All language subtitles for Brassic S03E02 720p WEB-DL H264 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,061 The following programme contains strong language, 2 00:00:03,101 --> 00:00:05,101 violence and adult humour, 3 00:00:05,141 --> 00:00:06,341 from the start. 4 00:00:11,461 --> 00:00:14,261 ♪ There was an old lady # who swallowed a fly. 5 00:00:14,301 --> 00:00:16,901 ♪ I don't know why she # swallowed a fly... 6 00:00:16,941 --> 00:00:19,141 ♪ Perhaps she'll die. 7 00:00:19,181 --> 00:00:21,861 ♪ There was an old lady who swallowed a spider, 8 00:00:21,901 --> 00:00:24,221 ♪ that wriggled and jiggled #and tickled inside her... 9 00:00:24,261 --> 00:00:25,781 ♪ She... 10 00:00:25,821 --> 00:00:28,381 ♪ ..swallowed the spider # to catch the fly... 11 00:00:28,421 --> 00:00:30,541 ♪ I don't know why # she swallowed a fly. ♪ 12 00:00:30,581 --> 00:00:32,461 ♪ Perhaps she'll die... ♪ 13 00:00:37,501 --> 00:00:39,821 ♪ Chewin' out a rhythm # on my bubblegum 14 00:00:39,861 --> 00:00:42,541 ♪ The sun is out and I want some 15 00:00:42,581 --> 00:00:44,821 ♪ It's not hard, not far to reach ♪ 16 00:00:45,781 --> 00:00:46,781 Woah, woah! 17 00:00:46,821 --> 00:00:47,981 Come on, let's have you. 18 00:00:49,021 --> 00:00:51,501 Why's he got a boat? I have NO idea why he's got a boat. 19 00:00:51,541 --> 00:00:52,741 That's the thing with Chinese Dan. 20 00:00:52,781 --> 00:00:55,061 You never know what he's got lying around. Come on! Check this out. 21 00:00:55,101 --> 00:00:56,141 A great thick idiot 22 00:00:56,181 --> 00:00:57,861 will magically appear at the door. 23 00:00:59,301 --> 00:01:00,661 Hello. Y'alright Calvin? 24 00:01:00,701 --> 00:01:02,861 I got some gear for Chinese Dan there in van... 25 00:01:02,901 --> 00:01:04,021 Your mate not with you? 26 00:01:04,061 --> 00:01:05,701 Small one, flamboyant shirt? 27 00:01:05,741 --> 00:01:07,061 Well do you see him, Calvin? 28 00:01:07,101 --> 00:01:09,141 No, so he's not here? 29 00:01:09,181 --> 00:01:10,381 He's not here. No, he's not... 30 00:01:10,421 --> 00:01:12,181 He's not here. Tell him to go and get Chinese Dan. 31 00:01:12,221 --> 00:01:14,301 Get Chinese Dan. Go and get Chinese Dan! 32 00:01:14,341 --> 00:01:15,701 Wait there. Oh we'll wait there. 33 00:01:15,741 --> 00:01:17,741 This isn't even bloody... locked, dude. 34 00:01:18,621 --> 00:01:20,141 Bloody hell fire. 35 00:01:21,221 --> 00:01:23,141 Dear, dear... Never mind dear, dear! 36 00:01:23,181 --> 00:01:24,621 Them's some good treads them, Dan. 37 00:01:24,661 --> 00:01:25,941 Jesus Christ... 38 00:01:25,981 --> 00:01:27,101 He's not Chinese. 39 00:01:27,141 --> 00:01:28,461 No. It's- It's a nickname. 40 00:01:28,501 --> 00:01:29,901 Are these knock off? 41 00:01:29,941 --> 00:01:31,261 Yeah, ish... 42 00:01:31,301 --> 00:01:32,741 What's with the boat, man? 43 00:01:32,781 --> 00:01:34,621 What? You want it? Can't shift the bloody thing! 44 00:01:34,661 --> 00:01:35,661 I'm sick of the sight on it. 45 00:01:35,701 --> 00:01:37,141 I've no use for a boat have I Dan? 46 00:01:37,181 --> 00:01:38,381 What did you bring it up for then?! 47 00:01:38,421 --> 00:01:39,581 'Cause I was bloody curious! 48 00:01:39,621 --> 00:01:42,581 Curious?! Does it look like I've got time for curious?! 49 00:01:42,621 --> 00:01:44,501 I don't buy stolen goods, Vinnie. 50 00:01:44,541 --> 00:01:46,061 Never. I'm an honest businessman. 51 00:01:46,101 --> 00:01:47,901 That's just complete bollocks. But... 52 00:01:47,941 --> 00:01:49,221 ..as a favour to you... 53 00:01:50,701 --> 00:01:52,421 I'll take them off your hands for half price. 54 00:01:52,461 --> 00:01:54,461 Half normal price... You penis! 55 00:01:54,501 --> 00:01:55,781 Listen to him. Tell him he's a penis. 56 00:01:55,821 --> 00:01:56,981 He is bloody... 57 00:01:57,021 --> 00:01:58,301 ..screwing me ain't he! 58 00:01:58,341 --> 00:01:59,781 You're a penis and you're screwing him. 59 00:01:59,821 --> 00:02:01,501 A penis? That hurts! 60 00:02:01,541 --> 00:02:02,821 You're screwing him double time. 61 00:02:02,861 --> 00:02:03,861 What's going on love? 62 00:02:03,901 --> 00:02:06,101 It's me mum, Vinnie! 63 00:02:06,141 --> 00:02:08,301 She's gone! 64 00:02:08,341 --> 00:02:09,381 She's dead Vinnie... 65 00:02:09,421 --> 00:02:11,701 Oh... Shit! Shit! Oi, oi! How come you're calling me a penis? 66 00:02:11,741 --> 00:02:13,261 Go and get in that bloody van. Get in the van. 67 00:02:13,301 --> 00:02:15,261 Do your fly up! Your shirt's sticking out of it. 68 00:02:15,301 --> 00:02:16,701 Make sure you bring your mate next time. 69 00:02:16,741 --> 00:02:18,221 I will do. Sod off, Calvin! 70 00:02:31,181 --> 00:02:32,381 Who is he? 71 00:02:32,421 --> 00:02:33,981 He's me mate, he sounds like Orville. 72 00:02:34,021 --> 00:02:35,501 Who's Orville? 73 00:02:35,541 --> 00:02:37,781 Green duck, wore a nappy, sat on an old bloke's knee. 74 00:02:37,821 --> 00:02:39,341 And when I was your age, 75 00:02:39,381 --> 00:02:41,821 weirdly, that were entertainment. 76 00:02:41,861 --> 00:02:43,901 Giddy, come on love! 77 00:02:43,941 --> 00:02:46,101 Oh Vinnie, I've run out of tea bags. 78 00:02:46,141 --> 00:02:47,301 And Mum always said to... 79 00:02:47,341 --> 00:02:48,861 ..make a pot of tea... Hey. Hey. Hey. Hey. 80 00:02:48,901 --> 00:02:51,101 It's alright, we'll get you some. 81 00:02:51,141 --> 00:02:52,141 We'll get you some tea bags. 82 00:02:52,181 --> 00:02:53,181 Listen to me. She's gone. 83 00:02:53,221 --> 00:02:54,981 Oi. When did she pass away? 84 00:02:55,021 --> 00:02:57,101 Um... About five minutes ago. 85 00:02:57,141 --> 00:02:58,141 Christ... 86 00:02:58,181 --> 00:02:59,381 I rang you straight away. 87 00:02:59,421 --> 00:03:00,821 Is she, uh...? Yeah. 88 00:03:00,861 --> 00:03:02,101 Still up there? Yeah, alright... 89 00:03:02,141 --> 00:03:04,421 Oh! Your friend's very little. 90 00:03:05,301 --> 00:03:06,701 Well, he's 7 in't he?! Oh. 91 00:03:06,741 --> 00:03:08,061 He's a child. 92 00:03:08,101 --> 00:03:10,101 Oh, I thought he was just small. 93 00:03:10,141 --> 00:03:11,621 My cousin O'Sheen's that size 94 00:03:11,661 --> 00:03:12,981 and he's 42. 95 00:03:13,021 --> 00:03:14,741 It's a genetic disorder. 96 00:03:14,781 --> 00:03:16,501 Something to do with the soil composition 97 00:03:16,541 --> 00:03:17,901 in the West of Ireland. 98 00:03:17,941 --> 00:03:20,221 Christ... Do you want to come and see the creepy house? 99 00:03:20,261 --> 00:03:21,741 Yeah. Get in there! 100 00:03:21,781 --> 00:03:22,981 Who are all these? 101 00:03:23,021 --> 00:03:24,861 These are dead folks, all these, love. 102 00:03:24,901 --> 00:03:25,901 Really? Yeah. 103 00:03:25,941 --> 00:03:27,101 Even him? Ooh. He's new! 104 00:03:27,141 --> 00:03:28,301 Giddy, sweetheart. 105 00:03:28,341 --> 00:03:30,341 Who's that? Oh yeah, em... 106 00:03:30,381 --> 00:03:32,861 He got his foot infected on holiday in Beaverlick. 107 00:03:32,901 --> 00:03:33,901 Beaverlick?! 108 00:03:33,941 --> 00:03:35,061 Yeah, it's, um... 109 00:03:35,101 --> 00:03:36,981 ..where they make the chicken. What's it called? 110 00:03:37,021 --> 00:03:38,021 Eh... Kentucky. 111 00:03:38,061 --> 00:03:39,501 Gor, that's not a thing dude. 112 00:03:39,541 --> 00:03:40,861 Not even slightly. 113 00:03:40,901 --> 00:03:43,141 Tyler? Yeah? 114 00:03:43,181 --> 00:03:45,461 What do you want to do? Do you wanna stay here... 115 00:03:45,501 --> 00:03:47,781 ..or do you want to check out Gideon's dead mum? 116 00:03:47,821 --> 00:03:49,021 Will she look asleep? 117 00:03:49,061 --> 00:03:50,781 Oh yes, she's still warm! 118 00:03:50,821 --> 00:03:52,621 That's a really weird thing to say. 119 00:03:52,661 --> 00:03:54,101 Do you wanna stay here? 120 00:03:54,141 --> 00:03:56,061 What do you want to do? 121 00:03:56,101 --> 00:03:57,101 I'll go in. Ah! 122 00:03:57,141 --> 00:03:58,461 Sickness and diarrhoea! 123 00:03:58,501 --> 00:03:59,981 You're so brave dude. 124 00:04:00,821 --> 00:04:01,901 Let's have a look at her th- 125 00:04:01,941 --> 00:04:03,221 Ooh, Christ! 126 00:04:04,101 --> 00:04:05,661 Sat up. Oh, I did that. 127 00:04:05,701 --> 00:04:07,421 Why has she got a brew in her hand? 128 00:04:07,461 --> 00:04:09,141 One last cuppa together. 129 00:04:09,181 --> 00:04:11,021 But you've no tea bags have yer? 130 00:04:11,061 --> 00:04:13,141 Well, no... There's no tea in it, Vinnie. 131 00:04:13,181 --> 00:04:14,901 There's no point, she's dead! 132 00:04:14,941 --> 00:04:17,101 Just get her ankles will yer? 133 00:04:17,141 --> 00:04:18,901 Let's lie her down. 134 00:04:18,941 --> 00:04:19,941 Alright. 135 00:04:19,981 --> 00:04:22,741 Mum, it's just Vinnie and Tyler. Some mime tea there. 136 00:04:25,261 --> 00:04:26,661 It's alright, sweetheart. 137 00:04:26,701 --> 00:04:28,901 inappropriately going under the covers to... 138 00:04:28,941 --> 00:04:30,061 .. just... 139 00:04:30,101 --> 00:04:31,621 Oh, fuck! 140 00:04:31,661 --> 00:04:33,621 Fuck me, man. 141 00:04:33,661 --> 00:04:35,101 Why... is the cat...? 142 00:04:35,141 --> 00:04:36,861 One last stroke of Mr Mittens. 143 00:04:36,901 --> 00:04:38,181 Did he die too? 144 00:04:39,301 --> 00:04:41,021 Ages ago. 145 00:04:41,061 --> 00:04:42,981 We're gonna need an undertaker, y'know? 146 00:04:43,021 --> 00:04:44,941 Do you know an undertaker? 147 00:04:44,981 --> 00:04:46,061 I'm seven. 148 00:04:54,821 --> 00:04:55,981 It's not ping ping fuckin' ping! 149 00:04:56,021 --> 00:04:57,261 It's not a children's toy! 150 00:04:57,301 --> 00:04:58,661 I swear to God, people see a bell 151 00:04:58,701 --> 00:05:00,741 and they're fuckin' three again! They regress. 152 00:05:00,781 --> 00:05:02,501 Would you like a fuckin' rusk in your mouth? 153 00:05:02,541 --> 00:05:04,341 Are you wearing a fuckin' trainer nappy? No! 154 00:05:04,381 --> 00:05:05,581 You don't have rusks at three. 155 00:05:05,621 --> 00:05:07,901 Well, I wouldn't know, 'cause I don't have any children, do I? 156 00:05:07,941 --> 00:05:09,901 And nor do I want any, the baldy little dribbling fucks. 157 00:05:09,941 --> 00:05:11,061 What do you want? 158 00:05:11,101 --> 00:05:12,661 Vinnie sent us. What now? 159 00:05:12,701 --> 00:05:14,941 Well, somebody's sort of dead... Yeah... 160 00:05:14,981 --> 00:05:16,101 Ah, for fuck's- 161 00:05:16,141 --> 00:05:17,701 I'm having me lunch! 162 00:05:17,741 --> 00:05:19,981 You can tell him, I'm not doing ANYTHING... 163 00:05:20,021 --> 00:05:22,381 ..until I've finished my rarebit. 164 00:05:22,421 --> 00:05:23,421 That's cheese on toast. 165 00:05:23,461 --> 00:05:25,621 It's fucking rarebit! 166 00:05:26,861 --> 00:05:28,501 Cheese on toast. 167 00:05:28,541 --> 00:05:29,541 Sluts! 168 00:05:32,381 --> 00:05:33,701 Uh, girls... 169 00:05:33,741 --> 00:05:35,141 Avoiding us, Tommo? 170 00:05:35,181 --> 00:05:36,901 Aww, no, girls... 171 00:05:36,941 --> 00:05:38,821 Hey, why would I be avoiding you, eh? 172 00:05:38,861 --> 00:05:40,101 Because you owe us two months pay. 173 00:05:40,141 --> 00:05:41,461 We want our money. Ah, huh... 174 00:05:41,501 --> 00:05:43,821 Girls, look, you've got it all wrong, haven't yer? 175 00:05:43,861 --> 00:05:45,741 The reason I was popping in there, 176 00:05:45,781 --> 00:05:47,341 is to get you your money. 177 00:05:47,381 --> 00:05:49,221 Yeah... So, if you'll just let me go, 178 00:05:49,261 --> 00:05:50,261 for one second... 179 00:05:52,701 --> 00:05:55,421 See? Not bad, in't it, eh? 180 00:05:55,461 --> 00:05:57,261 Help me! Get him! 181 00:05:57,301 --> 00:05:58,301 Rape! 182 00:06:01,061 --> 00:06:02,061 Get in! 183 00:06:03,341 --> 00:06:04,501 Ah! What the fuck?! 184 00:06:04,541 --> 00:06:06,181 Why the fuck's Tommo running? Get over! 185 00:06:06,221 --> 00:06:07,501 Tommo, get in the back! Get over! 186 00:06:07,541 --> 00:06:09,661 - Hurry up! - Go on! 187 00:06:09,701 --> 00:06:12,221 Where's our money?! What's wrong with you? 188 00:06:13,301 --> 00:06:15,261 Tommo, what have you done to those girls? 189 00:06:15,301 --> 00:06:17,821 I will kill you if it's got anything to do with the club, Tommo! 190 00:06:25,221 --> 00:06:26,781 Why don't you just pay 'em? 191 00:06:26,821 --> 00:06:28,741 Yeah, great question, Co-assistant Manager. 192 00:06:28,781 --> 00:06:30,501 "Why I don't just pay 'em?" Maybe it's because... 193 00:06:30,541 --> 00:06:32,221 ..I haven't got any fucking money! Move. 194 00:06:32,261 --> 00:06:34,541 And aside from a few thousand ecstasy tablets, 195 00:06:34,581 --> 00:06:35,581 which I can't shift because 196 00:06:35,621 --> 00:06:37,621 Carl Slater's breathing down me fuckin' neck, 197 00:06:37,661 --> 00:06:39,181 I've got zero collateral. 198 00:06:39,221 --> 00:06:40,301 I'll take a pill off you. 199 00:06:41,701 --> 00:06:43,021 One pill? Well, alright, two. 200 00:06:43,061 --> 00:06:44,501 So I'll get one for Cardi. 201 00:06:44,541 --> 00:06:45,661 Right. Hallelujah! 202 00:06:45,701 --> 00:06:47,341 All me cash flow problems are sorted. 203 00:06:47,381 --> 00:06:48,701 Do you want the sale or not? 204 00:06:54,621 --> 00:06:56,061 Hello? She has to be buried. 205 00:06:56,101 --> 00:06:57,341 She-she hated fire. 206 00:06:57,381 --> 00:06:59,061 Even on holiday, she'd lie under a towel... 207 00:06:59,101 --> 00:07:00,581 Calm down a bit. We got some funny looks 208 00:07:00,621 --> 00:07:02,221 when we were in Turin. She loved hymns! 209 00:07:02,261 --> 00:07:03,701 All Things Bright and Beautiful. 210 00:07:03,741 --> 00:07:05,941 And what's the one about the shell suit? How did that go? 211 00:07:05,981 --> 00:07:10,621 ♪ Ooooohhhhh, ooooohhhhh, oooohhh... 212 00:07:10,661 --> 00:07:12,181 ♪ Yer nana in a shell suit. ♪ 213 00:07:12,221 --> 00:07:13,461 "Ding Dong Merrily on High!" 214 00:07:13,501 --> 00:07:14,981 Hosanna in excelsis. 215 00:07:15,021 --> 00:07:16,181 Not your nana in a shell suit. 216 00:07:16,221 --> 00:07:17,661 I don't think it matters though, does it? 217 00:07:17,701 --> 00:07:18,981 Matters to Gloria Hosanna. 218 00:07:19,021 --> 00:07:20,421 She's hailed for her glory to God, 219 00:07:20,461 --> 00:07:22,141 not... 80s attire! 220 00:07:22,181 --> 00:07:23,341 Isn't that a Christmas song? 221 00:07:23,381 --> 00:07:25,501 It is. Well, yeah, it is a Christmas song. Do you want it? 222 00:07:25,541 --> 00:07:27,741 Yes, please. I'd like that, "All Things Bright and Beautiful", 223 00:07:27,781 --> 00:07:30,101 and "Living in a Box" - by Living in a Box. - Giddy? 224 00:07:30,141 --> 00:07:32,061 Calm yourself a little bit now. 225 00:07:32,101 --> 00:07:34,421 Sorry. I am upset Vinnie. It's alright. 226 00:07:34,461 --> 00:07:36,061 Go and make a cup of tea - or something. - Ooh, yes. 227 00:07:36,101 --> 00:07:37,101 Just calm down a little bit. 228 00:07:37,141 --> 00:07:38,821 Is that the tea bags there? - Yeah. - Aww, thank you. 229 00:07:38,861 --> 00:07:40,661 Go and sort that out. Do you want to go and help Giddy? 230 00:07:40,701 --> 00:07:42,301 OK. What a good lad. 231 00:07:42,341 --> 00:07:43,741 Look, I promised his mam, 232 00:07:43,781 --> 00:07:45,381 I'd take care of him once she'd passed. 233 00:07:45,421 --> 00:07:46,501 He's like a little lad! 234 00:07:46,541 --> 00:07:48,621 He's never done anything for himself-Let me tell you, 235 00:07:48,661 --> 00:07:50,781 if you're looking for a free funeral, you can go fuck yourself. 236 00:07:50,821 --> 00:07:52,181 No way, nada, nein, nicht. 237 00:07:52,221 --> 00:07:54,381 Stop fucking me in German for a minute! What about mate's rates? 238 00:07:54,421 --> 00:07:56,261 What mate? Me, you dickhead! 239 00:07:56,301 --> 00:07:57,701 Oh, let me think about that for a second. 240 00:07:57,741 --> 00:07:58,781 Eh... No! 241 00:07:58,821 --> 00:08:00,661 His fuckin' mum's died! 242 00:08:00,701 --> 00:08:01,901 He's got nothing and no one. 243 00:08:01,941 --> 00:08:04,061 She's the only person that ever cared for him. 244 00:08:04,101 --> 00:08:05,821 Have you SEEN the price of coffins?! 245 00:08:05,861 --> 00:08:07,181 Oh fuck, you are horrible. Tight that! 246 00:08:07,221 --> 00:08:08,861 - Shocking. - That's really mean. Oh that's right! 247 00:08:08,901 --> 00:08:11,061 That's right, guilt trip me. It's all my fault! 248 00:08:11,101 --> 00:08:12,941 I've got cystitis and a bunion on my right foot 249 00:08:12,981 --> 00:08:14,621 but you don't see anyone crying for me! 250 00:08:14,661 --> 00:08:15,941 They are painful. 251 00:08:15,981 --> 00:08:18,021 Which? Both. 252 00:08:18,061 --> 00:08:19,461 I know none of you know him. 253 00:08:19,501 --> 00:08:20,741 Alright? I get it. 254 00:08:20,781 --> 00:08:22,141 But I fucking do. 255 00:08:22,181 --> 00:08:24,541 I care about him. I feel responsible for him. 256 00:08:24,581 --> 00:08:25,861 Help me or don't help me, 257 00:08:25,901 --> 00:08:27,221 I'm burying his mam with dignity. 258 00:08:27,261 --> 00:08:29,941 Oh, for God's sake! Fine. FINE! Fuck me... 259 00:08:29,981 --> 00:08:31,461 Let me tell you what I can do. 260 00:08:31,501 --> 00:08:33,501 There was a couple in last week, 261 00:08:33,541 --> 00:08:34,541 the Kennerleys... 262 00:08:34,581 --> 00:08:36,021 Brian and Maureen... 263 00:08:36,061 --> 00:08:37,501 Christ! Once! 264 00:08:37,541 --> 00:08:39,061 Ping ping fuckin' ping... 265 00:08:39,101 --> 00:08:40,301 Let me tell you, this pair... 266 00:08:40,341 --> 00:08:43,381 ..won "Cunt Couple of the Year" competition... ..five years running. 267 00:08:43,421 --> 00:08:44,981 Is that a thing? 268 00:08:45,021 --> 00:08:47,261 We need... gold. 269 00:08:47,301 --> 00:08:49,821 Gold trim, gold handles... 270 00:08:49,861 --> 00:08:51,221 ..and mahogany. 271 00:08:51,261 --> 00:08:53,141 The finest mahogany... 272 00:08:53,181 --> 00:08:55,701 ..known to humanity. 273 00:08:55,741 --> 00:08:57,261 Oi! 274 00:08:57,301 --> 00:08:58,701 Are you listening? 275 00:08:58,741 --> 00:09:00,461 Yes, I'm listening. 276 00:09:00,501 --> 00:09:02,421 It's the eye. 277 00:09:02,461 --> 00:09:04,181 Looks like you're not listening. 278 00:09:04,221 --> 00:09:05,581 It gives me the creeps. 279 00:09:05,621 --> 00:09:06,701 He was looking at me, Brian was, 280 00:09:06,741 --> 00:09:07,781 going on about the eye, 281 00:09:07,821 --> 00:09:09,341 pointing it out, all morning! 282 00:09:09,381 --> 00:09:10,661 It's not funny! It's not... 283 00:09:10,701 --> 00:09:12,861 He was calling me Gar-eye by the end! Asking me to do things. 284 00:09:12,901 --> 00:09:14,741 Do this, Gar-eye. Do that, Gar-eye! 285 00:09:14,781 --> 00:09:16,741 Raging I was with him! RAGING! 286 00:09:17,821 --> 00:09:18,981 Anyway it went on like that 287 00:09:19,021 --> 00:09:20,741 til we buried his mother bitch in the ground. 288 00:09:20,781 --> 00:09:22,861 And I am not a spiteful man- Oh, fuck off! 289 00:09:22,901 --> 00:09:24,341 You're horrible. You're a horrible man. 290 00:09:24,381 --> 00:09:25,821 Alright, I'm a little bit spiteful, 291 00:09:25,861 --> 00:09:27,501 but they were RUDE, Vin! 292 00:09:27,541 --> 00:09:28,621 Hurtful! 293 00:09:29,741 --> 00:09:31,301 And that coffin is too good 294 00:09:31,341 --> 00:09:33,461 for any cunt that pushed that cunt out of her cunt! 295 00:09:33,501 --> 00:09:34,781 Tea's up everybody. 296 00:09:34,821 --> 00:09:35,861 Oh, brilliant! 297 00:09:36,861 --> 00:09:38,061 Fuck me! 298 00:09:55,941 --> 00:09:56,941 Oww! 299 00:10:00,181 --> 00:10:02,261 All sorted. No one's getting in now. 300 00:10:06,501 --> 00:10:09,221 I tell you what, I'm just feeling a bit anxious about all of this. 301 00:10:09,261 --> 00:10:10,621 I've just been in the nick 302 00:10:10,661 --> 00:10:12,381 for "preventing a lawful burial" 303 00:10:12,421 --> 00:10:14,501 and now I'm pissing about in here with Beth- 304 00:10:14,541 --> 00:10:15,861 God, she looks boring doesn't she? 305 00:10:15,901 --> 00:10:17,861 It's Gideon that's in need of the coffin. 306 00:10:17,901 --> 00:10:18,901 I'm just asking... 307 00:10:18,941 --> 00:10:20,901 Is there not another way, is all I am saying? 308 00:10:20,941 --> 00:10:22,061 What are you talking about? 309 00:10:22,101 --> 00:10:23,661 You want a coffin, I want revenge. 310 00:10:23,701 --> 00:10:25,421 It's win-win. Oh... 311 00:10:25,461 --> 00:10:27,381 Alright then. But I just want to say a few words. 312 00:10:27,421 --> 00:10:28,861 Bit of dignity before she goes in the oven. 313 00:10:28,901 --> 00:10:30,021 She's dead. She's had her words. 314 00:10:30,061 --> 00:10:32,621 For fuck's sake, Gary, you maniac! 315 00:10:32,661 --> 00:10:34,101 You're desensitized, you! 316 00:10:34,141 --> 00:10:36,181 Do you know that... these are all people? 317 00:10:36,221 --> 00:10:38,501 They were children. All of them, at some stage. 318 00:10:38,541 --> 00:10:40,501 She was cradled in her mother's arms- 319 00:10:40,541 --> 00:10:41,901 And now she's dead, in the ground. 320 00:10:41,941 --> 00:10:43,221 Dig the fuckin' earth! 321 00:10:45,501 --> 00:10:47,021 It's funny being dead, in't it? 322 00:10:47,061 --> 00:10:48,701 All that shit everyone worries about, you know- 323 00:10:48,741 --> 00:10:51,301 Oh no, I've missed me deadline! 324 00:10:51,341 --> 00:10:53,581 Oh no, I've hurt their feelings! 325 00:10:53,621 --> 00:10:55,541 Oh no, I've been to visit my elderly neighbour, 326 00:10:55,581 --> 00:10:57,741 and ended up road hoggin' her in front of Countdown... 327 00:11:00,061 --> 00:11:01,341 When you're down there, 328 00:11:01,381 --> 00:11:02,501 none of it fuckin' matters. 329 00:11:02,541 --> 00:11:03,821 Woah, woah, woah! 330 00:11:03,861 --> 00:11:05,301 You'll damage the coffin! 331 00:11:05,341 --> 00:11:06,901 Let's get in and do the rest by hand. 332 00:11:06,941 --> 00:11:08,821 Go on, Ashley! Get in there, love. 333 00:11:08,861 --> 00:11:10,181 Go on, Dildo... 334 00:11:10,221 --> 00:11:11,781 There we go, lad. 335 00:11:15,101 --> 00:11:16,501 Yeah, mind! Mind! 336 00:11:18,661 --> 00:11:21,021 Have I told you I've taken up magic? 337 00:11:21,061 --> 00:11:22,901 No, but now is the perfect time. 338 00:11:22,941 --> 00:11:24,621 Yeah, I've been learning it on YouTube. 339 00:11:24,661 --> 00:11:26,541 Magic her alive and maybe she could dig herself out... 340 00:11:26,581 --> 00:11:27,981 Oh, oh, d'you know, 341 00:11:28,021 --> 00:11:30,541 I'm-I'm getting pretty good. Carol reckons I could earn a living at it. 342 00:11:30,581 --> 00:11:32,221 Do you want to shut the fuck up about magic? 343 00:11:32,261 --> 00:11:33,621 I think we are there now. Hey, just... 344 00:11:33,661 --> 00:11:35,261 ..pull top layer off. Come on. 345 00:11:37,021 --> 00:11:38,181 Looks good, that! Yeah. 346 00:11:38,221 --> 00:11:40,741 That's a beauty that. Look at that! Right, right. Shift, shift, shift! 347 00:11:40,781 --> 00:11:42,861 I'm gonna lift off the lid. Wait, what do you mean open the lid? 348 00:11:42,901 --> 00:11:44,581 Why are you talking about lifting the lid for? 349 00:11:44,621 --> 00:11:45,901 To get her out. 350 00:11:45,941 --> 00:11:47,021 Was I unclear about that? 351 00:11:47,061 --> 00:11:48,661 Yeah, you fuckin' were! 352 00:11:48,701 --> 00:11:50,421 How do you think we're gonna get a giant coffin 353 00:11:50,461 --> 00:11:51,541 out of a tiny hole? 354 00:11:51,581 --> 00:11:53,221 You have to up end and push! 355 00:11:53,261 --> 00:11:54,981 You wouldn't move a chest of drawers 356 00:11:55,021 --> 00:11:56,621 with the contents inside, now would ya? 357 00:11:56,661 --> 00:11:57,861 Fair point. No flipping way, mate. 358 00:11:57,901 --> 00:11:58,901 You can count me out. 359 00:11:58,941 --> 00:12:01,621 It's disgusting! It's bloody immoral and it's degrading! 360 00:12:01,661 --> 00:12:03,421 Oh by the way, to get my own back... 361 00:12:03,461 --> 00:12:04,701 I buried her in... 362 00:12:04,741 --> 00:12:06,421 ..tights and suspenders. 363 00:12:06,461 --> 00:12:08,901 Oh! Ooh! 364 00:12:09,981 --> 00:12:11,541 For fuck sake Gary... 365 00:12:11,581 --> 00:12:12,741 Is it just me... 366 00:12:12,781 --> 00:12:14,461 ..or is that still quite erotic? Fuck off, Tommo! 367 00:12:14,501 --> 00:12:16,981 Hang about, just because I'm in touch with my experimental side.. 368 00:12:17,021 --> 00:12:18,261 Can we just get on with this? 369 00:12:18,301 --> 00:12:19,861 Dude, I think I'm gonna fuckin' puke. 370 00:12:19,901 --> 00:12:21,781 Right, one of you two needs to climb up there 371 00:12:21,821 --> 00:12:22,941 and help us at the top- I'll go. 372 00:12:22,981 --> 00:12:24,341 That's a bad choice. 373 00:12:24,381 --> 00:12:25,941 Right, 1, 2, 3... 374 00:12:25,981 --> 00:12:28,181 Careful lads. Care-Careful! Up. Up. Up. 375 00:12:28,221 --> 00:12:29,381 I'm not sure I've got him... 376 00:12:30,261 --> 00:12:31,901 Oh! Oh! 377 00:12:33,701 --> 00:12:35,661 You have crushed her entire body! 378 00:12:35,701 --> 00:12:38,261 Dude, I think one of her boobs just popped... 379 00:12:38,301 --> 00:12:39,421 Oh Cardi... 380 00:12:39,461 --> 00:12:41,661 That is a fucking nightmare, man! 381 00:12:41,701 --> 00:12:43,141 She's fucking stiff! 382 00:12:43,181 --> 00:12:44,301 She's not the only one. 383 00:12:45,221 --> 00:12:46,981 You get out. 384 00:12:47,021 --> 00:12:48,021 NOW! 385 00:12:50,421 --> 00:12:51,501 Do you not take her shoes off? 386 00:12:51,541 --> 00:12:54,101 No, she had the most disgusting trotters I have ever seen. 387 00:12:54,141 --> 00:12:55,381 Right. There you go. 388 00:12:55,421 --> 00:12:57,461 Go ahead, say your words. 389 00:12:57,501 --> 00:12:58,901 Like that? No. 390 00:12:58,941 --> 00:13:00,541 It is like that, dickhead. No, it's not. 391 00:13:00,581 --> 00:13:01,581 It is like that! 392 00:13:01,621 --> 00:13:03,581 Go on, say your words. 393 00:13:03,621 --> 00:13:04,861 Beth, listen love... 394 00:13:06,701 --> 00:13:08,341 I'm sure... 395 00:13:09,461 --> 00:13:12,301 ..that when you were on this earth, you were a good... 396 00:13:12,341 --> 00:13:13,781 mother and good wife- 397 00:13:13,821 --> 00:13:15,741 What are you doing, you dickhead? Why've you done that?! 398 00:13:15,781 --> 00:13:17,301 Come on, why don't we have a brew? 399 00:13:17,341 --> 00:13:19,781 I haven't finished what I was saying! Gary, you've ruined- 400 00:13:19,821 --> 00:13:21,741 I'm sorry for nicking yer coffin, love. 401 00:13:21,781 --> 00:13:22,861 For fuck's sake... 402 00:13:22,901 --> 00:13:24,661 ♪ Shakedown 403 00:13:24,701 --> 00:13:27,261 ♪ Dreams walking in broad daylight ♪ 404 00:13:29,181 --> 00:13:31,021 Don't you want some of this? No, ta. 405 00:13:32,301 --> 00:13:34,221 ♪ Burning down the house # Giddy! 406 00:13:34,261 --> 00:13:35,701 P-pick a card. Any card. 407 00:13:35,741 --> 00:13:36,981 OK. Got one? 408 00:13:37,021 --> 00:13:38,461 Right, don't show me. 409 00:13:38,501 --> 00:13:39,861 Yeah, OK. Put it back. 410 00:13:39,901 --> 00:13:41,341 Anywhere- ÷Anywhere you like... 411 00:13:41,381 --> 00:13:42,701 OK. Back in? 412 00:13:42,741 --> 00:13:44,661 It's back in there. Right, OK. 413 00:13:44,701 --> 00:13:46,301 Alright, just- Now, just- 414 00:13:46,341 --> 00:13:48,821 On three, just snap your fingers near the deck. 415 00:13:48,861 --> 00:13:49,981 Alright? 416 00:13:50,021 --> 00:13:51,861 One, two... 417 00:13:51,901 --> 00:13:53,141 - Three! - Woah! 418 00:13:53,181 --> 00:13:54,221 Is that your card? 419 00:13:54,261 --> 00:13:55,701 Six of diamonds? 420 00:13:55,741 --> 00:13:57,701 Yes... 421 00:13:57,741 --> 00:13:59,061 Magician! That's it. 422 00:13:59,101 --> 00:14:00,221 That's a class act. 423 00:14:00,261 --> 00:14:01,541 And for my next trick... 424 00:14:01,581 --> 00:14:03,341 Get away... Aww... 425 00:14:03,381 --> 00:14:04,661 Magic! 426 00:14:04,701 --> 00:14:06,021 Vinnie, I... 427 00:14:06,061 --> 00:14:08,221 I think I look plump in this suit. 428 00:14:08,261 --> 00:14:09,261 Yeah, you do. I mean, yeah. 429 00:14:09,301 --> 00:14:11,021 You look plump in fuckin' everythin' don't you? 430 00:14:11,061 --> 00:14:13,021 You're plump! 431 00:14:13,061 --> 00:14:14,661 I think it's cool, man. 432 00:14:14,701 --> 00:14:16,341 Very sharp. 433 00:14:16,381 --> 00:14:17,781 Come here, sweetheart. Put that on. 434 00:14:17,821 --> 00:14:18,861 It's bloody freezin'. 435 00:14:18,901 --> 00:14:21,061 Thanks. There's a good lad. 436 00:14:21,101 --> 00:14:23,061 You- You're a good friend, Vinnie. 437 00:14:24,101 --> 00:14:25,301 Thank you. 438 00:14:25,341 --> 00:14:27,901 What are you thanking me for? Of course I'm your friend! 439 00:14:27,941 --> 00:14:29,461 I told your mum I'd look after you. 440 00:14:29,501 --> 00:14:30,981 That's exactly what I'm gonna do. 441 00:14:31,021 --> 00:14:32,901 Well, you're a credit to your mum. 442 00:14:32,941 --> 00:14:34,501 She-she brought you up well. 443 00:14:34,541 --> 00:14:35,661 Maybe. 444 00:14:36,861 --> 00:14:38,221 Boys need their mums, don't they? 445 00:14:38,261 --> 00:14:40,101 Tha-That's what my mum used to say. 446 00:14:40,141 --> 00:14:41,421 Yeah... 447 00:14:41,461 --> 00:14:43,341 I reckon you're definitely right with that one, Giddy. 448 00:14:43,381 --> 00:14:44,621 Christ... 449 00:14:44,661 --> 00:14:45,661 Ow! Oww! 450 00:14:45,701 --> 00:14:46,981 Ooh you fuckers! 451 00:14:47,021 --> 00:14:48,021 Hey! Owww! 452 00:14:48,061 --> 00:14:49,181 Dude, I'm sorry! 453 00:14:49,221 --> 00:14:51,341 I said I am fucking sorry... 454 00:14:51,381 --> 00:14:52,661 Ash stop it. Stop. Stop. 455 00:14:52,701 --> 00:14:53,861 Stop! The pair of yer. 456 00:14:53,901 --> 00:14:55,141 What the fuck's going on? 457 00:14:55,181 --> 00:14:56,741 He handcuffed us together. 458 00:14:57,581 --> 00:14:59,701 What've you done that for? 459 00:14:59,741 --> 00:15:01,341 Magic! Fucking magic? 460 00:15:01,381 --> 00:15:02,981 He's swallowed the key. Have yer? 461 00:15:03,021 --> 00:15:05,141 I was supposed to hold it under my tongue. 462 00:15:05,181 --> 00:15:07,021 Have you got a spare one? 463 00:15:07,061 --> 00:15:08,701 Not on me. Why do you keep saying "not on me"? 464 00:15:08,741 --> 00:15:10,221 You don't HAVE a spare one! Oww! 465 00:15:10,261 --> 00:15:11,941 You either have one or you don't! Stop it! 466 00:15:11,981 --> 00:15:13,581 Stop it. Stop it. Stop it. 467 00:15:13,621 --> 00:15:14,821 Christ... 468 00:15:14,861 --> 00:15:16,341 Listen, you are going to have to fucking go. 469 00:15:16,381 --> 00:15:17,661 It's a funeral! 470 00:15:17,701 --> 00:15:19,981 You look like you're on day release, lads. 471 00:15:20,021 --> 00:15:21,301 Behave yourselves! 472 00:15:21,341 --> 00:15:22,381 Hey. 473 00:15:22,421 --> 00:15:24,381 We will. It was my favourite trick as well. 474 00:15:24,421 --> 00:15:26,901 You've upset him there. You have bloody upset him. 475 00:15:26,941 --> 00:15:28,021 Dylan! What? 476 00:15:28,061 --> 00:15:29,621 Why are you letting them do magic? 477 00:15:29,661 --> 00:15:31,621 Do you know what I mean? 478 00:15:31,661 --> 00:15:33,741 It's always my fault in't it? 479 00:15:43,021 --> 00:15:47,821 ♪ Oh she may be weary 480 00:15:47,861 --> 00:15:51,901 ♪ And them young girls # they sure get weary 481 00:15:51,941 --> 00:15:55,741 ♪ Wearing that same old 482 00:15:55,781 --> 00:15:59,221 ♪ Ragged dress, yeah ♪ 483 00:16:03,501 --> 00:16:08,501 ♪ But when they get weary 484 00:16:08,541 --> 00:16:13,421 ♪ Try a little tenderness ♪ 485 00:16:18,861 --> 00:16:23,541 ♪ You might not believe it, but... 486 00:16:23,581 --> 00:16:28,061 ♪ You know, she's waiting 487 00:16:28,101 --> 00:16:31,661 ♪ Just anticipating... ♪ 488 00:16:31,701 --> 00:16:35,181 ♪ All things bright and beautiful, 489 00:16:35,221 --> 00:16:39,581 ♪ All creatures great and small, 490 00:16:39,621 --> 00:16:43,261 ♪ All things wise and wonderful, 491 00:16:43,301 --> 00:16:46,101 ♪ The Lord God made them all. ♪ 492 00:16:46,141 --> 00:16:47,341 Go on, Giddy! Give us a song! 493 00:16:47,381 --> 00:16:51,381 ♪ The Lord is always listening, 494 00:16:51,421 --> 00:16:55,541 ♪ To give us what we need, 495 00:16:55,581 --> 00:16:59,621 ♪ Like when I've run out of tea bags 496 00:16:59,661 --> 00:17:02,461 ♪ And Vinnie needs some weed... ♪ 497 00:17:02,501 --> 00:17:03,981 Yeah! 498 00:17:04,021 --> 00:17:06,821 OK, this is the, uh, the main bar area. 499 00:17:06,861 --> 00:17:08,101 And at the back there 500 00:17:08,141 --> 00:17:09,341 is the staff quarters. 501 00:17:17,301 --> 00:17:19,381 Uh, these- these are the numbers 502 00:17:19,421 --> 00:17:21,221 from the books this year so far. 503 00:17:21,261 --> 00:17:24,581 As you can see, obviously, 'cause of the current climate... 504 00:17:24,621 --> 00:17:27,301 We commit Gideon's mum to the ground. 505 00:17:28,501 --> 00:17:29,941 Earth to earth. 506 00:17:29,981 --> 00:17:32,021 Ashes to ashes. 507 00:17:32,061 --> 00:17:33,421 Dust to dust. 508 00:17:34,461 --> 00:17:36,661 Bye, Mum... 509 00:17:41,461 --> 00:17:42,461 Jesus, Cardi... 510 00:17:45,861 --> 00:17:47,181 D'you think I made it worse? 511 00:17:47,221 --> 00:17:49,581 Hit it in the middle of the plastic bit... 512 00:17:52,261 --> 00:17:53,741 Never pay to have it sucked again. 513 00:17:53,781 --> 00:17:55,861 The AutoBlow 2, Titan edition... 514 00:17:55,901 --> 00:17:57,381 Me- Me mum's just died. 515 00:17:57,421 --> 00:17:59,141 Well, you'll need it all the more then, won't yer?! 516 00:17:59,181 --> 00:18:01,741 Motty will you fuck off with your blowjob machine?! 517 00:18:01,781 --> 00:18:03,421 Fucking Autoblow 2. 518 00:18:03,461 --> 00:18:04,781 Have you improved it on the last one? 519 00:18:04,821 --> 00:18:06,221 Well, the first one snagged, didn't it?! 520 00:18:06,261 --> 00:18:08,101 You are never gonna sell that, love. 521 00:18:08,141 --> 00:18:09,541 Thanks for all this, Vinnie. 522 00:18:09,581 --> 00:18:11,021 Eh, can I buy you a drink? 523 00:18:11,061 --> 00:18:12,101 Nah, you don't have to do that. 524 00:18:12,141 --> 00:18:13,621 Oh please... I-I insist. 525 00:18:14,741 --> 00:18:16,381 Sod it. Go on then. 526 00:18:16,421 --> 00:18:17,581 Pint of lager. 527 00:18:17,621 --> 00:18:18,861 Eh, pint of lager please Dylan 528 00:18:18,901 --> 00:18:20,581 and whatever your having mate... 529 00:18:20,621 --> 00:18:22,501 Where is me wallet now? 530 00:18:22,541 --> 00:18:24,181 Oh, there's so many pockets in here. 531 00:18:24,221 --> 00:18:26,061 Can I give you a hand there? 532 00:18:26,101 --> 00:18:27,101 Vinnie! 533 00:18:27,141 --> 00:18:28,621 It'll be down here... 534 00:18:28,661 --> 00:18:29,701 Vinnie that's rude! 535 00:18:31,421 --> 00:18:33,341 Oh Vinnie... That- 536 00:18:33,381 --> 00:18:34,781 That's mum's handwriting. 537 00:18:34,821 --> 00:18:35,821 Is it? Yeah. 538 00:18:35,861 --> 00:18:36,861 Yeah? 539 00:18:36,901 --> 00:18:38,301 Well that might be a bloody note! 540 00:18:38,341 --> 00:18:40,221 What does it say? What does she mean? What does-? 541 00:18:40,261 --> 00:18:41,941 Chill out, let's have a look. 542 00:18:41,981 --> 00:18:43,101 Oh, looksee... 543 00:18:43,141 --> 00:18:45,621 "For when I'm gone." 544 00:18:45,661 --> 00:18:48,221 Vinnie, do you think she wrote it from beyond the grave?! 545 00:18:48,261 --> 00:18:50,101 Do I?! Bloody hell, you lunatic. 546 00:18:50,141 --> 00:18:51,581 She has wrote you a little letter, 547 00:18:51,621 --> 00:18:53,221 and snuck it in there so you'd find it 548 00:18:53,261 --> 00:18:54,501 once she's passed away. Ah... 549 00:18:54,541 --> 00:18:55,541 That makes more sense. 550 00:18:55,581 --> 00:18:56,781 It does, dun't it? Yeah. 551 00:18:56,821 --> 00:18:58,261 There you go then, come on. Oh, no. 552 00:18:58,301 --> 00:19:00,301 Can you open it? Oh, Giddy love it's- 553 00:19:00,341 --> 00:19:01,621 I don't know about that. 554 00:19:01,661 --> 00:19:03,061 Oh please, Vinnie. I'm dead nervous. 555 00:19:03,101 --> 00:19:04,341 Please... 556 00:19:04,381 --> 00:19:05,421 Are you sure? Yes. 557 00:19:05,461 --> 00:19:06,821 Yeah? - Yes. - Alright then... 558 00:19:06,861 --> 00:19:08,501 Let's just get it over and done with. 559 00:19:09,501 --> 00:19:11,141 Oh! What lovely handwriting! 560 00:19:11,181 --> 00:19:12,901 Look at that! 561 00:19:12,941 --> 00:19:14,141 Funeral instructions... 562 00:19:14,181 --> 00:19:16,141 Oh no, what have we forgotten?! It- 563 00:19:16,181 --> 00:19:17,661 It's alright. Sweetheart, it's alright. 564 00:19:17,701 --> 00:19:20,061 I bet there's not a thing on this list we haven't already covered. 565 00:19:20,101 --> 00:19:21,341 We've had a lovely day, haven't we?! 566 00:19:21,381 --> 00:19:22,981 Magic, yeah... 567 00:19:23,021 --> 00:19:24,821 Yep. Yeh. Uh-huh. 568 00:19:24,861 --> 00:19:26,781 Yeh. Yeh... Mhm. 569 00:19:26,821 --> 00:19:27,821 Yep... 570 00:19:28,901 --> 00:19:30,741 Buried... at sea? 571 00:19:30,781 --> 00:19:31,941 Fuck! 572 00:19:39,701 --> 00:19:42,021 Cheers mate. Cardi here swallowed the key and we don't have a spare. 573 00:19:42,061 --> 00:19:43,101 Let me get this straight. 574 00:19:43,141 --> 00:19:44,661 You don't want to buy it? 575 00:19:44,701 --> 00:19:46,381 No, I don't want to buy it. I want to borrow it! 576 00:19:46,421 --> 00:19:48,141 Borrow? Yeah. 577 00:19:48,181 --> 00:19:49,181 You mean rent? 578 00:19:49,221 --> 00:19:50,901 No, I don't mean fucking rent! 579 00:19:50,941 --> 00:19:53,661 I want to borrow it, for a sea burial. 580 00:19:53,701 --> 00:19:54,981 Our mate's mam's died! 581 00:19:55,021 --> 00:19:56,461 No one's making any money on this. 582 00:19:56,501 --> 00:19:58,861 We're just... doing it out of the goodness of our hearts. 583 00:19:58,901 --> 00:20:00,581 Goodness of your hearts? 584 00:20:00,621 --> 00:20:03,381 Let me tell you, I once signed up to a charity once. 585 00:20:03,421 --> 00:20:04,421 What happened? 586 00:20:04,461 --> 00:20:06,101 Same day, crashed me car 587 00:20:06,141 --> 00:20:08,181 and got Laryngitis! 588 00:20:08,221 --> 00:20:09,621 And that were it. 589 00:20:09,661 --> 00:20:11,341 I got out of the nice game. 590 00:20:11,381 --> 00:20:13,421 How come you've got so many keys in here? 591 00:20:13,461 --> 00:20:15,341 I unlock LOTS of things. 592 00:20:16,261 --> 00:20:17,821 Like what? 593 00:20:17,861 --> 00:20:19,781 Doors... 594 00:20:19,821 --> 00:20:21,421 Hearts... 595 00:20:21,461 --> 00:20:22,941 Look, you said yourself, 596 00:20:22,981 --> 00:20:24,941 you're sick of the fuckin' sight of it! 597 00:20:24,981 --> 00:20:26,861 We only need it for a couple of days, man. 598 00:20:26,901 --> 00:20:28,301 Come on. 599 00:20:28,341 --> 00:20:30,261 Couple of days? Yeah. 600 00:20:30,301 --> 00:20:31,301 Let me see... 601 00:20:32,661 --> 00:20:34,221 Yes... 602 00:20:34,261 --> 00:20:35,261 ..or no? 603 00:20:35,301 --> 00:20:36,661 Dick. 604 00:20:36,701 --> 00:20:38,461 Yes... 605 00:20:38,501 --> 00:20:39,781 ..or no? 606 00:20:41,021 --> 00:20:42,021 Yes. Yeah? 607 00:20:42,061 --> 00:20:43,661 On one condition. Go on. 608 00:20:43,701 --> 00:20:44,781 You don't bring it back. 609 00:20:44,821 --> 00:20:46,541 You what?! You heard! 610 00:20:46,581 --> 00:20:47,581 You take it, 611 00:20:47,621 --> 00:20:49,421 you sail it away... 612 00:20:49,461 --> 00:20:51,061 ..you drop off your dead person... 613 00:20:52,341 --> 00:20:53,941 ..and I never see it again. 614 00:20:53,981 --> 00:20:55,461 Fuck me, you are hard work. 615 00:20:55,501 --> 00:20:56,901 Insured is it? Eh? 616 00:20:57,901 --> 00:20:59,741 Yes, as a matter of fact, it is, yeah. 617 00:21:00,581 --> 00:21:02,341 But I resent the accusation. 618 00:21:03,781 --> 00:21:05,261 I fuck- I hate you Dan. 619 00:21:05,301 --> 00:21:06,981 I know. You're horrible. 620 00:21:07,021 --> 00:21:08,501 Link the fucking thing up. 621 00:21:08,541 --> 00:21:10,381 Calvin, no worries but... 622 00:21:11,381 --> 00:21:13,021 Oh, here, maybe take a laxative. 623 00:21:13,061 --> 00:21:14,301 Poop the key out. 624 00:21:14,341 --> 00:21:16,901 You might as well get your mates to handcuff us together. 625 00:21:16,941 --> 00:21:18,101 Come on. 626 00:21:18,141 --> 00:21:19,621 Fucking hell mate! Harassment, that is. 627 00:21:19,661 --> 00:21:21,061 Hashtag Me Too, pal. 628 00:21:21,101 --> 00:21:22,741 Tommo, stop flirting! 629 00:21:22,781 --> 00:21:25,101 Get in the fucking van dude, we've gotta get laxatives! 630 00:21:25,141 --> 00:21:26,461 Christ, he's a dickhead. 631 00:21:28,861 --> 00:21:29,981 All this Gideon stuff, 632 00:21:30,021 --> 00:21:32,101 it's got me thinkin' about me mum a lot. 633 00:21:32,141 --> 00:21:33,541 Y'know? 634 00:21:33,581 --> 00:21:35,021 Why the fuckin' hell... 635 00:21:35,061 --> 00:21:36,861 ..do you just leave your child? 636 00:21:37,781 --> 00:21:38,981 I mean let's just- 637 00:21:39,021 --> 00:21:40,781 If we gave her the benefit of the doubt for a sec, 638 00:21:40,821 --> 00:21:42,461 and just say... 639 00:21:42,501 --> 00:21:44,021 ..that me dad was fucking useless, 640 00:21:44,061 --> 00:21:45,421 which he would have been 641 00:21:45,461 --> 00:21:47,381 and she needed some space, that's fair enough. 642 00:21:47,421 --> 00:21:48,741 But you'd come back, wouldn't you? 643 00:21:48,781 --> 00:21:49,821 I'd never... 644 00:21:49,861 --> 00:21:52,341 ..EVER leave my little boy. Ever. 645 00:21:52,381 --> 00:21:55,301 No, no phone call, no f- Here you are. 646 00:21:55,341 --> 00:21:56,341 This is all I've got. 647 00:21:56,381 --> 00:21:57,981 All I've got to remind me of her. 648 00:22:02,581 --> 00:22:03,621 Nice. 649 00:22:03,661 --> 00:22:04,861 She were bonny... 650 00:22:06,861 --> 00:22:08,381 I get these flashbacks... 651 00:22:10,061 --> 00:22:12,541 ..to the moment she left me, when I was little. 652 00:22:12,581 --> 00:22:14,221 Y'know? 653 00:22:14,261 --> 00:22:16,141 And fuck, I wonder... 654 00:22:16,181 --> 00:22:18,981 I-I wonder in a funny kinda way, whether... 655 00:22:19,021 --> 00:22:21,781 ..maybe that's the reason I don't trust anyone. 656 00:22:21,821 --> 00:22:23,221 Especially girls. 657 00:22:24,981 --> 00:22:27,341 Fuck I am just terrified of falling in love, 658 00:22:27,381 --> 00:22:29,221 in case they bloody leave me, y'know? 659 00:22:30,421 --> 00:22:31,621 Leave me on my own... 660 00:22:34,901 --> 00:22:35,901 Amazing knees. 661 00:22:35,941 --> 00:22:37,301 Dickhead. Oh, they're smashers. 662 00:22:37,341 --> 00:22:39,141 Dude, I'm pouring me heart out here 663 00:22:39,181 --> 00:22:41,181 and you're just perving on me missing mum's knees. 664 00:22:41,221 --> 00:22:42,861 You fu- I'm just saying, she was a looker! 665 00:22:42,901 --> 00:22:43,901 You should be pleased! 666 00:22:43,941 --> 00:22:44,941 Pleased? Yeah! 667 00:22:44,981 --> 00:22:46,621 I mean, I would. I mean not now, but... 668 00:22:46,661 --> 00:22:47,661 ..back then I would. 669 00:22:47,701 --> 00:22:49,021 Honestly, you've crossed a line here. 670 00:22:49,061 --> 00:22:50,141 No, that's a good thing! 671 00:22:50,181 --> 00:22:51,981 There's your weed. Vinnie! 672 00:22:52,021 --> 00:22:53,101 I'm storming out. What? 673 00:22:53,141 --> 00:22:54,781 You'd rather I'd said she was a munter?! 674 00:22:56,701 --> 00:22:57,981 Don't you crease it! Right, now... 675 00:22:58,021 --> 00:23:00,461 Come up with another plan... again. This plan... 676 00:23:00,501 --> 00:23:02,341 ..is simple... Oh? 677 00:23:02,381 --> 00:23:03,661 ..yet genius. 678 00:23:03,701 --> 00:23:05,381 Now we live on an island. 679 00:23:05,421 --> 00:23:06,421 Yeah? Yep. 680 00:23:06,461 --> 00:23:08,581 What is an island is surrounded by? Dylan! 681 00:23:08,621 --> 00:23:10,181 We're not fucking five, Vin. 682 00:23:10,221 --> 00:23:11,581 Oh w-water? Oh. 683 00:23:11,621 --> 00:23:13,901 Correct! You're fucking spot on, clever lad! 684 00:23:13,941 --> 00:23:15,941 Right now, off this island, 685 00:23:15,981 --> 00:23:17,261 there's another island. 686 00:23:17,301 --> 00:23:18,541 Voila! 687 00:23:18,581 --> 00:23:20,541 Douglas. Capital of the Isle of Man. 688 00:23:20,581 --> 00:23:22,661 That's right, Dyldo! And THAT... 689 00:23:22,701 --> 00:23:24,621 That's where we'll be sailing to. 690 00:23:24,661 --> 00:23:26,261 Are you fucking joking? Hang about... 691 00:23:26,301 --> 00:23:27,581 Why the Isle of Man? 692 00:23:27,621 --> 00:23:29,581 Well, I'm glad you asked. It's a fuckin' good question. 693 00:23:29,621 --> 00:23:32,301 The Isle of Man, has a MASSIVE boating community. 694 00:23:32,341 --> 00:23:33,981 Right? This is what I think. 695 00:23:34,021 --> 00:23:35,661 We do our sea burial with Gideon, 696 00:23:35,701 --> 00:23:37,261 we sell that boat, 697 00:23:37,301 --> 00:23:38,701 and we just tell Dan 698 00:23:38,741 --> 00:23:40,621 that we sunk it all the way 699 00:23:40,661 --> 00:23:42,621 to the bottom of the bloody ocean. Someone's gonna drown. 700 00:23:42,661 --> 00:23:43,781 100 percent. How do we get back? 701 00:23:43,821 --> 00:23:45,901 You're gonna love it. It's a win-win situation. 702 00:23:45,941 --> 00:23:47,861 The ferry. Ah, go on! 703 00:23:47,901 --> 00:23:50,461 Oh yeah. Unbelievable. Genius, man. Genius. 704 00:23:50,501 --> 00:23:52,461 Fuck, Dylan! What the fuck is wrong with that plan?! 705 00:23:52,501 --> 00:23:53,741 Well, let me think... Uh... 706 00:23:53,781 --> 00:23:55,981 None of us can sail a fucking boat. 707 00:23:56,021 --> 00:23:57,021 He can. 708 00:23:57,941 --> 00:24:00,701 For fishing, yes. Not across the fucking Irish Sea! 709 00:24:00,741 --> 00:24:02,181 What's the difference? 710 00:24:02,221 --> 00:24:04,221 Well, tides, currents, bloody hidden rocks! 711 00:24:04,261 --> 00:24:06,301 We're gonna need like GPS, tidal maps- 712 00:24:06,341 --> 00:24:07,861 JJ... It's a straight line, 713 00:24:07,901 --> 00:24:09,741 it just lists off to the left. 714 00:24:09,781 --> 00:24:10,981 I'll sail it. 715 00:24:11,021 --> 00:24:12,341 Oh. Can you sail? 716 00:24:12,381 --> 00:24:14,101 I've dabbled mate, in me youth. 717 00:24:14,141 --> 00:24:15,701 Forward, reverse, like a car int'it? 718 00:24:15,741 --> 00:24:17,101 Except on water. 719 00:24:17,141 --> 00:24:19,541 Can I just say, yeah, tidal navigation requires practice, 720 00:24:19,581 --> 00:24:20,621 and fucking experience. 721 00:24:20,661 --> 00:24:22,221 You can't sail, you cunt- 722 00:24:22,261 --> 00:24:23,741 Skipton reservoir. 723 00:24:23,781 --> 00:24:24,861 Yeah? Yeah! 724 00:24:25,901 --> 00:24:27,541 Well that'll do won't it? I mean, it's, you know, 725 00:24:27,581 --> 00:24:28,581 a couple of fingers that - 726 00:24:28,621 --> 00:24:30,461 Can I come? On the boat trip? 727 00:24:30,501 --> 00:24:31,701 Oh, well... 728 00:24:33,341 --> 00:24:34,741 You might have to ask your mam. 729 00:24:34,781 --> 00:24:36,261 Yeah! That was a shit idea. 730 00:24:36,301 --> 00:24:37,501 As long as I can come. 731 00:24:37,541 --> 00:24:38,941 Listen, Erin I don't know whether... 732 00:24:38,981 --> 00:24:40,861 Sug? No, absolutely not. 733 00:24:40,901 --> 00:24:42,341 What could possibly go wrong? 734 00:24:45,821 --> 00:24:48,061 Dude, we shouldn't be doing this - in broad daylight! - Oh shit. 735 00:24:48,101 --> 00:24:49,341 These fishing rods... 736 00:24:49,381 --> 00:24:50,861 Phew! 737 00:24:50,901 --> 00:24:53,061 Cumbersome... Bloody help I can't wait- 738 00:24:53,101 --> 00:24:54,501 Jesus wept... Dude. 739 00:24:54,541 --> 00:24:56,221 Can you believe we've had to dig her up? 740 00:24:56,261 --> 00:24:57,501 Huh? Two bodies in one week. 741 00:24:57,541 --> 00:24:58,621 I've pulled my groin! 742 00:24:59,581 --> 00:25:00,981 Just hurry up, for Christ sake! 743 00:25:01,021 --> 00:25:03,261 Oi, stop being grumpy! We're comin' as fast as we can! 744 00:25:03,301 --> 00:25:05,501 Yeah, you bellend. Why don't you give us a hand, you lazy bastard? 745 00:25:05,541 --> 00:25:07,421 In the fishing community, this is bloody frowned upon. 746 00:25:07,461 --> 00:25:09,701 They don't even LIKE humans down there! They get eaten to the bone! 747 00:25:09,741 --> 00:25:11,821 His mum's gonna turn up in a bloody Lobster Thermidor! 748 00:25:11,861 --> 00:25:13,461 Shhhh! Lobster Thermidor?! 749 00:25:13,501 --> 00:25:14,581 Shit... Oi! 750 00:25:14,621 --> 00:25:15,701 They suck your eyes out first. 751 00:25:15,741 --> 00:25:16,901 Dude, what the fuck...?! 752 00:25:16,941 --> 00:25:18,741 Right, now we've done everything she asked for 753 00:25:18,781 --> 00:25:19,821 on that list, haven't we? 754 00:25:19,861 --> 00:25:21,541 This is what she wanted Gid... 755 00:25:21,581 --> 00:25:24,461 Yeah, but I don't like the thought of her down there, being... 756 00:25:24,501 --> 00:25:25,901 ..eaten by the fishes... 757 00:25:25,941 --> 00:25:27,901 You know, honestly, her soul, Gid, 758 00:25:27,941 --> 00:25:29,141 that's up in heaven now. 759 00:25:29,181 --> 00:25:30,781 This is just a... 760 00:25:30,821 --> 00:25:32,021 ..shell. Oh, so... 761 00:25:32,061 --> 00:25:34,021 That's just like a... a vessel. 762 00:25:34,061 --> 00:25:36,021 She's like a vessel! Eh? 763 00:25:36,061 --> 00:25:37,141 Shall we get her on board? Yes. 764 00:25:37,181 --> 00:25:39,021 Let's get her on board! Come on. 765 00:25:39,061 --> 00:25:40,461 JJ, get underneath, JJ... 766 00:25:40,501 --> 00:25:42,061 With dignity now. With dignity. 767 00:25:42,101 --> 00:25:43,461 Careful now, boys... 768 00:25:43,501 --> 00:25:45,421 Oh fuck! Oh, my god! 769 00:25:46,781 --> 00:25:48,541 What the fuck are you playing at? 770 00:25:48,581 --> 00:25:50,901 What if they check the boat at the Isle of Man? 771 00:25:50,941 --> 00:25:52,741 Why would they check the boat Ashley? 772 00:25:52,781 --> 00:25:55,141 In case there are dickheads smuggling drugs? 773 00:25:55,181 --> 00:25:56,621 You should have told Vinnie about this. 774 00:25:56,661 --> 00:25:57,941 Yeah well, I couldn't tell Vinnie 775 00:25:57,981 --> 00:26:00,141 because he's brought a CHILD on board. 776 00:26:00,181 --> 00:26:02,421 Yeah, and you knew he was bringing Tyler. 777 00:26:02,461 --> 00:26:03,701 Why did you bring the drugs anyway? 778 00:26:03,741 --> 00:26:04,941 Because I had it all worked out. 779 00:26:04,981 --> 00:26:06,541 In my fucking head. 780 00:26:06,581 --> 00:26:08,261 Listen. Listen. Listen, right. 781 00:26:08,301 --> 00:26:09,821 I've got a contact on the Isle. 782 00:26:09,861 --> 00:26:12,701 One Sniffy Jones, not his real name, he is a mate of Gary's. Anyway... 783 00:26:12,741 --> 00:26:15,061 He runs hen-dos, stag-dos and God knows what the fuck else, 784 00:26:15,101 --> 00:26:16,781 so I can shift some of these, 785 00:26:16,821 --> 00:26:18,141 get a little bit of cash, 786 00:26:18,181 --> 00:26:20,061 pay off them strippers and maybe, just maybe, 787 00:26:20,101 --> 00:26:21,621 keep a bit to one side for meself. 788 00:26:21,661 --> 00:26:22,861 I don't like this Tommo. 789 00:26:22,901 --> 00:26:23,901 I don't like it a bit. 790 00:26:23,941 --> 00:26:26,181 Look... Ashley. 791 00:26:26,221 --> 00:26:28,661 We'll get to the other side, right? 792 00:26:28,701 --> 00:26:31,421 I'll pop off for an hour max, job done. 793 00:26:31,461 --> 00:26:33,421 No one will be any the wiser. 794 00:26:34,621 --> 00:26:35,941 Will they? 795 00:26:36,781 --> 00:26:38,701 Oh... 796 00:26:38,741 --> 00:26:40,741 Oh yeah, yeah it's happening now. 797 00:26:40,781 --> 00:26:43,061 The laxatives are working. Go on, I'm gonna shit myself. Hurry up. 798 00:26:43,101 --> 00:26:45,101 We really didn't think this plan through... 799 00:26:45,141 --> 00:26:47,261 Tyler, you be careful there you! 800 00:26:47,301 --> 00:26:48,981 Oh, its so wobbly! 801 00:26:49,021 --> 00:26:50,901 Is it gonna be like this all the way? 802 00:26:50,941 --> 00:26:52,101 We haven't even left yet. 803 00:26:52,141 --> 00:26:53,461 We're still tied up, Giddy, love. 804 00:26:53,501 --> 00:26:55,701 Vinnie, I've got no sea legs. I'm gonna be sick. 805 00:26:55,741 --> 00:26:57,261 Are you bloody hell gonna be sick. 806 00:26:57,301 --> 00:26:58,581 Oh, I am. I feel awful. 807 00:26:58,621 --> 00:27:00,101 If you stand on one leg 808 00:27:00,141 --> 00:27:01,381 and touch your nose, 809 00:27:01,421 --> 00:27:02,421 you can't be sick. 810 00:27:02,461 --> 00:27:04,501 Really? Is that true? 811 00:27:04,541 --> 00:27:05,741 That's a thing. Yeah. 812 00:27:05,781 --> 00:27:06,781 Try it. 813 00:27:06,821 --> 00:27:08,541 I'll try it. 814 00:27:08,581 --> 00:27:09,981 Okay... 815 00:27:10,021 --> 00:27:11,021 Ooh... 816 00:27:12,461 --> 00:27:14,101 Oooh! 817 00:27:14,141 --> 00:27:16,221 Hey, it's working. There you are! 818 00:27:16,261 --> 00:27:17,381 Oh! 819 00:27:17,421 --> 00:27:19,381 This sickness has left me... 820 00:27:21,061 --> 00:27:22,301 Gideon, man! 821 00:27:23,381 --> 00:27:25,901 Christ, why is it so yellow?! 822 00:27:25,941 --> 00:27:27,701 I had battered sausage with curry sauce... 823 00:27:29,981 --> 00:27:31,661 Hurry up, will you?! 824 00:27:31,701 --> 00:27:34,101 Hurry up?! Do you think I'm fuckin' wanting to be down here, 825 00:27:34,141 --> 00:27:35,181 fishing through shit?! 826 00:27:35,221 --> 00:27:36,581 Vinnie, I feel awful! 827 00:27:36,621 --> 00:27:38,581 I know, sweetheart. I feel like it's gonna last forever! 828 00:27:38,621 --> 00:27:40,501 It's not gonna last forever. 829 00:27:40,541 --> 00:27:42,621 Let's get you in this toilet here... Yes, please! 830 00:27:44,301 --> 00:27:45,581 Is there someone in there? 831 00:27:45,621 --> 00:27:46,781 We're busy! 832 00:27:46,821 --> 00:27:48,181 The key best be here, man. Guys listen! 833 00:27:48,221 --> 00:27:49,901 No, no, no, no. We have got a situation! 834 00:27:49,941 --> 00:27:51,701 Gideon's throwing up in the sink! 835 00:27:51,741 --> 00:27:54,341 Oh, we have got a situation as well! 836 00:27:54,381 --> 00:27:55,901 Would you believe? Fuck. 837 00:27:55,941 --> 00:27:59,141 I've got a fucking situation too, dude! 838 00:28:00,221 --> 00:28:01,221 Dig through it! 839 00:28:01,261 --> 00:28:02,381 Dig through it?! Dig through it! 840 00:28:02,421 --> 00:28:04,301 Dig through it?! What do you think I'm fucking doing? 841 00:28:04,341 --> 00:28:06,301 I'm digging through it. You're not digging THROUGH it! 842 00:28:06,341 --> 00:28:07,821 You're just going in and out. 843 00:28:07,861 --> 00:28:09,301 What are they doing in there? I dunno. 844 00:28:09,341 --> 00:28:11,341 What are you fucking doing in there? What are they doing?! 845 00:28:11,381 --> 00:28:13,461 I don't know dude. It looks fucking ridiculous. 846 00:28:13,501 --> 00:28:14,501 I'm coming in! 847 00:28:14,541 --> 00:28:16,701 No! Do not fucking come in! Do not come in here! 848 00:28:16,741 --> 00:28:18,061 Do not! 849 00:28:18,101 --> 00:28:19,981 Woah! Eugh! Ah! Don't come in! 850 00:28:20,021 --> 00:28:22,061 Don't! Don't fuckin' come in here! 851 00:28:23,381 --> 00:28:24,741 Vinnie! 852 00:28:24,781 --> 00:28:25,781 Right! 853 00:28:25,821 --> 00:28:27,101 Are we ready to set sail? 854 00:28:28,141 --> 00:28:29,941 Yeah, yeah... 855 00:28:31,781 --> 00:28:32,901 Right, JJ, dude. 856 00:28:32,941 --> 00:28:35,101 We really need to make sure we're hugging that coastline. 857 00:28:35,141 --> 00:28:37,421 - Right. - If we follow the coastline... Sorry darling. 858 00:28:37,461 --> 00:28:38,741 ..all the way to Barrow, 859 00:28:38,781 --> 00:28:41,021 there's less chance of veering wildly off course. 860 00:28:41,061 --> 00:28:43,261 Then we can just hop across to the Isle. 861 00:28:43,301 --> 00:28:44,901 And dude, watch out for sandbanks. 862 00:28:46,661 --> 00:28:48,861 Don't look at me. Literally, stare over there. 863 00:29:13,621 --> 00:29:14,621 Alright? 864 00:29:14,661 --> 00:29:17,061 Alright, gorgeous girl? 865 00:29:17,101 --> 00:29:18,901 It's nice in't it? It's lovely, yeah... 866 00:29:20,661 --> 00:29:21,861 Do you know what it reminds me of? 867 00:29:21,901 --> 00:29:23,301 What? 868 00:29:23,341 --> 00:29:25,381 Titanic... Mmm! 869 00:29:25,421 --> 00:29:26,861 It is a bit Titanic. 870 00:29:28,301 --> 00:29:29,581 Do you want to do it? Yeah. 871 00:29:29,621 --> 00:29:31,381 Yes? Yes, I want to do Titanic. 872 00:29:31,421 --> 00:29:33,101 Alright. 873 00:29:33,141 --> 00:29:34,181 Do you trust me? Yeah. 874 00:29:34,221 --> 00:29:36,901 Well, not really. 65 percent. 875 00:29:36,941 --> 00:29:38,421 Right, OK, now put your arms out. 876 00:29:38,461 --> 00:29:40,101 Alright. 877 00:29:40,141 --> 00:29:41,701 Close your eyes. OK... 878 00:29:43,221 --> 00:29:44,701 Right, now... 879 00:29:46,181 --> 00:29:47,621 Right, open them. 880 00:29:49,661 --> 00:29:51,261 It's quite nice in't it?! 881 00:29:52,181 --> 00:29:53,861 It's like we're flying isn't it?! 882 00:30:00,061 --> 00:30:01,261 Christ, you're so beautiful... 883 00:30:01,301 --> 00:30:02,301 Ah! 884 00:30:02,341 --> 00:30:04,861 Shit! Oh my god! 885 00:30:04,901 --> 00:30:06,181 JJ I warned you! 886 00:30:06,221 --> 00:30:07,301 What going on? 887 00:30:07,341 --> 00:30:08,861 I think we hit the sandbank! 888 00:30:08,901 --> 00:30:11,301 Vinnie! Vinnie! 889 00:30:11,341 --> 00:30:12,581 Erin! 890 00:30:12,621 --> 00:30:13,621 Man... 891 00:30:13,661 --> 00:30:16,181 I'm adjusting that... percentage by... 892 00:30:16,221 --> 00:30:17,901 ..sixty percent, dude! 893 00:30:17,941 --> 00:30:20,341 Chuck me the fucking ring! 894 00:30:20,381 --> 00:30:22,341 Dickhead! What fuckin' use is that?! 895 00:30:22,381 --> 00:30:23,861 See you in Antarctica, love! 896 00:30:27,541 --> 00:30:29,501 I'm coming round, I'm coming round! Hang on! 897 00:30:40,701 --> 00:30:42,261 It's bloody freezing! 898 00:30:45,701 --> 00:30:46,781 Vin... 899 00:30:46,821 --> 00:30:48,181 Yeah? 900 00:30:48,221 --> 00:30:49,341 I've summat to tell you... 901 00:30:49,381 --> 00:30:50,421 Oh yeah...? 902 00:30:51,541 --> 00:30:53,101 It's about the Rat and Cutter. 903 00:30:54,341 --> 00:30:55,901 What about the Rat and Cutter? 904 00:30:55,941 --> 00:30:57,101 I'm the new owner. 905 00:30:59,141 --> 00:31:00,981 How does that work? 906 00:31:01,021 --> 00:31:02,541 I got some money to set it up. 907 00:31:03,741 --> 00:31:05,981 Like, do proper nights. 908 00:31:06,021 --> 00:31:07,861 Not just about women shaking their tits about. 909 00:31:07,901 --> 00:31:09,381 I mean like a different vibe, - you know? - Hmm. 910 00:31:09,421 --> 00:31:11,301 Where have you got the money from? 911 00:31:11,341 --> 00:31:13,101 I mean, it sounds dodgy. It's not dodgy. 912 00:31:13,141 --> 00:31:14,501 I got- I loaned it. 913 00:31:15,341 --> 00:31:16,501 I borrowed it from some- 914 00:31:16,541 --> 00:31:18,461 Yeah, I borrowed it. - You got a loan? - Yes. 915 00:31:18,501 --> 00:31:20,181 I got a loan. Well, where from? 916 00:31:21,301 --> 00:31:22,341 The bank. 917 00:31:23,221 --> 00:31:24,221 The bank? Yes! 918 00:31:24,261 --> 00:31:25,541 I got a loan from the bank... 919 00:31:25,581 --> 00:31:27,941 ..to... get it reopened, yeah. 920 00:31:27,981 --> 00:31:29,821 The bank gave you a loan? Yes. 921 00:31:32,101 --> 00:31:33,101 Where- Vin! 922 00:31:33,141 --> 00:31:35,341 Where does Tommo fit in, tell me that? 923 00:31:35,381 --> 00:31:36,821 He is Co-Assistant Manager. 924 00:31:39,181 --> 00:31:41,101 Oh, fuck, he's gonna lose his shit. 925 00:31:41,141 --> 00:31:42,701 I know. 926 00:31:42,741 --> 00:31:44,421 Vin look, it's a means to an end. 927 00:31:44,461 --> 00:31:45,581 You know? 928 00:31:45,621 --> 00:31:47,941 So I can get money together, so I can start making some plans. 929 00:31:47,981 --> 00:31:49,621 Like, I did it at college didn't I? Mhmm. 930 00:31:49,661 --> 00:31:51,461 Business, Hospitality and all that. 931 00:31:51,501 --> 00:31:52,501 I know. I'm good at it. 932 00:31:52,541 --> 00:31:53,541 I know... 933 00:31:54,781 --> 00:31:56,261 Are you telling me porky pies? 934 00:31:57,541 --> 00:32:00,701 - No. - I hope you're not telling me any porkies... 935 00:32:00,741 --> 00:32:02,421 Vin, I'm not lying. 936 00:32:05,261 --> 00:32:07,021 I just love you and that boy. 937 00:32:08,101 --> 00:32:10,341 I just don't want anything happening to you, ever. 938 00:32:10,381 --> 00:32:11,421 Do you understand me? 939 00:32:12,781 --> 00:32:14,301 Hmm? 940 00:32:14,341 --> 00:32:15,381 Yeah. 941 00:32:25,901 --> 00:32:27,141 Fuck! 942 00:32:28,381 --> 00:32:30,581 What the FUCK?! 943 00:32:36,261 --> 00:32:37,501 For FUCK'S sake! 944 00:32:40,661 --> 00:32:42,341 Huh... Dog bummers. 945 00:32:42,381 --> 00:32:44,381 Huh! Warrant to search the premises. 946 00:32:44,421 --> 00:32:45,461 Out the fucking way! 947 00:32:45,501 --> 00:32:46,981 Don't touch me! A coffin's gone missing... 948 00:32:47,021 --> 00:32:48,181 You creep! 949 00:33:01,741 --> 00:33:04,421 Violating a grave, Gary. 950 00:33:04,461 --> 00:33:05,901 Undertaker. 951 00:33:07,661 --> 00:33:09,261 Imagine the reaction! 952 00:33:10,301 --> 00:33:12,261 You'll be Britain's Most Hated Man. 953 00:33:12,301 --> 00:33:13,901 What do you think, Hoskins? 954 00:33:13,941 --> 00:33:16,621 Uh, criminal record, career over... 955 00:33:16,661 --> 00:33:18,101 Yeah, you might be right. 956 00:33:18,901 --> 00:33:20,261 Unless... 957 00:33:21,421 --> 00:33:22,741 Unless what? 958 00:33:22,781 --> 00:33:24,301 Well, I'm just thinking aloud sir, 959 00:33:24,341 --> 00:33:26,941 but sometimes things can, uh... 960 00:33:26,981 --> 00:33:28,661 ..go away. 961 00:33:28,701 --> 00:33:30,021 Go away? 962 00:33:30,061 --> 00:33:31,621 And how would it just... 963 00:33:31,661 --> 00:33:33,181 ..go away? 964 00:33:33,221 --> 00:33:35,901 Well, perhaps he's not the real perpetrator? 965 00:33:35,941 --> 00:33:37,741 Perhaps there were other people involved... 966 00:33:37,781 --> 00:33:39,061 You want me to rat? 967 00:33:39,101 --> 00:33:41,541 I want you to tell me... 968 00:33:41,581 --> 00:33:43,101 ..where O'Neil fits in... 969 00:33:43,141 --> 00:33:44,381 ..and where he is now. 970 00:33:53,781 --> 00:33:55,461 Alright, so where are we now then? 971 00:33:55,501 --> 00:33:56,741 Do you want to tell him? Where is it? 972 00:33:56,781 --> 00:33:57,781 There! 973 00:33:57,821 --> 00:33:58,821 Oooh! 974 00:33:58,861 --> 00:33:59,861 Good lad. 975 00:33:59,901 --> 00:34:01,701 it's going quite well innit, eh? 976 00:34:01,741 --> 00:34:02,741 Not bad. 977 00:34:02,781 --> 00:34:05,381 Oh ye of little faith. 978 00:34:08,701 --> 00:34:10,141 Vin, no! It's not what it- 979 00:34:10,181 --> 00:34:11,341 It wasn't us! Vin! Let me explain- 980 00:34:11,381 --> 00:34:12,661 It wasn't us! Get the fuck outside! 981 00:34:12,701 --> 00:34:14,821 - Get off me! - No, no, Vinnie! You fucking mug. 982 00:34:14,861 --> 00:34:15,941 What the fuck?! Dude! 983 00:34:15,981 --> 00:34:17,661 Dude, don't hit me! They're Tommo's, man. 984 00:34:17,701 --> 00:34:19,661 - Why-?! - We didn't know, alright, until it was too late. 985 00:34:19,701 --> 00:34:21,301 Why the fuck has he brought them? 986 00:34:21,341 --> 00:34:22,541 To sell them to Sniffy Jones, 987 00:34:22,581 --> 00:34:24,261 to pay the strippers! It was nothing to do with us. 988 00:34:24,301 --> 00:34:26,221 I told him it was a bad idea, Vin. 989 00:34:26,261 --> 00:34:28,741 Oi! Dickhead! 990 00:34:28,781 --> 00:34:30,221 Vinnie! VINNIE! I can explain! 991 00:34:30,261 --> 00:34:31,901 I don't want your explanations. 992 00:34:31,941 --> 00:34:34,141 There is a little lad onboard. Why didn't you tell me about that? 993 00:34:34,181 --> 00:34:35,941 I-I KNEW you'd disapprove, you see! 994 00:34:35,981 --> 00:34:37,461 What, so you just fucking did it anyway? 995 00:34:37,501 --> 00:34:39,141 Vinnie! Vinnie! I am fucked, right? 996 00:34:39,181 --> 00:34:40,581 I'm getting heat left, right and centre! 997 00:34:40,621 --> 00:34:42,621 Have you ever dealt with financially disgruntled women?! 998 00:34:42,661 --> 00:34:44,301 I just fucking can't believe you've done- 999 00:34:44,341 --> 00:34:46,341 Get off me! 1000 00:34:51,541 --> 00:34:54,061 Stop... Stop it! 1001 00:34:54,101 --> 00:34:56,341 That's thousands of pills, right?! 1002 00:34:56,381 --> 00:34:57,461 Thousands of 'em! 1003 00:34:59,621 --> 00:35:00,621 If we get caught with them, 1004 00:35:00,661 --> 00:35:02,061 that's YEARS in the pen. 1005 00:35:02,101 --> 00:35:04,621 And Carl Slater will make fucking damn sure of that, won't he? 1006 00:35:04,661 --> 00:35:06,221 Now listen, Tom. 1007 00:35:06,261 --> 00:35:08,261 They are gonna have to go overboard. No, no, Vinnie! 1008 00:35:08,301 --> 00:35:09,581 Vinnie. Vinnie. Listen to me. 1009 00:35:09,621 --> 00:35:11,461 Listen to me right- 1010 00:35:11,501 --> 00:35:12,941 Fucking little bastard! 1011 00:35:14,061 --> 00:35:16,501 Come here, shithead. Come here, you little bastard! 1012 00:35:16,541 --> 00:35:18,141 Oh, shit! 1013 00:35:18,181 --> 00:35:20,101 Where have you fucking hidden them? 1014 00:35:20,141 --> 00:35:21,421 Stop fucking about! 1015 00:35:21,461 --> 00:35:23,501 I'll put you through the fucking wall! 1016 00:35:23,541 --> 00:35:25,741 Where are they? Vin, I can't fucking do it! 1017 00:35:25,781 --> 00:35:27,581 Get off me, you cunt! 1018 00:35:30,381 --> 00:35:31,741 Come here... Get off me! 1019 00:35:32,941 --> 00:35:34,581 I'm not fucking about! 1020 00:35:34,621 --> 00:35:35,781 SHIT! 1021 00:35:35,821 --> 00:35:37,581 Look what you've made me do, you dickhead! 1022 00:35:37,621 --> 00:35:39,061 Listen to me. You don't understand. 1023 00:35:39,101 --> 00:35:41,221 Me little lad's on this fucking boat, Tommy! 1024 00:35:43,261 --> 00:35:44,261 Your lad? 1025 00:35:44,301 --> 00:35:46,981 Yeah, he's fuckin' mine! Alright? 1026 00:35:47,021 --> 00:35:48,861 And his dad's not going back in jail 1027 00:35:48,901 --> 00:35:50,621 for love nor fucking money. 1028 00:35:50,661 --> 00:35:52,261 Never mind a load of pills! 1029 00:35:58,861 --> 00:36:00,101 You're my dad? 1030 00:36:04,341 --> 00:36:05,501 Yeah. 1031 00:36:06,421 --> 00:36:07,741 Yeah, I am, yeah. 1032 00:36:07,781 --> 00:36:09,981 I mean it wasn't meant to come out like that... 1033 00:36:11,141 --> 00:36:13,301 But yeah, I am. I'm your real daddy. 1034 00:36:16,021 --> 00:36:17,341 Mum? 1035 00:36:18,701 --> 00:36:20,141 Um... OK... 1036 00:36:21,301 --> 00:36:23,461 Right, the reason why we didn't tell you... 1037 00:36:24,621 --> 00:36:26,701 ..is because Mummy... 1038 00:36:26,741 --> 00:36:29,261 ..was with Dylan, OK? 1039 00:36:29,301 --> 00:36:31,021 And-And Dylan... 1040 00:36:31,061 --> 00:36:32,821 ..wanted to be your daddy as well. 1041 00:36:35,821 --> 00:36:37,621 Come here a sec. Listen. 1042 00:36:37,661 --> 00:36:39,181 Just listen to me a minute. 1043 00:36:43,501 --> 00:36:45,261 Sometimes... 1044 00:36:45,301 --> 00:36:47,981 ..grown-ups get things really wrong. 1045 00:36:48,021 --> 00:36:49,381 Y'know? 1046 00:36:51,101 --> 00:36:53,581 And for the longest time I just didn't know- 1047 00:36:53,621 --> 00:36:55,381 I didn't know I was your daddy. 1048 00:36:57,061 --> 00:36:58,741 But now I do know. 1049 00:37:00,341 --> 00:37:01,941 And you are the best thing 1050 00:37:01,981 --> 00:37:03,701 that's ever happened to me 1051 00:37:03,741 --> 00:37:05,701 in my entire life. 1052 00:37:08,581 --> 00:37:10,101 Can I have a squeeze? 1053 00:37:19,861 --> 00:37:21,661 I love my boy. 1054 00:37:27,821 --> 00:37:29,941 Shall we go and sail the boat? 1055 00:37:29,981 --> 00:37:30,981 Yeah?! 1056 00:37:31,021 --> 00:37:32,021 Come on, sausage. 1057 00:37:32,061 --> 00:37:33,261 Come with me, buddy. 1058 00:37:36,021 --> 00:37:38,181 Can you see any whales? 1059 00:37:38,981 --> 00:37:39,981 No... 1060 00:37:40,021 --> 00:37:42,381 Can you see any dolphins? 1061 00:37:42,421 --> 00:37:43,701 Can I have a kiss? 1062 00:37:43,741 --> 00:37:44,861 Nom nom nom. Mwah! 1063 00:37:46,341 --> 00:37:47,541 I tell you what Tyler, 1064 00:37:47,581 --> 00:37:49,661 you are doing such a good job! 1065 00:37:49,701 --> 00:37:51,261 Woah! Straight, straight, straight! 1066 00:37:51,301 --> 00:37:52,821 Woah! 1067 00:37:55,141 --> 00:37:57,661 ♪ From the top of my head 1068 00:37:57,701 --> 00:38:02,661 ♪ Down to the tips # of the toes on my feet 1069 00:38:02,701 --> 00:38:05,661 ♪ So go ahead and love me 1070 00:38:05,701 --> 00:38:08,221 ♪ While it's still a crime 1071 00:38:08,261 --> 00:38:11,821 ♪ Don't forget you could be laughing 1072 00:38:11,861 --> 00:38:16,221 ♪ Sixty-five percent # more of the time 1073 00:38:16,261 --> 00:38:22,101 ♪ You could be laughing sixty-five # percent of the time ♪ 1074 00:38:22,141 --> 00:38:23,381 God help me. 1075 00:38:24,781 --> 00:38:27,181 Do not stand at my grave and weep, 1076 00:38:27,221 --> 00:38:30,101 I am not there, I do not sleep. 1077 00:38:30,141 --> 00:38:32,021 I am a thousand winds that blow, 1078 00:38:32,061 --> 00:38:34,221 I am the diamond glints on the snow. 1079 00:38:36,261 --> 00:38:38,781 I am the sunlight on ripened grain, 1080 00:38:38,821 --> 00:38:40,141 I am the gentle Autumn rain... 1081 00:38:40,181 --> 00:38:41,181 It's the fucking cops. 1082 00:38:41,221 --> 00:38:43,981 Hey! It's the fucking cops! 1083 00:38:44,021 --> 00:38:46,101 I am the.. What?! Eh?! 1084 00:38:46,141 --> 00:38:47,421 Shit! 1085 00:38:47,461 --> 00:38:48,781 The police? 1086 00:38:48,821 --> 00:38:51,101 Well, we've done nowt wrong. We've nothing to worry about, have we? 1087 00:38:51,141 --> 00:38:52,981 Do we need a permit to bury her?! 1088 00:38:53,021 --> 00:38:54,141 What- what- what- 1089 00:38:54,181 --> 00:38:56,501 What if we've crossed a border?! What if they think we're pirates?! 1090 00:38:56,541 --> 00:38:58,341 Giddy. Calm down. What if they make us walk the plank? 1091 00:38:58,381 --> 00:39:00,181 I've got my best shoes on! Gideon, stop it! 1092 00:39:00,221 --> 00:39:01,221 Calm down. 1093 00:39:01,261 --> 00:39:02,261 What's happening? 1094 00:39:02,301 --> 00:39:04,581 Nothing, nothing! We're fine, OK? We're fine, we're fine. 1095 00:39:04,621 --> 00:39:06,341 Tommy! 1096 00:39:06,381 --> 00:39:07,701 Tommy. Hey! 1097 00:39:07,741 --> 00:39:09,021 The fucking sea police are out there! 1098 00:39:09,061 --> 00:39:10,061 We've gotta throw 'em over 1099 00:39:10,101 --> 00:39:11,581 or we're gonna get fucking banged up, man! 1100 00:39:11,621 --> 00:39:13,221 What if they float?! Shit. 1101 00:39:13,261 --> 00:39:15,581 Ah! Shit, this is bad, this is really fuckin' bad! 1102 00:39:15,621 --> 00:39:16,821 Just give them to me. 1103 00:39:16,861 --> 00:39:18,461 I'll do it on the sly. Just fucking hurry up man! 1104 00:39:18,501 --> 00:39:19,501 Vinnie, Vinnie, Vinnie... 1105 00:39:19,541 --> 00:39:21,021 If they're outside and they film it 1106 00:39:21,061 --> 00:39:23,501 and they catch you doing that, that's you in the shit. 1107 00:39:23,541 --> 00:39:25,381 If anyone is going down for this, it's me. 1108 00:39:26,221 --> 00:39:27,581 Hang on. Hang on. What? 1109 00:39:27,621 --> 00:39:29,301 I've got it. 1110 00:39:29,341 --> 00:39:30,701 She is still up there... Mmhmm. 1111 00:39:30,741 --> 00:39:32,101 The mother, she hasn't gone in yet. 1112 00:39:32,141 --> 00:39:33,861 Hmm. 1113 00:39:33,901 --> 00:39:36,421 Get out. Fuck, I'll do Gideon. 1114 00:39:39,861 --> 00:39:41,141 Oh here's Vinnie. 1115 00:39:41,181 --> 00:39:42,421 Come here, sweetheart. 1116 00:39:42,461 --> 00:39:44,141 Are you okay? I'm alright. I was just... 1117 00:39:44,181 --> 00:39:45,661 Cover me so they can't see what I'm doing. 1118 00:39:45,701 --> 00:39:47,621 I know, yeah... Yeah. I know that. 1119 00:39:47,661 --> 00:39:49,261 So, um, listen to me. 1120 00:39:49,301 --> 00:39:52,061 It's just like that poem said, innit, you know... 1121 00:39:52,101 --> 00:39:55,301 Do not stand by my graveside and cry, 1122 00:39:55,341 --> 00:39:57,541 for I was not there... There we go love! 1123 00:39:57,581 --> 00:39:59,101 Think of it as one last high. 1124 00:39:59,141 --> 00:40:01,461 She did die though, didn't she, - Vinnie? - Well, yes, physically. 1125 00:40:01,501 --> 00:40:03,501 She was cold, stiff as a board! 1126 00:40:03,541 --> 00:40:04,901 Dude, it's poem talk. 1127 00:40:04,941 --> 00:40:06,341 She is in there. 1128 00:40:06,381 --> 00:40:07,741 Shall we sit you down? 1129 00:40:07,781 --> 00:40:10,221 Maybe say a few words? - OK. - Alright, sweetheart. 1130 00:40:10,261 --> 00:40:12,261 Do not throw anything from the boat! 1131 00:40:12,301 --> 00:40:13,301 Fuck! 1132 00:40:13,341 --> 00:40:15,341 Bye, Mum. 1133 00:40:15,381 --> 00:40:18,541 You were the best mother a son could ever have. 1134 00:40:18,581 --> 00:40:20,381 You were always there for me, 1135 00:40:20,421 --> 00:40:22,421 through good times and bad. 1136 00:40:22,461 --> 00:40:25,781 Like when Martin McCulloch used to pick on me, 1137 00:40:25,821 --> 00:40:27,821 and I'd come home crying. 1138 00:40:27,861 --> 00:40:29,621 You'd wipe me tears... 1139 00:40:29,661 --> 00:40:31,821 Turn off your engines! ..and make me crumpets, 1140 00:40:31,861 --> 00:40:33,541 ..with honey on them... 1141 00:40:33,581 --> 00:40:36,501 And... IN she goes! 1142 00:40:36,541 --> 00:40:37,661 Oh Mum! 1143 00:40:37,701 --> 00:40:39,381 Goodbyes should be sudden. 1144 00:40:39,421 --> 00:40:40,621 Bye, Mum... 1145 00:40:43,181 --> 00:40:44,821 Should we get arrested? 1146 00:40:44,861 --> 00:40:46,621 Hey, yeah... why not, eh? 1147 00:40:48,661 --> 00:40:51,261 Do not throw anything overboard! 1148 00:40:51,301 --> 00:40:55,781 ♪ Cold, cold eyes upon me they stare 1149 00:40:55,821 --> 00:40:58,901 ♪ People all around me, 1150 00:40:58,941 --> 00:41:01,621 ♪ and they're all in fear... ♪ 1151 00:41:01,661 --> 00:41:04,541 Hey, you couldn't release them for - us, could you? - No. 1152 00:41:08,221 --> 00:41:10,701 Who's my special little man? 1153 00:41:10,741 --> 00:41:12,941 Me. Is it you?! 1154 00:41:12,981 --> 00:41:14,221 Listen to me. 1155 00:41:14,261 --> 00:41:16,141 No matter what happens, 1156 00:41:16,181 --> 00:41:18,941 I will never ever leave you. 1157 00:41:18,981 --> 00:41:20,621 Do you hear me? 1158 00:41:20,661 --> 00:41:22,021 Alright? 1159 00:41:24,661 --> 00:41:27,421 Go to sleep. My boy... 1160 00:41:29,581 --> 00:41:31,061 I wish he were my dad. 1161 00:41:32,581 --> 00:41:35,181 ♪ Having hard times 1162 00:41:35,221 --> 00:41:37,821 ♪ In this crazy town 1163 00:41:37,861 --> 00:41:40,381 ♪ Having hard times 1164 00:41:40,421 --> 00:41:43,101 ♪ There's no love to be found 1165 00:41:43,141 --> 00:41:45,661 ♪ Having hard times 1166 00:41:45,701 --> 00:41:48,301 ♪ In this crazy town 1167 00:41:48,341 --> 00:41:50,941 ♪ Having hard times 1168 00:41:50,981 --> 00:41:54,181 ♪ And no love to be found ♪ 1169 00:41:58,301 --> 00:42:02,381 ♪ From my party house, # I feel like meeting others 1170 00:42:02,421 --> 00:42:07,301 ♪ Familiar faces, creed and race # a brother 1171 00:42:07,341 --> 00:42:13,101 ♪ But to my surprise # I find a man corrupt 1172 00:42:13,141 --> 00:42:17,981 ♪ Although he be my brother, # He wants to hold me up 1173 00:42:18,021 --> 00:42:20,781 ♪ Having hard times 1174 00:42:20,821 --> 00:42:23,901 ♪ In this crazy town 1175 00:42:23,941 --> 00:42:25,141 ♪ Having hard times... ♪ 1176 00:42:26,621 --> 00:42:27,941 We're on the way. What's going on? 1177 00:42:27,981 --> 00:42:29,661 Something's happened with Doolan. 1178 00:42:29,701 --> 00:42:31,221 He's been kidnapped. 1179 00:42:31,261 --> 00:42:33,261 You won't let us down Vinnie. 1180 00:42:33,301 --> 00:42:35,341 We are asking you to save a man's life here! 1181 00:42:36,941 --> 00:42:38,541 We are doing this by the book, boys. 1182 00:42:38,581 --> 00:42:39,821 We're gonna go to them kidnappers. 1183 00:42:39,861 --> 00:42:41,101 Ah, Fuck! 1184 00:42:41,141 --> 00:42:42,861 We're going to drop that money off, save Doolan, 1185 00:42:42,901 --> 00:42:43,981 be bloody heroes, 1186 00:42:44,021 --> 00:42:46,221 and off we go to Tyler's birthday party. 1187 00:43:00,261 --> 00:43:01,901 You know when he said Isle of Wight, 1188 00:43:01,941 --> 00:43:03,541 do you think he meant Isle of Man? 1189 00:43:03,581 --> 00:43:07,341 ♪ I've got soul control in my mind ♪ 1190 00:43:07,381 --> 00:43:08,381 Hey, it's- I'm alright. 1191 00:43:08,421 --> 00:43:12,221 ♪ Soul control in my mind 1192 00:43:12,261 --> 00:43:18,901 ♪ Give me the strength to carry on 1193 00:43:18,941 --> 00:43:23,661 ♪ 'Cause everything I got # is just about gone 1194 00:43:23,701 --> 00:43:27,461 ♪ And I think about it... ♪ 1195 00:43:27,501 --> 00:43:33,501 AccessibleCustomerService@sky.uk 82871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.