Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,230 --> 00:00:05,720
"A Face-off! Arale vs. Blue"
2
00:00:17,950 --> 00:00:21,220
Hey. Do you think you
can fix the Dragon Radar?
3
00:00:21,220 --> 00:00:24,920
Of course he can! Senbei-san
is a genius, after all!
4
00:00:24,920 --> 00:00:27,490
Right?
5
00:00:27,490 --> 00:00:29,690
But of course, Midori-san.
6
00:00:29,690 --> 00:00:34,130
I don't know the meaning
of the word "impossible"!
7
00:00:34,130 --> 00:00:36,200
What is this guy? ! An evil goblin? !
8
00:00:36,200 --> 00:00:39,570
But still, this is one
complicated mechanism!
9
00:00:39,570 --> 00:00:42,000
It makes practically no sense to me at all!
10
00:00:50,950 --> 00:00:53,710
It sure has been a long time, Your Majesty!
11
00:00:53,710 --> 00:00:57,080
Urth hasn't changed one bit!
12
00:01:02,620 --> 00:01:05,760
By the way, what exactly
are we doing this for?!
13
00:01:05,760 --> 00:01:07,530
Ain't it obvious?!
14
00:01:07,530 --> 00:01:11,100
We steal Urth's resources,
take 'em back to our home planet,
15
00:01:11,100 --> 00:01:14,400
and just watch the dough roll in!
16
00:01:14,400 --> 00:01:17,270
It looks like ordinary junk to me, though...
17
00:01:17,270 --> 00:01:19,640
Shut up! No complainin'!
18
00:01:19,640 --> 00:01:22,040
Now get collectin'!
19
00:01:30,320 --> 00:01:32,690
It appears to be a special type of metal...
20
00:01:32,690 --> 00:01:38,360
It could be the very latest
in Urth technology...
21
00:01:38,360 --> 00:01:40,960
What're you doin'?! Hurry and pick it up!
22
00:01:40,960 --> 00:01:42,700
Yes, sir!
23
00:01:42,700 --> 00:01:45,930
Come on! Let's scram before
its owner comes lookin' for it!
24
00:01:45,930 --> 00:01:48,740
Yes, sir!
25
00:01:48,740 --> 00:01:55,210
So he got on the cloud and then
zoom! He flew off like a rocket!
26
00:01:55,210 --> 00:01:57,280
I wish I could've seen it!
27
00:01:57,280 --> 00:01:59,650
Goku, I think his name was...
28
00:01:59,650 --> 00:02:03,180
Come to think of it, he was
dressed like a kung fu guy!
29
00:02:03,180 --> 00:02:05,290
You sure you don't know him, Tsukutsun?
30
00:02:05,290 --> 00:02:08,590
No, I don't know anybody like that...
31
00:02:14,530 --> 00:02:15,200
Taro!
32
00:02:15,200 --> 00:02:17,470
Taro! What happened?!
33
00:02:17,470 --> 00:02:20,600
T-terrible news! Let me use your phone!
34
00:02:20,600 --> 00:02:24,090
Red Ribbon! The Red Ribbon Army...
35
00:02:30,010 --> 00:02:32,310
Are you all right?
36
00:02:32,310 --> 00:02:36,480
Y-yeah, I should have it soon...
37
00:02:36,480 --> 00:02:40,150
Hey! What are Dragon Balls?
38
00:02:40,150 --> 00:02:42,890
They're round balls about this big!
39
00:02:42,890 --> 00:02:45,390
There's seven of them,
and if you gather them all
40
00:02:45,390 --> 00:02:50,970
they'll grant you any wish you want!
41
00:02:50,970 --> 00:02:54,740
Here are some snacks, you guys!
42
00:02:54,740 --> 00:02:57,170
Yay!
43
00:02:57,170 --> 00:02:58,910
- Arale-chan!
- Thanks!
44
00:02:58,910 --> 00:03:00,110
Ga-chans!
45
00:03:00,110 --> 00:03:03,110
Goku-san! I baked you some cookies!
46
00:03:03,110 --> 00:03:06,450
Have as many as you like!
47
00:03:06,450 --> 00:03:08,440
They look yummy!
48
00:03:23,860 --> 00:03:26,900
It's hopeless. The design is too
complicated, I can't do a thing...
49
00:03:26,900 --> 00:03:31,210
W- what do I do? ! Aren't I
supposed to be a genius? !
50
00:03:31,210 --> 00:03:34,500
Dad's in trouble...
51
00:03:40,380 --> 00:03:45,090
You're so great, Dad!
It looks like it's fixed!
52
00:03:45,090 --> 00:03:49,360
R-really? I barely even touched it...
53
00:03:49,360 --> 00:03:51,060
How wonderful!
54
00:03:51,060 --> 00:03:55,600
The Dragon Balls and wishes!
What a romantic story!
55
00:03:55,600 --> 00:03:59,400
What would you wish for, Arale-chan?
56
00:03:59,400 --> 00:04:00,570
Let me think...
57
00:04:00,570 --> 00:04:02,740
First, for my breasts to grow...
58
00:04:02,740 --> 00:04:07,270
Then, um, a big hunk of
iron for the Ga-chans...
59
00:04:07,270 --> 00:04:12,470
Um, you can only ask Shen Long one wish.
60
00:04:13,510 --> 00:04:14,650
How come?
61
00:04:14,650 --> 00:04:17,020
How come? I don't know either...
62
00:04:17,020 --> 00:04:19,950
Hey! It's fixed!
63
00:04:19,950 --> 00:04:25,190
Really?!
64
00:04:25,190 --> 00:04:28,360
This house, is it?
65
00:04:28,360 --> 00:04:33,200
I wonder what kind of people live here?
66
00:04:33,200 --> 00:04:36,000
Perfect!
67
00:04:36,000 --> 00:04:38,570
There's an airplane sitting
there just when I need one most!
68
00:04:38,570 --> 00:04:41,910
Yay! It's fixed!
69
00:04:48,520 --> 00:04:50,380
Not him!
70
00:04:50,380 --> 00:04:52,550
That runt too!
71
00:04:52,550 --> 00:04:55,590
This could turn ugly!
72
00:04:55,590 --> 00:04:57,110
Here you are!
73
00:04:59,930 --> 00:05:03,330
I- is it really fixed? !
74
00:05:08,540 --> 00:05:10,530
You did it! It's fixed!
75
00:05:11,910 --> 00:05:13,270
Thanks!
76
00:05:13,270 --> 00:05:16,870
Yay! It's fixed!
77
00:05:19,550 --> 00:05:22,780
See! I truly am a genius!
78
00:05:22,780 --> 00:05:24,850
Huh?
79
00:05:24,850 --> 00:05:27,760
What's wrong?
80
00:05:27,760 --> 00:05:29,920
I guess I didn't fix it after all... !
81
00:05:29,920 --> 00:05:36,560
There's a Dragon Ball right around here...
82
00:05:36,560 --> 00:05:39,570
I found it!
83
00:05:39,570 --> 00:05:40,300
See?
84
00:05:40,300 --> 00:05:42,860
No, they're bigger than that.
85
00:05:48,610 --> 00:05:51,250
That way!
86
00:05:51,250 --> 00:05:53,580
Is it this way?
87
00:05:53,580 --> 00:05:56,250
Or this way?
88
00:05:56,250 --> 00:06:00,550
It looks like it's close
by, but something's strange...
89
00:06:05,390 --> 00:06:09,760
Come on! Hurry up, you guys!
Get the lead out!
90
00:06:13,900 --> 00:06:15,490
All set!
91
00:06:31,120 --> 00:06:34,690
Are you serious, Taro Soramame-kun?!
92
00:06:34,690 --> 00:06:37,460
I am!
93
00:06:37,460 --> 00:06:41,230
Don't aim this way!
94
00:06:41,230 --> 00:06:43,900
He's insanely strong!
95
00:06:43,900 --> 00:06:45,660
He's here!
96
00:06:49,240 --> 00:06:53,610
But what's the Red Ribbon Army
doing here in the sticks?!
97
00:06:53,610 --> 00:06:56,780
They might be planning to
take over Penguin Village!
98
00:06:56,780 --> 00:06:59,840
I won't let them do that!
99
00:07:03,220 --> 00:07:06,650
T-they can't seriously want
to take over Penguin Village!
100
00:07:06,650 --> 00:07:08,020
Could it be true?
101
00:07:08,020 --> 00:07:12,320
We can't stand up to them!
Let's surrender, Chief!
102
00:07:15,460 --> 00:07:18,700
Don't be stupid! We're police officers!
103
00:07:18,700 --> 00:07:20,530
We must protect the town,
even if it means death!
104
00:07:20,530 --> 00:07:23,730
That's right! Let's blast them!
105
00:07:26,840 --> 00:07:30,040
I think maybe I chose
the wrong profession...
106
00:07:33,310 --> 00:07:36,180
This way.
107
00:07:36,180 --> 00:07:39,150
Darn those stubborn brats!
108
00:07:39,150 --> 00:07:40,420
In here!
109
00:07:42,860 --> 00:07:44,450
That's weird...
110
00:07:48,460 --> 00:07:51,230
That's weird. The radar says it's here...
111
00:07:51,230 --> 00:07:53,170
Maybe it's the next one over?
112
00:07:58,140 --> 00:07:59,940
No, it's back this way.
113
00:08:02,180 --> 00:08:03,230
This way!
114
00:08:06,550 --> 00:08:08,640
How strange...
115
00:08:10,050 --> 00:08:11,240
In here!
116
00:08:27,500 --> 00:08:29,770
Arale-chan!
117
00:08:37,850 --> 00:08:40,010
So we meet again...
118
00:08:40,010 --> 00:08:41,450
Dammit!
119
00:08:41,450 --> 00:08:43,020
Let her go!
120
00:08:43,020 --> 00:08:46,450
Don't move!
121
00:08:46,450 --> 00:08:51,360
You all stay right there or she dies!
122
00:08:51,360 --> 00:08:53,260
Damn you!
123
00:09:02,400 --> 00:09:04,810
What's with these people? !
124
00:09:04,810 --> 00:09:09,710
Listen up! She dies if
you don't do what I say!
125
00:09:09,710 --> 00:09:11,150
Um...
126
00:09:11,150 --> 00:09:15,140
I'm not sure who you are,
but doing that is dangerous...
127
00:09:16,620 --> 00:09:21,620
That's right! One little
slice and her head comes off!
128
00:09:21,620 --> 00:09:25,590
No, that's not what I mean...
129
00:09:25,590 --> 00:09:27,860
W-what exactly are you trying to say?!
130
00:09:37,440 --> 00:09:40,670
Hey! Give me back my Dragon Balls!
131
00:09:46,510 --> 00:09:47,950
Oh no!
132
00:09:54,050 --> 00:09:56,420
W-what is it?! What's wrong?!
133
00:09:59,060 --> 00:10:03,400
I... can't move!
134
00:10:03,400 --> 00:10:05,270
Y-you can't move?!
135
00:10:05,270 --> 00:10:07,560
D-dammit!
136
00:10:19,570 --> 00:10:22,040
This is Penguin News!
137
00:10:22,040 --> 00:10:24,140
According to reports we've just received,
138
00:10:24,140 --> 00:10:27,380
it appears that the world's most evil
military force, the Red Ribbon Army,
139
00:10:27,380 --> 00:10:30,380
is preparing for an all-out
assault on Penguin Village!
140
00:10:30,380 --> 00:10:35,950
Citizens are urged to shut themselves
inside and to not come out!
141
00:10:35,950 --> 00:10:37,440
I repeat!
142
00:10:38,990 --> 00:10:41,560
This for real?
143
00:10:41,560 --> 00:10:42,620
Hurry! Hurry!
144
00:10:42,620 --> 00:10:43,680
I am!
145
00:10:45,390 --> 00:10:48,100
I can't move! Dammit!
146
00:10:48,100 --> 00:10:51,370
H-hey! What's wrong?!
147
00:10:51,370 --> 00:10:53,030
Are you alright?
148
00:10:53,030 --> 00:10:55,640
Dad. It's because of his psychic abilities.
149
00:10:55,640 --> 00:10:57,240
What?
150
00:10:57,240 --> 00:11:00,140
Is he a friend of yours?
151
00:11:00,140 --> 00:11:03,700
No! He's a bad guy!
152
00:11:06,180 --> 00:11:08,420
You're mine now!
153
00:11:08,420 --> 00:11:14,090
It looks like that's a
radar there in your hand...
154
00:11:14,090 --> 00:11:16,760
I've collected a lot of presents!
155
00:11:16,760 --> 00:11:19,060
Give me that!
156
00:11:19,060 --> 00:11:24,130
Y-you jerk! Give me back my radar!
157
00:11:24,130 --> 00:11:27,000
Um... that belongs to him...
158
00:11:27,000 --> 00:11:32,130
If you value your lives,
you'll mind your own business.
159
00:11:34,610 --> 00:11:38,480
Oh, and I'll be taking this plane too.
160
00:11:38,480 --> 00:11:42,640
Take it? But it's still not...
161
00:11:47,760 --> 00:11:49,960
Dammit!
162
00:11:49,960 --> 00:11:54,450
Oh, yes. I nearly forgot
the most important part.
163
00:12:04,370 --> 00:12:06,930
You need to die...
164
00:12:11,010 --> 00:12:12,910
What are you doing?!
165
00:12:42,310 --> 00:12:44,650
W-what are you doing?!
166
00:12:44,650 --> 00:12:46,650
Making a shish kebab out of you.
167
00:12:46,650 --> 00:12:49,140
Darn you!
168
00:12:52,190 --> 00:12:56,290
Arale! Go play a rough game of
pro-wrestling with that guy!
169
00:12:56,290 --> 00:12:57,660
OK!
170
00:12:57,660 --> 00:12:59,190
Yay!
171
00:12:59,190 --> 00:13:01,220
Die!
172
00:13:06,830 --> 00:13:09,000
Arale Kick!
173
00:13:21,380 --> 00:13:23,790
Wait for me!
174
00:13:23,790 --> 00:13:26,250
Wait for me!
175
00:13:30,930 --> 00:13:33,360
I caught up with you!
176
00:13:33,360 --> 00:13:34,890
Head-butt!
177
00:13:39,930 --> 00:13:41,460
Head-butt!
178
00:13:48,380 --> 00:13:50,340
Look at him fly!
179
00:14:02,360 --> 00:14:04,380
I can move now!
180
00:14:06,060 --> 00:14:08,820
Yay! I'm all better!
181
00:14:16,300 --> 00:14:17,670
What a big haul!
182
00:14:17,670 --> 00:14:19,770
Your Majesty!
183
00:14:19,770 --> 00:14:22,640
T-terrible news!
184
00:14:22,640 --> 00:14:24,310
P-police!
185
00:14:24,310 --> 00:14:26,110
What?! Police?!
186
00:14:26,110 --> 00:14:30,020
They're here to take back the
special metal we stole from them!
187
00:14:30,020 --> 00:14:32,110
I won't let them have it!
188
00:14:34,990 --> 00:14:39,690
Listen up, Soramame-kun! No chickening out!
189
00:14:39,690 --> 00:14:42,390
I know!
190
00:14:46,600 --> 00:14:48,230
The Red Ribbon Army!
191
00:14:57,880 --> 00:15:00,040
Have a taste of this!
192
00:15:09,490 --> 00:15:12,030
I did it! I did it!
193
00:15:12,030 --> 00:15:14,700
Congratulations!
194
00:15:14,700 --> 00:15:16,960
For such a rare occasion.
195
00:15:18,500 --> 00:15:20,330
Damn it!
196
00:15:20,330 --> 00:15:21,460
Fire!
197
00:15:27,140 --> 00:15:29,180
Ow! Flee!
198
00:15:29,180 --> 00:15:31,140
Y-yes, sir!
199
00:15:35,420 --> 00:15:37,850
You're not getting away from me!
200
00:15:46,560 --> 00:15:47,400
We did it!
201
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
We defeated Red Ribbon!
202
00:15:49,400 --> 00:15:52,890
Hurray!
203
00:15:55,040 --> 00:15:57,900
I guess starting tomorrow we go
back to working part-time jobs...
204
00:15:59,640 --> 00:16:02,140
Y- Your Majesty!
205
00:16:02,140 --> 00:16:04,630
Your Majesty!
206
00:16:07,620 --> 00:16:08,820
I'm back!
207
00:16:08,820 --> 00:16:10,580
Welcome back!
208
00:16:10,580 --> 00:16:11,950
That was fun!
209
00:16:11,950 --> 00:16:13,050
What happened to him?!
210
00:16:13,050 --> 00:16:16,360
I beat him up and sent
him flying really far away!
211
00:16:16,360 --> 00:16:18,760
You sent him flying really far away?!
212
00:16:18,760 --> 00:16:20,860
You can't see him anymore...
213
00:16:20,860 --> 00:16:24,000
Y-you're amazing!
214
00:16:24,000 --> 00:16:27,130
But the Ga-chans are strong too!
215
00:16:34,640 --> 00:16:36,440
Even though you're so tiny!
216
00:16:37,980 --> 00:16:42,710
And my friend Obochaman is strong too!
217
00:16:44,650 --> 00:16:48,260
There's tons of guys stronger than me...
218
00:16:48,260 --> 00:16:50,930
I need to train even more!
219
00:16:50,930 --> 00:16:52,030
Oh yeah!
220
00:16:52,030 --> 00:16:55,600
The Dragon Balls!
221
00:16:55,600 --> 00:16:57,500
The Dragon Balls...
222
00:16:57,500 --> 00:17:00,130
They're here!
223
00:17:00,130 --> 00:17:02,170
Where's the Dragon Radar?
224
00:17:02,170 --> 00:17:05,710
Oh, yeah! He put it in his pocket!
225
00:17:05,710 --> 00:17:09,010
I bet he probably survived again...
226
00:17:09,010 --> 00:17:11,640
I really needed it, too!
227
00:17:13,680 --> 00:17:17,080
I'm stuck... There's nothing I can do...
228
00:17:18,950 --> 00:17:23,550
I could have Bulma make me another
one, but I don't know the way back.
229
00:17:24,130 --> 00:17:26,530
I can't look for the balls either...
230
00:17:27,960 --> 00:17:31,230
Shall I make you a new radar?
231
00:17:32,000 --> 00:17:34,160
You? Really?!
232
00:17:35,440 --> 00:17:39,910
Can I have some of your airplane parts, Dad?
233
00:17:39,910 --> 00:17:43,680
Sure, Turbo-kun. But can you
make one out of that stuff?
234
00:17:43,680 --> 00:17:46,240
I memorized it when I saw it earlier.
235
00:17:53,290 --> 00:17:56,490
You say you memorized it,
but still, how are you...
236
00:17:56,490 --> 00:17:58,820
W-what is that?!
237
00:18:07,940 --> 00:18:08,990
Here.
238
00:18:17,710 --> 00:18:19,810
It's exactly the same!
239
00:18:19,810 --> 00:18:21,880
Awesome! Thanks!
240
00:18:21,880 --> 00:18:23,370
You're welcome.
241
00:18:24,950 --> 00:18:28,420
Genius certainly runs in the family!
242
00:18:28,420 --> 00:18:30,220
OK!
243
00:18:30,220 --> 00:18:32,780
Kinto Un!
244
00:18:36,760 --> 00:18:40,230
Thanks for everything, you guys!
245
00:18:40,230 --> 00:18:44,070
The next time there's a Tenkaichi
Tournament you should enter it!
246
00:18:52,350 --> 00:18:53,680
See you later!
247
00:18:53,680 --> 00:18:55,480
G'bye!
248
00:19:00,150 --> 00:19:02,920
G'bye!
249
00:19:08,200 --> 00:19:10,820
So who exactly was that anyway?
250
00:19:12,670 --> 00:19:15,700
Yes. Unfortunately, I don't
have the Dragon Balls...
251
00:19:15,700 --> 00:19:18,930
But I did acquire the enemy's radar.
252
00:19:19,470 --> 00:19:22,510
What?! Is that the truth?!
253
00:19:22,510 --> 00:19:24,480
Yes. There is no mistake.
254
00:19:24,480 --> 00:19:27,580
Very well. Return to HQ at once!
255
00:19:27,580 --> 00:19:30,850
Well, about that...
256
00:19:30,850 --> 00:19:32,050
What's wrong?!
257
00:19:32,050 --> 00:19:35,020
At once...
258
00:19:35,020 --> 00:19:38,360
...might be...
259
00:19:38,360 --> 00:19:42,700
...a little...
260
00:19:42,700 --> 00:19:45,930
...out of the question...
261
00:19:48,300 --> 00:19:53,840
Goku has recovered the 3 Dragon
Balls and left Penguin Village.
262
00:19:53,840 --> 00:19:56,340
His journey continues ever further
263
00:19:56,340 --> 00:19:59,510
as he searches for his
grandfather's 4-star Ball!
17761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.