Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,468 --> 00:01:41,669
- Oh shit.
2
00:02:29,116 --> 00:02:30,483
- What will you do after this?
3
00:02:30,484 --> 00:02:33,353
- There are no plans.
4
00:04:50,391 --> 00:04:51,492
- Good day.
5
00:04:53,994 --> 00:04:55,996
We're having lunch with the Rousseaus.
6
00:04:57,164 --> 00:04:58,065
- WHO?
7
00:04:59,132 --> 00:05:00,501
- The French couple.
8
00:05:01,469 --> 00:05:02,770
We met them yesterday.
9
00:05:04,204 --> 00:05:05,538
- Oh, great.
10
00:05:05,539 --> 00:05:07,408
-What story should we tell them?
11
00:05:08,676 --> 00:05:09,843
-You invited them.
12
00:05:11,178 --> 00:05:13,080
- How about the history of OCD?
13
00:05:15,282 --> 00:05:16,416
This one is fun.
14
00:05:16,417 --> 00:05:18,184
We haven't used it for a while.
15
00:05:18,185 --> 00:05:19,752
- Alright. (cocking)
16
00:05:19,753 --> 00:05:22,723
But this time, it's you who has OCD.
17
00:05:23,591 --> 00:05:24,825
You're better at it
18
00:05:28,429 --> 00:05:31,130
- Why was I angry with you?
19
00:05:31,131 --> 00:05:33,901
- Uh, I think it works better when you don't say it.
20
00:05:36,470 --> 00:05:37,571
-Hmm.
21
00:05:39,072 --> 00:05:40,807
Come here.
22
00:05:40,808 --> 00:05:43,109
I need help with my necklace.
23
00:06:00,260 --> 00:06:03,029
- We couldn't make these things smaller, huh?
24
00:06:03,030 --> 00:06:06,399
- It would be nice to have lunch with another couple,
25
00:06:06,400 --> 00:06:07,735
Like normal people.
26
00:06:09,437 --> 00:06:11,705
-That's us, normal people.
27
00:06:12,506 --> 00:06:13,607
-Hmm.
28
00:06:15,543 --> 00:06:16,810
Do you feel good?
29
00:06:18,479 --> 00:06:19,879
- Yeah.
30
00:06:19,880 --> 00:06:22,450
Yes, I just had that dream again.
31
00:06:24,051 --> 00:06:24,952
- Oh.
32
00:06:27,254 --> 00:06:28,354
Prague?
33
00:06:28,355 --> 00:06:29,490
-Hmm.
34
00:06:32,426 --> 00:06:34,260
- That was a fair fight.
35
00:06:34,261 --> 00:06:36,029
- You shot me, idiot.
36
00:06:41,168 --> 00:06:42,069
-How do I look?
37
00:06:47,307 --> 00:06:49,375
-As if you need to go back to bed.
38
00:06:55,649 --> 00:06:58,217
- Joe is one of those men who can't understand.
39
00:06:58,218 --> 00:07:00,352
How could anyone be mad at him.
40
00:07:00,353 --> 00:07:02,054
- She was probably just sick of my shit.
41
00:07:02,055 --> 00:07:03,255
-It was, it was.
42
00:07:03,256 --> 00:07:04,757
I was sick of their shit and decided
43
00:07:04,758 --> 00:07:06,392
that it was time for him to go.
44
00:07:06,393 --> 00:07:08,127
- Mmmm.
45
00:07:08,128 --> 00:07:10,329
- Then he takes all my clothes and throws them on my bed.
46
00:07:10,330 --> 00:07:11,864
he throws my suitcase at me
47
00:07:11,865 --> 00:07:13,399
- You're making me sound irrational.
48
00:07:13,400 --> 00:07:14,767
- Please.
49
00:07:14,768 --> 00:07:17,670
-So, my favorite part of this story.
50
00:07:17,671 --> 00:07:19,172
- Lara has... - Joe has OCD.
51
00:07:20,207 --> 00:07:21,741
- [Roland] Oh... (Bridgette gasps)
52
00:07:21,742 --> 00:07:23,543
- I have OCD. - That's a problem.
53
00:07:23,544 --> 00:07:25,845
-Yes, just a little bit.
54
00:07:25,846 --> 00:07:26,846
- Mild OCD. - Correct.
55
00:07:26,847 --> 00:07:28,214
- [Joe] Yes.
56
00:07:28,215 --> 00:07:30,249
- You are slightly obsessive compulsive.
57
00:07:30,250 --> 00:07:31,718
- Oh my God. - Mm hm.
58
00:07:31,719 --> 00:07:32,719
- I can see it a little.
59
00:07:32,720 --> 00:07:34,020
- When you're packing your bags, everything...
60
00:07:34,021 --> 00:07:36,823
It has to bend in exactly the right direction.
61
00:07:36,824 --> 00:07:38,390
I mean, one wrong fold,
62
00:07:38,391 --> 00:07:41,561
and you have to start the whole process again.
63
00:07:41,562 --> 00:07:43,663
- I like clean lines. - I know you like them.
64
00:07:43,664 --> 00:07:44,664
- Yeah.
65
00:07:44,665 --> 00:07:46,799
- So he took you, what?
66
00:07:46,800 --> 00:07:49,468
Four hours to fold all your clothes?
67
00:07:49,469 --> 00:07:53,640
And in the end we were very exhausted.
68
00:07:53,641 --> 00:07:56,175
- Yes, we were. - We just reconciled.
69
00:07:56,176 --> 00:07:57,577
- We reconcile.
70
00:07:57,578 --> 00:08:00,680
I mean, after she admitted she was overreacting.
71
00:08:00,681 --> 00:08:02,248
-I was very tired and I just wanted
72
00:08:02,249 --> 00:08:03,349
go to bed, actually.
73
00:08:03,350 --> 00:08:05,552
- Oh.
74
00:08:05,553 --> 00:08:07,787
- So where are you from originally?
75
00:08:07,788 --> 00:08:09,722
- I grew up everywhere.
76
00:08:09,723 --> 00:08:11,423
- I actually grew up in Brazil.
77
00:08:11,424 --> 00:08:12,659
- Oh.
78
00:08:12,660 --> 00:08:13,760
- My mother is Brazilian. - That?
79
00:08:13,761 --> 00:08:15,728
- Yes, I swear.
80
00:08:15,729 --> 00:08:19,800
So, you're from Brazil and you're from?
81
00:08:20,500 --> 00:08:21,433
- American.
82
00:08:21,434 --> 00:08:22,468
- Well.
83
00:08:22,469 --> 00:08:24,704
So how did they meet?
84
00:08:24,705 --> 00:08:27,439
- Joe actually came to San Paulo for business.
85
00:08:27,440 --> 00:08:28,975
- Mmmm.
86
00:08:28,976 --> 00:08:30,910
- And he didn't know anything about the culture.
87
00:08:30,911 --> 00:08:33,145
He introduced himself to me in Spanish.
88
00:08:33,146 --> 00:08:34,380
- Oh.
89
00:08:37,484 --> 00:08:38,951
- (laughs) He said he screwed up.
90
00:08:38,952 --> 00:08:39,952
in Portuguese. - That's how it is.
91
00:08:39,953 --> 00:08:41,420
- [Roland] Oh, yeah.
92
00:08:41,421 --> 00:08:45,291
- So, it seems that they were destined to meet.
93
00:08:45,292 --> 00:08:49,730
Destiny is an old French word, right?
94
00:08:50,163 --> 00:08:50,930
Yes, yes.
95
00:08:50,931 --> 00:08:52,231
I've never heard of that.
96
00:08:52,232 --> 00:08:53,933
- Yes. - Roland, how is your leg?
97
00:08:53,934 --> 00:08:56,836
- Yes, I'm afraid it's a sprain.
98
00:08:56,837 --> 00:08:58,705
Pretty painful, but...
99
00:08:58,706 --> 00:09:00,439
- A mild strain.
100
00:09:00,440 --> 00:09:01,641
Don't be dramatic
101
00:09:01,642 --> 00:09:02,975
- But at least I don't have to go.
102
00:09:02,976 --> 00:09:05,145
on this little walk through the forest.
103
00:09:05,979 --> 00:09:08,080
- Roland hates nature.
104
00:09:08,081 --> 00:09:10,549
- I prefer not to interact with it, right?
105
00:09:10,550 --> 00:09:16,023
(airplane engine hum) (soft music)
106
00:09:18,091 --> 00:09:20,559
- Well, you know, Bridgette, you should come with us.
107
00:09:20,560 --> 00:09:21,861
- [Bridgette] Yes?
108
00:09:21,862 --> 00:09:23,396
-It's a wonderful idea.
109
00:09:24,531 --> 00:09:25,832
- Yeah.
110
00:09:25,833 --> 00:09:26,933
-It would be lovely.
111
00:09:26,934 --> 00:09:28,434
- [Lara] Yes. - Yes.
112
00:09:28,435 --> 00:09:29,568
Thank you.
113
00:09:29,569 --> 00:09:30,536
- [Lara] Leave it at home.
114
00:09:32,105 --> 00:09:33,673
- Baby, don't be funny. - I'll order room service.
115
00:09:33,674 --> 00:09:36,744
(wind whistle)
116
00:09:42,549 --> 00:09:45,252
- You should get ready. Bridgette will be here soon.
117
00:09:50,190 --> 00:09:52,159
Are you still looking for that plane?
118
00:09:55,128 --> 00:09:58,130
Whoever he is, he's not here for us.
119
00:09:58,131 --> 00:09:59,733
It wouldn't be so obvious.
120
00:10:00,634 --> 00:10:01,735
- Good.
121
00:10:04,137 --> 00:10:05,738
I guess I'll stay here
122
00:10:05,739 --> 00:10:08,141
and pretend I have OCD all day.
123
00:10:10,310 --> 00:10:13,413
-Sorry, it was too easy.
124
00:10:14,948 --> 00:10:16,282
I saw your expression
125
00:10:16,283 --> 00:10:18,617
When I invited Brigitte to come with us.
126
00:10:18,618 --> 00:10:19,652
- Oh.
127
00:10:19,653 --> 00:10:20,920
Oh, you mean Destiny?
128
00:10:20,921 --> 00:10:22,122
She's great.
129
00:10:23,290 --> 00:10:25,391
The best.
130
00:10:25,392 --> 00:10:29,162
- Okay, I'll take that answer at face value.
131
00:10:29,830 --> 00:10:31,630
- "Destination.
132
00:10:31,631 --> 00:10:33,800
"It's a French word."
133
00:10:33,801 --> 00:10:35,135
- I'll be right back.
134
00:10:39,873 --> 00:10:41,208
-Brazil, huh?
135
00:11:05,899 --> 00:11:08,501
Lara, how are you there?
136
00:11:18,578 --> 00:11:20,279
- So it's not us, it's a local problem,
137
00:11:20,280 --> 00:11:23,049
but I'm on hold so I can't go on the tour.
138
00:11:23,050 --> 00:11:24,616
- Okay, okay, we're leaving tomorrow.
139
00:11:24,617 --> 00:11:26,552
- But then Bridgette would have to go alone.
140
00:11:26,553 --> 00:11:28,755
- Oh, you mean you can't go, not that we can't go?
141
00:11:28,756 --> 00:11:31,124
- You should still go on the tour.
142
00:11:32,926 --> 00:11:34,593
-This is not a vacation.
143
00:11:34,594 --> 00:11:36,129
You are working on a goal.
144
00:11:36,997 --> 00:11:39,967
- Honey, it's both.
145
00:11:41,368 --> 00:11:42,269
- Huh.
146
00:11:47,574 --> 00:11:49,376
- Okay, okay, I'm leaving.
147
00:11:50,043 --> 00:11:51,144
I'm leaving (sighs).
148
00:12:11,932 --> 00:12:13,665
- I don't want to bother. - Oh, no, no,
149
00:12:13,666 --> 00:12:15,034
You are not imposing.
150
00:12:15,035 --> 00:12:16,235
Joe is really looking forward to it.
151
00:12:16,236 --> 00:12:17,703
- Oh really? - And I'm sure.
152
00:12:17,704 --> 00:12:18,971
I'll feel better after taking a short nap.
153
00:12:18,972 --> 00:12:20,139
- Ready? - Yeah.
154
00:12:20,140 --> 00:12:21,841
- Good. - Alright.
155
00:12:21,842 --> 00:12:22,909
- Oh. - Mwah.
156
00:12:22,910 --> 00:12:24,076
- Yes, thanks.
157
00:12:24,077 --> 00:12:25,879
- Put on your gloves. Bye bye.
158
00:12:49,903 --> 00:12:51,070
- [Poppy] After World War II ended,
159
00:12:51,071 --> 00:12:52,771
Sobchak returned from exile
160
00:12:52,772 --> 00:12:55,842
to live the rest of his days in the land of his ancestors.
161
00:12:55,843 --> 00:12:57,276
It was in this modest house
162
00:12:57,277 --> 00:12:58,878
who wrote his most famous works,
163
00:12:58,879 --> 00:13:01,814
including "Worthy Adversary."
164
00:13:47,627 --> 00:13:49,229
- [Pilot] No, no!
165
00:14:02,009 --> 00:14:03,276
- [Poppy] Over here.
166
00:14:06,613 --> 00:14:10,216
-I didn't know there was an airport near here.
167
00:14:10,217 --> 00:14:12,118
-There is no.
168
00:14:13,220 --> 00:14:14,687
- Is that hail?
169
00:14:41,814 --> 00:14:42,950
-Lara?
170
00:14:44,584 --> 00:14:45,485
Lara?
171
00:14:48,688 --> 00:14:50,189
That's close to them, right?
172
00:14:50,190 --> 00:14:51,958
The smoke and...
173
00:14:51,959 --> 00:14:53,892
- I don't know.
174
00:15:00,700 --> 00:15:02,768
- Bridgette, you should go back to the resort.
175
00:15:02,769 --> 00:15:04,270
It's not safe
176
00:15:04,271 --> 00:15:05,871
- No, I'm a doctor.
177
00:15:05,872 --> 00:15:07,007
I can help.
178
00:15:08,175 --> 00:15:09,576
- Please come back.
179
00:15:12,912 --> 00:15:14,347
- [Bridgette] What's wrong?
180
00:15:15,582 --> 00:15:17,084
- What the hell?
181
00:15:18,651 --> 00:15:20,119
- [Bridgette] What the fuck?
182
00:15:37,804 --> 00:15:39,172
They were shot.
183
00:15:43,576 --> 00:15:47,013
- Hello everyone, go back to the resort, okay?
184
00:15:47,014 --> 00:15:49,248
-Yes, it's a good idea.
185
00:15:49,249 --> 00:15:51,018
I'll wait for the police.
186
00:15:52,252 --> 00:15:54,187
- Come, I'll take you to the resort.
187
00:16:02,195 --> 00:16:04,430
- Joe, who did that?
188
00:16:04,431 --> 00:16:07,433
Where is the person who did that?
189
00:16:07,434 --> 00:16:08,368
- Yeah.
190
00:16:10,337 --> 00:16:12,904
-Look- -Just be careful.
191
00:16:12,905 --> 00:16:14,407
-What are these brands?
192
00:16:15,508 --> 00:16:17,210
What's that? - Oh shit.
193
00:16:19,079 --> 00:16:20,447
- He's a professional.
194
00:16:21,348 --> 00:16:23,315
- Profession what?
195
00:16:25,152 --> 00:16:28,054
- (gasps) It's working.
196
00:16:28,055 --> 00:16:29,121
That's good?
197
00:16:29,122 --> 00:16:31,323
Good?
198
00:16:31,324 --> 00:16:34,294
- Yes, for me it is not (grunts).
199
00:16:38,698 --> 00:16:42,369
(music fades) (birds singing)
200
00:16:43,303 --> 00:16:44,471
(door knocks)
201
00:16:45,405 --> 00:16:47,306
- Oh, hello Joe.
202
00:16:47,307 --> 00:16:48,940
Where did you find this place?
203
00:16:50,343 --> 00:16:51,610
What was this, a fucking Toys"R"Us or something?
204
00:16:51,611 --> 00:16:53,612
- Shit. - What do you have?
205
00:16:53,613 --> 00:16:55,214
- [Kirby] We just picked up a float.
206
00:16:55,215 --> 00:16:56,748
- Well.
207
00:16:56,749 --> 00:16:59,017
- [Joe] It's okay, just be careful.
208
00:16:59,018 --> 00:17:00,619
- [Bridgette] What are these marks?
209
00:17:00,620 --> 00:17:02,422
- [Joe] He's a professional.
210
00:17:04,091 --> 00:17:05,857
-Yes, and he is one of ours.
211
00:17:05,858 --> 00:17:07,793
And he's been missing for five years.
212
00:17:07,794 --> 00:17:09,061
-Who is the Frenchman?
213
00:17:09,062 --> 00:17:10,829
- Ah, she is not a rival.
214
00:17:10,830 --> 00:17:11,798
- Where are they?
215
00:17:12,665 --> 00:17:13,965
- Poland.
216
00:17:13,966 --> 00:17:16,001
We just picked that up from a CESSNA radio.
217
00:17:16,002 --> 00:17:17,836
It's a DEA plane.
218
00:17:17,837 --> 00:17:19,471
- Did anyone from the DEA contact us?
219
00:17:19,472 --> 00:17:20,872
- No. His voice is not
220
00:17:20,873 --> 00:17:23,376
I will match anything in your database.
221
00:17:23,910 --> 00:17:24,843
Do you want me to send it to you?
222
00:17:24,844 --> 00:17:26,178
- Fuck no!
223
00:17:26,179 --> 00:17:28,114
Get me the DEA file on CESSNA
224
00:17:28,115 --> 00:17:31,283
and get me a list of the nearest referees, okay?
225
00:17:31,284 --> 00:17:33,519
- Copy.
226
00:17:44,864 --> 00:17:46,133
- What are you doing?
227
00:17:49,136 --> 00:17:51,337
-He may have swallowed it.
228
00:17:51,338 --> 00:17:53,339
- What did he swallow?
229
00:17:53,340 --> 00:17:55,741
-Whatever killed him.
230
00:17:55,742 --> 00:17:57,509
- No, Joe! (knife strike)
231
00:17:57,510 --> 00:18:00,847
(anticipatory music)
232
00:18:06,853 --> 00:18:09,756
(music continues)
233
00:18:12,091 --> 00:18:13,259
(meat sloshing)
234
00:18:13,260 --> 00:18:14,394
- Come on.
235
00:18:17,096 --> 00:18:18,198
Come on.
236
00:18:19,499 --> 00:18:21,032
Return to the complex.
237
00:18:21,033 --> 00:18:22,201
- But I... - Hey,
238
00:18:22,202 --> 00:18:23,169
The shooter is still here at large.
239
00:18:23,170 --> 00:18:24,304
Go.
240
00:18:25,638 --> 00:18:26,539
Come on.
241
00:18:28,841 --> 00:18:30,543
- [Bridgette] What is that?
242
00:18:32,779 --> 00:18:33,680
- Flight pickup.
243
00:18:53,900 --> 00:18:56,001
-Look, there they are.
244
00:18:56,002 --> 00:18:57,370
- [Roland] Do you see them?
245
00:18:59,406 --> 00:19:00,507
- No.
246
00:19:01,608 --> 00:19:03,675
But everything must be fine,
247
00:19:03,676 --> 00:19:05,644
Otherwise they would be running.
248
00:19:05,645 --> 00:19:08,948
- Yes, you say it, but you don't sound very convincing.
249
00:19:13,953 --> 00:19:16,823
- Very good, we have five referees in the region.
250
00:19:17,890 --> 00:19:18,790
- Well.
251
00:19:18,791 --> 00:19:20,426
Who is older?
252
00:19:20,427 --> 00:19:23,630
- (exhales) Chester.
253
00:19:26,098 --> 00:19:27,132
-Who else?
254
00:19:27,133 --> 00:19:28,634
-Chester.
255
00:19:28,635 --> 00:19:30,035
-I don't want to talk about Chester, okay?
256
00:19:30,036 --> 00:19:31,503
Chester is messy.
257
00:19:31,504 --> 00:19:33,640
- Well, there are less than two hours left.
258
00:19:36,376 --> 00:19:38,009
-Let me tell you a story.
259
00:19:38,010 --> 00:19:39,311
Archibald? -Yes.
260
00:19:39,312 --> 00:19:40,812
- The boy with the tape,
261
00:19:40,813 --> 00:19:44,316
Five years ago he went to Warsaw, routine work.
262
00:19:44,317 --> 00:19:45,617
Nothing exotic.
263
00:19:45,618 --> 00:19:47,886
They shoot him, they kidnap him,
264
00:19:47,887 --> 00:19:50,256
It never resurfaces, it never registers again.
265
00:19:50,257 --> 00:19:51,690
So what do we do?
266
00:19:51,691 --> 00:19:53,726
We classify him as out of the office indefinitely.
267
00:19:54,093 --> 00:19:57,430
As we always do and boom!, it's back.
268
00:20:00,099 --> 00:20:04,504
- Do you think it's possible that he joined Alarum?
269
00:20:27,494 --> 00:20:29,061
- Keep your mouth closed.
270
00:20:37,870 --> 00:20:39,872
-We were waiting for the police.
271
00:20:41,741 --> 00:20:43,910
-There is no need for the police.
272
00:20:53,620 --> 00:20:54,821
What happened here?
273
00:20:56,823 --> 00:21:00,192
-We were on Sobchak's tour when the plane crashed,
274
00:21:00,827 --> 00:21:02,929
They came to see if they needed any help.
275
00:21:04,564 --> 00:21:05,865
- And they did it?
276
00:21:07,033 --> 00:21:09,502
-They were dead when we got here.
277
00:21:16,943 --> 00:21:17,844
- You're quiet.
278
00:21:23,115 --> 00:21:25,585
Why would an attractive woman like you?
279
00:21:26,886 --> 00:21:29,121
Did you go into the woods looking for a place to crash?
280
00:21:30,222 --> 00:21:31,658
You must be a nurse.
281
00:21:40,533 --> 00:21:41,834
-I also speak French.
282
00:21:45,505 --> 00:21:48,173
But I know you understand me.
283
00:21:48,174 --> 00:21:50,910
You seemed upset when I said you were a nurse.
284
00:21:52,445 --> 00:21:53,780
and not a doctor.
285
00:22:03,756 --> 00:22:05,392
Do you speak French too?
286
00:22:09,729 --> 00:22:13,433
- No. The French say it's destiny.
287
00:22:14,834 --> 00:22:16,836
- Ah, you're American.
288
00:22:18,838 --> 00:22:19,739
- Yeah.
289
00:22:20,807 --> 00:22:22,174
- Did you drink anything?
290
00:22:24,110 --> 00:22:25,310
- No.
291
00:22:28,080 --> 00:22:31,349
- Don't you think I'll shoot you too?
292
00:22:31,350 --> 00:22:34,119
- Oh no, I think you're going to shoot me.
293
00:22:34,120 --> 00:22:35,988
First they will check the plane.
294
00:22:37,289 --> 00:22:38,425
- And find what?
295
00:22:46,198 --> 00:22:47,567
American Stoicism.
296
00:22:48,901 --> 00:22:50,470
I admire that quality.
297
00:22:51,538 --> 00:22:52,672
What is your name?
298
00:22:53,573 --> 00:22:54,674
- Josรฉ.
299
00:22:56,042 --> 00:22:56,976
- American Joe.
300
00:23:01,147 --> 00:23:05,918
(Orlin speaking in foreign language)
301
00:23:11,724 --> 00:23:13,358
- [Orlin] Fire!
302
00:23:25,004 --> 00:23:26,906
- [Roland] What was that?
303
00:23:28,240 --> 00:23:30,076
- I'll be right back.
304
00:23:51,698 --> 00:23:53,165
-We have to go.
305
00:23:54,667 --> 00:23:57,103
Roland, now.
306
00:23:59,138 --> 00:24:00,171
Come on.
307
00:24:13,385 --> 00:24:14,286
- Yeah?
308
00:24:15,588 --> 00:24:17,489
- [Call home]
309
00:24:17,490 --> 00:24:18,758
- Alright.
310
00:24:26,365 --> 00:24:27,299
Hello?
311
00:24:28,568 --> 00:24:30,101
- [Secretary] Location?
312
00:24:30,102 --> 00:24:31,603
- Slovakia.
313
00:24:31,604 --> 00:24:32,805
Am I not lucky?
314
00:24:34,507 --> 00:24:35,473
- [Secretary] Status?
315
00:24:35,474 --> 00:24:37,342
-I am open to business.
316
00:24:37,343 --> 00:24:38,510
- [Secretary] Excellent.
317
00:24:38,511 --> 00:24:39,879
Please wait until the Director.
318
00:24:42,649 --> 00:24:44,349
-Chester.
319
00:24:44,350 --> 00:24:45,885
This is Burbridge.
320
00:24:46,953 --> 00:24:48,988
We have a location in Archibald.
321
00:24:51,524 --> 00:24:53,925
-Archibald? Wow!
322
00:24:53,926 --> 00:24:55,895
We work a lot together.
323
00:24:57,029 --> 00:24:59,131
- Is that a conflict of interest?
324
00:25:02,168 --> 00:25:03,102
- No, it's okay.
325
00:25:03,770 --> 00:25:05,203
- Good.
326
00:25:05,204 --> 00:25:07,973
I would like you to leave immediately.
327
00:25:07,974 --> 00:25:08,908
- Well.
328
00:25:11,010 --> 00:25:13,244
- We believe he has joined Alarum.
329
00:25:13,245 --> 00:25:14,746
- At?
330
00:25:14,747 --> 00:25:16,648
Have you confirmed that?
331
00:25:16,649 --> 00:25:18,918
- Well, it's not confirmed, but...
332
00:25:20,720 --> 00:25:22,021
Please fire him.
333
00:25:24,824 --> 00:25:25,925
Chester?
334
00:25:27,193 --> 00:25:28,094
- Good.
335
00:25:40,139 --> 00:25:41,673
- Do you have something they can use as a weapon?
336
00:25:41,674 --> 00:25:44,042
- No, I don't know.
337
00:25:44,043 --> 00:25:46,112
No, there are no weapons here that...
338
00:26:01,460 --> 00:26:05,396
- Okay, listen, hold the knife like this.
339
00:26:05,397 --> 00:26:07,934
Roland, pay attention to me, dammit.
340
00:26:08,968 --> 00:26:11,069
You're going to hold it like this.
341
00:26:11,070 --> 00:26:13,004
You're going to stick the knife right here.
342
00:26:13,005 --> 00:26:14,505
You'll push it in as hard as you can.
343
00:26:14,506 --> 00:26:16,174
You're going to dig it, you're going to turn it.
344
00:26:16,175 --> 00:26:18,509
You really want to cut the entire neck.
345
00:26:18,510 --> 00:26:20,111
- Whose neck? That?
346
00:26:20,112 --> 00:26:21,847
-Whoever walks through that door.
347
00:26:21,848 --> 00:26:22,914
Close the door behind me.
348
00:26:22,915 --> 00:26:24,816
-And what about Bridgette?
349
00:26:24,817 --> 00:26:27,053
- If she's alive, Joe will take care of her.
350
00:26:28,554 --> 00:26:31,322
Roland, you have to concentrate.
351
00:26:31,323 --> 00:26:34,225
Think about Bridgette, think about coming home.
352
00:26:34,226 --> 00:26:35,794
This is how you're going to get through this.
353
00:26:35,795 --> 00:26:37,863
- Yes, yes.
354
00:26:37,864 --> 00:26:40,231
Alright. - Close the door.
355
00:26:40,232 --> 00:26:42,902
- Yeah.
356
00:30:01,700 --> 00:30:04,769
- We identified a file of yellow jackets, a murderer.
357
00:30:04,770 --> 00:30:05,904
Codename Orlin.
358
00:30:05,905 --> 00:30:07,205
- I've read that guy's file.
359
00:30:07,206 --> 00:30:08,773
-Yes, well, I was on the plane.
360
00:30:08,774 --> 00:30:10,575
The exact plane that Archibald's voice showed-
361
00:30:10,576 --> 00:30:12,410
-Why are all these computers already 25 years old?
362
00:30:12,411 --> 00:30:13,912
- Yeah, well, I just wanted to make this clear.
363
00:30:13,913 --> 00:30:15,313
I think they are working together.
364
00:30:15,314 --> 00:30:16,647
- No, they are not working together.
365
00:30:16,648 --> 00:30:18,316
Archibald never works with anyone.
366
00:30:18,317 --> 00:30:20,085
-Yes, well, this is what I'm thinking.
367
00:30:20,086 --> 00:30:22,120
We already have Orlin and Archibald there.
368
00:30:22,121 --> 00:30:24,389
Chester's on his way, right? -Yeah.
369
00:30:24,390 --> 00:30:27,225
-Who the hell knows what the DEA is going to do?
370
00:30:27,226 --> 00:30:28,326
We have a referee. - Uh-huh.
371
00:30:28,327 --> 00:30:29,460
-We have a yellow jacket.
372
00:30:29,461 --> 00:30:31,462
and possible member of Alarum.
373
00:30:31,463 --> 00:30:34,100
- Okay, yeah. - Yes, I'm just thinking.
374
00:30:35,201 --> 00:30:36,301
It feels like we're building a bomb.
375
00:30:36,302 --> 00:30:38,104
-Great, whose bomb is it?
376
00:30:39,438 --> 00:30:40,838
-Ours. -Your bomb, okay?
377
00:30:40,839 --> 00:30:41,974
Shit.
378
00:31:01,827 --> 00:31:03,228
- Are you going further?
379
00:31:03,229 --> 00:31:05,396
He will tear your men apart one by one.
380
00:31:05,397 --> 00:31:08,733
You run out of men before he runs out of bullets.
381
00:31:08,734 --> 00:31:10,002
-What should we do?
382
00:31:26,685 --> 00:31:28,354
- American Joe!
383
00:31:31,123 --> 00:31:34,426
I think you underestimated your military training!
384
00:31:37,396 --> 00:31:39,365
I'm sending my men to the resort.
385
00:31:40,732 --> 00:31:44,702
I guess you didn't come here alone.
386
00:31:44,703 --> 00:31:48,674
The person waiting for you will be dead in the morning.
387
00:31:59,685 --> 00:32:02,453
Leave some of your men scattered as snipers.
388
00:32:02,454 --> 00:32:06,157
You and the rest come with me to the resort.
389
00:32:36,322 --> 00:32:38,823
- These are the location coordinates you provided.
390
00:32:38,824 --> 00:32:41,593
- Are we close to the town? - A little behind us.
391
00:32:44,430 --> 00:32:46,897
- You can leave it now. - Copied.
392
00:32:46,898 --> 00:32:48,933
-Hey, what do your wife and kids think?
393
00:32:48,934 --> 00:32:50,235
What do you fly about all the time?
394
00:32:50,236 --> 00:32:52,303
Do you ever get nervous?
395
00:32:52,304 --> 00:32:54,472
- No sir, I'm not married.
396
00:35:16,982 --> 00:35:19,750
- The American did not return to the forest.
397
00:35:19,751 --> 00:35:21,753
We believe that it is addressed to the people.
398
00:35:28,994 --> 00:35:30,461
(device beeps)
399
00:35:30,462 --> 00:35:33,231
-He is looking for resources to fight.
400
00:35:33,232 --> 00:35:34,400
Send some men.
401
00:35:36,635 --> 00:35:39,470
Tell the rest of your men to go from cabin to cabin.
402
00:35:39,471 --> 00:35:40,438
Capture the guests.
403
00:35:40,439 --> 00:35:41,573
bring them here
404
00:35:43,074 --> 00:35:45,777
- The authorities have probably already been contacted.
405
00:35:47,679 --> 00:35:50,515
-My employer will take care of that.
406
00:35:50,516 --> 00:35:52,384
Nobody is going to come for these people.
407
00:36:04,496 --> 00:36:05,563
(banging fist)
408
00:36:05,564 --> 00:36:06,932
- [Lara] Roland, it's me.
409
00:36:08,033 --> 00:36:09,099
-Lara?
410
00:36:09,100 --> 00:36:10,535
- Hurry up, Roland.
411
00:36:10,536 --> 00:36:12,237
- I'm coming .
412
00:36:12,238 --> 00:36:13,538
- Well.
413
00:36:13,539 --> 00:36:15,307
Can you run with that ankle?
414
00:36:16,275 --> 00:36:17,875
Come on, I need quick answers.
415
00:36:17,876 --> 00:36:18,743
Yes or no?
416
00:36:18,744 --> 00:36:19,777
-No, it's going to hurt too much.
417
00:36:19,778 --> 00:36:21,178
- Get under the bed. Come on.
418
00:36:21,179 --> 00:36:23,348
When the soldiers enter here there is no noise.
419
00:36:23,349 --> 00:36:24,515
You stay still.
420
00:36:24,516 --> 00:36:25,450
Below! - What soldiers?
421
00:36:25,451 --> 00:36:26,518
- Hurry up.
422
00:37:03,755 --> 00:37:06,458
- Come on, come on, come on.
423
00:38:33,278 --> 00:38:35,646
- Hey, hey.
424
00:39:34,406 --> 00:39:36,073
- Deputy Director,
425
00:39:36,074 --> 00:39:38,443
We have someone on the house line for you.
426
00:39:38,444 --> 00:39:39,945
Someone named Archibald.
427
00:39:42,581 --> 00:39:43,749
- Put him in touch.
428
00:39:46,184 --> 00:39:48,385
- Go ahead, Director.
429
00:39:48,386 --> 00:39:50,154
-Hello, Burbs.
430
00:39:50,155 --> 00:39:51,522
-Hello, Archie.
431
00:39:51,523 --> 00:39:54,859
That? It's been like five years now.
432
00:39:54,860 --> 00:39:57,261
Are you taking the long way home?
433
00:39:57,262 --> 00:39:58,663
-Now I'm Joe.
434
00:39:58,664 --> 00:40:00,765
- Well, excuse me.
435
00:40:00,766 --> 00:40:02,733
Where are you?
436
00:40:02,734 --> 00:40:04,869
- Come on, you know where I am.
437
00:40:04,870 --> 00:40:06,605
- So what's the play, Joe?
438
00:40:08,807 --> 00:40:10,809
-What do you know about the plane?
439
00:40:12,911 --> 00:40:15,646
- Joe, give me a second.
440
00:40:15,647 --> 00:40:17,948
-Kirby, give me the yellow jacket file.
441
00:40:17,949 --> 00:40:20,819
about Archibald's latest target in Prague.
442
00:40:23,221 --> 00:40:27,725
Joe, we're currently collecting data on the plane.
443
00:40:27,726 --> 00:40:29,160
- Did you know Orlin is here?
444
00:40:30,428 --> 00:40:32,963
-You know he was on the plane before it fell.
445
00:40:32,964 --> 00:40:34,465
It was said here that you...
446
00:40:34,466 --> 00:40:35,866
and we could be working together,
447
00:40:35,867 --> 00:40:37,702
And of course I assured everyone that
448
00:40:37,703 --> 00:40:40,571
That couldn't be the case.
449
00:40:40,572 --> 00:40:41,807
- Well, it's not.
450
00:40:43,642 --> 00:40:46,244
But I do know why I was on that plane.
451
00:40:47,879 --> 00:40:50,314
-And now show me your cards.
452
00:40:50,315 --> 00:40:53,283
- You know I saw Orlin gut one of the pilots.
453
00:40:53,284 --> 00:40:56,654
- He took out a USB memory from a man's stomach.
454
00:40:56,655 --> 00:40:57,855
- [Ronald] Okay.
455
00:40:57,856 --> 00:40:59,790
Pill to fly?
456
00:40:59,791 --> 00:41:02,960
-I don't know what's there,
457
00:41:02,961 --> 00:41:06,031
But I know that if Orlin is involved it must be important.
458
00:41:07,799 --> 00:41:09,500
Who rented the plane, huh?
459
00:41:09,501 --> 00:41:10,968
DEA?
460
00:41:10,969 --> 00:41:14,639
-We are thinking in that sense.
461
00:41:14,640 --> 00:41:17,308
- I'll tell you what: call Chester.
462
00:41:18,076 --> 00:41:20,679
Give me a few hours and I'll get the flash drive back.
463
00:41:24,783 --> 00:41:26,718
-In exchange for what?
464
00:41:28,887 --> 00:41:30,789
-I want you to forget about me.
465
00:41:32,123 --> 00:41:33,358
- Yeah.
466
00:41:33,859 --> 00:41:35,126
I tell you one thing,
467
00:41:37,996 --> 00:41:39,964
We will forgive you your sins
468
00:41:39,965 --> 00:41:42,232
In exchange for the flash drive
469
00:41:42,233 --> 00:41:47,706
If you tell me your exact relationship with Larissa Moss.
470
00:41:51,242 --> 00:41:52,177
- I married her.
471
00:41:54,379 --> 00:41:56,781
- What the fuck?
472
00:41:56,782 --> 00:42:00,050
-Tell Chester to meet me at Trekker Hunting.
473
00:42:00,051 --> 00:42:02,620
It's just around the corner from your hotel.
474
00:42:02,621 --> 00:42:04,089
-Wait a second, you...
475
00:42:31,482 --> 00:42:33,684
- He parked the Jeep in the forest 10 meters to the east.
476
00:42:33,685 --> 00:42:36,420
If another Jeep pulls up in front of them, they shouldn't see it.
477
00:42:36,421 --> 00:42:38,689
If they come looking for their men,
478
00:42:38,690 --> 00:42:40,390
They will see the corpses.
479
00:42:40,391 --> 00:42:41,626
Then they'll assume you took it.
480
00:42:41,627 --> 00:42:43,260
You and the jeep fled.
481
00:42:43,261 --> 00:42:45,730
I don't know who's out there or how many there are.
482
00:42:45,731 --> 00:42:48,298
We should be safe here for now.
483
00:42:48,299 --> 00:42:49,466
Go into the closet.
484
00:42:49,467 --> 00:42:50,534
You will hide there.
485
00:42:50,535 --> 00:42:51,702
You're not going to move
486
00:42:51,703 --> 00:42:53,271
You won't make any sound
487
00:42:54,105 --> 00:42:54,939
- Well.
488
00:42:54,940 --> 00:42:56,140
- You have the keys to the Jeep.
489
00:42:56,141 --> 00:42:57,242
We only use it as a last resort.
490
00:42:58,209 --> 00:43:00,811
- Why are you helping me, Lara?
491
00:43:00,812 --> 00:43:02,313
-That doesn't matter anymore.
492
00:43:06,852 --> 00:43:08,119
- Archibald
493
00:43:10,722 --> 00:43:12,457
she married the murderer
494
00:43:13,158 --> 00:43:14,491
Who shot? - Oh shit.
495
00:43:14,492 --> 00:43:15,360
- and kidnapped him.
496
00:43:16,394 --> 00:43:20,998
- Well, if that's true, then she has to be there.
497
00:43:20,999 --> 00:43:23,934
- Yes, and guess what?
498
00:43:23,935 --> 00:43:27,437
You can call your friends at the DEA.
499
00:43:27,438 --> 00:43:29,273
- So you want me to reopen the yellow jacket file?
500
00:43:29,274 --> 00:43:31,008
- Of course. We have to find out.
501
00:43:31,009 --> 00:43:32,643
who works for,
502
00:43:32,644 --> 00:43:36,481
and B, if Archibald is in fact working.
503
00:43:37,282 --> 00:43:40,417
- Well, maybe they both work for Alarum.
504
00:43:50,495 --> 00:43:52,629
- Hello?
505
00:43:52,630 --> 00:43:54,631
- Well, I think I've officially blown the trip.
506
00:43:54,632 --> 00:43:58,335
I should never have said that the literary museum sounds boring.
507
00:43:58,336 --> 00:44:00,070
- Where are you?
508
00:44:00,071 --> 00:44:01,973
- The town is about 10 miles north.
509
00:44:02,708 --> 00:44:04,743
- [Lara] Orlin is here.
510
00:44:05,076 --> 00:44:07,778
- Yes, yes, Chester too.
511
00:44:07,779 --> 00:44:10,214
What is the plan?
512
00:44:10,215 --> 00:44:12,783
- We will meet at Sobchak's house.
513
00:44:12,784 --> 00:44:14,952
- Oh, you will be disappointed.
514
00:44:14,953 --> 00:44:17,154
- Can you go there now?
515
00:44:17,155 --> 00:44:18,588
-I have something to take care of first,
516
00:44:18,589 --> 00:44:19,858
then I will go.
517
00:44:20,692 --> 00:44:22,793
- Stay alive.
518
00:44:31,069 --> 00:44:32,636
- [Ronald] Suspend your mission.
519
00:44:32,637 --> 00:44:33,971
Give Archibald enough time
520
00:44:33,972 --> 00:44:35,840
to recover the flight pill.
521
00:44:35,841 --> 00:44:37,174
- Well.
522
00:44:37,175 --> 00:44:40,410
And after recovering it?
523
00:44:40,411 --> 00:44:43,014
- [Ronald] Archibald can't come home again.
524
00:44:45,183 --> 00:44:48,887
If Larissa Moss is there, eliminate her too.
525
00:44:50,588 --> 00:44:51,890
- You got it.
526
00:44:52,891 --> 00:44:54,925
Moron.
527
00:44:59,164 --> 00:45:00,664
- That? - As?
528
00:45:00,665 --> 00:45:02,132
- What the fuck?
529
00:45:09,340 --> 00:45:10,975
- Strange.
530
00:45:52,717 --> 00:45:53,852
- Oh.
531
00:46:01,192 --> 00:46:02,960
How are you, boy?
532
00:46:02,961 --> 00:46:05,095
-This vacation is going great.
533
00:46:06,597 --> 00:46:08,598
Did Burbridge send you here to cheer me up?
534
00:46:08,599 --> 00:46:10,134
-He did it.
535
00:46:10,135 --> 00:46:12,970
Said you were looking for something stupid,
536
00:46:12,971 --> 00:46:14,873
like a flight pill.
537
00:46:16,041 --> 00:46:17,608
You haven't found it yet, right?
538
00:46:19,277 --> 00:46:20,178
- No.
539
00:46:21,847 --> 00:46:23,547
- Perfect.
540
00:46:23,548 --> 00:46:24,950
I'll help you find it.
541
00:46:25,616 --> 00:46:27,417
- Perfect.
542
00:46:27,418 --> 00:46:29,520
- Yes. - You look tired.
543
00:46:32,757 --> 00:46:36,862
- Hey, don't judge your book by its cover.
544
00:46:37,762 --> 00:46:39,864
So you quit?
545
00:46:39,865 --> 00:46:41,532
Did you join Alarum?
546
00:46:42,633 --> 00:46:43,934
- Would it even matter?
547
00:46:43,935 --> 00:46:46,136
- No, no, I'm just curious.
548
00:46:46,137 --> 00:46:47,905
I'm just chatting and shit.
549
00:46:47,906 --> 00:46:49,607
Wow, vodka.
550
00:46:51,442 --> 00:46:54,811
This is what the doctor ordered.
551
00:46:54,812 --> 00:46:59,150
How about we toast our renewed friendship?
552
00:47:00,685 --> 00:47:01,552
Here we go.
553
00:47:04,622 --> 00:47:06,590
A toast to hell.
554
00:47:06,591 --> 00:47:10,929
May our stay there be as fun as the trip back.
555
00:47:13,498 --> 00:47:14,966
Mm.
556
00:47:20,138 --> 00:47:21,272
-Is that your job?
557
00:47:22,207 --> 00:47:24,509
-Yes it is.
558
00:47:25,676 --> 00:47:27,111
-What did you use?
559
00:47:27,112 --> 00:47:28,778
-I can't tell you, my friend,
560
00:47:28,779 --> 00:47:31,181
Because you are no longer part of the club.
561
00:47:31,182 --> 00:47:32,349
- Oh, right.
562
00:47:32,350 --> 00:47:34,919
- Mmmm.
563
00:47:34,920 --> 00:47:36,620
- Friendly in the helicopter?
564
00:47:36,621 --> 00:47:39,457
That must be some kind of bad luck.
565
00:47:40,225 --> 00:47:41,992
- I don't believe it. I mean,
566
00:47:41,993 --> 00:47:45,262
He was not married and there is no collateral damage.
567
00:47:45,263 --> 00:47:47,465
- Hm. - I want to ask you something.
568
00:47:48,699 --> 00:47:52,269
Why are you trying so hard to get this flight pill back?
569
00:47:52,270 --> 00:47:54,572
Do you think it will be your ticket back home?
570
00:47:55,974 --> 00:47:57,374
- No.
571
00:47:57,375 --> 00:47:59,776
- Well, you're smart because it's encrypted.
572
00:47:59,777 --> 00:48:00,945
You will never make it.
573
00:48:00,946 --> 00:48:02,948
You, me, nobody.
574
00:48:06,217 --> 00:48:07,685
- My wife is at the resort.
575
00:48:08,786 --> 00:48:09,687
I need help.
576
00:48:10,688 --> 00:48:11,589
- So that?
577
00:48:13,691 --> 00:48:15,126
- Orlin is here.
578
00:48:19,597 --> 00:48:20,498
- Is he here?
579
00:48:23,168 --> 00:48:25,169
That fool is still around.
580
00:48:25,170 --> 00:48:28,338
Burbridge forgot that part.
581
00:48:28,339 --> 00:48:30,475
I'm going to have to increase my rates.
582
00:48:31,109 --> 00:48:32,210
Excuse me.
583
00:48:33,311 --> 00:48:34,512
I have to cool off.
584
00:49:04,109 --> 00:49:05,976
Phew.
585
00:49:05,977 --> 00:49:07,378
Oh.- What's wrong?
586
00:49:09,014 --> 00:49:10,147
- What's what?
587
00:49:10,148 --> 00:49:11,148
I was there cooling off.
588
00:49:11,149 --> 00:49:12,282
-Oh, come on, Chester.
589
00:49:12,283 --> 00:49:13,883
I'm not that out of practice.
590
00:49:13,884 --> 00:49:15,020
What is it?
591
00:49:18,856 --> 00:49:19,757
Is it new?
592
00:49:24,762 --> 00:49:25,663
-Hmm.
593
00:49:27,032 --> 00:49:29,699
Yes, it's definitely new.
594
00:49:29,700 --> 00:49:31,736
That poor helicopter pilot was the test subject.
595
00:49:33,204 --> 00:49:34,471
- AND?
596
00:49:34,472 --> 00:49:36,507
- It's the worst thing we've ever done.
597
00:49:37,408 --> 00:49:39,110
Quick but painless.
598
00:49:40,678 --> 00:49:41,579
Actually?
599
00:49:44,082 --> 00:49:45,416
Don't stay stuck
600
00:49:54,759 --> 00:49:55,792
Was that necessary?
601
00:50:02,733 --> 00:50:05,369
Hey, do you want to put that gun down?
602
00:50:05,370 --> 00:50:06,403
We are friends here.
603
00:50:06,404 --> 00:50:07,605
I'm here to help you.
604
00:50:08,773 --> 00:50:09,939
- Good.
605
00:50:59,857 --> 00:51:02,559
When I checked in here, the old man at the counter told me:
606
00:51:02,560 --> 00:51:05,061
"What's in the bag?"
607
00:51:05,062 --> 00:51:06,763
Hey, you're slipping.
608
00:51:06,764 --> 00:51:09,733
It is bad luck to leave liquor in a glass.
609
00:51:09,734 --> 00:51:11,768
-And you think it's a good idea to drink before a shooting?
610
00:51:11,769 --> 00:51:14,871
- I can't think of a better time in theory.
611
00:51:14,872 --> 00:51:16,106
- Alright.
612
00:51:16,107 --> 00:51:17,242
- Hmm.
613
00:51:18,876 --> 00:51:20,144
Oh.
614
00:51:20,145 --> 00:51:23,381
This is an AA-12.
615
00:51:24,182 --> 00:51:26,816
Now the only flaw of this weapon
616
00:51:26,817 --> 00:51:28,919
That makes everything too easy.
617
00:51:29,720 --> 00:51:31,488
So why don't you put that gun down?
618
00:51:31,489 --> 00:51:33,957
and grab one of these
619
00:51:33,958 --> 00:51:35,426
and we're going to cause some damage.
620
00:51:37,094 --> 00:51:38,362
There you go. (pistol hammers)
621
00:51:38,363 --> 00:51:39,963
-It's nice working with you again, Chester.
622
00:51:39,964 --> 00:51:41,299
- Yes, yes.
623
00:52:10,528 --> 00:52:12,563
-They refuse to persecute the Americans.
624
00:52:15,433 --> 00:52:18,769
-Why do you think it is an option not to fight?
625
00:52:21,038 --> 00:52:22,707
-It has heavy artillery.
626
00:52:33,184 --> 00:52:34,719
- Tell them I'm on my way.
627
00:52:38,223 --> 00:52:39,389
-Hello, Chris.
628
00:52:39,390 --> 00:52:40,957
- [Chris] Ronald, how are you?
629
00:52:40,958 --> 00:52:42,158
- How are you, man? What do you think of the new location?
630
00:52:42,159 --> 00:52:43,660
- You've done a great job, man.
631
00:52:43,661 --> 00:52:45,595
- (laughs) Thank you. I did it all myself (laughs).
632
00:52:45,596 --> 00:52:47,096
Oh, you look good. - Thanks my friend.
633
00:52:47,097 --> 00:52:49,299
But I need you to tell me what information
634
00:52:49,300 --> 00:52:50,268
you have it in my 206.
635
00:52:51,236 --> 00:52:55,505
- Ah, well, what information do you have about the flight pill?
636
00:52:55,506 --> 00:52:57,407
-Friend, I'm not that easy.
637
00:52:57,408 --> 00:52:59,276
Ronald, why don't you start?
638
00:52:59,277 --> 00:53:02,479
What kind of classified nonsense did this meeting trigger?
639
00:53:02,480 --> 00:53:03,880
A lax referee?
640
00:53:03,881 --> 00:53:04,882
No?
641
00:53:05,316 --> 00:53:07,117
We need to recover that flash drive.
642
00:53:07,518 --> 00:53:10,320
Strictly from the DEA. It has nothing to do with you.
643
00:53:10,321 --> 00:53:12,155
- Oh yeah? We'll decide that.
644
00:53:12,156 --> 00:53:14,157
When I see the flash drive,
645
00:53:14,158 --> 00:53:16,059
And I have people looking for it right now.
646
00:53:16,060 --> 00:53:18,462
And believe me, I'm going to look at it closely.
647
00:53:18,463 --> 00:53:20,797
Before returning it to you.
648
00:53:20,798 --> 00:53:23,468
- Well, that's assuming you understand it.
649
00:53:25,336 --> 00:53:26,871
-Kirbs, give me a second.
650
00:53:28,906 --> 00:53:29,807
- Thanks my friend.
651
00:53:30,741 --> 00:53:32,008
- Chris, I was hoping that...
652
00:53:32,009 --> 00:53:33,477
and we could work together on this.
653
00:53:33,478 --> 00:53:35,011
- We can man, I'm here.
654
00:53:35,012 --> 00:53:36,946
I'm listening, but you have to give me something.
655
00:53:36,947 --> 00:53:38,081
- Alright. - Yeah.
656
00:53:38,082 --> 00:53:39,783
- This is what I'm dealing with.
657
00:53:39,784 --> 00:53:43,520
I have a former referee who I believe has joined Alarum.
658
00:53:43,521 --> 00:53:45,054
- Are you telling me that Alarum exists?
659
00:53:45,055 --> 00:53:46,990
Is that what the company is feeding them?
660
00:53:46,991 --> 00:53:48,157
- Yeah.
661
00:53:48,158 --> 00:53:49,759
-What are these guys?
662
00:53:49,760 --> 00:53:51,428
- I don't know, maybe. - Rebel spies, vigilantes?
663
00:53:51,429 --> 00:53:52,429
- I don't know, damn. -Who the hell are they?
664
00:53:52,430 --> 00:53:53,730
- But listen to me.
665
00:53:53,731 --> 00:53:56,633
Intelligence indicates yes.
666
00:53:56,634 --> 00:53:59,102
- Oh, that changes the game, doesn't it?
667
00:53:59,103 --> 00:54:01,971
- Yeah. It basically means I'm screwed.
668
00:54:01,972 --> 00:54:04,775
Okay, look, I can't tell you everything I know,
669
00:54:05,576 --> 00:54:08,177
but I will tell you everything I can.
670
00:54:08,178 --> 00:54:09,145
Alright?
671
00:54:09,146 --> 00:54:10,580
- Sure.
672
00:54:10,581 --> 00:54:14,083
- Then I want you to take a look at this.
673
00:54:14,084 --> 00:54:17,455
'Because today I'm going to add a name to this list.
674
00:54:18,789 --> 00:54:20,490
- Is this a supposed Alarum roster?
675
00:54:20,491 --> 00:54:22,191
- Yeah.
676
00:54:22,192 --> 00:54:23,192
- Fuck, man.
677
00:54:23,193 --> 00:54:24,561
What do these guys want?
678
00:54:24,562 --> 00:54:25,862
- Well, if you believe the rumors,
679
00:54:25,863 --> 00:54:27,464
They want to overthrow tyranny
680
00:54:27,465 --> 00:54:30,500
of the global intelligence network.
681
00:55:03,934 --> 00:55:06,235
-Okay, I'm here to help.
682
00:55:06,236 --> 00:55:07,604
- Oh, thank God. - Be quiet.
683
00:55:07,605 --> 00:55:09,406
I'll be right back.
684
00:55:09,407 --> 00:55:11,075
- You can't just leave us.
685
00:55:23,087 --> 00:55:24,521
- Oh, there it is.
686
00:55:24,522 --> 00:55:27,156
The English, unattractive.
687
00:55:27,157 --> 00:55:29,459
- Yeah, well, you wouldn't win the prize anyway, huh?
688
00:55:29,460 --> 00:55:30,995
- Yes, yes, yes.
689
00:55:35,199 --> 00:55:36,165
Did you hear that?
690
00:55:46,611 --> 00:55:49,012
- Someone cut off Yuri's dick.
691
00:55:49,013 --> 00:55:52,449
Someone cut- - I see.
692
00:55:52,450 --> 00:55:54,818
Someone is trying to intimidate you.
693
00:55:54,819 --> 00:55:57,454
(blows to a part of the body)
694
00:55:57,455 --> 00:55:58,855
- It's working.
695
00:56:32,690 --> 00:56:34,758
Go find hostages.
696
00:56:34,759 --> 00:56:36,092
I will execute them one by one.
697
00:56:36,093 --> 00:56:38,529
Until the coward comes out of hiding!
698
00:57:15,566 --> 00:57:16,734
-Hands up!
699
00:57:19,537 --> 00:57:20,771
Turn around.
700
00:57:21,472 --> 00:57:22,573
Slowly.
701
00:57:26,176 --> 00:57:27,711
Check it out.
702
00:59:02,139 --> 00:59:05,575
-Why are your men hiding when I pay them to fight?
703
00:59:05,576 --> 00:59:08,411
- The American has help.
704
00:59:08,412 --> 00:59:09,779
There are two there.
705
00:59:09,780 --> 00:59:11,781
-Two Americans against all your men.
706
00:59:11,782 --> 00:59:13,116
-And their weapons are much better-
707
00:59:13,117 --> 00:59:14,051
-Shhh.
708
00:59:19,423 --> 00:59:20,658
Bring your men here.
709
00:59:21,692 --> 00:59:22,726
- How, how.
710
00:59:22,727 --> 00:59:23,861
Come.
711
00:59:27,965 --> 00:59:30,635
-Are you afraid of what's in there?
712
00:59:32,603 --> 00:59:33,870
Take your men.
713
00:59:33,871 --> 00:59:35,673
Wait for me at the hotel entrance.
714
00:59:37,541 --> 00:59:38,643
Go.
715
00:59:49,053 --> 00:59:50,755
Do you understand now?
716
00:59:51,722 --> 00:59:53,189
Hmm?
717
00:59:53,190 --> 00:59:55,524
You will die here if you refuse to fight.
718
00:59:55,525 --> 00:59:57,828
Better to take your chances there.
719
01:00:14,478 --> 01:00:16,714
I am what you should fear.
720
01:00:17,748 --> 01:00:19,883
The American can offer you death,
721
01:00:19,884 --> 01:00:21,118
but I guarantee it.
722
01:00:28,859 --> 01:00:32,797
- (growls) What is Orlin doing?
723
01:00:34,198 --> 01:00:35,966
-He's killing his own men.
724
01:00:36,834 --> 01:00:37,801
-That makes sense.
725
01:00:37,802 --> 01:00:39,302
God, I'm hungry.
726
01:00:39,303 --> 01:00:40,937
I don't know about you, but I need something
727
01:00:40,938 --> 01:00:42,138
pancakes, French toast.
728
01:00:42,139 --> 01:00:43,841
Fun food, something.
729
01:00:47,544 --> 01:00:48,678
Oh.
730
01:00:48,679 --> 01:00:50,715
Who made you work hard?
731
01:00:52,850 --> 01:00:54,550
- [Joe] I got it five years ago.
732
01:00:54,551 --> 01:00:56,220
- Well, I hope you killed him.
733
01:00:58,355 --> 01:01:00,023
- [Orlin] All men, here!
734
01:01:00,024 --> 01:01:01,290
- I married her, actually.
735
01:01:01,291 --> 01:01:02,759
- That?
736
01:01:02,760 --> 01:01:04,694
Come on.
737
01:01:04,695 --> 01:01:06,162
-It was before he met me.
738
01:01:06,163 --> 01:01:08,765
- Oh, guys, somehow I feel happy for you.
739
01:01:08,766 --> 01:01:11,067
And bad for you at the same time.
740
01:01:11,068 --> 01:01:14,503
-We have a very good marriage counselor.
741
01:01:14,504 --> 01:01:17,941
- How do you know he's not playing with you?
742
01:01:17,942 --> 01:01:19,709
Although it would be a perfect ending
743
01:01:19,710 --> 01:01:22,746
that you are the silly Pooh bear who fell into the honey pot.
744
01:01:22,747 --> 01:01:26,115
- Well, she was already a double agent when we met, so.
745
01:01:26,116 --> 01:01:27,884
At least it's not boring.
746
01:01:27,885 --> 01:01:29,252
- Good.
747
01:01:29,253 --> 01:01:31,755
And then you joined Alarum, right?
748
01:01:31,756 --> 01:01:32,889
- Yeah.
749
01:01:32,890 --> 01:01:34,190
- Hm, and what about you?
750
01:01:34,191 --> 01:01:36,793
- No, no, I wanted to go out, so I'm out.
751
01:01:36,794 --> 01:01:40,129
But here I am stuck in this shit with you anyway.
752
01:01:40,130 --> 01:01:42,031
- (laughs) She will affect you, boy.
753
01:01:42,032 --> 01:01:44,100
She will convince you for sure.
754
01:01:44,101 --> 01:01:47,304
- Oh, yes, well, he's trying.
755
01:01:49,006 --> 01:01:51,041
Hmm, I think it's time.
756
01:01:54,812 --> 01:01:56,245
- What are you doing now?
757
01:01:56,246 --> 01:01:58,247
- Yes, he has not yet assumed his position.
758
01:01:58,248 --> 01:02:01,085
- Yes, well, he'll let his men be in front.
759
01:02:01,886 --> 01:02:03,287
He is a coward.
760
01:02:04,789 --> 01:02:06,556
- Yes. - Oh, damn.
761
01:02:07,724 --> 01:02:10,493
My back, my back is tense.
762
01:02:10,494 --> 01:02:12,962
Do me a favor, Arch, seriously.
763
01:02:12,963 --> 01:02:14,397
It's embarrassing.
764
01:02:14,398 --> 01:02:15,531
Could you lift me up a little?
765
01:02:15,532 --> 01:02:16,433
It crashes.
766
01:02:17,567 --> 01:02:20,703
I hate to admit it. - Jesus Christ.
767
01:02:20,704 --> 01:02:22,071
Come on. -Thank you.
768
01:02:22,072 --> 01:02:24,373
- Oh, shit! (syringe squirts)
769
01:02:24,374 --> 01:02:25,174
(thoughtful music)
770
01:02:25,175 --> 01:02:27,476
You crazy bastard!
771
01:02:27,477 --> 01:02:28,912
- Sorry, kid.
772
01:02:28,913 --> 01:02:30,579
You have about an hour.
773
01:02:30,580 --> 01:02:31,915
- Antidote?
774
01:02:31,916 --> 01:02:33,350
-Not for you.
775
01:02:38,355 --> 01:02:42,392
- Chester, you said you would help me.
776
01:02:44,728 --> 01:02:46,462
Chester?
777
01:02:46,463 --> 01:02:48,965
- I'm here, right?
778
01:02:48,966 --> 01:02:51,334
And you won't be able to do this alone.
779
01:02:51,335 --> 01:02:54,503
So your wife has an hour.
780
01:02:54,504 --> 01:02:55,439
Don't waste it
781
01:03:02,947 --> 01:03:04,747
Not for nothing.
782
01:03:04,748 --> 01:03:07,650
The last hour will not be boring.
783
01:03:17,194 --> 01:03:20,063
- When you enter, don't stop.
784
01:03:20,064 --> 01:03:21,931
This is not your house
785
01:03:21,932 --> 01:03:24,233
Deal as much damage as you can.
786
01:03:24,234 --> 01:03:26,069
If your bullets don't kill them,
787
01:03:26,070 --> 01:03:28,037
Broken glass will cut them,
788
01:03:28,038 --> 01:03:30,539
or exploding walls will distract them.
789
01:03:30,540 --> 01:03:32,441
If necessary, we will demolish the building.
790
01:03:32,442 --> 01:03:34,510
until it collapses on them.
791
01:03:34,511 --> 01:03:36,880
Shoot the windows.
792
01:03:36,881 --> 01:03:42,019
(shots fired) (glass breaking)
793
01:03:47,757 --> 01:03:51,260
These killers operate in controlled chaos.
794
01:03:51,261 --> 01:03:55,231
We are not here to unleash chaos, we are here to define it.
795
01:04:11,548 --> 01:04:12,748
Go! Go! Go!
796
01:04:44,581 --> 01:04:45,448
- Low.
797
01:04:46,951 --> 01:04:48,953
-It's time to move.
798
01:04:51,821 --> 01:04:52,788
- Further.
799
01:04:52,789 --> 01:04:54,123
- Further .
800
01:04:59,196 --> 01:05:01,030
- Go!
801
01:05:11,475 --> 01:05:13,077
- Have you ever used a fragmentation grenade?
802
01:05:13,910 --> 01:05:15,178
No?
803
01:05:15,179 --> 01:05:16,746
Awesome.
804
01:05:26,790 --> 01:05:28,092
- Shit.
805
01:05:30,494 --> 01:05:32,195
- That?
806
01:05:32,196 --> 01:05:35,131
Did you have it all the time, Arch?
807
01:05:35,132 --> 01:05:36,532
-Chester, Chester.
808
01:05:39,069 --> 01:05:40,269
Chester!
809
01:05:40,270 --> 01:05:41,971
- (moans) No.
810
01:05:41,972 --> 01:05:45,275
(music continues)
811
01:05:50,047 --> 01:05:52,682
(indistinct song)
812
01:05:54,618 --> 01:05:55,519
- There.
813
01:05:56,786 --> 01:05:59,122
(Lara coughs)
814
01:05:59,123 --> 01:06:02,091
You Americans think you're the only ones
815
01:06:02,092 --> 01:06:04,128
best trained assassins in the world.
816
01:06:05,929 --> 01:06:07,896
-I'm German.-Oh.
817
01:06:07,897 --> 01:06:10,634
-And I am the best trained assassin in the world.
818
01:06:12,236 --> 01:06:14,237
- Yuri was my friend.
819
01:06:14,238 --> 01:06:15,372
-Who is Yuri?
820
01:06:18,308 --> 01:06:21,010
-The man you mutilated.
821
01:06:21,011 --> 01:06:23,080
(fist bump) (Lara gasps)
822
01:06:24,148 --> 01:06:25,881
(thoughtful music)
823
01:06:25,882 --> 01:06:27,217
What is this?
824
01:06:28,352 --> 01:06:30,320
(Lara spits)
825
01:06:33,790 --> 01:06:37,426
You can stop this by calling American.
826
01:06:37,427 --> 01:06:39,296
Tell him to hand over the flash drive.
827
01:06:40,497 --> 01:06:42,731
- He is my husband. - Oh.
828
01:06:42,732 --> 01:06:45,734
-And no one can force you to do anything.
829
01:06:45,735 --> 01:06:47,303
(Krol laughs)
830
01:06:47,304 --> 01:06:50,740
(Krol speaking in foreign language)
831
01:06:51,475 --> 01:06:53,709
- Maybe you can explain the situation to him in some way.
832
01:06:53,710 --> 01:06:57,581
that he will understand. (scrapes knife)
833
01:07:00,284 --> 01:07:01,385
- Well.
834
01:07:02,619 --> 01:07:05,722
Give me the SATCOM and I'll explain it to you.
835
01:07:07,591 --> 01:07:09,359
- Show it to me before sending.
836
01:07:15,332 --> 01:07:18,368
(beeping device)
837
01:07:19,569 --> 01:07:22,872
(anticipatory music)
838
01:07:26,243 --> 01:07:27,643
(beeping device)
839
01:07:27,644 --> 01:07:29,945
(rumbling explosion) (soldiers screaming)
840
01:07:29,946 --> 01:07:32,148
(debris noise)
841
01:07:32,149 --> 01:07:37,953
(gunshots) (soldiers moaning)
842
01:07:37,954 --> 01:07:40,556
(dramatic music)
843
01:07:40,557 --> 01:07:45,829
(both grunt) (bang fists)
844
01:07:46,930 --> 01:07:49,833
(music continues)
845
01:07:55,405 --> 01:07:58,575
(music continues)
846
01:07:59,943 --> 01:08:02,878
(chair bang)
847
01:08:02,879 --> 01:08:06,516
(grunting continues) (music continues)
848
01:08:07,984 --> 01:08:09,486
(knife scrapes)
849
01:08:11,821 --> 01:08:14,591
(both moaning)
850
01:08:16,326 --> 01:08:19,428
(blood spurts) (Lara moans)
851
01:08:19,429 --> 01:08:22,466
(thoughtful music)
852
01:08:25,835 --> 01:08:31,275
(Lara gasps) (music continues)
853
01:08:35,912 --> 01:08:38,882
(music continues)
854
01:08:43,653 --> 01:08:49,858
(Krol moaning) (gun blows)
855
01:08:49,859 --> 01:08:53,263
- Who do you work for? (moaning)
856
01:08:59,269 --> 01:09:02,338
- (laughs) I'm not working.
857
01:09:02,339 --> 01:09:04,341
I'm on my honeymoon.
858
01:09:06,310 --> 01:09:09,446
- (growling) Do you work for them?
859
01:09:11,815 --> 01:09:15,083
(Lara gasping)
860
01:09:15,084 --> 01:09:16,220
- At.
861
01:09:17,120 --> 01:09:18,222
- At?
862
01:09:21,057 --> 01:09:22,759
- It means calling to arms.
863
01:09:25,094 --> 01:09:30,366
We do not work for a single country or government.
864
01:09:30,367 --> 01:09:32,269
We work for ourselves (panting).
865
01:09:37,341 --> 01:09:38,908
-Is it too late to join?
866
01:09:41,545 --> 01:09:47,316
(Lara gasping) (Krol moaning)
867
01:09:47,317 --> 01:09:49,686
(thoughtful music)
868
01:09:56,526 --> 01:09:57,826
(knife jingles)
869
01:09:57,827 --> 01:09:59,828
(Krol moans) (blood sizzling)
870
01:09:59,829 --> 01:10:02,097
(Lara exhales)
871
01:10:02,098 --> 01:10:03,700
- Your request has been denied.
872
01:10:06,636 --> 01:10:10,973
- There is a French citizen staying in the complex.
873
01:10:10,974 --> 01:10:12,207
A Roland Rousseau.
874
01:10:12,208 --> 01:10:14,510
Your bank is suspected of money laundering
875
01:10:14,511 --> 01:10:15,778
for an arms dealer.
876
01:10:15,779 --> 01:10:18,180
- Alright. -He himself is quite clean, but...
877
01:10:18,181 --> 01:10:19,548
You know, Alarum. They could be.
878
01:10:19,549 --> 01:10:21,351
actively recruiting him to join the group.
879
01:10:21,751 --> 01:10:24,420
- That reinforces the idea that Archibald and Moss
880
01:10:24,421 --> 01:10:25,621
They are working for Alarum.
881
01:10:25,622 --> 01:10:27,323
- Maybe. But let's say...
882
01:10:27,324 --> 01:10:30,726
Archibald finds the flash drive,
883
01:10:30,727 --> 01:10:34,162
delivers it to foreign intelligence or Alarum.
884
01:10:34,163 --> 01:10:35,532
What are we looking at?
885
01:10:36,232 --> 01:10:37,400
In summary.
886
01:10:37,401 --> 01:10:38,934
- In summary? - Mm hm.
887
01:10:38,935 --> 01:10:40,403
- Half of the network's operation can be exposed.
888
01:10:40,404 --> 01:10:41,537
- Wait, wait, wait, wait.
889
01:10:41,538 --> 01:10:42,905
Say it again. - You heard me.
890
01:10:42,906 --> 01:10:45,609
Half of the network's operation can be exposed.
891
01:10:46,343 --> 01:10:47,876
Yeah.
892
01:10:47,877 --> 01:10:50,980
This flash drive needs to come home or disappear.
893
01:10:54,050 --> 01:10:54,951
You choose.
894
01:10:57,621 --> 01:11:00,789
- Hey, guess what?
895
01:11:00,790 --> 01:11:03,393
You can target Archibald's coordinates.
896
01:11:10,500 --> 01:11:12,234
- Holy shit, damn it!
897
01:11:12,235 --> 01:11:17,507
(gunshots) (dramatic music)
898
01:11:21,711 --> 01:11:26,716
(music continues) (gunshots continue)
899
01:11:27,651 --> 01:11:31,654
(soldiers growling)
900
01:11:31,655 --> 01:11:35,959
(music continues) (gunshots continue)
901
01:11:41,097 --> 01:11:43,467
(music continues) (gunshots continue)
902
01:11:43,967 --> 01:11:44,868
God!
903
01:11:51,040 --> 01:11:52,642
(music continues)
904
01:11:53,109 --> 01:11:54,910
(shots)
905
01:11:54,911 --> 01:11:57,312
(The soldier grunts) (The grenade rattles)
906
01:11:57,313 --> 01:11:58,313
Shit.
907
01:11:58,314 --> 01:12:01,451
(booming explosion)
908
01:12:03,387 --> 01:12:06,188
(Joe coughing)
909
01:12:06,189 --> 01:12:08,992
(thoughtful music)
910
01:12:11,761 --> 01:12:13,362
(gun noises)
911
01:12:13,363 --> 01:12:15,230
(growls) Shit.
912
01:12:15,231 --> 01:12:16,700
- American Joe.
913
01:12:18,134 --> 01:12:21,571
- You again (exhale).
914
01:12:24,273 --> 01:12:25,675
- I underestimated you.
915
01:12:26,576 --> 01:12:27,677
- Oh.
916
01:12:31,748 --> 01:12:34,817
-What is the name of your field?
917
01:12:34,818 --> 01:12:37,153
- A little weak at the end, don't you think?
918
01:12:39,222 --> 01:12:42,024
Never trade longevity for bravado.
919
01:12:42,025 --> 01:12:44,292
- Yes, yes.
920
01:12:44,293 --> 01:12:46,194
I worked with Archibald.
921
01:12:46,195 --> 01:12:49,297
- Yes, I have heard about you.
922
01:12:49,298 --> 01:12:51,066
You disappeared.
923
01:12:51,067 --> 01:12:52,101
- I quit (sighs).
924
01:12:53,870 --> 01:12:56,072
- Bad timing for all this then, huh?
925
01:12:57,173 --> 01:12:58,273
- Yeah.
926
01:12:58,274 --> 01:12:59,609
- Where is the flash drive?
927
01:13:03,447 --> 01:13:05,714
- What's there?
928
01:13:05,715 --> 01:13:07,984
-What does it matter to people like us?
929
01:13:10,720 --> 01:13:14,122
- Chester, he has it.
930
01:13:14,123 --> 01:13:15,290
-Chester.
931
01:13:15,291 --> 01:13:17,292
He is part of the Old Guard.
932
01:13:17,293 --> 01:13:18,595
Why is he...?
933
01:13:21,164 --> 01:13:23,066
The Americans sent him to kill you.
934
01:13:24,133 --> 01:13:26,670
- Yes, it seems that way (growls).
935
01:13:28,004 --> 01:13:30,205
- And now where will he go?
936
01:13:30,206 --> 01:13:33,910
- Back at the cabin, try to kill my wife (exhales).
937
01:13:38,848 --> 01:13:41,016
- Tonight we are both betrayed.
938
01:13:41,017 --> 01:13:42,885
It should have been a simple exchange,
939
01:13:42,886 --> 01:13:45,954
But an undercover DEA agent exaggerated his letters.
940
01:13:45,955 --> 01:13:47,790
I thought he had me trapped because of the altitude.
941
01:13:47,791 --> 01:13:50,192
-Wait, wait, I'm sorry.
942
01:13:50,193 --> 01:13:53,161
You shot down a plane you were on.
943
01:13:53,162 --> 01:13:54,597
- Why not?
944
01:13:54,598 --> 01:13:56,431
I was the only one with the parachute.
945
01:13:56,432 --> 01:13:57,734
- (laughs) Shit.
946
01:13:58,401 --> 01:14:01,638
- Intricate strategies don't work for me, eh?
947
01:14:02,606 --> 01:14:04,573
Barbarism works.
948
01:14:04,574 --> 01:14:06,510
-Yes, clearly.
949
01:14:10,680 --> 01:14:12,982
You can't leave without the flash drive.
950
01:14:14,518 --> 01:14:15,785
Job's bondage.
951
01:14:18,387 --> 01:14:20,989
You'll need help with Chester.
952
01:14:20,990 --> 01:14:22,992
Your local boys can't handle it.
953
01:14:23,727 --> 01:14:26,696
(thoughtful music)
954
01:14:33,703 --> 01:14:36,806
(music continues)
955
01:14:39,876 --> 01:14:42,111
- It is not a total ceasefire.
956
01:14:46,850 --> 01:14:49,653
A break, right?
957
01:14:52,756 --> 01:14:54,189
-Until the bell rings (moans).
958
01:14:54,190 --> 01:14:55,124
- Yeah.
959
01:14:56,626 --> 01:14:58,060
- Yes, yes.
960
01:14:58,061 --> 01:14:59,796
Joe. (snapping fingers)
961
01:15:00,396 --> 01:15:01,329
Alright.
962
01:15:01,330 --> 01:15:02,264
Yes, great.
963
01:15:02,265 --> 01:15:03,365
Alright. - Yeah.
964
01:15:03,366 --> 01:15:04,700
- Drone attack is ready.
965
01:15:04,701 --> 01:15:07,035
Chris, thanks for coming.
966
01:15:07,036 --> 01:15:09,204
I need a minute with Agent Kirby here, okay?
967
01:15:09,205 --> 01:15:10,739
See you guys. - See you next time.
968
01:15:10,740 --> 01:15:11,875
- See you guys. - It's okay, take care of yourselves. Yeah.
969
01:15:14,177 --> 01:15:16,879
Okay, we need a cleanup team on the ground.
970
01:15:16,880 --> 01:15:19,481
I want to be first when this is over, okay?
971
01:15:19,482 --> 01:15:20,816
They don't get the credit
972
01:15:20,817 --> 01:15:21,850
When we've done all the dirty work.
973
01:15:21,851 --> 01:15:22,951
- I understand.
974
01:15:22,952 --> 01:15:24,119
I'll find a local company.
975
01:15:24,120 --> 01:15:25,754
- Keep it simple. - Yeah.
976
01:15:25,755 --> 01:15:26,755
- If money is a problem, tell them we wrote.
977
01:15:26,756 --> 01:15:27,890
the biggest checks.
978
01:15:27,891 --> 01:15:29,558
If they need their ass kissed...
979
01:15:29,559 --> 01:15:31,159
-We have bigger lips.
980
01:15:31,160 --> 01:15:34,096
- Look at you with those damn jokes, okay?
981
01:15:34,097 --> 01:15:35,898
No American equipment can be used, okay?
982
01:15:35,899 --> 01:15:37,332
- Okay, great.
983
01:15:37,333 --> 01:15:39,001
Look, I've already found a charter company,
984
01:15:39,002 --> 01:15:40,102
Ascend Charters.
985
01:15:40,103 --> 01:15:41,270
- Excellent. Alright.
986
01:15:41,638 --> 01:15:43,772
Take advantage of the sweetening fund for our Polish friends.
987
01:15:43,773 --> 01:15:45,340
It is very important
988
01:15:45,341 --> 01:15:47,643
that our complete non-involvement
989
01:15:47,644 --> 01:15:49,612
It is understood and appreciated.
990
01:15:49,613 --> 01:15:50,679
Okay, do you understand?
991
01:15:50,680 --> 01:15:53,115
- Copied. - Alright.
992
01:15:53,116 --> 01:15:55,218
-Hey, we need a cleaning team on the ground.
993
01:15:56,419 --> 01:15:59,889
Yes. Find out who in the area can give us access.
994
01:16:03,559 --> 01:16:05,560
(phone rings)
995
01:16:05,561 --> 01:16:07,362
- Yeah?
996
01:16:07,363 --> 01:16:08,631
- [Secretary] I have Ascendia Charters on the line.
997
01:16:08,632 --> 01:16:10,032
There is a problem.
998
01:16:10,033 --> 01:16:11,935
You have to hear it yourself.
999
01:16:12,836 --> 01:16:13,937
- Well.
1000
01:16:15,772 --> 01:16:17,505
Hello, I'm Ronald Burbridge.
1001
01:16:17,506 --> 01:16:19,808
with the National Clandestine Service
1002
01:16:19,809 --> 01:16:22,077
of the United States of America.
1003
01:16:22,078 --> 01:16:24,146
What's the damn problem?
1004
01:16:24,147 --> 01:16:26,514
- Just like I told your friend.
1005
01:16:26,515 --> 01:16:31,821
I have a team of local cleaners and a helicopter.
1006
01:16:32,188 --> 01:16:34,023
- Well, I just need a helicopter.
1007
01:16:35,591 --> 01:16:39,327
- (laughs) Look, your name alone is no longer enough.
1008
01:16:39,328 --> 01:16:40,729
- [Secretary] Sir, the problem is that
1009
01:16:40,730 --> 01:16:43,198
We are not the only bidders.
1010
01:16:43,199 --> 01:16:44,499
- Excuse me?
1011
01:16:44,500 --> 01:16:48,103
- Four of you, a whirlpool.
1012
01:16:48,104 --> 01:16:52,607
I have a boy from another agency in the United States.
1013
01:16:52,608 --> 01:16:56,244
He doesn't even give me his name or tell me where he's from.
1014
01:16:56,245 --> 01:16:58,446
- Okay, okay, we'll outbid all of them.
1015
01:16:58,447 --> 01:17:03,518
- (laughs) That's what everyone is saying.
1016
01:17:03,519 --> 01:17:04,820
Galligaskins-Gal...
1017
01:17:04,821 --> 01:17:06,421
look it up
1018
01:17:06,422 --> 01:17:07,824
(receiver clicks)
1019
01:17:08,491 --> 01:17:09,424
(The cleaner sighs)
1020
01:17:09,425 --> 01:17:12,060
- Oh shit!
1021
01:17:12,061 --> 01:17:13,896
Send Kirby here.
1022
01:17:13,897 --> 01:17:15,464
Jesus Christ!
1023
01:17:16,966 --> 01:17:19,668
- [Secretary] Sir, there is an Archibald on the line for you.
1024
01:17:19,669 --> 01:17:20,769
He says it's urgent.
1025
01:17:20,770 --> 01:17:22,105
Your phone is about to die.
1026
01:17:23,106 --> 01:17:24,873
(Ronald laughs)
1027
01:17:24,874 --> 01:17:26,041
- Yes, he always says that.
1028
01:17:26,042 --> 01:17:27,811
When is he going to hang up on me?
1029
01:17:28,978 --> 01:17:30,146
Get in touch.
1030
01:17:32,181 --> 01:17:33,816
- [Secretary] Come in, let the Director come in.
1031
01:17:33,817 --> 01:17:34,951
-You lied to me.
1032
01:17:36,786 --> 01:17:38,788
-Hey, could you wait a second?
1033
01:17:41,357 --> 01:17:43,658
What is the status of the drone attack?
1034
01:17:43,659 --> 01:17:45,261
- The strike is imminent.
1035
01:17:47,931 --> 01:17:48,864
(button clicks)
1036
01:17:48,865 --> 01:17:49,766
-Hello, Joe.
1037
01:17:50,666 --> 01:17:52,935
Do you know how we treat traitors?
1038
01:17:52,936 --> 01:17:55,038
- No, I never compromised my country.
1039
01:17:57,841 --> 01:17:59,607
- For a foreign agent?
1040
01:17:59,608 --> 01:18:02,845
- She follows the same code as us, you know.
1041
01:18:02,846 --> 01:18:04,079
- Oh yeah.
1042
01:18:04,080 --> 01:18:05,814
What code is that?
1043
01:18:05,815 --> 01:18:06,949
At?
1044
01:18:06,950 --> 01:18:09,718
- (mocks) True.
1045
01:18:09,719 --> 01:18:11,319
Did you know?
1046
01:18:11,320 --> 01:18:14,023
I really tried to stay out of it, I did.
1047
01:18:15,191 --> 01:18:17,659
So I'll tell you something.
1048
01:18:17,660 --> 01:18:21,898
After I kill Chester, I'll come after you.
1049
01:18:23,532 --> 01:18:26,334
- I know Chester has the flash drive.
1050
01:18:26,335 --> 01:18:29,404
I also know that Chester gave you
1051
01:18:29,405 --> 01:18:32,574
An injection of KR-45,
1052
01:18:32,575 --> 01:18:35,477
and that you will be dead before dinner.
1053
01:18:35,478 --> 01:18:37,413
(clicks on the line)
1054
01:18:41,885 --> 01:18:43,585
- Didn't you take the bait?
1055
01:18:43,586 --> 01:18:46,089
- No, I didn't even have time to give it to you.
1056
01:18:47,623 --> 01:18:48,925
-Only your location.
1057
01:18:50,593 --> 01:18:52,160
-Yes, but that doesn't do you any good.
1058
01:18:52,161 --> 01:18:55,064
He can't get men here in time.
1059
01:19:00,003 --> 01:19:02,538
He doesn't trust Chester to get it back.
1060
01:19:06,542 --> 01:19:08,211
He's going to kill us all.
1061
01:19:10,513 --> 01:19:12,414
- He's in town. - Alright.
1062
01:19:12,415 --> 01:19:14,116
- You will go to the tourist complex.
1063
01:19:14,117 --> 01:19:16,051
So drones illuminate travel routes.
1064
01:19:16,052 --> 01:19:17,619
- Yes, we just received news.
1065
01:19:17,620 --> 01:19:20,422
The hostages escaped.
1066
01:19:20,423 --> 01:19:21,623
- (laughs) That doesn't make any sense.
1067
01:19:21,624 --> 01:19:23,025
- Yeah.
1068
01:19:23,026 --> 01:19:24,526
- Or maybe, I guess so, because it's...
1069
01:19:24,527 --> 01:19:26,361
a fucking shit show. - A shit show.
1070
01:19:26,362 --> 01:19:27,295
- Yeah.
1071
01:19:27,296 --> 01:19:28,997
One more thing. - Yeah?
1072
01:19:28,998 --> 01:19:30,732
- I want you to add a small finisher to the drone attack?
1073
01:19:30,733 --> 01:19:31,834
- Copy.
1074
01:19:31,835 --> 01:19:32,835
- Let's turn it on.
1075
01:19:32,836 --> 01:19:33,768
Turn it into a burning zone.
1076
01:19:33,769 --> 01:19:34,904
- Yeah.
1077
01:19:35,872 --> 01:19:39,042
(anticipatory music)
1078
01:19:42,979 --> 01:19:44,580
(music continues)
1079
01:19:45,481 --> 01:19:47,016
(the cork explodes)
1080
01:19:48,017 --> 01:19:51,120
(music continues)
1081
01:19:57,060 --> 01:19:59,963
(Lara gasping)
1082
01:20:06,836 --> 01:20:09,538
(Lara gasping)
1083
01:20:15,879 --> 01:20:18,982
(music continues)
1084
01:20:21,584 --> 01:20:25,221
(table hits) (vase breaks)
1085
01:20:28,024 --> 01:20:30,559
(Lara coughs) (music continues)
1086
01:20:31,694 --> 01:20:34,530
(Lara struggling)
1087
01:20:35,764 --> 01:20:38,401
(Lara coughs)
1088
01:20:42,838 --> 01:20:44,572
(music continues)
1089
01:20:44,573 --> 01:20:47,376
(Lara moaning)
1090
01:20:52,215 --> 01:20:55,051
(Lara coughs)
1091
01:20:55,885 --> 01:20:58,988
(drones buzzing)
1092
01:21:06,629 --> 01:21:10,533
(Lara gasps) (thoughtful music)
1093
01:21:16,872 --> 01:21:19,976
(music continues)
1094
01:21:26,415 --> 01:21:30,286
(drones whirring) (music continues)
1095
01:21:33,089 --> 01:21:35,724
(Lara coughs)
1096
01:21:42,831 --> 01:21:45,668
(dramatic music)
1097
01:21:50,706 --> 01:21:52,607
(drones buzzing)
1098
01:21:52,608 --> 01:21:56,011
(drone beeps) (music continues)
1099
01:21:56,012 --> 01:21:57,479
(shots)
1100
01:21:57,480 --> 01:22:02,751
(dramatic music) (rumbling explosion)
1101
01:22:04,253 --> 01:22:06,088
(drones beeping)
1102
01:22:06,089 --> 01:22:10,359
(shots are heard) (music continues)
1103
01:22:15,664 --> 01:22:20,636
(music continues) (gunshots are heard)
1104
01:22:25,641 --> 01:22:29,378
(shots are heard) (music continues)
1105
01:22:31,647 --> 01:22:33,615
(drones beeping)
1106
01:22:33,616 --> 01:22:39,088
(shots are heard) (music continues)
1107
01:22:41,890 --> 01:22:44,360
(glass broken) (music continues)
1108
01:22:47,930 --> 01:22:50,698
(Joe growling)
1109
01:22:50,699 --> 01:22:51,634
- Shit.
1110
01:22:52,968 --> 01:22:55,604
Lara?
1111
01:22:58,141 --> 01:23:00,475
Hey, they're coming back.
1112
01:23:00,476 --> 01:23:02,045
- They are heat seekers.
1113
01:23:03,746 --> 01:23:06,281
-Fire, fire.
1114
01:23:06,282 --> 01:23:07,815
-Fire, yes, yes, yes, yes.
1115
01:23:07,816 --> 01:23:09,651
-His books, his books.
1116
01:23:09,652 --> 01:23:13,188
Come on.
1117
01:23:13,189 --> 01:23:14,256
Light? - Yes.
1118
01:23:14,257 --> 01:23:15,724
Yes.-Yes.
1119
01:23:19,395 --> 01:23:20,828
You know, historically all this burning...
1120
01:23:20,829 --> 01:23:23,765
Books don't work for people.
1121
01:23:23,766 --> 01:23:27,103
(anticipatory music)
1122
01:23:33,809 --> 01:23:36,712
(music continues)
1123
01:23:43,886 --> 01:23:45,287
Come on.
1124
01:23:45,288 --> 01:23:46,621
(music continues)
1125
01:23:46,622 --> 01:23:50,793
(shots are heard) (music continues)
1126
01:23:54,863 --> 01:23:57,133
(music continues)
1127
01:23:57,866 --> 01:23:59,267
Do you see something?
1128
01:23:59,268 --> 01:24:00,403
- No.
1129
01:24:01,770 --> 01:24:05,740
(music continues)
1130
01:24:05,741 --> 01:24:07,041
(drone buzzing)
1131
01:24:07,042 --> 01:24:07,943
Hey!
1132
01:24:08,544 --> 01:24:11,880
(shots are heard) (music continues)
1133
01:24:12,381 --> 01:24:14,249
(Joe groans)
1134
01:24:14,250 --> 01:24:17,186
(Joe moaning)
1135
01:24:18,621 --> 01:24:19,721
- Shit!
1136
01:24:19,722 --> 01:24:22,958
(shots are heard) (music continues)
1137
01:24:23,292 --> 01:24:25,327
-We have to get out of here.
1138
01:24:25,328 --> 01:24:27,061
We have to get out of this damn house.
1139
01:24:27,062 --> 01:24:28,531
Come on. Fuck.
1140
01:24:29,198 --> 01:24:30,299
Come on.
1141
01:24:32,201 --> 01:24:35,737
(dramatic music)
1142
01:24:35,738 --> 01:24:38,607
(Orlin coughing)
1143
01:24:40,343 --> 01:24:43,979
(shots are heard) (music continues)
1144
01:24:44,413 --> 01:24:48,784
(drone whirring) (music continues)
1145
01:24:55,691 --> 01:24:58,025
(shots are heard) (music continues)
1146
01:24:58,026 --> 01:25:00,896
(the drone explodes)
1147
01:25:03,266 --> 01:25:04,399
- I have it.
1148
01:25:04,400 --> 01:25:06,435
-Yes, you did, Joe the American.
1149
01:25:07,936 --> 01:25:09,305
Congratulations.
1150
01:25:10,773 --> 01:25:15,478
As I said before, barbarism works.
1151
01:25:17,446 --> 01:25:22,685
(shots are heard) (music continues)
1152
01:25:27,156 --> 01:25:28,491
- Run!
1153
01:25:28,857 --> 01:25:32,895
(missiles whizzing) (dramatic music)
1154
01:25:34,930 --> 01:25:39,668
(rumbling explosion) (music continues)
1155
01:25:41,270 --> 01:25:46,509
(sad music) (crackling fire)
1156
01:25:50,879 --> 01:25:53,782
(music continues)
1157
01:26:00,022 --> 01:26:01,857
(music continues)
1158
01:26:02,625 --> 01:26:05,528
What do you do after this?
1159
01:26:09,265 --> 01:26:10,799
- There are no plans.
1160
01:26:12,268 --> 01:26:15,371
(music continues)
1161
01:26:17,673 --> 01:26:21,377
I have no plans. -Yes, me too.
1162
01:26:23,111 --> 01:26:27,215
(water splash)
1163
01:26:27,216 --> 01:26:33,054
- (panting) No, don't look at me like that.
1164
01:26:33,055 --> 01:26:34,622
You are lying.
1165
01:26:34,623 --> 01:26:36,525
- Okay, I'll accept that answer at face value.
1166
01:26:39,628 --> 01:26:42,464
Let's take you down here.
1167
01:26:42,465 --> 01:26:44,799
Let's go home, okay?
1168
01:26:44,800 --> 01:26:48,503
Hey, you can shave my head and tattoo me.
1169
01:26:48,504 --> 01:26:50,772
Hey, hey, hey, can you hear me?
1170
01:26:50,773 --> 01:26:52,341
Come on, come on, stay with me.
1171
01:26:53,242 --> 01:26:56,143
I'm in, okay?
1172
01:26:56,144 --> 01:26:59,381
-You're going to need references (laughs).
1173
01:26:59,382 --> 01:27:02,250
- It's not good. (Lara gasps)
1174
01:27:02,251 --> 01:27:03,386
-It was time.
1175
01:27:05,087 --> 01:27:06,689
It took you quite a while.
1176
01:27:08,624 --> 01:27:10,793
It's almost time, Arch.
1177
01:27:13,262 --> 01:27:14,462
I'm sorry.
1178
01:27:14,463 --> 01:27:16,365
-How much time do I have?
1179
01:27:17,733 --> 01:27:19,434
- About a minute.
1180
01:27:19,435 --> 01:27:20,636
It's not exact
1181
01:27:21,637 --> 01:27:24,272
- Well, do you mind?
1182
01:27:24,273 --> 01:27:26,909
- I need you to drop the gun.
1183
01:27:29,612 --> 01:27:31,245
- One more time .
1184
01:27:31,246 --> 01:27:32,448
- The clock is ticking.
1185
01:27:35,217 --> 01:27:37,952
(gun noise)
1186
01:27:37,953 --> 01:27:39,788
- Alright.
1187
01:27:40,623 --> 01:27:42,056
- What, what?
1188
01:27:42,057 --> 01:27:44,993
-Me (coughing)...
1189
01:27:46,194 --> 01:27:47,963
For a while. - For a while?
1190
01:27:48,964 --> 01:27:50,433
- I lied.
1191
01:27:51,934 --> 01:27:54,503
- What do you mean you only have one minute?
1192
01:27:55,371 --> 01:27:56,638
- Poison.
1193
01:27:56,639 --> 01:27:58,172
He caught me.
1194
01:27:58,173 --> 01:27:59,374
- That?
1195
01:27:59,375 --> 01:28:00,643
Where is?
1196
01:28:02,911 --> 01:28:03,645
- He thinks.
1197
01:28:03,646 --> 01:28:06,482
(Lara gasping)
1198
01:28:08,684 --> 01:28:10,052
- [Lara] What?
1199
01:28:11,119 --> 01:28:13,956
(Chester groans)
1200
01:28:16,492 --> 01:28:17,593
- As?
1201
01:28:20,929 --> 01:28:21,830
As?
1202
01:28:24,166 --> 01:28:25,633
Oh.
1203
01:28:25,634 --> 01:28:31,005
- You know, Chester, I saw that pilot die.
1204
01:28:31,006 --> 01:28:32,106
(Chester exhales)
1205
01:28:32,107 --> 01:28:33,476
I knew it was some kind of poison.
1206
01:28:34,443 --> 01:28:36,978
I really did (growls).
1207
01:28:36,979 --> 01:28:40,582
And then, you know, I had time to go look.
1208
01:28:40,583 --> 01:28:42,651
Through your hotel room.
1209
01:28:44,086 --> 01:28:48,790
- Yes, I knew what was in the jar.
1210
01:28:48,791 --> 01:28:53,094
It looked like water when I tried to put it in the syringe.
1211
01:28:53,095 --> 01:28:54,829
Oh shit.
1212
01:28:54,830 --> 01:28:56,031
Oh, fuck (exhales).
1213
01:29:01,169 --> 01:29:03,337
You put it in the vodka.
1214
01:29:03,338 --> 01:29:04,806
Well, smart.
1215
01:29:04,807 --> 01:29:08,643
- You never left a glass undrinked.
1216
01:29:08,644 --> 01:29:09,677
(Joe laughs)
1217
01:29:09,678 --> 01:29:11,112
- Give me the anecdote.
1218
01:29:11,113 --> 01:29:12,079
Come on. - This?
1219
01:29:12,080 --> 01:29:13,047
-Give it to me.
1220
01:29:13,048 --> 01:29:13,981
- Oh, come on.
1221
01:29:13,982 --> 01:29:17,018
-Listen, you're going to need help.
1222
01:29:17,019 --> 01:29:19,286
If you go to war against Burbridge,
1223
01:29:19,287 --> 01:29:21,088
You're going to need friends.
1224
01:29:21,089 --> 01:29:23,191
You don't have any, I'm just saying.
1225
01:29:24,593 --> 01:29:25,927
Oh damn.
1226
01:29:25,928 --> 01:29:28,596
Look, Burbridge betrayed me too.
1227
01:29:28,597 --> 01:29:30,331
be kind
1228
01:29:30,332 --> 01:29:34,402
Give me the antidote and I'll join the team, I promise.
1229
01:29:34,403 --> 01:29:37,338
I will kill as many as I can.
1230
01:29:37,339 --> 01:29:38,540
I will kill them all.
1231
01:29:38,541 --> 01:29:40,575
Know? I'm serious, Arch.
1232
01:29:40,576 --> 01:29:41,710
Come on.
1233
01:29:43,846 --> 01:29:46,848
Fuck it, I deserve it.
1234
01:29:46,849 --> 01:29:47,783
You win.
1235
01:29:48,784 --> 01:29:50,284
Just take off.
1236
01:29:50,285 --> 01:29:51,554
-You deserve it.
1237
01:29:53,221 --> 01:29:55,823
You do it, but I need you.
1238
01:29:55,824 --> 01:29:57,860
So you're going to bring all the black bags there are.
1239
01:30:00,429 --> 01:30:02,931
-I'll bring them all.
1240
01:30:10,138 --> 01:30:11,372
Good move.
1241
01:30:11,373 --> 01:30:12,774
Good move, Arch.
1242
01:30:12,775 --> 01:30:16,845
(helicopter engine hum)
1243
01:30:17,713 --> 01:30:19,380
- Ah, shit.
1244
01:30:19,381 --> 01:30:20,515
Here is the cleaning team.
1245
01:30:20,516 --> 01:30:23,786
(Chester moaning)
1246
01:30:25,220 --> 01:30:27,222
- Help, help.
1247
01:30:28,223 --> 01:30:29,156
That's help.
1248
01:30:29,157 --> 01:30:30,958
- Works.
1249
01:30:40,803 --> 01:30:44,740
โช The Edge performed by Mark Rudin (with David Davis) โช
82359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.