pai there! 109 00:14:57,750 --> 00:14:59,380 Tao Pai Pai?! 110 00:14:59,380 --> 00:15:01,620 Tao Pai Pai, the assassin?! 111 00:15:01,620 --> 00:15:03,190 I don't think such drastic measures are necessary! 112 00:15:03,190 --> 00:15:08,320 Quiet! I'm going to take care of the boy and the rest all in one fell swoop! 113 00:15:08,320 --> 00:15:12,700 Naturally, if you fail, I'll be sending Tao Pai Pai after you too! 114 00:15:12,700 --> 00:15:14,500 Y-yes, sir! 115 00:15:14,500 --> 00:15:20,230 H-he has a kid! I'll use him as a hostage to get the ball! 116 00:15:35,650 --> 00:15:39,610 I have to hurry and get strong just like Father! 117 00:16:00,380 --> 00:16:02,910 Father! 118 00:16:02,910 --> 00:16:05,450 Oh no! Oopa! 119 00:16:05,450 --> 00:16:08,710 Now then, where'd he go? 120 00:16:16,160 --> 00:16:18,590 What are you doing with my son?! 121 00:16:18,590 --> 00:16:20,630 There ya are! 122 00:16:20,630 --> 00:16:23,300 Father! 123 00:16:23,300 --> 00:16:27,970 Listen up! If you don't want the kid to die, you'll hand over the ball! 124 00:16:27,970 --> 00:16:31,640 Throw the ball up here! Got it?! 125 00:16:31,640 --> 00:16:34,040 How dishonorable! 126 00:16:34,040 --> 00:16:37,250 It sounds like it will work out this time, doesn't it? 127 00:16:37,250 --> 00:16:41,520 Even if we do steal it, the real problem is with the brat called Son Goku. 128 00:16:41,520 --> 00:16:42,490 Commander! 129 00:16:42,490 --> 00:16:46,720 Son Goku is approaching Colonel Yellow's position at tremendous speed! 130 00:16:49,890 --> 00:16:54,860 Curses! What speed! He's there already?! 131 00:16:54,860 --> 00:16:58,400 The ball is right here! Come down, I will give it to you! 132 00:16:58,400 --> 00:17:01,100 Yeah, right! You'll kill me if I land! 133 00:17:01,100 --> 00:17:03,870 Throw it up here! 134 00:17:03,870 --> 00:17:07,900 Unlike you men, I am not so cowardly! 135 00:17:11,210 --> 00:17:13,020 OK! Right around here! 136 00:17:13,020 --> 00:17:17,180 Help! Father! 137 00:17:18,050 --> 00:17:19,610 What was that? 138 00:17:24,190 --> 00:17:26,630 Throw it up here already! 139 00:17:30,170 --> 00:17:33,240 I've seen your type of plane somewhere before... 140 00:17:33,240 --> 00:17:35,470 What's that? 141 00:17:35,710 --> 00:17:39,640 I got it! You're with the Red Ribbon Army! 142 00:17:39,640 --> 00:17:42,200 C-could this kid be the one who's?! 143 00:17:46,850 --> 00:17:48,010 Oopa! 144 00:17:51,150 --> 00:17:52,420 Got you! 145 00:18:04,470 --> 00:18:05,800 Hiya! 146 00:18:08,470 --> 00:18:10,710 We've lost contact! 147 00:18:10,710 --> 00:18:13,540 Get Tao Pai Pai! 148 00:18:14,480 --> 00:18:17,350 Even though the kid's our enemy, I feel sorry for him! 149 00:18:17,350 --> 00:18:20,980 What kind of horrible death will Tao Pai Pai have in store for him? 150 00:18:20,980 --> 00:18:23,990 He is the ultimate killing machine. 151 00:18:23,990 --> 00:18:28,460 Countless people have died without even laying a finger on him! 152 00:18:28,460 --> 00:18:30,390 Bring Tao Pai Pai here! 153 00:18:30,390 --> 00:18:32,190 Yes, sir! 154 00:18:35,300 --> 00:18:38,170 I thank you for rescuing my son. 155 00:18:38,170 --> 00:18:42,140 All I did was rescue him while beating up that Red Ribbon Army guy. 156 00:18:42,140 --> 00:18:44,070 Thanks, Brother! 157 00:18:48,740 --> 00:18:52,480 That's it! You're holding the Dragon Ball, Mister! 158 00:18:52,480 --> 00:18:56,190 Let me see it! 159 00:18:56,190 --> 00:18:59,290 You also desire this ball? 160 00:18:59,290 --> 00:19:06,130 One... two... three... four! 161 00:19:06,130 --> 00:19:08,860 I did it! It's the 4-Star Ball! 162 00:19:08,860 --> 00:19:12,540 I found Grandpa's 4-Star Ball! 163 00:19:12,540 --> 00:19:14,440 - What exactly is this all about? - Hurray! 164 00:19:14,440 --> 00:19:16,840 What exactly is that ball? 165 00:19:30,350 --> 00:19:33,820 Hey, you! Do you have any idea what this place is?! 166 00:19:33,820 --> 00:19:36,950 Get lost! Unless you feel like dyin'! 167 00:19:47,840 --> 00:19:52,000 Forgetting the face of your superior officer is as low as you can get! 168 00:19:55,380 --> 00:19:58,510 G- General Blue! 169 00:19:58,510 --> 00:20:01,070 Hurry and open the gate! 170 00:20:19,000 --> 00:20:23,570 The world's greatest assassin, Tao Pai Pai, at your service! 171 00:20:23,570 --> 00:20:29,280 At long last, Goku has found his grandfather's 4-Star Ball! 172 00:20:29,280 --> 00:20:33,580 But little does he know that a new enemy has appeared! 173 00:20:33,580 --> 00:20:37,540 What is the extent of Tao Pai Pai's skills? 12770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.