All language subtitles for Alarum 2025 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.MX]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,468 --> 00:01:41,669 - Oh shit. 2 00:02:29,116 --> 00:02:30,483 - What will you do after this? 3 00:02:30,484 --> 00:02:33,353 - There are no plans. 4 00:04:50,391 --> 00:04:51,492 - Good day. 5 00:04:53,994 --> 00:04:55,996 We're having lunch with the Rousseaus. 6 00:04:57,164 --> 00:04:58,065 - WHO? 7 00:04:59,132 --> 00:05:00,501 - The French couple. 8 00:05:01,469 --> 00:05:02,770 We met them yesterday. 9 00:05:04,204 --> 00:05:05,538 - Oh, great. 10 00:05:05,539 --> 00:05:07,408 -What story should we tell them? 11 00:05:08,676 --> 00:05:09,843 -You invited them. 12 00:05:11,178 --> 00:05:13,080 - How about the history of OCD? 13 00:05:15,282 --> 00:05:16,416 This one is fun. 14 00:05:16,417 --> 00:05:18,184 We haven't used it for a while. 15 00:05:18,185 --> 00:05:19,752 - Alright. (cocking) 16 00:05:19,753 --> 00:05:22,723 But this time, it's you who has OCD. 17 00:05:23,591 --> 00:05:24,825 You're better at it 18 00:05:28,429 --> 00:05:31,130 - Why was I angry with you? 19 00:05:31,131 --> 00:05:33,901 - Uh, I think it works better when you don't say it. 20 00:05:36,470 --> 00:05:37,571 -Hmm. 21 00:05:39,072 --> 00:05:40,807 Come here. 22 00:05:40,808 --> 00:05:43,109 I need help with my necklace. 23 00:06:00,260 --> 00:06:03,029 - We couldn't make these things smaller, huh? 24 00:06:03,030 --> 00:06:06,399 - It would be nice to have lunch with another couple, 25 00:06:06,400 --> 00:06:07,735 Like normal people. 26 00:06:09,437 --> 00:06:11,705 -That's us, normal people. 27 00:06:12,506 --> 00:06:13,607 -Hmm. 28 00:06:15,543 --> 00:06:16,810 Do you feel good? 29 00:06:18,479 --> 00:06:19,879 - Yeah. 30 00:06:19,880 --> 00:06:22,450 Yes, I just had that dream again. 31 00:06:24,051 --> 00:06:24,952 - Oh. 32 00:06:27,254 --> 00:06:28,354 Prague? 33 00:06:28,355 --> 00:06:29,490 -Hmm. 34 00:06:32,426 --> 00:06:34,260 - That was a fair fight. 35 00:06:34,261 --> 00:06:36,029 - You shot me, idiot. 36 00:06:41,168 --> 00:06:42,069 -How do I look? 37 00:06:47,307 --> 00:06:49,375 -As if you need to go back to bed. 38 00:06:55,649 --> 00:06:58,217 - Joe is one of those men who can't understand. 39 00:06:58,218 --> 00:07:00,352 How could anyone be mad at him. 40 00:07:00,353 --> 00:07:02,054 - She was probably just sick of my shit. 41 00:07:02,055 --> 00:07:03,255 -It was, it was. 42 00:07:03,256 --> 00:07:04,757 I was sick of their shit and decided 43 00:07:04,758 --> 00:07:06,392 that it was time for him to go. 44 00:07:06,393 --> 00:07:08,127 - Mmmm. 45 00:07:08,128 --> 00:07:10,329 - Then he takes all my clothes and throws them on my bed. 46 00:07:10,330 --> 00:07:11,864 he throws my suitcase at me 47 00:07:11,865 --> 00:07:13,399 - You're making me sound irrational. 48 00:07:13,400 --> 00:07:14,767 - Please. 49 00:07:14,768 --> 00:07:17,670 -So, my favorite part of this story. 50 00:07:17,671 --> 00:07:19,172 - Lara has... - Joe has OCD. 51 00:07:20,207 --> 00:07:21,741 - [Roland] Oh... (Bridgette gasps) 52 00:07:21,742 --> 00:07:23,543 - I have OCD. - That's a problem. 53 00:07:23,544 --> 00:07:25,845 -Yes, just a little bit. 54 00:07:25,846 --> 00:07:26,846 - Mild OCD. - Correct. 55 00:07:26,847 --> 00:07:28,214 - [Joe] Yes. 56 00:07:28,215 --> 00:07:30,249 - You are slightly obsessive compulsive. 57 00:07:30,250 --> 00:07:31,718 - Oh my God. - Mm hm. 58 00:07:31,719 --> 00:07:32,719 - I can see it a little. 59 00:07:32,720 --> 00:07:34,020 - When you're packing your bags, everything... 60 00:07:34,021 --> 00:07:36,823 It has to bend in exactly the right direction. 61 00:07:36,824 --> 00:07:38,390 I mean, one wrong fold, 62 00:07:38,391 --> 00:07:41,561 and you have to start the whole process again. 63 00:07:41,562 --> 00:07:43,663 - I like clean lines. - I know you like them. 64 00:07:43,664 --> 00:07:44,664 - Yeah. 65 00:07:44,665 --> 00:07:46,799 - So he took you, what? 66 00:07:46,800 --> 00:07:49,468 Four hours to fold all your clothes? 67 00:07:49,469 --> 00:07:53,640 And in the end we were very exhausted. 68 00:07:53,641 --> 00:07:56,175 - Yes, we were. - We just reconciled. 69 00:07:56,176 --> 00:07:57,577 - We reconcile. 70 00:07:57,578 --> 00:08:00,680 I mean, after she admitted she was overreacting. 71 00:08:00,681 --> 00:08:02,248 -I was very tired and I just wanted 72 00:08:02,249 --> 00:08:03,349 go to bed, actually. 73 00:08:03,350 --> 00:08:05,552 - Oh. 74 00:08:05,553 --> 00:08:07,787 - So where are you from originally? 75 00:08:07,788 --> 00:08:09,722 - I grew up everywhere. 76 00:08:09,723 --> 00:08:11,423 - I actually grew up in Brazil. 77 00:08:11,424 --> 00:08:12,659 - Oh. 78 00:08:12,660 --> 00:08:13,760 - My mother is Brazilian. - That? 79 00:08:13,761 --> 00:08:15,728 - Yes, I swear. 80 00:08:15,729 --> 00:08:19,800 So, you're from Brazil and you're from? 81 00:08:20,500 --> 00:08:21,433 - American. 82 00:08:21,434 --> 00:08:22,468 - Well. 83 00:08:22,469 --> 00:08:24,704 So how did they meet? 84 00:08:24,705 --> 00:08:27,439 - Joe actually came to San Paulo for business. 85 00:08:27,440 --> 00:08:28,975 - Mmmm. 86 00:08:28,976 --> 00:08:30,910 - And he didn't know anything about the culture. 87 00:08:30,911 --> 00:08:33,145 He introduced himself to me in Spanish. 88 00:08:33,146 --> 00:08:34,380 - Oh. 89 00:08:37,484 --> 00:08:38,951 - (laughs) He said he screwed up. 90 00:08:38,952 --> 00:08:39,952 in Portuguese. - That's how it is. 91 00:08:39,953 --> 00:08:41,420 - [Roland] Oh, yeah. 92 00:08:41,421 --> 00:08:45,291 - So, it seems that they were destined to meet. 93 00:08:45,292 --> 00:08:49,730 Destiny is an old French word, right? 94 00:08:50,163 --> 00:08:50,930 Yes, yes. 95 00:08:50,931 --> 00:08:52,231 I've never heard of that. 96 00:08:52,232 --> 00:08:53,933 - Yes. - Roland, how is your leg? 97 00:08:53,934 --> 00:08:56,836 - Yes, I'm afraid it's a sprain. 98 00:08:56,837 --> 00:08:58,705 Pretty painful, but... 99 00:08:58,706 --> 00:09:00,439 - A mild strain. 100 00:09:00,440 --> 00:09:01,641 Don't be dramatic 101 00:09:01,642 --> 00:09:02,975 - But at least I don't have to go. 102 00:09:02,976 --> 00:09:05,145 on this little walk through the forest. 103 00:09:05,979 --> 00:09:08,080 - Roland hates nature. 104 00:09:08,081 --> 00:09:10,549 - I prefer not to interact with it, right? 105 00:09:10,550 --> 00:09:16,023 (airplane engine hum) (soft music) 106 00:09:18,091 --> 00:09:20,559 - Well, you know, Bridgette, you should come with us. 107 00:09:20,560 --> 00:09:21,861 - [Bridgette] Yes? 108 00:09:21,862 --> 00:09:23,396 -It's a wonderful idea. 109 00:09:24,531 --> 00:09:25,832 - Yeah. 110 00:09:25,833 --> 00:09:26,933 -It would be lovely. 111 00:09:26,934 --> 00:09:28,434 - [Lara] Yes. - Yes. 112 00:09:28,435 --> 00:09:29,568 Thank you. 113 00:09:29,569 --> 00:09:30,536 - [Lara] Leave it at home. 114 00:09:32,105 --> 00:09:33,673 - Baby, don't be funny. - I'll order room service. 115 00:09:33,674 --> 00:09:36,744 (wind whistle) 116 00:09:42,549 --> 00:09:45,252 - You should get ready. Bridgette will be here soon. 117 00:09:50,190 --> 00:09:52,159 Are you still looking for that plane? 118 00:09:55,128 --> 00:09:58,130 Whoever he is, he's not here for us. 119 00:09:58,131 --> 00:09:59,733 It wouldn't be so obvious. 120 00:10:00,634 --> 00:10:01,735 - Good. 121 00:10:04,137 --> 00:10:05,738 I guess I'll stay here 122 00:10:05,739 --> 00:10:08,141 and pretend I have OCD all day. 123 00:10:10,310 --> 00:10:13,413 -Sorry, it was too easy. 124 00:10:14,948 --> 00:10:16,282 I saw your expression 125 00:10:16,283 --> 00:10:18,617 When I invited Brigitte to come with us. 126 00:10:18,618 --> 00:10:19,652 - Oh. 127 00:10:19,653 --> 00:10:20,920 Oh, you mean Destiny? 128 00:10:20,921 --> 00:10:22,122 She's great. 129 00:10:23,290 --> 00:10:25,391 The best. 130 00:10:25,392 --> 00:10:29,162 - Okay, I'll take that answer at face value. 131 00:10:29,830 --> 00:10:31,630 - "Destination. 132 00:10:31,631 --> 00:10:33,800 "It's a French word." 133 00:10:33,801 --> 00:10:35,135 - I'll be right back. 134 00:10:39,873 --> 00:10:41,208 -Brazil, huh? 135 00:11:05,899 --> 00:11:08,501 Lara, how are you there? 136 00:11:18,578 --> 00:11:20,279 - So it's not us, it's a local problem, 137 00:11:20,280 --> 00:11:23,049 but I'm on hold so I can't go on the tour. 138 00:11:23,050 --> 00:11:24,616 - Okay, okay, we're leaving tomorrow. 139 00:11:24,617 --> 00:11:26,552 - But then Bridgette would have to go alone. 140 00:11:26,553 --> 00:11:28,755 - Oh, you mean you can't go, not that we can't go? 141 00:11:28,756 --> 00:11:31,124 - You should still go on the tour. 142 00:11:32,926 --> 00:11:34,593 -This is not a vacation. 143 00:11:34,594 --> 00:11:36,129 You are working on a goal. 144 00:11:36,997 --> 00:11:39,967 - Honey, it's both. 145 00:11:41,368 --> 00:11:42,269 - Huh. 146 00:11:47,574 --> 00:11:49,376 - Okay, okay, I'm leaving. 147 00:11:50,043 --> 00:11:51,144 I'm leaving (sighs). 148 00:12:11,932 --> 00:12:13,665 - I don't want to bother. - Oh, no, no, 149 00:12:13,666 --> 00:12:15,034 You are not imposing. 150 00:12:15,035 --> 00:12:16,235 Joe is really looking forward to it. 151 00:12:16,236 --> 00:12:17,703 - Oh really? - And I'm sure. 152 00:12:17,704 --> 00:12:18,971 I'll feel better after taking a short nap. 153 00:12:18,972 --> 00:12:20,139 - Ready? - Yeah. 154 00:12:20,140 --> 00:12:21,841 - Good. - Alright. 155 00:12:21,842 --> 00:12:22,909 - Oh. - Mwah. 156 00:12:22,910 --> 00:12:24,076 - Yes, thanks. 157 00:12:24,077 --> 00:12:25,879 - Put on your gloves. Bye bye. 158 00:12:49,903 --> 00:12:51,070 - [Poppy] After World War II ended, 159 00:12:51,071 --> 00:12:52,771 Sobchak returned from exile 160 00:12:52,772 --> 00:12:55,842 to live the rest of his days in the land of his ancestors. 161 00:12:55,843 --> 00:12:57,276 It was in this modest house 162 00:12:57,277 --> 00:12:58,878 who wrote his most famous works, 163 00:12:58,879 --> 00:13:01,814 including "Worthy Adversary." 164 00:13:47,627 --> 00:13:49,229 - [Pilot] No, no! 165 00:14:02,009 --> 00:14:03,276 - [Poppy] Over here. 166 00:14:06,613 --> 00:14:10,216 -I didn't know there was an airport near here. 167 00:14:10,217 --> 00:14:12,118 -There is no. 168 00:14:13,220 --> 00:14:14,687 - Is that hail? 169 00:14:41,814 --> 00:14:42,950 -Lara? 170 00:14:44,584 --> 00:14:45,485 Lara? 171 00:14:48,688 --> 00:14:50,189 That's close to them, right? 172 00:14:50,190 --> 00:14:51,958 The smoke and... 173 00:14:51,959 --> 00:14:53,892 - I don't know. 174 00:15:00,700 --> 00:15:02,768 - Bridgette, you should go back to the resort. 175 00:15:02,769 --> 00:15:04,270 It's not safe 176 00:15:04,271 --> 00:15:05,871 - No, I'm a doctor. 177 00:15:05,872 --> 00:15:07,007 I can help. 178 00:15:08,175 --> 00:15:09,576 - Please come back. 179 00:15:12,912 --> 00:15:14,347 - [Bridgette] What's wrong? 180 00:15:15,582 --> 00:15:17,084 - What the hell? 181 00:15:18,651 --> 00:15:20,119 - [Bridgette] What the fuck? 182 00:15:37,804 --> 00:15:39,172 They were shot. 183 00:15:43,576 --> 00:15:47,013 - Hello everyone, go back to the resort, okay? 184 00:15:47,014 --> 00:15:49,248 -Yes, it's a good idea. 185 00:15:49,249 --> 00:15:51,018 I'll wait for the police. 186 00:15:52,252 --> 00:15:54,187 - Come, I'll take you to the resort. 187 00:16:02,195 --> 00:16:04,430 - Joe, who did that? 188 00:16:04,431 --> 00:16:07,433 Where is the person who did that? 189 00:16:07,434 --> 00:16:08,368 - Yeah. 190 00:16:10,337 --> 00:16:12,904 -Look- -Just be careful. 191 00:16:12,905 --> 00:16:14,407 -What are these brands? 192 00:16:15,508 --> 00:16:17,210 What's that? - Oh shit. 193 00:16:19,079 --> 00:16:20,447 - He's a professional. 194 00:16:21,348 --> 00:16:23,315 - Profession what? 195 00:16:25,152 --> 00:16:28,054 - (gasps) It's working. 196 00:16:28,055 --> 00:16:29,121 That's good? 197 00:16:29,122 --> 00:16:31,323 Good? 198 00:16:31,324 --> 00:16:34,294 - Yes, for me it is not (grunts). 199 00:16:38,698 --> 00:16:42,369 (music fades) (birds singing) 200 00:16:43,303 --> 00:16:44,471 (door knocks) 201 00:16:45,405 --> 00:16:47,306 - Oh, hello Joe. 202 00:16:47,307 --> 00:16:48,940 Where did you find this place? 203 00:16:50,343 --> 00:16:51,610 What was this, a fucking Toys"R"Us or something? 204 00:16:51,611 --> 00:16:53,612 - Shit. - What do you have? 205 00:16:53,613 --> 00:16:55,214 - [Kirby] We just picked up a float. 206 00:16:55,215 --> 00:16:56,748 - Well. 207 00:16:56,749 --> 00:16:59,017 - [Joe] It's okay, just be careful. 208 00:16:59,018 --> 00:17:00,619 - [Bridgette] What are these marks? 209 00:17:00,620 --> 00:17:02,422 - [Joe] He's a professional. 210 00:17:04,091 --> 00:17:05,857 -Yes, and he is one of ours. 211 00:17:05,858 --> 00:17:07,793 And he's been missing for five years. 212 00:17:07,794 --> 00:17:09,061 -Who is the Frenchman? 213 00:17:09,062 --> 00:17:10,829 - Ah, she is not a rival. 214 00:17:10,830 --> 00:17:11,798 - Where are they? 215 00:17:12,665 --> 00:17:13,965 - Poland. 216 00:17:13,966 --> 00:17:16,001 We just picked that up from a CESSNA radio. 217 00:17:16,002 --> 00:17:17,836 It's a DEA plane. 218 00:17:17,837 --> 00:17:19,471 - Did anyone from the DEA contact us? 219 00:17:19,472 --> 00:17:20,872 - No. His voice is not 220 00:17:20,873 --> 00:17:23,376 I will match anything in your database. 221 00:17:23,910 --> 00:17:24,843 Do you want me to send it to you? 222 00:17:24,844 --> 00:17:26,178 - Fuck no! 223 00:17:26,179 --> 00:17:28,114 Get me the DEA file on CESSNA 224 00:17:28,115 --> 00:17:31,283 and get me a list of the nearest referees, okay? 225 00:17:31,284 --> 00:17:33,519 - Copy. 226 00:17:44,864 --> 00:17:46,133 - What are you doing? 227 00:17:49,136 --> 00:17:51,337 -He may have swallowed it. 228 00:17:51,338 --> 00:17:53,339 - What did he swallow? 229 00:17:53,340 --> 00:17:55,741 -Whatever killed him. 230 00:17:55,742 --> 00:17:57,509 - No, Joe! (knife strike) 231 00:17:57,510 --> 00:18:00,847 (anticipatory music) 232 00:18:06,853 --> 00:18:09,756 (music continues) 233 00:18:12,091 --> 00:18:13,259 (meat sloshing) 234 00:18:13,260 --> 00:18:14,394 - Come on. 235 00:18:17,096 --> 00:18:18,198 Come on. 236 00:18:19,499 --> 00:18:21,032 Return to the complex. 237 00:18:21,033 --> 00:18:22,201 - But I... - Hey, 238 00:18:22,202 --> 00:18:23,169 The shooter is still here at large. 239 00:18:23,170 --> 00:18:24,304 Go. 240 00:18:25,638 --> 00:18:26,539 Come on. 241 00:18:28,841 --> 00:18:30,543 - [Bridgette] What is that? 242 00:18:32,779 --> 00:18:33,680 - Flight pickup. 243 00:18:53,900 --> 00:18:56,001 -Look, there they are. 244 00:18:56,002 --> 00:18:57,370 - [Roland] Do you see them? 245 00:18:59,406 --> 00:19:00,507 - No. 246 00:19:01,608 --> 00:19:03,675 But everything must be fine, 247 00:19:03,676 --> 00:19:05,644 Otherwise they would be running. 248 00:19:05,645 --> 00:19:08,948 - Yes, you say it, but you don't sound very convincing. 249 00:19:13,953 --> 00:19:16,823 - Very good, we have five referees in the region. 250 00:19:17,890 --> 00:19:18,790 - Well. 251 00:19:18,791 --> 00:19:20,426 Who is older? 252 00:19:20,427 --> 00:19:23,630 - (exhales) Chester. 253 00:19:26,098 --> 00:19:27,132 -Who else? 254 00:19:27,133 --> 00:19:28,634 -Chester. 255 00:19:28,635 --> 00:19:30,035 -I don't want to talk about Chester, okay? 256 00:19:30,036 --> 00:19:31,503 Chester is messy. 257 00:19:31,504 --> 00:19:33,640 - Well, there are less than two hours left. 258 00:19:36,376 --> 00:19:38,009 -Let me tell you a story. 259 00:19:38,010 --> 00:19:39,311 Archibald? -Yes. 260 00:19:39,312 --> 00:19:40,812 - The boy with the tape, 261 00:19:40,813 --> 00:19:44,316 Five years ago he went to Warsaw, routine work. 262 00:19:44,317 --> 00:19:45,617 Nothing exotic. 263 00:19:45,618 --> 00:19:47,886 They shoot him, they kidnap him, 264 00:19:47,887 --> 00:19:50,256 It never resurfaces, it never registers again. 265 00:19:50,257 --> 00:19:51,690 So what do we do? 266 00:19:51,691 --> 00:19:53,726 We classify him as out of the office indefinitely. 267 00:19:54,093 --> 00:19:57,430 As we always do and boom!, it's back. 268 00:20:00,099 --> 00:20:04,504 - Do you think it's possible that he joined Alarum? 269 00:20:27,494 --> 00:20:29,061 - Keep your mouth closed. 270 00:20:37,870 --> 00:20:39,872 -We were waiting for the police. 271 00:20:41,741 --> 00:20:43,910 -There is no need for the police. 272 00:20:53,620 --> 00:20:54,821 What happened here? 273 00:20:56,823 --> 00:21:00,192 -We were on Sobchak's tour when the plane crashed, 274 00:21:00,827 --> 00:21:02,929 They came to see if they needed any help. 275 00:21:04,564 --> 00:21:05,865 - And they did it? 276 00:21:07,033 --> 00:21:09,502 -They were dead when we got here. 277 00:21:16,943 --> 00:21:17,844 - You're quiet. 278 00:21:23,115 --> 00:21:25,585 Why would an attractive woman like you? 279 00:21:26,886 --> 00:21:29,121 Did you go into the woods looking for a place to crash? 280 00:21:30,222 --> 00:21:31,658 You must be a nurse. 281 00:21:40,533 --> 00:21:41,834 -I also speak French. 282 00:21:45,505 --> 00:21:48,173 But I know you understand me. 283 00:21:48,174 --> 00:21:50,910 You seemed upset when I said you were a nurse. 284 00:21:52,445 --> 00:21:53,780 and not a doctor. 285 00:22:03,756 --> 00:22:05,392 Do you speak French too? 286 00:22:09,729 --> 00:22:13,433 - No. The French say it's destiny. 287 00:22:14,834 --> 00:22:16,836 - Ah, you're American. 288 00:22:18,838 --> 00:22:19,739 - Yeah. 289 00:22:20,807 --> 00:22:22,174 - Did you drink anything? 290 00:22:24,110 --> 00:22:25,310 - No. 291 00:22:28,080 --> 00:22:31,349 - Don't you think I'll shoot you too? 292 00:22:31,350 --> 00:22:34,119 - Oh no, I think you're going to shoot me. 293 00:22:34,120 --> 00:22:35,988 First they will check the plane. 294 00:22:37,289 --> 00:22:38,425 - And find what? 295 00:22:46,198 --> 00:22:47,567 American Stoicism. 296 00:22:48,901 --> 00:22:50,470 I admire that quality. 297 00:22:51,538 --> 00:22:52,672 What is your name? 298 00:22:53,573 --> 00:22:54,674 - Josรฉ. 299 00:22:56,042 --> 00:22:56,976 - American Joe. 300 00:23:01,147 --> 00:23:05,918 (Orlin speaking in foreign language) 301 00:23:11,724 --> 00:23:13,358 - [Orlin] Fire! 302 00:23:25,004 --> 00:23:26,906 - [Roland] What was that? 303 00:23:28,240 --> 00:23:30,076 - I'll be right back. 304 00:23:51,698 --> 00:23:53,165 -We have to go. 305 00:23:54,667 --> 00:23:57,103 Roland, now. 306 00:23:59,138 --> 00:24:00,171 Come on. 307 00:24:13,385 --> 00:24:14,286 - Yeah? 308 00:24:15,588 --> 00:24:17,489 - [Call home] 309 00:24:17,490 --> 00:24:18,758 - Alright. 310 00:24:26,365 --> 00:24:27,299 Hello? 311 00:24:28,568 --> 00:24:30,101 - [Secretary] Location? 312 00:24:30,102 --> 00:24:31,603 - Slovakia. 313 00:24:31,604 --> 00:24:32,805 Am I not lucky? 314 00:24:34,507 --> 00:24:35,473 - [Secretary] Status? 315 00:24:35,474 --> 00:24:37,342 -I am open to business. 316 00:24:37,343 --> 00:24:38,510 - [Secretary] Excellent. 317 00:24:38,511 --> 00:24:39,879 Please wait until the Director. 318 00:24:42,649 --> 00:24:44,349 -Chester. 319 00:24:44,350 --> 00:24:45,885 This is Burbridge. 320 00:24:46,953 --> 00:24:48,988 We have a location in Archibald. 321 00:24:51,524 --> 00:24:53,925 -Archibald? Wow! 322 00:24:53,926 --> 00:24:55,895 We work a lot together. 323 00:24:57,029 --> 00:24:59,131 - Is that a conflict of interest? 324 00:25:02,168 --> 00:25:03,102 - No, it's okay. 325 00:25:03,770 --> 00:25:05,203 - Good. 326 00:25:05,204 --> 00:25:07,973 I would like you to leave immediately. 327 00:25:07,974 --> 00:25:08,908 - Well. 328 00:25:11,010 --> 00:25:13,244 - We believe he has joined Alarum. 329 00:25:13,245 --> 00:25:14,746 - At? 330 00:25:14,747 --> 00:25:16,648 Have you confirmed that? 331 00:25:16,649 --> 00:25:18,918 - Well, it's not confirmed, but... 332 00:25:20,720 --> 00:25:22,021 Please fire him. 333 00:25:24,824 --> 00:25:25,925 Chester? 334 00:25:27,193 --> 00:25:28,094 - Good. 335 00:25:40,139 --> 00:25:41,673 - Do you have something they can use as a weapon? 336 00:25:41,674 --> 00:25:44,042 - No, I don't know. 337 00:25:44,043 --> 00:25:46,112 No, there are no weapons here that... 338 00:26:01,460 --> 00:26:05,396 - Okay, listen, hold the knife like this. 339 00:26:05,397 --> 00:26:07,934 Roland, pay attention to me, dammit. 340 00:26:08,968 --> 00:26:11,069 You're going to hold it like this. 341 00:26:11,070 --> 00:26:13,004 You're going to stick the knife right here. 342 00:26:13,005 --> 00:26:14,505 You'll push it in as hard as you can. 343 00:26:14,506 --> 00:26:16,174 You're going to dig it, you're going to turn it. 344 00:26:16,175 --> 00:26:18,509 You really want to cut the entire neck. 345 00:26:18,510 --> 00:26:20,111 - Whose neck? That? 346 00:26:20,112 --> 00:26:21,847 -Whoever walks through that door. 347 00:26:21,848 --> 00:26:22,914 Close the door behind me. 348 00:26:22,915 --> 00:26:24,816 -And what about Bridgette? 349 00:26:24,817 --> 00:26:27,053 - If she's alive, Joe will take care of her. 350 00:26:28,554 --> 00:26:31,322 Roland, you have to concentrate. 351 00:26:31,323 --> 00:26:34,225 Think about Bridgette, think about coming home. 352 00:26:34,226 --> 00:26:35,794 This is how you're going to get through this. 353 00:26:35,795 --> 00:26:37,863 - Yes, yes. 354 00:26:37,864 --> 00:26:40,231 Alright. - Close the door. 355 00:26:40,232 --> 00:26:42,902 - Yeah. 356 00:30:01,700 --> 00:30:04,769 - We identified a file of yellow jackets, a murderer. 357 00:30:04,770 --> 00:30:05,904 Codename Orlin. 358 00:30:05,905 --> 00:30:07,205 - I've read that guy's file. 359 00:30:07,206 --> 00:30:08,773 -Yes, well, I was on the plane. 360 00:30:08,774 --> 00:30:10,575 The exact plane that Archibald's voice showed- 361 00:30:10,576 --> 00:30:12,410 -Why are all these computers already 25 years old? 362 00:30:12,411 --> 00:30:13,912 - Yeah, well, I just wanted to make this clear. 363 00:30:13,913 --> 00:30:15,313 I think they are working together. 364 00:30:15,314 --> 00:30:16,647 - No, they are not working together. 365 00:30:16,648 --> 00:30:18,316 Archibald never works with anyone. 366 00:30:18,317 --> 00:30:20,085 -Yes, well, this is what I'm thinking. 367 00:30:20,086 --> 00:30:22,120 We already have Orlin and Archibald there. 368 00:30:22,121 --> 00:30:24,389 Chester's on his way, right? -Yeah. 369 00:30:24,390 --> 00:30:27,225 -Who the hell knows what the DEA is going to do? 370 00:30:27,226 --> 00:30:28,326 We have a referee. - Uh-huh. 371 00:30:28,327 --> 00:30:29,460 -We have a yellow jacket. 372 00:30:29,461 --> 00:30:31,462 and possible member of Alarum. 373 00:30:31,463 --> 00:30:34,100 - Okay, yeah. - Yes, I'm just thinking. 374 00:30:35,201 --> 00:30:36,301 It feels like we're building a bomb. 375 00:30:36,302 --> 00:30:38,104 -Great, whose bomb is it? 376 00:30:39,438 --> 00:30:40,838 -Ours. -Your bomb, okay? 377 00:30:40,839 --> 00:30:41,974 Shit. 378 00:31:01,827 --> 00:31:03,228 - Are you going further? 379 00:31:03,229 --> 00:31:05,396 He will tear your men apart one by one. 380 00:31:05,397 --> 00:31:08,733 You run out of men before he runs out of bullets. 381 00:31:08,734 --> 00:31:10,002 -What should we do? 382 00:31:26,685 --> 00:31:28,354 - American Joe! 383 00:31:31,123 --> 00:31:34,426 I think you underestimated your military training! 384 00:31:37,396 --> 00:31:39,365 I'm sending my men to the resort. 385 00:31:40,732 --> 00:31:44,702 I guess you didn't come here alone. 386 00:31:44,703 --> 00:31:48,674 The person waiting for you will be dead in the morning. 387 00:31:59,685 --> 00:32:02,453 Leave some of your men scattered as snipers. 388 00:32:02,454 --> 00:32:06,157 You and the rest come with me to the resort. 389 00:32:36,322 --> 00:32:38,823 - These are the location coordinates you provided. 390 00:32:38,824 --> 00:32:41,593 - Are we close to the town? - A little behind us. 391 00:32:44,430 --> 00:32:46,897 - You can leave it now. - Copied. 392 00:32:46,898 --> 00:32:48,933 -Hey, what do your wife and kids think? 393 00:32:48,934 --> 00:32:50,235 What do you fly about all the time? 394 00:32:50,236 --> 00:32:52,303 Do you ever get nervous? 395 00:32:52,304 --> 00:32:54,472 - No sir, I'm not married. 396 00:35:16,982 --> 00:35:19,750 - The American did not return to the forest. 397 00:35:19,751 --> 00:35:21,753 We believe that it is addressed to the people. 398 00:35:28,994 --> 00:35:30,461 (device beeps) 399 00:35:30,462 --> 00:35:33,231 -He is looking for resources to fight. 400 00:35:33,232 --> 00:35:34,400 Send some men. 401 00:35:36,635 --> 00:35:39,470 Tell the rest of your men to go from cabin to cabin. 402 00:35:39,471 --> 00:35:40,438 Capture the guests. 403 00:35:40,439 --> 00:35:41,573 bring them here 404 00:35:43,074 --> 00:35:45,777 - The authorities have probably already been contacted. 405 00:35:47,679 --> 00:35:50,515 -My employer will take care of that. 406 00:35:50,516 --> 00:35:52,384 Nobody is going to come for these people. 407 00:36:04,496 --> 00:36:05,563 (banging fist) 408 00:36:05,564 --> 00:36:06,932 - [Lara] Roland, it's me. 409 00:36:08,033 --> 00:36:09,099 -Lara? 410 00:36:09,100 --> 00:36:10,535 - Hurry up, Roland. 411 00:36:10,536 --> 00:36:12,237 - I'm coming . 412 00:36:12,238 --> 00:36:13,538 - Well. 413 00:36:13,539 --> 00:36:15,307 Can you run with that ankle? 414 00:36:16,275 --> 00:36:17,875 Come on, I need quick answers. 415 00:36:17,876 --> 00:36:18,743 Yes or no? 416 00:36:18,744 --> 00:36:19,777 -No, it's going to hurt too much. 417 00:36:19,778 --> 00:36:21,178 - Get under the bed. Come on. 418 00:36:21,179 --> 00:36:23,348 When the soldiers enter here there is no noise. 419 00:36:23,349 --> 00:36:24,515 You stay still. 420 00:36:24,516 --> 00:36:25,450 Below! - What soldiers? 421 00:36:25,451 --> 00:36:26,518 - Hurry up. 422 00:37:03,755 --> 00:37:06,458 - Come on, come on, come on. 423 00:38:33,278 --> 00:38:35,646 - Hey, hey. 424 00:39:34,406 --> 00:39:36,073 - Deputy Director, 425 00:39:36,074 --> 00:39:38,443 We have someone on the house line for you. 426 00:39:38,444 --> 00:39:39,945 Someone named Archibald. 427 00:39:42,581 --> 00:39:43,749 - Put him in touch. 428 00:39:46,184 --> 00:39:48,385 - Go ahead, Director. 429 00:39:48,386 --> 00:39:50,154 -Hello, Burbs. 430 00:39:50,155 --> 00:39:51,522 -Hello, Archie. 431 00:39:51,523 --> 00:39:54,859 That? It's been like five years now. 432 00:39:54,860 --> 00:39:57,261 Are you taking the long way home? 433 00:39:57,262 --> 00:39:58,663 -Now I'm Joe. 434 00:39:58,664 --> 00:40:00,765 - Well, excuse me. 435 00:40:00,766 --> 00:40:02,733 Where are you? 436 00:40:02,734 --> 00:40:04,869 - Come on, you know where I am. 437 00:40:04,870 --> 00:40:06,605 - So what's the play, Joe? 438 00:40:08,807 --> 00:40:10,809 -What do you know about the plane? 439 00:40:12,911 --> 00:40:15,646 - Joe, give me a second. 440 00:40:15,647 --> 00:40:17,948 -Kirby, give me the yellow jacket file. 441 00:40:17,949 --> 00:40:20,819 about Archibald's latest target in Prague. 442 00:40:23,221 --> 00:40:27,725 Joe, we're currently collecting data on the plane. 443 00:40:27,726 --> 00:40:29,160 - Did you know Orlin is here? 444 00:40:30,428 --> 00:40:32,963 -You know he was on the plane before it fell. 445 00:40:32,964 --> 00:40:34,465 It was said here that you... 446 00:40:34,466 --> 00:40:35,866 and we could be working together, 447 00:40:35,867 --> 00:40:37,702 And of course I assured everyone that 448 00:40:37,703 --> 00:40:40,571 That couldn't be the case. 449 00:40:40,572 --> 00:40:41,807 - Well, it's not. 450 00:40:43,642 --> 00:40:46,244 But I do know why I was on that plane. 451 00:40:47,879 --> 00:40:50,314 -And now show me your cards. 452 00:40:50,315 --> 00:40:53,283 - You know I saw Orlin gut one of the pilots. 453 00:40:53,284 --> 00:40:56,654 - He took out a USB memory from a man's stomach. 454 00:40:56,655 --> 00:40:57,855 - [Ronald] Okay. 455 00:40:57,856 --> 00:40:59,790 Pill to fly? 456 00:40:59,791 --> 00:41:02,960 -I don't know what's there, 457 00:41:02,961 --> 00:41:06,031 But I know that if Orlin is involved it must be important. 458 00:41:07,799 --> 00:41:09,500 Who rented the plane, huh? 459 00:41:09,501 --> 00:41:10,968 DEA? 460 00:41:10,969 --> 00:41:14,639 -We are thinking in that sense. 461 00:41:14,640 --> 00:41:17,308 - I'll tell you what: call Chester. 462 00:41:18,076 --> 00:41:20,679 Give me a few hours and I'll get the flash drive back. 463 00:41:24,783 --> 00:41:26,718 -In exchange for what? 464 00:41:28,887 --> 00:41:30,789 -I want you to forget about me. 465 00:41:32,123 --> 00:41:33,358 - Yeah. 466 00:41:33,859 --> 00:41:35,126 I tell you one thing, 467 00:41:37,996 --> 00:41:39,964 We will forgive you your sins 468 00:41:39,965 --> 00:41:42,232 In exchange for the flash drive 469 00:41:42,233 --> 00:41:47,706 If you tell me your exact relationship with Larissa Moss. 470 00:41:51,242 --> 00:41:52,177 - I married her. 471 00:41:54,379 --> 00:41:56,781 - What the fuck? 472 00:41:56,782 --> 00:42:00,050 -Tell Chester to meet me at Trekker Hunting. 473 00:42:00,051 --> 00:42:02,620 It's just around the corner from your hotel. 474 00:42:02,621 --> 00:42:04,089 -Wait a second, you... 475 00:42:31,482 --> 00:42:33,684 - He parked the Jeep in the forest 10 meters to the east. 476 00:42:33,685 --> 00:42:36,420 If another Jeep pulls up in front of them, they shouldn't see it. 477 00:42:36,421 --> 00:42:38,689 If they come looking for their men, 478 00:42:38,690 --> 00:42:40,390 They will see the corpses. 479 00:42:40,391 --> 00:42:41,626 Then they'll assume you took it. 480 00:42:41,627 --> 00:42:43,260 You and the jeep fled. 481 00:42:43,261 --> 00:42:45,730 I don't know who's out there or how many there are. 482 00:42:45,731 --> 00:42:48,298 We should be safe here for now. 483 00:42:48,299 --> 00:42:49,466 Go into the closet. 484 00:42:49,467 --> 00:42:50,534 You will hide there. 485 00:42:50,535 --> 00:42:51,702 You're not going to move 486 00:42:51,703 --> 00:42:53,271 You won't make any sound 487 00:42:54,105 --> 00:42:54,939 - Well. 488 00:42:54,940 --> 00:42:56,140 - You have the keys to the Jeep. 489 00:42:56,141 --> 00:42:57,242 We only use it as a last resort. 490 00:42:58,209 --> 00:43:00,811 - Why are you helping me, Lara? 491 00:43:00,812 --> 00:43:02,313 -That doesn't matter anymore. 492 00:43:06,852 --> 00:43:08,119 - Archibald 493 00:43:10,722 --> 00:43:12,457 she married the murderer 494 00:43:13,158 --> 00:43:14,491 Who shot? - Oh shit. 495 00:43:14,492 --> 00:43:15,360 - and kidnapped him. 496 00:43:16,394 --> 00:43:20,998 - Well, if that's true, then she has to be there. 497 00:43:20,999 --> 00:43:23,934 - Yes, and guess what? 498 00:43:23,935 --> 00:43:27,437 You can call your friends at the DEA. 499 00:43:27,438 --> 00:43:29,273 - So you want me to reopen the yellow jacket file? 500 00:43:29,274 --> 00:43:31,008 - Of course. We have to find out. 501 00:43:31,009 --> 00:43:32,643 who works for, 502 00:43:32,644 --> 00:43:36,481 and B, if Archibald is in fact working. 503 00:43:37,282 --> 00:43:40,417 - Well, maybe they both work for Alarum. 504 00:43:50,495 --> 00:43:52,629 - Hello? 505 00:43:52,630 --> 00:43:54,631 - Well, I think I've officially blown the trip. 506 00:43:54,632 --> 00:43:58,335 I should never have said that the literary museum sounds boring. 507 00:43:58,336 --> 00:44:00,070 - Where are you? 508 00:44:00,071 --> 00:44:01,973 - The town is about 10 miles north. 509 00:44:02,708 --> 00:44:04,743 - [Lara] Orlin is here. 510 00:44:05,076 --> 00:44:07,778 - Yes, yes, Chester too. 511 00:44:07,779 --> 00:44:10,214 What is the plan? 512 00:44:10,215 --> 00:44:12,783 - We will meet at Sobchak's house. 513 00:44:12,784 --> 00:44:14,952 - Oh, you will be disappointed. 514 00:44:14,953 --> 00:44:17,154 - Can you go there now? 515 00:44:17,155 --> 00:44:18,588 -I have something to take care of first, 516 00:44:18,589 --> 00:44:19,858 then I will go. 517 00:44:20,692 --> 00:44:22,793 - Stay alive. 518 00:44:31,069 --> 00:44:32,636 - [Ronald] Suspend your mission. 519 00:44:32,637 --> 00:44:33,971 Give Archibald enough time 520 00:44:33,972 --> 00:44:35,840 to recover the flight pill. 521 00:44:35,841 --> 00:44:37,174 - Well. 522 00:44:37,175 --> 00:44:40,410 And after recovering it? 523 00:44:40,411 --> 00:44:43,014 - [Ronald] Archibald can't come home again. 524 00:44:45,183 --> 00:44:48,887 If Larissa Moss is there, eliminate her too. 525 00:44:50,588 --> 00:44:51,890 - You got it. 526 00:44:52,891 --> 00:44:54,925 Moron. 527 00:44:59,164 --> 00:45:00,664 - That? - As? 528 00:45:00,665 --> 00:45:02,132 - What the fuck? 529 00:45:09,340 --> 00:45:10,975 - Strange. 530 00:45:52,717 --> 00:45:53,852 - Oh. 531 00:46:01,192 --> 00:46:02,960 How are you, boy? 532 00:46:02,961 --> 00:46:05,095 -This vacation is going great. 533 00:46:06,597 --> 00:46:08,598 Did Burbridge send you here to cheer me up? 534 00:46:08,599 --> 00:46:10,134 -He did it. 535 00:46:10,135 --> 00:46:12,970 Said you were looking for something stupid, 536 00:46:12,971 --> 00:46:14,873 like a flight pill. 537 00:46:16,041 --> 00:46:17,608 You haven't found it yet, right? 538 00:46:19,277 --> 00:46:20,178 - No. 539 00:46:21,847 --> 00:46:23,547 - Perfect. 540 00:46:23,548 --> 00:46:24,950 I'll help you find it. 541 00:46:25,616 --> 00:46:27,417 - Perfect. 542 00:46:27,418 --> 00:46:29,520 - Yes. - You look tired. 543 00:46:32,757 --> 00:46:36,862 - Hey, don't judge your book by its cover. 544 00:46:37,762 --> 00:46:39,864 So you quit? 545 00:46:39,865 --> 00:46:41,532 Did you join Alarum? 546 00:46:42,633 --> 00:46:43,934 - Would it even matter? 547 00:46:43,935 --> 00:46:46,136 - No, no, I'm just curious. 548 00:46:46,137 --> 00:46:47,905 I'm just chatting and shit. 549 00:46:47,906 --> 00:46:49,607 Wow, vodka. 550 00:46:51,442 --> 00:46:54,811 This is what the doctor ordered. 551 00:46:54,812 --> 00:46:59,150 How about we toast our renewed friendship? 552 00:47:00,685 --> 00:47:01,552 Here we go. 553 00:47:04,622 --> 00:47:06,590 A toast to hell. 554 00:47:06,591 --> 00:47:10,929 May our stay there be as fun as the trip back. 555 00:47:13,498 --> 00:47:14,966 Mm. 556 00:47:20,138 --> 00:47:21,272 -Is that your job? 557 00:47:22,207 --> 00:47:24,509 -Yes it is. 558 00:47:25,676 --> 00:47:27,111 -What did you use? 559 00:47:27,112 --> 00:47:28,778 -I can't tell you, my friend, 560 00:47:28,779 --> 00:47:31,181 Because you are no longer part of the club. 561 00:47:31,182 --> 00:47:32,349 - Oh, right. 562 00:47:32,350 --> 00:47:34,919 - Mmmm. 563 00:47:34,920 --> 00:47:36,620 - Friendly in the helicopter? 564 00:47:36,621 --> 00:47:39,457 That must be some kind of bad luck. 565 00:47:40,225 --> 00:47:41,992 - I don't believe it. I mean, 566 00:47:41,993 --> 00:47:45,262 He was not married and there is no collateral damage. 567 00:47:45,263 --> 00:47:47,465 - Hm. - I want to ask you something. 568 00:47:48,699 --> 00:47:52,269 Why are you trying so hard to get this flight pill back? 569 00:47:52,270 --> 00:47:54,572 Do you think it will be your ticket back home? 570 00:47:55,974 --> 00:47:57,374 - No. 571 00:47:57,375 --> 00:47:59,776 - Well, you're smart because it's encrypted. 572 00:47:59,777 --> 00:48:00,945 You will never make it. 573 00:48:00,946 --> 00:48:02,948 You, me, nobody. 574 00:48:06,217 --> 00:48:07,685 - My wife is at the resort. 575 00:48:08,786 --> 00:48:09,687 I need help. 576 00:48:10,688 --> 00:48:11,589 - So that? 577 00:48:13,691 --> 00:48:15,126 - Orlin is here. 578 00:48:19,597 --> 00:48:20,498 - Is he here? 579 00:48:23,168 --> 00:48:25,169 That fool is still around. 580 00:48:25,170 --> 00:48:28,338 Burbridge forgot that part. 581 00:48:28,339 --> 00:48:30,475 I'm going to have to increase my rates. 582 00:48:31,109 --> 00:48:32,210 Excuse me. 583 00:48:33,311 --> 00:48:34,512 I have to cool off. 584 00:49:04,109 --> 00:49:05,976 Phew. 585 00:49:05,977 --> 00:49:07,378 Oh.- What's wrong? 586 00:49:09,014 --> 00:49:10,147 - What's what? 587 00:49:10,148 --> 00:49:11,148 I was there cooling off. 588 00:49:11,149 --> 00:49:12,282 -Oh, come on, Chester. 589 00:49:12,283 --> 00:49:13,883 I'm not that out of practice. 590 00:49:13,884 --> 00:49:15,020 What is it? 591 00:49:18,856 --> 00:49:19,757 Is it new? 592 00:49:24,762 --> 00:49:25,663 -Hmm. 593 00:49:27,032 --> 00:49:29,699 Yes, it's definitely new. 594 00:49:29,700 --> 00:49:31,736 That poor helicopter pilot was the test subject. 595 00:49:33,204 --> 00:49:34,471 - AND? 596 00:49:34,472 --> 00:49:36,507 - It's the worst thing we've ever done. 597 00:49:37,408 --> 00:49:39,110 Quick but painless. 598 00:49:40,678 --> 00:49:41,579 Actually? 599 00:49:44,082 --> 00:49:45,416 Don't stay stuck 600 00:49:54,759 --> 00:49:55,792 Was that necessary? 601 00:50:02,733 --> 00:50:05,369 Hey, do you want to put that gun down? 602 00:50:05,370 --> 00:50:06,403 We are friends here. 603 00:50:06,404 --> 00:50:07,605 I'm here to help you. 604 00:50:08,773 --> 00:50:09,939 - Good. 605 00:50:59,857 --> 00:51:02,559 When I checked in here, the old man at the counter told me: 606 00:51:02,560 --> 00:51:05,061 "What's in the bag?" 607 00:51:05,062 --> 00:51:06,763 Hey, you're slipping. 608 00:51:06,764 --> 00:51:09,733 It is bad luck to leave liquor in a glass. 609 00:51:09,734 --> 00:51:11,768 -And you think it's a good idea to drink before a shooting? 610 00:51:11,769 --> 00:51:14,871 - I can't think of a better time in theory. 611 00:51:14,872 --> 00:51:16,106 - Alright. 612 00:51:16,107 --> 00:51:17,242 - Hmm. 613 00:51:18,876 --> 00:51:20,144 Oh. 614 00:51:20,145 --> 00:51:23,381 This is an AA-12. 615 00:51:24,182 --> 00:51:26,816 Now the only flaw of this weapon 616 00:51:26,817 --> 00:51:28,919 That makes everything too easy. 617 00:51:29,720 --> 00:51:31,488 So why don't you put that gun down? 618 00:51:31,489 --> 00:51:33,957 and grab one of these 619 00:51:33,958 --> 00:51:35,426 and we're going to cause some damage. 620 00:51:37,094 --> 00:51:38,362 There you go. (pistol hammers) 621 00:51:38,363 --> 00:51:39,963 -It's nice working with you again, Chester. 622 00:51:39,964 --> 00:51:41,299 - Yes, yes. 623 00:52:10,528 --> 00:52:12,563 -They refuse to persecute the Americans. 624 00:52:15,433 --> 00:52:18,769 -Why do you think it is an option not to fight? 625 00:52:21,038 --> 00:52:22,707 -It has heavy artillery. 626 00:52:33,184 --> 00:52:34,719 - Tell them I'm on my way. 627 00:52:38,223 --> 00:52:39,389 -Hello, Chris. 628 00:52:39,390 --> 00:52:40,957 - [Chris] Ronald, how are you? 629 00:52:40,958 --> 00:52:42,158 - How are you, man? What do you think of the new location? 630 00:52:42,159 --> 00:52:43,660 - You've done a great job, man. 631 00:52:43,661 --> 00:52:45,595 - (laughs) Thank you. I did it all myself (laughs). 632 00:52:45,596 --> 00:52:47,096 Oh, you look good. - Thanks my friend. 633 00:52:47,097 --> 00:52:49,299 But I need you to tell me what information 634 00:52:49,300 --> 00:52:50,268 you have it in my 206. 635 00:52:51,236 --> 00:52:55,505 - Ah, well, what information do you have about the flight pill? 636 00:52:55,506 --> 00:52:57,407 -Friend, I'm not that easy. 637 00:52:57,408 --> 00:52:59,276 Ronald, why don't you start? 638 00:52:59,277 --> 00:53:02,479 What kind of classified nonsense did this meeting trigger? 639 00:53:02,480 --> 00:53:03,880 A lax referee? 640 00:53:03,881 --> 00:53:04,882 No? 641 00:53:05,316 --> 00:53:07,117 We need to recover that flash drive. 642 00:53:07,518 --> 00:53:10,320 Strictly from the DEA. It has nothing to do with you. 643 00:53:10,321 --> 00:53:12,155 - Oh yeah? We'll decide that. 644 00:53:12,156 --> 00:53:14,157 When I see the flash drive, 645 00:53:14,158 --> 00:53:16,059 And I have people looking for it right now. 646 00:53:16,060 --> 00:53:18,462 And believe me, I'm going to look at it closely. 647 00:53:18,463 --> 00:53:20,797 Before returning it to you. 648 00:53:20,798 --> 00:53:23,468 - Well, that's assuming you understand it. 649 00:53:25,336 --> 00:53:26,871 -Kirbs, give me a second. 650 00:53:28,906 --> 00:53:29,807 - Thanks my friend. 651 00:53:30,741 --> 00:53:32,008 - Chris, I was hoping that... 652 00:53:32,009 --> 00:53:33,477 and we could work together on this. 653 00:53:33,478 --> 00:53:35,011 - We can man, I'm here. 654 00:53:35,012 --> 00:53:36,946 I'm listening, but you have to give me something. 655 00:53:36,947 --> 00:53:38,081 - Alright. - Yeah. 656 00:53:38,082 --> 00:53:39,783 - This is what I'm dealing with. 657 00:53:39,784 --> 00:53:43,520 I have a former referee who I believe has joined Alarum. 658 00:53:43,521 --> 00:53:45,054 - Are you telling me that Alarum exists? 659 00:53:45,055 --> 00:53:46,990 Is that what the company is feeding them? 660 00:53:46,991 --> 00:53:48,157 - Yeah. 661 00:53:48,158 --> 00:53:49,759 -What are these guys? 662 00:53:49,760 --> 00:53:51,428 - I don't know, maybe. - Rebel spies, vigilantes? 663 00:53:51,429 --> 00:53:52,429 - I don't know, damn. -Who the hell are they? 664 00:53:52,430 --> 00:53:53,730 - But listen to me. 665 00:53:53,731 --> 00:53:56,633 Intelligence indicates yes. 666 00:53:56,634 --> 00:53:59,102 - Oh, that changes the game, doesn't it? 667 00:53:59,103 --> 00:54:01,971 - Yeah. It basically means I'm screwed. 668 00:54:01,972 --> 00:54:04,775 Okay, look, I can't tell you everything I know, 669 00:54:05,576 --> 00:54:08,177 but I will tell you everything I can. 670 00:54:08,178 --> 00:54:09,145 Alright? 671 00:54:09,146 --> 00:54:10,580 - Sure. 672 00:54:10,581 --> 00:54:14,083 - Then I want you to take a look at this. 673 00:54:14,084 --> 00:54:17,455 'Because today I'm going to add a name to this list. 674 00:54:18,789 --> 00:54:20,490 - Is this a supposed Alarum roster? 675 00:54:20,491 --> 00:54:22,191 - Yeah. 676 00:54:22,192 --> 00:54:23,192 - Fuck, man. 677 00:54:23,193 --> 00:54:24,561 What do these guys want? 678 00:54:24,562 --> 00:54:25,862 - Well, if you believe the rumors, 679 00:54:25,863 --> 00:54:27,464 They want to overthrow tyranny 680 00:54:27,465 --> 00:54:30,500 of the global intelligence network. 681 00:55:03,934 --> 00:55:06,235 -Okay, I'm here to help. 682 00:55:06,236 --> 00:55:07,604 - Oh, thank God. - Be quiet. 683 00:55:07,605 --> 00:55:09,406 I'll be right back. 684 00:55:09,407 --> 00:55:11,075 - You can't just leave us. 685 00:55:23,087 --> 00:55:24,521 - Oh, there it is. 686 00:55:24,522 --> 00:55:27,156 The English, unattractive. 687 00:55:27,157 --> 00:55:29,459 - Yeah, well, you wouldn't win the prize anyway, huh? 688 00:55:29,460 --> 00:55:30,995 - Yes, yes, yes. 689 00:55:35,199 --> 00:55:36,165 Did you hear that? 690 00:55:46,611 --> 00:55:49,012 - Someone cut off Yuri's dick. 691 00:55:49,013 --> 00:55:52,449 Someone cut- - I see. 692 00:55:52,450 --> 00:55:54,818 Someone is trying to intimidate you. 693 00:55:54,819 --> 00:55:57,454 (blows to a part of the body) 694 00:55:57,455 --> 00:55:58,855 - It's working. 695 00:56:32,690 --> 00:56:34,758 Go find hostages. 696 00:56:34,759 --> 00:56:36,092 I will execute them one by one. 697 00:56:36,093 --> 00:56:38,529 Until the coward comes out of hiding! 698 00:57:15,566 --> 00:57:16,734 -Hands up! 699 00:57:19,537 --> 00:57:20,771 Turn around. 700 00:57:21,472 --> 00:57:22,573 Slowly. 701 00:57:26,176 --> 00:57:27,711 Check it out. 702 00:59:02,139 --> 00:59:05,575 -Why are your men hiding when I pay them to fight? 703 00:59:05,576 --> 00:59:08,411 - The American has help. 704 00:59:08,412 --> 00:59:09,779 There are two there. 705 00:59:09,780 --> 00:59:11,781 -Two Americans against all your men. 706 00:59:11,782 --> 00:59:13,116 -And their weapons are much better- 707 00:59:13,117 --> 00:59:14,051 -Shhh. 708 00:59:19,423 --> 00:59:20,658 Bring your men here. 709 00:59:21,692 --> 00:59:22,726 - How, how. 710 00:59:22,727 --> 00:59:23,861 Come. 711 00:59:27,965 --> 00:59:30,635 -Are you afraid of what's in there? 712 00:59:32,603 --> 00:59:33,870 Take your men. 713 00:59:33,871 --> 00:59:35,673 Wait for me at the hotel entrance. 714 00:59:37,541 --> 00:59:38,643 Go. 715 00:59:49,053 --> 00:59:50,755 Do you understand now? 716 00:59:51,722 --> 00:59:53,189 Hmm? 717 00:59:53,190 --> 00:59:55,524 You will die here if you refuse to fight. 718 00:59:55,525 --> 00:59:57,828 Better to take your chances there. 719 01:00:14,478 --> 01:00:16,714 I am what you should fear. 720 01:00:17,748 --> 01:00:19,883 The American can offer you death, 721 01:00:19,884 --> 01:00:21,118 but I guarantee it. 722 01:00:28,859 --> 01:00:32,797 - (growls) What is Orlin doing? 723 01:00:34,198 --> 01:00:35,966 -He's killing his own men. 724 01:00:36,834 --> 01:00:37,801 -That makes sense. 725 01:00:37,802 --> 01:00:39,302 God, I'm hungry. 726 01:00:39,303 --> 01:00:40,937 I don't know about you, but I need something 727 01:00:40,938 --> 01:00:42,138 pancakes, French toast. 728 01:00:42,139 --> 01:00:43,841 Fun food, something. 729 01:00:47,544 --> 01:00:48,678 Oh. 730 01:00:48,679 --> 01:00:50,715 Who made you work hard? 731 01:00:52,850 --> 01:00:54,550 - [Joe] I got it five years ago. 732 01:00:54,551 --> 01:00:56,220 - Well, I hope you killed him. 733 01:00:58,355 --> 01:01:00,023 - [Orlin] All men, here! 734 01:01:00,024 --> 01:01:01,290 - I married her, actually. 735 01:01:01,291 --> 01:01:02,759 - That? 736 01:01:02,760 --> 01:01:04,694 Come on. 737 01:01:04,695 --> 01:01:06,162 -It was before he met me. 738 01:01:06,163 --> 01:01:08,765 - Oh, guys, somehow I feel happy for you. 739 01:01:08,766 --> 01:01:11,067 And bad for you at the same time. 740 01:01:11,068 --> 01:01:14,503 -We have a very good marriage counselor. 741 01:01:14,504 --> 01:01:17,941 - How do you know he's not playing with you? 742 01:01:17,942 --> 01:01:19,709 Although it would be a perfect ending 743 01:01:19,710 --> 01:01:22,746 that you are the silly Pooh bear who fell into the honey pot. 744 01:01:22,747 --> 01:01:26,115 - Well, she was already a double agent when we met, so. 745 01:01:26,116 --> 01:01:27,884 At least it's not boring. 746 01:01:27,885 --> 01:01:29,252 - Good. 747 01:01:29,253 --> 01:01:31,755 And then you joined Alarum, right? 748 01:01:31,756 --> 01:01:32,889 - Yeah. 749 01:01:32,890 --> 01:01:34,190 - Hm, and what about you? 750 01:01:34,191 --> 01:01:36,793 - No, no, I wanted to go out, so I'm out. 751 01:01:36,794 --> 01:01:40,129 But here I am stuck in this shit with you anyway. 752 01:01:40,130 --> 01:01:42,031 - (laughs) She will affect you, boy. 753 01:01:42,032 --> 01:01:44,100 She will convince you for sure. 754 01:01:44,101 --> 01:01:47,304 - Oh, yes, well, he's trying. 755 01:01:49,006 --> 01:01:51,041 Hmm, I think it's time. 756 01:01:54,812 --> 01:01:56,245 - What are you doing now? 757 01:01:56,246 --> 01:01:58,247 - Yes, he has not yet assumed his position. 758 01:01:58,248 --> 01:02:01,085 - Yes, well, he'll let his men be in front. 759 01:02:01,886 --> 01:02:03,287 He is a coward. 760 01:02:04,789 --> 01:02:06,556 - Yes. - Oh, damn. 761 01:02:07,724 --> 01:02:10,493 My back, my back is tense. 762 01:02:10,494 --> 01:02:12,962 Do me a favor, Arch, seriously. 763 01:02:12,963 --> 01:02:14,397 It's embarrassing. 764 01:02:14,398 --> 01:02:15,531 Could you lift me up a little? 765 01:02:15,532 --> 01:02:16,433 It crashes. 766 01:02:17,567 --> 01:02:20,703 I hate to admit it. - Jesus Christ. 767 01:02:20,704 --> 01:02:22,071 Come on. -Thank you. 768 01:02:22,072 --> 01:02:24,373 - Oh, shit! (syringe squirts) 769 01:02:24,374 --> 01:02:25,174 (thoughtful music) 770 01:02:25,175 --> 01:02:27,476 You crazy bastard! 771 01:02:27,477 --> 01:02:28,912 - Sorry, kid. 772 01:02:28,913 --> 01:02:30,579 You have about an hour. 773 01:02:30,580 --> 01:02:31,915 - Antidote? 774 01:02:31,916 --> 01:02:33,350 -Not for you. 775 01:02:38,355 --> 01:02:42,392 - Chester, you said you would help me. 776 01:02:44,728 --> 01:02:46,462 Chester? 777 01:02:46,463 --> 01:02:48,965 - I'm here, right? 778 01:02:48,966 --> 01:02:51,334 And you won't be able to do this alone. 779 01:02:51,335 --> 01:02:54,503 So your wife has an hour. 780 01:02:54,504 --> 01:02:55,439 Don't waste it 781 01:03:02,947 --> 01:03:04,747 Not for nothing. 782 01:03:04,748 --> 01:03:07,650 The last hour will not be boring. 783 01:03:17,194 --> 01:03:20,063 - When you enter, don't stop. 784 01:03:20,064 --> 01:03:21,931 This is not your house 785 01:03:21,932 --> 01:03:24,233 Deal as much damage as you can. 786 01:03:24,234 --> 01:03:26,069 If your bullets don't kill them, 787 01:03:26,070 --> 01:03:28,037 Broken glass will cut them, 788 01:03:28,038 --> 01:03:30,539 or exploding walls will distract them. 789 01:03:30,540 --> 01:03:32,441 If necessary, we will demolish the building. 790 01:03:32,442 --> 01:03:34,510 until it collapses on them. 791 01:03:34,511 --> 01:03:36,880 Shoot the windows. 792 01:03:36,881 --> 01:03:42,019 (shots fired) (glass breaking) 793 01:03:47,757 --> 01:03:51,260 These killers operate in controlled chaos. 794 01:03:51,261 --> 01:03:55,231 We are not here to unleash chaos, we are here to define it. 795 01:04:11,548 --> 01:04:12,748 Go! Go! Go! 796 01:04:44,581 --> 01:04:45,448 - Low. 797 01:04:46,951 --> 01:04:48,953 -It's time to move. 798 01:04:51,821 --> 01:04:52,788 - Further. 799 01:04:52,789 --> 01:04:54,123 - Further . 800 01:04:59,196 --> 01:05:01,030 - Go! 801 01:05:11,475 --> 01:05:13,077 - Have you ever used a fragmentation grenade? 802 01:05:13,910 --> 01:05:15,178 No? 803 01:05:15,179 --> 01:05:16,746 Awesome. 804 01:05:26,790 --> 01:05:28,092 - Shit. 805 01:05:30,494 --> 01:05:32,195 - That? 806 01:05:32,196 --> 01:05:35,131 Did you have it all the time, Arch? 807 01:05:35,132 --> 01:05:36,532 -Chester, Chester. 808 01:05:39,069 --> 01:05:40,269 Chester! 809 01:05:40,270 --> 01:05:41,971 - (moans) No. 810 01:05:41,972 --> 01:05:45,275 (music continues) 811 01:05:50,047 --> 01:05:52,682 (indistinct song) 812 01:05:54,618 --> 01:05:55,519 - There. 813 01:05:56,786 --> 01:05:59,122 (Lara coughs) 814 01:05:59,123 --> 01:06:02,091 You Americans think you're the only ones 815 01:06:02,092 --> 01:06:04,128 best trained assassins in the world. 816 01:06:05,929 --> 01:06:07,896 -I'm German.-Oh. 817 01:06:07,897 --> 01:06:10,634 -And I am the best trained assassin in the world. 818 01:06:12,236 --> 01:06:14,237 - Yuri was my friend. 819 01:06:14,238 --> 01:06:15,372 -Who is Yuri? 820 01:06:18,308 --> 01:06:21,010 -The man you mutilated. 821 01:06:21,011 --> 01:06:23,080 (fist bump) (Lara gasps) 822 01:06:24,148 --> 01:06:25,881 (thoughtful music) 823 01:06:25,882 --> 01:06:27,217 What is this? 824 01:06:28,352 --> 01:06:30,320 (Lara spits) 825 01:06:33,790 --> 01:06:37,426 You can stop this by calling American. 826 01:06:37,427 --> 01:06:39,296 Tell him to hand over the flash drive. 827 01:06:40,497 --> 01:06:42,731 - He is my husband. - Oh. 828 01:06:42,732 --> 01:06:45,734 -And no one can force you to do anything. 829 01:06:45,735 --> 01:06:47,303 (Krol laughs) 830 01:06:47,304 --> 01:06:50,740 (Krol speaking in foreign language) 831 01:06:51,475 --> 01:06:53,709 - Maybe you can explain the situation to him in some way. 832 01:06:53,710 --> 01:06:57,581 that he will understand. (scrapes knife) 833 01:07:00,284 --> 01:07:01,385 - Well. 834 01:07:02,619 --> 01:07:05,722 Give me the SATCOM and I'll explain it to you. 835 01:07:07,591 --> 01:07:09,359 - Show it to me before sending. 836 01:07:15,332 --> 01:07:18,368 (beeping device) 837 01:07:19,569 --> 01:07:22,872 (anticipatory music) 838 01:07:26,243 --> 01:07:27,643 (beeping device) 839 01:07:27,644 --> 01:07:29,945 (rumbling explosion) (soldiers screaming) 840 01:07:29,946 --> 01:07:32,148 (debris noise) 841 01:07:32,149 --> 01:07:37,953 (gunshots) (soldiers moaning) 842 01:07:37,954 --> 01:07:40,556 (dramatic music) 843 01:07:40,557 --> 01:07:45,829 (both grunt) (bang fists) 844 01:07:46,930 --> 01:07:49,833 (music continues) 845 01:07:55,405 --> 01:07:58,575 (music continues) 846 01:07:59,943 --> 01:08:02,878 (chair bang) 847 01:08:02,879 --> 01:08:06,516 (grunting continues) (music continues) 848 01:08:07,984 --> 01:08:09,486 (knife scrapes) 849 01:08:11,821 --> 01:08:14,591 (both moaning) 850 01:08:16,326 --> 01:08:19,428 (blood spurts) (Lara moans) 851 01:08:19,429 --> 01:08:22,466 (thoughtful music) 852 01:08:25,835 --> 01:08:31,275 (Lara gasps) (music continues) 853 01:08:35,912 --> 01:08:38,882 (music continues) 854 01:08:43,653 --> 01:08:49,858 (Krol moaning) (gun blows) 855 01:08:49,859 --> 01:08:53,263 - Who do you work for? (moaning) 856 01:08:59,269 --> 01:09:02,338 - (laughs) I'm not working. 857 01:09:02,339 --> 01:09:04,341 I'm on my honeymoon. 858 01:09:06,310 --> 01:09:09,446 - (growling) Do you work for them? 859 01:09:11,815 --> 01:09:15,083 (Lara gasping) 860 01:09:15,084 --> 01:09:16,220 - At. 861 01:09:17,120 --> 01:09:18,222 - At? 862 01:09:21,057 --> 01:09:22,759 - It means calling to arms. 863 01:09:25,094 --> 01:09:30,366 We do not work for a single country or government. 864 01:09:30,367 --> 01:09:32,269 We work for ourselves (panting). 865 01:09:37,341 --> 01:09:38,908 -Is it too late to join? 866 01:09:41,545 --> 01:09:47,316 (Lara gasping) (Krol moaning) 867 01:09:47,317 --> 01:09:49,686 (thoughtful music) 868 01:09:56,526 --> 01:09:57,826 (knife jingles) 869 01:09:57,827 --> 01:09:59,828 (Krol moans) (blood sizzling) 870 01:09:59,829 --> 01:10:02,097 (Lara exhales) 871 01:10:02,098 --> 01:10:03,700 - Your request has been denied. 872 01:10:06,636 --> 01:10:10,973 - There is a French citizen staying in the complex. 873 01:10:10,974 --> 01:10:12,207 A Roland Rousseau. 874 01:10:12,208 --> 01:10:14,510 Your bank is suspected of money laundering 875 01:10:14,511 --> 01:10:15,778 for an arms dealer. 876 01:10:15,779 --> 01:10:18,180 - Alright. -He himself is quite clean, but... 877 01:10:18,181 --> 01:10:19,548 You know, Alarum. They could be. 878 01:10:19,549 --> 01:10:21,351 actively recruiting him to join the group. 879 01:10:21,751 --> 01:10:24,420 - That reinforces the idea that Archibald and Moss 880 01:10:24,421 --> 01:10:25,621 They are working for Alarum. 881 01:10:25,622 --> 01:10:27,323 - Maybe. But let's say... 882 01:10:27,324 --> 01:10:30,726 Archibald finds the flash drive, 883 01:10:30,727 --> 01:10:34,162 delivers it to foreign intelligence or Alarum. 884 01:10:34,163 --> 01:10:35,532 What are we looking at? 885 01:10:36,232 --> 01:10:37,400 In summary. 886 01:10:37,401 --> 01:10:38,934 - In summary? - Mm hm. 887 01:10:38,935 --> 01:10:40,403 - Half of the network's operation can be exposed. 888 01:10:40,404 --> 01:10:41,537 - Wait, wait, wait, wait. 889 01:10:41,538 --> 01:10:42,905 Say it again. - You heard me. 890 01:10:42,906 --> 01:10:45,609 Half of the network's operation can be exposed. 891 01:10:46,343 --> 01:10:47,876 Yeah. 892 01:10:47,877 --> 01:10:50,980 This flash drive needs to come home or disappear. 893 01:10:54,050 --> 01:10:54,951 You choose. 894 01:10:57,621 --> 01:11:00,789 - Hey, guess what? 895 01:11:00,790 --> 01:11:03,393 You can target Archibald's coordinates. 896 01:11:10,500 --> 01:11:12,234 - Holy shit, damn it! 897 01:11:12,235 --> 01:11:17,507 (gunshots) (dramatic music) 898 01:11:21,711 --> 01:11:26,716 (music continues) (gunshots continue) 899 01:11:27,651 --> 01:11:31,654 (soldiers growling) 900 01:11:31,655 --> 01:11:35,959 (music continues) (gunshots continue) 901 01:11:41,097 --> 01:11:43,467 (music continues) (gunshots continue) 902 01:11:43,967 --> 01:11:44,868 God! 903 01:11:51,040 --> 01:11:52,642 (music continues) 904 01:11:53,109 --> 01:11:54,910 (shots) 905 01:11:54,911 --> 01:11:57,312 (The soldier grunts) (The grenade rattles) 906 01:11:57,313 --> 01:11:58,313 Shit. 907 01:11:58,314 --> 01:12:01,451 (booming explosion) 908 01:12:03,387 --> 01:12:06,188 (Joe coughing) 909 01:12:06,189 --> 01:12:08,992 (thoughtful music) 910 01:12:11,761 --> 01:12:13,362 (gun noises) 911 01:12:13,363 --> 01:12:15,230 (growls) Shit. 912 01:12:15,231 --> 01:12:16,700 - American Joe. 913 01:12:18,134 --> 01:12:21,571 - You again (exhale). 914 01:12:24,273 --> 01:12:25,675 - I underestimated you. 915 01:12:26,576 --> 01:12:27,677 - Oh. 916 01:12:31,748 --> 01:12:34,817 -What is the name of your field? 917 01:12:34,818 --> 01:12:37,153 - A little weak at the end, don't you think? 918 01:12:39,222 --> 01:12:42,024 Never trade longevity for bravado. 919 01:12:42,025 --> 01:12:44,292 - Yes, yes. 920 01:12:44,293 --> 01:12:46,194 I worked with Archibald. 921 01:12:46,195 --> 01:12:49,297 - Yes, I have heard about you. 922 01:12:49,298 --> 01:12:51,066 You disappeared. 923 01:12:51,067 --> 01:12:52,101 - I quit (sighs). 924 01:12:53,870 --> 01:12:56,072 - Bad timing for all this then, huh? 925 01:12:57,173 --> 01:12:58,273 - Yeah. 926 01:12:58,274 --> 01:12:59,609 - Where is the flash drive? 927 01:13:03,447 --> 01:13:05,714 - What's there? 928 01:13:05,715 --> 01:13:07,984 -What does it matter to people like us? 929 01:13:10,720 --> 01:13:14,122 - Chester, he has it. 930 01:13:14,123 --> 01:13:15,290 -Chester. 931 01:13:15,291 --> 01:13:17,292 He is part of the Old Guard. 932 01:13:17,293 --> 01:13:18,595 Why is he...? 933 01:13:21,164 --> 01:13:23,066 The Americans sent him to kill you. 934 01:13:24,133 --> 01:13:26,670 - Yes, it seems that way (growls). 935 01:13:28,004 --> 01:13:30,205 - And now where will he go? 936 01:13:30,206 --> 01:13:33,910 - Back at the cabin, try to kill my wife (exhales). 937 01:13:38,848 --> 01:13:41,016 - Tonight we are both betrayed. 938 01:13:41,017 --> 01:13:42,885 It should have been a simple exchange, 939 01:13:42,886 --> 01:13:45,954 But an undercover DEA agent exaggerated his letters. 940 01:13:45,955 --> 01:13:47,790 I thought he had me trapped because of the altitude. 941 01:13:47,791 --> 01:13:50,192 -Wait, wait, I'm sorry. 942 01:13:50,193 --> 01:13:53,161 You shot down a plane you were on. 943 01:13:53,162 --> 01:13:54,597 - Why not? 944 01:13:54,598 --> 01:13:56,431 I was the only one with the parachute. 945 01:13:56,432 --> 01:13:57,734 - (laughs) Shit. 946 01:13:58,401 --> 01:14:01,638 - Intricate strategies don't work for me, eh? 947 01:14:02,606 --> 01:14:04,573 Barbarism works. 948 01:14:04,574 --> 01:14:06,510 -Yes, clearly. 949 01:14:10,680 --> 01:14:12,982 You can't leave without the flash drive. 950 01:14:14,518 --> 01:14:15,785 Job's bondage. 951 01:14:18,387 --> 01:14:20,989 You'll need help with Chester. 952 01:14:20,990 --> 01:14:22,992 Your local boys can't handle it. 953 01:14:23,727 --> 01:14:26,696 (thoughtful music) 954 01:14:33,703 --> 01:14:36,806 (music continues) 955 01:14:39,876 --> 01:14:42,111 - It is not a total ceasefire. 956 01:14:46,850 --> 01:14:49,653 A break, right? 957 01:14:52,756 --> 01:14:54,189 -Until the bell rings (moans). 958 01:14:54,190 --> 01:14:55,124 - Yeah. 959 01:14:56,626 --> 01:14:58,060 - Yes, yes. 960 01:14:58,061 --> 01:14:59,796 Joe. (snapping fingers) 961 01:15:00,396 --> 01:15:01,329 Alright. 962 01:15:01,330 --> 01:15:02,264 Yes, great. 963 01:15:02,265 --> 01:15:03,365 Alright. - Yeah. 964 01:15:03,366 --> 01:15:04,700 - Drone attack is ready. 965 01:15:04,701 --> 01:15:07,035 Chris, thanks for coming. 966 01:15:07,036 --> 01:15:09,204 I need a minute with Agent Kirby here, okay? 967 01:15:09,205 --> 01:15:10,739 See you guys. - See you next time. 968 01:15:10,740 --> 01:15:11,875 - See you guys. - It's okay, take care of yourselves. Yeah. 969 01:15:14,177 --> 01:15:16,879 Okay, we need a cleanup team on the ground. 970 01:15:16,880 --> 01:15:19,481 I want to be first when this is over, okay? 971 01:15:19,482 --> 01:15:20,816 They don't get the credit 972 01:15:20,817 --> 01:15:21,850 When we've done all the dirty work. 973 01:15:21,851 --> 01:15:22,951 - I understand. 974 01:15:22,952 --> 01:15:24,119 I'll find a local company. 975 01:15:24,120 --> 01:15:25,754 - Keep it simple. - Yeah. 976 01:15:25,755 --> 01:15:26,755 - If money is a problem, tell them we wrote. 977 01:15:26,756 --> 01:15:27,890 the biggest checks. 978 01:15:27,891 --> 01:15:29,558 If they need their ass kissed... 979 01:15:29,559 --> 01:15:31,159 -We have bigger lips. 980 01:15:31,160 --> 01:15:34,096 - Look at you with those damn jokes, okay? 981 01:15:34,097 --> 01:15:35,898 No American equipment can be used, okay? 982 01:15:35,899 --> 01:15:37,332 - Okay, great. 983 01:15:37,333 --> 01:15:39,001 Look, I've already found a charter company, 984 01:15:39,002 --> 01:15:40,102 Ascend Charters. 985 01:15:40,103 --> 01:15:41,270 - Excellent. Alright. 986 01:15:41,638 --> 01:15:43,772 Take advantage of the sweetening fund for our Polish friends. 987 01:15:43,773 --> 01:15:45,340 It is very important 988 01:15:45,341 --> 01:15:47,643 that our complete non-involvement 989 01:15:47,644 --> 01:15:49,612 It is understood and appreciated. 990 01:15:49,613 --> 01:15:50,679 Okay, do you understand? 991 01:15:50,680 --> 01:15:53,115 - Copied. - Alright. 992 01:15:53,116 --> 01:15:55,218 -Hey, we need a cleaning team on the ground. 993 01:15:56,419 --> 01:15:59,889 Yes. Find out who in the area can give us access. 994 01:16:03,559 --> 01:16:05,560 (phone rings) 995 01:16:05,561 --> 01:16:07,362 - Yeah? 996 01:16:07,363 --> 01:16:08,631 - [Secretary] I have Ascendia Charters on the line. 997 01:16:08,632 --> 01:16:10,032 There is a problem. 998 01:16:10,033 --> 01:16:11,935 You have to hear it yourself. 999 01:16:12,836 --> 01:16:13,937 - Well. 1000 01:16:15,772 --> 01:16:17,505 Hello, I'm Ronald Burbridge. 1001 01:16:17,506 --> 01:16:19,808 with the National Clandestine Service 1002 01:16:19,809 --> 01:16:22,077 of the United States of America. 1003 01:16:22,078 --> 01:16:24,146 What's the damn problem? 1004 01:16:24,147 --> 01:16:26,514 - Just like I told your friend. 1005 01:16:26,515 --> 01:16:31,821 I have a team of local cleaners and a helicopter. 1006 01:16:32,188 --> 01:16:34,023 - Well, I just need a helicopter. 1007 01:16:35,591 --> 01:16:39,327 - (laughs) Look, your name alone is no longer enough. 1008 01:16:39,328 --> 01:16:40,729 - [Secretary] Sir, the problem is that 1009 01:16:40,730 --> 01:16:43,198 We are not the only bidders. 1010 01:16:43,199 --> 01:16:44,499 - Excuse me? 1011 01:16:44,500 --> 01:16:48,103 - Four of you, a whirlpool. 1012 01:16:48,104 --> 01:16:52,607 I have a boy from another agency in the United States. 1013 01:16:52,608 --> 01:16:56,244 He doesn't even give me his name or tell me where he's from. 1014 01:16:56,245 --> 01:16:58,446 - Okay, okay, we'll outbid all of them. 1015 01:16:58,447 --> 01:17:03,518 - (laughs) That's what everyone is saying. 1016 01:17:03,519 --> 01:17:04,820 Galligaskins-Gal... 1017 01:17:04,821 --> 01:17:06,421 look it up 1018 01:17:06,422 --> 01:17:07,824 (receiver clicks) 1019 01:17:08,491 --> 01:17:09,424 (The cleaner sighs) 1020 01:17:09,425 --> 01:17:12,060 - Oh shit! 1021 01:17:12,061 --> 01:17:13,896 Send Kirby here. 1022 01:17:13,897 --> 01:17:15,464 Jesus Christ! 1023 01:17:16,966 --> 01:17:19,668 - [Secretary] Sir, there is an Archibald on the line for you. 1024 01:17:19,669 --> 01:17:20,769 He says it's urgent. 1025 01:17:20,770 --> 01:17:22,105 Your phone is about to die. 1026 01:17:23,106 --> 01:17:24,873 (Ronald laughs) 1027 01:17:24,874 --> 01:17:26,041 - Yes, he always says that. 1028 01:17:26,042 --> 01:17:27,811 When is he going to hang up on me? 1029 01:17:28,978 --> 01:17:30,146 Get in touch. 1030 01:17:32,181 --> 01:17:33,816 - [Secretary] Come in, let the Director come in. 1031 01:17:33,817 --> 01:17:34,951 -You lied to me. 1032 01:17:36,786 --> 01:17:38,788 -Hey, could you wait a second? 1033 01:17:41,357 --> 01:17:43,658 What is the status of the drone attack? 1034 01:17:43,659 --> 01:17:45,261 - The strike is imminent. 1035 01:17:47,931 --> 01:17:48,864 (button clicks) 1036 01:17:48,865 --> 01:17:49,766 -Hello, Joe. 1037 01:17:50,666 --> 01:17:52,935 Do you know how we treat traitors? 1038 01:17:52,936 --> 01:17:55,038 - No, I never compromised my country. 1039 01:17:57,841 --> 01:17:59,607 - For a foreign agent? 1040 01:17:59,608 --> 01:18:02,845 - She follows the same code as us, you know. 1041 01:18:02,846 --> 01:18:04,079 - Oh yeah. 1042 01:18:04,080 --> 01:18:05,814 What code is that? 1043 01:18:05,815 --> 01:18:06,949 At? 1044 01:18:06,950 --> 01:18:09,718 - (mocks) True. 1045 01:18:09,719 --> 01:18:11,319 Did you know? 1046 01:18:11,320 --> 01:18:14,023 I really tried to stay out of it, I did. 1047 01:18:15,191 --> 01:18:17,659 So I'll tell you something. 1048 01:18:17,660 --> 01:18:21,898 After I kill Chester, I'll come after you. 1049 01:18:23,532 --> 01:18:26,334 - I know Chester has the flash drive. 1050 01:18:26,335 --> 01:18:29,404 I also know that Chester gave you 1051 01:18:29,405 --> 01:18:32,574 An injection of KR-45, 1052 01:18:32,575 --> 01:18:35,477 and that you will be dead before dinner. 1053 01:18:35,478 --> 01:18:37,413 (clicks on the line) 1054 01:18:41,885 --> 01:18:43,585 - Didn't you take the bait? 1055 01:18:43,586 --> 01:18:46,089 - No, I didn't even have time to give it to you. 1056 01:18:47,623 --> 01:18:48,925 -Only your location. 1057 01:18:50,593 --> 01:18:52,160 -Yes, but that doesn't do you any good. 1058 01:18:52,161 --> 01:18:55,064 He can't get men here in time. 1059 01:19:00,003 --> 01:19:02,538 He doesn't trust Chester to get it back. 1060 01:19:06,542 --> 01:19:08,211 He's going to kill us all. 1061 01:19:10,513 --> 01:19:12,414 - He's in town. - Alright. 1062 01:19:12,415 --> 01:19:14,116 - You will go to the tourist complex. 1063 01:19:14,117 --> 01:19:16,051 So drones illuminate travel routes. 1064 01:19:16,052 --> 01:19:17,619 - Yes, we just received news. 1065 01:19:17,620 --> 01:19:20,422 The hostages escaped. 1066 01:19:20,423 --> 01:19:21,623 - (laughs) That doesn't make any sense. 1067 01:19:21,624 --> 01:19:23,025 - Yeah. 1068 01:19:23,026 --> 01:19:24,526 - Or maybe, I guess so, because it's... 1069 01:19:24,527 --> 01:19:26,361 a fucking shit show. - A shit show. 1070 01:19:26,362 --> 01:19:27,295 - Yeah. 1071 01:19:27,296 --> 01:19:28,997 One more thing. - Yeah? 1072 01:19:28,998 --> 01:19:30,732 - I want you to add a small finisher to the drone attack? 1073 01:19:30,733 --> 01:19:31,834 - Copy. 1074 01:19:31,835 --> 01:19:32,835 - Let's turn it on. 1075 01:19:32,836 --> 01:19:33,768 Turn it into a burning zone. 1076 01:19:33,769 --> 01:19:34,904 - Yeah. 1077 01:19:35,872 --> 01:19:39,042 (anticipatory music) 1078 01:19:42,979 --> 01:19:44,580 (music continues) 1079 01:19:45,481 --> 01:19:47,016 (the cork explodes) 1080 01:19:48,017 --> 01:19:51,120 (music continues) 1081 01:19:57,060 --> 01:19:59,963 (Lara gasping) 1082 01:20:06,836 --> 01:20:09,538 (Lara gasping) 1083 01:20:15,879 --> 01:20:18,982 (music continues) 1084 01:20:21,584 --> 01:20:25,221 (table hits) (vase breaks) 1085 01:20:28,024 --> 01:20:30,559 (Lara coughs) (music continues) 1086 01:20:31,694 --> 01:20:34,530 (Lara struggling) 1087 01:20:35,764 --> 01:20:38,401 (Lara coughs) 1088 01:20:42,838 --> 01:20:44,572 (music continues) 1089 01:20:44,573 --> 01:20:47,376 (Lara moaning) 1090 01:20:52,215 --> 01:20:55,051 (Lara coughs) 1091 01:20:55,885 --> 01:20:58,988 (drones buzzing) 1092 01:21:06,629 --> 01:21:10,533 (Lara gasps) (thoughtful music) 1093 01:21:16,872 --> 01:21:19,976 (music continues) 1094 01:21:26,415 --> 01:21:30,286 (drones whirring) (music continues) 1095 01:21:33,089 --> 01:21:35,724 (Lara coughs) 1096 01:21:42,831 --> 01:21:45,668 (dramatic music) 1097 01:21:50,706 --> 01:21:52,607 (drones buzzing) 1098 01:21:52,608 --> 01:21:56,011 (drone beeps) (music continues) 1099 01:21:56,012 --> 01:21:57,479 (shots) 1100 01:21:57,480 --> 01:22:02,751 (dramatic music) (rumbling explosion) 1101 01:22:04,253 --> 01:22:06,088 (drones beeping) 1102 01:22:06,089 --> 01:22:10,359 (shots are heard) (music continues) 1103 01:22:15,664 --> 01:22:20,636 (music continues) (gunshots are heard) 1104 01:22:25,641 --> 01:22:29,378 (shots are heard) (music continues) 1105 01:22:31,647 --> 01:22:33,615 (drones beeping) 1106 01:22:33,616 --> 01:22:39,088 (shots are heard) (music continues) 1107 01:22:41,890 --> 01:22:44,360 (glass broken) (music continues) 1108 01:22:47,930 --> 01:22:50,698 (Joe growling) 1109 01:22:50,699 --> 01:22:51,634 - Shit. 1110 01:22:52,968 --> 01:22:55,604 Lara? 1111 01:22:58,141 --> 01:23:00,475 Hey, they're coming back. 1112 01:23:00,476 --> 01:23:02,045 - They are heat seekers. 1113 01:23:03,746 --> 01:23:06,281 -Fire, fire. 1114 01:23:06,282 --> 01:23:07,815 -Fire, yes, yes, yes, yes. 1115 01:23:07,816 --> 01:23:09,651 -His books, his books. 1116 01:23:09,652 --> 01:23:13,188 Come on. 1117 01:23:13,189 --> 01:23:14,256 Light? - Yes. 1118 01:23:14,257 --> 01:23:15,724 Yes.-Yes. 1119 01:23:19,395 --> 01:23:20,828 You know, historically all this burning... 1120 01:23:20,829 --> 01:23:23,765 Books don't work for people. 1121 01:23:23,766 --> 01:23:27,103 (anticipatory music) 1122 01:23:33,809 --> 01:23:36,712 (music continues) 1123 01:23:43,886 --> 01:23:45,287 Come on. 1124 01:23:45,288 --> 01:23:46,621 (music continues) 1125 01:23:46,622 --> 01:23:50,793 (shots are heard) (music continues) 1126 01:23:54,863 --> 01:23:57,133 (music continues) 1127 01:23:57,866 --> 01:23:59,267 Do you see something? 1128 01:23:59,268 --> 01:24:00,403 - No. 1129 01:24:01,770 --> 01:24:05,740 (music continues) 1130 01:24:05,741 --> 01:24:07,041 (drone buzzing) 1131 01:24:07,042 --> 01:24:07,943 Hey! 1132 01:24:08,544 --> 01:24:11,880 (shots are heard) (music continues) 1133 01:24:12,381 --> 01:24:14,249 (Joe groans) 1134 01:24:14,250 --> 01:24:17,186 (Joe moaning) 1135 01:24:18,621 --> 01:24:19,721 - Shit! 1136 01:24:19,722 --> 01:24:22,958 (shots are heard) (music continues) 1137 01:24:23,292 --> 01:24:25,327 -We have to get out of here. 1138 01:24:25,328 --> 01:24:27,061 We have to get out of this damn house. 1139 01:24:27,062 --> 01:24:28,531 Come on. Fuck. 1140 01:24:29,198 --> 01:24:30,299 Come on. 1141 01:24:32,201 --> 01:24:35,737 (dramatic music) 1142 01:24:35,738 --> 01:24:38,607 (Orlin coughing) 1143 01:24:40,343 --> 01:24:43,979 (shots are heard) (music continues) 1144 01:24:44,413 --> 01:24:48,784 (drone whirring) (music continues) 1145 01:24:55,691 --> 01:24:58,025 (shots are heard) (music continues) 1146 01:24:58,026 --> 01:25:00,896 (the drone explodes) 1147 01:25:03,266 --> 01:25:04,399 - I have it. 1148 01:25:04,400 --> 01:25:06,435 -Yes, you did, Joe the American. 1149 01:25:07,936 --> 01:25:09,305 Congratulations. 1150 01:25:10,773 --> 01:25:15,478 As I said before, barbarism works. 1151 01:25:17,446 --> 01:25:22,685 (shots are heard) (music continues) 1152 01:25:27,156 --> 01:25:28,491 - Run! 1153 01:25:28,857 --> 01:25:32,895 (missiles whizzing) (dramatic music) 1154 01:25:34,930 --> 01:25:39,668 (rumbling explosion) (music continues) 1155 01:25:41,270 --> 01:25:46,509 (sad music) (crackling fire) 1156 01:25:50,879 --> 01:25:53,782 (music continues) 1157 01:26:00,022 --> 01:26:01,857 (music continues) 1158 01:26:02,625 --> 01:26:05,528 What do you do after this? 1159 01:26:09,265 --> 01:26:10,799 - There are no plans. 1160 01:26:12,268 --> 01:26:15,371 (music continues) 1161 01:26:17,673 --> 01:26:21,377 I have no plans. -Yes, me too. 1162 01:26:23,111 --> 01:26:27,215 (water splash) 1163 01:26:27,216 --> 01:26:33,054 - (panting) No, don't look at me like that. 1164 01:26:33,055 --> 01:26:34,622 You are lying. 1165 01:26:34,623 --> 01:26:36,525 - Okay, I'll accept that answer at face value. 1166 01:26:39,628 --> 01:26:42,464 Let's take you down here. 1167 01:26:42,465 --> 01:26:44,799 Let's go home, okay? 1168 01:26:44,800 --> 01:26:48,503 Hey, you can shave my head and tattoo me. 1169 01:26:48,504 --> 01:26:50,772 Hey, hey, hey, can you hear me? 1170 01:26:50,773 --> 01:26:52,341 Come on, come on, stay with me. 1171 01:26:53,242 --> 01:26:56,143 I'm in, okay? 1172 01:26:56,144 --> 01:26:59,381 -You're going to need references (laughs). 1173 01:26:59,382 --> 01:27:02,250 - It's not good. (Lara gasps) 1174 01:27:02,251 --> 01:27:03,386 -It was time. 1175 01:27:05,087 --> 01:27:06,689 It took you quite a while. 1176 01:27:08,624 --> 01:27:10,793 It's almost time, Arch. 1177 01:27:13,262 --> 01:27:14,462 I'm sorry. 1178 01:27:14,463 --> 01:27:16,365 -How much time do I have? 1179 01:27:17,733 --> 01:27:19,434 - About a minute. 1180 01:27:19,435 --> 01:27:20,636 It's not exact 1181 01:27:21,637 --> 01:27:24,272 - Well, do you mind? 1182 01:27:24,273 --> 01:27:26,909 - I need you to drop the gun. 1183 01:27:29,612 --> 01:27:31,245 - One more time . 1184 01:27:31,246 --> 01:27:32,448 - The clock is ticking. 1185 01:27:35,217 --> 01:27:37,952 (gun noise) 1186 01:27:37,953 --> 01:27:39,788 - Alright. 1187 01:27:40,623 --> 01:27:42,056 - What, what? 1188 01:27:42,057 --> 01:27:44,993 -Me (coughing)... 1189 01:27:46,194 --> 01:27:47,963 For a while. - For a while? 1190 01:27:48,964 --> 01:27:50,433 - I lied. 1191 01:27:51,934 --> 01:27:54,503 - What do you mean you only have one minute? 1192 01:27:55,371 --> 01:27:56,638 - Poison. 1193 01:27:56,639 --> 01:27:58,172 He caught me. 1194 01:27:58,173 --> 01:27:59,374 - That? 1195 01:27:59,375 --> 01:28:00,643 Where is? 1196 01:28:02,911 --> 01:28:03,645 - He thinks. 1197 01:28:03,646 --> 01:28:06,482 (Lara gasping) 1198 01:28:08,684 --> 01:28:10,052 - [Lara] What? 1199 01:28:11,119 --> 01:28:13,956 (Chester groans) 1200 01:28:16,492 --> 01:28:17,593 - As? 1201 01:28:20,929 --> 01:28:21,830 As? 1202 01:28:24,166 --> 01:28:25,633 Oh. 1203 01:28:25,634 --> 01:28:31,005 - You know, Chester, I saw that pilot die. 1204 01:28:31,006 --> 01:28:32,106 (Chester exhales) 1205 01:28:32,107 --> 01:28:33,476 I knew it was some kind of poison. 1206 01:28:34,443 --> 01:28:36,978 I really did (growls). 1207 01:28:36,979 --> 01:28:40,582 And then, you know, I had time to go look. 1208 01:28:40,583 --> 01:28:42,651 Through your hotel room. 1209 01:28:44,086 --> 01:28:48,790 - Yes, I knew what was in the jar. 1210 01:28:48,791 --> 01:28:53,094 It looked like water when I tried to put it in the syringe. 1211 01:28:53,095 --> 01:28:54,829 Oh shit. 1212 01:28:54,830 --> 01:28:56,031 Oh, fuck (exhales). 1213 01:29:01,169 --> 01:29:03,337 You put it in the vodka. 1214 01:29:03,338 --> 01:29:04,806 Well, smart. 1215 01:29:04,807 --> 01:29:08,643 - You never left a glass undrinked. 1216 01:29:08,644 --> 01:29:09,677 (Joe laughs) 1217 01:29:09,678 --> 01:29:11,112 - Give me the anecdote. 1218 01:29:11,113 --> 01:29:12,079 Come on. - This? 1219 01:29:12,080 --> 01:29:13,047 -Give it to me. 1220 01:29:13,048 --> 01:29:13,981 - Oh, come on. 1221 01:29:13,982 --> 01:29:17,018 -Listen, you're going to need help. 1222 01:29:17,019 --> 01:29:19,286 If you go to war against Burbridge, 1223 01:29:19,287 --> 01:29:21,088 You're going to need friends. 1224 01:29:21,089 --> 01:29:23,191 You don't have any, I'm just saying. 1225 01:29:24,593 --> 01:29:25,927 Oh damn. 1226 01:29:25,928 --> 01:29:28,596 Look, Burbridge betrayed me too. 1227 01:29:28,597 --> 01:29:30,331 be kind 1228 01:29:30,332 --> 01:29:34,402 Give me the antidote and I'll join the team, I promise. 1229 01:29:34,403 --> 01:29:37,338 I will kill as many as I can. 1230 01:29:37,339 --> 01:29:38,540 I will kill them all. 1231 01:29:38,541 --> 01:29:40,575 Know? I'm serious, Arch. 1232 01:29:40,576 --> 01:29:41,710 Come on. 1233 01:29:43,846 --> 01:29:46,848 Fuck it, I deserve it. 1234 01:29:46,849 --> 01:29:47,783 You win. 1235 01:29:48,784 --> 01:29:50,284 Just take off. 1236 01:29:50,285 --> 01:29:51,554 -You deserve it. 1237 01:29:53,221 --> 01:29:55,823 You do it, but I need you. 1238 01:29:55,824 --> 01:29:57,860 So you're going to bring all the black bags there are. 1239 01:30:00,429 --> 01:30:02,931 -I'll bring them all. 1240 01:30:10,138 --> 01:30:11,372 Good move. 1241 01:30:11,373 --> 01:30:12,774 Good move, Arch. 1242 01:30:12,775 --> 01:30:16,845 (helicopter engine hum) 1243 01:30:17,713 --> 01:30:19,380 - Ah, shit. 1244 01:30:19,381 --> 01:30:20,515 Here is the cleaning team. 1245 01:30:20,516 --> 01:30:23,786 (Chester moaning) 1246 01:30:25,220 --> 01:30:27,222 - Help, help. 1247 01:30:28,223 --> 01:30:29,156 That's help. 1248 01:30:29,157 --> 01:30:30,958 - Works. 1249 01:30:40,803 --> 01:30:44,740 โ™ช The Edge performed by Mark Rudin (with David Davis) โ™ช 82359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.