All language subtitles for A Pharisee 2014 720p hdrip h264 imrel - BEST XXX TUBE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,180 Thumbs up if you like this video! Hit the subscribe if you want more! 2 00:01:30,320 --> 00:01:31,320 Mom! 3 00:01:32,780 --> 00:01:33,780 Mom! 4 00:01:58,160 --> 00:01:59,160 Mom! 5 00:02:00,320 --> 00:02:01,320 Ugh 6 00:02:02,400 --> 00:02:03,640 Soonkyun... 7 00:04:00,000 --> 00:04:04,740 Two shots of 8 00:04:04,740 --> 00:04:09,620 red beans for dessert 9 00:04:09,620 --> 00:04:16,060 done ! 10 00:04:16,060 --> 00:04:31,380 The 11 00:04:31,380 --> 00:04:38,380 Let's pray in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen. 12 00:04:38,380 --> 00:04:45,380 In the name of the Lord, we pray in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen. 13 00:05:02,380 --> 00:05:06,380 Amen. 14 00:05:08,380 --> 00:05:10,380 Now, that's right. 15 00:05:15,380 --> 00:05:20,380 Think about it again at school. If you're going to go to the physical education department, you'd rather do the religious studies. 16 00:05:22,380 --> 00:05:26,380 I'm going to do it because Seung-gi is difficult. Isn't that right, Seung-gi? 17 00:05:26,380 --> 00:05:27,380 Yes, mother. 18 00:05:28,380 --> 00:05:30,380 But think about it again. 19 00:05:31,380 --> 00:05:37,380 I'll go to the law school after two years. I think I can start studying after finishing my philosophy. 20 00:05:39,380 --> 00:05:43,380 Don't ever go against your plans again. 21 00:05:44,380 --> 00:05:46,380 Yes, father. 22 00:05:57,380 --> 00:05:59,380 What is the philosophy of capitalism? 23 00:06:00,380 --> 00:06:02,380 And the philosophy of political power? 24 00:06:03,380 --> 00:06:05,380 And what kind of philosophy do you have? 25 00:06:06,380 --> 00:06:07,380 Sports philosophy? 26 00:06:08,380 --> 00:06:09,380 Plastic surgery philosophy. 27 00:06:10,380 --> 00:06:11,380 Dog poop philosophy? 28 00:06:12,380 --> 00:06:13,380 Beauty philosophy. 29 00:06:13,380 --> 00:06:14,380 Yes, yes. 30 00:06:15,380 --> 00:06:21,380 What is the true philosophy of this time in the midst of such dog poop philosophy? 31 00:06:22,380 --> 00:06:23,380 Who wants to explain? 32 00:06:23,380 --> 00:06:24,380 Who wants to explain? 33 00:06:25,380 --> 00:06:26,380 Yes, over there. 34 00:06:27,380 --> 00:06:29,380 The mountain is the mountain, and the water is the water. 35 00:06:30,380 --> 00:06:33,380 Philosophy is the fundamental principle of human beings and the world. 36 00:06:34,380 --> 00:06:38,380 I think it's a subject that studies the essence of life. 37 00:06:39,380 --> 00:06:42,380 The essence. You did a great job. 38 00:06:44,380 --> 00:06:50,380 But you know, I've been eating philosophy all my life, and I've been a professor for 15 years. 39 00:06:50,380 --> 00:06:52,380 I don't think I wanted that answer, do I? 40 00:06:53,380 --> 00:06:54,380 We also have a dictionary in our house. 41 00:06:55,380 --> 00:06:56,380 Now, another student. 42 00:06:58,380 --> 00:06:59,380 Oh, yeah, you. 43 00:07:00,380 --> 00:07:02,380 Philosophy is just visual awareness. 44 00:07:03,380 --> 00:07:06,380 Visual awareness. Can you explain it a little easier? 45 00:07:07,380 --> 00:07:12,380 Yes. Before Adam and Eve took the philosophy, they had no questions about life. 46 00:07:13,380 --> 00:07:15,380 In other words, there was no philosophy. 47 00:07:15,380 --> 00:07:22,380 But after taking the philosophy, they were able to judge the good and the evil together, and began to doubt everything that was visible. 48 00:07:23,380 --> 00:07:26,380 Originally, it was only 100,000 areas that could distinguish between good and evil. 49 00:07:27,380 --> 00:07:32,380 For those who could only distinguish between what they could eat and what they could not, they had a view of the world. 50 00:07:34,380 --> 00:07:41,380 Let's say that humans have a new view. Why do you call it the only one? 51 00:07:41,380 --> 00:07:42,380 Why do you call it the only one? 52 00:07:43,380 --> 00:07:51,380 Because humans who have begun to judge together will not be able to accept all the images of the world through their eyes. 53 00:07:52,380 --> 00:07:56,380 They will recognize that they have been rejected by the filter of conscience and desire. 54 00:07:57,380 --> 00:08:05,380 For example, when humans see what they are going to eat, they don't think about eating and filling their stomachs, but they think they should gather and seduce the opposite sex. 55 00:08:06,380 --> 00:08:09,380 I think it's still an explanation of vision. 56 00:08:09,380 --> 00:08:11,380 I don't think so. In the end, humans... 57 00:08:12,380 --> 00:08:13,380 Okay, okay. What's your name? 58 00:08:14,380 --> 00:08:15,380 Yes, my name is Oh Seung-gi. 59 00:08:16,380 --> 00:08:17,380 Oh Seung-gi. 60 00:08:18,380 --> 00:08:22,380 Yes, what is the meaning of God in the philosophy you are talking about? 61 00:08:23,380 --> 00:08:25,380 He is the one who gave the engine of attention to humans. 62 00:08:26,380 --> 00:08:29,380 Professor, the judgment on the good and the evil is still... 63 00:08:30,380 --> 00:08:33,380 Wait a minute, Mr. Hyun-soo. It's the engine of attention. 64 00:08:33,380 --> 00:08:34,380 It's our engine. 65 00:08:35,380 --> 00:08:36,380 Yes, the doubtful mind. 66 00:08:37,380 --> 00:08:42,380 I doubted the words of God, who told me not to eat the good and the evil, and the crooked posture was the beginning of philosophy. 67 00:08:43,380 --> 00:08:46,380 This is the student council of the Ministry of Humanities and Social Sciences. 68 00:08:47,380 --> 00:08:54,380 The results of the survey on the force of the Ministry of Humanities and Social Sciences have been posted on the student council's bulletin board. 69 00:08:54,380 --> 00:08:55,380 Would you like to go? 70 00:09:24,380 --> 00:09:38,380 Thinking is a good thing that differentiates humans from other beings, but thinking a lot is a little different. 71 00:09:40,380 --> 00:09:45,380 Thoughts have thoughts, and worries have worries. 72 00:09:45,380 --> 00:09:46,380 That's right. 73 00:09:49,380 --> 00:09:53,380 It's a problem because you keep holding on to it like that. 74 00:09:54,380 --> 00:09:56,380 No, it's not like that. 75 00:10:00,380 --> 00:10:01,380 Don't forget this week's meeting. 76 00:11:45,380 --> 00:11:46,380 It's a problem because you keep holding on to it like that. 77 00:12:15,380 --> 00:12:37,380 God, Father, the God of Heaven, I hope the darkness in my heart disappears, and I pray that you will lead me to pick out the evil thoughts and behaviors deep in my heart. 78 00:12:37,380 --> 00:12:47,380 Don't let me fail in my exams, and lead me so that I don't get caught in the waves of the world. 79 00:12:47,380 --> 00:12:49,380 Everything in philosophy is a criticism of language. 80 00:12:49,380 --> 00:12:55,380 This statement is said to be the worst expression of philosophy. 81 00:12:55,380 --> 00:12:59,380 Bittgenstein's logic philosophy, basketball is a traditional philosophy. 82 00:12:59,380 --> 00:13:03,380 It has been evaluated that Bittgenstein's logic philosophy, basketball is a traditional philosophy. 83 00:13:03,380 --> 00:13:07,380 In particular, it has been evaluated as the last one. 84 00:13:07,380 --> 00:13:16,380 Now, in this book that you have, Bittgenstein tried to convince people that a name that does not have a real relationship is meaningless. 85 00:13:16,380 --> 00:13:19,380 And he wanted to prove it in the end. 86 00:13:19,380 --> 00:13:22,380 I don't know what you're talking about, professor. 87 00:13:23,380 --> 00:13:30,380 Oh, yeah. What do you think, Mr. Hyeong-soo? 88 00:13:34,380 --> 00:13:42,380 Perhaps, Bittgenstein knew well that he could not talk about philosophy with a name that does not have a real relationship. 89 00:13:42,380 --> 00:13:54,380 However, it seems that Bittgenstein is warning of the risk of being controlled or controlled by the consciousness of a universal and specific human being when the concept of philosophy is wrongly combined with something absolute. 90 00:13:54,380 --> 00:14:00,380 Isn't philosophy a safe shield that covers the real thing? 91 00:14:00,380 --> 00:14:12,380 It is only possible to know where and who you were when a foolish person stepped up the stairs one by one from the real world and stepped up the stairs of contemplation. 92 00:14:30,380 --> 00:14:35,380 The world is a place where you can get a sense of reality. 93 00:14:36,380 --> 00:14:44,380 In the beginning, Bittgenstein tried to convince people that a name that does not have a real relationship is meaningless. 94 00:14:44,380 --> 00:14:47,380 In the end, Bittgenstein tried to convince people that a name that does not have a real relationship is meaningless. 95 00:14:47,380 --> 00:14:52,380 What is the meaning of the name Bittgenstein? 96 00:15:07,380 --> 00:15:08,380 Oh! 97 00:15:13,380 --> 00:15:15,380 It feels like a black and white movie. 98 00:15:15,380 --> 00:15:16,380 Oh, really? 99 00:15:16,380 --> 00:15:17,380 Oh, really? 100 00:15:23,380 --> 00:15:26,380 Oh, it feels like a black and white movie. 101 00:15:26,380 --> 00:15:27,380 Oh, really? 102 00:15:27,380 --> 00:15:28,380 Oh, it feels like a black and white movie. 103 00:15:28,380 --> 00:15:29,380 Oh, really? 104 00:15:29,380 --> 00:15:30,380 Oh, it feels like a black and white movie. 105 00:15:34,380 --> 00:15:35,380 Come here. 106 00:15:35,380 --> 00:15:37,380 My colleague Oh Seung-gi. 107 00:15:37,380 --> 00:15:38,380 Nice to meet you. 108 00:15:38,380 --> 00:15:40,380 I'm Jung Eun-ji, a third grader. 109 00:15:42,380 --> 00:15:43,380 Let's go. 110 00:15:47,380 --> 00:15:48,380 Oh, let's go. 111 00:16:01,380 --> 00:16:02,380 Hello, hello, hello. 112 00:16:02,380 --> 00:16:04,380 hi 113 00:16:08,380 --> 00:16:09,380 Hey come here, come here. 114 00:16:09,380 --> 00:16:11,380 Sit here, sit right there. 115 00:16:12,380 --> 00:16:13,380 Let's sit still. 116 00:16:13,380 --> 00:16:14,380 What was your name? 117 00:16:14,380 --> 00:16:16,380 What was your name? 118 00:16:16,380 --> 00:16:18,380 Seung-gi. Oh Seung-gi. 119 00:16:18,380 --> 00:16:20,380 Oh, right. Oh Seung-gi. 120 00:16:20,380 --> 00:16:25,380 Hyeon-suk said he would introduce a junior to him. 121 00:16:25,380 --> 00:16:27,380 I didn't know that was you. 122 00:16:27,380 --> 00:16:29,380 Applause, applause. 123 00:16:29,380 --> 00:16:32,380 In that sense, let's have a drink. 124 00:16:32,380 --> 00:16:35,380 I'm sorry, professor. I can't drink. 125 00:16:35,380 --> 00:16:40,380 The poem between B and D is life. 126 00:16:40,380 --> 00:16:46,380 Life is the choice between birth and death. 127 00:16:46,380 --> 00:16:47,380 Let's go. Let's go. 128 00:16:47,380 --> 00:16:50,380 Life is a change between birth and death. 129 00:16:50,380 --> 00:16:53,380 Let's change the mood with soju. 130 00:16:53,380 --> 00:17:00,380 If you keep thinking about whether to drink makgeolli or soju while living your life, 131 00:17:00,380 --> 00:17:03,380 and if you know how to take responsibility for that choice, 132 00:17:03,380 --> 00:17:07,380 and if you insist that you should live like that, 133 00:17:07,380 --> 00:17:09,380 isn't that practicalism? 134 00:17:09,380 --> 00:17:13,380 Hey, hurry up and go home and drink makgeolli. 135 00:17:23,380 --> 00:17:25,380 David and Seung-gi. 136 00:17:25,380 --> 00:17:27,380 Eun-jin, that's the shot. 137 00:17:30,380 --> 00:17:34,380 But how am I so good at talking? 138 00:17:40,380 --> 00:17:48,380 Well, it's cool and nice to have a good eye for things, 139 00:17:48,380 --> 00:17:54,380 but I can't understand what you're trying to say. 140 00:17:54,380 --> 00:17:56,380 Sunbaenim. 141 00:17:56,380 --> 00:18:01,380 Anxiety is a sign of a sense of freedom. 142 00:18:10,380 --> 00:18:13,380 I mean it. 143 00:18:16,380 --> 00:18:18,380 Why did I come here? 144 00:18:27,380 --> 00:18:29,380 Hey, Su-jeong. 145 00:18:29,380 --> 00:18:31,380 Come on. 146 00:18:31,380 --> 00:18:33,380 I'm on my way. 147 00:18:33,380 --> 00:18:35,380 I'll be right back. 148 00:18:39,380 --> 00:18:48,380 I think Sunbaenim looks very free right now. 149 00:19:02,380 --> 00:19:06,380 I'm free. 150 00:19:06,380 --> 00:19:10,380 I'm free. 151 00:19:12,380 --> 00:19:19,380 I gave up my desire to get out of what I wanted to get out of, 152 00:19:21,380 --> 00:19:24,380 so I'm already free. 153 00:19:24,380 --> 00:19:29,380 Oh Seung-gi, right? 154 00:19:29,380 --> 00:19:35,380 You're free from the back of my anxious head. 155 00:19:35,380 --> 00:19:42,380 But anyway, I'm going to have to give Seung-gi a drink today. 156 00:19:42,380 --> 00:19:48,380 I don't know how to drink, but I don't know if my life is a philosophy or something like that. 157 00:19:48,380 --> 00:19:50,380 By the way, our little boy. 158 00:19:50,380 --> 00:19:54,380 I like Jin-ah so much. 159 00:20:18,380 --> 00:20:20,380 Hey, Seung-gi. 160 00:20:20,380 --> 00:20:24,380 I don't know what to do with my eyes, but I'm still watching everything. 161 00:20:24,380 --> 00:20:26,380 Why are you doing that to a guy who's still? 162 00:20:26,380 --> 00:20:28,380 Seung-gi, look at me. 163 00:20:28,380 --> 00:20:30,380 Do you think I'm going to get hit in the chest? 164 00:20:30,380 --> 00:20:32,380 Right, Seung-gi? 165 00:20:32,380 --> 00:20:34,380 No, no, no. 166 00:20:34,380 --> 00:20:36,380 It's not because of that. 167 00:20:36,380 --> 00:20:38,380 It's not because of that. 168 00:20:38,380 --> 00:20:42,380 This guy's style is like a church brother, 169 00:20:42,380 --> 00:20:44,380 and he's got a girl's heart. 170 00:20:44,380 --> 00:20:46,380 Hey, I'm just. 171 00:20:46,380 --> 00:20:48,380 I'm just? 172 00:20:48,380 --> 00:20:50,380 Then let's just have a drink. 173 00:20:50,380 --> 00:20:52,380 Hey, Seung-gi, what's wrong with you? 174 00:20:52,380 --> 00:20:54,380 It's Eun-ji's problem to dress like this. 175 00:20:54,380 --> 00:20:56,380 Eun-ji, your brother told you, right? 176 00:20:56,380 --> 00:20:58,380 Let's pay attention to the clothes. 177 00:20:58,380 --> 00:21:02,380 Hey, but you're funny in this situation. 178 00:21:02,380 --> 00:21:04,380 Seung-gi, you really haven't seen it, right? 179 00:21:04,380 --> 00:21:06,380 Yes. 180 00:21:06,380 --> 00:21:08,380 Yes? 181 00:21:08,380 --> 00:21:12,380 Then I'll add one more drink. 182 00:21:12,380 --> 00:21:16,380 But this is actually not important at all. 183 00:21:16,380 --> 00:21:18,380 What if you see it? 184 00:21:18,380 --> 00:21:20,380 I saw it because I saw it. 185 00:21:20,380 --> 00:21:22,380 What's really important is. 186 00:21:22,380 --> 00:21:24,380 Stop it, senior. 187 00:21:24,380 --> 00:21:26,380 Just don't say you saw it. 188 00:21:26,380 --> 00:21:28,380 If you didn't see it, drink it. 189 00:21:30,380 --> 00:21:32,380 Okay, proof. 190 00:21:32,380 --> 00:21:36,380 As the proof goes in, another drink. 191 00:21:36,380 --> 00:21:40,380 Hey, I'm sorry. 192 00:21:40,380 --> 00:21:42,380 Drinking to prove that. 193 00:21:42,380 --> 00:21:46,380 For the philosophy that couldn't protect our negative. 194 00:21:46,380 --> 00:21:48,380 Another drink. 195 00:21:48,380 --> 00:21:50,380 I'm not going to eat it. 196 00:22:40,380 --> 00:22:42,380 Senior. 197 00:22:42,380 --> 00:22:44,380 Senior. 198 00:22:44,380 --> 00:22:46,380 Senior, please turn it on. 199 00:23:10,380 --> 00:23:12,380 Oh, my God. 200 00:23:40,380 --> 00:23:42,380 Oh, my God. 201 00:24:10,380 --> 00:24:12,380 Oh, my God. 202 00:24:41,380 --> 00:24:43,380 Isn't this a dangerous place? 203 00:24:43,380 --> 00:24:44,380 It's okay. 204 00:24:44,380 --> 00:24:45,380 I'm scared. 205 00:24:45,380 --> 00:24:46,380 Come with me. 206 00:24:46,380 --> 00:24:49,380 Hey, let's go to the karaoke. 207 00:24:49,380 --> 00:24:51,380 Let's go to the karaoke. 208 00:25:10,380 --> 00:25:12,380 Let's see. 209 00:25:12,380 --> 00:25:14,380 Let's see. 210 00:25:14,380 --> 00:25:16,380 Let's see. 211 00:25:16,380 --> 00:25:18,380 Let's see. 212 00:25:18,380 --> 00:25:20,380 Let's see. 213 00:25:22,380 --> 00:25:24,380 I need to go to the bathroom. 214 00:25:24,380 --> 00:25:26,380 The bathroom? 215 00:25:26,380 --> 00:25:28,380 Do you want me to come with you? 216 00:25:28,380 --> 00:25:30,380 Don't follow me. 217 00:25:30,380 --> 00:25:32,380 What are you doing? 218 00:25:32,380 --> 00:25:34,380 No. 219 00:25:34,380 --> 00:25:36,380 What are you looking at? 220 00:25:36,380 --> 00:25:38,380 No. 221 00:25:38,380 --> 00:25:40,380 No, it's not that. 222 00:25:40,380 --> 00:25:43,380 You guys just go and do what you used to do. 223 00:25:45,380 --> 00:25:46,380 Let's see. 224 00:25:46,380 --> 00:25:47,380 Hey, hey, hey! 225 00:25:54,380 --> 00:25:57,380 Ah, it hurts so much. 226 00:25:59,380 --> 00:26:00,380 Hey, you bastard. 227 00:26:01,380 --> 00:26:04,380 Stay still when I put it on you, you idiot. 228 00:26:04,380 --> 00:26:05,380 Don't do it. 229 00:26:06,380 --> 00:26:07,380 Hey, come here. 230 00:26:08,380 --> 00:26:09,380 Hey, it hurts so much. 231 00:26:10,380 --> 00:26:11,380 Don't do it. 232 00:26:11,380 --> 00:26:12,380 Hey, hey! 233 00:26:15,380 --> 00:26:16,380 Don't do it. 234 00:26:17,380 --> 00:26:19,380 Please don't do it. 235 00:26:36,380 --> 00:26:38,380 Ha... 236 00:26:58,380 --> 00:26:59,380 Hello? 237 00:27:00,380 --> 00:27:02,380 Yes, mom. It's me, Seunggi. 238 00:27:02,380 --> 00:27:03,380 Oh, son. 239 00:27:04,380 --> 00:27:05,380 When did you go out? 240 00:27:05,380 --> 00:27:07,380 I went home late because of the club meeting. 241 00:27:07,380 --> 00:27:09,380 I left early in the morning. 242 00:27:09,380 --> 00:27:10,380 What are you going to do? 243 00:27:10,380 --> 00:27:12,380 You don't even know that your son came in and left. 244 00:27:12,380 --> 00:27:14,380 You'll be home early, right? 245 00:27:14,380 --> 00:27:15,380 Yes, mom. 246 00:27:32,380 --> 00:27:34,380 Hello? 247 00:28:03,380 --> 00:28:04,380 Seunggi! 248 00:28:06,380 --> 00:28:07,380 It's you, Seunggi. 249 00:28:07,380 --> 00:28:08,380 Huh? 250 00:28:08,380 --> 00:28:09,380 Soojung! 251 00:28:16,380 --> 00:28:18,380 This is how we meet again. 252 00:28:32,380 --> 00:28:33,380 It's been a while. 253 00:28:34,380 --> 00:28:35,380 Yeah. 254 00:28:37,380 --> 00:28:39,380 But how did you get here? 255 00:28:40,380 --> 00:28:41,380 English major. 256 00:28:41,380 --> 00:28:42,380 What about you? 257 00:28:42,380 --> 00:28:43,380 Huh? 258 00:28:43,380 --> 00:28:44,380 Uh... 259 00:28:44,380 --> 00:28:45,380 Philosophy. 260 00:28:46,380 --> 00:28:47,380 Philosophy? 261 00:28:47,380 --> 00:28:48,380 Hey, Sartre! 262 00:28:50,380 --> 00:28:51,380 Hey. 263 00:28:52,380 --> 00:28:53,380 Hey, say something. 264 00:28:53,380 --> 00:28:54,380 Hey. 265 00:28:54,380 --> 00:28:55,380 What's this? 266 00:28:55,380 --> 00:28:56,380 Huh? 267 00:28:56,380 --> 00:28:57,380 This is the costume connection from yesterday. 268 00:28:58,380 --> 00:28:59,380 Huh? 269 00:28:59,380 --> 00:29:02,380 You're finally starting to think about Freud and Michel Foucault. 270 00:29:04,380 --> 00:29:05,380 You punk. 271 00:29:06,380 --> 00:29:07,380 You're embarrassing me. 272 00:29:07,380 --> 00:29:08,380 I'm just kidding. 273 00:29:09,380 --> 00:29:10,380 Why would you hide your clothes? 274 00:29:11,380 --> 00:29:13,380 Hey, is Sartre... 275 00:29:14,380 --> 00:29:15,380 Seunggi? 276 00:29:17,380 --> 00:29:18,380 Oh. 277 00:29:19,380 --> 00:29:20,380 I told you that Soojung was wearing a shirt, right? 278 00:29:22,380 --> 00:29:23,380 You two must know each other. 279 00:29:25,380 --> 00:29:26,380 At school... 280 00:29:26,380 --> 00:29:27,380 Seunggi! 281 00:29:27,380 --> 00:29:28,380 Our school was a famous place. 282 00:29:29,380 --> 00:29:30,380 What kind of spy are you? 283 00:29:33,380 --> 00:29:34,380 Oh, Seunggi. 284 00:29:35,380 --> 00:29:37,380 Your real identity is here. 285 00:29:38,380 --> 00:29:39,380 Let's go. 286 00:29:39,380 --> 00:29:40,380 The representative of the national team is waiting for you. 287 00:29:40,380 --> 00:29:41,380 I'll call you later, Soojung. 288 00:29:41,380 --> 00:29:42,380 Okay. 289 00:29:44,380 --> 00:29:46,380 The era of mentor law. 290 00:29:47,380 --> 00:29:48,380 Our youth. 291 00:29:48,380 --> 00:29:49,380 Our life. 292 00:29:50,380 --> 00:29:51,380 As I want it. 293 00:29:52,380 --> 00:29:54,380 Or as someone teaches me. 294 00:29:54,380 --> 00:29:56,380 Or as God guides us. 295 00:29:57,380 --> 00:29:58,380 It doesn't come true. 296 00:29:59,380 --> 00:30:01,380 We can only live once. 297 00:30:02,380 --> 00:30:04,380 One day, we will die. 298 00:30:05,380 --> 00:30:08,380 Wouldn't that be meaningless? 299 00:30:10,380 --> 00:30:11,380 Eunji, how do you feel? 300 00:30:13,380 --> 00:30:14,380 I don't know. 301 00:30:15,380 --> 00:30:16,380 I think I've gotten better. 302 00:30:17,380 --> 00:30:18,380 Well... 303 00:30:19,380 --> 00:30:20,380 I don't think so. 304 00:30:21,380 --> 00:30:22,380 You don't need to prescribe medicine anymore. 305 00:30:23,380 --> 00:30:24,380 The day to stop taking medicine is really coming. 306 00:30:27,380 --> 00:30:29,380 So we don't have to see each other anymore? 307 00:30:31,380 --> 00:30:32,380 What? 308 00:30:32,380 --> 00:30:33,380 But you have to come once a month. 309 00:30:34,380 --> 00:30:36,380 There are a lot of cases where the mental health has improved 310 00:30:36,380 --> 00:30:38,380 and then it's back to normal. 311 00:30:38,380 --> 00:30:39,380 Okay, teacher. 312 00:30:41,380 --> 00:30:42,380 I met him during the sushi interview. 313 00:30:45,380 --> 00:30:46,380 He was the interview assistant. 314 00:30:47,380 --> 00:30:48,380 Hyunsoo. 315 00:30:50,380 --> 00:30:52,380 I see. 316 00:30:54,380 --> 00:30:55,380 It's still the same, right? 317 00:30:57,380 --> 00:31:00,380 School, home, church. 318 00:31:01,380 --> 00:31:03,380 So what? 319 00:31:04,380 --> 00:31:05,380 It's just... 320 00:31:06,380 --> 00:31:08,380 Is this kind of life fun? 321 00:31:09,380 --> 00:31:10,380 Wouldn't it be frustrating? 322 00:31:12,380 --> 00:31:14,380 There are a lot of people who try to live a good life. 323 00:31:15,380 --> 00:31:18,380 But I have people who do this and that and enjoy it. 324 00:31:18,380 --> 00:31:19,380 That's right. 325 00:31:20,380 --> 00:31:21,380 Seunggi, you must be having a hard time. 326 00:31:23,380 --> 00:31:25,380 Nothing has changed even in college. 327 00:31:27,380 --> 00:31:29,380 You look good in philosophy. 328 00:31:34,380 --> 00:31:35,380 Do you remember when you were in the second year of high school? 329 00:31:37,380 --> 00:31:39,380 You were sitting in an empty classroom 330 00:31:40,380 --> 00:31:42,380 and you were talking about the temple. 331 00:31:43,380 --> 00:31:45,380 But at that time, I thought, 332 00:31:46,380 --> 00:31:48,380 Oh, I shouldn't believe in God. 333 00:31:51,380 --> 00:31:52,380 Isn't it funny? 334 00:31:52,380 --> 00:31:53,380 Hmm... 335 00:31:56,380 --> 00:31:58,380 The moral life you always talked about. 336 00:31:59,380 --> 00:32:00,380 It's all good. 337 00:32:03,380 --> 00:32:05,380 Anyway, I don't know what's right, 338 00:32:05,380 --> 00:32:06,380 but I think you're right. 339 00:32:22,380 --> 00:32:24,380 Do you remember me? 340 00:32:25,380 --> 00:32:28,380 I can't tell you. 341 00:32:29,380 --> 00:32:31,380 The words I said to you. 342 00:32:32,380 --> 00:32:33,380 I engrave them in my heart. 343 00:32:34,380 --> 00:32:36,380 I love you still, my baby. 344 00:32:37,380 --> 00:32:39,380 I can't give you more. 345 00:32:40,380 --> 00:32:42,380 Even if you come back. 346 00:32:43,380 --> 00:32:47,380 I was the biggest mistake. 347 00:32:48,380 --> 00:32:50,380 I hated you. 348 00:32:50,380 --> 00:32:51,380 How do you know so well? 349 00:32:52,380 --> 00:32:53,380 Can you do it? 350 00:32:53,380 --> 00:32:54,380 I can't do it. 351 00:33:20,380 --> 00:33:21,380 I can't do it. 352 00:33:21,380 --> 00:33:22,380 I can't do it. 353 00:33:22,380 --> 00:33:23,380 Oh, my God. 354 00:33:49,380 --> 00:33:51,380 Oh, my God. 355 00:33:52,380 --> 00:33:53,380 Oh, my God. 356 00:34:22,380 --> 00:34:27,380 Please close your eyes and turn your back. 357 00:34:36,380 --> 00:34:37,380 Seung-mi. 358 00:34:39,380 --> 00:34:41,380 Yes, priest. 359 00:34:42,380 --> 00:34:44,380 You've become our half. 360 00:34:45,380 --> 00:34:49,380 I think I'm going to be an adult now. 361 00:34:52,380 --> 00:34:53,380 In the Bible, 362 00:34:55,380 --> 00:34:57,380 we are compared to the sheep, 363 00:34:58,380 --> 00:35:00,380 and Jesus is the shepherd. 364 00:35:02,380 --> 00:35:06,380 Sheep are the most foolish animals. 365 00:35:08,380 --> 00:35:11,380 So we humans 366 00:35:13,380 --> 00:35:16,380 were born with the privilege of being foolish. 367 00:35:23,380 --> 00:35:25,380 The word that resembles God 368 00:35:26,380 --> 00:35:28,380 doesn't mean to be God. 369 00:35:37,380 --> 00:35:38,380 Young man. 370 00:35:40,380 --> 00:35:42,380 Enjoy your youth. 371 00:35:44,380 --> 00:35:46,380 Let your heart be happy 372 00:35:47,380 --> 00:35:49,380 on a young day. 373 00:35:52,380 --> 00:35:54,380 As a man, 374 00:35:56,380 --> 00:35:58,380 Our authorities 375 00:36:00,380 --> 00:36:02,380 will understand 376 00:36:03,380 --> 00:36:05,380 that the boast can't be Gangnam. 377 00:36:12,380 --> 00:36:14,380 What you know about plays 378 00:36:14,380 --> 00:36:17,380 may divide into great plays and minor plays, right? 379 00:36:17,380 --> 00:36:20,380 So most of the plays in great plays 380 00:36:20,380 --> 00:36:22,380 and the acting of the actor you see. 381 00:36:22,380 --> 00:36:28,380 He is free because he exists and acts only by his own essential feature, 382 00:36:28,380 --> 00:36:32,380 and the human being is controlled by the impulse or desire from the outside, 383 00:36:32,380 --> 00:36:34,380 so he is said to be free. 384 00:36:34,380 --> 00:36:40,380 This Leibniz said that the more freedom is dealt with by reason, the greater it gets, 385 00:36:40,380 --> 00:36:45,380 and the more freedom is dealt with by passion or emotion, the greater it gets. 386 00:36:45,380 --> 00:36:49,380 Now, if we look back at modern society here, 387 00:36:49,380 --> 00:36:55,380 rather than choosing freedom that can be gained by rational judgment and action, 388 00:36:55,380 --> 00:36:59,380 from the control of impulse, desire, and passion and emotion... 389 00:37:01,380 --> 00:37:02,380 Oh my god. 390 00:37:06,380 --> 00:37:07,380 Okay. 391 00:37:10,380 --> 00:37:11,380 Come on. 392 00:37:16,380 --> 00:37:17,380 Come on. 393 00:37:19,380 --> 00:37:21,380 Hey, Seung-gi! Oh Seung-gi! 394 00:37:23,380 --> 00:37:25,380 Hey, let's play basketball. 395 00:37:25,380 --> 00:37:26,380 It's okay. 396 00:37:26,380 --> 00:37:28,380 Come on. Come on. 397 00:37:30,380 --> 00:37:31,380 Come on. 398 00:37:32,380 --> 00:37:33,380 Hey, wait! 399 00:37:36,380 --> 00:37:37,380 Come on. 400 00:37:38,380 --> 00:37:40,380 Hey, take off your bag. Take off your clothes, too. 401 00:37:46,380 --> 00:37:47,380 Come on. 402 00:37:58,380 --> 00:37:59,380 Come on. 403 00:38:04,380 --> 00:38:08,380 You shouldn't be like this. You should hold hands like this. 404 00:38:08,380 --> 00:38:09,380 Hold hands like this. 405 00:38:09,380 --> 00:38:11,380 Hold hands like this. 406 00:38:15,380 --> 00:38:16,380 Hold hands like this. 407 00:38:45,380 --> 00:38:47,380 Come on. 408 00:39:15,380 --> 00:39:19,380 Thank you for that day. I was going to buy something delicious for dinner. 409 00:39:20,380 --> 00:39:23,380 Hey, I drank too much that day. 410 00:39:23,380 --> 00:39:25,380 So that's what happened. 411 00:39:25,380 --> 00:39:26,380 I'm really sorry. 412 00:39:28,380 --> 00:39:29,380 Hey. 413 00:39:29,380 --> 00:39:31,380 Are you listening to me? 414 00:39:32,380 --> 00:39:34,380 You're embarrassing me. 415 00:39:36,380 --> 00:39:37,380 I'm sorry. 416 00:39:38,380 --> 00:39:39,380 I'm sorry. 417 00:39:40,380 --> 00:39:41,380 I'm sorry. 418 00:39:42,380 --> 00:39:43,380 I'm sorry. 419 00:39:43,380 --> 00:39:44,380 I'm sorry. 420 00:39:45,380 --> 00:39:46,380 I'm sorry. 421 00:39:47,380 --> 00:39:48,380 It's uncomfortable. 422 00:39:48,380 --> 00:39:49,380 Because there are two of us. 423 00:39:50,380 --> 00:39:51,380 It's not like that. 424 00:39:51,380 --> 00:39:53,380 No, it's written on your face. 425 00:39:56,380 --> 00:39:57,380 Hey, senior. 426 00:40:03,380 --> 00:40:05,380 No, it's not. 427 00:40:45,380 --> 00:40:46,380 Hey. 428 00:40:52,380 --> 00:40:53,380 Are you up? 429 00:40:57,380 --> 00:40:59,380 How can I be here? 430 00:40:59,380 --> 00:41:01,380 And senior. 431 00:41:01,380 --> 00:41:02,380 Your body. 432 00:41:15,380 --> 00:41:17,380 I'm sorry. 433 00:41:45,380 --> 00:41:46,380 I'm sorry. 434 00:42:08,380 --> 00:42:10,380 That's why I'm a loser. 435 00:42:12,380 --> 00:42:13,380 Are your arms okay? 436 00:42:15,380 --> 00:42:16,380 I'm sorry. 437 00:42:45,380 --> 00:42:46,380 Now, everyone. 438 00:42:46,380 --> 00:42:49,380 You've all heard of the universal debate, right? 439 00:42:49,380 --> 00:42:52,380 This philosophical debate is, for example, 440 00:42:52,380 --> 00:42:56,380 Does the universal existence of beauty actually exist? 441 00:42:56,380 --> 00:43:03,380 Or does it exist only for beautiful individuals or beautiful individual things? 442 00:43:03,380 --> 00:43:04,380 That's the problem. 443 00:43:04,380 --> 00:43:10,380 Of course, the theme of this universal debate may be a bit difficult in common sense, 444 00:43:10,380 --> 00:43:13,380 but it's a very important problem in philosophy. 445 00:43:13,380 --> 00:43:18,380 Don't forget that all academic curiosities start with universal logic. 446 00:43:18,380 --> 00:43:19,380 That's it. 447 00:43:19,380 --> 00:43:20,380 Thank you. 448 00:43:20,380 --> 00:43:21,380 Thank you. 449 00:43:21,380 --> 00:43:22,380 Thank you. 450 00:43:40,380 --> 00:43:41,380 Come here. 451 00:43:53,380 --> 00:43:54,380 Hi, senior. 452 00:44:11,380 --> 00:44:12,380 Hey. 453 00:44:12,380 --> 00:44:13,380 Hey. 454 00:44:13,380 --> 00:44:14,380 Oh, my. 455 00:44:14,380 --> 00:44:16,380 Why did you hit the ball with a ball? 456 00:44:16,380 --> 00:44:18,380 There aren't many left. 457 00:44:31,380 --> 00:44:32,380 Chinese or Chinese? 458 00:44:32,380 --> 00:44:33,380 Chinese. 459 00:44:33,380 --> 00:44:34,380 Chinese? 460 00:44:34,380 --> 00:44:35,380 Chinese. 461 00:44:35,380 --> 00:44:36,380 Chinese. 462 00:44:36,380 --> 00:44:37,380 Chinese. 463 00:44:37,380 --> 00:44:38,380 Chinese. 464 00:44:38,380 --> 00:44:39,380 Chinese. 465 00:44:40,380 --> 00:44:41,380 There are only three left. 466 00:44:41,380 --> 00:44:42,380 Huh? 467 00:44:42,380 --> 00:44:43,380 There are only three left. 468 00:44:43,380 --> 00:44:44,380 No. 469 00:44:44,380 --> 00:44:45,380 Run over here. 470 00:44:46,380 --> 00:44:47,380 Run over here. 471 00:45:08,380 --> 00:45:10,380 How can I be here? 472 00:45:16,380 --> 00:45:18,380 I have something to tell you. 473 00:45:18,380 --> 00:45:19,380 What is it? 474 00:45:19,380 --> 00:45:20,380 Tell me. 475 00:45:20,380 --> 00:45:21,380 No. 476 00:45:21,380 --> 00:45:24,380 I think I should meet you and talk to you. 477 00:45:45,380 --> 00:45:46,380 Seung-gi. 478 00:45:54,380 --> 00:45:55,380 Hey. 479 00:45:55,380 --> 00:45:57,380 Unbutton one of your pants. 480 00:45:57,380 --> 00:45:59,380 It's stuffy to see you. 481 00:46:00,380 --> 00:46:02,380 I'll be right back. 482 00:46:03,380 --> 00:46:04,380 Excuse me. 483 00:46:04,380 --> 00:46:06,380 One 500, please. 484 00:46:06,380 --> 00:46:07,380 Yes. 485 00:46:09,380 --> 00:46:10,380 Hey. 486 00:46:10,380 --> 00:46:11,380 Hey. 487 00:46:11,380 --> 00:46:12,380 Hey. 488 00:46:12,380 --> 00:46:13,380 Hey. 489 00:46:13,380 --> 00:46:14,380 Hey. 490 00:46:43,380 --> 00:46:47,380 What happened that day was my mistake. 491 00:46:49,380 --> 00:46:51,380 I apologize. 492 00:46:54,380 --> 00:46:58,380 If there's anything I need to take responsibility for... 493 00:46:58,380 --> 00:47:00,380 Responsibility? 494 00:47:01,380 --> 00:47:04,380 What can you take responsibility for? 495 00:47:07,380 --> 00:47:09,380 Oh Seung-gi. 496 00:47:09,380 --> 00:47:13,380 Unfortunately, nothing happened to us that day. 497 00:47:14,380 --> 00:47:16,380 In a word... 498 00:47:16,380 --> 00:47:21,380 There's nothing you have to take responsibility for. 499 00:47:22,380 --> 00:47:24,380 Are you done talking? 500 00:47:27,380 --> 00:47:29,380 I have it. 501 00:47:29,380 --> 00:47:31,380 The first day I saw you... 502 00:47:31,380 --> 00:47:34,380 I already had you. 503 00:47:35,380 --> 00:47:37,380 I want to take responsibility. 504 00:47:39,380 --> 00:47:41,380 I want to take responsibility. 505 00:48:04,380 --> 00:48:06,380 Seung-gi. 506 00:48:34,380 --> 00:48:36,380 Seung-gi. 507 00:49:04,380 --> 00:49:06,380 Seung-gi. 508 00:49:34,380 --> 00:49:35,380 Seung-gi. 509 00:50:04,380 --> 00:50:06,380 Seung-gi. 510 00:50:34,380 --> 00:50:35,380 Seung-gi. 511 00:51:04,380 --> 00:51:06,380 Seung-gi. 512 00:51:34,380 --> 00:51:35,380 Seung-gi. 513 00:51:35,380 --> 00:51:36,380 Seung-gi. 514 00:51:36,380 --> 00:51:37,380 Seung-gi. 515 00:51:37,380 --> 00:51:38,380 Seung-gi. 516 00:51:38,380 --> 00:51:39,380 Seung-gi. 517 00:51:39,380 --> 00:51:40,380 Seung-gi. 518 00:51:40,380 --> 00:51:41,380 Seung-gi. 519 00:51:41,380 --> 00:51:42,380 Seung-gi. 520 00:51:43,380 --> 00:51:44,380 What? 521 00:51:44,380 --> 00:51:45,380 What? 522 00:52:02,380 --> 00:52:04,380 Nothing happened to us. 523 00:52:04,380 --> 00:52:09,380 Go back to us and enjoy your peace. 524 00:52:15,380 --> 00:52:17,380 Seunggi. 525 00:52:25,380 --> 00:52:29,380 What's wrong with my brother? He's praying all the time. 526 00:52:29,380 --> 00:52:31,380 Are you still praying? 527 00:52:31,380 --> 00:52:35,380 Seunggi is still praying. 528 00:52:36,380 --> 00:52:38,380 He's my brother, but I don't like him. 529 00:52:38,380 --> 00:52:41,380 People should make mistakes. 530 00:52:41,380 --> 00:52:43,380 Did I raise him too half-heartedly? 531 00:52:43,380 --> 00:52:45,380 There's nothing he can't do. 532 00:52:45,380 --> 00:52:47,380 I should have done it. 533 00:52:47,380 --> 00:52:48,380 Again? 534 00:52:56,380 --> 00:52:57,380 Really? 535 00:52:57,380 --> 00:53:01,380 It must be tiring to date Hyunsoo. 536 00:53:01,380 --> 00:53:03,380 So I'm going to introduce you to someone. 537 00:53:03,380 --> 00:53:04,380 Who? 538 00:53:04,380 --> 00:53:07,380 You don't like him, do you? 539 00:53:07,380 --> 00:53:09,380 You might get criticized. 540 00:53:09,380 --> 00:53:12,380 Can the free will that we've talked about so far 541 00:53:12,380 --> 00:53:17,380 make humans free from good and evil? 542 00:53:17,380 --> 00:53:20,380 So the fact that humans commit sins 543 00:53:20,380 --> 00:53:23,380 can also be the free will of that person? 544 00:53:23,380 --> 00:53:27,380 Then who is responsible for the free will 545 00:53:27,380 --> 00:53:31,380 if someone else was raped or murdered 546 00:53:31,380 --> 00:53:35,380 because of the sin of choosing someone else's free will? 547 00:53:35,380 --> 00:53:39,380 We just talked about responsibility. 548 00:53:39,380 --> 00:53:41,380 That's why Kant said that 549 00:53:41,380 --> 00:53:44,380 the free will of humans according to practical reason 550 00:53:44,380 --> 00:53:46,380 is definitely responsible. 551 00:53:46,380 --> 00:53:47,380 Hey, hey, hey. 552 00:53:47,380 --> 00:53:48,380 Forget it. 553 00:53:48,380 --> 00:53:51,380 Human nature, knowledge, and faith 554 00:53:51,380 --> 00:53:54,380 are suppressing and destroying our free will. 555 00:53:54,380 --> 00:53:56,380 Don't you get it? 556 00:53:56,380 --> 00:53:59,380 Jang-hoon, then what is your free will? 557 00:53:59,380 --> 00:54:02,380 Isn't it free to think freely 558 00:54:02,380 --> 00:54:07,380 and take responsibility for that choice? 559 00:54:07,380 --> 00:54:10,380 In fact, Kant wrote about the parts 560 00:54:10,380 --> 00:54:12,380 that Kant missed out on in the book, 561 00:54:12,380 --> 00:54:14,380 The Pure Human Rebellion. 562 00:54:14,380 --> 00:54:16,380 Anyway, the class is over. 563 00:54:16,380 --> 00:54:17,380 Shall we go watch a movie? 564 00:54:17,380 --> 00:54:18,380 Sure. 565 00:54:18,380 --> 00:54:19,380 Okay, let's watch it. 566 00:54:19,380 --> 00:54:20,380 I want to watch it. 567 00:54:20,380 --> 00:54:21,380 Right? 568 00:54:21,380 --> 00:54:23,380 You said you wanted to eat shaved ice. 569 00:54:23,380 --> 00:54:24,380 Let's eat shaved ice. 570 00:54:24,380 --> 00:54:25,380 I'll do it. 571 00:54:36,380 --> 00:54:41,380 Parisians pray separately. 572 00:54:41,380 --> 00:54:43,380 God, 573 00:54:43,380 --> 00:54:45,380 I'm not like others who are 574 00:54:45,380 --> 00:54:47,380 painting, painting flowers, 575 00:54:47,380 --> 00:54:49,380 painting flowers, 576 00:54:49,380 --> 00:54:51,380 painting flowers, 577 00:54:51,380 --> 00:54:53,380 painting flowers, 578 00:54:53,380 --> 00:54:55,380 painting flowers, 579 00:54:55,380 --> 00:54:57,380 painting flowers, 580 00:54:57,380 --> 00:54:58,380 painting flowers, 581 00:54:59,380 --> 00:55:00,380 No. 582 00:55:00,380 --> 00:55:01,380 It's a dangerous country. 583 00:55:01,380 --> 00:55:02,380 Young people are fearless. 584 00:55:02,380 --> 00:55:04,380 It's not a dangerous country. 585 00:55:04,380 --> 00:55:07,380 Who are you going to meet? 586 00:55:07,380 --> 00:55:10,380 I found out about Cambodia on my search. 587 00:55:13,380 --> 00:55:21,380 Let's pray. 588 00:55:23,380 --> 00:55:25,380 It's been a long time since I've seen you. 589 00:55:25,380 --> 00:55:29,380 Our Seung-gi doesn't even have time to pray. 590 00:55:32,380 --> 00:55:33,380 Father. 591 00:55:33,380 --> 00:55:35,380 What? 592 00:55:35,380 --> 00:55:38,380 Do you know what a bari swing is? 593 00:55:38,380 --> 00:55:41,380 It's talking about people who are addicted to education and form. 594 00:55:41,380 --> 00:55:42,380 But why is that? 595 00:55:42,380 --> 00:55:44,380 Yes. 596 00:55:44,380 --> 00:55:46,380 Always the same prayer. 597 00:55:46,380 --> 00:55:50,380 They can't even eat without that prayer. 598 00:55:50,380 --> 00:55:52,380 Bye. 599 00:56:06,380 --> 00:56:07,380 Gu Min-hyuk. 600 00:56:07,380 --> 00:56:08,380 Yes? 601 00:56:08,380 --> 00:56:09,380 Kim Deok-soon. 602 00:56:09,380 --> 00:56:10,380 Yes? 603 00:56:10,380 --> 00:56:12,380 Kim Su-ah. 604 00:56:12,380 --> 00:56:14,380 I'm sorry, sir. 605 00:56:14,380 --> 00:56:17,380 Choi... Choi Chan-wook? Choi Min-ho? 606 00:56:17,380 --> 00:56:19,380 Choi... Choi... 607 00:56:19,380 --> 00:56:21,380 Yes, I'm Choi Geon-woo. 608 00:56:21,380 --> 00:56:23,380 Oh, yeah. Choi Geon-woo. 609 00:56:23,380 --> 00:56:24,380 Song Hyeon-soo. 610 00:56:27,380 --> 00:56:28,380 Song Hyeon-soo. 611 00:56:32,380 --> 00:56:36,380 I have something to tell you. Can I see you for a second? 612 00:56:36,380 --> 00:56:39,380 I'm sorry. I have an appointment today. 613 00:56:39,380 --> 00:56:41,380 Can I see you tomorrow? 614 00:56:41,380 --> 00:56:45,380 No, cancel the appointment and meet today. 615 00:56:50,380 --> 00:56:54,380 Okay, then at six o'clock. Are you okay? 616 00:56:58,380 --> 00:57:01,380 Oh, my. Is it Seung-gi? 617 00:57:03,380 --> 00:57:07,380 It's nice to see you. You're going to be serious, aren't you? 618 00:57:11,380 --> 00:57:14,380 Yeah, it's so nice to see you. 619 00:57:16,380 --> 00:57:21,380 But why did you suddenly ask me to see you in a place like this? 620 00:57:21,380 --> 00:57:25,380 I could just see you at the school cafe. 621 00:57:25,380 --> 00:57:27,380 Just. 622 00:57:27,380 --> 00:57:29,380 Aren't you overdoing it? 623 00:57:29,380 --> 00:57:31,380 Why are you doing this? 624 00:57:31,380 --> 00:57:33,380 Let's eat. 625 00:57:33,380 --> 00:57:34,380 Yeah. 626 00:57:41,380 --> 00:57:44,380 When I said I was going to meet my boyfriend, 627 00:57:44,380 --> 00:57:47,380 Who's your friend? Where do you see him? 628 00:57:47,380 --> 00:57:51,380 He's smiling like this, but he's cute. 629 00:57:51,380 --> 00:57:55,380 So I said I was going to meet Sartre. 630 00:57:55,380 --> 00:57:59,380 You said you'd give it to me in one day without saying anything. 631 00:57:59,380 --> 00:58:03,380 Just one day, no matter what. 632 00:58:03,380 --> 00:58:05,380 Okay. 633 00:58:10,380 --> 00:58:14,380 By the way, what do you want to say? 634 00:58:14,380 --> 00:58:18,380 No, I just wanted to have a meal with you. 635 00:58:18,380 --> 00:58:21,380 Wow, it's an honor. 636 00:58:21,380 --> 00:58:25,380 I was nervous because you had something to say. 637 00:58:25,380 --> 00:58:29,380 I'm afraid I'll get blood on my hands again. 638 00:58:34,380 --> 00:58:43,380 Is that the only memory and image of me? 639 00:58:46,380 --> 00:58:48,380 Isn't that you? 640 00:58:54,380 --> 00:58:57,380 I can't say anything bad, 641 00:58:57,380 --> 00:59:05,380 I'm just a stuffy person who tries to be perfect and is trapped in discipline. 642 00:59:05,380 --> 00:59:07,380 Can I say that? 643 00:59:13,380 --> 00:59:15,380 I think I have to go in early today. 644 00:59:15,380 --> 00:59:19,380 Actually, I'm going to Chuncheon with Hyunsoo tomorrow. 645 00:59:19,380 --> 00:59:22,380 So I have something to prepare. 646 00:59:22,380 --> 00:59:23,380 Two? 647 00:59:23,380 --> 00:59:26,380 No, my senior friend's couple and four. 648 00:59:26,380 --> 00:59:28,380 Okay, I'll take you home. 649 00:59:28,380 --> 00:59:31,380 No, I can't take a taxi. 650 00:59:34,380 --> 00:59:36,380 Taxi! 651 00:59:40,380 --> 00:59:42,380 I had a good time today. 652 00:59:42,380 --> 00:59:43,380 Goodbye. 653 00:59:57,380 --> 00:59:59,380 Let's go. 654 01:00:11,380 --> 01:00:13,380 Hello. 655 01:00:13,380 --> 01:00:17,380 Why don't you just get in? 656 01:00:17,380 --> 01:00:19,380 You've been weird since earlier. 657 01:00:19,380 --> 01:00:23,380 You've changed all of a sudden, and you look blank. 658 01:00:23,380 --> 01:00:27,380 Do you want a drink? 659 01:00:29,380 --> 01:00:32,380 Anyway, let's go up. It's cold. 660 01:00:53,380 --> 01:00:56,380 Wait a minute. I'll go out with a can of coffee. 661 01:00:56,380 --> 01:00:58,380 Stay on the roof. 662 01:01:06,380 --> 01:01:08,380 What are you doing, Seunggi? 663 01:01:08,380 --> 01:01:10,380 Kang Hwan. 664 01:01:10,380 --> 01:01:13,380 Seunggi, what are you doing? 665 01:01:15,380 --> 01:01:18,380 Seunggi, what's wrong with you? 666 01:01:24,380 --> 01:01:26,380 What's wrong with you? 667 01:01:26,380 --> 01:01:28,380 What's wrong with you? 668 01:01:30,380 --> 01:01:32,380 Seunggi! 669 01:01:33,380 --> 01:01:35,380 Seunggi! 670 01:01:39,380 --> 01:01:41,380 Seunggi! 671 01:01:53,380 --> 01:01:55,380 Seunggi! 672 01:02:23,380 --> 01:02:25,380 Seunggi! 673 01:02:53,380 --> 01:02:55,380 Seunggi! 674 01:03:23,380 --> 01:03:25,380 Seunggi! 675 01:03:53,380 --> 01:03:56,380 Seunggi. 676 01:04:23,380 --> 01:04:25,380 Screams 677 01:04:53,380 --> 01:04:55,380 Screams 678 01:05:23,380 --> 01:05:25,380 Screams 679 01:05:53,380 --> 01:05:55,380 Screams 680 01:06:23,380 --> 01:06:25,380 Screams 681 01:06:53,380 --> 01:06:55,380 Screams 682 01:06:56,380 --> 01:06:58,380 Screams 683 01:06:58,380 --> 01:07:00,380 Screams 684 01:07:22,380 --> 01:07:24,380 Yes 685 01:07:24,380 --> 01:07:26,380 Nothing happened? 686 01:07:26,380 --> 01:07:30,380 No, Oh Seung-gi said Choi Soo-jung was raped. 687 01:07:30,380 --> 01:07:32,380 Yes 688 01:07:32,380 --> 01:07:34,380 Yes, I see. 689 01:07:34,380 --> 01:07:35,380 Yes 690 01:07:35,380 --> 01:07:37,380 You can't go to court later. 691 01:07:37,380 --> 01:07:39,380 Yes 692 01:07:40,380 --> 01:07:42,380 Hey, student 693 01:07:42,380 --> 01:07:46,380 No, Choi Soo-jung said nothing happened. 694 01:07:46,380 --> 01:07:49,380 Why do you keep saying Choi Soo-jung was raped? 695 01:07:49,380 --> 01:07:52,380 This is not something that a student can do. 696 01:07:52,380 --> 01:07:54,380 Choi Soo-jung doesn't get up. 697 01:07:56,380 --> 01:07:59,380 No, I was raped. 698 01:07:59,380 --> 01:08:01,380 I was raped. 699 01:08:01,380 --> 01:08:03,380 Hey, student 700 01:08:03,380 --> 01:08:06,380 Do you see the documents in front of you? 701 01:08:06,380 --> 01:08:09,380 This is a case that I have to deal with. 702 01:08:09,380 --> 01:08:12,380 I don't have time to play with you. 703 01:08:12,380 --> 01:08:13,380 Smell 704 01:08:13,380 --> 01:08:16,380 Smell it. 705 01:08:16,380 --> 01:08:18,380 Smell it. 706 01:08:18,380 --> 01:08:20,380 No, no, no. 707 01:08:20,380 --> 01:08:22,380 Please go with me. 708 01:08:22,380 --> 01:08:24,380 I'm sorry. 709 01:08:24,380 --> 01:08:26,380 I have to say I'm sorry. 710 01:08:26,380 --> 01:08:28,380 Sit down, sit down, sit down. 711 01:08:28,380 --> 01:08:30,380 Sit down, sit down. 712 01:08:32,380 --> 01:08:34,380 Hey, you punk. 713 01:08:34,380 --> 01:08:36,380 You little punk. 714 01:08:36,380 --> 01:08:38,380 How many months have you been doing this? 715 01:08:38,380 --> 01:08:40,380 You're a high school student. 716 01:08:40,380 --> 01:08:41,380 Huh? 717 01:08:41,380 --> 01:08:44,380 Hey, detective Jung. 718 01:08:44,380 --> 01:08:45,380 Yes 719 01:08:45,380 --> 01:08:47,380 Come here. 720 01:08:47,380 --> 01:08:48,380 I'm sorry. 721 01:08:48,380 --> 01:08:50,380 Soo-jung 722 01:08:51,380 --> 01:08:53,380 Soo-jung 723 01:08:53,380 --> 01:08:56,380 I'm sorry. 724 01:08:56,380 --> 01:08:58,380 Soo-jung 725 01:08:58,380 --> 01:08:59,380 Get out of here. 726 01:08:59,380 --> 01:09:00,380 Get out of here. 727 01:09:00,380 --> 01:09:02,380 I'm going to kill you. 728 01:09:02,380 --> 01:09:04,380 Hey, detective Jung. 729 01:09:04,380 --> 01:09:05,380 Get out of here. 730 01:09:05,380 --> 01:09:06,380 Get out of here. 731 01:09:23,380 --> 01:09:26,380 Get out of here. 732 01:09:27,380 --> 01:09:30,380 Get out of here. 733 01:09:30,380 --> 01:09:32,380 What's wrong with you? 734 01:09:32,380 --> 01:09:36,380 No, please get out of here. 735 01:09:36,380 --> 01:09:39,380 What's going on, man? 736 01:09:40,380 --> 01:09:43,380 What's going on? 737 01:09:43,380 --> 01:09:46,380 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 738 01:09:46,380 --> 01:09:49,380 What's going on, man? 739 01:09:49,380 --> 01:09:51,380 Then when are you coming back? 740 01:09:51,380 --> 01:09:53,380 I don't know. 741 01:09:53,380 --> 01:09:55,380 I don't have any plans to come back for a while. 742 01:09:55,380 --> 01:09:58,380 I'll come back sometimes to see you. 743 01:09:59,380 --> 01:10:00,380 Okay. 744 01:10:00,380 --> 01:10:02,380 I really hope you come back. 745 01:10:02,380 --> 01:10:04,380 With a better look than now. 746 01:10:11,380 --> 01:10:13,380 Your face is so funny. 747 01:10:13,380 --> 01:10:15,380 I'm sorry. 748 01:10:15,380 --> 01:10:17,380 I'm sorry. 749 01:10:18,380 --> 01:10:20,380 Your face has gotten a lot brighter. 750 01:10:21,380 --> 01:10:22,380 Yes. 751 01:10:22,380 --> 01:10:25,380 As you said, don't lock yourself up. 752 01:10:25,380 --> 01:10:28,380 After giving up the obsession with sin, 753 01:10:28,380 --> 01:10:30,380 I feel comfortable. 754 01:10:31,380 --> 01:10:35,380 I think it's helpful to live with your parents at home. 755 01:10:35,380 --> 01:10:37,380 And these days, 756 01:10:37,380 --> 01:10:40,380 I don't even have a confession. 757 01:10:42,380 --> 01:10:46,380 I gave up the desire to be like God. 758 01:10:48,380 --> 01:10:50,380 Yes. 759 01:10:52,380 --> 01:10:56,380 Rather than wanting to come to church more often, 760 01:10:56,380 --> 01:10:59,380 it's more important to leave the church 761 01:10:59,380 --> 01:11:04,380 and have a heart when you're in the world. 762 01:11:09,380 --> 01:11:11,380 Seunggi. 763 01:11:12,380 --> 01:11:16,380 The things that have made you suffer so far 764 01:11:16,380 --> 01:11:20,380 don't disappear with time. 765 01:11:27,380 --> 01:11:32,380 We don't come to church to forget our sins. 766 01:11:32,380 --> 01:11:40,380 We come to church with a mind to be aware of sin. 767 01:12:11,380 --> 01:12:18,380 We come to church to be aware of our sins. 768 01:12:26,380 --> 01:12:34,380 We come to church to be aware of our sins. 769 01:12:34,380 --> 01:12:44,380 It's been a long time since I've been on a trip with my family, but I'm so happy to be with my family. 770 01:12:44,380 --> 01:12:54,380 It's been a long time since I've been on a trip with my family, but I'm so happy to be with my family. 771 01:12:54,380 --> 01:13:04,380 It's been a long time since I've been on a trip with my family, but I'm so happy to be with my family. 772 01:13:24,380 --> 01:13:34,380 It's been a long time since I've been on a trip with my family, but I'm so happy to be with my family. 773 01:13:54,380 --> 01:14:04,380 It's been a long time since I've been on a trip with my family, but I'm so happy to be with my family. 774 01:14:24,380 --> 01:14:34,380 It's been a long time since I've been on a trip with my family, but I'm so happy to be with my family. 775 01:14:54,380 --> 01:15:04,380 Thank you for watching. 776 01:15:24,380 --> 01:15:34,380 Thank you for watching. 777 01:15:54,380 --> 01:16:04,380 Thank you for watching. 49691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.