All language subtitles for Alex Garland - Men - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,724 --> 00:00:59,518 Jโ€œ the words I have to say jโ€œ 2 00:00:59,602 --> 00:01:03,314 jโ€œ may well be simple but they're true jโ€œ 3 00:01:08,611 --> 00:01:11,113 Jโ€œ until you give your love jโ€œ 4 00:01:11,530 --> 00:01:15,368 jโ€œ there '3 nothing more that we can do jโ€œ 5 00:01:21,457 --> 00:01:26,128 Jโ€œ love is the opening doorj' 6 00:01:27,380 --> 00:01:31,926 jโ€œ love is what we came here forj' 7 00:01:33,219 --> 00:01:37,598 jโ€œ no one could offer you more jโ€œ 8 00:01:38,641 --> 00:01:41,978 jโ€œ do you know what I mean? Jโ€œ 9 00:01:44,480 --> 00:01:47,275 jโ€œ have your eyes really seen? Jโ€œ 10 00:01:52,655 --> 00:01:55,533 Jโ€œ you say it's very hard jโ€œ 11 00:01:55,616 --> 00:01:59,120 jโ€œ to leave behind the life we knew jโ€œ 12 00:02:04,292 --> 00:02:07,253 Jโ€œ but there's no other way jโ€ 13 00:02:07,336 --> 00:02:10,756 jโ€œ and now it's really up to you jโ€œ 14 00:02:17,305 --> 00:02:21,684 Jโ€œ love is the key we must turn jโ€œ 15 00:02:23,185 --> 00:02:27,440 jโ€œ truth is the flame we must burn jโ€œ 16 00:02:29,025 --> 00:02:33,487 jโ€œ freedom the lesson we must learn jโ€œ 17 00:02:34,071 --> 00:02:37,825 jโ€œ do you know what I mean? Jโ€œ 18 00:02:40,328 --> 00:02:45,666 jโ€œ have your eyes really seen? Jโ€œ 19 00:03:51,690 --> 00:03:52,733 Mrs. Marlowe, yes? 20 00:03:53,359 --> 00:03:54,652 Harper, yes. 21 00:03:54,735 --> 00:03:56,112 Wonderful. Geoffrey. 22 00:03:56,195 --> 00:03:57,238 Hi. 23 00:03:57,321 --> 00:03:58,948 - Do come in. - Thank you. 24 00:04:00,783 --> 00:04:02,284 Was it a hellish drive? 25 00:04:02,368 --> 00:04:04,787 - No, no, no. Not at all. - Oh, good. 26 00:04:04,870 --> 00:04:06,789 The m4 can be beastly. 27 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 "M4, dreadful chore." 28 00:04:09,250 --> 00:04:10,418 That's what we used to say. 29 00:04:10,918 --> 00:04:14,296 Well, it's a beautiful house. 30 00:04:14,380 --> 00:04:17,425 Yes, nearly 500 years old in parts. Hmm? 31 00:04:18,300 --> 00:04:19,677 What a thought, eh? 32 00:04:20,761 --> 00:04:22,346 Shakespeare. 33 00:04:23,722 --> 00:04:24,974 Or pre. 34 00:04:26,642 --> 00:04:28,060 Uh, look, you must have bags. 35 00:04:29,103 --> 00:04:30,479 Sorry? 36 00:04:30,563 --> 00:04:32,523 Oh, you must have bags. Boot of the car? 37 00:04:32,606 --> 00:04:33,646 Why don't I bring them in? 38 00:04:33,691 --> 00:04:34,692 I can help. 39 00:04:34,775 --> 00:04:36,986 Oh, no, no, no. No, no, absolutely not. No. 40 00:04:37,069 --> 00:04:38,737 You, uh, make yourself comfortable. 41 00:04:38,821 --> 00:04:41,449 The kettle's boiled. Kitchen just through there. 42 00:04:41,532 --> 00:04:43,325 Uh, tea in the cupboard, milk in the fridge. 43 00:04:43,409 --> 00:04:45,178 Just where you'd expect to find them. 44 00:04:45,202 --> 00:04:46,787 Great. 45 00:04:46,871 --> 00:04:47,872 Won't be a jiffy. 46 00:05:36,212 --> 00:05:37,213 Shit. 47 00:05:37,546 --> 00:05:38,547 Can I help? 48 00:05:39,423 --> 00:05:42,301 Uh, no, no. No, no. No problem. 49 00:05:53,229 --> 00:05:55,147 Gosh, broken a sweat. 50 00:05:56,106 --> 00:05:57,983 Started to wish I'd let you help. 51 00:05:58,692 --> 00:05:59,985 Still, I expect you need it all. 52 00:06:00,069 --> 00:06:01,546 It's two weeks you've got the place, isn't it? 53 00:06:01,570 --> 00:06:02,613 Yeah. That's right, yeah. 54 00:06:02,696 --> 00:06:04,031 Oh, you found the tea. Jolly good. 55 00:06:05,741 --> 00:06:06,867 Apple from the garden? 56 00:06:07,284 --> 00:06:09,036 Yeah, it was delicious. 57 00:06:09,578 --> 00:06:11,997 Scrumping, eh? No, no, no, no. 58 00:06:12,081 --> 00:06:14,542 Mustn't do that. Forbidden fruit. 59 00:06:14,875 --> 00:06:16,293 Oh. Uh... 60 00:06:16,377 --> 00:06:17,503 God, sorry, i-i... 61 00:06:17,586 --> 00:06:19,880 I'm joking. 62 00:06:21,173 --> 00:06:23,467 Have as many as you like. Make chutney. 63 00:06:24,385 --> 00:06:25,970 They only fall to the ground and spoil. 64 00:06:26,053 --> 00:06:27,972 Next thing you know, the place is full of wasps. 65 00:06:30,099 --> 00:06:31,433 - Shall I show you around? - Yeah. 66 00:06:33,936 --> 00:06:36,313 Uh, and let's start with the ground floor. 67 00:06:38,065 --> 00:06:39,358 Drawing room. 68 00:06:40,484 --> 00:06:43,487 Oh, now, not the best reception on the telly. 69 00:06:44,154 --> 00:06:46,323 Little bit patchy when it's raining. 70 00:06:46,407 --> 00:06:48,242 Don't know why. 71 00:06:48,325 --> 00:06:50,327 Fireplace is good to go. 72 00:06:50,411 --> 00:06:53,122 Oh, and if you run out of wood, there's stacks more in the shed. 73 00:06:53,998 --> 00:06:57,084 Moving in to the piano room. 74 00:07:00,296 --> 00:07:01,297 Do you play the piano? 75 00:07:02,172 --> 00:07:03,465 Uh, no. 76 00:07:03,549 --> 00:07:05,718 Oh. Me neither. 77 00:07:07,136 --> 00:07:09,388 Now let me show you the dining room. 78 00:07:10,347 --> 00:07:12,766 Good for a slap-up Sunday roast. 79 00:07:12,850 --> 00:07:17,396 Uh, the cloak room. Coats, brollies, wellies, blah, blah, blah. 80 00:07:18,105 --> 00:07:20,733 But, obviously, try not to walk mud through the house. 81 00:07:21,317 --> 00:07:23,235 Upstairs. 82 00:07:23,319 --> 00:07:24,778 Up the wibbly-wobbly way. 83 00:07:25,571 --> 00:07:27,698 Little uneven but hold your nerve. 84 00:07:32,119 --> 00:07:34,204 Clean towels, plenty of soap. 85 00:07:34,288 --> 00:07:38,542 And, uh, good big tub for soaking after a long walk. 86 00:07:38,626 --> 00:07:41,003 Ah, only thing... Sorry, have to say it. 87 00:07:41,086 --> 00:07:43,172 Uh, ladies, do watch what you flush. 88 00:07:44,673 --> 00:07:46,008 Right. Yeah. 89 00:07:46,091 --> 00:07:48,135 Septic tank, you see. Can't cope. 90 00:07:51,305 --> 00:07:53,223 Well, let's say no more. 91 00:07:55,851 --> 00:07:59,104 Finally, ta-da. The master bedroom. 92 00:07:59,188 --> 00:08:00,189 Wow. 93 00:08:00,814 --> 00:08:02,566 Yeah, wonderful view, isn't it? 94 00:08:04,693 --> 00:08:06,695 See the church spire over the trees? 95 00:08:07,279 --> 00:08:09,823 That's the village. A stone's throw. 96 00:08:10,783 --> 00:08:12,618 Jolly nice pub if you're interested. 97 00:08:12,993 --> 00:08:15,871 Ten-minute walk there, 30-minute walk back. 98 00:08:16,580 --> 00:08:20,542 Mm. Clean sheets and so forth. 99 00:08:21,460 --> 00:08:24,505 And, uh, will it just be you staying or... 100 00:08:24,588 --> 00:08:25,923 Yeah, it's just me. 101 00:08:27,424 --> 00:08:28,467 Where's hubby? 102 00:08:30,094 --> 00:08:31,136 Excuse me? 103 00:08:31,679 --> 00:08:32,805 "Mrs. Marlowe," no? 104 00:08:34,098 --> 00:08:35,933 Yeah, uh, no. 105 00:08:36,809 --> 00:08:39,853 No, it isn't. I haven't changed it yet, the "Mrs." 106 00:08:40,396 --> 00:08:41,647 Or the surname. 107 00:08:43,607 --> 00:08:45,234 Oh. Oh. 108 00:08:48,529 --> 00:08:50,322 Well done, Geoffrey. 109 00:08:50,781 --> 00:08:52,991 Oh, no. Please, it's fine. 110 00:08:53,075 --> 00:08:58,205 Wi-Fi password, and all that mumbo jumbo is in the welcome pack on the piano. 111 00:08:58,706 --> 00:09:00,916 Now, key. Key to the castle. 112 00:09:00,999 --> 00:09:03,001 Just the one. 113 00:09:03,085 --> 00:09:04,165 Don't worry if you lose it. 114 00:09:04,211 --> 00:09:06,106 To be honest, you don't need to lock your doors 'round here. 115 00:09:06,130 --> 00:09:07,673 Well, thanks again. 116 00:09:07,756 --> 00:09:09,842 The-the place is lovely. 117 00:09:09,925 --> 00:09:11,111 It's exactly what I hoped for. 118 00:09:11,135 --> 00:09:12,678 Ah. Well, I'll leave you to it. 119 00:09:16,265 --> 00:09:18,517 Oh, if you need me, you've got my number. 120 00:09:18,600 --> 00:09:20,602 And I live just down the Lane. 121 00:09:20,686 --> 00:09:22,980 The cottage with a "beware of the dog" sign. 122 00:09:23,355 --> 00:09:25,750 And even though the old girl's been dead these past five years, 123 00:09:25,774 --> 00:09:27,776 and never said boo to a goose. 124 00:09:27,860 --> 00:09:29,361 Well, thanks again. 125 00:09:31,822 --> 00:09:33,449 - Bye-bye! - Bye. 126 00:09:41,081 --> 00:09:44,960 I think I might have splashed out just a little bit too much. 127 00:09:45,043 --> 00:09:46,795 No, it's gorgeous. 128 00:09:46,879 --> 00:09:51,008 Yes, yes, yes. It is. It is the dream country house. 129 00:09:51,592 --> 00:09:54,136 Can you give me the tour? I want to see all of it. 130 00:09:54,219 --> 00:09:55,971 Uh, yeah, can I do it later? 131 00:09:56,054 --> 00:09:58,974 I just finished the tour with the owner, Geoffrey. 132 00:09:59,057 --> 00:10:01,059 He was quite a character. 133 00:10:01,393 --> 00:10:02,394 Go on. 134 00:10:02,478 --> 00:10:05,397 He was a very, very, specific type. 135 00:10:06,106 --> 00:10:09,276 Very, very country. 136 00:10:09,359 --> 00:10:10,962 And will you be joining him 137 00:10:10,986 --> 00:10:12,237 grouse shooting tomorrow? 138 00:10:12,321 --> 00:10:13,405 That's perfect. 139 00:10:16,074 --> 00:10:18,243 He asked about James, actually. 140 00:10:18,327 --> 00:10:20,954 What do you mean, he asked about James? How? 141 00:10:21,038 --> 00:10:24,166 I booked it under Mrs. Marlowe. 142 00:10:24,291 --> 00:10:27,211 Just... strange that I did that. 143 00:10:27,294 --> 00:10:28,545 Automatic, I guess. 144 00:10:28,629 --> 00:10:30,547 So, what did you tell him? 145 00:10:30,631 --> 00:10:31,965 I didn't tell him anything. 146 00:10:34,343 --> 00:10:36,053 I implied I was divorced. 147 00:10:37,095 --> 00:10:38,305 Yeah. 148 00:10:39,807 --> 00:10:42,392 - Harper... - Stop, I know what you're gonna say. 149 00:10:43,519 --> 00:10:45,646 I mean, I don't know, but... 150 00:10:45,729 --> 00:10:47,898 Look, this kind of thing 151 00:10:47,981 --> 00:10:49,775 is gonna happen again and again. 152 00:10:50,317 --> 00:10:52,611 In one way, it's gonna happen my whole life, so, 153 00:10:53,904 --> 00:10:55,489 I'm just gonna have to get used to it. 154 00:10:56,365 --> 00:10:57,366 Okay. 155 00:10:58,659 --> 00:11:00,619 But you didn't know what I was gonna say. 156 00:11:01,411 --> 00:11:02,621 I was gonna say, 157 00:11:02,704 --> 00:11:05,707 did you know that elephants are the only animal that can't jump? 158 00:11:07,459 --> 00:11:10,420 Just an interesting fact that I needed to share with you. 159 00:11:10,963 --> 00:11:12,631 That is very interesting. 160 00:11:12,714 --> 00:11:14,591 Yeah, and it's... 161 00:11:19,054 --> 00:11:22,224 Elephant dressage events never really took off. 162 00:11:24,810 --> 00:11:26,812 Sorry. Lame. 163 00:11:26,895 --> 00:11:29,731 No, no. No. No, no, sorry, just the signal cut out. 164 00:11:29,815 --> 00:11:32,234 Fucking typical. I was being hilarious. 165 00:11:34,111 --> 00:11:35,821 - Um... - So, yeah, I 'il... 166 00:11:35,904 --> 00:11:37,465 - I'll see you later. - Yeah, yeah. You bet. 167 00:11:37,489 --> 00:11:38,883 - All right. Love you. - Bye, love you. 168 00:11:38,907 --> 00:11:40,117 - Bye. - Bye. 169 00:12:08,020 --> 00:12:09,438 You're not divorcing me. 170 00:12:11,815 --> 00:12:13,817 You're divorcing how... 171 00:12:13,901 --> 00:12:15,819 How I've been for... for the past year. 172 00:12:15,903 --> 00:12:17,613 I get that, but once... once I've... 173 00:12:17,696 --> 00:12:18,864 James. 174 00:12:24,077 --> 00:12:27,080 We... we made promises, Harper. 175 00:12:27,164 --> 00:12:28,540 In a church. 176 00:12:29,374 --> 00:12:31,126 What promises did we make? 177 00:12:31,209 --> 00:12:32,753 If I can know why you married me, 178 00:12:32,836 --> 00:12:34,796 then I can subtract what's different about me now. 179 00:12:34,880 --> 00:12:36,089 - James. - Yes? 180 00:12:36,173 --> 00:12:37,215 Please. 181 00:12:42,846 --> 00:12:44,056 I'll kill myself. 182 00:12:49,853 --> 00:12:50,854 No, you can't... 183 00:12:50,938 --> 00:12:52,481 You can't say something like that. 184 00:12:54,608 --> 00:12:56,735 - You can't say that to me! - I'm saying it. 185 00:12:57,402 --> 00:13:01,281 I say it because you will have to live with it. 186 00:13:02,407 --> 00:13:03,533 On your conscience. 187 00:13:07,329 --> 00:13:09,081 No, James! Just, please... 188 00:13:09,164 --> 00:13:12,250 Stop saying please, Harper! 189 00:13:12,960 --> 00:13:15,212 Stop pleading! I am pleading! 190 00:13:19,716 --> 00:13:22,177 Now, I am sorry you will have to live with my death 191 00:13:22,260 --> 00:13:24,137 on your conscience, but it's the truth. 192 00:13:24,221 --> 00:13:26,014 You can't give this to me. 193 00:13:27,057 --> 00:13:28,326 It'll be as if you'd killed me yourself. 194 00:13:28,350 --> 00:13:30,244 You can't say this. You can't do that. No, James. 195 00:13:30,268 --> 00:13:34,398 No, it'll be as if you killed yourself, and would be fucking unbearable. 196 00:13:34,481 --> 00:13:36,292 That is the last thing I would ever, ever want. 197 00:13:36,316 --> 00:13:37,484 This isn't... it's not. 198 00:13:37,567 --> 00:13:39,695 It's not the last thing because you wanna divorce me. 199 00:13:39,778 --> 00:13:40,779 That's so... 200 00:13:41,571 --> 00:13:43,383 - You wanna divorce me... - That's so fucking crazy! 201 00:13:43,407 --> 00:13:44,676 More than you wanna keep me alive! 202 00:13:44,700 --> 00:13:47,470 - Can't you hear what you're saying? - How is my life worth so little to you? 203 00:13:47,494 --> 00:13:49,579 Because I have a life, too! 204 00:13:49,663 --> 00:13:51,665 I have a fucking life! 205 00:13:52,708 --> 00:13:53,792 You are threatening me. 206 00:13:53,875 --> 00:13:55,103 - I'm not threatening you. - You are... 207 00:13:55,127 --> 00:13:56,229 It's not a threat. It's a warning. 208 00:13:56,253 --> 00:13:58,022 You're fucking threatening me, and it's fucking horrible. 209 00:13:58,046 --> 00:14:00,298 - It's a fact! - It tears me apart! 210 00:14:00,382 --> 00:14:02,262 But when you threaten me into not divorcing you, 211 00:14:02,342 --> 00:14:05,512 that is exactly why we have to get divorced. 212 00:14:05,595 --> 00:14:09,599 And I am going to divorce you, okay? I am. I am. 213 00:14:10,851 --> 00:14:12,936 Because I can't live like... Mwmm 214 00:14:13,020 --> 00:14:14,187 I can't live... 215 00:18:54,801 --> 00:18:55,802 Ahh! 216 00:19:15,989 --> 00:19:17,240 Ah, ah! 217 00:20:12,629 --> 00:20:14,547 Jโ€œ ah, ah, ah, ah jโ€œ 218 00:20:35,735 --> 00:20:37,445 Jโ€œ ah, ah, ah, ah jโ€œ 219 00:20:49,624 --> 00:20:51,167 Jโ€œ ah, ah, ah, ah jโ€œ 220 00:21:01,928 --> 00:21:03,930 Fahj' 221 00:24:26,007 --> 00:24:27,550 Oh. 222 00:26:18,953 --> 00:26:20,121 Fuck. 223 00:30:49,390 --> 00:30:50,850 Fuck. 224 00:31:25,009 --> 00:31:26,010 Hey. 225 00:31:26,427 --> 00:31:27,428 Yeah, good. 226 00:31:27,511 --> 00:31:30,931 Um, I'm just going through the figures you just sent over. 227 00:31:31,849 --> 00:31:32,850 The revisions, yeah. 228 00:31:32,933 --> 00:31:34,853 I just wanted to double-check a couple of things. 229 00:31:41,067 --> 00:31:43,277 Yeah, uh, but, sorry, we can't offer them that deal 230 00:31:43,360 --> 00:31:45,821 if the figures are correct. Our margins disappear. 231 00:31:48,616 --> 00:31:49,617 Margins. 232 00:31:50,326 --> 00:31:52,161 Yeah. Uh-huh. 233 00:32:06,258 --> 00:32:08,803 Okay. Call the suppliers and check. 234 00:32:23,526 --> 00:32:24,944 - Hey! - Hi. 235 00:32:25,361 --> 00:32:27,071 I'm ready for that tour your promised me. 236 00:32:27,530 --> 00:32:28,531 Now? 237 00:32:29,532 --> 00:32:30,616 Yeah, it's perfect timing. 238 00:32:30,699 --> 00:32:32,660 - Who for? - Come on, Harper! 239 00:32:33,035 --> 00:32:34,453 Okay. Okay. 240 00:32:34,537 --> 00:32:37,998 This place is pretty cool. 241 00:32:39,083 --> 00:32:41,001 So, here's the garden. 242 00:32:41,502 --> 00:32:42,795 Oh! 243 00:32:42,878 --> 00:32:44,922 Conservatory. 244 00:32:45,464 --> 00:32:46,590 Love it! 245 00:32:46,674 --> 00:32:48,384 And... 246 00:32:50,136 --> 00:32:51,345 The kitchen. 247 00:32:51,846 --> 00:32:53,639 Red walls, that's bold. 248 00:32:53,722 --> 00:32:56,100 - Very. - Yeah, it works. 249 00:32:56,183 --> 00:32:58,310 Shaker, ugh! 250 00:32:59,478 --> 00:33:01,355 I know. 251 00:33:01,438 --> 00:33:07,069 And moving ever so gently into the east wing. 252 00:33:07,153 --> 00:33:10,030 You'll notice the beautiful patina on the flagstone floor. 253 00:33:12,199 --> 00:33:14,952 - Low oak beams. - Of course. 254 00:33:15,035 --> 00:33:18,706 And here we have a generously proportioned living room. 255 00:33:19,456 --> 00:33:22,001 Open wood fire. 256 00:33:22,084 --> 00:33:24,378 - Comfortable sofas. - Uh! 257 00:33:24,461 --> 00:33:25,963 And a baby grand. 258 00:33:27,506 --> 00:33:29,925 - Do you play piano? - I do, actually. 259 00:33:30,509 --> 00:33:31,927 Love that wallpaper. 260 00:33:32,636 --> 00:33:34,305 - Those windows! - Ugh, sunlit aspect. 261 00:33:34,388 --> 00:33:36,307 And, look, check out the view of the... 262 00:33:40,477 --> 00:33:41,770 I'll call you back. 263 00:33:42,271 --> 00:33:43,355 What... 264 00:33:58,204 --> 00:33:59,431 999, 265 00:33:59,455 --> 00:34:00,664 which service do you require? 266 00:34:00,748 --> 00:34:01,832 Police. 267 00:34:01,916 --> 00:34:03,393 Please explain the reason for calling. 268 00:34:03,417 --> 00:34:06,253 There's an intruder in my garden. Um, a man. 269 00:34:06,337 --> 00:34:09,840 He isn't wearing any clothes, and I think he might be stalking me. 270 00:34:09,924 --> 00:34:11,926 Can you give me your address? 271 00:34:14,720 --> 00:34:15,888 It's a village. Cotson. 272 00:34:15,971 --> 00:34:18,557 Uh, c-oโ€”t-s-o... 273 00:34:19,350 --> 00:34:20,726 Herefordshire? 274 00:34:23,520 --> 00:34:24,521 - Yeah. - Oka y. 275 00:34:24,605 --> 00:34:27,483 Does the house have any distinguishing features? 276 00:34:28,776 --> 00:34:30,236 Features? Um... 277 00:34:31,904 --> 00:34:33,906 Uh, my, uh... my car. 278 00:34:33,989 --> 00:34:35,199 My car's parked outside. 279 00:34:35,282 --> 00:34:40,329 It's a blue Ford fiesta. Registration ck61 lzf. 280 00:34:46,126 --> 00:34:47,878 Explain what's happening, please. 281 00:34:53,092 --> 00:34:55,010 Can you explain what's happening, please? 282 00:35:04,853 --> 00:35:06,355 A police car has been dispatched. 283 00:35:06,438 --> 00:35:07,731 Please stay on the line. 284 00:35:07,815 --> 00:35:08,941 I am staying on the line. 285 00:35:09,024 --> 00:35:10,609 Are you alone in the house? 286 00:35:13,988 --> 00:35:16,240 - He's trying to get in. - Police are on their way. 287 00:35:16,323 --> 00:35:18,951 There's a car in your area. It will be with you soon. 288 00:35:46,770 --> 00:35:48,063 I'm scaring you? 289 00:35:49,315 --> 00:35:50,816 Yeah, you are. 290 00:35:52,609 --> 00:35:53,819 You're scaring me. 291 00:35:55,029 --> 00:35:56,530 How do you not understand that? 292 00:35:56,613 --> 00:35:58,991 How do you make yourself into the fucking victim? 293 00:35:59,074 --> 00:36:00,409 - You scare me. - James. 294 00:36:00,492 --> 00:36:02,494 Look, I don't want either of us 295 00:36:02,578 --> 00:36:03,704 to be scared of the other. 296 00:36:04,163 --> 00:36:06,248 Well, what... What, you're saying I do want that? 297 00:36:06,332 --> 00:36:07,541 No, I'm not saying that. 298 00:36:07,624 --> 00:36:09,501 No, no. What does this say? 299 00:36:12,629 --> 00:36:14,923 It says, "he's really scaring me." 300 00:36:18,302 --> 00:36:19,928 What've you said to that bitch, Riley? 301 00:36:20,012 --> 00:36:21,013 Nothing. 302 00:36:22,181 --> 00:36:23,182 - Unlock it. - No. 303 00:36:23,265 --> 00:36:24,433 - Unlock it. - No. 304 00:36:25,601 --> 00:36:27,102 What are you trying to hide from me? 305 00:36:29,313 --> 00:36:30,397 It's my phone. 306 00:36:48,082 --> 00:36:49,642 Okay, let's get him up. 307 00:36:50,709 --> 00:36:52,229 Come on then, my friend. 308 00:36:53,462 --> 00:36:54,671 So you don't know who he is? 309 00:36:55,297 --> 00:36:58,467 Well, he wasn't carrying any ID, that's for sure. 310 00:36:59,009 --> 00:37:00,761 Looks like he's been sleeping rough. 311 00:37:02,221 --> 00:37:03,764 I saw him yesterday. 312 00:37:06,183 --> 00:37:07,309 Well... 313 00:37:07,726 --> 00:37:08,894 I know, I... I think... 314 00:37:08,977 --> 00:37:10,771 I think he followed me out of the woods. 315 00:37:11,271 --> 00:37:12,272 Which woods? 316 00:37:12,689 --> 00:37:13,982 Oh, god, I don't know the area. 317 00:37:14,066 --> 00:37:15,067 I was on a walk. 318 00:37:15,150 --> 00:37:17,611 Um, it was the forest just over the fields. 319 00:37:17,694 --> 00:37:20,739 Mm, cotson woods, the old railway line. 320 00:37:20,823 --> 00:37:23,158 Yeah, that's probably where he was sleeping. 321 00:37:27,955 --> 00:37:29,581 Look, it must've been very frightening. 322 00:37:29,665 --> 00:37:30,874 I do understand. 323 00:37:31,333 --> 00:37:32,543 But honestly, 324 00:37:33,419 --> 00:37:34,670 I think he's harmless. 325 00:37:35,212 --> 00:37:37,047 He didn't resist at all. 326 00:37:37,131 --> 00:37:39,007 Seemed a bit confused, bit of a nut, you know. 327 00:37:39,091 --> 00:37:40,426 Right, yeah. 328 00:37:41,051 --> 00:37:42,469 He stinks to high heaven, though. 329 00:37:42,553 --> 00:37:44,304 That man is definitely in need of a wash. 330 00:37:44,388 --> 00:37:46,468 I'm not looking toward to driving him to the station. 331 00:37:46,515 --> 00:37:49,017 Well, I'm just glad you were nearby. 332 00:37:49,643 --> 00:37:50,811 Me too. 333 00:37:51,311 --> 00:37:52,980 Oh, no. They came really quickly. 334 00:37:53,063 --> 00:37:54,314 Which is bloody lucky 335 00:37:54,398 --> 00:37:57,568 'cause I bet their response time can be really slow out here. 336 00:38:00,237 --> 00:38:01,488 Please let me come up. 337 00:38:03,574 --> 00:38:05,033 Harper, for fuck's sake. 338 00:38:05,117 --> 00:38:06,910 Oh, for fuck's sake yourself. 339 00:38:07,661 --> 00:38:10,414 I didn't come here to be afraid, Riley. 340 00:38:10,497 --> 00:38:11,874 What are you trying to prove? 341 00:38:12,791 --> 00:38:14,084 This isn't about being weak. 342 00:38:14,168 --> 00:38:16,086 Yeah, it isn't. 343 00:38:17,546 --> 00:38:19,173 It was just some weirdo, okay? 344 00:38:19,923 --> 00:38:23,177 And the police said he wasn't dangerous, and they've got him now anyway, so... 345 00:38:23,635 --> 00:38:24,720 End of story. 346 00:38:26,722 --> 00:38:28,724 Look, it's a quiet, pretty village 347 00:38:28,807 --> 00:38:31,477 in beautiful countryside. 348 00:38:32,102 --> 00:38:35,189 I'm gonna do a bit more work, and then I'm gonna have a wander around. 349 00:38:35,272 --> 00:38:38,692 There's an old church nearby, and, apparently, the pub's nice, so... 350 00:38:44,948 --> 00:38:46,283 - Okay. - Okay. 351 00:40:59,791 --> 00:41:01,126 What was that, James? 352 00:41:03,045 --> 00:41:04,588 Your plan to win me back? 353 00:41:06,757 --> 00:41:07,841 Harper... 354 00:41:07,924 --> 00:41:09,343 Get out. 355 00:41:10,552 --> 00:41:11,553 Get out. 356 00:41:11,637 --> 00:41:13,722 I'm... I'm sorry, please. 357 00:41:15,223 --> 00:41:17,517 Get out! Get out! 358 00:41:17,601 --> 00:41:19,478 - Harper, I... - Get out! 359 00:41:19,561 --> 00:41:21,313 Get out! 360 00:41:21,980 --> 00:41:22,981 I'm sorry! 361 00:41:23,065 --> 00:41:25,776 No! You want to fucking apologize? 362 00:41:25,859 --> 00:41:27,736 After threatening to kill yourself? 363 00:41:27,819 --> 00:41:29,696 Don't bother, I don't give a fuck! 364 00:41:29,780 --> 00:41:30,822 It'll make no difference, 365 00:41:30,906 --> 00:41:34,868 because whatever you say, whatever you do, you will never, ever see me again. 366 00:41:34,951 --> 00:41:37,412 Now get the fuck out! 367 00:43:09,713 --> 00:43:10,714 Who are you? 368 00:43:12,674 --> 00:43:13,717 I'm Harper. 369 00:43:18,889 --> 00:43:19,973 Wanna play a game? 370 00:43:23,101 --> 00:43:24,102 Hide and seek? 371 00:43:25,479 --> 00:43:27,105 You hide. I'll seek. 372 00:43:29,316 --> 00:43:30,942 I... I... I don't think I can. 373 00:43:32,903 --> 00:43:33,904 You can't hide? 374 00:43:35,614 --> 00:43:36,615 Go on. 375 00:43:37,032 --> 00:43:38,450 I bet you're good at it. 376 00:43:38,533 --> 00:43:39,618 And I'm good at seeking. 377 00:43:39,701 --> 00:43:41,661 I'm just not in the mood to play a game right now. 378 00:43:42,329 --> 00:43:43,330 Sorry. 379 00:43:44,206 --> 00:43:46,625 Samuel. Go home. 380 00:43:46,708 --> 00:43:47,834 Leave the lady alone. 381 00:43:48,418 --> 00:43:50,295 No. I want to play a game with her. 382 00:43:50,378 --> 00:43:53,089 She's told you perfectly clearly she doesn't feel like it. 383 00:43:54,007 --> 00:43:55,647 Perhaps she will later, but not right now. 384 00:43:56,760 --> 00:43:58,011 Why don't you fuck off? 385 00:43:59,805 --> 00:44:00,889 You first. 386 00:44:13,777 --> 00:44:14,903 Stupid bitch. 387 00:44:18,365 --> 00:44:19,491 I do apologize. 388 00:44:20,826 --> 00:44:22,661 Samuel is a deeply troubled boy. 389 00:44:23,036 --> 00:44:25,789 I live in London, I'm used to kids swearing at me. 390 00:44:27,666 --> 00:44:30,377 Not so used to them swearing at vicars, but... 391 00:44:31,753 --> 00:44:33,255 Yes, but, um... 392 00:44:35,131 --> 00:44:36,251 Just one thing. Do you mind? 393 00:44:38,468 --> 00:44:40,011 You're in pain, yes? 394 00:44:40,846 --> 00:44:41,972 Sorry? 395 00:44:42,055 --> 00:44:44,808 I noticed you just now, in the church, sitting in the pews. 396 00:44:46,434 --> 00:44:47,602 And... 397 00:44:48,436 --> 00:44:51,516 At first, I thought you were praying, but then I realized you weren't praying. 398 00:44:53,400 --> 00:44:54,651 You're tormented. 399 00:44:56,903 --> 00:44:59,447 I didn't approach, but of course, I should have. 400 00:45:01,408 --> 00:45:02,409 I am now. 401 00:45:05,036 --> 00:45:06,371 Do you think I could help? 402 00:45:10,125 --> 00:45:11,710 I don't know if I'm... 403 00:45:13,837 --> 00:45:16,298 Tormented, exactly, but... 404 00:45:17,007 --> 00:45:18,008 But? 405 00:45:18,091 --> 00:45:19,593 It feels more like... 406 00:45:22,679 --> 00:45:23,930 Haunted? 407 00:45:32,606 --> 00:45:33,690 Let's sit a while. 408 00:45:38,778 --> 00:45:40,739 I'd had a row with my husband. 409 00:45:42,073 --> 00:45:44,242 We were separating, and... 410 00:45:46,536 --> 00:45:47,662 But this was... 411 00:45:49,205 --> 00:45:50,874 This was by far the worst. 412 00:45:56,838 --> 00:45:58,381 And something happened. 413 00:46:00,467 --> 00:46:01,718 He hit me. 414 00:46:07,641 --> 00:46:09,893 He'd never done that before. 415 00:46:10,560 --> 00:46:14,606 I... I... I screamed at him, I was so angry. 416 00:46:15,774 --> 00:46:17,317 I made him leave, threw him out, 417 00:46:17,400 --> 00:46:19,486 locked the door. Wouldn't let him back in. 418 00:46:22,280 --> 00:46:23,633 Then, apparently, what happened next 419 00:46:23,657 --> 00:46:26,534 was he pushed his way into the flat upstairs, 420 00:46:27,160 --> 00:46:29,996 went to their balcony, tried to climb down to ours, 421 00:46:30,080 --> 00:46:31,206 but he... 422 00:46:32,540 --> 00:46:35,210 He slipped. Or... 423 00:46:41,675 --> 00:46:44,010 Or let himself go. 424 00:46:48,264 --> 00:46:49,766 I honestly don't know. 425 00:46:53,478 --> 00:46:55,939 As he fell past, 426 00:46:56,022 --> 00:46:57,816 I was looking out. 427 00:46:59,359 --> 00:47:00,735 And he was looking in. 428 00:47:05,490 --> 00:47:07,534 And it felt like we could see each other. 429 00:47:14,040 --> 00:47:15,917 Well, I'm not even sure if that's possible. 430 00:47:19,254 --> 00:47:20,463 Could he see me? 431 00:47:21,756 --> 00:47:22,799 As he fell? 432 00:47:22,882 --> 00:47:24,676 It happened so quickly, 433 00:47:24,759 --> 00:47:26,803 but I think he did. 434 00:47:28,680 --> 00:47:30,598 And that's what haunts me. 435 00:47:35,270 --> 00:47:36,312 I see. 436 00:47:40,358 --> 00:47:41,693 If I may... 437 00:47:44,237 --> 00:47:48,074 I think you need to be understood. 438 00:47:49,367 --> 00:47:50,952 And I do understand. 439 00:47:53,538 --> 00:47:55,957 I can fully imagine it must be dreadful for you. 440 00:47:59,502 --> 00:48:03,381 And, inevitably, you also feel an awful sense of... 441 00:48:04,883 --> 00:48:06,342 Of guilt. 442 00:48:07,719 --> 00:48:09,345 And that haunts you, too. 443 00:48:12,432 --> 00:48:15,935 The seared snapshot image. 444 00:48:17,479 --> 00:48:19,856 Why, yes, you carry it. You... 445 00:48:19,939 --> 00:48:22,317 You see it when you close your eyes, but... 446 00:48:23,359 --> 00:48:25,528 Also, you ask yourself repeatedly, 447 00:48:27,072 --> 00:48:28,323 "what if?" 448 00:48:29,574 --> 00:48:30,992 "If only." 449 00:48:33,620 --> 00:48:34,954 Yeah, I do. Yeah. 450 00:48:50,887 --> 00:48:52,347 It's the screaming. 451 00:48:58,686 --> 00:49:00,438 I think he wasn't screaming. 452 00:49:01,523 --> 00:49:03,066 No, yours. 453 00:49:10,156 --> 00:49:12,283 You must wonder why you drove him to it? 454 00:49:16,246 --> 00:49:18,498 What? I didn't drive him to it. 455 00:49:22,877 --> 00:49:23,920 Well... 456 00:49:26,965 --> 00:49:28,091 After he struck you, 457 00:49:28,174 --> 00:49:30,510 did you give him a chance to apologize? 458 00:49:32,137 --> 00:49:34,472 What? 459 00:49:34,931 --> 00:49:36,307 Did... did you? 460 00:49:39,435 --> 00:49:40,937 No. I... 461 00:49:41,020 --> 00:49:43,606 Men do strike women sometimes. 462 00:49:43,690 --> 00:49:45,900 It's not nice, but it's not a capital offense. 463 00:49:48,319 --> 00:49:49,320 What? 464 00:49:49,404 --> 00:49:52,323 Do you prefer things to be comfortable or true? 465 00:49:54,784 --> 00:49:56,619 Might it be true 466 00:49:56,703 --> 00:49:59,122 that if you'd given him the chance to apologize, 467 00:49:59,205 --> 00:50:00,582 he'd still be alive? 468 00:50:04,169 --> 00:50:05,295 Fuck off. 469 00:50:09,757 --> 00:50:12,218 - Aren't these the questions you asked? - Fuck off! 470 00:52:33,860 --> 00:52:34,861 "P-o"... 471 00:52:36,487 --> 00:52:38,239 "P-o" something, something. 472 00:52:40,408 --> 00:52:43,536 "G," come on, Geoffrey, fire up the engines. 473 00:52:46,456 --> 00:52:48,875 Ah! Pomegranate. Very good. 474 00:52:58,343 --> 00:52:59,761 Ah! Mrs... Ms... 475 00:52:59,844 --> 00:53:01,554 Ms. Marlowe. 476 00:53:02,305 --> 00:53:03,665 Come to paint the village red, eh? 477 00:53:04,140 --> 00:53:05,433 I just want a drink. 478 00:53:05,516 --> 00:53:07,101 Yeah, I know the feeling well. 479 00:53:09,145 --> 00:53:10,688 What'll it be, miss? 480 00:53:10,772 --> 00:53:12,106 Uh, vodka tonic. 481 00:53:12,190 --> 00:53:13,667 - On its way. - Oh, hey, let me get it. 482 00:53:13,691 --> 00:53:14,731 - No, no, no. - No, no, no. 483 00:53:14,776 --> 00:53:16,003 - Absolutely not. My shout. - I've got it. 484 00:53:16,027 --> 00:53:17,028 I've got it. Oh, please. 485 00:53:17,111 --> 00:53:18,654 Franklin, her money's no good here. 486 00:53:18,738 --> 00:53:19,989 Right you are. 487 00:53:23,451 --> 00:53:24,452 Thank you. 488 00:53:25,495 --> 00:53:26,662 Just, um, chalk it up. 489 00:53:29,832 --> 00:53:31,417 Settled in okay? No gremlins? 490 00:53:33,127 --> 00:53:35,671 I saw you at the church a little while ago. 491 00:53:35,755 --> 00:53:37,340 You found the stained glass window? 492 00:53:37,423 --> 00:53:40,093 You know, at dawn, the sun shines straight through. 493 00:53:40,927 --> 00:53:42,512 It's... it's miraculous. 494 00:53:43,638 --> 00:53:45,139 You'd be bathed in light. 495 00:53:46,641 --> 00:53:47,767 Been for a walk yet? 496 00:53:49,143 --> 00:53:50,520 The old railway line. 497 00:53:50,603 --> 00:53:52,483 You can stand there and imagine the steam trains 498 00:53:52,522 --> 00:53:53,773 - as they... - Oi to the oi. 499 00:53:53,856 --> 00:53:56,109 - Pass through the woods. - Hello, Jimmy. 500 00:53:56,192 --> 00:53:57,235 Frank. Geoff. 501 00:53:57,318 --> 00:53:58,444 - Pint? - Of course. 502 00:53:59,779 --> 00:54:00,822 Evening, ma'am. 503 00:54:01,447 --> 00:54:03,116 I hope you're feeling okay now. 504 00:54:03,533 --> 00:54:05,743 - Not too rattled. - Mm, fine. Thanks. 505 00:54:06,244 --> 00:54:07,805 You heard about that business at your rental? 506 00:54:07,829 --> 00:54:09,122 My rental? What business? 507 00:54:09,205 --> 00:54:11,207 Yeah. Intruder on the property. 508 00:54:11,290 --> 00:54:12,458 Or on the grounds, anyway. 509 00:54:12,542 --> 00:54:13,709 Well, surely not. 510 00:54:14,877 --> 00:54:16,838 Some bloke, not a stitch of clothing on him. 511 00:54:16,921 --> 00:54:18,190 Goodness me. 512 00:54:23,094 --> 00:54:24,804 Was a care of the community type. 513 00:54:24,887 --> 00:54:26,222 Stalkers and bonkers, eh? 514 00:54:26,305 --> 00:54:28,391 That's him. Sounds like you know the guy, Geoff. 515 00:54:28,474 --> 00:54:30,893 - Oh, stop it. - Did you find out who he is? 516 00:54:30,977 --> 00:54:32,603 Oh, some gyppo, I dare say. 517 00:54:33,187 --> 00:54:34,313 Maybe. 518 00:54:34,397 --> 00:54:36,232 I'm so sorry, Ms. Marlowe. 519 00:54:37,024 --> 00:54:38,401 No, it's not your fault, Geoffrey. 520 00:54:38,484 --> 00:54:39,753 No, it must've been awful for you. 521 00:54:39,777 --> 00:54:40,820 It was. 522 00:54:41,737 --> 00:54:43,531 But they have him now, so... 523 00:54:43,614 --> 00:54:44,824 Had him. 524 00:54:44,907 --> 00:54:46,868 Had to release the bugger about an hour ago. 525 00:54:48,202 --> 00:54:49,370 What? 526 00:54:50,913 --> 00:54:52,248 You released him? 527 00:54:52,331 --> 00:54:54,208 Yeah. Yeah, had to let him go. 528 00:54:54,292 --> 00:54:55,293 Why? 529 00:54:56,502 --> 00:54:58,504 Not much to charge him with, miss. 530 00:54:59,505 --> 00:55:00,882 It's not like he stole anything. 531 00:55:01,340 --> 00:55:02,484 Just one of your apples, Geoff. 532 00:55:02,508 --> 00:55:04,385 Scrumping! Hang him! 533 00:55:04,469 --> 00:55:07,722 Yeah, we gave him a jacket and trousers from lost property. 534 00:55:07,805 --> 00:55:10,558 - Sent him packing. - He was stalking me. 535 00:55:11,434 --> 00:55:12,435 What makes you say that? 536 00:55:12,518 --> 00:55:13,895 I saw him twice. 537 00:55:14,520 --> 00:55:15,771 You saw him twice. 538 00:55:18,065 --> 00:55:19,650 But I don't know if he saw you once. 539 00:55:19,734 --> 00:55:22,028 It's... not quite stalking, is it? 540 00:55:22,111 --> 00:55:26,032 He followed me out of the woods, then tried to break into the house. 541 00:55:28,451 --> 00:55:31,579 Well, you see him again, give us a shout. 542 00:55:39,462 --> 00:55:40,463 You're leaving? 543 00:55:42,465 --> 00:55:43,883 Fucking wankers. 544 00:57:17,226 --> 00:57:18,644 Come on, please pick up. 545 00:57:19,979 --> 00:57:21,355 Come on. 546 00:57:23,024 --> 00:57:24,817 - Don't tell me there's more. - There's more. 547 00:57:25,526 --> 00:57:26,569 What the fuck? 548 00:57:26,652 --> 00:57:27,653 I went for a walk. 549 00:57:27,737 --> 00:57:30,573 I meet a boy in a churchyard who tells me I'm a stupid bitch. 550 00:57:31,073 --> 00:57:35,286 Then I meet a vicar who tells me that I drove James to kill himself. 551 00:57:36,120 --> 00:57:39,057 Then I meet a policeman who tells me that they just released the naked weirdo 552 00:57:39,081 --> 00:57:41,250 who tried to break into the house yesterday. 553 00:57:41,334 --> 00:57:42,335 And... 554 00:57:43,252 --> 00:57:45,963 I'm... I'm done. I'm done. 555 00:57:46,922 --> 00:57:49,675 I'm just gonna get in the car and go home. 556 00:57:50,760 --> 00:57:51,761 Fuck this. 557 00:57:51,844 --> 00:57:53,179 -Yeah. 558 00:57:53,262 --> 00:57:55,264 Fuck this. Fuck this shit. 559 00:57:56,307 --> 00:57:59,143 That house was the one thing that you wanted for yourself. 560 00:57:59,226 --> 00:58:01,812 What you chose as a place to heal. 561 00:58:01,896 --> 00:58:05,107 And now you have to give it up because of some motherfuck nut! 562 00:58:06,275 --> 00:58:07,669 How long did you say the drive was? 563 00:58:07,693 --> 00:58:08,694 Three hours away? 564 00:58:10,821 --> 00:58:12,281 Foun 565 00:58:12,365 --> 00:58:13,699 I'm gonna do it in three. 566 00:58:13,783 --> 00:58:16,369 And you and me, we 're gonna have a good fucking time. 567 00:58:16,452 --> 00:58:17,953 We are. 568 00:58:18,037 --> 00:58:19,580 We 're gonna go on walks, 569 00:58:19,664 --> 00:58:21,424 and we're gonna eat roast dinners. 570 00:58:21,499 --> 00:58:26,170 And ice cream, and I'm gonna watch you get pissed in the evenings, 571 00:58:26,253 --> 00:58:29,799 and if that fucking weirdo comes back, 572 00:58:30,925 --> 00:58:33,052 I'm gonna take that ax and chop his dick off, 573 00:58:33,135 --> 00:58:34,595 and he can fucking choke on it. 574 00:58:35,262 --> 00:58:36,430 What ax? 575 00:58:37,139 --> 00:58:38,307 Behind you. 576 00:58:39,975 --> 00:58:41,227 So, do we do it? 577 00:58:41,310 --> 00:58:43,771 Just five minutes for me to stick some shit in a bag, 578 00:58:43,854 --> 00:58:46,023 and I'll rag up the moton/vay. 579 00:58:47,650 --> 00:58:48,734 Okay. 580 00:58:49,235 --> 00:58:50,528 So, what's the address? 581 00:58:52,196 --> 00:58:54,073 Uh, hang on a second. 582 00:58:56,534 --> 00:58:57,868 Okay. 583 00:59:02,164 --> 00:59:04,375 Just a minute. 584 00:59:04,458 --> 00:59:06,085 - Have you got a pen? - Yes. 585 00:59:06,168 --> 00:59:08,421 Okay, the village is called cotson. 586 00:59:09,171 --> 00:59:16,137 And the postcode, uh... The postcode is hl89 3xr. 587 00:59:17,179 --> 00:59:18,681 The house is called cotson manor. 588 00:59:18,764 --> 00:59:20,975 Shit. 589 00:59:24,186 --> 00:59:26,313 Come on. 590 00:59:29,150 --> 00:59:30,443 - Oh, hi. - Hi. Hi. 591 00:59:30,526 --> 00:59:32,194 - Did you get any of that? - No. 592 00:59:33,487 --> 00:59:36,157 Okay, the village is called cotson. 593 00:59:36,240 --> 00:59:38,033 C-o-t-s-o-n. 594 00:59:38,117 --> 00:59:41,412 And the postcode is hl89... 595 00:59:55,843 --> 00:59:56,844 Right. 596 01:01:03,160 --> 01:01:04,411 What is it? What's happened? 597 01:01:09,500 --> 01:01:10,668 What are you doing here? 598 01:01:13,379 --> 01:01:14,505 Has he come back? 599 01:01:18,384 --> 01:01:19,677 Why aren't you replying? 600 01:01:24,098 --> 01:01:25,224 What the fuck? 601 01:01:54,086 --> 01:01:55,087 Why are you... 602 01:01:56,922 --> 01:01:58,757 Why are you doing this?! 603 01:03:37,648 --> 01:03:39,066 I have a weapon! 604 01:03:39,149 --> 01:03:41,735 I said I have a weapon! 605 01:03:41,819 --> 01:03:43,459 If you come in here, I'm going to use it! 606 01:03:45,656 --> 01:03:48,075 Ms. Marlowe, what on earth are you talking about? 607 01:03:48,826 --> 01:03:49,868 Geoff... 608 01:03:50,786 --> 01:03:52,454 What the hell is going on? 609 01:03:53,080 --> 01:03:55,499 I heard screaming, and then a window break. 610 01:03:57,042 --> 01:03:59,336 There... there was someone. 611 01:04:00,379 --> 01:04:02,214 Someone tried to break in. 612 01:04:02,297 --> 01:04:04,258 Was it that bloody man? Has he come back? 613 01:04:04,341 --> 01:04:05,759 No. Don't! 614 01:04:16,478 --> 01:04:18,022 Oh, god! 615 01:04:23,861 --> 01:04:25,195 Oh, you poor thing. 616 01:04:30,576 --> 01:04:32,161 Oh, so sorry, old girl. 617 01:04:33,328 --> 01:04:34,997 Oh, don't look Ms. Marlowe. 618 01:04:38,625 --> 01:04:40,711 Sorry about that. 619 01:04:42,004 --> 01:04:44,882 The broken wing, you see. Nothing to be done. 620 01:04:44,965 --> 01:04:47,634 But I quite understand why it gave you a fright. 621 01:04:49,219 --> 01:04:50,512 But there was someone outside. 622 01:04:52,598 --> 01:04:54,933 He tried to get in, tried to kick the door in. 623 01:04:55,017 --> 01:04:56,852 - Who? - The policeman. 624 01:04:57,811 --> 01:05:00,064 - What? - I saw the policeman. 625 01:05:00,147 --> 01:05:01,565 And another man. 626 01:05:02,608 --> 01:05:04,234 I'm not making this up. 627 01:05:05,235 --> 01:05:08,030 Ms. Marlowe, you don't strike me as a liar. 628 01:05:08,113 --> 01:05:09,114 I believe you. 629 01:05:09,198 --> 01:05:11,700 After all, it's already happened once today, no? 630 01:05:14,286 --> 01:05:15,329 And, uh... 631 01:05:16,997 --> 01:05:20,417 Well, as your landlord, it now falls on me to have a... 632 01:05:21,376 --> 01:05:22,419 A good look around. 633 01:05:23,212 --> 01:05:24,505 Clear all of this up. 634 01:05:24,588 --> 01:05:26,507 No, Geoffrey, don't go outside. 635 01:05:26,590 --> 01:05:27,591 No, nonsense. 636 01:05:28,425 --> 01:05:30,260 Damsel in distress, I'm just the fellow. 637 01:05:30,344 --> 01:05:31,595 Geoffrey, don't! 638 01:05:35,516 --> 01:05:38,977 "You have precisely the qualities of a failed military man." 639 01:05:40,854 --> 01:05:42,064 What? 640 01:05:42,147 --> 01:05:43,357 Father told me that. 641 01:05:48,362 --> 01:05:49,762 Time we showed him what's what, eh? 642 01:06:00,916 --> 01:06:02,084 Geoffrey? 643 01:06:05,087 --> 01:06:06,130 That's better. 644 01:06:10,676 --> 01:06:11,844 All clear here. 645 01:06:40,581 --> 01:06:41,707 Now, look here! 646 01:06:43,584 --> 01:06:45,169 Whoever's out there, 647 01:06:45,252 --> 01:06:47,332 I don't know what you think you're playing at, but... 648 01:06:48,172 --> 01:06:49,798 It's not gonna sit well with me. 649 01:06:51,383 --> 01:06:52,509 Not one bit. 650 01:06:54,469 --> 01:06:55,679 Do you hear? 651 01:07:02,311 --> 01:07:03,937 Seems to me like they might've gone. 652 01:12:45,862 --> 01:12:47,072 You really hurt me. 653 01:13:01,044 --> 01:13:02,212 Look what you did. 654 01:13:04,297 --> 01:13:05,757 Stay away from me. 655 01:13:07,592 --> 01:13:08,760 What are you gonna do now? 656 01:13:10,178 --> 01:13:11,263 Hurt me again? 657 01:13:11,972 --> 01:13:13,056 Stab me again? 658 01:13:14,599 --> 01:13:15,809 You're so mean. 659 01:13:16,768 --> 01:13:18,728 You wouldn't even play a game of hide and seek. 660 01:13:20,605 --> 01:13:23,441 But I think you will now. 661 01:13:24,693 --> 01:13:27,195 I will fucking cut you. 662 01:13:35,245 --> 01:13:36,246 I'll do it. 663 01:13:37,038 --> 01:13:38,540 I don't think you will. 664 01:13:55,599 --> 01:13:57,350 But you probably should. 665 01:13:59,185 --> 01:14:00,770 It'll be the last chance you get. 666 01:14:06,693 --> 01:14:07,902 Good, so you're hiding. 667 01:14:08,778 --> 01:14:10,071 I'll count to ten. 668 01:14:11,239 --> 01:14:12,282 One, 669 01:14:13,825 --> 01:14:14,826 two... 670 01:14:17,537 --> 01:14:18,580 Three... 671 01:14:20,165 --> 01:14:21,166 Four... 672 01:14:21,249 --> 01:14:23,728 You should be finding somewhere to hide, I know where you are. 673 01:14:23,752 --> 01:14:24,753 Five, 674 01:14:26,338 --> 01:14:27,339 six, 675 01:14:29,007 --> 01:14:30,133 seven, 676 01:14:31,843 --> 01:14:32,886 eight, 677 01:14:34,721 --> 01:14:35,930 nine, 678 01:14:44,147 --> 01:14:46,316 Ready or not, here I come. 679 01:16:05,687 --> 01:16:07,313 "A shudder in the loins 680 01:16:08,022 --> 01:16:09,566 engenders there 681 01:16:10,567 --> 01:16:12,235 the broken wall, 682 01:16:13,278 --> 01:16:15,363 the burning roof and tower 683 01:16:17,949 --> 01:16:19,242 and agamemnon 684 01:16:22,078 --> 01:16:23,204 dead" 685 01:16:53,818 --> 01:16:55,528 What the fuck are you? 686 01:17:02,160 --> 01:17:03,369 A swan. 687 01:17:16,049 --> 01:17:17,592 When did you lose your virginity? 688 01:17:22,639 --> 01:17:23,807 What? 689 01:17:24,349 --> 01:17:28,061 I'm asking you at what age you lost your virginity. 690 01:17:32,565 --> 01:17:34,192 I've been thinking about it. 691 01:17:36,444 --> 01:17:37,654 I have pictured you. 692 01:17:39,781 --> 01:17:41,199 Legs open. 693 01:17:43,451 --> 01:17:44,786 Vagina open. 694 01:17:48,081 --> 01:17:49,290 Mouth open. 695 01:17:51,709 --> 01:17:56,673 I have decided that you are an expert in carnality. 696 01:17:59,217 --> 01:18:04,681 Someone who has explored all the things that they can do, 697 01:18:06,850 --> 01:18:08,142 and have done to them. 698 01:18:14,774 --> 01:18:18,528 These things now exist in my mind. 699 01:18:21,781 --> 01:18:24,117 This is your power. 700 01:18:26,160 --> 01:18:29,330 This is the control that you exert. 701 01:18:38,423 --> 01:18:41,342 "I must be won, that cannot win 702 01:18:43,469 --> 01:18:45,555 yet lost were I not won 703 01:18:47,181 --> 01:18:51,102 for beauty hath been created to undo 704 01:18:55,523 --> 01:18:56,983 or be undone" 705 01:19:08,745 --> 01:19:10,788 You are singing to me. 706 01:19:15,543 --> 01:19:18,338 Not as ulysses but as sailor. 707 01:19:22,425 --> 01:19:24,052 To dash me to pieces... 708 01:19:27,805 --> 01:19:29,057 On the rocks of this... 709 01:19:32,018 --> 01:19:33,853 These rocks. 710 01:19:34,938 --> 01:19:35,939 This... 711 01:19:38,691 --> 01:19:39,817 This... 712 01:19:42,278 --> 01:19:44,197 This... 713 01:19:46,866 --> 01:19:47,992 What is this? 714 01:19:57,585 --> 01:19:58,628 Exactly. 715 01:20:00,546 --> 01:20:02,215 It's the tip of the blade. 716 01:22:22,021 --> 01:22:23,272 Geoffrey. 717 01:22:23,356 --> 01:22:24,607 No, no, no. 718 01:22:25,108 --> 01:22:26,275 No, no, no. 719 01:22:26,359 --> 01:22:27,360 No, no. 720 01:22:44,544 --> 01:22:45,962 Ms. Marlowe? 721 01:22:55,179 --> 01:22:56,931 Mrs. Marlowe! 722 01:33:21,555 --> 01:33:22,931 Look at me, Harper. 723 01:33:30,355 --> 01:33:31,482 So I died. 724 01:33:33,650 --> 01:33:36,236 My arm was ripped through by an iron railing. 725 01:33:39,239 --> 01:33:40,699 My ankle snapped. 726 01:33:41,867 --> 01:33:43,952 My internal organs, crushed. 727 01:33:44,870 --> 01:33:46,580 This is what you did. 728 01:33:54,671 --> 01:33:55,798 James... 729 01:33:59,051 --> 01:34:00,719 What is it that you want from me? 730 01:34:05,390 --> 01:34:06,600 Your love. 731 01:34:21,740 --> 01:34:23,116 Yeah. 732 01:34:48,433 --> 01:34:50,727 Jโ€œ the words I have to say jโ€œ 733 01:34:51,520 --> 01:34:55,816 jโ€œ may well be simple, but they're true jโ€œ 734 01:34:59,987 --> 01:35:02,948 jโ€œ until you give your love jโ€œ 735 01:35:03,031 --> 01:35:07,911 jโ€œ there's nothing more that we can do jโ€œ 736 01:35:12,666 --> 01:35:17,170 jโ€œ love is the opening door!โ€œ 737 01:35:18,463 --> 01:35:22,426 jโ€œ love is what we came here for!โ€œ 738 01:35:24,344 --> 01:35:28,056 jโ€œ no one could offer you more jโ€œ 739 01:35:29,725 --> 01:35:32,769 jโ€œ do you know what I mean? Jโ€œ 740 01:35:35,439 --> 01:35:38,400 jโ€œ have your eyes really seen? Jโ€œ 741 01:35:43,530 --> 01:35:46,408 Jโ€œ you say it's very hard jโ€œ 742 01:35:46,491 --> 01:35:50,746 jโ€œ to leave behind the life we knew jโ€œ 743 01:35:55,167 --> 01:35:58,170 jโ€œ but there's no other way jโ€ 744 01:35:58,253 --> 01:36:02,591 jโ€œ and now it's really up to you jโ€œ 745 01:36:07,971 --> 01:36:12,351 Jโ€œ love is the key we must turn jโ€œ 746 01:36:13,602 --> 01:36:18,148 jโ€œ truth is the flame we must burn jโ€œ 747 01:36:19,483 --> 01:36:23,820 jโ€œ freedom the lesson we must learn jโ€œ 748 01:36:24,780 --> 01:36:27,699 jโ€œ do you know what I mean? Jโ€œ 749 01:36:30,577 --> 01:36:35,415 jโ€œ have your eyes really seen? Jโ€œ 750 01:37:02,901 --> 01:37:07,197 Jโ€œ love is the opening door!โ€œ 751 01:37:08,740 --> 01:37:12,786 jโ€œ love is what we came here for!โ€œ 752 01:37:14,413 --> 01:37:18,875 jโ€œ no one could offer you more jโ€œ 753 01:37:19,793 --> 01:37:22,713 jโ€œ do you know what I mean? Jโ€œ 754 01:37:25,674 --> 01:37:28,719 jโ€œ have your eyes really seen? Jโ€œ 755 01:37:31,471 --> 01:37:34,266 jโ€œ do you know what I mean? Jโ€œ 756 01:37:37,144 --> 01:37:39,855 jโ€œ have your eyes really seen? Jโ€œ 757 01:37:42,941 --> 01:37:45,652 jโ€œ do you know what I mean? Jโ€œ 758 01:37:48,655 --> 01:37:51,408 jโ€œ have your eyes really seen? Jโ€œ 759 01:37:54,411 --> 01:37:57,164 jโ€œ do you know what I mean? Jโ€œ 760 01:38:00,250 --> 01:38:02,586 jโ€œ have your eyes really... jโ€œ 48332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.