All language subtitles for Blue.Velvet.1986.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,743 --> 00:00:40,682 VELUDO AZUL 2 00:03:55,610 --> 00:03:58,964 BEM-VINDO A LUMBERTON 3 00:04:09,583 --> 00:04:13,669 � um dia ensolarado em Lumberton, ent�o peguem suas motosserras. 4 00:04:13,670 --> 00:04:18,007 Este � o grande W.0.0.D., a voz mel�dica de Lumberton. 5 00:04:18,008 --> 00:04:19,943 Ao som da �rvore caindo... 6 00:04:21,887 --> 00:04:24,472 ser�o 9:30. 7 00:04:24,473 --> 00:04:28,326 H� muita madeira l� fora, ent�o vamos nessa. 8 00:04:54,169 --> 00:04:55,770 Sr. Beaumont. 9 00:04:56,546 --> 00:04:58,565 Seu filho Jeffrey veio v�-lo. 10 00:05:10,685 --> 00:05:11,985 Oi, pai. 11 00:07:04,633 --> 00:07:07,360 POL�CIA 12 00:07:07,636 --> 00:07:10,971 Oi. Tem um tal de detetive Williams trabalhando aqui? 13 00:07:10,972 --> 00:07:13,541 Sim. Est� na sala 221. 14 00:07:13,543 --> 00:07:15,309 Subindo a escada depois dessa porta. 15 00:07:15,310 --> 00:07:16,610 Obrigado. 16 00:07:32,118 --> 00:07:33,418 Detetive Williams? 17 00:07:39,668 --> 00:07:42,002 - Sim? - Meu nome � Jeffrey Beaumont. 18 00:07:42,003 --> 00:07:44,672 Moro perto de voc�. Acho que conhece meu pai... 19 00:07:44,673 --> 00:07:46,548 Tom Beaumont, das Ferragens Beaumont. 20 00:07:46,549 --> 00:07:49,134 Claro que sim. Ouvi falar que est� no hospital. 21 00:07:49,135 --> 00:07:53,222 - Como vai ele? - Est� bem, eu acho. Eu espero. 22 00:07:53,223 --> 00:07:55,808 Est�o fazendo exames. Por isso voltei para casa. 23 00:07:55,809 --> 00:07:57,476 Estive no hospital esta manh�... 24 00:07:57,477 --> 00:08:01,480 e voltando para casa pelo campo, atr�s do nosso bairro, atr�s de Vista, 25 00:08:01,481 --> 00:08:04,501 Eu... Encontrei uma orelha. 26 00:08:05,026 --> 00:08:07,903 Mesmo? Uma orelha humana? 27 00:08:07,904 --> 00:08:10,173 Sim, achei melhor trazer para voc�. 28 00:08:10,699 --> 00:08:13,301 Fez certo. Vamos dar uma olhada. 29 00:08:18,123 --> 00:08:20,725 Sim, � uma orelha humana mesmo. 30 00:08:21,543 --> 00:08:24,211 Vamos levar � sala do legista e ver o que nos dir�. 31 00:08:24,212 --> 00:08:27,089 Depois quero que me mostre onde a achou. 32 00:08:27,090 --> 00:08:28,525 Muito bem. 33 00:08:31,469 --> 00:08:35,319 Verificaremos as fichas do necrot�rio, mas n�o lembro de ningu�m sem orelha. 34 00:08:35,765 --> 00:08:38,892 A pessoa ainda pode estar viva em algum lugar. 35 00:08:38,893 --> 00:08:41,270 O que pode dizer sobre a pessoa com essa orelha? 36 00:08:41,271 --> 00:08:43,706 Depois dos testes, muita coisa... 37 00:08:44,607 --> 00:08:48,057 O sexo, tipo sang��neo, se a orelha saiu de uma pessoa morta ou n�o. 38 00:08:48,862 --> 00:08:52,740 Tamb�m, parece que a orelha foi cortada com uma tesoura. 39 00:08:52,741 --> 00:08:56,803 FAIXA POLICIAL N�O ATRAVESSAR 40 00:09:22,979 --> 00:09:26,231 - Vou dar uma volta. - Quer o carro? 41 00:09:26,232 --> 00:09:28,275 - N�o. Vou dar uma caminhada. - Tudo bem. 42 00:09:28,276 --> 00:09:30,819 Jeffrey, voc� n�o vai passar na Lincoln, vai? 43 00:09:30,820 --> 00:09:33,965 N�o. S� vou caminhar no bairro. N�o se preocupe. 44 00:09:35,617 --> 00:09:36,917 Muito bem. 45 00:10:49,858 --> 00:10:54,361 Oi. Eu sou Jeffrey Beaumont. O detetive Williams est�? 46 00:10:54,362 --> 00:10:58,174 - Sim! Sim, Jeffrey. Entre. - Obrigado. 47 00:11:04,414 --> 00:11:08,584 Bem, Jeffrey, voc� achou algo muito interessante para n�s. 48 00:11:08,585 --> 00:11:12,230 Muito interessante. Deve estar curioso por mais informa��es. 49 00:11:13,256 --> 00:11:17,342 Mas temo que terei que lhe pedir para n�o contar para ningu�m... 50 00:11:17,343 --> 00:11:20,029 e tamb�m para n�o fazer mais perguntas. 51 00:11:20,680 --> 00:11:23,640 Um dia, quando estiver encerrado, 52 00:11:23,641 --> 00:11:25,601 lhe contarei os detalhes. 53 00:11:25,602 --> 00:11:27,895 Agora mesmo, n�o posso. 54 00:11:27,896 --> 00:11:32,375 Eu entendo. S� estou curioso, como voc� disse. 55 00:11:33,390 --> 00:11:35,992 Eu tamb�m era assim com a sua idade. 56 00:11:37,479 --> 00:11:39,797 Acho que foi isso que me fez entrar neste ramo. 57 00:11:39,798 --> 00:11:41,217 Deve ser �timo. 58 00:11:42,285 --> 00:11:44,095 Horr�vel, tamb�m. 59 00:11:45,455 --> 00:11:48,141 Sinto muito, Jeffrey. Tem que ser assim. 60 00:11:48,750 --> 00:11:52,002 Eu sei que voc� entende. 61 00:11:52,003 --> 00:11:53,563 Claro. 62 00:11:57,383 --> 00:12:01,136 - Obrigado pelo cart�o para meu pai. - De nada. Foi bom conhec�-lo, Jeffrey. 63 00:12:01,137 --> 00:12:02,655 Voc�, tamb�m. 64 00:12:06,473 --> 00:12:09,073 - Mande um abra�o para a Sandy por mim. - Mandaremos. 65 00:12:10,897 --> 00:12:13,597 - Boa noite, Jeffrey. - Boa noite, detetive Williams. 66 00:12:26,162 --> 00:12:28,473 Foi voc� quem achou a orelha? 67 00:12:47,517 --> 00:12:49,038 Como sabe? 68 00:12:53,856 --> 00:12:56,000 Eu sei. 69 00:12:57,193 --> 00:13:00,963 - Lembro de voc� da Central. - Est� se formando? 70 00:13:01,864 --> 00:13:04,255 - Como est� a Central ultimamente? - Terr�vel. 71 00:13:04,728 --> 00:13:07,345 - Sei l�... chato. - Nenhuma novidade. 72 00:13:07,996 --> 00:13:09,566 Ent�o, o que voc� anda fazendo? 73 00:13:09,706 --> 00:13:12,374 Voltei para casa. Meu pai est� no hospital. 74 00:13:12,375 --> 00:13:14,032 Que pena. 75 00:13:14,917 --> 00:13:16,771 O que voc� sabe da orelha? 76 00:13:17,088 --> 00:13:20,799 - Meu pai n�o disse para n�o falar nisso? - Sim, mas foi voc� quem falou. 77 00:13:20,800 --> 00:13:22,301 Sabe alguma coisa? 78 00:13:22,302 --> 00:13:26,322 N�o sei muito al�m de alguns detalhes. Ou�o falar. 79 00:13:28,057 --> 00:13:30,392 Meu quarto fica em cima da sala do meu pai. 80 00:13:30,393 --> 00:13:32,296 Em cima da sala do seu pai? 81 00:13:32,812 --> 00:13:36,148 - Ouvi alguma coisa sobre a orelha. - Sim. E... 82 00:13:36,149 --> 00:13:40,402 Bem, tem uma confus�o de alguns casos. 83 00:13:40,403 --> 00:13:43,405 Mas um nome que vive sendo falado � o de uma cantora. 84 00:13:43,406 --> 00:13:46,908 Ela mora num apartamento bem perto da sua casa. 85 00:13:46,909 --> 00:13:49,511 Tamb�m fica perto do campo onde voc� achou a orelha. 86 00:13:49,512 --> 00:13:52,490 Mundo estranho, n�o? 87 00:13:53,507 --> 00:13:55,563 Sabe onde fica o apartamento dessa mulher? 88 00:13:55,564 --> 00:13:58,253 Fica perto. Isso � o mais estranho. 89 00:13:58,254 --> 00:14:00,408 Ela estava sendo vigiada por alguns meses... 90 00:14:00,410 --> 00:14:03,911 mas n�o sei o que descobriram, porque n�o faz parte do caso do meu pai. 91 00:14:05,803 --> 00:14:08,389 Voc� deve ter que voltar para casa logo. 92 00:14:08,806 --> 00:14:10,849 N�o. Porqu�? 93 00:14:10,850 --> 00:14:12,387 Bem... 94 00:14:12,894 --> 00:14:15,974 Quer ver o pr�dio? 95 00:14:16,606 --> 00:14:18,591 Vamos. Eu mostro. 96 00:14:21,611 --> 00:14:24,714 Oi, gata. Oi, gata. 97 00:14:27,367 --> 00:14:29,427 Aquele � o pr�dio dela. 98 00:14:29,952 --> 00:14:32,555 Ela mora no s�timo andar. 99 00:14:39,526 --> 00:14:40,728 Vamos. 100 00:14:55,561 --> 00:14:59,290 O que vai fazer, agora que est� em casa? 101 00:14:59,816 --> 00:15:02,484 Vou dar uma m�o na loja do meu pai. 102 00:15:02,485 --> 00:15:05,129 Fiz o meu hor�rio, o que � bom. 103 00:15:08,408 --> 00:15:10,909 Eu conhecia um cara que morava a�. 104 00:15:10,910 --> 00:15:13,638 Tinha a maior l�ngua do mundo. 105 00:15:15,832 --> 00:15:17,725 O que houve com ele? 106 00:15:19,001 --> 00:15:22,254 N�o sei. Mudou-se. 107 00:15:22,255 --> 00:15:24,190 Todos meus amigos partiram. 108 00:15:30,763 --> 00:15:33,950 - Sabe fazer o caminhar da galinha? - O que � isso? 109 00:15:39,772 --> 00:15:41,624 Isso � interessante. 110 00:16:02,211 --> 00:16:04,063 Hora do caf�. 111 00:16:04,714 --> 00:16:07,507 Double Ed. Onde est� o macac�o? 112 00:16:07,508 --> 00:16:12,321 Na prateleira de baixo, enrolado, onde sempre esteve. 113 00:16:12,847 --> 00:16:14,824 Ed. Quantos dedos? 114 00:16:15,933 --> 00:16:17,326 Quatro. 115 00:16:18,769 --> 00:16:20,830 Ainda n�o sei como voc� faz isso. 116 00:16:21,564 --> 00:16:25,233 Ou�a, tem certeza que n�o precisa disto por um tempo? 117 00:16:25,234 --> 00:16:29,237 Se quer matar insetos, Jeffrey, n�o nos incomodaremos. 118 00:16:29,238 --> 00:16:31,215 Perfeito, Double Ed. 119 00:16:31,782 --> 00:16:34,677 - � bom ter voc� de volta. - Sim, claro. 120 00:16:56,390 --> 00:16:58,784 Est� com fome, sede, ou ambos? 121 00:16:59,936 --> 00:17:01,520 N�o sei. 122 00:17:01,521 --> 00:17:03,664 Eu gostaria de dizer uma coisa. 123 00:17:04,774 --> 00:17:06,459 S� um minuto. 124 00:17:07,944 --> 00:17:11,112 Ou�am, n�o se atrevam a contar ao Mike, certo? 125 00:17:11,113 --> 00:17:13,949 - Claro. - N�o � o que pensam. 126 00:17:13,950 --> 00:17:16,385 Se importa? Promete? 127 00:17:20,414 --> 00:17:23,291 - N�o quero causar problemas. - Estou aqui, n�o? 128 00:17:23,292 --> 00:17:25,645 Ele � bonito. 129 00:17:30,508 --> 00:17:32,068 J� esteve na Arlene? 130 00:17:32,885 --> 00:17:34,487 Claro. 131 00:17:47,650 --> 00:17:49,752 Vai me contar por que estamos aqui? 132 00:17:55,575 --> 00:18:00,221 H� oportunidades na vida de se ganhar sabedoria e experi�ncia. 133 00:18:01,289 --> 00:18:04,183 �s vezes � preciso se arriscar. 134 00:18:05,710 --> 00:18:09,963 Aposto que se poderia aprender muito entrando no ap� dessa mulher. 135 00:18:09,964 --> 00:18:12,858 Sabe, entrar, se esconder e observar. 136 00:18:13,593 --> 00:18:15,277 Entrar no ap� dela? 137 00:18:17,013 --> 00:18:18,722 Ficou maluco? 138 00:18:18,723 --> 00:18:23,393 Jeffrey, talvez esteja envolvida com assassinato. Estou ficando com medo. 139 00:18:23,394 --> 00:18:27,314 Tudo bem, acalme-se. Tenho um plano que acho que dar� certo. 140 00:18:27,315 --> 00:18:30,292 Tem pouca coisa para voc� fazer, mas preciso da sua ajuda. 141 00:18:31,193 --> 00:18:33,379 N�o quer nem ouvir o plano? 142 00:18:34,780 --> 00:18:38,718 Pode me contar o plano que quiser, mas n�o vai sair deste restaurante. 143 00:18:39,785 --> 00:18:41,286 Sandy... 144 00:18:41,287 --> 00:18:43,305 N�o fique assim. 145 00:18:46,459 --> 00:18:49,836 Tudo bem. A primeira coisa que preciso � entrar no seu ap�... 146 00:18:49,837 --> 00:18:53,840 - e abrir uma janela para entrar depois. - E como far� isso? 147 00:18:53,841 --> 00:18:57,093 L� no carro tenho um macac�o velho... 148 00:18:57,094 --> 00:18:58,654 e um inseticida. 149 00:18:59,555 --> 00:19:02,307 Irei ao apartamento dela. Serei o exterminador. 150 00:19:02,308 --> 00:19:04,076 Vou dedetizar o ap� dela. 151 00:19:04,610 --> 00:19:08,120 Ap�s alguns minutos, voc� vai bater na porta e chamar a aten��o dela... 152 00:19:08,122 --> 00:19:10,215 ent�o abrirei uma janela. 153 00:19:10,775 --> 00:19:15,004 - O que direi quando ela abrir a porta? - Ser� uma Testemunha de Jeov�. 154 00:19:15,571 --> 00:19:17,715 Pegue alguns folhetos. 155 00:19:19,116 --> 00:19:23,586 N�o preciso de muito tempo, s� alguns segundos. O que acha? 156 00:19:24,705 --> 00:19:26,265 N�o sei. 157 00:19:26,791 --> 00:19:31,937 Parece um bom sonho, mas ir fundo � meio estranho. 158 00:19:33,381 --> 00:19:37,526 - � muito perigoso. - Sandy, vamos s� tentar. 159 00:19:42,098 --> 00:19:44,587 Ningu�m vai suspeitar, porque ningu�m pensaria 160 00:19:44,589 --> 00:19:47,988 que pessoas como n�s seriam loucas para fazer algo assim. 161 00:19:49,897 --> 00:19:51,874 Voc� tem raz�o. 162 00:19:59,115 --> 00:20:03,177 APARTAMENTOS DEEP RIVER 163 00:20:03,744 --> 00:20:06,454 Me d� pelo menos tr�s minutos depois que eu entrar. 164 00:20:06,455 --> 00:20:10,392 Pode enrolar mais, mas preciso achar uma boa janela, est� bem? 165 00:20:11,585 --> 00:20:13,229 Est� bem. 166 00:20:13,713 --> 00:20:15,314 Vamos. 167 00:20:28,144 --> 00:20:29,578 L� vou eu. 168 00:20:31,021 --> 00:20:33,022 S� um minuto. Qual � o nome dela? 169 00:20:33,023 --> 00:20:35,251 Nossa, Jeffrey. 170 00:20:35,818 --> 00:20:38,504 Dorothy Vallens, s�timo andar. 171 00:20:39,613 --> 00:20:42,591 Olhe na caixa dos correios, espertinho. 172 00:20:44,577 --> 00:20:45,928 Obrigado. 173 00:20:47,037 --> 00:20:49,098 Dorothy Vallens, s�timo andar. 174 00:20:51,959 --> 00:20:53,334 Boa sorte. 175 00:20:53,335 --> 00:20:55,521 Boa sorte para voc�. 176 00:20:56,839 --> 00:20:59,233 Tr�s minutos. Antes n�o. 177 00:21:29,997 --> 00:21:33,976 ELEVADOR QUEBRADO USE AS ESCADAS 178 00:22:46,740 --> 00:22:48,700 Sim? O que foi? 179 00:22:48,701 --> 00:22:50,886 Dedetiza��o. � a vez do seu apartamento. 180 00:22:54,123 --> 00:22:58,459 - Isso cheira mal. - � um produto novo. N�o cheira a nada. 181 00:22:58,460 --> 00:22:59,895 Que bom. 182 00:23:13,309 --> 00:23:15,035 S� tenho que cuidar da cozinha. 183 00:23:43,297 --> 00:23:44,982 Esta��o Central. 184 00:23:58,812 --> 00:24:00,581 � s� o dedetizador. 185 00:24:28,676 --> 00:24:30,694 Isso deve resolver. 186 00:24:38,936 --> 00:24:40,770 - Voc� est� bem? - Sim. O que foi? 187 00:24:40,771 --> 00:24:44,023 Eu estava chegando na porta quando aquele cara chegou antes. 188 00:24:44,024 --> 00:24:47,068 - Deu certo? - Sim e n�o. O reconheceu? 189 00:24:47,069 --> 00:24:51,239 S� o vi de costas. Parecia que tinha sa�do de uma porta do fim do corredor. 190 00:24:51,240 --> 00:24:54,225 Tamb�m n�o o vi muito bem. Ele olhou para mim. 191 00:24:54,227 --> 00:24:57,255 N�o tive tempo de chegar numa janela, mas encontrei essas chaves. 192 00:24:57,256 --> 00:24:58,913 Nada mal, n�o? 193 00:24:58,914 --> 00:25:01,183 Sim, se abrirem a porta. 194 00:25:19,935 --> 00:25:21,245 E agora? 195 00:25:23,222 --> 00:25:26,349 - Est� pronta para mais? - Eu lhe devo... 196 00:25:26,350 --> 00:25:28,293 j� que estraguei esta. 197 00:25:28,295 --> 00:25:32,273 N�o estragou, mas continua me devendo. 198 00:25:38,112 --> 00:25:39,838 Quer tentar entrar esta noite? 199 00:25:42,241 --> 00:25:44,343 � sexta. Tem um encontro? 200 00:25:45,411 --> 00:25:48,639 Tenho. 201 00:25:54,503 --> 00:25:57,856 Bem, essa j� era. 202 00:26:12,021 --> 00:26:16,125 - Voc� quer muito isto, n�o? - N�o quero que se envolva. 203 00:26:16,692 --> 00:26:18,985 Eu quero, mas se der errado... 204 00:26:18,986 --> 00:26:21,586 Como voc� disse, podem ter cometido um assassinato. 205 00:26:27,786 --> 00:26:30,556 Direi ao Mike que estou doente. 206 00:26:32,124 --> 00:26:35,209 Mas s� para deixar as coisas claras, 207 00:26:35,210 --> 00:26:37,396 eu amo o Mike. 208 00:26:39,965 --> 00:26:42,067 O que quer que eu fa�a? 209 00:26:45,304 --> 00:26:48,139 Primeiro, sairemos para jantar. 210 00:26:48,140 --> 00:26:50,516 Vamos descobrir onde Dorothy Vallens canta. 211 00:26:50,517 --> 00:26:53,644 J� sei. No Slow Club na Estrada 7. 212 00:26:53,645 --> 00:26:55,938 �timo. Pegarei voc� �s 8:00? 213 00:26:55,939 --> 00:26:59,416 Sim, mas n�o me pegue. Meu pai pode desconfiar. 214 00:26:59,610 --> 00:27:02,296 Irei a p� at� sua casa. Estarei l� �s 8:00. 215 00:27:03,697 --> 00:27:06,133 � melhor voc� ir antes que algu�m nos veja. 216 00:27:14,583 --> 00:27:15,893 At� mais. 217 00:27:42,027 --> 00:27:46,572 Espere. Um brinde a uma experi�ncia interessante. 218 00:27:46,573 --> 00:27:48,300 Concordo. 219 00:27:54,623 --> 00:27:57,434 Eu gosto de Heineken. Gosta de Heineken? 220 00:27:58,127 --> 00:28:02,672 - Nunca tomei uma Heineken antes. - Nunca tomou uma Heineken? 221 00:28:02,673 --> 00:28:04,650 Meu pai bebe Bud. 222 00:28:06,385 --> 00:28:09,804 - O rei das cervejas. - Senhoras e senhores... 223 00:28:09,805 --> 00:28:14,076 a dama azul. Srta. Dorothy Vallens. 224 00:28:31,743 --> 00:28:36,640 Ela vestia 225 00:28:40,836 --> 00:28:46,942 Veludo Azul 226 00:28:48,760 --> 00:28:54,866 A noite era mais azul Que o veludo 227 00:28:56,310 --> 00:29:02,190 A luz, mais suave que cetim 228 00:29:02,191 --> 00:29:06,336 A luz das estrelas 229 00:29:10,032 --> 00:29:12,450 Ela vestia 230 00:29:12,451 --> 00:29:18,307 Veludo azul 231 00:29:20,167 --> 00:29:26,273 Seus olhos eram mais Azuis que o veludo 232 00:29:27,841 --> 00:29:31,302 Sombras 233 00:29:31,303 --> 00:29:36,825 T�o azul 234 00:29:38,101 --> 00:29:44,207 T�o s� quanto uma azul 235 00:29:45,192 --> 00:29:51,298 Estrela azul 236 00:30:15,514 --> 00:30:18,992 - Jeffrey, n�o devia fazer isso. - Por que n�o? 237 00:30:19,768 --> 00:30:24,081 Porque � uma loucura... E perigoso. 238 00:30:24,606 --> 00:30:27,793 - Meu Deus, n�o devia ter te contado. - Estarei bem. 239 00:30:27,985 --> 00:30:30,861 Acho que voc� n�o deveria ficar aqui. V� para casa. 240 00:30:30,862 --> 00:30:33,531 - Pode dirigir este carro? - Sim, mas... 241 00:30:33,532 --> 00:30:35,932 Deixe na frente da sua casa para mim, est� bem? 242 00:30:38,762 --> 00:30:41,556 Verei voc� amanh�, e direi como foi. 243 00:30:42,833 --> 00:30:44,959 N�o quero v�-lo amanh�. 244 00:30:44,960 --> 00:30:49,731 - O Mike vir�. - Tudo bem. Posso ligar para voc�? 245 00:30:51,633 --> 00:30:53,360 Sim, ligue. 246 00:30:53,969 --> 00:30:55,862 Espero que saia bem. 247 00:31:00,517 --> 00:31:03,561 - Esperarei aqui at� que ela apare�a. - Sandy... 248 00:31:03,562 --> 00:31:05,896 Buzinarei quatro vezes. 249 00:31:05,897 --> 00:31:11,068 Farei 1, 2, 3, 4. A� voc� ouvir�... 250 00:31:11,069 --> 00:31:14,089 - e saber� que ela est� subindo. - Est� bem. 251 00:31:17,576 --> 00:31:20,053 N�o sei se voc� � um detetive ou um tarado. 252 00:31:22,122 --> 00:31:24,641 Isso eu sei e voc� tem que descobrir. 253 00:31:40,057 --> 00:31:41,357 At� mais. 254 00:31:41,641 --> 00:31:42,941 Tchau. 255 00:34:04,826 --> 00:34:06,428 Heineken. 256 00:34:31,561 --> 00:34:33,705 Espero que esteja bem, Jeffrey. 257 00:34:53,625 --> 00:34:55,751 Obrigado, Jimmy. At� amanh�. 258 00:34:55,752 --> 00:34:57,354 Sim. Boa noite. 259 00:35:25,824 --> 00:35:31,662 Oi? Sim, senhor. Frank? Frank, deixe-me falar com ele. 260 00:35:31,663 --> 00:35:34,432 Por favor, Frank. Senhor. 261 00:35:37,586 --> 00:35:39,461 Gosto de cantar Blue Velvet. 262 00:35:41,381 --> 00:35:44,383 Don. Don, tudo bem. N�o se preocupe. 263 00:35:44,717 --> 00:35:47,792 Don. Don, pode me ouvir? 264 00:35:48,138 --> 00:35:49,864 O Donny est� bem? 265 00:35:51,933 --> 00:35:53,618 Est� a� com voc�? 266 00:35:56,187 --> 00:35:57,487 Don? 267 00:36:00,650 --> 00:36:06,047 Est� falando de Meadow Lane? Frank, o que houve com ele? 268 00:36:08,199 --> 00:36:10,885 Eu sei. Serei gentil. 269 00:36:13,288 --> 00:36:14,806 A mam�e te ama. 270 00:36:17,208 --> 00:36:19,310 Frank, senhor. 271 00:38:28,006 --> 00:38:30,066 Saia daqui! Saia! 272 00:38:30,633 --> 00:38:33,444 Coloque as m�os na cabe�a! Agora! 273 00:38:34,262 --> 00:38:36,656 De joelhos! Vamos! 274 00:38:37,140 --> 00:38:38,575 O que est� fazendo? 275 00:38:39,184 --> 00:38:43,020 - Quem � voc�? Qual � seu nome? - Jeffrey. 276 00:38:43,021 --> 00:38:45,415 - Jeffrey do qu�? - Jeffrey nada. 277 00:38:47,609 --> 00:38:50,211 Me d� sua carteira. Me d� sua carteira! 278 00:38:57,202 --> 00:39:01,222 Jeffrey Beaumont. O que est� fazendo no meu apartamento, Jeffrey Beaumont? 279 00:39:01,956 --> 00:39:04,893 - Queria v�-la. - Est� brincando? 280 00:39:05,543 --> 00:39:07,711 - Quem o enviou? - Ningu�m. 281 00:39:07,712 --> 00:39:11,465 - J� vi voc� antes. - Dedetizei seu ap�. 282 00:39:11,466 --> 00:39:14,652 Levei sua chave. N�o queria nada al�m de v�-la. 283 00:39:15,637 --> 00:39:18,055 O que viu esta noite? 284 00:39:18,056 --> 00:39:20,057 Diga! 285 00:39:20,058 --> 00:39:22,226 Vi voc� entrar, a vi falar ao telefone... 286 00:39:22,227 --> 00:39:25,204 - E depois? - Despiu-se. 287 00:39:27,482 --> 00:39:30,501 Voc� entra nos ap�s de mulheres para v�-las se despirem? 288 00:39:31,110 --> 00:39:33,153 N�o, nunca fiz isso antes. 289 00:39:33,154 --> 00:39:38,450 - Tire sua roupa. Quero v�-lo. - Olhe, sinto muito. Deixe-me ir. 290 00:39:38,451 --> 00:39:41,262 De jeito nenhum! Quero v�-lo. Tire a roupa! 291 00:39:59,389 --> 00:40:00,740 Levante-se. 292 00:40:15,363 --> 00:40:16,663 Chegue mais perto. 293 00:40:26,499 --> 00:40:27,976 Mais perto. 294 00:40:37,427 --> 00:40:38,727 O que voc� quer? 295 00:40:41,222 --> 00:40:42,522 N�o sei. 296 00:40:56,321 --> 00:40:59,632 N�o se mexa. N�o olhe para mim. 297 00:41:12,128 --> 00:41:14,022 - Gosta disso? - Sim. 298 00:41:16,799 --> 00:41:19,110 N�o me toque! Ou o matarei! 299 00:41:21,262 --> 00:41:22,613 Gosta que eu fale assim? 300 00:41:24,098 --> 00:41:25,398 N�o. 301 00:41:28,061 --> 00:41:29,871 V� para aquele sof�. 302 00:41:35,818 --> 00:41:37,336 Deite-se. 303 00:41:56,255 --> 00:41:59,174 Cale a boca. N�o diga nada. Volte para o arm�rio. 304 00:41:59,175 --> 00:42:02,445 N�o diga nada ou o matarei. Falo s�rio. 305 00:42:34,377 --> 00:42:36,712 - Oi, amor. - Cale a boca! 306 00:42:36,713 --> 00:42:39,690 � papai, sua merda! Onde est� meu bourbon? 307 00:42:43,261 --> 00:42:45,863 N�o pode se lembrar de merda nenhuma? 308 00:42:59,610 --> 00:43:01,379 Agora est� escuro. 309 00:43:09,787 --> 00:43:11,430 Abra as pernas. 310 00:43:22,800 --> 00:43:24,110 Mais. 311 00:43:27,096 --> 00:43:28,698 Agora me mostre. 312 00:43:49,368 --> 00:43:51,095 N�o olhe para mim, porra. 313 00:44:20,399 --> 00:44:21,834 Mam�e. 314 00:44:30,076 --> 00:44:33,262 Mam�e. Mam�e. 315 00:44:33,871 --> 00:44:36,873 - Mam�e. - A mam�e te ama. 316 00:44:36,874 --> 00:44:40,019 O nen�m quer foder. 317 00:44:42,380 --> 00:44:46,817 Prepare-se para foder! Seus porras! Porra! Seu porra! 318 00:44:49,387 --> 00:44:51,656 N�o olhe para mim, porra! 319 00:45:08,698 --> 00:45:11,241 O nen�m quer veludo azul. 320 00:45:11,242 --> 00:45:13,368 Mam�e. Mam�e. Mam�e. Mam�e. 321 00:45:13,369 --> 00:45:14,669 Mam�e. 322 00:45:33,931 --> 00:45:37,618 N�o olhe para mim, porra! N�o olhe para mim, porra! 323 00:45:42,607 --> 00:45:46,085 N�o olhe para mim. O papai est� chegando em casa. 324 00:45:49,238 --> 00:45:50,881 O papai est� chegando em casa. 325 00:45:53,201 --> 00:45:55,428 N�o olhe para mim, porra! 326 00:45:58,789 --> 00:46:00,766 O papai est� chegando em casa. 327 00:46:04,170 --> 00:46:06,897 O papai est� chegando em casa! 328 00:46:08,633 --> 00:46:10,592 O papai est� chegando em casa! 329 00:46:10,593 --> 00:46:13,303 O papai est� chegando em casa! 330 00:46:13,304 --> 00:46:15,239 O papai est� chegando em casa! 331 00:46:37,495 --> 00:46:39,305 N�o olhe para mim, porra! 332 00:46:41,123 --> 00:46:43,100 N�o olhe para mim, porra! 333 00:47:01,978 --> 00:47:03,287 Agora est� escuro. 334 00:47:18,327 --> 00:47:19,929 Mantenha-se viva. 335 00:47:22,290 --> 00:47:24,266 Fa�a isso pelo Van Gogh. 336 00:47:58,993 --> 00:48:00,678 Por que n�o se deita? 337 00:48:02,204 --> 00:48:04,056 Vamos. A ajudarei. 338 00:48:14,091 --> 00:48:15,776 N�o gosto disso. 339 00:48:16,260 --> 00:48:17,736 O que voc� quer? 340 00:48:18,304 --> 00:48:19,780 Nada. 341 00:48:21,223 --> 00:48:22,741 Voc� est� bem? 342 00:48:26,270 --> 00:48:28,038 Sim, estou bem. 343 00:48:30,983 --> 00:48:32,609 Estou bem. 344 00:48:32,610 --> 00:48:34,128 Ent�o vou indo. 345 00:48:35,905 --> 00:48:37,381 Don. 346 00:48:37,782 --> 00:48:39,449 - Don. - N�o. 347 00:48:39,450 --> 00:48:42,720 Don, abrace-me. Abrace-me. 348 00:48:43,287 --> 00:48:46,390 Estou com medo. Estou com medo. 349 00:48:47,124 --> 00:48:48,642 Estou com medo. 350 00:48:49,502 --> 00:48:51,753 Tudo bem. Tudo bem. 351 00:48:51,754 --> 00:48:54,607 Don. Don. 352 00:48:56,759 --> 00:48:58,527 Voc� voltou. 353 00:49:08,771 --> 00:49:10,456 Gosta de mim? 354 00:49:14,777 --> 00:49:17,171 - Gosta de mim? - Sim. 355 00:49:26,288 --> 00:49:28,206 Gosta de me tocar? 356 00:49:28,207 --> 00:49:30,267 Sim. 357 00:49:37,925 --> 00:49:39,652 V� meu peito? 358 00:49:42,847 --> 00:49:44,615 Pode tocar. 359 00:49:48,102 --> 00:49:51,747 O biquinho est� ficando duro. 360 00:49:53,482 --> 00:49:55,251 Pode tocar. 361 00:50:01,073 --> 00:50:02,841 Pode acariciar. 362 00:50:05,077 --> 00:50:06,887 Gosta do meu toque? 363 00:50:08,873 --> 00:50:10,307 Sim. 364 00:50:12,960 --> 00:50:14,645 Toque em mim. 365 00:50:19,633 --> 00:50:20,933 Bata em mim. 366 00:50:23,053 --> 00:50:25,531 - N�o. Dorothy, n�o. Pare. - Bata em mim! 367 00:50:26,140 --> 00:50:27,440 Bata em mim. 368 00:50:27,975 --> 00:50:29,285 Bata em mim! 369 00:51:07,973 --> 00:51:09,450 Estou indo embora. 370 00:51:11,435 --> 00:51:13,203 Don. 371 00:51:15,606 --> 00:51:17,207 Don. 372 00:51:19,777 --> 00:51:21,295 Ajude-me. 373 00:51:45,636 --> 00:51:48,364 Meu Deus. Esse chap�u. 374 00:51:50,891 --> 00:51:52,660 Ela � casada. 375 00:51:53,644 --> 00:51:54,944 Don. 376 00:52:04,154 --> 00:52:05,506 Ajude-me. 377 00:52:49,366 --> 00:52:50,968 Agora est� escuro. 378 00:52:51,535 --> 00:52:54,138 Bata em mim. Bata em mim. 379 00:53:03,047 --> 00:53:04,773 Poxa, cara. 380 00:53:11,221 --> 00:53:13,681 - Oi, Sandy. Pode conversar? - O Mike est� aqui. 381 00:53:13,682 --> 00:53:16,934 Sim. Bem, nos falamos depois. 382 00:53:16,935 --> 00:53:20,813 - Como foi? - Foi bem. Depois te conto. 383 00:53:20,814 --> 00:53:22,315 Pego voc� �s 8:00. 384 00:53:22,560 --> 00:53:26,443 Machado novo... 48721. 385 00:53:27,279 --> 00:53:32,217 $22,95. 386 00:53:34,250 --> 00:53:36,621 - Sim, vejo voc� depois. - �timo. 387 00:53:36,622 --> 00:53:38,307 - Tchau. - Tchau. 388 00:54:16,286 --> 00:54:17,586 Bem? 389 00:54:18,789 --> 00:54:20,766 N�o vai me contar? 390 00:54:29,591 --> 00:54:31,610 O mundo � estranho, Sandy. 391 00:54:37,433 --> 00:54:40,911 Dorothy Vallens � casada com um cara chamado Don. 392 00:54:42,062 --> 00:54:43,539 Eles t�m um filho. 393 00:54:45,649 --> 00:54:49,710 Acho que o filho e o marido foram sequestrados por um cara chamado Frank. 394 00:54:50,663 --> 00:54:54,447 O Frank fez isso para for�ar a Dorothy a fazer certas coisas. 395 00:54:55,951 --> 00:54:57,651 Acho que ela quer morrer. 396 00:55:00,664 --> 00:55:03,374 Acho que o Frank cortou a orelha do marido dela... 397 00:55:03,375 --> 00:55:05,275 como um aviso, para que ficasse viva. 398 00:55:08,118 --> 00:55:09,886 O Frank �... 399 00:55:12,760 --> 00:55:14,778 � um homem perigoso. 400 00:55:16,138 --> 00:55:17,823 Meu Deus. 401 00:55:19,725 --> 00:55:23,579 - N�o deveria contar ao meu pai? - N�o. N�o posso fazer isso. 402 00:55:24,688 --> 00:55:29,025 N�o posso provar nada. Descobri tudo isso ilegalmente. 403 00:55:29,026 --> 00:55:30,627 Voc� ficaria em apuros. 404 00:55:33,363 --> 00:55:35,048 Voc� viu muita coisa uma noite. 405 00:55:38,994 --> 00:55:40,721 � um mundo estranho. 406 00:55:48,045 --> 00:55:50,188 Por que tem gente como Frank? 407 00:55:50,964 --> 00:55:53,108 Por que h� tantos problemas neste mundo? 408 00:55:55,135 --> 00:55:56,653 N�o sei. 409 00:56:02,476 --> 00:56:04,036 Eu tive um sonho. 410 00:56:08,232 --> 00:56:10,626 Foi na noite em que o conheci. 411 00:56:18,075 --> 00:56:21,470 No sonho, havia nosso mundo, 412 00:56:22,454 --> 00:56:26,332 e o mundo era escuro, porque n�o havia pintarroxos, 413 00:56:26,333 --> 00:56:29,227 e os pintarroxos representavam o amor. 414 00:56:32,422 --> 00:56:36,944 E por muito tempo, s� havia a escurid�o. 415 00:56:38,095 --> 00:56:40,012 De repente, 416 00:56:40,013 --> 00:56:43,349 milhares de pintarroxos foram soltos, 417 00:56:43,350 --> 00:56:47,955 e vieram voando, trazendo uma luz brilhante de amor. 418 00:56:49,940 --> 00:56:52,709 E parecia que todo aquele amor... 419 00:56:53,527 --> 00:56:56,880 seria a �nica coisa que faria alguma diferen�a... 420 00:56:58,657 --> 00:57:00,300 E fez. 421 00:57:09,793 --> 00:57:11,728 Acho que significa... 422 00:57:13,380 --> 00:57:16,180 que haver� problemas enquanto n�o houverem pintarroxos. 423 00:57:18,844 --> 00:57:20,654 Voc� � uma garota legal. 424 00:57:21,722 --> 00:57:23,022 Voc� tamb�m. 425 00:57:23,682 --> 00:57:26,368 Quero dizer... Voc� � uma cara legal. 426 00:57:36,153 --> 00:57:38,922 Acho melhor irmos. 427 00:57:40,324 --> 00:57:42,634 Acho que sim. 428 00:58:09,353 --> 00:58:12,063 Oi. Posso entrar? 429 00:58:12,064 --> 00:58:13,790 Sim. 430 00:58:16,151 --> 00:58:17,627 Mas depressa. 431 00:58:26,078 --> 00:58:27,804 Voc� est� bem? 432 00:58:28,538 --> 00:58:30,265 N�o, n�o estou. 433 00:58:32,167 --> 00:58:34,168 Por que est� aqui? 434 00:58:34,169 --> 00:58:36,646 - O que voc� quer? - Eu... 435 00:58:38,966 --> 00:58:41,318 Procurei voc� no meu arm�rio esta noite. 436 00:58:44,388 --> 00:58:48,492 � loucura, eu sei. N�o sei de onde voc� veio, mas... 437 00:58:49,559 --> 00:58:50,994 gosto de voc�. 438 00:58:52,354 --> 00:58:56,333 N�o � loucura. Tamb�m gosto de voc�. 439 00:59:00,654 --> 00:59:03,006 Gostei de ficar com voc� ontem. 440 00:59:04,032 --> 00:59:05,592 Eu tamb�m. 441 00:59:10,497 --> 00:59:14,184 Por favor, fique comigo. Fique comigo, por favor. 442 00:59:16,712 --> 00:59:22,651 Como Uma chama ardendo 443 00:59:24,594 --> 00:59:27,948 Mas quando ela partiu 444 00:59:28,432 --> 00:59:32,160 O brilho foi-se 445 00:59:32,769 --> 00:59:34,687 De 446 00:59:34,688 --> 00:59:40,794 Veludo azul 447 00:59:42,738 --> 00:59:48,051 Mas no meu cora��o Sempre haver� 448 00:59:50,495 --> 00:59:56,292 Ricas e c�lidas Minhas lembran�as 449 00:59:56,293 --> 01:00:00,939 Com o passar dos anos 450 01:00:04,593 --> 01:00:10,347 E ainda Posso ver 451 01:00:10,348 --> 01:00:14,369 Veludo Azul 452 01:00:15,145 --> 01:00:21,251 Atrav�s Das minhas l�grimas 453 01:02:14,097 --> 01:02:17,766 Troncos e mais troncos. Lumberton, EUA. 454 01:02:17,767 --> 01:02:19,869 Ao som de uma �rvore caindo... 455 01:02:21,438 --> 01:02:22,855 ser� 1:30, 456 01:02:22,856 --> 01:02:24,940 e esta � a voz de Lumberton, 457 01:02:24,941 --> 01:02:28,753 a cidade onde as pessoas sabem quanto pau um pica-pau pica. 458 01:02:29,613 --> 01:02:31,906 7, 8, 9, 459 01:02:31,907 --> 01:02:34,867 10, 11, 12, 460 01:02:34,868 --> 01:02:36,952 13,14,15, 461 01:02:36,953 --> 01:02:41,081 16,17,18,19... 462 01:02:41,082 --> 01:02:43,459 - Continue. - Sandy. 463 01:02:43,460 --> 01:02:46,271 23, 24, 25... 464 01:02:49,216 --> 01:02:51,109 �timo. 465 01:02:52,594 --> 01:02:54,404 - Est� atrasado. - Desculpe. 466 01:02:55,347 --> 01:02:58,724 - O que vou fazer agora? - Voc� quer ir falar com ele? 467 01:02:58,725 --> 01:03:02,645 Sim, mas n�o acho que vai adiantar muito. 468 01:03:02,646 --> 01:03:05,665 Vamos embora. Tentarei falar com ele depois. 469 01:03:14,991 --> 01:03:16,891 Est� vendo aquele rel�gio na parede? 470 01:03:20,956 --> 01:03:24,684 Daqui a cinco minutos, voc� n�o vai acreditar no que eu lhe contei. 471 01:03:29,714 --> 01:03:31,399 N�mero um... 472 01:03:32,550 --> 01:03:35,695 Hoje fiquei de tocaia com uma c�mera na casa do Frank. 473 01:03:36,763 --> 01:03:41,659 Tem outro cara envolvido em tudo isso. Eu o chamo de o homem amarelo. 474 01:03:42,652 --> 01:03:45,652 Voc� viu as costas dele outro dia, no apartamento da Dorothy. 475 01:03:45,730 --> 01:03:51,669 Hoje vi o homem amarelo entrar no pr�dio do Frank, rindo junto com o Frank. 476 01:03:52,195 --> 01:03:54,506 Agora, o �nico problema �, o que isso prova? 477 01:03:55,532 --> 01:03:59,386 Nada, realmente... Mas � interessante. 478 01:04:01,705 --> 01:04:03,264 N�mero dois... 479 01:04:03,987 --> 01:04:05,958 Eu vi o homem amarelo sair... 480 01:04:05,959 --> 01:04:10,022 e se encontrar com um cara bem vestido carregando uma pasta de couro. 481 01:04:24,423 --> 01:04:26,522 Eles foram at� aquela f�brica no centro da cidade. 482 01:04:26,523 --> 01:04:29,011 Eles pararam na escada e ficaram olhando ao longe. 483 01:04:33,069 --> 01:04:37,600 Agora olha s�. Longe dali, aconteceu um assassinato. 484 01:04:38,295 --> 01:04:40,117 Um traficante foi morto com um tiro, 485 01:04:40,118 --> 01:04:41,952 e uma mulher teve suas pernas quebradas. 486 01:04:41,953 --> 01:04:43,304 Jeffrey... 487 01:04:47,250 --> 01:04:49,877 E aqueles dois caras me disseram que a pol�cia encontraria... 488 01:04:49,878 --> 01:04:52,928 uma enorme quantidade de drogas na casa do traficante morto. 489 01:04:53,381 --> 01:04:55,525 � incr�vel o que voc� descobriu. 490 01:04:57,677 --> 01:04:59,487 Voc� vai continuar com isso? 491 01:05:03,933 --> 01:05:06,727 At� quando? Digo, o que vai fazer com isso? 492 01:05:06,728 --> 01:05:08,705 Bem, n�o sei. 493 01:05:11,024 --> 01:05:13,710 Voc� n�o vai voltar ao apartamento dela? 494 01:05:17,781 --> 01:05:19,507 Jeffrey, por qu�? 495 01:05:22,619 --> 01:05:26,097 Estou vendo algo que sempre esteve escondido. 496 01:05:27,791 --> 01:05:31,627 Estou envolvido num mist�rio. Estou no meio de um mist�rio, 497 01:05:31,628 --> 01:05:34,230 e � tudo secreto. 498 01:05:35,382 --> 01:05:37,232 Voc� gosta tanto assim de mist�rios? 499 01:05:42,847 --> 01:05:44,306 Voc� � um mist�rio. 500 01:05:44,307 --> 01:05:47,702 Eu gosto de voc�... 501 01:05:48,812 --> 01:05:50,538 gosto muito. 502 01:06:10,250 --> 01:06:13,853 Jeffrey... N�o, por favor. 503 01:06:21,761 --> 01:06:23,947 Voc� realmente se preocupa comigo? 504 01:06:26,307 --> 01:06:28,451 Isso � t�o surpreendente assim? 505 01:06:29,269 --> 01:06:31,955 Sim, me preocupo. Muito. 506 01:06:34,274 --> 01:06:36,292 Eu coloquei voc� nisso. 507 01:07:45,929 --> 01:07:47,780 Venha no meu quarto. 508 01:08:04,614 --> 01:08:06,949 O que quer fazer? 509 01:08:06,950 --> 01:08:08,926 J� estou fazendo. 510 01:08:09,744 --> 01:08:11,721 Voc� � um mau menino? 511 01:08:12,539 --> 01:08:14,414 Como assim? 512 01:08:14,415 --> 01:08:17,226 Quer fazer coisas ruins? 513 01:08:17,710 --> 01:08:19,228 Qualquer coisa. 514 01:08:19,921 --> 01:08:21,314 Qualquer coisa. 515 01:08:24,133 --> 01:08:25,902 O que voc� quer? 516 01:08:26,511 --> 01:08:28,595 Quero que me machuque. 517 01:08:28,596 --> 01:08:32,742 N�o! N�o quero machucar voc�. Eu disse que quero ajudar voc�. 518 01:08:33,351 --> 01:08:35,811 Dorothy, sei um pouco do que est� acontecendo. 519 01:08:35,812 --> 01:08:39,415 O Frank est� com o seu marido e o seu filho, n�o est�? 520 01:08:40,483 --> 01:08:43,127 Voc� tem que fazer alguma coisa. Ir � pol�cia. 521 01:08:45,154 --> 01:08:46,506 Sem pol�cia! 522 01:08:47,490 --> 01:08:49,113 N�o pol�cia! 523 01:08:49,115 --> 01:08:50,357 Don! 524 01:08:50,359 --> 01:08:52,786 - Me bate. - N�o! N�o! 525 01:08:52,787 --> 01:08:56,015 Saia! Saia da minha cama! Saia! 526 01:09:24,527 --> 01:09:26,462 Estou com a sua doen�a agora. 527 01:09:51,888 --> 01:09:53,614 Ele costumava me fazer rir. 528 01:09:55,558 --> 01:09:57,160 Desculpe, Dorothy. 529 01:09:59,812 --> 01:10:02,457 - � melhor eu ir embora. - Sim. 530 01:10:09,238 --> 01:10:11,132 Voc� acha que sou louca, n�o �? 531 01:10:12,367 --> 01:10:13,968 Quero que voc� diga. 532 01:10:14,577 --> 01:10:17,680 - N�o me odeie. - Claro que n�o odeio voc�. 533 01:10:18,873 --> 01:10:20,516 N�o sou louca. 534 01:10:21,417 --> 01:10:23,811 Sei a diferen�a entre o certo e o errado. 535 01:10:25,213 --> 01:10:26,773 Isso � bom. 536 01:10:28,925 --> 01:10:30,860 Voc� � o meu amigo especial. 537 01:10:34,597 --> 01:10:36,866 Ainda estou com voc� dentro de mim. 538 01:10:38,184 --> 01:10:39,619 Isso me ajuda. 539 01:10:41,104 --> 01:10:42,622 Preciso de voc�. 540 01:10:44,607 --> 01:10:46,083 Eu ligarei para voc�. 541 01:10:48,820 --> 01:10:50,213 Breve? 542 01:10:53,491 --> 01:10:55,718 - Est� mentindo para mim? - N�o. 543 01:10:56,744 --> 01:10:58,554 Tem certeza? 544 01:11:01,624 --> 01:11:03,226 Oi, gatinho. 545 01:11:04,794 --> 01:11:09,857 - Quem � esse merda? - Um amigo. Ele mora na vizinhan�a. 546 01:11:11,259 --> 01:11:12,902 Estamos apenas conversando. 547 01:11:16,097 --> 01:11:18,032 Voc� � da vizinhan�a. 548 01:11:20,309 --> 01:11:21,911 � um vizinho. 549 01:11:23,855 --> 01:11:27,500 - Bem, qual � o seu nome, vizinho? - Jeffrey. 550 01:11:28,067 --> 01:11:29,752 Ele � um bom garoto, Frank. 551 01:11:31,154 --> 01:11:33,256 Cale a sua boca! 552 01:11:36,576 --> 01:11:38,553 Ei, quer dar um passeio? 553 01:11:38,995 --> 01:11:40,638 N�o, obrigado. 554 01:11:41,164 --> 01:11:43,474 N�o, obrigado. O que quer dizer com isso? 555 01:11:44,250 --> 01:11:46,752 - N�o quero ir. - Ir aonde? 556 01:11:46,753 --> 01:11:50,606 - Dar um passeio. - Um passeio! Diabos, � uma �tima ideia. 557 01:11:51,132 --> 01:11:53,025 Tudo bem, vamos. 558 01:11:56,387 --> 01:11:59,306 Vamos. Pegue a porra do seu chambre. 559 01:11:59,307 --> 01:12:00,607 Raymond! 560 01:12:00,850 --> 01:12:03,185 Vamos. Vamos dar um belo passeio. 561 01:12:03,186 --> 01:12:05,079 Um belo passeio. 562 01:12:18,284 --> 01:12:19,677 Tudo bem, aonde quer ir? 563 01:12:21,537 --> 01:12:24,706 N�o sei. Temos que ir no Ben, certo? 564 01:12:24,707 --> 01:12:26,642 Certo. Temos que ver o Ben. 565 01:12:27,585 --> 01:12:30,378 Sim, temos sim, temos sim, temos sim. 566 01:12:30,379 --> 01:12:32,648 Talvez todos morramos. 567 01:12:35,593 --> 01:12:39,971 - Ele � uma xereca, Frank. - Sim, mas � a nossa xereca. 568 01:12:39,972 --> 01:12:42,158 - Certo, peitinho? - Para�so das xerecas. 569 01:12:43,345 --> 01:12:45,513 Voc� j� esteve no para�so das xerecas? 570 01:12:45,750 --> 01:12:46,967 N�o. 571 01:12:46,969 --> 01:12:48,581 - O que ele disse? - N�o. 572 01:12:48,583 --> 01:12:50,935 Nunca estive no para�so das xerecas. 573 01:12:53,261 --> 01:12:57,156 - Talladega 81585. - Chamada policial. Chamada policial. 574 01:13:00,076 --> 01:13:03,679 �... isso... a�. 575 01:13:05,665 --> 01:13:06,965 Raymond. 576 01:13:08,543 --> 01:13:09,843 Obrigado, Raymond. 577 01:13:19,178 --> 01:13:20,696 O Frank est� aqui. 578 01:13:23,015 --> 01:13:27,727 Vamos. Quero que conhe�a um amigo meu. 579 01:13:27,728 --> 01:13:31,439 Raymond, voc� tamb�m tem cerveja suficiente para o Ben. 580 01:13:31,440 --> 01:13:33,775 - Que cerveja voc� gosta? - Heineken. 581 01:13:33,776 --> 01:13:36,444 Heineken! Porra nenhuma! 582 01:13:36,445 --> 01:13:38,339 Pabst Blue Ribbon! 583 01:13:43,035 --> 01:13:45,912 Trouxe alguns amigos, trouxe algumas cervejas. 584 01:13:45,913 --> 01:13:47,807 Tudo bem, Frank, tudo bem. 585 01:13:55,965 --> 01:14:00,468 Frank, que �tima surpresa. E voc� trouxe os seus amigos. 586 01:14:00,469 --> 01:14:02,613 Adoro surpresas. 587 01:14:03,472 --> 01:14:05,366 Por favor, sente-se. 588 01:14:07,310 --> 01:14:11,998 Suave... Porra, como voc� � suave! 589 01:14:13,983 --> 01:14:16,818 - Quer uma cerveja? - Claro, Frank. 590 01:14:16,819 --> 01:14:18,119 Querida? 591 01:14:21,499 --> 01:14:23,524 Querida, poderia nos trazer alguns copos, 592 01:14:23,526 --> 01:14:25,710 e tomaremos uma cerveja com o Frank. 593 01:14:25,712 --> 01:14:27,203 Obrigado. 594 01:14:27,204 --> 01:14:29,181 Por favor, sente-se. 595 01:14:32,168 --> 01:14:34,520 Porra, cara. Como voc� est�? 596 01:14:35,463 --> 01:14:38,048 Bem, Frank, bem. E voc�? 597 01:14:38,049 --> 01:14:41,593 Muito bem. Realmente muito bem. 598 01:14:41,594 --> 01:14:43,446 O palha�o colorido. 599 01:14:43,638 --> 01:14:44,938 Hoje aqui... 600 01:14:46,756 --> 01:14:48,318 Amanh� n�o estamos mais. 601 01:14:54,815 --> 01:14:56,853 Isso n�o me assusta. 602 01:15:01,916 --> 01:15:03,899 Sou o Paul. Qual � o seu nome? 603 01:15:04,533 --> 01:15:05,843 Jeffrey. 604 01:15:17,296 --> 01:15:20,674 Onde est�o os copos? A cerveja vai ficar quente. 605 01:15:20,675 --> 01:15:25,220 Uma coisa que eu n�o suporto � cerveja quente! Isso me faz vomitar! 606 01:15:25,221 --> 01:15:28,056 Querida, onde est�o os copos? 607 01:15:28,057 --> 01:15:30,850 Aqui, Frank. Chegaram os copos. 608 01:15:30,851 --> 01:15:33,228 Viu, aqui est�o os copos. 609 01:15:33,229 --> 01:15:36,082 Raymond, cad� a cerveja, cara? 610 01:15:37,066 --> 01:15:38,366 Est� bem aqui, Frank. 611 01:15:40,695 --> 01:15:43,405 - Quer que eu sirva? - N�o, quero que enfie! 612 01:15:43,406 --> 01:15:46,300 Droga, sim! Sirva a cerveja! 613 01:15:51,455 --> 01:15:52,848 Obrigado. 614 01:15:55,543 --> 01:15:58,920 - Vamos beber. - A sua sa�de. 615 01:15:58,921 --> 01:16:01,065 Droga, vamos beber a outra coisa. 616 01:16:02,258 --> 01:16:04,485 Vamos beber � foda. 617 01:16:06,679 --> 01:16:09,889 Vamos dizer, "� sua foda, Frank." 618 01:16:09,890 --> 01:16:11,641 Se prefere assim, Frank. 619 01:16:11,642 --> 01:16:15,204 � sua foda. Sa�de. 620 01:16:16,731 --> 01:16:19,959 Sa�de. Suave, cara! 621 01:16:20,609 --> 01:16:23,712 Voc� � t�o suave! 622 01:16:26,198 --> 01:16:28,742 - Ei, n�s adoramos o Ben. - N�s adoramos o Ben. 623 01:16:28,743 --> 01:16:30,043 Ao Ben! 624 01:16:32,121 --> 01:16:33,421 Ei, vizinho. 625 01:16:35,458 --> 01:16:36,851 Ao Ben. 626 01:16:39,086 --> 01:16:41,230 - Ao Ben. - Seja educado! 627 01:16:43,215 --> 01:16:44,515 Ao Ben. 628 01:16:47,762 --> 01:16:49,780 Viu, Ben? 629 01:16:51,307 --> 01:16:53,909 Consigo faz�-lo fazer qualquer coisa que eu quiser. 630 01:17:00,149 --> 01:17:03,460 Obrigado pelo brinde. Isso foi muito legal, vizinho. 631 01:17:04,361 --> 01:17:06,255 Ele machucou seu rostinho? 632 01:17:10,826 --> 01:17:12,678 Est� melhor assim? 633 01:17:15,414 --> 01:17:18,184 Frank, tenho algo para voc�. 634 01:17:19,251 --> 01:17:21,795 Poderiam nos dar licen�a por um momento, por favor? 635 01:17:21,796 --> 01:17:23,856 Com licen�a, por favor. 636 01:17:24,924 --> 01:17:27,067 Raymond, d� uma de bab� um pouquinho. 637 01:17:33,933 --> 01:17:35,784 Sou o Paul. 638 01:17:54,203 --> 01:17:59,040 O Gordon foi direto a ele � luz do dia, � claro, porque ele � o cara, certo? 639 01:17:59,041 --> 01:18:02,353 Ele levou embora todas aquelas drogas, e isso foi lindo! 640 01:18:03,170 --> 01:18:06,649 Palha�o colorido que chamam de Sandman. 641 01:18:10,719 --> 01:18:12,905 Vamos deixar a peitinho ver a crian�a? 642 01:18:26,527 --> 01:18:30,738 Palha�o colorido, que chamam de Sandman. 643 01:18:30,739 --> 01:18:32,699 Donny, Donny! 644 01:18:32,700 --> 01:18:34,760 Donny! 645 01:18:35,703 --> 01:18:40,015 N�o! N�o! Donny, a mam�e ama voc�. 646 01:18:53,804 --> 01:18:57,724 Um palha�o colorido Que chamam de Sandman 647 01:18:57,725 --> 01:19:00,869 Entra no meu quarto na ponta Dos p�s todas as noites 648 01:19:01,770 --> 01:19:05,207 S� para espalhar purpurina E sussurrar 649 01:19:05,482 --> 01:19:06,733 V� dormir 650 01:19:06,734 --> 01:19:11,338 Est� tudo bem 651 01:19:11,989 --> 01:19:16,176 Fecho meus olhos 652 01:19:16,744 --> 01:19:20,556 E me deixo levar 653 01:19:21,248 --> 01:19:25,060 Na noite m�gica 654 01:19:25,669 --> 01:19:30,131 Eu digo baixinho 655 01:19:30,132 --> 01:19:34,028 Uma prece silenciosa 656 01:19:34,553 --> 01:19:38,574 Como fazem os sonhadores 657 01:19:39,141 --> 01:19:42,977 Ent�o durmo para sonhar 658 01:19:42,978 --> 01:19:48,042 Meus sonhos com voc� 659 01:19:49,276 --> 01:19:53,005 Nos sonhos, eu caminho 660 01:19:53,822 --> 01:19:56,550 Com voc� 661 01:19:58,244 --> 01:20:02,264 Nos sonhos, eu falo 662 01:20:03,040 --> 01:20:05,559 Com voc� 663 01:20:07,628 --> 01:20:12,924 Nos sonhos, voc� � minha 664 01:20:12,925 --> 01:20:15,510 O tempo todo 665 01:20:15,511 --> 01:20:20,240 Estamos juntos 666 01:20:22,226 --> 01:20:25,520 Tudo bem! Vamos pegar a estrada! 667 01:20:25,521 --> 01:20:28,957 Vamos levar nosso vizinho para dar um passeio! Vamos nessa! 668 01:20:29,441 --> 01:20:30,741 Tchau, Ben. 669 01:20:31,110 --> 01:20:34,612 Algu�m quer ir dar um passeio conosco? 670 01:20:34,613 --> 01:20:37,424 Que tal voc�? 671 01:20:39,994 --> 01:20:43,806 N�o vai sorrir para o Frank? N�o? 672 01:20:45,040 --> 01:20:47,309 Tudo bem! Vamos! 673 01:20:49,503 --> 01:20:52,648 Quer ir com o Raymond? Vamos. 674 01:20:55,050 --> 01:20:57,152 Vejo voc� na ter�a, Frank. 675 01:20:57,970 --> 01:20:59,488 Certo, Ben. 676 01:21:02,725 --> 01:21:04,451 Agora est� escuro. 677 01:21:07,521 --> 01:21:09,731 Vamos foder! 678 01:21:09,732 --> 01:21:13,585 Vou foder com qualquer coisa que se mexer! 679 01:21:31,420 --> 01:21:33,129 Onde vamos, Frank? 680 01:21:33,130 --> 01:21:36,692 Estou levando seu vizinho para a porra do campo! 681 01:21:39,053 --> 01:21:40,928 Ei, gosta de caminhar? 682 01:21:40,929 --> 01:21:44,098 - Est�o falando com voc�, seu merda! - O qu�? 683 01:21:44,099 --> 01:21:46,952 Ele disse, "o qu�?" Frank. 684 01:21:48,604 --> 01:21:49,904 O qu�? 685 01:21:54,985 --> 01:21:58,297 Ei! O que esse merda tem ver com tudo isso? 686 01:21:58,947 --> 01:22:00,841 Droga! 687 01:22:07,915 --> 01:22:10,142 Droga! Seu merda! 688 01:22:11,627 --> 01:22:14,688 - O que est� olhando? - Nada. 689 01:22:15,923 --> 01:22:17,733 N�o olhe para mim, seu merda! 690 01:22:19,176 --> 01:22:22,029 Eu atiro quando vejo o branco dos olhos. 691 01:22:45,494 --> 01:22:47,262 Voc� � como eu. 692 01:22:53,460 --> 01:22:54,937 Olhe para eles. 693 01:22:56,046 --> 01:22:57,463 O que s�o? 694 01:22:57,464 --> 01:23:01,777 - Frank, por favor. Vamos, por favor. - N�o diga por favor, idiota! 695 01:23:04,888 --> 01:23:08,408 Gracinha! O nen� quer belisc�-los. 696 01:23:11,019 --> 01:23:13,989 Qual � o problema? N�o. Devolva-os. 697 01:23:14,690 --> 01:23:17,040 Qual � o problema? Est�o um pouquinho vermelhos. 698 01:23:17,215 --> 01:23:20,194 Deixe-me senti-los! Venha c�! 699 01:23:20,195 --> 01:23:21,695 Ei, deixe-a em paz! 700 01:23:29,455 --> 01:23:30,755 Droga! 701 01:23:31,665 --> 01:23:34,775 Pr�ximo! Voc�, desce do carro, seu merda! 702 01:23:35,961 --> 01:23:38,021 Tire-o do carro, Raymond! 703 01:23:39,506 --> 01:23:43,006 - Frank! Ele n�o fez de prop�sito! - Cale a boca! Cale a boca! 704 01:23:58,525 --> 01:24:02,588 Lindo, lindo. Lindo, lindo. 705 01:24:05,199 --> 01:24:07,492 Frank! Frank, deixe-o em paz! 706 01:24:07,493 --> 01:24:09,511 Frank! Frank! 707 01:24:13,999 --> 01:24:17,019 Paul... O palha�o colorido. 708 01:24:19,922 --> 01:24:22,566 Voc� tem muita sorte de estar vivo. 709 01:24:27,137 --> 01:24:28,989 Olhe para mim. 710 01:24:36,271 --> 01:24:38,790 Palha�o colorido. 711 01:24:48,617 --> 01:24:50,719 N�o seja um bom vizinho para ela. 712 01:24:52,788 --> 01:24:54,938 Eu mandarei uma carta de amor para voc�... 713 01:24:55,874 --> 01:24:58,352 direto do meu cora��o, seu merda! 714 01:24:59,670 --> 01:25:01,796 Voc� sabe o que � uma carta de amor? 715 01:25:01,797 --> 01:25:05,275 � uma bala da porra de uma arma, seu merda! 716 01:25:06,635 --> 01:25:10,614 Se voc� receber uma carta de amor de mim, voc� j� era! 717 01:25:11,890 --> 01:25:13,825 Entendeu, seu merda? 718 01:25:16,895 --> 01:25:19,372 Mandarei voc� direto para o inferno, seu merda! 719 01:25:19,374 --> 01:25:21,375 Nos sonhos Eu caminho 720 01:25:22,276 --> 01:25:25,003 - com voc� - Nos sonhos... 721 01:25:26,655 --> 01:25:28,830 - eu caminho com voc�. - Nos sonhos... 722 01:25:29,032 --> 01:25:35,030 - Eu falo com voc� - Nos sonhos... falo... com voc�. 723 01:25:35,831 --> 01:25:41,002 - Nos sonhos voc� � meu - Nos sonhos voc� � meu. 724 01:25:41,003 --> 01:25:44,219 O tempo todo... 725 01:25:49,845 --> 01:25:51,220 Para sempre... 726 01:25:51,221 --> 01:25:53,257 Nos sonhos. 727 01:26:21,418 --> 01:26:24,378 Sinta meus m�sculos. 728 01:26:24,379 --> 01:26:28,150 Sinta-os! Voc� gosta? 729 01:26:30,093 --> 01:26:31,778 Segure-o firme para mim. 730 01:26:35,182 --> 01:26:36,491 Frank, pare com isso! 731 01:26:38,894 --> 01:26:42,080 Frank, pare com isso! Frank! Pare. 732 01:26:46,068 --> 01:26:49,671 Frank, pare com isso! Pare com isso! 733 01:26:51,823 --> 01:26:53,508 Pare com isso, Frank! 734 01:27:53,719 --> 01:27:55,070 Bata em mim. 735 01:28:19,661 --> 01:28:21,429 N�o, Donny! A mam�e ama voc�! 736 01:28:43,018 --> 01:28:46,103 Jeffrey, o que quer dizer, voc� tem sorte de poder me ligar? 737 01:28:46,104 --> 01:28:48,054 As coisas sa�ram um pouco de controle. 738 01:28:49,608 --> 01:28:53,168 Sei de algumas coisas que poderiam ajudar seu pai, 739 01:28:53,374 --> 01:28:55,312 mas voc� talvez tenha alguns problemas. 740 01:28:55,314 --> 01:28:58,655 Olha, esquece de mim. Voc� tem que dizer a ele. 741 01:29:01,065 --> 01:29:02,774 Prometo n�o mencionar voc�. 742 01:29:03,005 --> 01:29:06,975 Jeffrey, falo s�rio. N�o importa. 743 01:29:07,584 --> 01:29:10,178 �timo. Vejo voc� na sexta, talvez at� antes. 744 01:29:11,296 --> 01:29:13,023 - Tchau, Sandy. - Tchau. 745 01:29:30,182 --> 01:29:32,047 - N�o quero falar sobre isso. - Mas... 746 01:29:32,048 --> 01:29:36,654 Tudo... est� bem agora. S� n�o quero falar sobre isso. 747 01:29:36,655 --> 01:29:39,424 Mas �s vezes � bom falar sobre as coisas, Jeffrey. 748 01:29:39,664 --> 01:29:41,826 Por exemplo, dizem que muitos casamentos... 749 01:29:41,827 --> 01:29:46,192 Tia B�rbara, amo voc�, mas voc� vai entender. 750 01:30:17,779 --> 01:30:19,079 Gordon. 751 01:30:19,447 --> 01:30:23,701 O Gordon foi direto a ele, � luz do dia, � claro, porque ele � o cara, certo? 752 01:30:23,702 --> 01:30:27,931 Ele pegou todas as drogas, foi lindo! 753 01:31:01,406 --> 01:31:02,706 Eu abro. 754 01:31:05,660 --> 01:31:08,346 - Jeffrey, entre. - Jeffrey. 755 01:31:10,790 --> 01:31:13,584 - Oi, Sandy. - Oi, Jeffrey. 756 01:31:13,585 --> 01:31:16,185 Desculpe incomodar, mas preciso conversar com voc�. 757 01:31:16,755 --> 01:31:18,931 Parece que fez uma opera��o pl�stica ruim. 758 01:31:19,761 --> 01:31:21,359 Entre na minha sala. 759 01:31:26,848 --> 01:31:30,076 Tenho que lhe mostrar umas fotos e lhe falar delas. 760 01:31:34,522 --> 01:31:36,082 Aqui est� a primeira. 761 01:31:38,276 --> 01:31:39,576 Este � Frank Booth. 762 01:31:41,196 --> 01:31:44,132 Um homem demente e perigoso. 763 01:31:45,033 --> 01:31:47,302 O endere�o dele est� atr�s da foto. 764 01:31:49,287 --> 01:31:53,137 Nesta foto tem o Frank com outro homem enquanto entravam no pr�dio do Frank. 765 01:32:11,434 --> 01:32:16,730 A� esse homem saiu e encontrou-se com outro cara, este cara bem vestido. 766 01:32:16,731 --> 01:32:18,249 Aqui est� a foto. 767 01:32:23,363 --> 01:32:27,263 Acho que a mulher que se chama Dorothy Vallens est� em apuros com essa gente. 768 01:32:27,909 --> 01:32:32,423 Acho que Frank seq�estrou seu marido e filho. N�o tenho provas concretas. 769 01:32:35,291 --> 01:32:38,478 - A Sandy fez parte disso? - N�o. N�o. 770 01:32:41,840 --> 01:32:44,049 Quem mais sabe dessas fotos? 771 01:32:44,050 --> 01:32:46,569 S� voc� e o laborat�rio. 772 01:32:47,762 --> 01:32:51,074 - E j� acabou com isto? - Sim, senhor. Acabei. 773 01:32:54,769 --> 01:32:59,707 Por enquanto, tudo bem, � melhor assim. E � melhor a Sandy n�o estar envolvida. 774 01:33:05,113 --> 01:33:07,757 Prepare-se para ser interrogado mais tarde. 775 01:33:09,451 --> 01:33:10,885 Sim, senhor. 776 01:33:20,128 --> 01:33:24,798 - Est� tudo bem? - A sexta ainda est� em p�? 777 01:33:24,799 --> 01:33:27,235 - N�o falou para ele de mim? - N�o. 778 01:33:28,845 --> 01:33:31,531 Por que lhe dei for�a nessa, Jeffrey? 779 01:33:35,477 --> 01:33:39,622 - Claro que sexta est� em p�. - �timo. At� ent�o. 780 01:33:40,648 --> 01:33:42,333 Boa noite, detetive Williams. 781 01:33:47,489 --> 01:33:49,841 - Boa noite, Sandy. - Boa noite, Jeffrey. 782 01:33:59,501 --> 01:34:00,801 Pai... 783 01:34:02,128 --> 01:34:03,438 Qual � o problema? 784 01:34:04,672 --> 01:34:06,441 � bom n�o haver problema. 785 01:35:04,149 --> 01:35:05,449 Vejamos. 786 01:35:06,734 --> 01:35:09,170 - Eu abro. - Obrigada. 787 01:35:13,408 --> 01:35:15,826 - Boa tarde, Jeffrey. Entre. - Obrigado, Sra. Williams. 788 01:35:15,827 --> 01:35:17,226 Ela est� pronta. 789 01:35:19,747 --> 01:35:22,517 - Voc� est� linda. - Obrigada. 790 01:35:23,543 --> 01:35:25,728 - Oi, detetive Williams. - Oi, Jeffrey. 791 01:35:26,254 --> 01:35:27,939 - Pronta? - Quase. 792 01:35:28,629 --> 01:35:30,249 John, vamos indo. 793 01:35:36,931 --> 01:35:38,231 S� um minuto, Tom. 794 01:35:40,351 --> 01:35:42,537 Devagar, Jeffrey. 795 01:35:44,022 --> 01:35:47,500 Comporte-se. N�o estrague tudo. 796 01:35:49,152 --> 01:35:51,087 Vamos, John. Prepare-se, amigo. 797 01:35:51,946 --> 01:35:55,591 At� mais, Jeffrey. Divirtam-se esta noite. 798 01:35:56,284 --> 01:35:57,844 O que est� havendo? 799 01:35:58,328 --> 01:36:00,370 S� um conselho de pai. 800 01:36:00,371 --> 01:36:02,390 � verdade, Jeffrey. 801 01:36:02,832 --> 01:36:04,132 Vamos. 802 01:36:04,792 --> 01:36:06,561 Tchau, pai. 803 01:36:06,961 --> 01:36:10,172 - Boa noite, m�e. - Tchau. Divirtam-se. 804 01:36:10,173 --> 01:36:12,073 - Boa noite, Sandy. - Boa noite, Tom. 805 01:36:19,807 --> 01:36:22,910 - Jeffrey, o que foi isso? - Nada. 806 01:36:23,978 --> 01:36:25,330 S�rio. 807 01:36:26,814 --> 01:36:28,482 � bom ver voc�. 808 01:36:28,483 --> 01:36:30,960 � bom ver voc�. 809 01:36:37,992 --> 01:36:39,802 Voc� est� linda. 810 01:36:42,830 --> 01:36:44,182 Obrigada. 811 01:36:52,090 --> 01:36:53,775 Oi. 812 01:37:18,324 --> 01:37:20,802 Est� tudo bem. 813 01:37:22,120 --> 01:37:23,805 Quer beber alguma coisa? 814 01:37:25,999 --> 01:37:27,475 Quer dan�ar? 815 01:38:35,276 --> 01:38:37,170 Amo voc�, Jeffrey. 816 01:38:41,449 --> 01:38:43,217 Eu tamb�m te amo. 817 01:39:22,824 --> 01:39:25,468 - Tchau. At� mais. - Boa noite. 818 01:40:09,370 --> 01:40:12,014 - O que est� havendo? - O que � isso? 819 01:40:13,791 --> 01:40:15,142 Vai bater em n�s. 820 01:40:17,003 --> 01:40:19,355 - Meu Deus! O que foi? - � o Frank. 821 01:40:26,804 --> 01:40:28,104 Mexa-se! 822 01:40:33,478 --> 01:40:36,730 N�o consigo fugir dele. Meu pai tem uma arma em casa. 823 01:40:36,731 --> 01:40:38,148 Jeffrey, n�o! 824 01:40:38,149 --> 01:40:40,399 Sandy, esse cara � um assassino, eu prometo. 825 01:40:44,739 --> 01:40:47,925 � o Mike! Jeffrey, � o Mike! Meu Deus. 826 01:40:53,664 --> 01:40:54,974 Pegue-o, Mike! 827 01:40:56,834 --> 01:41:00,062 Saia do carro! Vamos! Saia da�! 828 01:41:01,214 --> 01:41:04,591 Voc� roubou minha garota, canalha. Agora vai apanhar. Vamos. 829 01:41:04,592 --> 01:41:08,178 Na frente da sua casa idiota. Saia daqui! 830 01:41:08,179 --> 01:41:09,721 Mike, pare! 831 01:41:09,722 --> 01:41:13,433 Cale a boca! Cale a boca, est� bem? Ningu�m est� falando com voc�. 832 01:41:13,434 --> 01:41:16,871 Vamos. N�o quero causar mais problemas. 833 01:41:18,648 --> 01:41:21,441 - Quem � essa? � sua m�e? - Dorothy! 834 01:41:21,442 --> 01:41:24,962 - N�o! Venha c�. - Tenho que fazer uma coisa primeiro. 835 01:41:25,696 --> 01:41:26,996 Dorothy Vallens? 836 01:41:35,831 --> 01:41:37,350 Vamos. 837 01:41:46,384 --> 01:41:49,654 Sinto muito... Sinto muito. 838 01:41:51,874 --> 01:41:54,432 Realmente sinto muito. Eu n�o sabia. Eu sinto muito. 839 01:41:54,433 --> 01:41:55,734 Tudo bem. 840 01:41:56,775 --> 01:41:58,603 Pensei que fosse mat�-lo, cara? 841 01:41:58,604 --> 01:42:00,438 Temos que ir embora daqui. 842 01:42:00,439 --> 01:42:03,692 Leve-a para minha casa. Meu pai conseguir� uma ambul�ncia. 843 01:42:03,693 --> 01:42:07,445 - O parceiro dele n�o estar� l�, n�o �? - Provavelmente, n�o. Por qu�? 844 01:42:07,446 --> 01:42:10,633 - Nada. - Cuidado com o Mike. 845 01:42:11,993 --> 01:42:13,427 Meu Deus. 846 01:42:14,453 --> 01:42:16,389 � voc�, Jeffrey? 847 01:42:16,998 --> 01:42:18,498 Sim, sou eu. 848 01:42:18,499 --> 01:42:20,267 Jeffrey. 849 01:42:21,335 --> 01:42:22,770 Jeffrey. 850 01:42:29,343 --> 01:42:32,679 Papai! Mam�e! 851 01:42:32,680 --> 01:42:35,390 - Estou aqui, querida. - Mam�e! 852 01:42:35,391 --> 01:42:37,410 Tudo bem, eu estarei bem aqui. 853 01:42:37,810 --> 01:42:42,188 - O papai est� em casa? - N�o. Ele teve um... 854 01:42:42,189 --> 01:42:45,442 � melhor chamar ele e uma ambul�ncia. 855 01:42:45,443 --> 01:42:46,943 Aonde esteve? 856 01:42:46,944 --> 01:42:49,088 Meu Deus. 857 01:42:49,822 --> 01:42:55,243 Meu Deus, eles o machucaram. Jeffrey! Jeffrey, abrace-me! 858 01:42:55,244 --> 01:42:57,763 - Abrace-me! - Est� tudo bem. 859 01:43:03,628 --> 01:43:05,438 Meu amor secreto. 860 01:43:07,798 --> 01:43:10,675 Eu chamei uma ambul�ncia, e a pol�cia est� a caminho. 861 01:43:10,676 --> 01:43:12,611 N�o chame a pol�cia! 862 01:43:14,055 --> 01:43:15,573 Pare! 863 01:43:16,349 --> 01:43:18,492 Eu te amo! Me ame! 864 01:43:21,937 --> 01:43:24,039 Ele passou sua doen�a para mim. 865 01:43:25,066 --> 01:43:28,461 Diga-me que est� tudo bem. Eu me abri com voc�. 866 01:43:29,195 --> 01:43:33,090 - Diga-me que est� tudo bem. - Sandy, por favor... 867 01:43:34,283 --> 01:43:36,343 Vou pegar um casaco para cobri-la. 868 01:43:40,414 --> 01:43:43,583 Jeffrey... O que est� acontecendo aqui? 869 01:43:43,584 --> 01:43:45,352 Eu vou lhe contar. 870 01:43:46,128 --> 01:43:49,839 Eles... Eles machucaram a cabe�a dele. 871 01:43:49,840 --> 01:43:52,151 Quem, Dorothy? 872 01:43:53,177 --> 01:43:56,697 Don. Ajude-o. 873 01:43:58,265 --> 01:43:59,700 Ajude-o. 874 01:44:01,185 --> 01:44:03,704 Prometa-me que vai ajud�-lo! 875 01:44:14,031 --> 01:44:16,133 Ele passou sua doen�a para mim. 876 01:44:35,302 --> 01:44:37,971 Gostaria de ir conosco ou usar seu pr�prio carro? 877 01:44:37,972 --> 01:44:39,573 J� vou. 878 01:44:48,149 --> 01:44:49,774 Tenho que ir. 879 01:44:49,775 --> 01:44:51,752 - V�. - Sandy. 880 01:45:00,536 --> 01:45:03,163 Segure-me! Segure-me! Estou caindo! 881 01:45:03,164 --> 01:45:05,933 Estou caindo! 882 01:45:12,631 --> 01:45:18,261 - Voc� mentiu para mim. - Sandy... Por favor, me perdoe. 883 01:45:18,262 --> 01:45:20,281 Eu amo voc�. 884 01:45:21,098 --> 01:45:23,284 Eu perdoo voc�, Jeffrey. 885 01:45:28,814 --> 01:45:30,958 Eu amo voc�. 886 01:45:34,987 --> 01:45:37,298 Meu Deus, eu amo voc�. 887 01:45:39,158 --> 01:45:43,345 Mas n�o pude ver isso. 888 01:45:49,043 --> 01:45:51,920 - Ela est� bem? - Sim, ela est� bem. 889 01:45:51,921 --> 01:45:56,177 Escute, encontre o seu pai. Pe�a para mandar a pol�cia ao ap� da Dorothy. 890 01:45:56,179 --> 01:45:58,718 Diga que se apresse. Estou saindo agora mesmo. 891 01:45:58,719 --> 01:46:01,212 - Jeffrey, n�o. - Tenho que ir. 892 01:46:02,056 --> 01:46:04,933 - Eu amo voc�. - Meu Deus. Tenha cuidado. 893 01:46:04,934 --> 01:46:06,660 Eu terei. Acredite. 894 01:46:18,364 --> 01:46:19,840 Onde... 895 01:46:23,202 --> 01:46:25,304 Onde est� o meu sonho? 896 01:46:39,176 --> 01:46:41,261 Olhe, isso � uma emerg�ncia. 897 01:46:41,262 --> 01:46:45,449 Ele disse que tinha algu�m ferido. E quer o detetive Williams l�. 898 01:46:46,100 --> 01:46:48,518 N�o sabemos onde ele est� a essa hora. 899 01:46:48,519 --> 01:46:49,915 Bem, encontrem-no! 900 01:48:48,180 --> 01:48:50,193 Recue e fique abaixado. 901 01:48:53,268 --> 01:48:55,950 � Frank Booth, apartamento 26. 902 01:48:57,314 --> 01:49:02,878 Tenente, estamos na casa do Frank. A fun��o come�ou como era previsto. 903 01:49:06,407 --> 01:49:08,175 Fique a�. 904 01:49:13,163 --> 01:49:15,849 O 25 est� vazio, talvez possamos entrar por ele. 905 01:49:40,816 --> 01:49:43,085 Vou deix�-los encontr�-lo sozinhos. 906 01:51:45,649 --> 01:51:46,976 Detetive Williams. 907 01:51:47,590 --> 01:51:51,320 - Detetive Williams! - Falando. � voc�, Jeffrey? 908 01:51:51,321 --> 01:51:54,782 Sim, sou eu. Escutem, estou escondido no apartamento da Dorothy. 909 01:51:54,783 --> 01:51:57,251 Frank est� a caminho daqui disfar�ado do cara bem vestido. 910 01:51:57,252 --> 01:51:58,757 N�o tenho como sair... 911 01:52:00,747 --> 01:52:02,047 Ele tem um r�dio. 912 01:52:03,750 --> 01:52:05,050 Jeffrey! 913 01:52:08,922 --> 01:52:12,925 Detetive Williams? Estou escondido no quarto dos fundos. 914 01:52:12,926 --> 01:52:14,778 Por favor, r�pido. 915 01:52:27,858 --> 01:52:29,216 Ei, vizinho. 916 01:52:30,360 --> 01:52:34,548 Tem merda na cabe�a, cara! Esqueceu que tenho um r�dio da pol�cia! 917 01:52:37,826 --> 01:52:39,702 O porra de um cara bem vestido 918 01:52:39,703 --> 01:52:43,140 sabe onde sua bundinha gostosa est� escondida! 919 01:52:45,417 --> 01:52:47,394 Seu merda idiota. 920 01:52:49,129 --> 01:52:50,939 Voc� fodeu comigo, cara! 921 01:53:02,017 --> 01:53:06,538 Aqui vou eu. Pronto ou n�o. 922 01:53:12,236 --> 01:53:14,004 Seu merda! 923 01:53:14,696 --> 01:53:18,133 Eu posso ouvir a porra do seu r�dio, seu merda! 924 01:53:19,368 --> 01:53:22,179 Voc� tem apenas um segundo de vida, amigo. 925 01:53:24,164 --> 01:53:27,309 Voc� vai se arrepender por toda essa merda. 926 01:53:34,967 --> 01:53:38,862 Ei, beleza! Beleza! 927 01:53:46,353 --> 01:53:50,457 Que porra � essa?! Onde est� voc�? Onde est� voc�? 928 01:54:58,425 --> 01:55:00,360 Jeffrey. 929 01:55:08,769 --> 01:55:10,328 Acabou, Jeffrey. 930 01:56:46,575 --> 01:56:50,262 - Jeffrey, o almo�o est� pronto. - Certo. 931 01:57:01,798 --> 01:57:04,341 - Como est�o voc�s? - Ei, Jeffrey. 932 01:57:04,342 --> 01:57:08,095 Ei, Jeff. Estou me sentindo muito melhor agora, Jeff. 933 01:57:08,096 --> 01:57:09,573 Que bom, papai. 934 01:57:11,391 --> 01:57:13,952 Sandy, olhe. 935 01:57:19,191 --> 01:57:20,524 Hora do almo�o. 936 01:57:20,525 --> 01:57:22,735 - Est� bem, Jeffrey. - Que bom. 937 01:57:22,736 --> 01:57:25,255 Venha c� dar uma olhada nisso aqui. 938 01:57:27,532 --> 01:57:29,009 Olhe! 939 01:57:30,068 --> 01:57:32,151 Sim. Eu o vi l� fora. 940 01:57:33,246 --> 01:57:35,223 Talvez os pintarroxos estejam aqui. 941 01:57:37,083 --> 01:57:39,404 N�o entendo como podem fazer isso. 942 01:57:39,798 --> 01:57:41,599 Eu nunca conseguiria comer um inseto. 943 01:57:44,466 --> 01:57:46,359 O mundo � estranho. 944 01:57:47,385 --> 01:57:48,862 N�o �? 68122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.