Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,743 --> 00:00:40,682
VELUDO AZUL
2
00:03:55,610 --> 00:03:58,964
BEM-VINDO A LUMBERTON
3
00:04:09,583 --> 00:04:13,669
� um dia ensolarado em Lumberton,
ent�o peguem suas motosserras.
4
00:04:13,670 --> 00:04:18,007
Este � o grande W.0.0.D.,
a voz mel�dica de Lumberton.
5
00:04:18,008 --> 00:04:19,943
Ao som da �rvore caindo...
6
00:04:21,887 --> 00:04:24,472
ser�o 9:30.
7
00:04:24,473 --> 00:04:28,326
H� muita madeira l� fora,
ent�o vamos nessa.
8
00:04:54,169 --> 00:04:55,770
Sr. Beaumont.
9
00:04:56,546 --> 00:04:58,565
Seu filho Jeffrey veio v�-lo.
10
00:05:10,685 --> 00:05:11,985
Oi, pai.
11
00:07:04,633 --> 00:07:07,360
POL�CIA
12
00:07:07,636 --> 00:07:10,971
Oi. Tem um tal de detetive Williams
trabalhando aqui?
13
00:07:10,972 --> 00:07:13,541
Sim. Est� na sala 221.
14
00:07:13,543 --> 00:07:15,309
Subindo a escada
depois dessa porta.
15
00:07:15,310 --> 00:07:16,610
Obrigado.
16
00:07:32,118 --> 00:07:33,418
Detetive Williams?
17
00:07:39,668 --> 00:07:42,002
- Sim?
- Meu nome � Jeffrey Beaumont.
18
00:07:42,003 --> 00:07:44,672
Moro perto de voc�.
Acho que conhece meu pai...
19
00:07:44,673 --> 00:07:46,548
Tom Beaumont,
das Ferragens Beaumont.
20
00:07:46,549 --> 00:07:49,134
Claro que sim. Ouvi falar
que est� no hospital.
21
00:07:49,135 --> 00:07:53,222
- Como vai ele?
- Est� bem, eu acho. Eu espero.
22
00:07:53,223 --> 00:07:55,808
Est�o fazendo exames.
Por isso voltei para casa.
23
00:07:55,809 --> 00:07:57,476
Estive no hospital esta manh�...
24
00:07:57,477 --> 00:08:01,480
e voltando para casa pelo campo,
atr�s do nosso bairro, atr�s de Vista,
25
00:08:01,481 --> 00:08:04,501
Eu... Encontrei uma orelha.
26
00:08:05,026 --> 00:08:07,903
Mesmo?
Uma orelha humana?
27
00:08:07,904 --> 00:08:10,173
Sim, achei melhor
trazer para voc�.
28
00:08:10,699 --> 00:08:13,301
Fez certo.
Vamos dar uma olhada.
29
00:08:18,123 --> 00:08:20,725
Sim, � uma orelha humana mesmo.
30
00:08:21,543 --> 00:08:24,211
Vamos levar � sala do legista
e ver o que nos dir�.
31
00:08:24,212 --> 00:08:27,089
Depois quero que me mostre
onde a achou.
32
00:08:27,090 --> 00:08:28,525
Muito bem.
33
00:08:31,469 --> 00:08:35,319
Verificaremos as fichas do necrot�rio,
mas n�o lembro de ningu�m sem orelha.
34
00:08:35,765 --> 00:08:38,892
A pessoa ainda pode estar
viva em algum lugar.
35
00:08:38,893 --> 00:08:41,270
O que pode dizer sobre a pessoa
com essa orelha?
36
00:08:41,271 --> 00:08:43,706
Depois dos testes,
muita coisa...
37
00:08:44,607 --> 00:08:48,057
O sexo, tipo sang��neo, se a orelha
saiu de uma pessoa morta ou n�o.
38
00:08:48,862 --> 00:08:52,740
Tamb�m, parece que a orelha
foi cortada com uma tesoura.
39
00:08:52,741 --> 00:08:56,803
FAIXA POLICIAL
N�O ATRAVESSAR
40
00:09:22,979 --> 00:09:26,231
- Vou dar uma volta.
- Quer o carro?
41
00:09:26,232 --> 00:09:28,275
- N�o. Vou dar uma caminhada.
- Tudo bem.
42
00:09:28,276 --> 00:09:30,819
Jeffrey, voc� n�o vai passar
na Lincoln, vai?
43
00:09:30,820 --> 00:09:33,965
N�o. S� vou caminhar no bairro.
N�o se preocupe.
44
00:09:35,617 --> 00:09:36,917
Muito bem.
45
00:10:49,858 --> 00:10:54,361
Oi. Eu sou Jeffrey Beaumont.
O detetive Williams est�?
46
00:10:54,362 --> 00:10:58,174
- Sim! Sim, Jeffrey. Entre.
- Obrigado.
47
00:11:04,414 --> 00:11:08,584
Bem, Jeffrey, voc� achou algo
muito interessante para n�s.
48
00:11:08,585 --> 00:11:12,230
Muito interessante. Deve estar curioso
por mais informa��es.
49
00:11:13,256 --> 00:11:17,342
Mas temo que terei que lhe pedir
para n�o contar para ningu�m...
50
00:11:17,343 --> 00:11:20,029
e tamb�m para n�o
fazer mais perguntas.
51
00:11:20,680 --> 00:11:23,640
Um dia, quando estiver encerrado,
52
00:11:23,641 --> 00:11:25,601
lhe contarei os detalhes.
53
00:11:25,602 --> 00:11:27,895
Agora mesmo, n�o posso.
54
00:11:27,896 --> 00:11:32,375
Eu entendo.
S� estou curioso, como voc� disse.
55
00:11:33,390 --> 00:11:35,992
Eu tamb�m era assim
com a sua idade.
56
00:11:37,479 --> 00:11:39,797
Acho que foi isso que me
fez entrar neste ramo.
57
00:11:39,798 --> 00:11:41,217
Deve ser �timo.
58
00:11:42,285 --> 00:11:44,095
Horr�vel, tamb�m.
59
00:11:45,455 --> 00:11:48,141
Sinto muito, Jeffrey.
Tem que ser assim.
60
00:11:48,750 --> 00:11:52,002
Eu sei que voc� entende.
61
00:11:52,003 --> 00:11:53,563
Claro.
62
00:11:57,383 --> 00:12:01,136
- Obrigado pelo cart�o para meu pai.
- De nada. Foi bom conhec�-lo, Jeffrey.
63
00:12:01,137 --> 00:12:02,655
Voc�, tamb�m.
64
00:12:06,473 --> 00:12:09,073
- Mande um abra�o para a Sandy por mim.
- Mandaremos.
65
00:12:10,897 --> 00:12:13,597
- Boa noite, Jeffrey.
- Boa noite, detetive Williams.
66
00:12:26,162 --> 00:12:28,473
Foi voc� quem achou a orelha?
67
00:12:47,517 --> 00:12:49,038
Como sabe?
68
00:12:53,856 --> 00:12:56,000
Eu sei.
69
00:12:57,193 --> 00:13:00,963
- Lembro de voc� da Central.
- Est� se formando?
70
00:13:01,864 --> 00:13:04,255
- Como est� a Central ultimamente?
- Terr�vel.
71
00:13:04,728 --> 00:13:07,345
- Sei l�... chato.
- Nenhuma novidade.
72
00:13:07,996 --> 00:13:09,566
Ent�o, o que voc� anda fazendo?
73
00:13:09,706 --> 00:13:12,374
Voltei para casa.
Meu pai est� no hospital.
74
00:13:12,375 --> 00:13:14,032
Que pena.
75
00:13:14,917 --> 00:13:16,771
O que voc� sabe da orelha?
76
00:13:17,088 --> 00:13:20,799
- Meu pai n�o disse para n�o falar nisso?
- Sim, mas foi voc� quem falou.
77
00:13:20,800 --> 00:13:22,301
Sabe alguma coisa?
78
00:13:22,302 --> 00:13:26,322
N�o sei muito al�m de alguns detalhes.
Ou�o falar.
79
00:13:28,057 --> 00:13:30,392
Meu quarto fica em cima
da sala do meu pai.
80
00:13:30,393 --> 00:13:32,296
Em cima da sala do seu pai?
81
00:13:32,812 --> 00:13:36,148
- Ouvi alguma coisa sobre a orelha.
- Sim. E...
82
00:13:36,149 --> 00:13:40,402
Bem, tem uma confus�o
de alguns casos.
83
00:13:40,403 --> 00:13:43,405
Mas um nome que vive sendo falado
� o de uma cantora.
84
00:13:43,406 --> 00:13:46,908
Ela mora num apartamento
bem perto da sua casa.
85
00:13:46,909 --> 00:13:49,511
Tamb�m fica perto do campo
onde voc� achou a orelha.
86
00:13:49,512 --> 00:13:52,490
Mundo estranho, n�o?
87
00:13:53,507 --> 00:13:55,563
Sabe onde fica o apartamento
dessa mulher?
88
00:13:55,564 --> 00:13:58,253
Fica perto.
Isso � o mais estranho.
89
00:13:58,254 --> 00:14:00,408
Ela estava sendo vigiada
por alguns meses...
90
00:14:00,410 --> 00:14:03,911
mas n�o sei o que descobriram,
porque n�o faz parte do caso do meu pai.
91
00:14:05,803 --> 00:14:08,389
Voc� deve ter que voltar
para casa logo.
92
00:14:08,806 --> 00:14:10,849
N�o. Porqu�?
93
00:14:10,850 --> 00:14:12,387
Bem...
94
00:14:12,894 --> 00:14:15,974
Quer ver o pr�dio?
95
00:14:16,606 --> 00:14:18,591
Vamos. Eu mostro.
96
00:14:21,611 --> 00:14:24,714
Oi, gata. Oi, gata.
97
00:14:27,367 --> 00:14:29,427
Aquele � o pr�dio dela.
98
00:14:29,952 --> 00:14:32,555
Ela mora no s�timo andar.
99
00:14:39,526 --> 00:14:40,728
Vamos.
100
00:14:55,561 --> 00:14:59,290
O que vai fazer,
agora que est� em casa?
101
00:14:59,816 --> 00:15:02,484
Vou dar uma m�o
na loja do meu pai.
102
00:15:02,485 --> 00:15:05,129
Fiz o meu hor�rio,
o que � bom.
103
00:15:08,408 --> 00:15:10,909
Eu conhecia um cara que morava a�.
104
00:15:10,910 --> 00:15:13,638
Tinha a maior l�ngua do mundo.
105
00:15:15,832 --> 00:15:17,725
O que houve com ele?
106
00:15:19,001 --> 00:15:22,254
N�o sei. Mudou-se.
107
00:15:22,255 --> 00:15:24,190
Todos meus amigos partiram.
108
00:15:30,763 --> 00:15:33,950
- Sabe fazer o caminhar da galinha?
- O que � isso?
109
00:15:39,772 --> 00:15:41,624
Isso � interessante.
110
00:16:02,211 --> 00:16:04,063
Hora do caf�.
111
00:16:04,714 --> 00:16:07,507
Double Ed. Onde est� o macac�o?
112
00:16:07,508 --> 00:16:12,321
Na prateleira de baixo, enrolado,
onde sempre esteve.
113
00:16:12,847 --> 00:16:14,824
Ed. Quantos dedos?
114
00:16:15,933 --> 00:16:17,326
Quatro.
115
00:16:18,769 --> 00:16:20,830
Ainda n�o sei
como voc� faz isso.
116
00:16:21,564 --> 00:16:25,233
Ou�a, tem certeza que n�o precisa
disto por um tempo?
117
00:16:25,234 --> 00:16:29,237
Se quer matar insetos, Jeffrey,
n�o nos incomodaremos.
118
00:16:29,238 --> 00:16:31,215
Perfeito, Double Ed.
119
00:16:31,782 --> 00:16:34,677
- � bom ter voc� de volta.
- Sim, claro.
120
00:16:56,390 --> 00:16:58,784
Est� com fome, sede, ou ambos?
121
00:16:59,936 --> 00:17:01,520
N�o sei.
122
00:17:01,521 --> 00:17:03,664
Eu gostaria de dizer uma coisa.
123
00:17:04,774 --> 00:17:06,459
S� um minuto.
124
00:17:07,944 --> 00:17:11,112
Ou�am, n�o se atrevam
a contar ao Mike, certo?
125
00:17:11,113 --> 00:17:13,949
- Claro.
- N�o � o que pensam.
126
00:17:13,950 --> 00:17:16,385
Se importa? Promete?
127
00:17:20,414 --> 00:17:23,291
- N�o quero causar problemas.
- Estou aqui, n�o?
128
00:17:23,292 --> 00:17:25,645
Ele � bonito.
129
00:17:30,508 --> 00:17:32,068
J� esteve na Arlene?
130
00:17:32,885 --> 00:17:34,487
Claro.
131
00:17:47,650 --> 00:17:49,752
Vai me contar
por que estamos aqui?
132
00:17:55,575 --> 00:18:00,221
H� oportunidades na vida de se ganhar
sabedoria e experi�ncia.
133
00:18:01,289 --> 00:18:04,183
�s vezes � preciso se arriscar.
134
00:18:05,710 --> 00:18:09,963
Aposto que se poderia aprender muito
entrando no ap� dessa mulher.
135
00:18:09,964 --> 00:18:12,858
Sabe, entrar, se esconder e observar.
136
00:18:13,593 --> 00:18:15,277
Entrar no ap� dela?
137
00:18:17,013 --> 00:18:18,722
Ficou maluco?
138
00:18:18,723 --> 00:18:23,393
Jeffrey, talvez esteja envolvida
com assassinato. Estou ficando com medo.
139
00:18:23,394 --> 00:18:27,314
Tudo bem, acalme-se.
Tenho um plano que acho que dar� certo.
140
00:18:27,315 --> 00:18:30,292
Tem pouca coisa para voc� fazer,
mas preciso da sua ajuda.
141
00:18:31,193 --> 00:18:33,379
N�o quer nem ouvir o plano?
142
00:18:34,780 --> 00:18:38,718
Pode me contar o plano que quiser,
mas n�o vai sair deste restaurante.
143
00:18:39,785 --> 00:18:41,286
Sandy...
144
00:18:41,287 --> 00:18:43,305
N�o fique assim.
145
00:18:46,459 --> 00:18:49,836
Tudo bem. A primeira coisa
que preciso � entrar no seu ap�...
146
00:18:49,837 --> 00:18:53,840
- e abrir uma janela para entrar depois.
- E como far� isso?
147
00:18:53,841 --> 00:18:57,093
L� no carro tenho um macac�o velho...
148
00:18:57,094 --> 00:18:58,654
e um inseticida.
149
00:18:59,555 --> 00:19:02,307
Irei ao apartamento dela.
Serei o exterminador.
150
00:19:02,308 --> 00:19:04,076
Vou dedetizar o ap� dela.
151
00:19:04,610 --> 00:19:08,120
Ap�s alguns minutos, voc� vai bater
na porta e chamar a aten��o dela...
152
00:19:08,122 --> 00:19:10,215
ent�o abrirei uma janela.
153
00:19:10,775 --> 00:19:15,004
- O que direi quando ela abrir a porta?
- Ser� uma Testemunha de Jeov�.
154
00:19:15,571 --> 00:19:17,715
Pegue alguns folhetos.
155
00:19:19,116 --> 00:19:23,586
N�o preciso de muito tempo,
s� alguns segundos. O que acha?
156
00:19:24,705 --> 00:19:26,265
N�o sei.
157
00:19:26,791 --> 00:19:31,937
Parece um bom sonho,
mas ir fundo � meio estranho.
158
00:19:33,381 --> 00:19:37,526
- � muito perigoso.
- Sandy, vamos s� tentar.
159
00:19:42,098 --> 00:19:44,587
Ningu�m vai suspeitar,
porque ningu�m pensaria
160
00:19:44,589 --> 00:19:47,988
que pessoas como n�s
seriam loucas para fazer algo assim.
161
00:19:49,897 --> 00:19:51,874
Voc� tem raz�o.
162
00:19:59,115 --> 00:20:03,177
APARTAMENTOS
DEEP RIVER
163
00:20:03,744 --> 00:20:06,454
Me d� pelo menos tr�s minutos
depois que eu entrar.
164
00:20:06,455 --> 00:20:10,392
Pode enrolar mais, mas preciso
achar uma boa janela, est� bem?
165
00:20:11,585 --> 00:20:13,229
Est� bem.
166
00:20:13,713 --> 00:20:15,314
Vamos.
167
00:20:28,144 --> 00:20:29,578
L� vou eu.
168
00:20:31,021 --> 00:20:33,022
S� um minuto.
Qual � o nome dela?
169
00:20:33,023 --> 00:20:35,251
Nossa, Jeffrey.
170
00:20:35,818 --> 00:20:38,504
Dorothy Vallens,
s�timo andar.
171
00:20:39,613 --> 00:20:42,591
Olhe na caixa dos correios,
espertinho.
172
00:20:44,577 --> 00:20:45,928
Obrigado.
173
00:20:47,037 --> 00:20:49,098
Dorothy Vallens,
s�timo andar.
174
00:20:51,959 --> 00:20:53,334
Boa sorte.
175
00:20:53,335 --> 00:20:55,521
Boa sorte para voc�.
176
00:20:56,839 --> 00:20:59,233
Tr�s minutos. Antes n�o.
177
00:21:29,997 --> 00:21:33,976
ELEVADOR QUEBRADO
USE AS ESCADAS
178
00:22:46,740 --> 00:22:48,700
Sim? O que foi?
179
00:22:48,701 --> 00:22:50,886
Dedetiza��o.
� a vez do seu apartamento.
180
00:22:54,123 --> 00:22:58,459
- Isso cheira mal.
- � um produto novo. N�o cheira a nada.
181
00:22:58,460 --> 00:22:59,895
Que bom.
182
00:23:13,309 --> 00:23:15,035
S� tenho que cuidar da cozinha.
183
00:23:43,297 --> 00:23:44,982
Esta��o Central.
184
00:23:58,812 --> 00:24:00,581
� s� o dedetizador.
185
00:24:28,676 --> 00:24:30,694
Isso deve resolver.
186
00:24:38,936 --> 00:24:40,770
- Voc� est� bem?
- Sim. O que foi?
187
00:24:40,771 --> 00:24:44,023
Eu estava chegando na porta
quando aquele cara chegou antes.
188
00:24:44,024 --> 00:24:47,068
- Deu certo?
- Sim e n�o. O reconheceu?
189
00:24:47,069 --> 00:24:51,239
S� o vi de costas. Parecia que tinha
sa�do de uma porta do fim do corredor.
190
00:24:51,240 --> 00:24:54,225
Tamb�m n�o o vi muito bem.
Ele olhou para mim.
191
00:24:54,227 --> 00:24:57,255
N�o tive tempo de chegar numa janela,
mas encontrei essas chaves.
192
00:24:57,256 --> 00:24:58,913
Nada mal, n�o?
193
00:24:58,914 --> 00:25:01,183
Sim, se abrirem a porta.
194
00:25:19,935 --> 00:25:21,245
E agora?
195
00:25:23,222 --> 00:25:26,349
- Est� pronta para mais?
- Eu lhe devo...
196
00:25:26,350 --> 00:25:28,293
j� que estraguei esta.
197
00:25:28,295 --> 00:25:32,273
N�o estragou,
mas continua me devendo.
198
00:25:38,112 --> 00:25:39,838
Quer tentar entrar esta noite?
199
00:25:42,241 --> 00:25:44,343
� sexta. Tem um encontro?
200
00:25:45,411 --> 00:25:48,639
Tenho.
201
00:25:54,503 --> 00:25:57,856
Bem, essa j� era.
202
00:26:12,021 --> 00:26:16,125
- Voc� quer muito isto, n�o?
- N�o quero que se envolva.
203
00:26:16,692 --> 00:26:18,985
Eu quero, mas se der errado...
204
00:26:18,986 --> 00:26:21,586
Como voc� disse, podem
ter cometido um assassinato.
205
00:26:27,786 --> 00:26:30,556
Direi ao Mike que estou doente.
206
00:26:32,124 --> 00:26:35,209
Mas s� para deixar
as coisas claras,
207
00:26:35,210 --> 00:26:37,396
eu amo o Mike.
208
00:26:39,965 --> 00:26:42,067
O que quer que eu fa�a?
209
00:26:45,304 --> 00:26:48,139
Primeiro, sairemos para jantar.
210
00:26:48,140 --> 00:26:50,516
Vamos descobrir onde
Dorothy Vallens canta.
211
00:26:50,517 --> 00:26:53,644
J� sei.
No Slow Club na Estrada 7.
212
00:26:53,645 --> 00:26:55,938
�timo. Pegarei voc� �s 8:00?
213
00:26:55,939 --> 00:26:59,416
Sim, mas n�o me pegue.
Meu pai pode desconfiar.
214
00:26:59,610 --> 00:27:02,296
Irei a p� at� sua casa.
Estarei l� �s 8:00.
215
00:27:03,697 --> 00:27:06,133
� melhor voc� ir antes
que algu�m nos veja.
216
00:27:14,583 --> 00:27:15,893
At� mais.
217
00:27:42,027 --> 00:27:46,572
Espere. Um brinde
a uma experi�ncia interessante.
218
00:27:46,573 --> 00:27:48,300
Concordo.
219
00:27:54,623 --> 00:27:57,434
Eu gosto de Heineken.
Gosta de Heineken?
220
00:27:58,127 --> 00:28:02,672
- Nunca tomei uma Heineken antes.
- Nunca tomou uma Heineken?
221
00:28:02,673 --> 00:28:04,650
Meu pai bebe Bud.
222
00:28:06,385 --> 00:28:09,804
- O rei das cervejas.
- Senhoras e senhores...
223
00:28:09,805 --> 00:28:14,076
a dama azul.
Srta. Dorothy Vallens.
224
00:28:31,743 --> 00:28:36,640
Ela vestia
225
00:28:40,836 --> 00:28:46,942
Veludo Azul
226
00:28:48,760 --> 00:28:54,866
A noite era mais azul
Que o veludo
227
00:28:56,310 --> 00:29:02,190
A luz, mais suave que cetim
228
00:29:02,191 --> 00:29:06,336
A luz das estrelas
229
00:29:10,032 --> 00:29:12,450
Ela vestia
230
00:29:12,451 --> 00:29:18,307
Veludo azul
231
00:29:20,167 --> 00:29:26,273
Seus olhos eram mais
Azuis que o veludo
232
00:29:27,841 --> 00:29:31,302
Sombras
233
00:29:31,303 --> 00:29:36,825
T�o azul
234
00:29:38,101 --> 00:29:44,207
T�o s� quanto uma azul
235
00:29:45,192 --> 00:29:51,298
Estrela azul
236
00:30:15,514 --> 00:30:18,992
- Jeffrey, n�o devia fazer isso.
- Por que n�o?
237
00:30:19,768 --> 00:30:24,081
Porque � uma loucura...
E perigoso.
238
00:30:24,606 --> 00:30:27,793
- Meu Deus, n�o devia ter te contado.
- Estarei bem.
239
00:30:27,985 --> 00:30:30,861
Acho que voc� n�o deveria ficar aqui.
V� para casa.
240
00:30:30,862 --> 00:30:33,531
- Pode dirigir este carro?
- Sim, mas...
241
00:30:33,532 --> 00:30:35,932
Deixe na frente da sua
casa para mim, est� bem?
242
00:30:38,762 --> 00:30:41,556
Verei voc� amanh�,
e direi como foi.
243
00:30:42,833 --> 00:30:44,959
N�o quero v�-lo amanh�.
244
00:30:44,960 --> 00:30:49,731
- O Mike vir�.
- Tudo bem. Posso ligar para voc�?
245
00:30:51,633 --> 00:30:53,360
Sim, ligue.
246
00:30:53,969 --> 00:30:55,862
Espero que saia bem.
247
00:31:00,517 --> 00:31:03,561
- Esperarei aqui at� que ela apare�a.
- Sandy...
248
00:31:03,562 --> 00:31:05,896
Buzinarei quatro vezes.
249
00:31:05,897 --> 00:31:11,068
Farei 1, 2, 3, 4.
A� voc� ouvir�...
250
00:31:11,069 --> 00:31:14,089
- e saber� que ela est� subindo.
- Est� bem.
251
00:31:17,576 --> 00:31:20,053
N�o sei se voc� � um detetive
ou um tarado.
252
00:31:22,122 --> 00:31:24,641
Isso eu sei
e voc� tem que descobrir.
253
00:31:40,057 --> 00:31:41,357
At� mais.
254
00:31:41,641 --> 00:31:42,941
Tchau.
255
00:34:04,826 --> 00:34:06,428
Heineken.
256
00:34:31,561 --> 00:34:33,705
Espero que esteja bem, Jeffrey.
257
00:34:53,625 --> 00:34:55,751
Obrigado, Jimmy.
At� amanh�.
258
00:34:55,752 --> 00:34:57,354
Sim. Boa noite.
259
00:35:25,824 --> 00:35:31,662
Oi? Sim, senhor. Frank?
Frank, deixe-me falar com ele.
260
00:35:31,663 --> 00:35:34,432
Por favor, Frank.
Senhor.
261
00:35:37,586 --> 00:35:39,461
Gosto de cantar Blue Velvet.
262
00:35:41,381 --> 00:35:44,383
Don. Don, tudo bem.
N�o se preocupe.
263
00:35:44,717 --> 00:35:47,792
Don. Don, pode me ouvir?
264
00:35:48,138 --> 00:35:49,864
O Donny est� bem?
265
00:35:51,933 --> 00:35:53,618
Est� a� com voc�?
266
00:35:56,187 --> 00:35:57,487
Don?
267
00:36:00,650 --> 00:36:06,047
Est� falando de Meadow Lane?
Frank, o que houve com ele?
268
00:36:08,199 --> 00:36:10,885
Eu sei. Serei gentil.
269
00:36:13,288 --> 00:36:14,806
A mam�e te ama.
270
00:36:17,208 --> 00:36:19,310
Frank, senhor.
271
00:38:28,006 --> 00:38:30,066
Saia daqui! Saia!
272
00:38:30,633 --> 00:38:33,444
Coloque as m�os na cabe�a! Agora!
273
00:38:34,262 --> 00:38:36,656
De joelhos!
Vamos!
274
00:38:37,140 --> 00:38:38,575
O que est� fazendo?
275
00:38:39,184 --> 00:38:43,020
- Quem � voc�? Qual � seu nome?
- Jeffrey.
276
00:38:43,021 --> 00:38:45,415
- Jeffrey do qu�?
- Jeffrey nada.
277
00:38:47,609 --> 00:38:50,211
Me d� sua carteira.
Me d� sua carteira!
278
00:38:57,202 --> 00:39:01,222
Jeffrey Beaumont. O que est� fazendo
no meu apartamento, Jeffrey Beaumont?
279
00:39:01,956 --> 00:39:04,893
- Queria v�-la.
- Est� brincando?
280
00:39:05,543 --> 00:39:07,711
- Quem o enviou?
- Ningu�m.
281
00:39:07,712 --> 00:39:11,465
- J� vi voc� antes.
- Dedetizei seu ap�.
282
00:39:11,466 --> 00:39:14,652
Levei sua chave.
N�o queria nada al�m de v�-la.
283
00:39:15,637 --> 00:39:18,055
O que viu esta noite?
284
00:39:18,056 --> 00:39:20,057
Diga!
285
00:39:20,058 --> 00:39:22,226
Vi voc� entrar,
a vi falar ao telefone...
286
00:39:22,227 --> 00:39:25,204
- E depois?
- Despiu-se.
287
00:39:27,482 --> 00:39:30,501
Voc� entra nos ap�s de mulheres
para v�-las se despirem?
288
00:39:31,110 --> 00:39:33,153
N�o, nunca fiz isso antes.
289
00:39:33,154 --> 00:39:38,450
- Tire sua roupa. Quero v�-lo.
- Olhe, sinto muito. Deixe-me ir.
290
00:39:38,451 --> 00:39:41,262
De jeito nenhum!
Quero v�-lo. Tire a roupa!
291
00:39:59,389 --> 00:40:00,740
Levante-se.
292
00:40:15,363 --> 00:40:16,663
Chegue mais perto.
293
00:40:26,499 --> 00:40:27,976
Mais perto.
294
00:40:37,427 --> 00:40:38,727
O que voc� quer?
295
00:40:41,222 --> 00:40:42,522
N�o sei.
296
00:40:56,321 --> 00:40:59,632
N�o se mexa.
N�o olhe para mim.
297
00:41:12,128 --> 00:41:14,022
- Gosta disso?
- Sim.
298
00:41:16,799 --> 00:41:19,110
N�o me toque!
Ou o matarei!
299
00:41:21,262 --> 00:41:22,613
Gosta que eu fale assim?
300
00:41:24,098 --> 00:41:25,398
N�o.
301
00:41:28,061 --> 00:41:29,871
V� para aquele sof�.
302
00:41:35,818 --> 00:41:37,336
Deite-se.
303
00:41:56,255 --> 00:41:59,174
Cale a boca. N�o diga nada.
Volte para o arm�rio.
304
00:41:59,175 --> 00:42:02,445
N�o diga nada ou o matarei.
Falo s�rio.
305
00:42:34,377 --> 00:42:36,712
- Oi, amor.
- Cale a boca!
306
00:42:36,713 --> 00:42:39,690
� papai, sua merda!
Onde est� meu bourbon?
307
00:42:43,261 --> 00:42:45,863
N�o pode se lembrar
de merda nenhuma?
308
00:42:59,610 --> 00:43:01,379
Agora est� escuro.
309
00:43:09,787 --> 00:43:11,430
Abra as pernas.
310
00:43:22,800 --> 00:43:24,110
Mais.
311
00:43:27,096 --> 00:43:28,698
Agora me mostre.
312
00:43:49,368 --> 00:43:51,095
N�o olhe para mim, porra.
313
00:44:20,399 --> 00:44:21,834
Mam�e.
314
00:44:30,076 --> 00:44:33,262
Mam�e. Mam�e.
315
00:44:33,871 --> 00:44:36,873
- Mam�e.
- A mam�e te ama.
316
00:44:36,874 --> 00:44:40,019
O nen�m quer foder.
317
00:44:42,380 --> 00:44:46,817
Prepare-se para foder!
Seus porras! Porra! Seu porra!
318
00:44:49,387 --> 00:44:51,656
N�o olhe para mim, porra!
319
00:45:08,698 --> 00:45:11,241
O nen�m quer veludo azul.
320
00:45:11,242 --> 00:45:13,368
Mam�e. Mam�e.
Mam�e. Mam�e.
321
00:45:13,369 --> 00:45:14,669
Mam�e.
322
00:45:33,931 --> 00:45:37,618
N�o olhe para mim, porra!
N�o olhe para mim, porra!
323
00:45:42,607 --> 00:45:46,085
N�o olhe para mim.
O papai est� chegando em casa.
324
00:45:49,238 --> 00:45:50,881
O papai est� chegando em casa.
325
00:45:53,201 --> 00:45:55,428
N�o olhe para mim, porra!
326
00:45:58,789 --> 00:46:00,766
O papai est� chegando em casa.
327
00:46:04,170 --> 00:46:06,897
O papai est� chegando em casa!
328
00:46:08,633 --> 00:46:10,592
O papai est� chegando em casa!
329
00:46:10,593 --> 00:46:13,303
O papai est� chegando em casa!
330
00:46:13,304 --> 00:46:15,239
O papai est� chegando em casa!
331
00:46:37,495 --> 00:46:39,305
N�o olhe para mim, porra!
332
00:46:41,123 --> 00:46:43,100
N�o olhe para mim, porra!
333
00:47:01,978 --> 00:47:03,287
Agora est� escuro.
334
00:47:18,327 --> 00:47:19,929
Mantenha-se viva.
335
00:47:22,290 --> 00:47:24,266
Fa�a isso pelo Van Gogh.
336
00:47:58,993 --> 00:48:00,678
Por que n�o se deita?
337
00:48:02,204 --> 00:48:04,056
Vamos. A ajudarei.
338
00:48:14,091 --> 00:48:15,776
N�o gosto disso.
339
00:48:16,260 --> 00:48:17,736
O que voc� quer?
340
00:48:18,304 --> 00:48:19,780
Nada.
341
00:48:21,223 --> 00:48:22,741
Voc� est� bem?
342
00:48:26,270 --> 00:48:28,038
Sim, estou bem.
343
00:48:30,983 --> 00:48:32,609
Estou bem.
344
00:48:32,610 --> 00:48:34,128
Ent�o vou indo.
345
00:48:35,905 --> 00:48:37,381
Don.
346
00:48:37,782 --> 00:48:39,449
- Don.
- N�o.
347
00:48:39,450 --> 00:48:42,720
Don, abrace-me.
Abrace-me.
348
00:48:43,287 --> 00:48:46,390
Estou com medo.
Estou com medo.
349
00:48:47,124 --> 00:48:48,642
Estou com medo.
350
00:48:49,502 --> 00:48:51,753
Tudo bem. Tudo bem.
351
00:48:51,754 --> 00:48:54,607
Don. Don.
352
00:48:56,759 --> 00:48:58,527
Voc� voltou.
353
00:49:08,771 --> 00:49:10,456
Gosta de mim?
354
00:49:14,777 --> 00:49:17,171
- Gosta de mim?
- Sim.
355
00:49:26,288 --> 00:49:28,206
Gosta de me tocar?
356
00:49:28,207 --> 00:49:30,267
Sim.
357
00:49:37,925 --> 00:49:39,652
V� meu peito?
358
00:49:42,847 --> 00:49:44,615
Pode tocar.
359
00:49:48,102 --> 00:49:51,747
O biquinho est� ficando duro.
360
00:49:53,482 --> 00:49:55,251
Pode tocar.
361
00:50:01,073 --> 00:50:02,841
Pode acariciar.
362
00:50:05,077 --> 00:50:06,887
Gosta do meu toque?
363
00:50:08,873 --> 00:50:10,307
Sim.
364
00:50:12,960 --> 00:50:14,645
Toque em mim.
365
00:50:19,633 --> 00:50:20,933
Bata em mim.
366
00:50:23,053 --> 00:50:25,531
- N�o. Dorothy, n�o. Pare.
- Bata em mim!
367
00:50:26,140 --> 00:50:27,440
Bata em mim.
368
00:50:27,975 --> 00:50:29,285
Bata em mim!
369
00:51:07,973 --> 00:51:09,450
Estou indo embora.
370
00:51:11,435 --> 00:51:13,203
Don.
371
00:51:15,606 --> 00:51:17,207
Don.
372
00:51:19,777 --> 00:51:21,295
Ajude-me.
373
00:51:45,636 --> 00:51:48,364
Meu Deus.
Esse chap�u.
374
00:51:50,891 --> 00:51:52,660
Ela � casada.
375
00:51:53,644 --> 00:51:54,944
Don.
376
00:52:04,154 --> 00:52:05,506
Ajude-me.
377
00:52:49,366 --> 00:52:50,968
Agora est� escuro.
378
00:52:51,535 --> 00:52:54,138
Bata em mim.
Bata em mim.
379
00:53:03,047 --> 00:53:04,773
Poxa, cara.
380
00:53:11,221 --> 00:53:13,681
- Oi, Sandy. Pode conversar?
- O Mike est� aqui.
381
00:53:13,682 --> 00:53:16,934
Sim. Bem, nos falamos depois.
382
00:53:16,935 --> 00:53:20,813
- Como foi?
- Foi bem. Depois te conto.
383
00:53:20,814 --> 00:53:22,315
Pego voc� �s 8:00.
384
00:53:22,560 --> 00:53:26,443
Machado novo... 48721.
385
00:53:27,279 --> 00:53:32,217
$22,95.
386
00:53:34,250 --> 00:53:36,621
- Sim, vejo voc� depois.
- �timo.
387
00:53:36,622 --> 00:53:38,307
- Tchau.
- Tchau.
388
00:54:16,286 --> 00:54:17,586
Bem?
389
00:54:18,789 --> 00:54:20,766
N�o vai me contar?
390
00:54:29,591 --> 00:54:31,610
O mundo � estranho, Sandy.
391
00:54:37,433 --> 00:54:40,911
Dorothy Vallens � casada
com um cara chamado Don.
392
00:54:42,062 --> 00:54:43,539
Eles t�m um filho.
393
00:54:45,649 --> 00:54:49,710
Acho que o filho e o marido foram
sequestrados por um cara chamado Frank.
394
00:54:50,663 --> 00:54:54,447
O Frank fez isso para for�ar a Dorothy
a fazer certas coisas.
395
00:54:55,951 --> 00:54:57,651
Acho que ela quer morrer.
396
00:55:00,664 --> 00:55:03,374
Acho que o Frank cortou
a orelha do marido dela...
397
00:55:03,375 --> 00:55:05,275
como um aviso,
para que ficasse viva.
398
00:55:08,118 --> 00:55:09,886
O Frank �...
399
00:55:12,760 --> 00:55:14,778
� um homem perigoso.
400
00:55:16,138 --> 00:55:17,823
Meu Deus.
401
00:55:19,725 --> 00:55:23,579
- N�o deveria contar ao meu pai?
- N�o. N�o posso fazer isso.
402
00:55:24,688 --> 00:55:29,025
N�o posso provar nada.
Descobri tudo isso ilegalmente.
403
00:55:29,026 --> 00:55:30,627
Voc� ficaria em apuros.
404
00:55:33,363 --> 00:55:35,048
Voc� viu muita coisa uma noite.
405
00:55:38,994 --> 00:55:40,721
� um mundo estranho.
406
00:55:48,045 --> 00:55:50,188
Por que tem gente como Frank?
407
00:55:50,964 --> 00:55:53,108
Por que h� tantos problemas
neste mundo?
408
00:55:55,135 --> 00:55:56,653
N�o sei.
409
00:56:02,476 --> 00:56:04,036
Eu tive um sonho.
410
00:56:08,232 --> 00:56:10,626
Foi na noite em que o conheci.
411
00:56:18,075 --> 00:56:21,470
No sonho, havia nosso mundo,
412
00:56:22,454 --> 00:56:26,332
e o mundo era escuro,
porque n�o havia pintarroxos,
413
00:56:26,333 --> 00:56:29,227
e os pintarroxos
representavam o amor.
414
00:56:32,422 --> 00:56:36,944
E por muito tempo,
s� havia a escurid�o.
415
00:56:38,095 --> 00:56:40,012
De repente,
416
00:56:40,013 --> 00:56:43,349
milhares de pintarroxos
foram soltos,
417
00:56:43,350 --> 00:56:47,955
e vieram voando, trazendo
uma luz brilhante de amor.
418
00:56:49,940 --> 00:56:52,709
E parecia que todo aquele amor...
419
00:56:53,527 --> 00:56:56,880
seria a �nica coisa
que faria alguma diferen�a...
420
00:56:58,657 --> 00:57:00,300
E fez.
421
00:57:09,793 --> 00:57:11,728
Acho que significa...
422
00:57:13,380 --> 00:57:16,180
que haver� problemas enquanto
n�o houverem pintarroxos.
423
00:57:18,844 --> 00:57:20,654
Voc� � uma garota legal.
424
00:57:21,722 --> 00:57:23,022
Voc� tamb�m.
425
00:57:23,682 --> 00:57:26,368
Quero dizer... Voc� � uma cara legal.
426
00:57:36,153 --> 00:57:38,922
Acho melhor irmos.
427
00:57:40,324 --> 00:57:42,634
Acho que sim.
428
00:58:09,353 --> 00:58:12,063
Oi. Posso entrar?
429
00:58:12,064 --> 00:58:13,790
Sim.
430
00:58:16,151 --> 00:58:17,627
Mas depressa.
431
00:58:26,078 --> 00:58:27,804
Voc� est� bem?
432
00:58:28,538 --> 00:58:30,265
N�o, n�o estou.
433
00:58:32,167 --> 00:58:34,168
Por que est� aqui?
434
00:58:34,169 --> 00:58:36,646
- O que voc� quer?
- Eu...
435
00:58:38,966 --> 00:58:41,318
Procurei voc�
no meu arm�rio esta noite.
436
00:58:44,388 --> 00:58:48,492
� loucura, eu sei.
N�o sei de onde voc� veio, mas...
437
00:58:49,559 --> 00:58:50,994
gosto de voc�.
438
00:58:52,354 --> 00:58:56,333
N�o � loucura.
Tamb�m gosto de voc�.
439
00:59:00,654 --> 00:59:03,006
Gostei de ficar com voc� ontem.
440
00:59:04,032 --> 00:59:05,592
Eu tamb�m.
441
00:59:10,497 --> 00:59:14,184
Por favor, fique comigo.
Fique comigo, por favor.
442
00:59:16,712 --> 00:59:22,651
Como
Uma chama ardendo
443
00:59:24,594 --> 00:59:27,948
Mas quando ela partiu
444
00:59:28,432 --> 00:59:32,160
O brilho foi-se
445
00:59:32,769 --> 00:59:34,687
De
446
00:59:34,688 --> 00:59:40,794
Veludo azul
447
00:59:42,738 --> 00:59:48,051
Mas no meu cora��o
Sempre haver�
448
00:59:50,495 --> 00:59:56,292
Ricas e c�lidas
Minhas lembran�as
449
00:59:56,293 --> 01:00:00,939
Com o passar dos anos
450
01:00:04,593 --> 01:00:10,347
E ainda
Posso ver
451
01:00:10,348 --> 01:00:14,369
Veludo Azul
452
01:00:15,145 --> 01:00:21,251
Atrav�s
Das minhas l�grimas
453
01:02:14,097 --> 01:02:17,766
Troncos e mais troncos.
Lumberton, EUA.
454
01:02:17,767 --> 01:02:19,869
Ao som de uma �rvore caindo...
455
01:02:21,438 --> 01:02:22,855
ser� 1:30,
456
01:02:22,856 --> 01:02:24,940
e esta � a voz de Lumberton,
457
01:02:24,941 --> 01:02:28,753
a cidade onde as pessoas sabem
quanto pau um pica-pau pica.
458
01:02:29,613 --> 01:02:31,906
7, 8, 9,
459
01:02:31,907 --> 01:02:34,867
10, 11, 12,
460
01:02:34,868 --> 01:02:36,952
13,14,15,
461
01:02:36,953 --> 01:02:41,081
16,17,18,19...
462
01:02:41,082 --> 01:02:43,459
- Continue.
- Sandy.
463
01:02:43,460 --> 01:02:46,271
23, 24, 25...
464
01:02:49,216 --> 01:02:51,109
�timo.
465
01:02:52,594 --> 01:02:54,404
- Est� atrasado.
- Desculpe.
466
01:02:55,347 --> 01:02:58,724
- O que vou fazer agora?
- Voc� quer ir falar com ele?
467
01:02:58,725 --> 01:03:02,645
Sim, mas n�o acho
que vai adiantar muito.
468
01:03:02,646 --> 01:03:05,665
Vamos embora.
Tentarei falar com ele depois.
469
01:03:14,991 --> 01:03:16,891
Est� vendo aquele rel�gio na parede?
470
01:03:20,956 --> 01:03:24,684
Daqui a cinco minutos, voc� n�o vai
acreditar no que eu lhe contei.
471
01:03:29,714 --> 01:03:31,399
N�mero um...
472
01:03:32,550 --> 01:03:35,695
Hoje fiquei de tocaia
com uma c�mera na casa do Frank.
473
01:03:36,763 --> 01:03:41,659
Tem outro cara envolvido em tudo isso.
Eu o chamo de o homem amarelo.
474
01:03:42,652 --> 01:03:45,652
Voc� viu as costas dele outro dia,
no apartamento da Dorothy.
475
01:03:45,730 --> 01:03:51,669
Hoje vi o homem amarelo entrar no pr�dio
do Frank, rindo junto com o Frank.
476
01:03:52,195 --> 01:03:54,506
Agora, o �nico problema �,
o que isso prova?
477
01:03:55,532 --> 01:03:59,386
Nada, realmente...
Mas � interessante.
478
01:04:01,705 --> 01:04:03,264
N�mero dois...
479
01:04:03,987 --> 01:04:05,958
Eu vi o homem amarelo sair...
480
01:04:05,959 --> 01:04:10,022
e se encontrar com um cara bem vestido
carregando uma pasta de couro.
481
01:04:24,423 --> 01:04:26,522
Eles foram at� aquela f�brica
no centro da cidade.
482
01:04:26,523 --> 01:04:29,011
Eles pararam na escada
e ficaram olhando ao longe.
483
01:04:33,069 --> 01:04:37,600
Agora olha s�. Longe dali,
aconteceu um assassinato.
484
01:04:38,295 --> 01:04:40,117
Um traficante
foi morto com um tiro,
485
01:04:40,118 --> 01:04:41,952
e uma mulher teve
suas pernas quebradas.
486
01:04:41,953 --> 01:04:43,304
Jeffrey...
487
01:04:47,250 --> 01:04:49,877
E aqueles dois caras me disseram
que a pol�cia encontraria...
488
01:04:49,878 --> 01:04:52,928
uma enorme quantidade de drogas
na casa do traficante morto.
489
01:04:53,381 --> 01:04:55,525
� incr�vel o que voc� descobriu.
490
01:04:57,677 --> 01:04:59,487
Voc� vai continuar com isso?
491
01:05:03,933 --> 01:05:06,727
At� quando?
Digo, o que vai fazer com isso?
492
01:05:06,728 --> 01:05:08,705
Bem, n�o sei.
493
01:05:11,024 --> 01:05:13,710
Voc� n�o vai voltar
ao apartamento dela?
494
01:05:17,781 --> 01:05:19,507
Jeffrey, por qu�?
495
01:05:22,619 --> 01:05:26,097
Estou vendo algo
que sempre esteve escondido.
496
01:05:27,791 --> 01:05:31,627
Estou envolvido num mist�rio.
Estou no meio de um mist�rio,
497
01:05:31,628 --> 01:05:34,230
e � tudo secreto.
498
01:05:35,382 --> 01:05:37,232
Voc� gosta tanto assim
de mist�rios?
499
01:05:42,847 --> 01:05:44,306
Voc� � um mist�rio.
500
01:05:44,307 --> 01:05:47,702
Eu gosto de voc�...
501
01:05:48,812 --> 01:05:50,538
gosto muito.
502
01:06:10,250 --> 01:06:13,853
Jeffrey... N�o, por favor.
503
01:06:21,761 --> 01:06:23,947
Voc� realmente
se preocupa comigo?
504
01:06:26,307 --> 01:06:28,451
Isso � t�o surpreendente assim?
505
01:06:29,269 --> 01:06:31,955
Sim, me preocupo. Muito.
506
01:06:34,274 --> 01:06:36,292
Eu coloquei voc� nisso.
507
01:07:45,929 --> 01:07:47,780
Venha no meu quarto.
508
01:08:04,614 --> 01:08:06,949
O que quer fazer?
509
01:08:06,950 --> 01:08:08,926
J� estou fazendo.
510
01:08:09,744 --> 01:08:11,721
Voc� � um mau menino?
511
01:08:12,539 --> 01:08:14,414
Como assim?
512
01:08:14,415 --> 01:08:17,226
Quer fazer coisas ruins?
513
01:08:17,710 --> 01:08:19,228
Qualquer coisa.
514
01:08:19,921 --> 01:08:21,314
Qualquer coisa.
515
01:08:24,133 --> 01:08:25,902
O que voc� quer?
516
01:08:26,511 --> 01:08:28,595
Quero que me machuque.
517
01:08:28,596 --> 01:08:32,742
N�o! N�o quero machucar voc�.
Eu disse que quero ajudar voc�.
518
01:08:33,351 --> 01:08:35,811
Dorothy, sei um pouco
do que est� acontecendo.
519
01:08:35,812 --> 01:08:39,415
O Frank est� com o seu marido
e o seu filho, n�o est�?
520
01:08:40,483 --> 01:08:43,127
Voc� tem que fazer alguma coisa.
Ir � pol�cia.
521
01:08:45,154 --> 01:08:46,506
Sem pol�cia!
522
01:08:47,490 --> 01:08:49,113
N�o pol�cia!
523
01:08:49,115 --> 01:08:50,357
Don!
524
01:08:50,359 --> 01:08:52,786
- Me bate.
- N�o! N�o!
525
01:08:52,787 --> 01:08:56,015
Saia! Saia da minha cama!
Saia!
526
01:09:24,527 --> 01:09:26,462
Estou com a sua doen�a agora.
527
01:09:51,888 --> 01:09:53,614
Ele costumava me fazer rir.
528
01:09:55,558 --> 01:09:57,160
Desculpe, Dorothy.
529
01:09:59,812 --> 01:10:02,457
- � melhor eu ir embora.
- Sim.
530
01:10:09,238 --> 01:10:11,132
Voc� acha que sou louca, n�o �?
531
01:10:12,367 --> 01:10:13,968
Quero que voc� diga.
532
01:10:14,577 --> 01:10:17,680
- N�o me odeie.
- Claro que n�o odeio voc�.
533
01:10:18,873 --> 01:10:20,516
N�o sou louca.
534
01:10:21,417 --> 01:10:23,811
Sei a diferen�a
entre o certo e o errado.
535
01:10:25,213 --> 01:10:26,773
Isso � bom.
536
01:10:28,925 --> 01:10:30,860
Voc� � o meu amigo especial.
537
01:10:34,597 --> 01:10:36,866
Ainda estou com voc� dentro de mim.
538
01:10:38,184 --> 01:10:39,619
Isso me ajuda.
539
01:10:41,104 --> 01:10:42,622
Preciso de voc�.
540
01:10:44,607 --> 01:10:46,083
Eu ligarei para voc�.
541
01:10:48,820 --> 01:10:50,213
Breve?
542
01:10:53,491 --> 01:10:55,718
- Est� mentindo para mim?
- N�o.
543
01:10:56,744 --> 01:10:58,554
Tem certeza?
544
01:11:01,624 --> 01:11:03,226
Oi, gatinho.
545
01:11:04,794 --> 01:11:09,857
- Quem � esse merda?
- Um amigo. Ele mora na vizinhan�a.
546
01:11:11,259 --> 01:11:12,902
Estamos apenas conversando.
547
01:11:16,097 --> 01:11:18,032
Voc� � da vizinhan�a.
548
01:11:20,309 --> 01:11:21,911
� um vizinho.
549
01:11:23,855 --> 01:11:27,500
- Bem, qual � o seu nome, vizinho?
- Jeffrey.
550
01:11:28,067 --> 01:11:29,752
Ele � um bom garoto, Frank.
551
01:11:31,154 --> 01:11:33,256
Cale a sua boca!
552
01:11:36,576 --> 01:11:38,553
Ei, quer dar um passeio?
553
01:11:38,995 --> 01:11:40,638
N�o, obrigado.
554
01:11:41,164 --> 01:11:43,474
N�o, obrigado.
O que quer dizer com isso?
555
01:11:44,250 --> 01:11:46,752
- N�o quero ir.
- Ir aonde?
556
01:11:46,753 --> 01:11:50,606
- Dar um passeio.
- Um passeio! Diabos, � uma �tima ideia.
557
01:11:51,132 --> 01:11:53,025
Tudo bem, vamos.
558
01:11:56,387 --> 01:11:59,306
Vamos. Pegue a porra do seu chambre.
559
01:11:59,307 --> 01:12:00,607
Raymond!
560
01:12:00,850 --> 01:12:03,185
Vamos. Vamos dar um belo passeio.
561
01:12:03,186 --> 01:12:05,079
Um belo passeio.
562
01:12:18,284 --> 01:12:19,677
Tudo bem, aonde quer ir?
563
01:12:21,537 --> 01:12:24,706
N�o sei.
Temos que ir no Ben, certo?
564
01:12:24,707 --> 01:12:26,642
Certo. Temos que ver o Ben.
565
01:12:27,585 --> 01:12:30,378
Sim, temos sim,
temos sim, temos sim.
566
01:12:30,379 --> 01:12:32,648
Talvez todos morramos.
567
01:12:35,593 --> 01:12:39,971
- Ele � uma xereca, Frank.
- Sim, mas � a nossa xereca.
568
01:12:39,972 --> 01:12:42,158
- Certo, peitinho?
- Para�so das xerecas.
569
01:12:43,345 --> 01:12:45,513
Voc� j� esteve
no para�so das xerecas?
570
01:12:45,750 --> 01:12:46,967
N�o.
571
01:12:46,969 --> 01:12:48,581
- O que ele disse?
- N�o.
572
01:12:48,583 --> 01:12:50,935
Nunca estive no para�so das xerecas.
573
01:12:53,261 --> 01:12:57,156
- Talladega 81585.
- Chamada policial. Chamada policial.
574
01:13:00,076 --> 01:13:03,679
�... isso... a�.
575
01:13:05,665 --> 01:13:06,965
Raymond.
576
01:13:08,543 --> 01:13:09,843
Obrigado, Raymond.
577
01:13:19,178 --> 01:13:20,696
O Frank est� aqui.
578
01:13:23,015 --> 01:13:27,727
Vamos. Quero que conhe�a
um amigo meu.
579
01:13:27,728 --> 01:13:31,439
Raymond, voc� tamb�m tem
cerveja suficiente para o Ben.
580
01:13:31,440 --> 01:13:33,775
- Que cerveja voc� gosta?
- Heineken.
581
01:13:33,776 --> 01:13:36,444
Heineken! Porra nenhuma!
582
01:13:36,445 --> 01:13:38,339
Pabst Blue Ribbon!
583
01:13:43,035 --> 01:13:45,912
Trouxe alguns amigos,
trouxe algumas cervejas.
584
01:13:45,913 --> 01:13:47,807
Tudo bem, Frank, tudo bem.
585
01:13:55,965 --> 01:14:00,468
Frank, que �tima surpresa.
E voc� trouxe os seus amigos.
586
01:14:00,469 --> 01:14:02,613
Adoro surpresas.
587
01:14:03,472 --> 01:14:05,366
Por favor, sente-se.
588
01:14:07,310 --> 01:14:11,998
Suave...
Porra, como voc� � suave!
589
01:14:13,983 --> 01:14:16,818
- Quer uma cerveja?
- Claro, Frank.
590
01:14:16,819 --> 01:14:18,119
Querida?
591
01:14:21,499 --> 01:14:23,524
Querida, poderia nos trazer
alguns copos,
592
01:14:23,526 --> 01:14:25,710
e tomaremos uma cerveja com o Frank.
593
01:14:25,712 --> 01:14:27,203
Obrigado.
594
01:14:27,204 --> 01:14:29,181
Por favor, sente-se.
595
01:14:32,168 --> 01:14:34,520
Porra, cara. Como voc� est�?
596
01:14:35,463 --> 01:14:38,048
Bem, Frank, bem. E voc�?
597
01:14:38,049 --> 01:14:41,593
Muito bem.
Realmente muito bem.
598
01:14:41,594 --> 01:14:43,446
O palha�o colorido.
599
01:14:43,638 --> 01:14:44,938
Hoje aqui...
600
01:14:46,756 --> 01:14:48,318
Amanh� n�o estamos mais.
601
01:14:54,815 --> 01:14:56,853
Isso n�o me assusta.
602
01:15:01,916 --> 01:15:03,899
Sou o Paul. Qual � o seu nome?
603
01:15:04,533 --> 01:15:05,843
Jeffrey.
604
01:15:17,296 --> 01:15:20,674
Onde est�o os copos?
A cerveja vai ficar quente.
605
01:15:20,675 --> 01:15:25,220
Uma coisa que eu n�o suporto �
cerveja quente! Isso me faz vomitar!
606
01:15:25,221 --> 01:15:28,056
Querida, onde est�o os copos?
607
01:15:28,057 --> 01:15:30,850
Aqui, Frank.
Chegaram os copos.
608
01:15:30,851 --> 01:15:33,228
Viu, aqui est�o os copos.
609
01:15:33,229 --> 01:15:36,082
Raymond, cad� a cerveja, cara?
610
01:15:37,066 --> 01:15:38,366
Est� bem aqui, Frank.
611
01:15:40,695 --> 01:15:43,405
- Quer que eu sirva?
- N�o, quero que enfie!
612
01:15:43,406 --> 01:15:46,300
Droga, sim! Sirva a cerveja!
613
01:15:51,455 --> 01:15:52,848
Obrigado.
614
01:15:55,543 --> 01:15:58,920
- Vamos beber.
- A sua sa�de.
615
01:15:58,921 --> 01:16:01,065
Droga, vamos beber a outra coisa.
616
01:16:02,258 --> 01:16:04,485
Vamos beber � foda.
617
01:16:06,679 --> 01:16:09,889
Vamos dizer, "� sua foda, Frank."
618
01:16:09,890 --> 01:16:11,641
Se prefere assim, Frank.
619
01:16:11,642 --> 01:16:15,204
� sua foda.
Sa�de.
620
01:16:16,731 --> 01:16:19,959
Sa�de. Suave, cara!
621
01:16:20,609 --> 01:16:23,712
Voc� � t�o suave!
622
01:16:26,198 --> 01:16:28,742
- Ei, n�s adoramos o Ben.
- N�s adoramos o Ben.
623
01:16:28,743 --> 01:16:30,043
Ao Ben!
624
01:16:32,121 --> 01:16:33,421
Ei, vizinho.
625
01:16:35,458 --> 01:16:36,851
Ao Ben.
626
01:16:39,086 --> 01:16:41,230
- Ao Ben.
- Seja educado!
627
01:16:43,215 --> 01:16:44,515
Ao Ben.
628
01:16:47,762 --> 01:16:49,780
Viu, Ben?
629
01:16:51,307 --> 01:16:53,909
Consigo faz�-lo fazer
qualquer coisa que eu quiser.
630
01:17:00,149 --> 01:17:03,460
Obrigado pelo brinde.
Isso foi muito legal, vizinho.
631
01:17:04,361 --> 01:17:06,255
Ele machucou seu rostinho?
632
01:17:10,826 --> 01:17:12,678
Est� melhor assim?
633
01:17:15,414 --> 01:17:18,184
Frank, tenho algo para voc�.
634
01:17:19,251 --> 01:17:21,795
Poderiam nos dar licen�a
por um momento, por favor?
635
01:17:21,796 --> 01:17:23,856
Com licen�a, por favor.
636
01:17:24,924 --> 01:17:27,067
Raymond, d� uma
de bab� um pouquinho.
637
01:17:33,933 --> 01:17:35,784
Sou o Paul.
638
01:17:54,203 --> 01:17:59,040
O Gordon foi direto a ele � luz do dia,
� claro, porque ele � o cara, certo?
639
01:17:59,041 --> 01:18:02,353
Ele levou embora todas aquelas drogas,
e isso foi lindo!
640
01:18:03,170 --> 01:18:06,649
Palha�o colorido
que chamam de Sandman.
641
01:18:10,719 --> 01:18:12,905
Vamos deixar a peitinho
ver a crian�a?
642
01:18:26,527 --> 01:18:30,738
Palha�o colorido,
que chamam de Sandman.
643
01:18:30,739 --> 01:18:32,699
Donny, Donny!
644
01:18:32,700 --> 01:18:34,760
Donny!
645
01:18:35,703 --> 01:18:40,015
N�o! N�o!
Donny, a mam�e ama voc�.
646
01:18:53,804 --> 01:18:57,724
Um palha�o colorido
Que chamam de Sandman
647
01:18:57,725 --> 01:19:00,869
Entra no meu quarto na ponta
Dos p�s todas as noites
648
01:19:01,770 --> 01:19:05,207
S� para espalhar purpurina
E sussurrar
649
01:19:05,482 --> 01:19:06,733
V� dormir
650
01:19:06,734 --> 01:19:11,338
Est� tudo bem
651
01:19:11,989 --> 01:19:16,176
Fecho meus olhos
652
01:19:16,744 --> 01:19:20,556
E me deixo levar
653
01:19:21,248 --> 01:19:25,060
Na noite m�gica
654
01:19:25,669 --> 01:19:30,131
Eu digo baixinho
655
01:19:30,132 --> 01:19:34,028
Uma prece silenciosa
656
01:19:34,553 --> 01:19:38,574
Como fazem os sonhadores
657
01:19:39,141 --> 01:19:42,977
Ent�o durmo para sonhar
658
01:19:42,978 --> 01:19:48,042
Meus sonhos com voc�
659
01:19:49,276 --> 01:19:53,005
Nos sonhos, eu caminho
660
01:19:53,822 --> 01:19:56,550
Com voc�
661
01:19:58,244 --> 01:20:02,264
Nos sonhos, eu falo
662
01:20:03,040 --> 01:20:05,559
Com voc�
663
01:20:07,628 --> 01:20:12,924
Nos sonhos, voc� � minha
664
01:20:12,925 --> 01:20:15,510
O tempo todo
665
01:20:15,511 --> 01:20:20,240
Estamos juntos
666
01:20:22,226 --> 01:20:25,520
Tudo bem!
Vamos pegar a estrada!
667
01:20:25,521 --> 01:20:28,957
Vamos levar nosso vizinho
para dar um passeio! Vamos nessa!
668
01:20:29,441 --> 01:20:30,741
Tchau, Ben.
669
01:20:31,110 --> 01:20:34,612
Algu�m quer ir dar
um passeio conosco?
670
01:20:34,613 --> 01:20:37,424
Que tal voc�?
671
01:20:39,994 --> 01:20:43,806
N�o vai sorrir para o Frank? N�o?
672
01:20:45,040 --> 01:20:47,309
Tudo bem! Vamos!
673
01:20:49,503 --> 01:20:52,648
Quer ir com o Raymond?
Vamos.
674
01:20:55,050 --> 01:20:57,152
Vejo voc� na ter�a, Frank.
675
01:20:57,970 --> 01:20:59,488
Certo, Ben.
676
01:21:02,725 --> 01:21:04,451
Agora est� escuro.
677
01:21:07,521 --> 01:21:09,731
Vamos foder!
678
01:21:09,732 --> 01:21:13,585
Vou foder com qualquer
coisa que se mexer!
679
01:21:31,420 --> 01:21:33,129
Onde vamos, Frank?
680
01:21:33,130 --> 01:21:36,692
Estou levando seu vizinho
para a porra do campo!
681
01:21:39,053 --> 01:21:40,928
Ei, gosta de caminhar?
682
01:21:40,929 --> 01:21:44,098
- Est�o falando com voc�, seu merda!
- O qu�?
683
01:21:44,099 --> 01:21:46,952
Ele disse, "o qu�?" Frank.
684
01:21:48,604 --> 01:21:49,904
O qu�?
685
01:21:54,985 --> 01:21:58,297
Ei! O que esse merda
tem ver com tudo isso?
686
01:21:58,947 --> 01:22:00,841
Droga!
687
01:22:07,915 --> 01:22:10,142
Droga! Seu merda!
688
01:22:11,627 --> 01:22:14,688
- O que est� olhando?
- Nada.
689
01:22:15,923 --> 01:22:17,733
N�o olhe para mim, seu merda!
690
01:22:19,176 --> 01:22:22,029
Eu atiro quando vejo
o branco dos olhos.
691
01:22:45,494 --> 01:22:47,262
Voc� � como eu.
692
01:22:53,460 --> 01:22:54,937
Olhe para eles.
693
01:22:56,046 --> 01:22:57,463
O que s�o?
694
01:22:57,464 --> 01:23:01,777
- Frank, por favor. Vamos, por favor.
- N�o diga por favor, idiota!
695
01:23:04,888 --> 01:23:08,408
Gracinha! O nen�
quer belisc�-los.
696
01:23:11,019 --> 01:23:13,989
Qual � o problema? N�o. Devolva-os.
697
01:23:14,690 --> 01:23:17,040
Qual � o problema?
Est�o um pouquinho vermelhos.
698
01:23:17,215 --> 01:23:20,194
Deixe-me senti-los!
Venha c�!
699
01:23:20,195 --> 01:23:21,695
Ei, deixe-a em paz!
700
01:23:29,455 --> 01:23:30,755
Droga!
701
01:23:31,665 --> 01:23:34,775
Pr�ximo! Voc�, desce do carro,
seu merda!
702
01:23:35,961 --> 01:23:38,021
Tire-o do carro, Raymond!
703
01:23:39,506 --> 01:23:43,006
- Frank! Ele n�o fez de prop�sito!
- Cale a boca! Cale a boca!
704
01:23:58,525 --> 01:24:02,588
Lindo, lindo.
Lindo, lindo.
705
01:24:05,199 --> 01:24:07,492
Frank! Frank, deixe-o em paz!
706
01:24:07,493 --> 01:24:09,511
Frank! Frank!
707
01:24:13,999 --> 01:24:17,019
Paul...
O palha�o colorido.
708
01:24:19,922 --> 01:24:22,566
Voc� tem muita sorte
de estar vivo.
709
01:24:27,137 --> 01:24:28,989
Olhe para mim.
710
01:24:36,271 --> 01:24:38,790
Palha�o colorido.
711
01:24:48,617 --> 01:24:50,719
N�o seja um bom
vizinho para ela.
712
01:24:52,788 --> 01:24:54,938
Eu mandarei uma carta
de amor para voc�...
713
01:24:55,874 --> 01:24:58,352
direto do meu cora��o, seu merda!
714
01:24:59,670 --> 01:25:01,796
Voc� sabe o que �
uma carta de amor?
715
01:25:01,797 --> 01:25:05,275
� uma bala da porra
de uma arma, seu merda!
716
01:25:06,635 --> 01:25:10,614
Se voc� receber uma carta
de amor de mim, voc� j� era!
717
01:25:11,890 --> 01:25:13,825
Entendeu, seu merda?
718
01:25:16,895 --> 01:25:19,372
Mandarei voc� direto para
o inferno, seu merda!
719
01:25:19,374 --> 01:25:21,375
Nos sonhos
Eu caminho
720
01:25:22,276 --> 01:25:25,003
- com voc�
- Nos sonhos...
721
01:25:26,655 --> 01:25:28,830
- eu caminho com voc�.
- Nos sonhos...
722
01:25:29,032 --> 01:25:35,030
- Eu falo com voc�
- Nos sonhos... falo... com voc�.
723
01:25:35,831 --> 01:25:41,002
- Nos sonhos voc� � meu
- Nos sonhos voc� � meu.
724
01:25:41,003 --> 01:25:44,219
O tempo todo...
725
01:25:49,845 --> 01:25:51,220
Para sempre...
726
01:25:51,221 --> 01:25:53,257
Nos sonhos.
727
01:26:21,418 --> 01:26:24,378
Sinta meus m�sculos.
728
01:26:24,379 --> 01:26:28,150
Sinta-os! Voc� gosta?
729
01:26:30,093 --> 01:26:31,778
Segure-o firme para mim.
730
01:26:35,182 --> 01:26:36,491
Frank, pare com isso!
731
01:26:38,894 --> 01:26:42,080
Frank, pare com isso!
Frank! Pare.
732
01:26:46,068 --> 01:26:49,671
Frank, pare com isso!
Pare com isso!
733
01:26:51,823 --> 01:26:53,508
Pare com isso, Frank!
734
01:27:53,719 --> 01:27:55,070
Bata em mim.
735
01:28:19,661 --> 01:28:21,429
N�o, Donny!
A mam�e ama voc�!
736
01:28:43,018 --> 01:28:46,103
Jeffrey, o que quer dizer,
voc� tem sorte de poder me ligar?
737
01:28:46,104 --> 01:28:48,054
As coisas sa�ram
um pouco de controle.
738
01:28:49,608 --> 01:28:53,168
Sei de algumas coisas
que poderiam ajudar seu pai,
739
01:28:53,374 --> 01:28:55,312
mas voc� talvez tenha
alguns problemas.
740
01:28:55,314 --> 01:28:58,655
Olha, esquece de mim.
Voc� tem que dizer a ele.
741
01:29:01,065 --> 01:29:02,774
Prometo n�o mencionar voc�.
742
01:29:03,005 --> 01:29:06,975
Jeffrey, falo s�rio.
N�o importa.
743
01:29:07,584 --> 01:29:10,178
�timo. Vejo voc� na sexta,
talvez at� antes.
744
01:29:11,296 --> 01:29:13,023
- Tchau, Sandy.
- Tchau.
745
01:29:30,182 --> 01:29:32,047
- N�o quero falar sobre isso.
- Mas...
746
01:29:32,048 --> 01:29:36,654
Tudo... est� bem agora.
S� n�o quero falar sobre isso.
747
01:29:36,655 --> 01:29:39,424
Mas �s vezes � bom falar
sobre as coisas, Jeffrey.
748
01:29:39,664 --> 01:29:41,826
Por exemplo, dizem que
muitos casamentos...
749
01:29:41,827 --> 01:29:46,192
Tia B�rbara, amo voc�,
mas voc� vai entender.
750
01:30:17,779 --> 01:30:19,079
Gordon.
751
01:30:19,447 --> 01:30:23,701
O Gordon foi direto a ele, � luz do dia,
� claro, porque ele � o cara, certo?
752
01:30:23,702 --> 01:30:27,931
Ele pegou todas as drogas,
foi lindo!
753
01:31:01,406 --> 01:31:02,706
Eu abro.
754
01:31:05,660 --> 01:31:08,346
- Jeffrey, entre.
- Jeffrey.
755
01:31:10,790 --> 01:31:13,584
- Oi, Sandy.
- Oi, Jeffrey.
756
01:31:13,585 --> 01:31:16,185
Desculpe incomodar,
mas preciso conversar com voc�.
757
01:31:16,755 --> 01:31:18,931
Parece que fez uma opera��o
pl�stica ruim.
758
01:31:19,761 --> 01:31:21,359
Entre na minha sala.
759
01:31:26,848 --> 01:31:30,076
Tenho que lhe mostrar umas fotos
e lhe falar delas.
760
01:31:34,522 --> 01:31:36,082
Aqui est� a primeira.
761
01:31:38,276 --> 01:31:39,576
Este � Frank Booth.
762
01:31:41,196 --> 01:31:44,132
Um homem demente e perigoso.
763
01:31:45,033 --> 01:31:47,302
O endere�o dele est� atr�s da foto.
764
01:31:49,287 --> 01:31:53,137
Nesta foto tem o Frank com outro homem
enquanto entravam no pr�dio do Frank.
765
01:32:11,434 --> 01:32:16,730
A� esse homem saiu e encontrou-se
com outro cara, este cara bem vestido.
766
01:32:16,731 --> 01:32:18,249
Aqui est� a foto.
767
01:32:23,363 --> 01:32:27,263
Acho que a mulher que se chama Dorothy
Vallens est� em apuros com essa gente.
768
01:32:27,909 --> 01:32:32,423
Acho que Frank seq�estrou seu marido
e filho. N�o tenho provas concretas.
769
01:32:35,291 --> 01:32:38,478
- A Sandy fez parte disso?
- N�o. N�o.
770
01:32:41,840 --> 01:32:44,049
Quem mais sabe dessas fotos?
771
01:32:44,050 --> 01:32:46,569
S� voc� e o laborat�rio.
772
01:32:47,762 --> 01:32:51,074
- E j� acabou com isto?
- Sim, senhor. Acabei.
773
01:32:54,769 --> 01:32:59,707
Por enquanto, tudo bem, � melhor assim.
E � melhor a Sandy n�o estar envolvida.
774
01:33:05,113 --> 01:33:07,757
Prepare-se para ser interrogado
mais tarde.
775
01:33:09,451 --> 01:33:10,885
Sim, senhor.
776
01:33:20,128 --> 01:33:24,798
- Est� tudo bem?
- A sexta ainda est� em p�?
777
01:33:24,799 --> 01:33:27,235
- N�o falou para ele de mim?
- N�o.
778
01:33:28,845 --> 01:33:31,531
Por que lhe dei for�a nessa, Jeffrey?
779
01:33:35,477 --> 01:33:39,622
- Claro que sexta est� em p�.
- �timo. At� ent�o.
780
01:33:40,648 --> 01:33:42,333
Boa noite, detetive Williams.
781
01:33:47,489 --> 01:33:49,841
- Boa noite, Sandy.
- Boa noite, Jeffrey.
782
01:33:59,501 --> 01:34:00,801
Pai...
783
01:34:02,128 --> 01:34:03,438
Qual � o problema?
784
01:34:04,672 --> 01:34:06,441
� bom n�o haver problema.
785
01:35:04,149 --> 01:35:05,449
Vejamos.
786
01:35:06,734 --> 01:35:09,170
- Eu abro.
- Obrigada.
787
01:35:13,408 --> 01:35:15,826
- Boa tarde, Jeffrey. Entre.
- Obrigado, Sra. Williams.
788
01:35:15,827 --> 01:35:17,226
Ela est� pronta.
789
01:35:19,747 --> 01:35:22,517
- Voc� est� linda.
- Obrigada.
790
01:35:23,543 --> 01:35:25,728
- Oi, detetive Williams.
- Oi, Jeffrey.
791
01:35:26,254 --> 01:35:27,939
- Pronta?
- Quase.
792
01:35:28,629 --> 01:35:30,249
John, vamos indo.
793
01:35:36,931 --> 01:35:38,231
S� um minuto, Tom.
794
01:35:40,351 --> 01:35:42,537
Devagar, Jeffrey.
795
01:35:44,022 --> 01:35:47,500
Comporte-se.
N�o estrague tudo.
796
01:35:49,152 --> 01:35:51,087
Vamos, John.
Prepare-se, amigo.
797
01:35:51,946 --> 01:35:55,591
At� mais, Jeffrey.
Divirtam-se esta noite.
798
01:35:56,284 --> 01:35:57,844
O que est� havendo?
799
01:35:58,328 --> 01:36:00,370
S� um conselho de pai.
800
01:36:00,371 --> 01:36:02,390
� verdade, Jeffrey.
801
01:36:02,832 --> 01:36:04,132
Vamos.
802
01:36:04,792 --> 01:36:06,561
Tchau, pai.
803
01:36:06,961 --> 01:36:10,172
- Boa noite, m�e.
- Tchau. Divirtam-se.
804
01:36:10,173 --> 01:36:12,073
- Boa noite, Sandy.
- Boa noite, Tom.
805
01:36:19,807 --> 01:36:22,910
- Jeffrey, o que foi isso?
- Nada.
806
01:36:23,978 --> 01:36:25,330
S�rio.
807
01:36:26,814 --> 01:36:28,482
� bom ver voc�.
808
01:36:28,483 --> 01:36:30,960
� bom ver voc�.
809
01:36:37,992 --> 01:36:39,802
Voc� est� linda.
810
01:36:42,830 --> 01:36:44,182
Obrigada.
811
01:36:52,090 --> 01:36:53,775
Oi.
812
01:37:18,324 --> 01:37:20,802
Est� tudo bem.
813
01:37:22,120 --> 01:37:23,805
Quer beber alguma coisa?
814
01:37:25,999 --> 01:37:27,475
Quer dan�ar?
815
01:38:35,276 --> 01:38:37,170
Amo voc�, Jeffrey.
816
01:38:41,449 --> 01:38:43,217
Eu tamb�m te amo.
817
01:39:22,824 --> 01:39:25,468
- Tchau. At� mais.
- Boa noite.
818
01:40:09,370 --> 01:40:12,014
- O que est� havendo?
- O que � isso?
819
01:40:13,791 --> 01:40:15,142
Vai bater em n�s.
820
01:40:17,003 --> 01:40:19,355
- Meu Deus! O que foi?
- � o Frank.
821
01:40:26,804 --> 01:40:28,104
Mexa-se!
822
01:40:33,478 --> 01:40:36,730
N�o consigo fugir dele.
Meu pai tem uma arma em casa.
823
01:40:36,731 --> 01:40:38,148
Jeffrey, n�o!
824
01:40:38,149 --> 01:40:40,399
Sandy, esse cara � um assassino,
eu prometo.
825
01:40:44,739 --> 01:40:47,925
� o Mike! Jeffrey, � o Mike!
Meu Deus.
826
01:40:53,664 --> 01:40:54,974
Pegue-o, Mike!
827
01:40:56,834 --> 01:41:00,062
Saia do carro!
Vamos! Saia da�!
828
01:41:01,214 --> 01:41:04,591
Voc� roubou minha garota, canalha.
Agora vai apanhar. Vamos.
829
01:41:04,592 --> 01:41:08,178
Na frente da sua casa idiota.
Saia daqui!
830
01:41:08,179 --> 01:41:09,721
Mike, pare!
831
01:41:09,722 --> 01:41:13,433
Cale a boca! Cale a boca, est� bem?
Ningu�m est� falando com voc�.
832
01:41:13,434 --> 01:41:16,871
Vamos. N�o quero causar
mais problemas.
833
01:41:18,648 --> 01:41:21,441
- Quem � essa? � sua m�e?
- Dorothy!
834
01:41:21,442 --> 01:41:24,962
- N�o! Venha c�.
- Tenho que fazer uma coisa primeiro.
835
01:41:25,696 --> 01:41:26,996
Dorothy Vallens?
836
01:41:35,831 --> 01:41:37,350
Vamos.
837
01:41:46,384 --> 01:41:49,654
Sinto muito...
Sinto muito.
838
01:41:51,874 --> 01:41:54,432
Realmente sinto muito.
Eu n�o sabia. Eu sinto muito.
839
01:41:54,433 --> 01:41:55,734
Tudo bem.
840
01:41:56,775 --> 01:41:58,603
Pensei que fosse mat�-lo, cara?
841
01:41:58,604 --> 01:42:00,438
Temos que ir embora daqui.
842
01:42:00,439 --> 01:42:03,692
Leve-a para minha casa.
Meu pai conseguir� uma ambul�ncia.
843
01:42:03,693 --> 01:42:07,445
- O parceiro dele n�o estar� l�, n�o �?
- Provavelmente, n�o. Por qu�?
844
01:42:07,446 --> 01:42:10,633
- Nada.
- Cuidado com o Mike.
845
01:42:11,993 --> 01:42:13,427
Meu Deus.
846
01:42:14,453 --> 01:42:16,389
� voc�, Jeffrey?
847
01:42:16,998 --> 01:42:18,498
Sim, sou eu.
848
01:42:18,499 --> 01:42:20,267
Jeffrey.
849
01:42:21,335 --> 01:42:22,770
Jeffrey.
850
01:42:29,343 --> 01:42:32,679
Papai!
Mam�e!
851
01:42:32,680 --> 01:42:35,390
- Estou aqui, querida.
- Mam�e!
852
01:42:35,391 --> 01:42:37,410
Tudo bem, eu estarei bem aqui.
853
01:42:37,810 --> 01:42:42,188
- O papai est� em casa?
- N�o. Ele teve um...
854
01:42:42,189 --> 01:42:45,442
� melhor chamar ele
e uma ambul�ncia.
855
01:42:45,443 --> 01:42:46,943
Aonde esteve?
856
01:42:46,944 --> 01:42:49,088
Meu Deus.
857
01:42:49,822 --> 01:42:55,243
Meu Deus, eles o machucaram.
Jeffrey! Jeffrey, abrace-me!
858
01:42:55,244 --> 01:42:57,763
- Abrace-me!
- Est� tudo bem.
859
01:43:03,628 --> 01:43:05,438
Meu amor secreto.
860
01:43:07,798 --> 01:43:10,675
Eu chamei uma ambul�ncia,
e a pol�cia est� a caminho.
861
01:43:10,676 --> 01:43:12,611
N�o chame a pol�cia!
862
01:43:14,055 --> 01:43:15,573
Pare!
863
01:43:16,349 --> 01:43:18,492
Eu te amo! Me ame!
864
01:43:21,937 --> 01:43:24,039
Ele passou sua doen�a para mim.
865
01:43:25,066 --> 01:43:28,461
Diga-me que est� tudo bem.
Eu me abri com voc�.
866
01:43:29,195 --> 01:43:33,090
- Diga-me que est� tudo bem.
- Sandy, por favor...
867
01:43:34,283 --> 01:43:36,343
Vou pegar um casaco para cobri-la.
868
01:43:40,414 --> 01:43:43,583
Jeffrey...
O que est� acontecendo aqui?
869
01:43:43,584 --> 01:43:45,352
Eu vou lhe contar.
870
01:43:46,128 --> 01:43:49,839
Eles...
Eles machucaram a cabe�a dele.
871
01:43:49,840 --> 01:43:52,151
Quem, Dorothy?
872
01:43:53,177 --> 01:43:56,697
Don. Ajude-o.
873
01:43:58,265 --> 01:43:59,700
Ajude-o.
874
01:44:01,185 --> 01:44:03,704
Prometa-me que vai ajud�-lo!
875
01:44:14,031 --> 01:44:16,133
Ele passou sua doen�a para mim.
876
01:44:35,302 --> 01:44:37,971
Gostaria de ir conosco
ou usar seu pr�prio carro?
877
01:44:37,972 --> 01:44:39,573
J� vou.
878
01:44:48,149 --> 01:44:49,774
Tenho que ir.
879
01:44:49,775 --> 01:44:51,752
- V�.
- Sandy.
880
01:45:00,536 --> 01:45:03,163
Segure-me! Segure-me!
Estou caindo!
881
01:45:03,164 --> 01:45:05,933
Estou caindo!
882
01:45:12,631 --> 01:45:18,261
- Voc� mentiu para mim.
- Sandy... Por favor, me perdoe.
883
01:45:18,262 --> 01:45:20,281
Eu amo voc�.
884
01:45:21,098 --> 01:45:23,284
Eu perdoo voc�, Jeffrey.
885
01:45:28,814 --> 01:45:30,958
Eu amo voc�.
886
01:45:34,987 --> 01:45:37,298
Meu Deus, eu amo voc�.
887
01:45:39,158 --> 01:45:43,345
Mas n�o pude ver isso.
888
01:45:49,043 --> 01:45:51,920
- Ela est� bem?
- Sim, ela est� bem.
889
01:45:51,921 --> 01:45:56,177
Escute, encontre o seu pai. Pe�a para
mandar a pol�cia ao ap� da Dorothy.
890
01:45:56,179 --> 01:45:58,718
Diga que se apresse.
Estou saindo agora mesmo.
891
01:45:58,719 --> 01:46:01,212
- Jeffrey, n�o.
- Tenho que ir.
892
01:46:02,056 --> 01:46:04,933
- Eu amo voc�.
- Meu Deus. Tenha cuidado.
893
01:46:04,934 --> 01:46:06,660
Eu terei. Acredite.
894
01:46:18,364 --> 01:46:19,840
Onde...
895
01:46:23,202 --> 01:46:25,304
Onde est� o meu sonho?
896
01:46:39,176 --> 01:46:41,261
Olhe, isso � uma emerg�ncia.
897
01:46:41,262 --> 01:46:45,449
Ele disse que tinha algu�m ferido.
E quer o detetive Williams l�.
898
01:46:46,100 --> 01:46:48,518
N�o sabemos onde ele est�
a essa hora.
899
01:46:48,519 --> 01:46:49,915
Bem, encontrem-no!
900
01:48:48,180 --> 01:48:50,193
Recue e fique abaixado.
901
01:48:53,268 --> 01:48:55,950
� Frank Booth, apartamento 26.
902
01:48:57,314 --> 01:49:02,878
Tenente, estamos na casa do Frank.
A fun��o come�ou como era previsto.
903
01:49:06,407 --> 01:49:08,175
Fique a�.
904
01:49:13,163 --> 01:49:15,849
O 25 est� vazio, talvez
possamos entrar por ele.
905
01:49:40,816 --> 01:49:43,085
Vou deix�-los encontr�-lo sozinhos.
906
01:51:45,649 --> 01:51:46,976
Detetive Williams.
907
01:51:47,590 --> 01:51:51,320
- Detetive Williams!
- Falando. � voc�, Jeffrey?
908
01:51:51,321 --> 01:51:54,782
Sim, sou eu. Escutem, estou escondido
no apartamento da Dorothy.
909
01:51:54,783 --> 01:51:57,251
Frank est� a caminho daqui
disfar�ado do cara bem vestido.
910
01:51:57,252 --> 01:51:58,757
N�o tenho como sair...
911
01:52:00,747 --> 01:52:02,047
Ele tem um r�dio.
912
01:52:03,750 --> 01:52:05,050
Jeffrey!
913
01:52:08,922 --> 01:52:12,925
Detetive Williams?
Estou escondido no quarto dos fundos.
914
01:52:12,926 --> 01:52:14,778
Por favor, r�pido.
915
01:52:27,858 --> 01:52:29,216
Ei, vizinho.
916
01:52:30,360 --> 01:52:34,548
Tem merda na cabe�a, cara!
Esqueceu que tenho um r�dio da pol�cia!
917
01:52:37,826 --> 01:52:39,702
O porra de um cara bem vestido
918
01:52:39,703 --> 01:52:43,140
sabe onde sua bundinha gostosa
est� escondida!
919
01:52:45,417 --> 01:52:47,394
Seu merda idiota.
920
01:52:49,129 --> 01:52:50,939
Voc� fodeu comigo, cara!
921
01:53:02,017 --> 01:53:06,538
Aqui vou eu.
Pronto ou n�o.
922
01:53:12,236 --> 01:53:14,004
Seu merda!
923
01:53:14,696 --> 01:53:18,133
Eu posso ouvir a porra
do seu r�dio, seu merda!
924
01:53:19,368 --> 01:53:22,179
Voc� tem apenas um
segundo de vida, amigo.
925
01:53:24,164 --> 01:53:27,309
Voc� vai se arrepender
por toda essa merda.
926
01:53:34,967 --> 01:53:38,862
Ei, beleza!
Beleza!
927
01:53:46,353 --> 01:53:50,457
Que porra � essa?!
Onde est� voc�? Onde est� voc�?
928
01:54:58,425 --> 01:55:00,360
Jeffrey.
929
01:55:08,769 --> 01:55:10,328
Acabou, Jeffrey.
930
01:56:46,575 --> 01:56:50,262
- Jeffrey, o almo�o est� pronto.
- Certo.
931
01:57:01,798 --> 01:57:04,341
- Como est�o voc�s?
- Ei, Jeffrey.
932
01:57:04,342 --> 01:57:08,095
Ei, Jeff. Estou me sentindo
muito melhor agora, Jeff.
933
01:57:08,096 --> 01:57:09,573
Que bom, papai.
934
01:57:11,391 --> 01:57:13,952
Sandy, olhe.
935
01:57:19,191 --> 01:57:20,524
Hora do almo�o.
936
01:57:20,525 --> 01:57:22,735
- Est� bem, Jeffrey.
- Que bom.
937
01:57:22,736 --> 01:57:25,255
Venha c� dar uma olhada nisso aqui.
938
01:57:27,532 --> 01:57:29,009
Olhe!
939
01:57:30,068 --> 01:57:32,151
Sim. Eu o vi l� fora.
940
01:57:33,246 --> 01:57:35,223
Talvez os pintarroxos
estejam aqui.
941
01:57:37,083 --> 01:57:39,404
N�o entendo como
podem fazer isso.
942
01:57:39,798 --> 01:57:41,599
Eu nunca conseguiria
comer um inseto.
943
01:57:44,466 --> 01:57:46,359
O mundo � estranho.
944
01:57:47,385 --> 01:57:48,862
N�o �?
68122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.