All language subtitles for Branding in Seongsu E03 - XU Cruelty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,700 (Production Sponsors) 2 00:00:00,700 --> 00:00:01,942 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:01,942 --> 00:00:03,142 (All characters, places, events, and organizations in this drama...) 4 00:00:03,142 --> 00:00:04,247 (are fictitious. Guidelines were followed when using animals.) 14 00:01:20,552 --> 00:01:21,907 (Kim Ji Eun, Lomon) 15 00:01:21,908 --> 00:01:23,052 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 16 00:01:38,505 --> 00:01:43,375 (Branding in Seongsu) 8 00:01:59,699 --> 00:02:00,768 Joo Lex. 9 00:02:00,899 --> 00:02:02,109 I'm moving you to Underdog. 10 00:02:02,609 --> 00:02:03,869 Don't resent me. 11 00:02:05,438 --> 00:02:07,078 You brought this upon yourself. 12 00:02:07,109 --> 00:02:09,479 What? I am being punished for dressing well? 13 00:02:09,949 --> 00:02:11,409 No, for showing up topless. 14 00:02:11,849 --> 00:02:12,879 To be more specific, 15 00:02:13,778 --> 00:02:16,348 you showed up in front of our clients wearing that blazer... 16 00:02:16,349 --> 00:02:17,689 with nothing underneath... 17 00:02:18,759 --> 00:02:20,518 You know nothing about fashion. 18 00:02:33,169 --> 00:02:35,909 (Team Manager Kang Na Eon) 19 00:02:41,009 --> 00:02:43,009 - Na Eon. - What's up? 20 00:02:48,748 --> 00:02:49,849 Hey, don't tell me... 21 00:02:53,558 --> 00:02:54,659 Who else knows about this? 22 00:02:55,488 --> 00:02:56,558 No one. 23 00:02:59,099 --> 00:03:00,498 Darn you... 24 00:03:13,738 --> 00:03:15,148 It's okay. 25 00:03:21,889 --> 00:03:23,889 Gosh, it must hurt. 26 00:03:27,219 --> 00:03:28,219 (12 Photos Selected) 27 00:03:28,220 --> 00:03:29,728 (24 Photos Selected) 28 00:03:29,729 --> 00:03:30,987 (Manager Kang Na Eon) 29 00:03:30,988 --> 00:03:35,028 (Manager Kang Na Eon) 30 00:03:35,498 --> 00:03:36,867 (Move to Trash) 31 00:03:36,868 --> 00:03:38,199 (Moving files to Trash) 32 00:03:41,498 --> 00:03:44,868 Are you still going to market them as a cruelty-free brand? 33 00:03:45,368 --> 00:03:46,537 (Trash) 34 00:03:49,238 --> 00:03:50,637 The pop-up is next week. 35 00:03:50,907 --> 00:03:52,338 We don't have time to change the concept. 36 00:03:52,738 --> 00:03:54,077 What, then? We'll do nothing about this? 37 00:03:54,078 --> 00:03:55,107 No. 38 00:03:59,518 --> 00:04:02,118 We have to cover this up, perfectly. 39 00:04:02,947 --> 00:04:04,687 What are you talking about? 40 00:04:11,928 --> 00:04:15,198 Showcasing strengths and hiding flaws. 41 00:04:16,328 --> 00:04:17,597 That's what branding is all about. 42 00:04:19,497 --> 00:04:21,367 I can be where I am today because I'm good at it. 43 00:04:26,578 --> 00:04:28,948 Sure, they applied mascara on a few rabbits' eyes. 44 00:04:30,708 --> 00:04:32,518 Should we blow off a seven-figure deal because of it? 45 00:04:32,747 --> 00:04:34,378 What if there's more? 46 00:04:35,018 --> 00:04:36,617 The rumour about them using animal oils. 47 00:04:37,117 --> 00:04:38,787 What if it isn't a false rumour after all? 48 00:04:41,388 --> 00:04:44,028 If they're harmful to us humans too, not just a few rabbits... 49 00:04:45,398 --> 00:04:47,258 Will that change your mind? 50 00:04:56,167 --> 00:04:57,537 If you can't do it, 51 00:04:59,807 --> 00:05:01,008 I'll do things my way. 52 00:05:03,477 --> 00:05:04,477 Hey. 53 00:05:09,948 --> 00:05:11,448 If you want to come at me, 54 00:05:12,787 --> 00:05:14,917 don't start whining like a child. 55 00:05:17,427 --> 00:05:19,227 You see, I can even sell my soul. 56 00:05:21,898 --> 00:05:22,968 I'm all in. 57 00:05:32,878 --> 00:05:33,878 Get lost. 58 00:05:38,778 --> 00:05:40,747 - Na Eon. - I said, get lost. 59 00:06:17,987 --> 00:06:19,688 (Seongsu Agency) 60 00:06:28,028 --> 00:06:30,167 (My Albums) 61 00:06:30,328 --> 00:06:32,938 (Trash) 62 00:06:33,667 --> 00:06:35,667 Why does she have to do all this? 63 00:06:45,617 --> 00:06:47,718 (Da Eun) 64 00:06:50,287 --> 00:06:51,347 Hello? 65 00:06:53,188 --> 00:06:55,328 - Eun Ho. - Da Eun. 66 00:06:55,828 --> 00:06:56,927 Are you all right? 67 00:06:57,588 --> 00:06:59,427 I don't know what to do. 68 00:07:00,497 --> 00:07:01,867 Do you want to come to the temple? 69 00:07:10,768 --> 00:07:13,737 (Team Manager Kang Na Eon) 70 00:07:16,677 --> 00:07:18,208 Why does my head hurt so much? 71 00:07:31,927 --> 00:07:33,327 (Chats, So Eun Ho) 72 00:07:33,328 --> 00:07:35,597 (So Eun Ho) 73 00:08:07,758 --> 00:08:09,328 Yes. Come in, Ms. Kang. 74 00:08:25,347 --> 00:08:26,648 Oh, no. 75 00:08:27,818 --> 00:08:30,048 It looks like I should tighten security at the factory. 76 00:08:35,757 --> 00:08:38,597 Are there other risks I should be aware of? 77 00:08:41,867 --> 00:08:43,298 "Risk?" What exactly are you referring to? 78 00:08:43,897 --> 00:08:45,597 It's not like people will ever find out. 79 00:08:50,107 --> 00:08:52,038 You know how herd mentality works. 80 00:08:52,377 --> 00:08:55,247 People blindly follow the flock and believe what they're fed. 81 00:08:57,107 --> 00:08:58,477 Instigating the public like that. 82 00:08:59,877 --> 00:09:02,448 You said it was your biggest forte. 83 00:09:02,788 --> 00:09:04,017 You said that yourself. 84 00:09:04,487 --> 00:09:06,387 Oh, also... 85 00:09:06,958 --> 00:09:10,757 I heard some things about the incident from five years ago. 86 00:09:13,857 --> 00:09:15,527 The thing is, the public... 87 00:09:16,828 --> 00:09:18,767 isn't that stupid these days. 88 00:09:20,367 --> 00:09:21,698 Oh, then... 89 00:09:23,107 --> 00:09:25,168 Then make sure they keep being stupid. 90 00:09:29,308 --> 00:09:30,808 Isn't that why I'm paying you, after all? 91 00:09:31,948 --> 00:09:32,948 Then... 92 00:09:34,847 --> 00:09:37,288 including the risk management, 93 00:09:38,088 --> 00:09:40,887 this is how much you'll owe me. What do you say? 94 00:09:46,527 --> 00:09:48,458 (Marketing Services Agreement) 95 00:09:50,168 --> 00:09:51,266 My gosh. 96 00:09:51,267 --> 00:09:53,697 (Ten million dollars should be paid up front as a retainer fee.) 97 00:09:53,698 --> 00:09:55,908 How convenient. 98 00:09:56,107 --> 00:09:57,267 As if... 99 00:09:58,007 --> 00:10:00,538 you've been waiting for something to happen. 100 00:10:02,747 --> 00:10:04,448 When it comes to media coverage... 101 00:10:05,048 --> 00:10:06,418 The bigger, 102 00:10:07,718 --> 00:10:08,948 the better. 103 00:10:13,757 --> 00:10:17,088 (SSA Now Sole Marketing Agent for XU and All of XU's Subsidiaries) 104 00:10:19,298 --> 00:10:20,327 Ms. Kang. 105 00:10:20,328 --> 00:10:22,567 Did you sign an exclusive deal to be the sole marketing agent... 106 00:10:22,568 --> 00:10:23,597 for all of XU's subsidiaries? 107 00:10:23,767 --> 00:10:26,236 I truly care for and believe in XU. 108 00:10:26,237 --> 00:10:28,236 (Marketing Manager Kang Na Eon, Seongsu Agency) 109 00:10:28,237 --> 00:10:29,307 And they know that. 110 00:10:29,308 --> 00:10:31,567 Seongsu Agency, a unicorn company, 111 00:10:31,568 --> 00:10:33,607 has landed a huge deal... 112 00:10:33,808 --> 00:10:37,846 to be the sole marketing agent for all the subsidiary companies... 113 00:10:37,847 --> 00:10:39,617 under the global group, XU. 114 00:10:39,847 --> 00:10:42,417 Through this deal, Seongsu Agency has become... 115 00:10:42,418 --> 00:10:43,787 Segye Group's best-performing subsidiary... 116 00:10:43,788 --> 00:10:45,756 just five years after splitting off from the group, 117 00:10:45,757 --> 00:10:48,727 and all eyes are now on the agency's future plans. 118 00:10:48,828 --> 00:10:51,657 Manager Kang Na Eon who made all this happen... 119 00:10:51,658 --> 00:10:53,057 has been catapulted into the public eye. 120 00:10:53,058 --> 00:10:55,427 Segye Group released a statement saying that the company... 121 00:10:55,428 --> 00:10:56,996 is looking forward to the synergy between XU... 122 00:10:56,997 --> 00:10:59,337 and Seongsu Agency, the biggest marketing agency in the country, 123 00:10:59,338 --> 00:11:01,896 which will be showcased at the pop-up store... 124 00:11:01,897 --> 00:11:04,606 for XU Beauty's new skincare line as well as through... 125 00:11:04,607 --> 00:11:06,737 all of their future collaborative endeavours. 126 00:11:41,977 --> 00:11:43,448 So, what do you want to do? 127 00:11:45,308 --> 00:11:46,818 I don't know, Da Eun. 128 00:11:53,688 --> 00:11:55,188 Just follow what your heart says. 129 00:12:03,227 --> 00:12:04,428 I'll be back. 130 00:12:14,137 --> 00:12:16,847 She was the reason I joined this company. 131 00:12:16,877 --> 00:12:18,746 If you want to be righteous while working under me... 132 00:12:18,747 --> 00:12:21,178 Quit being a marketer! 133 00:12:21,448 --> 00:12:23,818 We can be righteous marketers. 134 00:12:23,948 --> 00:12:25,016 We'll do nothing about this? 135 00:12:25,017 --> 00:12:28,318 No. We have to cover this up, perfectly. 136 00:12:30,227 --> 00:12:32,428 The person you have reached is unavailable. Please leave... 137 00:12:38,367 --> 00:12:39,896 I don't know what you heard, 138 00:12:39,897 --> 00:12:41,937 but we don't test on animals. I swear! 139 00:12:41,938 --> 00:12:43,538 Wait, Eun Ho! 140 00:12:44,107 --> 00:12:45,636 You haven't had lunch yet, right? 141 00:12:45,637 --> 00:12:48,578 Today, Mapo tofu won't cut it. Okay? 142 00:12:52,418 --> 00:12:53,877 Hey, wait. 143 00:12:53,977 --> 00:12:56,487 If you don't feel like Chinese food, how about Western food? 144 00:12:57,788 --> 00:13:00,058 (Authorized Personnel Only) 145 00:13:00,588 --> 00:13:01,918 This is just a storage room. 146 00:13:20,977 --> 00:13:22,007 What? 147 00:13:22,908 --> 00:13:23,948 This is... 148 00:13:24,877 --> 00:13:25,977 You see, 149 00:13:26,578 --> 00:13:28,547 I heard we already secured the location for the pop-up store. 150 00:13:28,548 --> 00:13:31,647 Why are you snooping around now? I don't get it. 151 00:13:32,688 --> 00:13:33,718 Sorry? 152 00:13:34,757 --> 00:13:36,127 My gosh. You didn't know? 153 00:13:36,887 --> 00:13:39,127 They already got the shoemakers on board. 154 00:13:54,637 --> 00:13:57,106 Okay, then we'll have fried chicken today. 155 00:13:57,107 --> 00:13:59,017 - Did you apply the adhesive? - No, it's not that. 156 00:14:00,078 --> 00:14:02,486 - Dig in. - Hey, you're late! 157 00:14:02,487 --> 00:14:04,016 - Hurry up and join us. - Why are you so late? 158 00:14:04,017 --> 00:14:05,486 - Let's drink. - All right, here. 159 00:14:05,487 --> 00:14:07,588 - Come on. - Here, eat this. 160 00:14:07,857 --> 00:14:10,188 - Good work, everyone! - Cheers! 161 00:14:10,928 --> 00:14:12,298 What? Why are you guys here? 162 00:14:12,627 --> 00:14:14,697 - What's up? - Hey, scoot over. 163 00:14:14,698 --> 00:14:17,126 - Let's all sleep here. - My gosh! 164 00:14:17,127 --> 00:14:18,627 - Seriously? - Let's get some sleep. 165 00:14:18,798 --> 00:14:20,267 Gosh, you punks. 166 00:14:21,367 --> 00:14:25,006 - We won't let it happen! - We won't let it happen! 167 00:14:25,007 --> 00:14:28,437 - We won't let it happen! - We won't let it happen! 168 00:14:28,438 --> 00:14:30,376 Hello! 169 00:14:30,377 --> 00:14:33,146 All you have to do is sign this thing. 170 00:14:33,147 --> 00:14:34,218 Here, yes. 171 00:14:34,948 --> 00:14:36,517 (Memorandum of Agreement) 172 00:14:40,288 --> 00:14:42,288 (No Pop-up Store) 173 00:14:42,727 --> 00:14:44,026 Thank you. 174 00:14:44,027 --> 00:14:45,798 We appreciate this. 175 00:14:46,727 --> 00:14:48,526 (No Pop-up Store) 176 00:14:48,527 --> 00:14:50,928 (Compensation Agreement Concerning the Move of Seongdong Shoes Factory) 177 00:14:54,568 --> 00:14:55,708 You made the right choice. 178 00:14:58,737 --> 00:15:01,337 You did the right thing. Hey, why are you crying? 179 00:15:01,338 --> 00:15:03,146 Hey, you made the right choice. 180 00:15:03,147 --> 00:15:04,178 Did you commit a crime or something? 181 00:15:04,578 --> 00:15:05,578 Well done. 182 00:15:06,918 --> 00:15:08,747 Seriously. Well done, guys. 183 00:15:09,588 --> 00:15:10,617 Gosh. 184 00:15:16,788 --> 00:15:18,356 Oh, there he is. 185 00:15:18,357 --> 00:15:20,396 - Congratulations. - Hello, sir. 186 00:15:20,397 --> 00:15:22,726 You've agreed to move your factory after protesting against it. 187 00:15:22,727 --> 00:15:24,026 - Hey, what are you doing? - Can we have a comment? 188 00:15:24,027 --> 00:15:25,396 - Get out. - This is a prime spot in Seongsu... 189 00:15:25,397 --> 00:15:27,366 - I said, get out! - Do you plan to... 190 00:15:27,367 --> 00:15:28,437 Get out. 191 00:15:28,438 --> 00:15:30,266 Who said you could come in here? Get out. 192 00:15:30,267 --> 00:15:32,838 Get out! 193 00:15:33,178 --> 00:15:34,736 (Handmade Shoe Factory Sold, Many Condemn the Move) 194 00:15:34,737 --> 00:15:36,178 (1st-Generation Shoemaker, "I Will Fight to the End") 195 00:15:42,288 --> 00:15:44,718 (Lee Da Ye: Dad, I miss you.) 196 00:15:47,918 --> 00:15:49,687 They've all received their payments, 197 00:15:49,688 --> 00:15:51,788 and they signed the pledge that they would never protest again. 198 00:15:52,027 --> 00:15:53,697 It's nice to be funded by a big company. 199 00:15:53,698 --> 00:15:55,667 They all got paid way more than what they'd earn... 200 00:15:55,668 --> 00:15:57,568 by making shoes that wouldn't even sell. 201 00:15:57,828 --> 00:16:01,237 The thing is, one shoemaker keeps refusing to settle. 202 00:16:01,468 --> 00:16:02,767 The representative of the shoemakers. 203 00:16:03,308 --> 00:16:05,068 He'll probably show up to protest again today. 204 00:16:11,078 --> 00:16:12,277 What are you going to do? 205 00:16:16,588 --> 00:16:17,647 Yoo Mi. 206 00:16:18,847 --> 00:16:22,188 You should manage your own team once I join the head office. 207 00:16:23,658 --> 00:16:24,788 Yes, I should. 208 00:16:26,328 --> 00:16:27,397 But you know what? 209 00:16:28,857 --> 00:16:31,168 I'll disapprove of you before anyone else does. 210 00:16:31,727 --> 00:16:32,938 You still have a lot to learn. 211 00:16:33,538 --> 00:16:36,468 What am I supposed to do? We offered him money, but he wouldn't budge. 212 00:16:38,708 --> 00:16:40,637 What is the most precious thing to him? 213 00:16:41,477 --> 00:16:44,747 You need to use it as your weapon to negotiate with him. 214 00:16:54,987 --> 00:16:56,928 She's so mean. 215 00:17:05,737 --> 00:17:06,767 Hey, what are you doing? 216 00:17:10,537 --> 00:17:11,567 I guess you got chewed out again. 217 00:17:16,307 --> 00:17:17,648 Yoo Mi, don't you think it's unfair? 218 00:17:20,878 --> 00:17:22,017 I mean, 219 00:17:22,148 --> 00:17:24,918 the 2 of you joined the company together 8 years ago, 220 00:17:25,348 --> 00:17:27,757 and you're a brand marketer too. 221 00:17:28,218 --> 00:17:30,327 But here you are, working under her as her secretary. 222 00:17:32,698 --> 00:17:33,827 Hey, I'm just... 223 00:17:33,928 --> 00:17:36,796 I feel bad for you because you're trying so hard. 224 00:17:36,797 --> 00:17:38,168 You know how Na Eon is. 225 00:17:42,837 --> 00:17:45,467 You know, she's full of herself. 226 00:17:45,468 --> 00:17:46,836 Everyone who helps her... 227 00:17:46,837 --> 00:17:48,677 It doesn't matter if they're her teammates or superiors. 228 00:17:48,678 --> 00:17:51,547 Once she thinks you're useless, she ditches you right away. 229 00:17:54,077 --> 00:17:55,118 Yoo Mi. 230 00:17:58,348 --> 00:17:59,587 So you should... 231 00:18:00,158 --> 00:18:01,257 be careful. 232 00:18:02,487 --> 00:18:03,487 Okay? 233 00:18:04,658 --> 00:18:05,658 I'm off. 234 00:18:08,898 --> 00:18:10,567 Darn it. 235 00:18:14,668 --> 00:18:18,067 (Lee Da Ye: Dad, I miss you.) 236 00:18:18,138 --> 00:18:19,577 (We have nowhere to go and refuse to be forced out!) 237 00:18:19,708 --> 00:18:22,337 Don't come any closer! 238 00:18:22,777 --> 00:18:23,947 Which one of you is in charge? 239 00:18:23,948 --> 00:18:25,576 Who's in charge? Show yourself! 240 00:18:25,577 --> 00:18:26,677 - Calm down. - I'm recording this now. 241 00:18:26,678 --> 00:18:28,677 Sir, how many times do we have to tell you? 242 00:18:28,678 --> 00:18:30,147 - Hey, I'm scared. - It's okay. 243 00:18:30,148 --> 00:18:31,347 The owner of this building... 244 00:18:31,348 --> 00:18:33,958 signed a lease with us! 245 00:18:34,118 --> 00:18:36,158 Did you bribe all those people to do this? 246 00:18:36,557 --> 00:18:39,297 You people cannot buy this place with chump change. 247 00:18:39,458 --> 00:18:42,057 This place is my life and history! 248 00:18:42,428 --> 00:18:44,928 So how could I give up on this factory? 249 00:18:45,368 --> 00:18:46,537 Who's in charge? 250 00:18:46,638 --> 00:18:47,638 Show yourself! 251 00:19:16,898 --> 00:19:17,997 Who are you? 252 00:19:18,598 --> 00:19:20,297 I'm the one in charge. 253 00:19:27,977 --> 00:19:30,577 We did not want to buy it up with chump change, 254 00:19:30,848 --> 00:19:34,247 which is why we compensated everyone with XU's money. 255 00:19:35,277 --> 00:19:38,587 - If you want more money... - Always talking about money. 256 00:19:38,918 --> 00:19:41,118 Do you think money can solve all problems? 257 00:19:46,557 --> 00:19:47,698 No, I do not think that. 258 00:19:48,358 --> 00:19:49,368 However, 259 00:19:51,428 --> 00:19:55,497 I believe it'll be enough to make your family come back to you. 260 00:20:01,577 --> 00:20:02,848 Take the money... 261 00:20:03,577 --> 00:20:05,608 and take your family out for a nice meal. 262 00:20:06,348 --> 00:20:07,747 Your daughter... 263 00:20:08,218 --> 00:20:10,047 really misses you. 264 00:20:12,888 --> 00:20:13,958 Darn you. 265 00:20:14,218 --> 00:20:15,358 Do you have a death wish? 266 00:20:16,158 --> 00:20:17,327 Shall I really kill you? 267 00:20:17,587 --> 00:20:19,128 - Gosh! - No! 268 00:20:20,797 --> 00:20:22,898 - Sir, no. - Gosh, don't! 269 00:20:23,767 --> 00:20:24,826 - What are you doing? - Sir, don't do this. 270 00:20:24,827 --> 00:20:25,867 Hey, let go. 271 00:20:25,868 --> 00:20:27,767 Let go. I'll really kill her. Let go of me. 272 00:20:28,138 --> 00:20:29,637 Let go. 273 00:20:29,638 --> 00:20:30,736 Please calm down. 274 00:20:30,737 --> 00:20:31,836 Let go! 275 00:20:31,837 --> 00:20:33,208 I said, let go! 276 00:20:39,618 --> 00:20:41,718 Hey! Are you all right? 277 00:20:43,418 --> 00:20:44,618 I recorded everything. 278 00:20:50,287 --> 00:20:51,327 Shoot. 279 00:20:53,057 --> 00:20:54,198 Darn it. 280 00:21:08,178 --> 00:21:09,178 Don't tell me... 281 00:21:11,577 --> 00:21:13,477 you planned all this. 282 00:21:15,517 --> 00:21:17,317 I had no idea you'd step in like that though. 283 00:21:22,487 --> 00:21:23,727 No matter where the property is, 284 00:21:24,928 --> 00:21:27,727 evicting a long-term tenant could cost you a lot of money. 285 00:21:29,497 --> 00:21:32,297 XU wouldn't gladly pay up... 286 00:21:32,428 --> 00:21:34,237 all the workers, 287 00:21:34,468 --> 00:21:36,507 so I needed a weapon to negotiate with them, 288 00:21:38,267 --> 00:21:39,577 and you showed up. 289 00:21:41,337 --> 00:21:42,747 And this looks like... 290 00:21:42,878 --> 00:21:44,108 a great spot for the pop-up store. 291 00:21:46,317 --> 00:21:47,817 And about XU Beauty. 292 00:21:48,178 --> 00:21:50,717 Rumour has it that they don't actually use vegan ingredients. 293 00:21:50,718 --> 00:21:52,787 Some even say they still test on animals. 294 00:21:52,858 --> 00:21:54,218 Visit the factory tomorrow. 295 00:21:54,458 --> 00:21:57,687 Then if I find something while working hard at the factory... 296 00:21:57,688 --> 00:21:59,997 I really hope you do. 297 00:22:01,727 --> 00:22:03,898 How convenient. 298 00:22:04,168 --> 00:22:05,297 As if... 299 00:22:05,668 --> 00:22:08,138 you've been waiting for something to happen. 300 00:22:09,908 --> 00:22:11,368 When it comes to media coverage... 301 00:22:12,267 --> 00:22:13,537 The bigger, 302 00:22:14,938 --> 00:22:16,077 the better. 303 00:22:22,517 --> 00:22:23,718 Congratulations, So Eun Ho. 304 00:22:24,247 --> 00:22:26,118 Thanks to you, all the workers... 305 00:22:26,218 --> 00:22:28,358 were compensated fairly. 306 00:22:31,458 --> 00:22:32,527 You two. 307 00:22:33,327 --> 00:22:34,657 Help Eun Ho up. 308 00:22:34,658 --> 00:22:35,697 Yes, ma'am. 309 00:22:35,698 --> 00:22:37,327 - Eun Ho! - Eun Ho. 310 00:22:37,398 --> 00:22:38,668 What about how they tested on rabbits? 311 00:22:42,237 --> 00:22:43,537 And the animal oils? 312 00:22:45,108 --> 00:22:46,938 Even if we can't right the wrongs, 313 00:22:47,908 --> 00:22:49,547 we don't have to help them cover them up. 314 00:22:56,547 --> 00:22:57,817 Such things... 315 00:23:02,727 --> 00:23:03,827 happened? 323 00:23:18,341 --> 00:23:20,138 Ripped and resynced by YoungJedi 324 00:23:20,138 --> 00:23:22,408 (Branding in Seongsu) 325 00:23:22,408 --> 00:23:24,381 (Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism) 326 00:23:24,382 --> 00:23:26,349 (Production Sponsors: Korea Creative Content Agency) 327 00:23:26,349 --> 00:23:28,316 (Kim Ji Eun, Lomon) 328 00:23:28,316 --> 00:23:30,249 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 329 00:23:30,249 --> 00:23:33,249 Ripped and resynced by YoungJedi 22622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.