All language subtitles for ARK.The.Animated.Series.S01E01.Element.1.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-NTb.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,390 --> 00:00:24,592 What will I do without you? 2 00:01:53,514 --> 00:01:57,485 Hi there. I won't hurt you. 3 00:02:02,823 --> 00:02:06,194 You've got some explaining to do, little friend. 4 00:02:10,998 --> 00:02:13,301 What the hell? 5 00:02:15,503 --> 00:02:17,838 You mind not domesticating my dinner there? 6 00:02:21,909 --> 00:02:24,645 Your dinner is Raphus cucullatus, 7 00:02:24,845 --> 00:02:27,615 which hasn't been seen alive for three hundred years. 8 00:02:27,748 --> 00:02:31,452 This creature is a miracle! And you think it's dinner? 9 00:02:38,926 --> 00:02:40,828 You're new here. Come on. 10 00:02:41,028 --> 00:02:42,863 I'm not going anywhere with you. 11 00:02:43,331 --> 00:02:45,199 Look, I don't know what kind of sick game 12 00:02:45,299 --> 00:02:46,299 you're playing at here, but… 13 00:02:46,434 --> 00:02:48,302 You don't know how you got here, right? 14 00:02:48,569 --> 00:02:51,171 You woke up in the water, washed up on the beach. 15 00:02:52,673 --> 00:02:55,676 Right. It was the same for me. 16 00:02:57,144 --> 00:03:00,481 Let's say I believe you, and I'm not saying I do. 17 00:03:01,181 --> 00:03:04,852 Then just where exactly are we? 18 00:03:05,219 --> 00:03:09,189 Hell if I know. Better question is "when." 19 00:03:09,723 --> 00:03:11,792 "When"? 20 00:03:14,728 --> 00:03:17,431 Hey! What do you mean, "when"? 21 00:03:18,366 --> 00:03:20,985 Look, kid, you won't be alive for the next thirty minutes 22 00:03:21,068 --> 00:03:23,036 if you don't do exactly as I say. 23 00:03:23,837 --> 00:03:25,839 The name's Bob. And this place 24 00:03:25,973 --> 00:03:27,875 is a lot more dangerous than you know. 25 00:03:32,713 --> 00:03:33,747 Uh… 26 00:03:34,615 --> 00:03:36,450 Come on, we don't have all day, kid. 27 00:03:38,252 --> 00:03:40,888 So, why aren't you wearing any clothes? 28 00:03:41,522 --> 00:03:43,557 I spent my life wearing a uniform, 29 00:03:43,924 --> 00:03:45,559 following other people's orders. 30 00:03:46,226 --> 00:03:47,612 Now, I've got a fresh start, 31 00:03:47,695 --> 00:03:51,432 so here, I choose to live just as nature intended. 32 00:03:59,206 --> 00:04:00,608 Come back here! 33 00:04:03,311 --> 00:04:05,846 I bet you taste like chicken. 34 00:04:06,580 --> 00:04:08,215 I'm sick of eating berries. 35 00:04:10,284 --> 00:04:11,752 There was a 90-foot cliff 36 00:04:11,885 --> 00:04:14,555 and the roar of the naval guns firing on the Krauts. 37 00:04:15,323 --> 00:04:17,325 You could feel the explosions in your chest. 38 00:04:17,758 --> 00:04:19,477 Just as we were about to make landfall, 39 00:04:19,560 --> 00:04:22,963 there was a bright light, and a loud sound. 40 00:04:24,064 --> 00:04:25,566 And then I woke up here. 41 00:04:26,233 --> 00:04:28,536 And you were there, at Normandy? 42 00:04:30,070 --> 00:04:32,640 But that's impossible. That happened in 1944. 43 00:04:34,942 --> 00:04:36,043 For me… 44 00:04:37,945 --> 00:04:39,313 that was two weeks ago. 45 00:04:40,981 --> 00:04:42,450 Crazy as it may be. 46 00:04:43,216 --> 00:04:46,487 But you can't deny that we're both here, now. 47 00:04:47,120 --> 00:04:49,156 What about you? 48 00:04:49,957 --> 00:04:51,158 I'm… 49 00:04:51,291 --> 00:04:53,794 I'm from the 21st century. 50 00:04:54,328 --> 00:04:56,063 So, you must know how the war ends. 51 00:04:56,697 --> 00:05:00,968 You're Australian, right? One of the good guys. Do we… 52 00:05:01,669 --> 00:05:04,004 Yeah. Yeah. We win. 53 00:05:06,607 --> 00:05:08,809 We win. Hmm. 54 00:05:13,180 --> 00:05:14,515 We should get moving. 55 00:05:32,466 --> 00:05:33,467 I… 56 00:05:35,669 --> 00:05:36,970 I can't believe it! 57 00:06:02,062 --> 00:06:04,498 - Believe it. - Wow. 58 00:06:11,038 --> 00:06:14,007 Our next applicant overcame great adversity 59 00:06:14,141 --> 00:06:16,610 to become one of the most exciting voices 60 00:06:16,744 --> 00:06:18,295 in her field. 61 00:06:18,378 --> 00:06:20,781 And she has a reputation for being as nervous 62 00:06:20,881 --> 00:06:23,316 as a long-tailed cat in a room full of rocking chairs. 63 00:06:23,717 --> 00:06:26,053 Raised by a determined single mother 64 00:06:26,153 --> 00:06:29,256 who worked on-staff here at the University of Sydney… 65 00:06:31,158 --> 00:06:33,427 she has submitted ground-breaking papers 66 00:06:33,527 --> 00:06:37,465 in the fields of paleontology, archaeology, and geochemistry. 67 00:06:47,074 --> 00:06:48,909 May we present the recipient 68 00:06:49,042 --> 00:06:50,778 of last year's grant… 69 00:06:52,045 --> 00:06:56,283 Dr. Helena Walker! 70 00:07:24,377 --> 00:07:28,482 According to selection theory, a creature's heritable traits, 71 00:07:28,582 --> 00:07:32,336 including its mental aspects, are an adaptation to the demands 72 00:07:32,419 --> 00:07:34,622 of its ecological situation. 73 00:07:35,288 --> 00:07:38,843 But what if natural selection was not the only mechanism 74 00:07:38,926 --> 00:07:40,093 of evolution? 75 00:07:41,328 --> 00:07:42,462 The epigenome, 76 00:07:42,796 --> 00:07:46,934 the protective package of proteins cocooned by DNA ab… 77 00:07:49,402 --> 00:07:52,139 …absorbs this influence and, in turn, 78 00:07:52,239 --> 00:07:54,241 determines which genes are expressed. 79 00:07:54,441 --> 00:07:56,409 At our dig in the Liaoning Province… 80 00:07:59,613 --> 00:08:01,549 At our dig in the Liaoning Province, 81 00:08:01,649 --> 00:08:03,551 we discovered a group of velociraptors 82 00:08:03,684 --> 00:08:05,519 with abnormal scleral rings, 83 00:08:05,653 --> 00:08:08,255 the bones that form the structure around the eye. 84 00:08:08,789 --> 00:08:12,359 It is accepted that all raptors were best suited to see at night 85 00:08:12,626 --> 00:08:14,094 and had poor daytime vision. 86 00:08:14,194 --> 00:08:16,530 But we found significant variability 87 00:08:16,664 --> 00:08:19,900 based on environmental factors. What a creature eats, 88 00:08:20,033 --> 00:08:23,470 its behaviors, both intrinsic and extrinsic. 89 00:08:23,737 --> 00:08:26,006 The data gathered from dinosaur fossils 90 00:08:26,106 --> 00:08:28,709 reveals that these traits are inherited 91 00:08:28,876 --> 00:08:30,343 in a lasting manner. 92 00:08:31,712 --> 00:08:33,113 You're suggesting 93 00:08:33,213 --> 00:08:34,899 that natural selection 94 00:08:34,982 --> 00:08:37,685 isn't the mechanism for evolution? 95 00:08:38,118 --> 00:08:39,887 Not the sole mechanism. 96 00:08:40,487 --> 00:08:42,823 Science is about the pursuit of the truth 97 00:08:43,323 --> 00:08:45,025 in all its complexity. 98 00:08:45,392 --> 00:08:46,694 Isn't it the truth 99 00:08:46,794 --> 00:08:48,261 that she has an arrest record? 100 00:08:49,697 --> 00:08:51,231 Why should she receive the grant, 101 00:08:51,331 --> 00:08:52,532 of all the applicants? 102 00:09:07,047 --> 00:09:08,215 You're here… 103 00:09:10,584 --> 00:09:11,685 I'm here. 104 00:09:12,419 --> 00:09:15,088 Ladies and gentlemen, professors and donors. 105 00:09:16,056 --> 00:09:18,158 Through the use of a learning neural network, 106 00:09:18,391 --> 00:09:20,728 we can study the epigenetic material 107 00:09:20,861 --> 00:09:22,562 of prehistoric megafauna, 108 00:09:22,863 --> 00:09:26,399 and one day, we may even be able to reconstruct 109 00:09:26,499 --> 00:09:28,568 these creatures' lived experiences 110 00:09:28,702 --> 00:09:30,537 from their physical remains. 111 00:09:31,204 --> 00:09:34,274 This will lead us away from "just-so" explanations 112 00:09:34,507 --> 00:09:38,829 of prehistoric life, yielding testable, verifiable, 113 00:09:38,912 --> 00:09:42,249 and scientific data about how these creatures evolved 114 00:09:42,816 --> 00:09:46,654 and about the very mechanisms of evolution itself. 115 00:10:11,278 --> 00:10:12,279 Well? 116 00:10:13,213 --> 00:10:18,385 - We're going back to China. - Yes! Oh, I knew it! 117 00:10:19,486 --> 00:10:23,023 I knew those puckered, dusty, dried-up old fossils… 118 00:10:23,223 --> 00:10:25,759 Victoria! Keep your voice down. 119 00:10:25,859 --> 00:10:27,594 …couldn't stop my Helena! 120 00:10:31,164 --> 00:10:32,432 I'm proud of you. 121 00:10:32,800 --> 00:10:34,968 I couldn't have done it without you. 122 00:10:35,969 --> 00:10:37,137 And you'll never have to. 123 00:10:43,476 --> 00:10:44,712 Oh, Helena! 124 00:10:46,980 --> 00:10:50,083 We're going on an adventure! 125 00:10:53,153 --> 00:10:55,823 What about a Stegosaurus? Have you seen one of those? 126 00:10:56,123 --> 00:10:57,457 Spiked tail? 127 00:10:57,725 --> 00:10:59,793 Too busy trying not to die. 128 00:11:00,427 --> 00:11:04,031 - They all look the same to me. - Well, they're not. 129 00:11:11,504 --> 00:11:14,341 A Parasaurolophus! 130 00:11:19,713 --> 00:11:21,214 We should put it out of its misery. 131 00:11:21,715 --> 00:11:22,715 Stop. 132 00:11:24,151 --> 00:11:25,385 It'd be a kindness. 133 00:11:25,652 --> 00:11:27,620 You don't even know how bad it's hurt! 134 00:11:32,359 --> 00:11:35,462 Hmm. We have to keep moving. 135 00:11:37,931 --> 00:11:39,399 Nothing's stopping you. 136 00:11:42,635 --> 00:11:46,239 What? You think I can't take care of myself? 137 00:11:46,706 --> 00:11:49,042 I know you can't. 138 00:11:54,647 --> 00:11:55,883 Help me with this. 139 00:11:57,284 --> 00:11:58,318 Come on. 140 00:11:59,519 --> 00:12:00,720 Unbelievable. 141 00:12:05,793 --> 00:12:08,428 Careful. It's lodged in, but it hasn't hit 142 00:12:08,528 --> 00:12:09,797 any major arteries. 143 00:12:10,530 --> 00:12:11,564 Keep it that way. 144 00:12:12,933 --> 00:12:16,369 Slowly. 145 00:12:22,075 --> 00:12:24,577 It's okay, you're going to be all right. 146 00:12:27,380 --> 00:12:28,381 Scary. 147 00:12:29,582 --> 00:12:32,685 Yeah. Yeah, that's what we'll call you. 148 00:12:33,453 --> 00:12:35,088 "Scary the Parasaur." 149 00:12:47,467 --> 00:12:49,269 So, you're not entirely heartless. 150 00:12:51,004 --> 00:12:52,005 Thank you. 151 00:12:52,973 --> 00:12:54,307 How do you know so much? 152 00:12:55,475 --> 00:12:58,812 It was… is my job. 153 00:13:00,013 --> 00:13:03,250 I'm a professor of paleontology at the University of Sydney. 154 00:13:03,817 --> 00:13:06,286 I study the fossils of creatures like that one. 155 00:13:06,586 --> 00:13:08,088 You're a professor? 156 00:13:08,721 --> 00:13:10,790 I don't see why that should be so shocking. 157 00:13:11,158 --> 00:13:13,626 Well, uh, you're a… 158 00:13:13,726 --> 00:13:16,663 a w… 159 00:14:15,222 --> 00:14:16,223 Help! 160 00:14:33,340 --> 00:14:35,475 Oi! Over here, lass! 161 00:14:47,487 --> 00:14:49,356 Stay absolutely still. 162 00:14:49,756 --> 00:14:52,559 They can't see as well in the day. Theoretically. 163 00:15:28,261 --> 00:15:32,265 No. 164 00:15:52,319 --> 00:15:55,488 I'm here. You're here. 165 00:15:56,789 --> 00:15:57,824 I'm sorry. 166 00:15:58,258 --> 00:16:01,161 Tell me you'll change your mind. 167 00:16:02,129 --> 00:16:04,764 What will I do without you? 168 00:16:05,365 --> 00:16:08,168 You'll… …you'll be okay. 169 00:16:12,339 --> 00:16:15,175 They need me, Helena. Especially this time. 170 00:16:15,642 --> 00:16:17,644 Jim, Suhani, Nancy, and George, 171 00:16:17,744 --> 00:16:19,746 none of them speak the language like I do. 172 00:16:21,214 --> 00:16:23,500 The conflict over there is getting worse by the day, 173 00:16:23,583 --> 00:16:26,186 and the refugees have almost no support. 174 00:16:27,287 --> 00:16:28,488 Except for us. 175 00:16:30,457 --> 00:16:34,161 I can help those people. I can make a difference. 176 00:16:35,362 --> 00:16:38,298 I know it's for a good cause and I know it's what you do, 177 00:16:38,465 --> 00:16:40,033 and you're awesome at it. 178 00:16:40,633 --> 00:16:44,604 But this… God, Victoria, it's… it's so dangerous. 179 00:16:45,472 --> 00:16:47,257 It's three months away in the mountains, 180 00:16:47,340 --> 00:16:48,475 and then I'm home. 181 00:16:48,775 --> 00:16:50,727 But does it always have to be you 182 00:16:50,810 --> 00:16:52,679 who saves the world, Victoria? 183 00:16:56,049 --> 00:16:58,551 I'm so, so sorry I'll miss China. 184 00:17:03,022 --> 00:17:05,242 But hey, think of all that you'll get done 185 00:17:05,325 --> 00:17:06,493 while I'm gone. 186 00:17:06,859 --> 00:17:08,828 Full night's sleep without me snoring, 187 00:17:08,961 --> 00:17:10,397 full days to work on finishing 188 00:17:10,530 --> 00:17:12,865 your beautiful storybook side-project. 189 00:17:12,999 --> 00:17:15,268 And this time, without me blundering in, 190 00:17:15,368 --> 00:17:17,904 carrying bags of roadside oranges 191 00:17:18,037 --> 00:17:20,573 and tickets to concerts for bands you hate. 192 00:17:22,175 --> 00:17:24,577 The bed's always too big when you're gone. 193 00:17:25,545 --> 00:17:28,848 Well, just imagine how I farted after chili night 194 00:17:28,981 --> 00:17:30,417 and you'll be grateful I'm away. 195 00:17:30,750 --> 00:17:32,385 Victoria! 196 00:17:32,752 --> 00:17:35,922 That… that was a 6.7 on the Richter scale. 197 00:17:36,256 --> 00:17:38,225 You take me back there right now, 198 00:17:38,591 --> 00:17:40,910 and I'll be the one to rock your world. 199 00:17:40,993 --> 00:17:44,531 Oh, puns! Puns, she gives me… 200 00:17:45,898 --> 00:17:48,435 Do you know what this means? Divorce! 201 00:18:01,248 --> 00:18:02,782 You must rest, child. 202 00:18:04,251 --> 00:18:06,119 Who… 203 00:18:07,920 --> 00:18:09,088 Who are you? 204 00:18:09,956 --> 00:18:12,976 I am Sir Edmund Rockwell, Honored Member 205 00:18:13,059 --> 00:18:14,594 of the Royal Academy of Sciences, 206 00:18:14,694 --> 00:18:18,431 of Her Majesty's Empire, the Year of Our Lord, 1890. 207 00:18:24,337 --> 00:18:26,490 - Where am I? - Hmm. 208 00:18:26,573 --> 00:18:28,508 What a pity that one of the first questions 209 00:18:28,608 --> 00:18:33,646 you ask me, I, alas, cannot answer. 210 00:18:35,148 --> 00:18:38,117 No one knows where or, indeed, what this place is. 211 00:18:39,519 --> 00:18:41,254 Some think it to be the afterlife, 212 00:18:41,754 --> 00:18:43,122 and others purgatory. 213 00:18:44,191 --> 00:18:45,492 But I call it… 214 00:18:47,194 --> 00:18:48,261 the Ark. 215 00:18:58,638 --> 00:19:01,508 And… and what is this place? 216 00:19:01,941 --> 00:19:04,143 This, child, is the camp 217 00:19:04,344 --> 00:19:06,913 of General Gaius Marcellus Nerva. 218 00:19:07,847 --> 00:19:09,015 Come. 219 00:19:26,933 --> 00:19:29,202 This place, this beautiful island, 220 00:19:29,669 --> 00:19:32,972 holds many secrets, and I will know them all. 221 00:19:33,673 --> 00:19:35,174 I must know them all. 222 00:19:37,176 --> 00:19:41,113 But of one thing I am certain. We are in a crucible 223 00:19:41,514 --> 00:19:45,718 from which only the strongest and most fit shall emerge. 224 00:19:53,660 --> 00:19:57,029 Huh. The creatures interest you? 225 00:19:58,164 --> 00:20:00,333 They… they do. 226 00:20:00,967 --> 00:20:03,570 And you understand their nature? 227 00:20:04,737 --> 00:20:07,340 Um. Of course you do, as a daughter of Eve. 228 00:20:08,074 --> 00:20:10,743 The serpent's ways come second nature. 229 00:20:11,444 --> 00:20:13,380 They should not be treated like this. 230 00:20:13,546 --> 00:20:15,548 No one here should be treated like this. 231 00:20:15,982 --> 00:20:18,017 We have brought these beasts to heel, 232 00:20:18,150 --> 00:20:21,053 as is our right and duty as superior beings. 233 00:20:21,588 --> 00:20:24,156 A predator kept in a state of constant hunger? 234 00:20:24,524 --> 00:20:25,925 You don't know how what you're doing 235 00:20:26,025 --> 00:20:27,159 will change them. 236 00:20:27,594 --> 00:20:29,746 You speak as a woman who has been educated 237 00:20:29,829 --> 00:20:32,164 - in the sciences. - I am. 238 00:20:32,299 --> 00:20:34,467 Then surely you can see what we have at work here 239 00:20:34,601 --> 00:20:36,620 are the scientific principles of natural selection, 240 00:20:36,703 --> 00:20:38,305 in their purest form. 241 00:20:39,071 --> 00:20:41,374 Survival of the fittest. 242 00:20:42,108 --> 00:20:45,077 What you're doing here, it's not science. 243 00:20:45,612 --> 00:20:47,914 It's… it's brutality. 244 00:20:54,654 --> 00:20:58,024 This is wrong. 245 00:20:59,258 --> 00:21:00,427 All of this. 246 00:21:01,127 --> 00:21:03,347 Tell me then, from what enlightened era 247 00:21:03,430 --> 00:21:04,764 do you join us? 248 00:21:05,298 --> 00:21:08,635 Your face so clean, and your eyes so bright 249 00:21:08,768 --> 00:21:10,437 and full of life. 250 00:21:10,770 --> 00:21:14,106 None of that impertinence now. 251 00:21:14,507 --> 00:21:16,175 You're going to be a good girl 252 00:21:16,409 --> 00:21:18,545 and help me understand these beasts. 253 00:21:25,318 --> 00:21:27,253 Stop her! 254 00:22:34,721 --> 00:22:35,755 Please! 255 00:22:53,773 --> 00:22:55,041 My lord. 256 00:22:55,141 --> 00:22:57,176 This is the one I told you about. 257 00:23:08,421 --> 00:23:10,322 Place her with the rest of the captives, 258 00:23:10,423 --> 00:23:11,558 for now. 259 00:23:12,692 --> 00:23:15,612 And Rockwell, you really must learn 260 00:23:15,695 --> 00:23:17,897 how to take a hit like a centurion! 261 00:23:46,058 --> 00:23:48,194 It's all right. We'll be fine. 262 00:23:51,764 --> 00:23:52,765 Jamie. 263 00:23:55,868 --> 00:23:58,538 Helena. When are you from, Jamie? 264 00:23:59,071 --> 00:24:01,240 Anno Domini 1746. 265 00:24:06,779 --> 00:24:09,949 Dunna be afraid, Helena. We saw darker days than this, 266 00:24:10,049 --> 00:24:11,334 fighting for Bonnie Prince Charlie 267 00:24:11,417 --> 00:24:12,819 against the execrable English! 268 00:24:12,952 --> 00:24:15,622 I had just run my blade through a cowardly knave, 269 00:24:15,788 --> 00:24:17,624 and then quick as a banty rooster, 270 00:24:17,757 --> 00:24:19,992 I awoke here. What about you? 271 00:24:20,459 --> 00:24:22,762 Your insolence deserves correction. 272 00:24:24,163 --> 00:24:27,466 Yes. Yes, I can see this. 273 00:24:28,868 --> 00:24:33,072 I wonder how best to discourage such undesirable behavior? 274 00:24:35,875 --> 00:24:37,977 A visceral reminder should do. 275 00:24:43,616 --> 00:24:49,255 You. 276 00:24:55,261 --> 00:24:57,296 You are correct, my dear. 277 00:24:57,864 --> 00:25:00,833 Starving the beasts does alter their behavior. 278 00:25:01,000 --> 00:25:02,034 No! 279 00:25:02,134 --> 00:25:04,270 But all behavior can be modified. 280 00:25:05,204 --> 00:25:07,707 Provided the right tools are used. 281 00:25:08,340 --> 00:25:09,876 No! Please! 282 00:25:10,209 --> 00:25:14,313 No! Helena, please help me! 283 00:25:16,148 --> 00:25:17,183 He didn't do anything wrong! 284 00:25:17,283 --> 00:25:20,587 - It… it was me! - I'm sorry! I'm sorry! 285 00:25:20,887 --> 00:25:21,921 Not yet. 286 00:25:24,691 --> 00:25:27,927 But you will be. 287 00:25:29,028 --> 00:25:32,398 No! No, don't do this! 288 00:25:40,472 --> 00:25:44,060 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 289 00:25:44,143 --> 00:25:46,613 Only those who know their place… 290 00:25:47,013 --> 00:25:50,016 …will survive. 291 00:25:50,149 --> 00:25:55,639 God, pray for us… No, no, no, please. 292 00:25:55,722 --> 00:25:59,058 Please, please! 293 00:26:10,603 --> 00:26:13,505 You have this girl to thank for the demonstration. 294 00:26:14,173 --> 00:26:16,442 Disobedience will be purged. 295 00:26:16,943 --> 00:26:20,880 I hope you learned a lesson today, Helena. 296 00:26:35,394 --> 00:26:36,863 It's my fault. 297 00:26:39,465 --> 00:26:43,069 It's all my fault. 298 00:27:39,291 --> 00:27:43,830 No! 299 00:27:44,230 --> 00:27:45,998 I'm afraid I have to tell you that 300 00:27:46,165 --> 00:27:48,134 she's gone missing in the civil war. 301 00:27:51,804 --> 00:27:53,806 We believed she was killed. 302 00:28:03,549 --> 00:28:06,518 We're hearing over the cams that a broadcast 303 00:28:06,819 --> 00:28:10,022 is claiming her murder. 304 00:28:10,289 --> 00:28:13,192 Helena? 305 00:29:28,167 --> 00:29:29,668 I could hear your empty stomach 306 00:29:29,768 --> 00:29:30,903 from over there. 307 00:29:31,370 --> 00:29:35,241 I'm sorry, I… I don't understand. 308 00:29:41,447 --> 00:29:42,648 Thank you. 309 00:29:49,155 --> 00:29:53,559 Scary? How did you get free? 310 00:29:56,095 --> 00:29:57,930 Go on. Someone might find you. 311 00:30:16,748 --> 00:30:19,018 Bring the defiant one. 312 00:30:19,118 --> 00:30:22,621 The general wishes to interrogate her. 313 00:30:31,063 --> 00:30:33,866 If you will have a second death, 314 00:30:34,533 --> 00:30:40,306 make it a good death. There is nothing else to fear. 315 00:32:06,425 --> 00:32:08,794 Bonds for such a little puella? 316 00:32:09,528 --> 00:32:12,098 Rockwell must have found you dangerous indeed. 317 00:32:12,931 --> 00:32:16,002 Although I imagine he had it coming. 318 00:32:24,310 --> 00:32:26,445 So, what is your name, girl? 319 00:32:28,714 --> 00:32:32,484 Helena, Dominus. Helena Walker. 320 00:32:32,751 --> 00:32:36,655 Helena. Hmm. An ill-omened name. 321 00:32:37,923 --> 00:32:39,992 So, do you come to destroy this place 322 00:32:40,826 --> 00:32:42,761 as Helen brought destruction to Troy? 323 00:32:43,162 --> 00:32:44,997 That is not my intention, Dominus. 324 00:32:45,831 --> 00:32:48,500 I… I woke here. 325 00:32:49,501 --> 00:32:51,170 Woke here after what? 326 00:32:52,204 --> 00:32:53,472 There is only one way 327 00:32:53,605 --> 00:32:55,024 that we all come to be in this land 328 00:32:55,107 --> 00:32:57,743 of the would-be dead, Helena of the Walkers. 329 00:32:59,445 --> 00:33:01,847 So, what was it, some clan raid your village? 330 00:33:02,148 --> 00:33:06,052 A plague strike you down? What were you, girl? 331 00:33:06,952 --> 00:33:10,822 A teacher, Dominus. An explorer. 332 00:33:11,657 --> 00:33:15,994 An explorer, huh? How many tribes did you conquer? 333 00:33:16,695 --> 00:33:19,965 Or were you just some merchant trader's daughter? 334 00:33:20,232 --> 00:33:23,769 In my era, exploration did not mean conquest. 335 00:33:26,172 --> 00:33:28,307 I studied the histories, Dominus. 336 00:33:28,707 --> 00:33:31,343 Not just the Etruscans and Phoenicians, 337 00:33:31,843 --> 00:33:35,847 but what existed before them, when there were only beasts, 338 00:33:36,215 --> 00:33:37,216 and gods. 339 00:33:39,485 --> 00:33:40,552 I traveled the world 340 00:33:40,652 --> 00:33:42,071 to learn more about the very beasts 341 00:33:42,154 --> 00:33:43,555 that populate this place. 342 00:33:45,491 --> 00:33:47,726 The creature you ride, in my time, 343 00:33:47,826 --> 00:33:50,028 is called the "Tyrant king of lizards." 344 00:33:50,529 --> 00:33:53,365 With careful breeding, you could create one 345 00:33:53,499 --> 00:33:57,536 almost half again as tall. I have seen the bones myself. 346 00:33:59,738 --> 00:34:04,410 You know the beasts, then. Can you… Is it possible? 347 00:34:06,712 --> 00:34:08,414 Their natures are difficult. 348 00:34:09,281 --> 00:34:11,583 You wish to have greater command over them. 349 00:34:14,120 --> 00:34:15,887 Well, they are stubborn beasts, no doubt, 350 00:34:15,987 --> 00:34:18,890 but I've brought them to heel well enough. 351 00:34:19,525 --> 00:34:24,096 Rockwell is effective at what he calls "conditioning." 352 00:34:24,663 --> 00:34:28,100 Whatever Rockwell has told you, he is wrong. 353 00:34:31,103 --> 00:34:33,705 You must carefully control their environment. 354 00:34:34,240 --> 00:34:37,709 This will produce the adaptation to subservience that you desire. 355 00:34:38,477 --> 00:34:40,263 To have a natural philosopher 356 00:34:40,346 --> 00:34:42,214 who could master these serpents… 357 00:34:44,716 --> 00:34:46,485 You could be of use to me yet… 358 00:34:47,753 --> 00:34:48,754 Helena. 359 00:34:49,921 --> 00:34:50,956 From when did you come here? 360 00:34:51,257 --> 00:34:54,143 Almost two thousand years after your time, Dominus. 361 00:34:54,226 --> 00:34:58,164 By then, the Roman Empire had long since fallen. 362 00:34:59,631 --> 00:35:02,401 Hmm. So, Rockwell informed me. 363 00:35:03,135 --> 00:35:04,636 Although that was no surprise, 364 00:35:04,770 --> 00:35:07,239 considering the rot infesting its leadership. 365 00:35:09,074 --> 00:35:13,279 Perhaps my ways appear uncivilized to your eyes. 366 00:35:14,079 --> 00:35:18,150 I… I have seen much in my travels, Dominus, 367 00:35:19,084 --> 00:35:22,188 but I have never seen anything like this place. 368 00:35:24,523 --> 00:35:28,727 But know this, whatever I must do, I will do. 369 00:35:29,595 --> 00:35:31,380 The world that I know is not your world, 370 00:35:31,463 --> 00:35:34,366 and it does not share your moralities. 371 00:35:35,901 --> 00:35:37,669 What was your realm, Helena? 372 00:35:37,936 --> 00:35:40,172 I'm from a place called "Terra Australis," 373 00:35:40,306 --> 00:35:44,376 - in your language. - Australis? Hmm. 374 00:35:44,976 --> 00:35:47,078 And what do you call it in your own language? 375 00:35:49,281 --> 00:35:50,282 Home. 376 00:35:52,784 --> 00:35:55,687 Aye, I know of home. 377 00:35:57,523 --> 00:35:59,291 Those things we left behind. 378 00:36:06,097 --> 00:36:08,367 So, if you are indeed a philosopher, 379 00:36:08,467 --> 00:36:12,538 then show me how I am to use… this. 380 00:36:17,576 --> 00:36:20,846 The legends of this world depict three such Artifacts. 381 00:36:20,946 --> 00:36:22,147 One I have here. 382 00:36:22,414 --> 00:36:24,483 Two remain scattered across this land 383 00:36:25,016 --> 00:36:29,054 in the hands of my enemies. 384 00:36:29,988 --> 00:36:33,325 This inscription shows that once I possess all three, 385 00:36:33,825 --> 00:36:37,229 I will gain a power greater than anything ever known, 386 00:36:37,329 --> 00:36:40,532 and be able to leave this cursèd afterlife. 387 00:36:42,701 --> 00:36:44,903 I will return to the Rome of my time, 388 00:36:45,036 --> 00:36:47,423 at the head of an army, the likes of which no empire 389 00:36:47,506 --> 00:36:48,574 has ever seen. 390 00:36:48,907 --> 00:36:51,710 Caesar himself will bow before me, 391 00:36:51,910 --> 00:36:54,713 and I will sweep aside the corrupt elite, 392 00:36:54,813 --> 00:36:56,465 making way for a new order 393 00:36:56,548 --> 00:36:58,884 in which any man of strength can be… 394 00:37:00,852 --> 00:37:03,689 You were speaking of the legends, Dominus? 395 00:37:11,096 --> 00:37:14,266 You little viper! You think to poison my wine? 396 00:37:14,366 --> 00:37:16,234 No, I didn't poison the wine, General. 397 00:37:16,568 --> 00:37:18,103 After I spared you? 398 00:37:18,304 --> 00:37:22,073 After I deigned to elevate your station? 399 00:37:52,871 --> 00:37:54,573 You would have tasted the difference. 400 00:37:54,773 --> 00:37:59,945 No, I just ran a tiny Achatina limusegnis snail 401 00:38:00,045 --> 00:38:01,513 along the rim of your cup. 402 00:38:01,780 --> 00:38:03,915 Clearly they're relatives of the cone snail, 403 00:38:04,115 --> 00:38:07,819 a creature from my time. Its excretions are toxic. 404 00:38:08,053 --> 00:38:10,689 Not enough to kill you. 405 00:38:11,156 --> 00:38:13,359 But enough for a few hours of paralysis. 406 00:38:41,687 --> 00:38:42,821 Mm. 407 00:39:08,146 --> 00:39:10,516 Wicked to the bone. 408 00:39:10,682 --> 00:39:14,853 Guards! 409 00:39:16,988 --> 00:39:20,191 Get up. 410 00:39:20,426 --> 00:39:23,194 - Get up! - I can't. 411 00:39:30,168 --> 00:39:32,438 Filthy, degenerate, girl! 412 00:40:09,274 --> 00:40:11,276 Scary! 413 00:40:11,409 --> 00:40:12,944 We have to free the prisoners! 414 00:40:36,401 --> 00:40:39,805 Come on, come on, come on! 415 00:40:47,946 --> 00:40:48,947 That works. 416 00:40:49,314 --> 00:40:52,217 Come on, hurry! There isn't much time. 417 00:40:53,284 --> 00:40:55,787 With gratitude, brave warrior! 418 00:41:09,234 --> 00:41:10,802 All right, you too! 419 00:41:25,116 --> 00:41:26,718 Clever. 420 00:41:40,298 --> 00:41:41,800 But not clever enough. 421 00:41:44,269 --> 00:41:45,270 You! 422 00:41:48,206 --> 00:41:49,975 Go! 423 00:42:10,662 --> 00:42:11,830 No. 424 00:42:35,153 --> 00:42:38,323 She's getting away. That witch! 425 00:42:38,924 --> 00:42:40,058 I warned you, Nerva, 426 00:42:40,158 --> 00:42:42,427 she's like nothing we've ever seen before. 427 00:42:42,694 --> 00:42:46,064 A traveler with such knowledge! 428 00:42:46,264 --> 00:42:48,767 She stole the Artifact. 429 00:42:50,702 --> 00:42:52,704 She stole my way home. 430 00:42:53,438 --> 00:42:55,240 I will capture her. 431 00:42:55,907 --> 00:42:59,945 And once I've conquered Rome, I'll take her world as well. 432 00:43:00,712 --> 00:43:03,815 I will take everything from her. 433 00:43:08,787 --> 00:43:09,821 In just an hour, 434 00:43:09,921 --> 00:43:11,473 Australians will be some of the first 435 00:43:11,556 --> 00:43:13,124 to ring in the New Year. 436 00:43:13,224 --> 00:43:15,593 What's your own New Year's Resolution? 437 00:44:55,160 --> 00:44:56,227 I'm here. 438 00:44:58,897 --> 00:44:59,898 You're here. 439 00:45:01,566 --> 00:45:02,901 You're still here. 440 00:45:44,209 --> 00:45:46,211 What will I do without you? 441 00:46:06,231 --> 00:46:07,799 I'm going to survive. 31852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.