Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,724 --> 00:00:59,518
Jโ the words I have to say jโ
2
00:00:59,602 --> 00:01:03,314
jโ may well be simple but they're true jโ
3
00:01:08,611 --> 00:01:11,113
Jโ until you give your love jโ
4
00:01:11,530 --> 00:01:15,368
jโ there '3 nothing more that we can do jโ
5
00:01:21,457 --> 00:01:26,128
Jโ love is the opening doorj'
6
00:01:27,380 --> 00:01:31,926
jโ love is what we came here forj'
7
00:01:33,219 --> 00:01:37,598
jโ no one could offer you more jโ
8
00:01:38,641 --> 00:01:41,978
jโ do you know what I mean? Jโ
9
00:01:44,480 --> 00:01:47,275
jโ have your eyes really seen? Jโ
10
00:01:52,655 --> 00:01:55,533
Jโ you say it's very hard jโ
11
00:01:55,616 --> 00:01:59,120
jโ to leave behind the life we knew jโ
12
00:02:04,292 --> 00:02:07,253
Jโ but there's no other way jโ
13
00:02:07,336 --> 00:02:10,756
jโ and now it's really up to you jโ
14
00:02:17,305 --> 00:02:21,684
Jโ love is the key we must turn jโ
15
00:02:23,185 --> 00:02:27,440
jโ truth is the flame we must burn jโ
16
00:02:29,025 --> 00:02:33,487
jโ freedom the lesson we must learn jโ
17
00:02:34,071 --> 00:02:37,825
jโ do you know what I mean? Jโ
18
00:02:40,328 --> 00:02:45,666
jโ have your eyes really seen? Jโ
19
00:03:51,690 --> 00:03:52,733
Mrs. Marlowe, yes?
20
00:03:53,359 --> 00:03:54,652
Harper, yes.
21
00:03:54,735 --> 00:03:56,112
Wonderful. Geoffrey.
22
00:03:56,195 --> 00:03:57,238
Hi.
23
00:03:57,321 --> 00:03:58,948
- Do come in.
- Thank you.
24
00:04:00,783 --> 00:04:02,284
Was it a hellish drive?
25
00:04:02,368 --> 00:04:04,787
- No, no, no. Not at all.
- Oh, good.
26
00:04:04,870 --> 00:04:06,789
The m4 can be beastly.
27
00:04:06,872 --> 00:04:09,166
"M4, dreadful chore."
28
00:04:09,250 --> 00:04:10,418
That's what we used to say.
29
00:04:10,918 --> 00:04:14,296
Well, it's a beautiful house.
30
00:04:14,380 --> 00:04:17,425
Yes, nearly 500 years old in parts. Hmm?
31
00:04:18,300 --> 00:04:19,677
What a thought, eh?
32
00:04:20,761 --> 00:04:22,346
Shakespeare.
33
00:04:23,722 --> 00:04:24,974
Or pre.
34
00:04:26,642 --> 00:04:28,060
Uh, look, you must have bags.
35
00:04:29,103 --> 00:04:30,479
Sorry?
36
00:04:30,563 --> 00:04:32,523
Oh, you must have bags.
Boot of the car?
37
00:04:32,606 --> 00:04:33,646
Why don't I bring them in?
38
00:04:33,691 --> 00:04:34,692
I can help.
39
00:04:34,775 --> 00:04:36,986
Oh, no, no, no.
No, no, absolutely not. No.
40
00:04:37,069 --> 00:04:38,737
You, uh, make yourself comfortable.
41
00:04:38,821 --> 00:04:41,449
The kettle's boiled.
Kitchen just through there.
42
00:04:41,532 --> 00:04:43,325
Uh, tea in the cupboard,
milk in the fridge.
43
00:04:43,409 --> 00:04:45,178
Just where you'd expect to find them.
44
00:04:45,202 --> 00:04:46,787
Great.
45
00:04:46,871 --> 00:04:47,872
Won't be a jiffy.
46
00:05:36,212 --> 00:05:37,213
Shit.
47
00:05:37,546 --> 00:05:38,547
Can I help?
48
00:05:39,423 --> 00:05:42,301
Uh, no, no. No, no. No problem.
49
00:05:53,229 --> 00:05:55,147
Gosh, broken a sweat.
50
00:05:56,106 --> 00:05:57,983
Started to wish I'd let you help.
51
00:05:58,692 --> 00:05:59,985
Still, I expect you need it all.
52
00:06:00,069 --> 00:06:01,546
It's two weeks
you've got the place, isn't it?
53
00:06:01,570 --> 00:06:02,613
Yeah. That's right, yeah.
54
00:06:02,696 --> 00:06:04,031
Oh, you found the tea.
Jolly good.
55
00:06:05,741 --> 00:06:06,867
Apple from the garden?
56
00:06:07,284 --> 00:06:09,036
Yeah, it was delicious.
57
00:06:09,578 --> 00:06:11,997
Scrumping, eh? No, no, no, no.
58
00:06:12,081 --> 00:06:14,542
Mustn't do that.
Forbidden fruit.
59
00:06:14,875 --> 00:06:16,293
Oh. Uh...
60
00:06:16,377 --> 00:06:17,503
God, sorry, i-i...
61
00:06:17,586 --> 00:06:19,880
I'm joking.
62
00:06:21,173 --> 00:06:23,467
Have as many as you like.
Make chutney.
63
00:06:24,385 --> 00:06:25,970
They only fall to the ground and spoil.
64
00:06:26,053 --> 00:06:27,972
Next thing you know,
the place is full of wasps.
65
00:06:30,099 --> 00:06:31,433
- Shall I show you around?
- Yeah.
66
00:06:33,936 --> 00:06:36,313
Uh, and let's start with the ground floor.
67
00:06:38,065 --> 00:06:39,358
Drawing room.
68
00:06:40,484 --> 00:06:43,487
Oh, now, not the best
reception on the telly.
69
00:06:44,154 --> 00:06:46,323
Little bit patchy when it's raining.
70
00:06:46,407 --> 00:06:48,242
Don't know why.
71
00:06:48,325 --> 00:06:50,327
Fireplace is good to go.
72
00:06:50,411 --> 00:06:53,122
Oh, and if you run out of wood,
there's stacks more in the shed.
73
00:06:53,998 --> 00:06:57,084
Moving in to the piano room.
74
00:07:00,296 --> 00:07:01,297
Do you play the piano?
75
00:07:02,172 --> 00:07:03,465
Uh, no.
76
00:07:03,549 --> 00:07:05,718
Oh. Me neither.
77
00:07:07,136 --> 00:07:09,388
Now let me show you the dining room.
78
00:07:10,347 --> 00:07:12,766
Good for a slap-up Sunday roast.
79
00:07:12,850 --> 00:07:17,396
Uh, the cloak room. Coats, brollies,
wellies, blah, blah, blah.
80
00:07:18,105 --> 00:07:20,733
But, obviously, try not
to walk mud through the house.
81
00:07:21,317 --> 00:07:23,235
Upstairs.
82
00:07:23,319 --> 00:07:24,778
Up the wibbly-wobbly way.
83
00:07:25,571 --> 00:07:27,698
Little uneven but hold your nerve.
84
00:07:32,119 --> 00:07:34,204
Clean towels, plenty of soap.
85
00:07:34,288 --> 00:07:38,542
And, uh, good big tub
for soaking after a long walk.
86
00:07:38,626 --> 00:07:41,003
Ah, only thing...
Sorry, have to say it.
87
00:07:41,086 --> 00:07:43,172
Uh, ladies,
do watch what you flush.
88
00:07:44,673 --> 00:07:46,008
Right. Yeah.
89
00:07:46,091 --> 00:07:48,135
Septic tank, you see.
Can't cope.
90
00:07:51,305 --> 00:07:53,223
Well, let's say no more.
91
00:07:55,851 --> 00:07:59,104
Finally, ta-da.
The master bedroom.
92
00:07:59,188 --> 00:08:00,189
Wow.
93
00:08:00,814 --> 00:08:02,566
Yeah, wonderful view, isn't it?
94
00:08:04,693 --> 00:08:06,695
See the church spire over the trees?
95
00:08:07,279 --> 00:08:09,823
That's the village.
A stone's throw.
96
00:08:10,783 --> 00:08:12,618
Jolly nice pub if you're interested.
97
00:08:12,993 --> 00:08:15,871
Ten-minute walk there,
30-minute walk back.
98
00:08:16,580 --> 00:08:20,542
Mm. Clean sheets and so forth.
99
00:08:21,460 --> 00:08:24,505
And, uh, will it just be you staying or...
100
00:08:24,588 --> 00:08:25,923
Yeah, it's just me.
101
00:08:27,424 --> 00:08:28,467
Where's hubby?
102
00:08:30,094 --> 00:08:31,136
Excuse me?
103
00:08:31,679 --> 00:08:32,805
"Mrs. Marlowe," no?
104
00:08:34,098 --> 00:08:35,933
Yeah, uh, no.
105
00:08:36,809 --> 00:08:39,853
No, it isn't.
I haven't changed it yet, the "Mrs."
106
00:08:40,396 --> 00:08:41,647
Or the surname.
107
00:08:43,607 --> 00:08:45,234
Oh. Oh.
108
00:08:48,529 --> 00:08:50,322
Well done, Geoffrey.
109
00:08:50,781 --> 00:08:52,991
Oh, no. Please, it's fine.
110
00:08:53,075 --> 00:08:58,205
Wi-Fi password, and all that mumbo jumbo
is in the welcome pack on the piano.
111
00:08:58,706 --> 00:09:00,916
Now, key. Key to the castle.
112
00:09:00,999 --> 00:09:03,001
Just the one.
113
00:09:03,085 --> 00:09:04,165
Don't worry if you lose it.
114
00:09:04,211 --> 00:09:06,106
To be honest, you don't need to lock
your doors 'round here.
115
00:09:06,130 --> 00:09:07,673
Well, thanks again.
116
00:09:07,756 --> 00:09:09,842
The-the place is lovely.
117
00:09:09,925 --> 00:09:11,111
It's exactly what I hoped for.
118
00:09:11,135 --> 00:09:12,678
Ah. Well, I'll leave you to it.
119
00:09:16,265 --> 00:09:18,517
Oh, if you need me, you've got my number.
120
00:09:18,600 --> 00:09:20,602
And I live just down the Lane.
121
00:09:20,686 --> 00:09:22,980
The cottage with
a "beware of the dog" sign.
122
00:09:23,355 --> 00:09:25,750
And even though the old girl's been dead
these past five years,
123
00:09:25,774 --> 00:09:27,776
and never said boo to a goose.
124
00:09:27,860 --> 00:09:29,361
Well, thanks again.
125
00:09:31,822 --> 00:09:33,449
- Bye-bye!
- Bye.
126
00:09:41,081 --> 00:09:44,960
I think I might have splashed out
just a little bit too much.
127
00:09:45,043 --> 00:09:46,795
No, it's gorgeous.
128
00:09:46,879 --> 00:09:51,008
Yes, yes, yes. It is.
It is the dream country house.
129
00:09:51,592 --> 00:09:54,136
Can you give me the tour?
I want to see all of it.
130
00:09:54,219 --> 00:09:55,971
Uh, yeah, can I do it later?
131
00:09:56,054 --> 00:09:58,974
I just finished the tour
with the owner, Geoffrey.
132
00:09:59,057 --> 00:10:01,059
He was quite a character.
133
00:10:01,393 --> 00:10:02,394
Go on.
134
00:10:02,478 --> 00:10:05,397
He was a very, very, specific type.
135
00:10:06,106 --> 00:10:09,276
Very, very country.
136
00:10:09,359 --> 00:10:10,962
And will you be joining him
137
00:10:10,986 --> 00:10:12,237
grouse shooting tomorrow?
138
00:10:12,321 --> 00:10:13,405
That's perfect.
139
00:10:16,074 --> 00:10:18,243
He asked about James, actually.
140
00:10:18,327 --> 00:10:20,954
What do you mean,
he asked about James? How?
141
00:10:21,038 --> 00:10:24,166
I booked it under Mrs. Marlowe.
142
00:10:24,291 --> 00:10:27,211
Just... strange that I did that.
143
00:10:27,294 --> 00:10:28,545
Automatic, I guess.
144
00:10:28,629 --> 00:10:30,547
So, what did you tell him?
145
00:10:30,631 --> 00:10:31,965
I didn't tell him anything.
146
00:10:34,343 --> 00:10:36,053
I implied I was divorced.
147
00:10:37,095 --> 00:10:38,305
Yeah.
148
00:10:39,807 --> 00:10:42,392
- Harper...
- Stop, I know what you're gonna say.
149
00:10:43,519 --> 00:10:45,646
I mean, I don't know, but...
150
00:10:45,729 --> 00:10:47,898
Look, this kind of thing
151
00:10:47,981 --> 00:10:49,775
is gonna happen again and again.
152
00:10:50,317 --> 00:10:52,611
In one way, it's gonna
happen my whole life, so,
153
00:10:53,904 --> 00:10:55,489
I'm just gonna have to get used to it.
154
00:10:56,365 --> 00:10:57,366
Okay.
155
00:10:58,659 --> 00:11:00,619
But you didn't know what I was gonna say.
156
00:11:01,411 --> 00:11:02,621
I was gonna say,
157
00:11:02,704 --> 00:11:05,707
did you know that elephants
are the only animal that can't jump?
158
00:11:07,459 --> 00:11:10,420
Just an interesting fact
that I needed to share with you.
159
00:11:10,963 --> 00:11:12,631
That is very interesting.
160
00:11:12,714 --> 00:11:14,591
Yeah, and it's...
161
00:11:19,054 --> 00:11:22,224
Elephant dressage events
never really took off.
162
00:11:24,810 --> 00:11:26,812
Sorry. Lame.
163
00:11:26,895 --> 00:11:29,731
No, no. No. No, no, sorry,
just the signal cut out.
164
00:11:29,815 --> 00:11:32,234
Fucking typical.
I was being hilarious.
165
00:11:34,111 --> 00:11:35,821
- Um...
- So, yeah, I 'il...
166
00:11:35,904 --> 00:11:37,465
- I'll see you later.
- Yeah, yeah. You bet.
167
00:11:37,489 --> 00:11:38,883
- All right. Love you.
- Bye, love you.
168
00:11:38,907 --> 00:11:40,117
- Bye.
- Bye.
169
00:12:08,020 --> 00:12:09,438
You're not divorcing me.
170
00:12:11,815 --> 00:12:13,817
You're divorcing how...
171
00:12:13,901 --> 00:12:15,819
How I've been for... for the past year.
172
00:12:15,903 --> 00:12:17,613
I get that, but once... once I've...
173
00:12:17,696 --> 00:12:18,864
James.
174
00:12:24,077 --> 00:12:27,080
We... we made promises, Harper.
175
00:12:27,164 --> 00:12:28,540
In a church.
176
00:12:29,374 --> 00:12:31,126
What promises did we make?
177
00:12:31,209 --> 00:12:32,753
If I can know why you married me,
178
00:12:32,836 --> 00:12:34,796
then I can subtract
what's different about me now.
179
00:12:34,880 --> 00:12:36,089
- James.
- Yes?
180
00:12:36,173 --> 00:12:37,215
Please.
181
00:12:42,846 --> 00:12:44,056
I'll kill myself.
182
00:12:49,853 --> 00:12:50,854
No, you can't...
183
00:12:50,938 --> 00:12:52,481
You can't say something like that.
184
00:12:54,608 --> 00:12:56,735
- You can't say that to me!
- I'm saying it.
185
00:12:57,402 --> 00:13:01,281
I say it because you will
have to live with it.
186
00:13:02,407 --> 00:13:03,533
On your conscience.
187
00:13:07,329 --> 00:13:09,081
No, James! Just, please...
188
00:13:09,164 --> 00:13:12,250
Stop saying please, Harper!
189
00:13:12,960 --> 00:13:15,212
Stop pleading! I am pleading!
190
00:13:19,716 --> 00:13:22,177
Now, I am sorry you will have
to live with my death
191
00:13:22,260 --> 00:13:24,137
on your conscience, but it's the truth.
192
00:13:24,221 --> 00:13:26,014
You can't give this to me.
193
00:13:27,057 --> 00:13:28,326
It'll be as if you'd killed me yourself.
194
00:13:28,350 --> 00:13:30,244
You can't say this.
You can't do that. No, James.
195
00:13:30,268 --> 00:13:34,398
No, it'll be as if you killed yourself,
and would be fucking unbearable.
196
00:13:34,481 --> 00:13:36,292
That is the last thing
I would ever, ever want.
197
00:13:36,316 --> 00:13:37,484
This isn't... it's not.
198
00:13:37,567 --> 00:13:39,695
It's not the last thing
because you wanna divorce me.
199
00:13:39,778 --> 00:13:40,779
That's so...
200
00:13:41,571 --> 00:13:43,383
- You wanna divorce me...
- That's so fucking crazy!
201
00:13:43,407 --> 00:13:44,676
More than you wanna keep me alive!
202
00:13:44,700 --> 00:13:47,470
- Can't you hear what you're saying?
- How is my life worth so little to you?
203
00:13:47,494 --> 00:13:49,579
Because I have a life, too!
204
00:13:49,663 --> 00:13:51,665
I have a fucking life!
205
00:13:52,708 --> 00:13:53,792
You are threatening me.
206
00:13:53,875 --> 00:13:55,103
- I'm not threatening you.
- You are...
207
00:13:55,127 --> 00:13:56,229
It's not a threat.
It's a warning.
208
00:13:56,253 --> 00:13:58,022
You're fucking threatening me,
and it's fucking horrible.
209
00:13:58,046 --> 00:14:00,298
- It's a fact!
- It tears me apart!
210
00:14:00,382 --> 00:14:02,262
But when you threaten me
into not divorcing you,
211
00:14:02,342 --> 00:14:05,512
that is exactly why
we have to get divorced.
212
00:14:05,595 --> 00:14:09,599
And I am going to divorce you, okay?
I am. I am.
213
00:14:10,851 --> 00:14:12,936
Because I can't live like...
Mwmm
214
00:14:13,020 --> 00:14:14,187
I can't live...
215
00:18:54,801 --> 00:18:55,802
Ahh!
216
00:19:15,989 --> 00:19:17,240
Ah, ah!
217
00:20:12,629 --> 00:20:14,547
Jโ ah, ah, ah, ah jโ
218
00:20:35,735 --> 00:20:37,445
Jโ ah, ah, ah, ah jโ
219
00:20:49,624 --> 00:20:51,167
Jโ ah, ah, ah, ah jโ
220
00:21:01,928 --> 00:21:03,930
Fahj'
221
00:24:26,007 --> 00:24:27,550
Oh.
222
00:26:18,953 --> 00:26:20,121
Fuck.
223
00:30:49,390 --> 00:30:50,850
Fuck.
224
00:31:25,009 --> 00:31:26,010
Hey.
225
00:31:26,427 --> 00:31:27,428
Yeah, good.
226
00:31:27,511 --> 00:31:30,931
Um, I'm just going through the figures
you just sent over.
227
00:31:31,849 --> 00:31:32,850
The revisions, yeah.
228
00:31:32,933 --> 00:31:34,853
I just wanted to double-check
a couple of things.
229
00:31:41,067 --> 00:31:43,277
Yeah, uh, but, sorry,
we can't offer them that deal
230
00:31:43,360 --> 00:31:45,821
if the figures are correct.
Our margins disappear.
231
00:31:48,616 --> 00:31:49,617
Margins.
232
00:31:50,326 --> 00:31:52,161
Yeah. Uh-huh.
233
00:32:06,258 --> 00:32:08,803
Okay. Call the suppliers and check.
234
00:32:23,526 --> 00:32:24,944
- Hey!
- Hi.
235
00:32:25,361 --> 00:32:27,071
I'm ready for that tour your promised me.
236
00:32:27,530 --> 00:32:28,531
Now?
237
00:32:29,532 --> 00:32:30,616
Yeah, it's perfect timing.
238
00:32:30,699 --> 00:32:32,660
- Who for?
- Come on, Harper!
239
00:32:33,035 --> 00:32:34,453
Okay. Okay.
240
00:32:34,537 --> 00:32:37,998
This place is pretty cool.
241
00:32:39,083 --> 00:32:41,001
So, here's the garden.
242
00:32:41,502 --> 00:32:42,795
Oh!
243
00:32:42,878 --> 00:32:44,922
Conservatory.
244
00:32:45,464 --> 00:32:46,590
Love it!
245
00:32:46,674 --> 00:32:48,384
And...
246
00:32:50,136 --> 00:32:51,345
The kitchen.
247
00:32:51,846 --> 00:32:53,639
Red walls, that's bold.
248
00:32:53,722 --> 00:32:56,100
- Very.
- Yeah, it works.
249
00:32:56,183 --> 00:32:58,310
Shaker, ugh!
250
00:32:59,478 --> 00:33:01,355
I know.
251
00:33:01,438 --> 00:33:07,069
And moving ever so gently
into the east wing.
252
00:33:07,153 --> 00:33:10,030
You'll notice the beautiful patina
on the flagstone floor.
253
00:33:12,199 --> 00:33:14,952
- Low oak beams.
- Of course.
254
00:33:15,035 --> 00:33:18,706
And here we have a generously
proportioned living room.
255
00:33:19,456 --> 00:33:22,001
Open wood fire.
256
00:33:22,084 --> 00:33:24,378
- Comfortable sofas.
- Uh!
257
00:33:24,461 --> 00:33:25,963
And a baby grand.
258
00:33:27,506 --> 00:33:29,925
- Do you play piano?
- I do, actually.
259
00:33:30,509 --> 00:33:31,927
Love that wallpaper.
260
00:33:32,636 --> 00:33:34,305
- Those windows!
- Ugh, sunlit aspect.
261
00:33:34,388 --> 00:33:36,307
And, look, check out the view of the...
262
00:33:40,477 --> 00:33:41,770
I'll call you back.
263
00:33:42,271 --> 00:33:43,355
What...
264
00:33:58,204 --> 00:33:59,431
999,
265
00:33:59,455 --> 00:34:00,664
which service do you require?
266
00:34:00,748 --> 00:34:01,832
Police.
267
00:34:01,916 --> 00:34:03,393
Please explain the reason for calling.
268
00:34:03,417 --> 00:34:06,253
There's an intruder in my garden.
Um, a man.
269
00:34:06,337 --> 00:34:09,840
He isn't wearing any clothes,
and I think he might be stalking me.
270
00:34:09,924 --> 00:34:11,926
Can you give me your address?
271
00:34:14,720 --> 00:34:15,888
It's a village. Cotson.
272
00:34:15,971 --> 00:34:18,557
Uh, c-oโt-s-o...
273
00:34:19,350 --> 00:34:20,726
Herefordshire?
274
00:34:23,520 --> 00:34:24,521
- Yeah.
- Oka y.
275
00:34:24,605 --> 00:34:27,483
Does the house have
any distinguishing features?
276
00:34:28,776 --> 00:34:30,236
Features? Um...
277
00:34:31,904 --> 00:34:33,906
Uh, my, uh... my car.
278
00:34:33,989 --> 00:34:35,199
My car's parked outside.
279
00:34:35,282 --> 00:34:40,329
It's a blue Ford fiesta.
Registration ck61 lzf.
280
00:34:46,126 --> 00:34:47,878
Explain what's happening, please.
281
00:34:53,092 --> 00:34:55,010
Can you explain
what's happening, please?
282
00:35:04,853 --> 00:35:06,355
A police car has been dispatched.
283
00:35:06,438 --> 00:35:07,731
Please stay on the line.
284
00:35:07,815 --> 00:35:08,941
I am staying on the line.
285
00:35:09,024 --> 00:35:10,609
Are you alone in the house?
286
00:35:13,988 --> 00:35:16,240
- He's trying to get in.
- Police are on their way.
287
00:35:16,323 --> 00:35:18,951
There's a car in your area.
It will be with you soon.
288
00:35:46,770 --> 00:35:48,063
I'm scaring you?
289
00:35:49,315 --> 00:35:50,816
Yeah, you are.
290
00:35:52,609 --> 00:35:53,819
You're scaring me.
291
00:35:55,029 --> 00:35:56,530
How do you not understand that?
292
00:35:56,613 --> 00:35:58,991
How do you make yourself
into the fucking victim?
293
00:35:59,074 --> 00:36:00,409
- You scare me.
- James.
294
00:36:00,492 --> 00:36:02,494
Look, I don't want either of us
295
00:36:02,578 --> 00:36:03,704
to be scared of the other.
296
00:36:04,163 --> 00:36:06,248
Well, what...
What, you're saying I do want that?
297
00:36:06,332 --> 00:36:07,541
No, I'm not saying that.
298
00:36:07,624 --> 00:36:09,501
No, no. What does this say?
299
00:36:12,629 --> 00:36:14,923
It says, "he's really scaring me."
300
00:36:18,302 --> 00:36:19,928
What've you said to that bitch, Riley?
301
00:36:20,012 --> 00:36:21,013
Nothing.
302
00:36:22,181 --> 00:36:23,182
- Unlock it.
- No.
303
00:36:23,265 --> 00:36:24,433
- Unlock it.
- No.
304
00:36:25,601 --> 00:36:27,102
What are you trying to hide from me?
305
00:36:29,313 --> 00:36:30,397
It's my phone.
306
00:36:48,082 --> 00:36:49,642
Okay, let's get him up.
307
00:36:50,709 --> 00:36:52,229
Come on then, my friend.
308
00:36:53,462 --> 00:36:54,671
So you don't know who he is?
309
00:36:55,297 --> 00:36:58,467
Well, he wasn't carrying any ID,
that's for sure.
310
00:36:59,009 --> 00:37:00,761
Looks like he's been sleeping rough.
311
00:37:02,221 --> 00:37:03,764
I saw him yesterday.
312
00:37:06,183 --> 00:37:07,309
Well...
313
00:37:07,726 --> 00:37:08,894
I know, I... I think...
314
00:37:08,977 --> 00:37:10,771
I think he followed me out of the woods.
315
00:37:11,271 --> 00:37:12,272
Which woods?
316
00:37:12,689 --> 00:37:13,982
Oh, god, I don't know the area.
317
00:37:14,066 --> 00:37:15,067
I was on a walk.
318
00:37:15,150 --> 00:37:17,611
Um, it was the forest
just over the fields.
319
00:37:17,694 --> 00:37:20,739
Mm, cotson woods, the old railway line.
320
00:37:20,823 --> 00:37:23,158
Yeah, that's probably
where he was sleeping.
321
00:37:27,955 --> 00:37:29,581
Look, it must've been very frightening.
322
00:37:29,665 --> 00:37:30,874
I do understand.
323
00:37:31,333 --> 00:37:32,543
But honestly,
324
00:37:33,419 --> 00:37:34,670
I think he's harmless.
325
00:37:35,212 --> 00:37:37,047
He didn't resist at all.
326
00:37:37,131 --> 00:37:39,007
Seemed a bit confused,
bit of a nut, you know.
327
00:37:39,091 --> 00:37:40,426
Right, yeah.
328
00:37:41,051 --> 00:37:42,469
He stinks to high heaven, though.
329
00:37:42,553 --> 00:37:44,304
That man is definitely in need of a wash.
330
00:37:44,388 --> 00:37:46,468
I'm not looking toward
to driving him to the station.
331
00:37:46,515 --> 00:37:49,017
Well, I'm just glad you were nearby.
332
00:37:49,643 --> 00:37:50,811
Me too.
333
00:37:51,311 --> 00:37:52,980
Oh, no.
They came really quickly.
334
00:37:53,063 --> 00:37:54,314
Which is bloody lucky
335
00:37:54,398 --> 00:37:57,568
'cause I bet their response time
can be really slow out here.
336
00:38:00,237 --> 00:38:01,488
Please let me come up.
337
00:38:03,574 --> 00:38:05,033
Harper, for fuck's sake.
338
00:38:05,117 --> 00:38:06,910
Oh, for fuck's sake yourself.
339
00:38:07,661 --> 00:38:10,414
I didn't come here to be afraid, Riley.
340
00:38:10,497 --> 00:38:11,874
What are you trying to prove?
341
00:38:12,791 --> 00:38:14,084
This isn't about being weak.
342
00:38:14,168 --> 00:38:16,086
Yeah, it isn't.
343
00:38:17,546 --> 00:38:19,173
It was just some weirdo, okay?
344
00:38:19,923 --> 00:38:23,177
And the police said he wasn't dangerous,
and they've got him now anyway, so...
345
00:38:23,635 --> 00:38:24,720
End of story.
346
00:38:26,722 --> 00:38:28,724
Look, it's a quiet, pretty village
347
00:38:28,807 --> 00:38:31,477
in beautiful countryside.
348
00:38:32,102 --> 00:38:35,189
I'm gonna do a bit more work,
and then I'm gonna have a wander around.
349
00:38:35,272 --> 00:38:38,692
There's an old church nearby,
and, apparently, the pub's nice, so...
350
00:38:44,948 --> 00:38:46,283
- Okay.
- Okay.
351
00:40:59,791 --> 00:41:01,126
What was that, James?
352
00:41:03,045 --> 00:41:04,588
Your plan to win me back?
353
00:41:06,757 --> 00:41:07,841
Harper...
354
00:41:07,924 --> 00:41:09,343
Get out.
355
00:41:10,552 --> 00:41:11,553
Get out.
356
00:41:11,637 --> 00:41:13,722
I'm... I'm sorry, please.
357
00:41:15,223 --> 00:41:17,517
Get out! Get out!
358
00:41:17,601 --> 00:41:19,478
- Harper, I...
- Get out!
359
00:41:19,561 --> 00:41:21,313
Get out!
360
00:41:21,980 --> 00:41:22,981
I'm sorry!
361
00:41:23,065 --> 00:41:25,776
No! You want to fucking apologize?
362
00:41:25,859 --> 00:41:27,736
After threatening to kill yourself?
363
00:41:27,819 --> 00:41:29,696
Don't bother, I don't give a fuck!
364
00:41:29,780 --> 00:41:30,822
It'll make no difference,
365
00:41:30,906 --> 00:41:34,868
because whatever you say, whatever you do,
you will never, ever see me again.
366
00:41:34,951 --> 00:41:37,412
Now get the fuck out!
367
00:43:09,713 --> 00:43:10,714
Who are you?
368
00:43:12,674 --> 00:43:13,717
I'm Harper.
369
00:43:18,889 --> 00:43:19,973
Wanna play a game?
370
00:43:23,101 --> 00:43:24,102
Hide and seek?
371
00:43:25,479 --> 00:43:27,105
You hide. I'll seek.
372
00:43:29,316 --> 00:43:30,942
I... I... I don't think I can.
373
00:43:32,903 --> 00:43:33,904
You can't hide?
374
00:43:35,614 --> 00:43:36,615
Go on.
375
00:43:37,032 --> 00:43:38,450
I bet you're good at it.
376
00:43:38,533 --> 00:43:39,618
And I'm good at seeking.
377
00:43:39,701 --> 00:43:41,661
I'm just not in the mood
to play a game right now.
378
00:43:42,329 --> 00:43:43,330
Sorry.
379
00:43:44,206 --> 00:43:46,625
Samuel. Go home.
380
00:43:46,708 --> 00:43:47,834
Leave the lady alone.
381
00:43:48,418 --> 00:43:50,295
No. I want to play a game with her.
382
00:43:50,378 --> 00:43:53,089
She's told you perfectly clearly
she doesn't feel like it.
383
00:43:54,007 --> 00:43:55,647
Perhaps she will later,
but not right now.
384
00:43:56,760 --> 00:43:58,011
Why don't you fuck off?
385
00:43:59,805 --> 00:44:00,889
You first.
386
00:44:13,777 --> 00:44:14,903
Stupid bitch.
387
00:44:18,365 --> 00:44:19,491
I do apologize.
388
00:44:20,826 --> 00:44:22,661
Samuel is a deeply troubled boy.
389
00:44:23,036 --> 00:44:25,789
I live in London,
I'm used to kids swearing at me.
390
00:44:27,666 --> 00:44:30,377
Not so used to them
swearing at vicars, but...
391
00:44:31,753 --> 00:44:33,255
Yes, but, um...
392
00:44:35,131 --> 00:44:36,251
Just one thing. Do you mind?
393
00:44:38,468 --> 00:44:40,011
You're in pain, yes?
394
00:44:40,846 --> 00:44:41,972
Sorry?
395
00:44:42,055 --> 00:44:44,808
I noticed you just now, in the church,
sitting in the pews.
396
00:44:46,434 --> 00:44:47,602
And...
397
00:44:48,436 --> 00:44:51,516
At first, I thought you were praying,
but then I realized you weren't praying.
398
00:44:53,400 --> 00:44:54,651
You're tormented.
399
00:44:56,903 --> 00:44:59,447
I didn't approach,
but of course, I should have.
400
00:45:01,408 --> 00:45:02,409
I am now.
401
00:45:05,036 --> 00:45:06,371
Do you think I could help?
402
00:45:10,125 --> 00:45:11,710
I don't know if I'm...
403
00:45:13,837 --> 00:45:16,298
Tormented, exactly, but...
404
00:45:17,007 --> 00:45:18,008
But?
405
00:45:18,091 --> 00:45:19,593
It feels more like...
406
00:45:22,679 --> 00:45:23,930
Haunted?
407
00:45:32,606 --> 00:45:33,690
Let's sit a while.
408
00:45:38,778 --> 00:45:40,739
I'd had a row with my husband.
409
00:45:42,073 --> 00:45:44,242
We were separating, and...
410
00:45:46,536 --> 00:45:47,662
But this was...
411
00:45:49,205 --> 00:45:50,874
This was by far the worst.
412
00:45:56,838 --> 00:45:58,381
And something happened.
413
00:46:00,467 --> 00:46:01,718
He hit me.
414
00:46:07,641 --> 00:46:09,893
He'd never done that before.
415
00:46:10,560 --> 00:46:14,606
I... I... I screamed at him,
I was so angry.
416
00:46:15,774 --> 00:46:17,317
I made him leave, threw him out,
417
00:46:17,400 --> 00:46:19,486
locked the door.
Wouldn't let him back in.
418
00:46:22,280 --> 00:46:23,633
Then, apparently, what happened next
419
00:46:23,657 --> 00:46:26,534
was he pushed his way
into the flat upstairs,
420
00:46:27,160 --> 00:46:29,996
went to their balcony,
tried to climb down to ours,
421
00:46:30,080 --> 00:46:31,206
but he...
422
00:46:32,540 --> 00:46:35,210
He slipped. Or...
423
00:46:41,675 --> 00:46:44,010
Or let himself go.
424
00:46:48,264 --> 00:46:49,766
I honestly don't know.
425
00:46:53,478 --> 00:46:55,939
As he fell past,
426
00:46:56,022 --> 00:46:57,816
I was looking out.
427
00:46:59,359 --> 00:47:00,735
And he was looking in.
428
00:47:05,490 --> 00:47:07,534
And it felt like
we could see each other.
429
00:47:14,040 --> 00:47:15,917
Well, I'm not even sure
if that's possible.
430
00:47:19,254 --> 00:47:20,463
Could he see me?
431
00:47:21,756 --> 00:47:22,799
As he fell?
432
00:47:22,882 --> 00:47:24,676
It happened so quickly,
433
00:47:24,759 --> 00:47:26,803
but I think he did.
434
00:47:28,680 --> 00:47:30,598
And that's what haunts me.
435
00:47:35,270 --> 00:47:36,312
I see.
436
00:47:40,358 --> 00:47:41,693
If I may...
437
00:47:44,237 --> 00:47:48,074
I think you need to be understood.
438
00:47:49,367 --> 00:47:50,952
And I do understand.
439
00:47:53,538 --> 00:47:55,957
I can fully imagine
it must be dreadful for you.
440
00:47:59,502 --> 00:48:03,381
And, inevitably,
you also feel an awful sense of...
441
00:48:04,883 --> 00:48:06,342
Of guilt.
442
00:48:07,719 --> 00:48:09,345
And that haunts you, too.
443
00:48:12,432 --> 00:48:15,935
The seared snapshot image.
444
00:48:17,479 --> 00:48:19,856
Why, yes, you carry it. You...
445
00:48:19,939 --> 00:48:22,317
You see it when you
close your eyes, but...
446
00:48:23,359 --> 00:48:25,528
Also, you ask yourself repeatedly,
447
00:48:27,072 --> 00:48:28,323
"what if?"
448
00:48:29,574 --> 00:48:30,992
"If only."
449
00:48:33,620 --> 00:48:34,954
Yeah, I do. Yeah.
450
00:48:50,887 --> 00:48:52,347
It's the screaming.
451
00:48:58,686 --> 00:49:00,438
I think he wasn't screaming.
452
00:49:01,523 --> 00:49:03,066
No, yours.
453
00:49:10,156 --> 00:49:12,283
You must wonder why you drove him to it?
454
00:49:16,246 --> 00:49:18,498
What? I didn't drive him to it.
455
00:49:22,877 --> 00:49:23,920
Well...
456
00:49:26,965 --> 00:49:28,091
After he struck you,
457
00:49:28,174 --> 00:49:30,510
did you give him a chance to apologize?
458
00:49:32,137 --> 00:49:34,472
What?
459
00:49:34,931 --> 00:49:36,307
Did... did you?
460
00:49:39,435 --> 00:49:40,937
No. I...
461
00:49:41,020 --> 00:49:43,606
Men do strike women sometimes.
462
00:49:43,690 --> 00:49:45,900
It's not nice,
but it's not a capital offense.
463
00:49:48,319 --> 00:49:49,320
What?
464
00:49:49,404 --> 00:49:52,323
Do you prefer things
to be comfortable or true?
465
00:49:54,784 --> 00:49:56,619
Might it be true
466
00:49:56,703 --> 00:49:59,122
that if you'd given him
the chance to apologize,
467
00:49:59,205 --> 00:50:00,582
he'd still be alive?
468
00:50:04,169 --> 00:50:05,295
Fuck off.
469
00:50:09,757 --> 00:50:12,218
- Aren't these the questions you asked?
- Fuck off!
470
00:52:33,860 --> 00:52:34,861
"P-o"...
471
00:52:36,487 --> 00:52:38,239
"P-o" something, something.
472
00:52:40,408 --> 00:52:43,536
"G," come on, Geoffrey,
fire up the engines.
473
00:52:46,456 --> 00:52:48,875
Ah! Pomegranate. Very good.
474
00:52:58,343 --> 00:52:59,761
Ah! Mrs... Ms...
475
00:52:59,844 --> 00:53:01,554
Ms. Marlowe.
476
00:53:02,305 --> 00:53:03,665
Come to paint the village red, eh?
477
00:53:04,140 --> 00:53:05,433
I just want a drink.
478
00:53:05,516 --> 00:53:07,101
Yeah, I know the feeling well.
479
00:53:09,145 --> 00:53:10,688
What'll it be, miss?
480
00:53:10,772 --> 00:53:12,106
Uh, vodka tonic.
481
00:53:12,190 --> 00:53:13,667
- On its way.
- Oh, hey, let me get it.
482
00:53:13,691 --> 00:53:14,731
- No, no, no.
- No, no, no.
483
00:53:14,776 --> 00:53:16,003
- Absolutely not. My shout.
- I've got it.
484
00:53:16,027 --> 00:53:17,028
I've got it. Oh, please.
485
00:53:17,111 --> 00:53:18,654
Franklin, her money's no good here.
486
00:53:18,738 --> 00:53:19,989
Right you are.
487
00:53:23,451 --> 00:53:24,452
Thank you.
488
00:53:25,495 --> 00:53:26,662
Just, um, chalk it up.
489
00:53:29,832 --> 00:53:31,417
Settled in okay? No gremlins?
490
00:53:33,127 --> 00:53:35,671
I saw you at the church
a little while ago.
491
00:53:35,755 --> 00:53:37,340
You found the stained glass window?
492
00:53:37,423 --> 00:53:40,093
You know, at dawn,
the sun shines straight through.
493
00:53:40,927 --> 00:53:42,512
It's... it's miraculous.
494
00:53:43,638 --> 00:53:45,139
You'd be bathed in light.
495
00:53:46,641 --> 00:53:47,767
Been for a walk yet?
496
00:53:49,143 --> 00:53:50,520
The old railway line.
497
00:53:50,603 --> 00:53:52,483
You can stand there
and imagine the steam trains
498
00:53:52,522 --> 00:53:53,773
- as they...
- Oi to the oi.
499
00:53:53,856 --> 00:53:56,109
- Pass through the woods.
- Hello, Jimmy.
500
00:53:56,192 --> 00:53:57,235
Frank. Geoff.
501
00:53:57,318 --> 00:53:58,444
- Pint?
- Of course.
502
00:53:59,779 --> 00:54:00,822
Evening, ma'am.
503
00:54:01,447 --> 00:54:03,116
I hope you're feeling okay now.
504
00:54:03,533 --> 00:54:05,743
- Not too rattled.
- Mm, fine. Thanks.
505
00:54:06,244 --> 00:54:07,805
You heard about that business
at your rental?
506
00:54:07,829 --> 00:54:09,122
My rental? What business?
507
00:54:09,205 --> 00:54:11,207
Yeah. Intruder on the property.
508
00:54:11,290 --> 00:54:12,458
Or on the grounds, anyway.
509
00:54:12,542 --> 00:54:13,709
Well, surely not.
510
00:54:14,877 --> 00:54:16,838
Some bloke, not a stitch
of clothing on him.
511
00:54:16,921 --> 00:54:18,190
Goodness me.
512
00:54:23,094 --> 00:54:24,804
Was a care of the community type.
513
00:54:24,887 --> 00:54:26,222
Stalkers and bonkers, eh?
514
00:54:26,305 --> 00:54:28,391
That's him.
Sounds like you know the guy, Geoff.
515
00:54:28,474 --> 00:54:30,893
- Oh, stop it.
- Did you find out who he is?
516
00:54:30,977 --> 00:54:32,603
Oh, some gyppo, I dare say.
517
00:54:33,187 --> 00:54:34,313
Maybe.
518
00:54:34,397 --> 00:54:36,232
I'm so sorry, Ms. Marlowe.
519
00:54:37,024 --> 00:54:38,401
No, it's not your fault, Geoffrey.
520
00:54:38,484 --> 00:54:39,753
No, it must've been awful for you.
521
00:54:39,777 --> 00:54:40,820
It was.
522
00:54:41,737 --> 00:54:43,531
But they have him now, so...
523
00:54:43,614 --> 00:54:44,824
Had him.
524
00:54:44,907 --> 00:54:46,868
Had to release the bugger
about an hour ago.
525
00:54:48,202 --> 00:54:49,370
What?
526
00:54:50,913 --> 00:54:52,248
You released him?
527
00:54:52,331 --> 00:54:54,208
Yeah. Yeah, had to let him go.
528
00:54:54,292 --> 00:54:55,293
Why?
529
00:54:56,502 --> 00:54:58,504
Not much to charge him with, miss.
530
00:54:59,505 --> 00:55:00,882
It's not like he stole anything.
531
00:55:01,340 --> 00:55:02,484
Just one of your apples, Geoff.
532
00:55:02,508 --> 00:55:04,385
Scrumping! Hang him!
533
00:55:04,469 --> 00:55:07,722
Yeah, we gave him
a jacket and trousers from lost property.
534
00:55:07,805 --> 00:55:10,558
- Sent him packing.
- He was stalking me.
535
00:55:11,434 --> 00:55:12,435
What makes you say that?
536
00:55:12,518 --> 00:55:13,895
I saw him twice.
537
00:55:14,520 --> 00:55:15,771
You saw him twice.
538
00:55:18,065 --> 00:55:19,650
But I don't know if he saw you once.
539
00:55:19,734 --> 00:55:22,028
It's... not quite stalking, is it?
540
00:55:22,111 --> 00:55:26,032
He followed me out of the woods,
then tried to break into the house.
541
00:55:28,451 --> 00:55:31,579
Well, you see him again, give us a shout.
542
00:55:39,462 --> 00:55:40,463
You're leaving?
543
00:55:42,465 --> 00:55:43,883
Fucking wankers.
544
00:57:17,226 --> 00:57:18,644
Come on, please pick up.
545
00:57:19,979 --> 00:57:21,355
Come on.
546
00:57:23,024 --> 00:57:24,817
- Don't tell me there's more.
- There's more.
547
00:57:25,526 --> 00:57:26,569
What the fuck?
548
00:57:26,652 --> 00:57:27,653
I went for a walk.
549
00:57:27,737 --> 00:57:30,573
I meet a boy in a churchyard
who tells me I'm a stupid bitch.
550
00:57:31,073 --> 00:57:35,286
Then I meet a vicar who tells me
that I drove James to kill himself.
551
00:57:36,120 --> 00:57:39,057
Then I meet a policeman who tells me
that they just released the naked weirdo
552
00:57:39,081 --> 00:57:41,250
who tried to break into
the house yesterday.
553
00:57:41,334 --> 00:57:42,335
And...
554
00:57:43,252 --> 00:57:45,963
I'm... I'm done. I'm done.
555
00:57:46,922 --> 00:57:49,675
I'm just gonna get in the car and go home.
556
00:57:50,760 --> 00:57:51,761
Fuck this.
557
00:57:51,844 --> 00:57:53,179
-Yeah.
558
00:57:53,262 --> 00:57:55,264
Fuck this. Fuck this shit.
559
00:57:56,307 --> 00:57:59,143
That house was the one thing
that you wanted for yourself.
560
00:57:59,226 --> 00:58:01,812
What you chose as a place to heal.
561
00:58:01,896 --> 00:58:05,107
And now you have to give it up
because of some motherfuck nut!
562
00:58:06,275 --> 00:58:07,669
How long did you say the drive was?
563
00:58:07,693 --> 00:58:08,694
Three hours away?
564
00:58:10,821 --> 00:58:12,281
Foun
565
00:58:12,365 --> 00:58:13,699
I'm gonna do it in three.
566
00:58:13,783 --> 00:58:16,369
And you and me, we 're gonna
have a good fucking time.
567
00:58:16,452 --> 00:58:17,953
We are.
568
00:58:18,037 --> 00:58:19,580
We 're gonna go on walks,
569
00:58:19,664 --> 00:58:21,424
and we're gonna eat roast dinners.
570
00:58:21,499 --> 00:58:26,170
And ice cream, and I'm gonna watch you
get pissed in the evenings,
571
00:58:26,253 --> 00:58:29,799
and if that fucking weirdo comes back,
572
00:58:30,925 --> 00:58:33,052
I'm gonna take that ax
and chop his dick off,
573
00:58:33,135 --> 00:58:34,595
and he can fucking choke on it.
574
00:58:35,262 --> 00:58:36,430
What ax?
575
00:58:37,139 --> 00:58:38,307
Behind you.
576
00:58:39,975 --> 00:58:41,227
So, do we do it?
577
00:58:41,310 --> 00:58:43,771
Just five minutes for me
to stick some shit in a bag,
578
00:58:43,854 --> 00:58:46,023
and I'll rag up the moton/vay.
579
00:58:47,650 --> 00:58:48,734
Okay.
580
00:58:49,235 --> 00:58:50,528
So, what's the address?
581
00:58:52,196 --> 00:58:54,073
Uh, hang on a second.
582
00:58:56,534 --> 00:58:57,868
Okay.
583
00:59:02,164 --> 00:59:04,375
Just a minute.
584
00:59:04,458 --> 00:59:06,085
- Have you got a pen?
- Yes.
585
00:59:06,168 --> 00:59:08,421
Okay, the village is called cotson.
586
00:59:09,171 --> 00:59:16,137
And the postcode, uh...
The postcode is hl89 3xr.
587
00:59:17,179 --> 00:59:18,681
The house is called cotson manor.
588
00:59:18,764 --> 00:59:20,975
Shit.
589
00:59:24,186 --> 00:59:26,313
Come on.
590
00:59:29,150 --> 00:59:30,443
- Oh, hi.
- Hi. Hi.
591
00:59:30,526 --> 00:59:32,194
- Did you get any of that?
- No.
592
00:59:33,487 --> 00:59:36,157
Okay, the village is called cotson.
593
00:59:36,240 --> 00:59:38,033
C-o-t-s-o-n.
594
00:59:38,117 --> 00:59:41,412
And the postcode is hl89...
595
00:59:55,843 --> 00:59:56,844
Right.
596
01:01:03,160 --> 01:01:04,411
What is it? What's happened?
597
01:01:09,500 --> 01:01:10,668
What are you doing here?
598
01:01:13,379 --> 01:01:14,505
Has he come back?
599
01:01:18,384 --> 01:01:19,677
Why aren't you replying?
600
01:01:24,098 --> 01:01:25,224
What the fuck?
601
01:01:54,086 --> 01:01:55,087
Why are you...
602
01:01:56,922 --> 01:01:58,757
Why are you doing this?!
603
01:03:37,648 --> 01:03:39,066
I have a weapon!
604
01:03:39,149 --> 01:03:41,735
I said I have a weapon!
605
01:03:41,819 --> 01:03:43,459
If you come in here, I'm going to use it!
606
01:03:45,656 --> 01:03:48,075
Ms. Marlowe, what on earth
are you talking about?
607
01:03:48,826 --> 01:03:49,868
Geoff...
608
01:03:50,786 --> 01:03:52,454
What the hell is going on?
609
01:03:53,080 --> 01:03:55,499
I heard screaming,
and then a window break.
610
01:03:57,042 --> 01:03:59,336
There... there was someone.
611
01:04:00,379 --> 01:04:02,214
Someone tried to break in.
612
01:04:02,297 --> 01:04:04,258
Was it that bloody man?
Has he come back?
613
01:04:04,341 --> 01:04:05,759
No. Don't!
614
01:04:16,478 --> 01:04:18,022
Oh, god!
615
01:04:23,861 --> 01:04:25,195
Oh, you poor thing.
616
01:04:30,576 --> 01:04:32,161
Oh, so sorry, old girl.
617
01:04:33,328 --> 01:04:34,997
Oh, don't look Ms. Marlowe.
618
01:04:38,625 --> 01:04:40,711
Sorry about that.
619
01:04:42,004 --> 01:04:44,882
The broken wing, you see.
Nothing to be done.
620
01:04:44,965 --> 01:04:47,634
But I quite understand
why it gave you a fright.
621
01:04:49,219 --> 01:04:50,512
But there was someone outside.
622
01:04:52,598 --> 01:04:54,933
He tried to get in,
tried to kick the door in.
623
01:04:55,017 --> 01:04:56,852
- Who?
- The policeman.
624
01:04:57,811 --> 01:05:00,064
- What?
- I saw the policeman.
625
01:05:00,147 --> 01:05:01,565
And another man.
626
01:05:02,608 --> 01:05:04,234
I'm not making this up.
627
01:05:05,235 --> 01:05:08,030
Ms. Marlowe,
you don't strike me as a liar.
628
01:05:08,113 --> 01:05:09,114
I believe you.
629
01:05:09,198 --> 01:05:11,700
After all, it's already
happened once today, no?
630
01:05:14,286 --> 01:05:15,329
And, uh...
631
01:05:16,997 --> 01:05:20,417
Well, as your landlord,
it now falls on me to have a...
632
01:05:21,376 --> 01:05:22,419
A good look around.
633
01:05:23,212 --> 01:05:24,505
Clear all of this up.
634
01:05:24,588 --> 01:05:26,507
No, Geoffrey, don't go outside.
635
01:05:26,590 --> 01:05:27,591
No, nonsense.
636
01:05:28,425 --> 01:05:30,260
Damsel in distress, I'm just the fellow.
637
01:05:30,344 --> 01:05:31,595
Geoffrey, don't!
638
01:05:35,516 --> 01:05:38,977
"You have precisely the qualities
of a failed military man."
639
01:05:40,854 --> 01:05:42,064
What?
640
01:05:42,147 --> 01:05:43,357
Father told me that.
641
01:05:48,362 --> 01:05:49,762
Time we showed him what's what, eh?
642
01:06:00,916 --> 01:06:02,084
Geoffrey?
643
01:06:05,087 --> 01:06:06,130
That's better.
644
01:06:10,676 --> 01:06:11,844
All clear here.
645
01:06:40,581 --> 01:06:41,707
Now, look here!
646
01:06:43,584 --> 01:06:45,169
Whoever's out there,
647
01:06:45,252 --> 01:06:47,332
I don't know what you think
you're playing at, but...
648
01:06:48,172 --> 01:06:49,798
It's not gonna sit well with me.
649
01:06:51,383 --> 01:06:52,509
Not one bit.
650
01:06:54,469 --> 01:06:55,679
Do you hear?
651
01:07:02,311 --> 01:07:03,937
Seems to me like they might've gone.
652
01:12:45,862 --> 01:12:47,072
You really hurt me.
653
01:13:01,044 --> 01:13:02,212
Look what you did.
654
01:13:04,297 --> 01:13:05,757
Stay away from me.
655
01:13:07,592 --> 01:13:08,760
What are you gonna do now?
656
01:13:10,178 --> 01:13:11,263
Hurt me again?
657
01:13:11,972 --> 01:13:13,056
Stab me again?
658
01:13:14,599 --> 01:13:15,809
You're so mean.
659
01:13:16,768 --> 01:13:18,728
You wouldn't even play a game
of hide and seek.
660
01:13:20,605 --> 01:13:23,441
But I think you will now.
661
01:13:24,693 --> 01:13:27,195
I will fucking cut you.
662
01:13:35,245 --> 01:13:36,246
I'll do it.
663
01:13:37,038 --> 01:13:38,540
I don't think you will.
664
01:13:55,599 --> 01:13:57,350
But you probably should.
665
01:13:59,185 --> 01:14:00,770
It'll be the last chance you get.
666
01:14:06,693 --> 01:14:07,902
Good, so you're hiding.
667
01:14:08,778 --> 01:14:10,071
I'll count to ten.
668
01:14:11,239 --> 01:14:12,282
One,
669
01:14:13,825 --> 01:14:14,826
two...
670
01:14:17,537 --> 01:14:18,580
Three...
671
01:14:20,165 --> 01:14:21,166
Four...
672
01:14:21,249 --> 01:14:23,728
You should be finding
somewhere to hide, I know where you are.
673
01:14:23,752 --> 01:14:24,753
Five,
674
01:14:26,338 --> 01:14:27,339
six,
675
01:14:29,007 --> 01:14:30,133
seven,
676
01:14:31,843 --> 01:14:32,886
eight,
677
01:14:34,721 --> 01:14:35,930
nine,
678
01:14:44,147 --> 01:14:46,316
Ready or not, here I come.
679
01:16:05,687 --> 01:16:07,313
"A shudder in the loins
680
01:16:08,022 --> 01:16:09,566
engenders there
681
01:16:10,567 --> 01:16:12,235
the broken wall,
682
01:16:13,278 --> 01:16:15,363
the burning roof and tower
683
01:16:17,949 --> 01:16:19,242
and agamemnon
684
01:16:22,078 --> 01:16:23,204
dead"
685
01:16:53,818 --> 01:16:55,528
What the fuck are you?
686
01:17:02,160 --> 01:17:03,369
A swan.
687
01:17:16,049 --> 01:17:17,592
When did you lose your virginity?
688
01:17:22,639 --> 01:17:23,807
What?
689
01:17:24,349 --> 01:17:28,061
I'm asking you at what age
you lost your virginity.
690
01:17:32,565 --> 01:17:34,192
I've been thinking about it.
691
01:17:36,444 --> 01:17:37,654
I have pictured you.
692
01:17:39,781 --> 01:17:41,199
Legs open.
693
01:17:43,451 --> 01:17:44,786
Vagina open.
694
01:17:48,081 --> 01:17:49,290
Mouth open.
695
01:17:51,709 --> 01:17:56,673
I have decided that you are
an expert in carnality.
696
01:17:59,217 --> 01:18:04,681
Someone who has explored
all the things that they can do,
697
01:18:06,850 --> 01:18:08,142
and have done to them.
698
01:18:14,774 --> 01:18:18,528
These things now exist in my mind.
699
01:18:21,781 --> 01:18:24,117
This is your power.
700
01:18:26,160 --> 01:18:29,330
This is the control that you exert.
701
01:18:38,423 --> 01:18:41,342
"I must be won, that cannot win
702
01:18:43,469 --> 01:18:45,555
yet lost were I not won
703
01:18:47,181 --> 01:18:51,102
for beauty hath been created to undo
704
01:18:55,523 --> 01:18:56,983
or be undone"
705
01:19:08,745 --> 01:19:10,788
You are singing to me.
706
01:19:15,543 --> 01:19:18,338
Not as ulysses but as sailor.
707
01:19:22,425 --> 01:19:24,052
To dash me to pieces...
708
01:19:27,805 --> 01:19:29,057
On the rocks of this...
709
01:19:32,018 --> 01:19:33,853
These rocks.
710
01:19:34,938 --> 01:19:35,939
This...
711
01:19:38,691 --> 01:19:39,817
This...
712
01:19:42,278 --> 01:19:44,197
This...
713
01:19:46,866 --> 01:19:47,992
What is this?
714
01:19:57,585 --> 01:19:58,628
Exactly.
715
01:20:00,546 --> 01:20:02,215
It's the tip of the blade.
716
01:22:22,021 --> 01:22:23,272
Geoffrey.
717
01:22:23,356 --> 01:22:24,607
No, no, no.
718
01:22:25,108 --> 01:22:26,275
No, no, no.
719
01:22:26,359 --> 01:22:27,360
No, no.
720
01:22:44,544 --> 01:22:45,962
Ms. Marlowe?
721
01:22:55,179 --> 01:22:56,931
Mrs. Marlowe!
722
01:33:21,555 --> 01:33:22,931
Look at me, Harper.
723
01:33:30,355 --> 01:33:31,482
So I died.
724
01:33:33,650 --> 01:33:36,236
My arm was ripped through
by an iron railing.
725
01:33:39,239 --> 01:33:40,699
My ankle snapped.
726
01:33:41,867 --> 01:33:43,952
My internal organs, crushed.
727
01:33:44,870 --> 01:33:46,580
This is what you did.
728
01:33:54,671 --> 01:33:55,798
James...
729
01:33:59,051 --> 01:34:00,719
What is it that you want from me?
730
01:34:05,390 --> 01:34:06,600
Your love.
731
01:34:21,740 --> 01:34:23,116
Yeah.
732
01:34:48,433 --> 01:34:50,727
Jโ the words I have to say jโ
733
01:34:51,520 --> 01:34:55,816
jโ may well be simple, but they're true jโ
734
01:34:59,987 --> 01:35:02,948
jโ until you give your love jโ
735
01:35:03,031 --> 01:35:07,911
jโ there's nothing more that we can do jโ
736
01:35:12,666 --> 01:35:17,170
jโ love is the opening door!โ
737
01:35:18,463 --> 01:35:22,426
jโ love is what we came here for!โ
738
01:35:24,344 --> 01:35:28,056
jโ no one could offer you more jโ
739
01:35:29,725 --> 01:35:32,769
jโ do you know what I mean? Jโ
740
01:35:35,439 --> 01:35:38,400
jโ have your eyes really seen? Jโ
741
01:35:43,530 --> 01:35:46,408
Jโ you say it's very hard jโ
742
01:35:46,491 --> 01:35:50,746
jโ to leave behind the life we knew jโ
743
01:35:55,167 --> 01:35:58,170
jโ but there's no other way jโ
744
01:35:58,253 --> 01:36:02,591
jโ and now it's really up to you jโ
745
01:36:07,971 --> 01:36:12,351
Jโ love is the key we must turn jโ
746
01:36:13,602 --> 01:36:18,148
jโ truth is the flame we must burn jโ
747
01:36:19,483 --> 01:36:23,820
jโ freedom the lesson we must learn jโ
748
01:36:24,780 --> 01:36:27,699
jโ do you know what I mean? Jโ
749
01:36:30,577 --> 01:36:35,415
jโ have your eyes really seen? Jโ
750
01:37:02,901 --> 01:37:07,197
Jโ love is the opening door!โ
751
01:37:08,740 --> 01:37:12,786
jโ love is what we came here for!โ
752
01:37:14,413 --> 01:37:18,875
jโ no one could offer you more jโ
753
01:37:19,793 --> 01:37:22,713
jโ do you know what I mean? Jโ
754
01:37:25,674 --> 01:37:28,719
jโ have your eyes really seen? Jโ
755
01:37:31,471 --> 01:37:34,266
jโ do you know what I mean? Jโ
756
01:37:37,144 --> 01:37:39,855
jโ have your eyes really seen? Jโ
757
01:37:42,941 --> 01:37:45,652
jโ do you know what I mean? Jโ
758
01:37:48,655 --> 01:37:51,408
jโ have your eyes really seen? Jโ
759
01:37:54,411 --> 01:37:57,164
jโ do you know what I mean? Jโ
760
01:38:00,250 --> 01:38:02,586
jโ have your eyes really... jโ
48332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.