Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,700 --> 00:00:13,620
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:14,340 --> 00:00:17,260
You can search around the world with me.
5
00:00:17,880 --> 00:00:20,880
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,560 --> 00:00:24,280
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Original Work
8
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
9
00:00:24,210 --> 00:00:27,710
Toriyama Akira
10
00:00:24,550 --> 00:00:28,020
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
11
00:00:28,120 --> 00:00:35,120
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:36,220 --> 00:00:39,160
Through the fires of time, they've waited patiently.
13
00:00:39,300 --> 00:00:42,700
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
14
00:00:42,800 --> 00:00:49,670
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
15
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Music
16
00:00:49,020 --> 00:00:52,030
Kikuchi Shunsuke
17
00:00:50,000 --> 00:00:53,380
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
18
00:00:53,480 --> 00:00:56,980
Luminous and blinding, with your desires revealed.
19
00:00:57,090 --> 00:01:03,980
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
20
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Chief Animator
21
00:01:02,790 --> 00:01:05,790
Maeda Minoru
22
00:01:04,220 --> 00:01:07,470
Let's try, try, try, look high and low!
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Chief Designer
24
00:01:06,040 --> 00:01:09,040
Tsuji Tadano
25
00:01:07,780 --> 00:01:11,200
Search the sky and the sea below!
26
00:01:11,320 --> 00:01:14,860
Let's try, try, try, seize the day,
27
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Opening Theme
28
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ending Theme
29
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
32
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
33
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
34
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
35
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Lyrics
36
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Composition
37
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Arrangement
38
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Vocals
39
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Mori Yuriko
40
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
41
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
42
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Takahashi Hiroki
43
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Yoshida Takemi
44
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Ike Takeshi
45
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Tanaka Kouhei
46
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
Hashimoto Ushio
47
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
(Columbia Records)
48
00:01:15,400 --> 00:01:21,940
And make new friends along the way!
49
00:01:22,020 --> 00:01:25,240
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
50
00:01:25,720 --> 00:01:28,520
Come and hunt those Dragon Balls with me.
51
00:01:29,180 --> 00:01:32,180
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
52
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Series Directors
53
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Nishio Daisuke
54
00:01:32,070 --> 00:01:35,070
Okazaki Minoru
55
00:01:32,860 --> 00:01:35,640
What a great adventure this will be.
56
00:01:35,920 --> 00:01:39,400
Set a course for action, adventure doesn't wait!
57
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Fuji TV Producers
58
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Tsuchiya Tokizou
59
00:01:38,660 --> 00:01:42,160
Shimizu Kenji
60
00:01:39,460 --> 00:01:46,740
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
61
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Produced by
62
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Toei
63
00:01:42,870 --> 00:01:48,580
Fuji Television
64
00:01:50,800 --> 00:01:52,340
Previously on Dragon Ball,
65
00:01:52,430 --> 00:01:56,000
the morning came ridiculously
early for Goku and Krillin
66
00:01:56,080 --> 00:02:00,450
who hope to enter the upcoming
World Martial Arts Tournament...
67
00:02:00,530 --> 00:02:02,740
Even before the
rooster's first call,
68
00:02:02,820 --> 00:02:05,170
the boys had begun their
intensive physical training
69
00:02:05,250 --> 00:02:08,050
under Master Roshi's
expert gaze.
70
00:02:09,960 --> 00:02:11,370
Their first task–
71
00:02:11,450 --> 00:02:15,110
Deliver the 4:30 AM shipment
of milk around the island!
72
00:02:15,190 --> 00:02:17,050
Normally this is
done by helicopter,
73
00:02:17,150 --> 00:02:18,670
but as the boys soon learned,
74
00:02:18,760 --> 00:02:23,770
convenience is not the
M.O. of Turtle Hermit Training!
75
00:02:23,850 --> 00:02:27,080
They zigzagged through
orchards to test agility...
76
00:02:27,170 --> 00:02:30,400
They struggled up mountain
steps to test endurance–
77
00:02:30,480 --> 00:02:32,640
which Krillin
didn't have much of–
78
00:02:32,730 --> 00:02:38,550
and they teetered over dangerous
canyons to test their balance.
79
00:02:39,640 --> 00:02:42,580
The training was
hard and will only get harder,
80
00:02:42,660 --> 00:02:46,820
but as any warrior knows,
it's important to keep moving.
81
00:02:48,700 --> 00:02:52,220
Especially when
there's a T-Rex on your heels!
82
00:02:53,940 --> 00:03:01,660
"The Turtle Hermit Way"
83
00:02:53,940 --> 00:03:01,660
The Turtle Hermit's Intense Training
84
00:02:53,940 --> 00:03:01,660
The Turtle Hermit's Intense Training
85
00:03:02,540 --> 00:03:04,210
You live–fighting...!
86
00:03:04,290 --> 00:03:06,040
You breathe–fighting...!
87
00:03:05,660 --> 00:03:09,660
Our goal ! Tenkaichi Budokai
88
00:03:06,120 --> 00:03:08,170
You eat–fighting!
89
00:03:10,330 --> 00:03:15,290
Drink...
Fight...! Sleep...! Fight!
90
00:03:15,370 --> 00:03:17,920
Across the land,
fighters train themselves
91
00:03:18,000 --> 00:03:21,290
for the upcoming World
Martial Arts Tournament.
92
00:03:32,280 --> 00:03:34,280
Raaargh!
93
00:03:35,410 --> 00:03:37,450
In but a few short months,
94
00:03:37,530 --> 00:03:39,990
the world's fiercest warriors
will gather together–
95
00:03:40,070 --> 00:03:42,360
all sharing a single desire...
96
00:03:42,450 --> 00:03:45,860
That tournament
belt will be mine!!!
97
00:03:52,700 --> 00:03:56,530
Two hundred...
and twelve...! Thirteen!!
98
00:03:56,610 --> 00:03:57,610
Fourteen...!
99
00:03:57,700 --> 00:04:01,030
Two hundred fifteen...! Sixteen!
100
00:04:02,200 --> 00:04:03,610
Lie down now
and you'll be kicked
101
00:04:03,700 --> 00:04:06,990
out of the tournament
in the preliminary round!
102
00:04:07,070 --> 00:04:08,910
Now get yourself up!!
103
00:04:12,780 --> 00:04:14,780
I just barely made it...
104
00:04:16,560 --> 00:04:18,190
I'm glad we're done...
105
00:04:19,240 --> 00:04:21,280
What's that you say?
106
00:04:21,360 --> 00:04:22,700
He's glad we're done...
107
00:04:22,770 --> 00:04:25,020
With today's training, I mean...
108
00:04:26,310 --> 00:04:27,400
Oh please...!
109
00:04:27,480 --> 00:04:30,730
That run was only
early morning exercise!!
110
00:04:30,810 --> 00:04:31,310
Uh?
111
00:04:31,400 --> 00:04:32,810
Eh?
112
00:04:37,810 --> 00:04:41,270
Now it's time for
mid-morning exercises!
113
00:04:43,770 --> 00:04:48,310
You're gonna try your
hands at agriculture!
114
00:04:49,440 --> 00:04:51,150
For that man over there!
115
00:04:52,850 --> 00:04:54,650
Agri–what?
116
00:04:55,560 --> 00:04:57,190
Excuse me, sir!
117
00:04:57,560 --> 00:04:58,810
Agriculture...
118
00:04:58,900 --> 00:05:01,980
It's a big word that means
"playing with dirt"...
119
00:05:02,060 --> 00:05:03,310
Oh...
120
00:05:03,400 --> 00:05:05,190
Of course Master Roshi!
121
00:05:05,270 --> 00:05:07,020
Sure, that's fine.
122
00:05:07,100 --> 00:05:09,150
Thanks. They'll be so happy...
123
00:05:09,230 --> 00:05:12,100
Come on boys...!
Time to get dirty!!
124
00:05:13,340 --> 00:05:16,520
First we're the milk men and
now we're stinkin' farmers...
125
00:05:16,590 --> 00:05:18,800
We never did this
at Orin Temple!
126
00:05:21,970 --> 00:05:24,510
Think I'll just supervise...
127
00:05:31,140 --> 00:05:34,090
Hold on there...!
Don't use the tool!
128
00:05:34,180 --> 00:05:35,890
Huh?
129
00:05:36,470 --> 00:05:38,220
This exercise is
for the strength
130
00:05:38,300 --> 00:05:39,930
and dexterity of your hands,
131
00:05:40,010 --> 00:05:43,050
so of course it won't work
unless it's done bare-handed!
132
00:05:43,930 --> 00:05:46,390
Like with our fingers?!!
133
00:05:47,430 --> 00:05:48,930
You betcha.
134
00:06:07,590 --> 00:06:08,920
Beautiful day, isn't it?
135
00:06:09,000 --> 00:06:10,800
Yes, it is!
136
00:06:10,880 --> 00:06:13,830
Oh...! My fingernails are gone!
137
00:06:16,460 --> 00:06:18,580
So, ready to quit, Krillin?
138
00:06:18,670 --> 00:06:20,380
Huh? No.
139
00:06:26,460 --> 00:06:27,380
I gotta say...
140
00:06:27,460 --> 00:06:30,250
Those boys work like tractors!
141
00:06:51,670 --> 00:06:53,250
Master Roshi...
142
00:06:54,330 --> 00:06:56,330
Stop with the tingling!
143
00:06:56,420 --> 00:06:57,630
We finished it...
144
00:07:03,790 --> 00:07:05,540
That's excellent work boys...!
145
00:07:05,630 --> 00:07:07,620
But you must learn
to move faster...
146
00:07:07,710 --> 00:07:11,120
The amount of land you
till will increase every day.
147
00:07:11,200 --> 00:07:13,070
Now, who wants breakfast?
148
00:07:13,160 --> 00:07:14,870
Ooh... Hunger...
149
00:07:14,950 --> 00:07:18,320
Give me a chicken
and I'll eat it raw...
150
00:07:22,990 --> 00:07:24,530
Perfect!
151
00:07:29,280 --> 00:07:30,740
Well it's about time...!
152
00:07:30,820 --> 00:07:33,240
Hurry up so it doesn't
get cold, you guys!
153
00:07:38,320 --> 00:07:40,160
Wait for Roshi!!!
154
00:07:43,910 --> 00:07:45,280
Let's say our grace first
155
00:07:45,370 --> 00:07:47,700
then we'll eat
all this food, okay?
156
00:07:47,780 --> 00:07:49,320
Our grace first!
157
00:07:56,830 --> 00:07:56,910
Pepper
158
00:07:56,910 --> 00:07:56,950
Pepper
159
00:07:56,950 --> 00:07:56,990
Pepper
160
00:07:56,990 --> 00:07:57,030
Pepper
161
00:07:57,030 --> 00:07:57,080
Pepper
162
00:07:57,080 --> 00:07:57,120
Pepper
163
00:07:57,120 --> 00:07:57,160
Pepper
164
00:07:57,160 --> 00:07:57,200
Pepper
165
00:07:57,200 --> 00:07:57,240
Pepper
166
00:07:57,240 --> 00:07:57,280
Pepper
167
00:07:57,280 --> 00:07:57,330
Pepper
168
00:07:57,330 --> 00:07:57,370
Pepper
169
00:07:57,370 --> 00:07:57,410
Pepper
170
00:07:57,410 --> 00:07:57,450
Pepper
171
00:07:57,450 --> 00:07:57,490
Pepper
172
00:07:57,490 --> 00:07:57,540
Pepper
173
00:07:57,540 --> 00:07:57,580
Pepper
174
00:07:57,580 --> 00:07:57,620
Pepper
175
00:07:57,620 --> 00:07:57,660
Pepper
176
00:07:57,660 --> 00:07:57,700
Pepper
177
00:07:57,700 --> 00:07:57,740
Pepper
178
00:07:57,740 --> 00:07:57,790
Pepper
179
00:07:57,790 --> 00:07:57,830
Pepper
180
00:07:57,830 --> 00:07:57,870
Pepper
181
00:07:57,870 --> 00:07:57,910
Pepper
182
00:07:57,910 --> 00:07:57,950
Pepper
183
00:07:57,950 --> 00:07:57,990
Pepper
184
00:07:57,990 --> 00:07:58,040
Pepper
185
00:07:58,040 --> 00:07:58,080
Pepper
186
00:07:58,080 --> 00:07:58,120
Pepper
187
00:07:58,120 --> 00:07:58,200
Pepper
188
00:07:58,200 --> 00:07:58,240
Pepper
189
00:07:58,240 --> 00:07:58,290
Pepper
190
00:07:58,290 --> 00:07:58,330
Pepper
191
00:07:58,330 --> 00:07:58,370
Pepper
192
00:07:58,370 --> 00:07:58,410
Pepper
193
00:07:58,410 --> 00:07:58,450
Pepper
194
00:07:58,450 --> 00:07:58,490
Pepper
195
00:07:58,490 --> 00:07:58,540
Pepper
196
00:07:58,540 --> 00:07:58,580
Pepper
197
00:07:58,580 --> 00:07:58,620
Pepper
198
00:07:58,620 --> 00:07:58,660
Pepper
199
00:07:58,660 --> 00:07:58,700
Pepper
200
00:07:58,700 --> 00:07:58,740
Pepper
201
00:07:58,740 --> 00:07:58,790
Pepper
202
00:07:58,790 --> 00:07:58,830
Pepper
203
00:07:58,830 --> 00:07:58,870
Pepper
204
00:07:58,870 --> 00:07:58,910
Pepper
205
00:07:58,910 --> 00:07:58,950
Pepper
206
00:07:58,950 --> 00:07:59,040
Pepper
207
00:07:59,040 --> 00:07:59,120
Pepper
208
00:07:59,120 --> 00:07:59,200
Pepper
209
00:07:59,200 --> 00:07:59,330
Pepper
210
00:08:01,660 --> 00:08:04,560
Wait...! Not the pepper...!
She's a land mine!
211
00:08:04,660 --> 00:08:09,620
What?! Who is?? I– Uh-oh...
212
00:08:19,860 --> 00:08:21,020
Alright...
213
00:08:21,110 --> 00:08:23,730
Dessert... is... on... me!
214
00:08:34,310 --> 00:08:36,190
You cowards!
215
00:08:40,150 --> 00:08:41,940
Let's go out to eat!
216
00:09:00,300 --> 00:09:01,800
More rice please!
217
00:09:01,890 --> 00:09:03,600
Me too!
218
00:09:27,040 --> 00:09:27,080
JAPANESE
219
00:09:27,080 --> 00:09:27,120
JAPANESE
220
00:09:27,120 --> 00:09:27,170
JAPANESE
221
00:09:27,170 --> 00:09:27,210
JAPANESE
222
00:09:27,210 --> 00:09:27,250
JAPANESE
223
00:09:27,250 --> 00:09:27,290
JAPANESE
224
00:09:27,290 --> 00:09:27,330
JAPANESE
225
00:09:27,330 --> 00:09:27,370
JAPANESE
226
00:09:27,370 --> 00:09:27,420
JAPANESE
227
00:09:27,420 --> 00:09:27,460
JAPANESE
228
00:09:27,460 --> 00:09:27,500
JAPANESE
229
00:09:27,500 --> 00:09:27,540
JAPANESE
230
00:09:27,540 --> 00:09:27,580
JAPANESE
231
00:09:27,580 --> 00:09:27,630
JAPANESE
232
00:09:27,630 --> 00:09:27,670
JAPANESE
233
00:09:27,670 --> 00:09:27,710
JAPANESE
234
00:09:27,710 --> 00:09:27,750
JAPANESE
235
00:09:27,750 --> 00:09:27,790
JAPANESE
236
00:09:27,790 --> 00:09:27,830
JAPANESE
237
00:09:27,830 --> 00:09:27,880
JAPANESE
238
00:09:27,880 --> 00:09:27,920
JAPANESE
239
00:09:27,920 --> 00:09:27,960
JAPANESE
240
00:09:27,960 --> 00:09:28,000
JAPANESE
241
00:09:28,000 --> 00:09:28,040
JAPANESE
242
00:09:28,040 --> 00:09:28,080
JAPANESE
243
00:09:28,080 --> 00:09:28,130
JAPANESE
244
00:09:28,130 --> 00:09:28,170
JAPANESE
245
00:09:28,170 --> 00:09:28,210
JAPANESE
246
00:09:28,210 --> 00:09:28,250
JAPANESE
247
00:09:28,250 --> 00:09:28,290
JAPANESE
248
00:09:28,290 --> 00:09:28,330
JAPANESE
249
00:09:28,330 --> 00:09:28,380
JAPANESE
250
00:09:28,380 --> 00:09:28,420
JAPANESE
251
00:09:28,420 --> 00:09:28,460
JAPANESE
252
00:09:28,460 --> 00:09:28,500
JAPANESE
253
00:09:28,500 --> 00:09:28,540
JAPANESE
254
00:09:28,540 --> 00:09:28,580
JAPANESE
255
00:09:28,580 --> 00:09:28,630
JAPANESE
256
00:09:28,630 --> 00:09:28,670
JAPANESE
257
00:09:28,670 --> 00:09:28,710
JAPANESE
258
00:09:28,710 --> 00:09:28,750
JAPANESE
259
00:09:28,750 --> 00:09:28,790
JAPANESE
260
00:09:28,790 --> 00:09:28,830
JAPANESE
261
00:09:28,830 --> 00:09:28,880
JAPANESE
262
00:09:28,880 --> 00:09:28,920
JAPANESE
263
00:09:28,920 --> 00:09:28,960
JAPANESE
264
00:09:28,960 --> 00:09:29,000
JAPANESE
265
00:09:29,000 --> 00:09:29,040
JAPANESE
266
00:09:35,300 --> 00:09:36,680
Each day we'll be
hitting the books
267
00:09:36,760 --> 00:09:38,970
from now until lunchtime...
268
00:09:39,050 --> 00:09:42,930
A strong body is pointless
unless you know how to use it...
269
00:09:43,010 --> 00:09:45,180
And that takes brain-power!
270
00:09:45,260 --> 00:09:48,390
Oh... But I don't have that!
271
00:09:48,890 --> 00:09:51,430
So the wonder-boy
has a weakness...
272
00:09:51,510 --> 00:09:52,970
First off... literature...!
273
00:09:53,050 --> 00:09:56,220
Goku, please read
from page fourteen.
274
00:09:56,300 --> 00:10:00,090
"Ooh... Susie that tickles...
275
00:10:00,170 --> 00:10:02,210
What if they find us here?"
276
00:10:02,290 --> 00:10:03,040
...said Bill.
277
00:10:03,130 --> 00:10:04,710
But Susie did not stop,
278
00:10:04,790 --> 00:10:07,960
holding his foot
lightly in her hand...
279
00:10:14,090 --> 00:10:17,170
And that means, X would equal...
280
00:10:17,250 --> 00:10:20,630
Well, wait...
How do you spell X...?
281
00:10:21,670 --> 00:10:23,290
Maybe it's time we had lunch...
282
00:10:39,130 --> 00:10:42,130
How silly...! I forgot the soup!
283
00:10:42,210 --> 00:10:44,340
Lunch isn't right without it!
284
00:10:57,920 --> 00:11:01,740
Yes... We'll spend this
hour on good old napping!
285
00:11:01,830 --> 00:11:03,370
Work hard, study well,
286
00:11:03,450 --> 00:11:05,240
and eat and sleep plenty...!
287
00:11:05,330 --> 00:11:08,660
That's the Turtle Hermit
way to learn!
288
00:11:08,740 --> 00:11:10,490
Hey... Master...
289
00:11:11,700 --> 00:11:13,240
What's up?
290
00:11:13,330 --> 00:11:14,700
Are there gonna be a lot
291
00:11:14,780 --> 00:11:18,120
of really strong fighters
at this tournament we're in?
292
00:11:18,200 --> 00:11:19,450
Oh, you bet...!
293
00:11:19,530 --> 00:11:21,080
This tournament
is like a big magnet
294
00:11:21,160 --> 00:11:24,530
for all the greatest
fighters across the globe!
295
00:11:24,620 --> 00:11:26,950
I can't wait...
296
00:11:27,740 --> 00:11:29,370
Some people spend
their whole lives
297
00:11:29,450 --> 00:11:33,240
training just to make it
through the qualifying round!
298
00:11:33,330 --> 00:11:35,870
So... what if while we're
lying in our hammocks,
299
00:11:35,950 --> 00:11:37,450
someone else out
there is training
300
00:11:37,530 --> 00:11:39,950
and getting stronger than us?
301
00:11:40,030 --> 00:11:41,140
How do we know?
302
00:11:43,490 --> 00:11:46,410
The truth, Goku,
is that we can't know...
303
00:11:46,490 --> 00:11:48,450
But I think you'll
find that everyone,
304
00:11:48,530 --> 00:11:51,990
even the strongest warriors,
need their shuteye...
305
00:12:31,990 --> 00:12:35,110
And this will be your
mid-afternoon training...
306
00:12:35,200 --> 00:12:38,110
Construction work helps
with balance and muscle-size,
307
00:12:38,200 --> 00:12:41,360
and could earn you boys some
extra dollars on the side!
308
00:12:41,450 --> 00:12:43,490
You sure these kiddos can work?
309
00:12:43,560 --> 00:12:46,310
They look a little
small for a pickax!
310
00:12:46,400 --> 00:12:48,020
Oh, just wait...!
311
00:12:48,100 --> 00:12:49,560
Once you see these two work
312
00:12:49,650 --> 00:12:53,190
you'll want to pay them
five times the typical salary!
313
00:12:53,270 --> 00:12:54,730
Five times...?!
314
00:12:54,810 --> 00:12:57,310
You must think I'm a fool!!
315
00:12:57,400 --> 00:12:59,060
Well let's wait
until you see them
316
00:12:59,140 --> 00:13:01,010
before we decide that...
317
00:13:01,090 --> 00:13:03,180
Start diggin' boys!
318
00:13:03,260 --> 00:13:06,550
Do... we... still have
to use bare hands?
319
00:13:06,640 --> 00:13:08,890
Hmm... Not this time, Krillin.
320
00:13:08,970 --> 00:13:12,260
Just no power-tools, okay?
321
00:13:29,750 --> 00:13:32,700
Work force keeps
gettin' younger...
322
00:13:37,700 --> 00:13:39,280
What... are they??
323
00:13:39,370 --> 00:13:40,740
Turn up the motor boys
324
00:13:40,820 --> 00:13:43,190
or you'll never make
it to the tournament!
325
00:13:59,550 --> 00:14:00,930
Stay with it, old buddy...!
326
00:14:01,010 --> 00:14:03,390
Stay with it until
you can beat them!
327
00:14:07,510 --> 00:14:08,970
Okay, you win...
328
00:14:11,050 --> 00:14:13,170
You are such a
miserable runt...!
329
00:14:13,260 --> 00:14:16,880
I can't believe the Master
wastes his time on you!
330
00:14:16,960 --> 00:14:18,170
Come on, little Krillin!
331
00:14:18,250 --> 00:14:20,210
Don't you want to fight?
332
00:14:26,210 --> 00:14:27,000
Oh look...!
333
00:14:27,080 --> 00:14:28,830
He almost dodged it!
334
00:14:29,200 --> 00:14:30,120
Don't worry...!
335
00:14:30,200 --> 00:14:32,740
There's always the circus!
336
00:14:39,280 --> 00:14:41,700
So that's why the
Master kept him...!
337
00:14:41,770 --> 00:14:44,400
He makes such an
excellent punching bag!
338
00:15:04,560 --> 00:15:05,680
All right! All right!
339
00:15:05,760 --> 00:15:08,310
I'll pay whatever wage
you want for them!!!
340
00:15:14,380 --> 00:15:15,880
After the sweat
you boys worked up
341
00:15:15,960 --> 00:15:19,000
at that last site I'm having
you jump in the lake!
342
00:15:19,090 --> 00:15:20,960
You mean there's more!
343
00:15:21,050 --> 00:15:24,300
Of course!
Isn't the sun still up?
344
00:15:24,380 --> 00:15:25,670
Master...!
345
00:15:25,750 --> 00:15:28,250
When are you gonna start
teaching us fighting moves?
346
00:15:31,910 --> 00:15:33,490
Now don't get jumpy...!
347
00:15:33,580 --> 00:15:35,040
There are certain
basics you need
348
00:15:35,120 --> 00:15:39,040
before learning Martial Arts
and you boys aren't there yet!
349
00:15:40,540 --> 00:15:42,740
I will be delighted
to teach you the secrets
350
00:15:42,830 --> 00:15:45,320
of Martial Arts just as
soon as you're strong enough
351
00:15:45,400 --> 00:15:47,320
to move this rock!
352
00:15:47,400 --> 00:15:49,230
What...? Move that thing...?
353
00:15:49,320 --> 00:15:51,030
Well I don't mean
any disrespect Master,
354
00:15:51,110 --> 00:15:53,440
but that's impossible!!
355
00:15:53,530 --> 00:15:55,400
Oh really?
356
00:16:20,920 --> 00:16:22,420
Impossible, is it...?
357
00:16:22,510 --> 00:16:25,800
Well if you two stop complaining
and stick with my program...
358
00:16:25,880 --> 00:16:28,630
One day you'll
be able to do this too!
359
00:16:28,710 --> 00:16:30,200
Yes, master!
360
00:16:36,120 --> 00:16:37,660
Now why do I get the feeling
361
00:16:37,750 --> 00:16:41,330
that you missed the entire
point of my lecture, Goku?
362
00:16:49,860 --> 00:16:52,530
Hey look...!
You can teach us now!
363
00:16:53,940 --> 00:16:55,240
Krillin wants everybody to know
364
00:16:55,320 --> 00:16:57,650
that he's
speechless right now...
365
00:16:57,740 --> 00:17:03,730
Oh yeah...?
Well that's my mistake...!
366
00:17:03,810 --> 00:17:07,140
Guess I was in such a hurry
that I pushed the wrong rock...!
367
00:17:07,230 --> 00:17:09,230
I mean anyone and
his great-grandmother
368
00:17:09,310 --> 00:17:11,730
could push a rock of that size!
369
00:17:15,760 --> 00:17:17,970
There!
That's the rock I meant...!
370
00:17:18,050 --> 00:17:21,470
Once you move that then you're
ready for Martial Arts...!
371
00:17:21,550 --> 00:17:22,720
Yup!
372
00:17:23,300 --> 00:17:25,800
Whoa...! That one's giant!!
373
00:17:30,330 --> 00:17:32,710
Master Roshi,
it just won't move!
374
00:17:32,790 --> 00:17:33,910
Naturally, son...!
375
00:17:34,000 --> 00:17:36,870
That all comes with
dedicated training!
376
00:17:36,960 --> 00:17:40,080
Can you move it then?
377
00:17:40,160 --> 00:17:41,710
Of course!
378
00:17:41,790 --> 00:17:44,710
Really...?! Come on
Master let us see!
379
00:18:01,740 --> 00:18:04,640
What do you say
we go do some training...?
380
00:18:04,730 --> 00:18:06,980
The clock is
ticking you know...!
381
00:18:11,690 --> 00:18:14,520
Now I want you
to swim ten laps, okay...?
382
00:18:14,600 --> 00:18:17,340
And try not to splash
each other in the eyes!
383
00:18:18,090 --> 00:18:19,590
Well that's quite a relief...
384
00:18:19,680 --> 00:18:21,880
Some easy stuff at last!
385
00:18:21,970 --> 00:18:23,680
Ready! Set! Swim!
386
00:18:29,680 --> 00:18:33,040
I guess Master Roshi is
rewarding us for good behavior.
387
00:18:33,120 --> 00:18:35,460
Yeah it's kinda
like taking a bath!
388
00:18:36,080 --> 00:18:40,580
You better watch out boys,
there're some big fish in there!
389
00:18:40,670 --> 00:18:42,420
What kind of big fish?
390
00:18:42,500 --> 00:18:44,210
Sharks, mostly...!
391
00:18:55,660 --> 00:18:56,780
Did you feel that?
392
00:18:56,860 --> 00:18:58,280
Feel what?
393
00:19:05,230 --> 00:19:06,520
That's not a lap Krillin...!
394
00:19:06,600 --> 00:19:09,900
You forgot to touch the
other side of the shore!
395
00:19:09,980 --> 00:19:12,100
Are you kidding me?
396
00:19:34,330 --> 00:19:35,920
At least we're safe...
397
00:19:50,570 --> 00:19:54,370
Hey...! You haven't
finished swimming!
398
00:20:04,020 --> 00:20:06,810
Now that's what
I call motivation!
399
00:20:16,400 --> 00:20:17,860
Good job, boys!
400
00:20:17,930 --> 00:20:19,760
Are you ready
for the next lesson?
401
00:20:25,430 --> 00:20:27,550
This exercise will
test your reflexes
402
00:20:27,640 --> 00:20:29,850
and dodging speed!
403
00:20:30,470 --> 00:20:33,630
Why'd you tie us up
with rope Master Roshi?
404
00:20:33,720 --> 00:20:35,710
Sometimes when
fighting we get cornered
405
00:20:35,790 --> 00:20:38,500
and must dodge the enemy
in a limited space...!
406
00:20:38,590 --> 00:20:39,630
You see?
407
00:20:40,380 --> 00:20:42,170
Good luck men!
408
00:20:47,500 --> 00:20:50,240
Hold on... What
are we dodging from?
409
00:21:02,780 --> 00:21:05,480
Concentrate hard and
you won't get stung!
410
00:21:26,390 --> 00:21:29,100
Don't just run! Dodge! Dodge!
411
00:21:33,100 --> 00:21:34,680
Concentrate boys!
412
00:21:44,380 --> 00:21:48,160
Obviously we'll have to
work on your dodging ability...
413
00:21:48,250 --> 00:21:49,590
But on the bright side,
414
00:21:49,660 --> 00:21:52,910
you've completed your
first full day of training!
415
00:21:54,370 --> 00:21:55,540
Master...
416
00:21:55,620 --> 00:21:57,490
Please say our
training isn't going to be
417
00:21:57,580 --> 00:22:00,580
this difficult
every single day...
418
00:22:00,660 --> 00:22:02,080
Of course not Krillin.
419
00:22:02,160 --> 00:22:04,530
It will be much more difficult!
420
00:22:05,980 --> 00:22:07,780
For the next
few months you'll be
421
00:22:07,860 --> 00:22:11,280
doing the exact same
training schedule as today...
422
00:22:11,360 --> 00:22:12,440
But you'll be wearing these
423
00:22:12,530 --> 00:22:15,570
stylish fifty-pound
turtle shells!
424
00:22:18,530 --> 00:22:21,810
Guess that's why they
call him the Turtle Hermit!
425
00:22:22,560 --> 00:22:24,970
Goku and Krillin
have their hands full,
426
00:22:25,060 --> 00:22:26,520
but it should all pay off!
427
00:22:26,600 --> 00:22:30,470
Because the World Martial Arts
Tournament is coming soon!
428
00:22:45,010 --> 00:22:50,650
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
429
00:22:50,730 --> 00:22:56,250
The world is a mystery for you and me.
430
00:22:56,970 --> 00:23:02,830
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
431
00:23:02,970 --> 00:23:07,790
The beating of your heart will see you through.
432
00:23:08,850 --> 00:23:13,990
When you think you can't go on, give it another try,
433
00:23:14,370 --> 00:23:20,530
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
434
00:23:20,950 --> 00:23:31,930
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
435
00:23:32,110 --> 00:23:35,110
Come on, I'll give you romance!
436
00:23:35,190 --> 00:23:38,850
Come on, I'll give you paradise!
437
00:23:39,730 --> 00:23:44,210
Liberate the “you” that you keep inside.
438
00:23:44,270 --> 00:23:47,250
Come on, I'll give you romance!
439
00:23:47,290 --> 00:23:51,030
Come on, I'll give you paradise!
440
00:23:51,550 --> 00:24:00,490
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
441
00:24:12,930 --> 00:24:14,530
Heya! I'm Goku!
442
00:24:14,530 --> 00:24:17,560
The Old-timer has approved ofour results from the training.
443
00:24:17,560 --> 00:24:21,300
In the next episode we aregoing to the Tenkaichi Budokai!
444
00:24:21,300 --> 00:24:25,010
We are also reuniting withYamcha, Bulma, Pu'er and Oolong!
445
00:24:25,010 --> 00:24:27,840
I've been looking forwardto seeing them again!
446
00:24:27,840 --> 00:24:29,480
Next time on Dragon Ball:
447
00:24:29,480 --> 00:24:31,810
"The Tenkaichi Budokai Begins!"
448
00:24:31,810 --> 00:24:33,250
This is going to be interesting!
449
00:24:33,250 --> 00:24:34,680
Don't miss it!
450
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
"The Tournament Begins"
451
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
The Tenkaichi Budokai
452
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
Begins!
453
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
The Tenkaichi Budokai
454
00:24:35,120 --> 00:24:38,620
Begins!
30066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.